Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,250 --> 00:01:37,640
[Love in Time]
3
00:01:37,860 --> 00:01:39,759
[Episode 11]
4
00:01:42,740 --> 00:01:44,100
Jialan, your coffee is ready.
5
00:01:44,120 --> 00:01:44,900
Okay, thank you.
6
00:01:45,630 --> 00:01:46,039
Jialan.
7
00:01:47,330 --> 00:01:48,039
Mr. Mu.
8
00:01:48,060 --> 00:01:49,060
There is something updated
9
00:01:49,060 --> 00:01:50,100
about the case of the girl who jumped off the building last night.
10
00:01:50,180 --> 00:01:52,400
The police found an online illegal loan company
11
00:01:52,430 --> 00:01:53,490
and an underground debt collection agency.
12
00:01:53,900 --> 00:01:55,030
This is the list of the debtors.
13
00:01:55,600 --> 00:01:56,960
Follow up and take charge of
14
00:01:57,009 --> 00:01:57,820
this case.
15
00:01:58,270 --> 00:01:58,750
Got it.
16
00:01:59,000 --> 00:01:59,360
You can do it.
17
00:01:59,539 --> 00:01:59,860
Okay.
18
00:02:10,800 --> 00:02:11,510
Wu Anwen.
19
00:02:11,530 --> 00:02:13,030
[Wu Anwen]
20
00:02:14,160 --> 00:02:16,520
Wu Anwen is being harassed by an underground debt collection agency.
21
00:02:21,540 --> 00:02:22,260
Tell me the address.
22
00:02:22,260 --> 00:02:23,130
I'll go to you now.
23
00:02:24,690 --> 00:02:25,370
Okay, I know.
24
00:02:25,780 --> 00:02:26,390
Let's talk when we meet.
25
00:02:46,600 --> 00:02:47,090
Get in.
26
00:02:47,930 --> 00:02:48,770
Why are you here?
27
00:02:49,140 --> 00:02:49,490
Hurry.
28
00:03:07,380 --> 00:03:08,120
Did you follow me?
29
00:03:10,410 --> 00:03:12,420
Didn't you ask me to come to Wu Anwen?
30
00:03:12,970 --> 00:03:14,810
When did I ask you to come to Wu Anwen?
31
00:03:15,260 --> 00:03:16,640
If you didn't ask me to come to Wu Anwen,
32
00:03:16,660 --> 00:03:18,440
why did you come here to tell me this?
33
00:03:19,400 --> 00:03:20,600
Wu Anwen is being harassed by a debt collection agency.
34
00:03:22,100 --> 00:03:22,640
It doesn't make sense.
35
00:03:23,410 --> 00:03:24,230
All these years,
36
00:03:24,600 --> 00:03:26,110
he has always been Jirong's agent.
37
00:03:26,360 --> 00:03:27,370
He has earned a lot.
38
00:03:27,770 --> 00:03:28,570
How could he be in debt?
39
00:03:29,270 --> 00:03:31,140
Because he owes a lot of money
40
00:03:31,140 --> 00:03:32,460
in a foreign casino
41
00:03:32,660 --> 00:03:33,850
and dared not let Jirong know.
42
00:03:33,950 --> 00:03:36,300
So he borrowed money from the loan company to pay it back.
43
00:03:36,790 --> 00:03:37,840
Wu Anwen gambled?
44
00:03:39,130 --> 00:03:39,920
And he owes a lot of money?
45
00:03:43,780 --> 00:03:44,329
He Zhengyu,
46
00:03:45,320 --> 00:03:46,870
you should have received the message
47
00:03:47,400 --> 00:03:48,430
through the person in front of me.
48
00:03:52,480 --> 00:03:54,040
How do you know Wu Anwen is in debt?
49
00:03:54,970 --> 00:03:56,780
I followed a case about loans from a beauty agency.
50
00:03:56,860 --> 00:03:58,490
His name is on the debt collector's list.
51
00:04:17,260 --> 00:04:18,060
Jialan
52
00:04:18,079 --> 00:04:19,130
is so reckless.
53
00:04:19,820 --> 00:04:21,720
It's too dangerous
54
00:04:22,210 --> 00:04:22,990
to follow Wu anwen like this.
55
00:04:37,960 --> 00:04:39,159
Tell me. What is it?
56
00:04:40,440 --> 00:04:41,650
How's the police investigation going?
57
00:04:43,880 --> 00:04:45,170
Don't worry, Mr. Wu.
58
00:04:45,370 --> 00:04:46,970
We haven't handed over the list yet.
59
00:04:48,700 --> 00:04:51,990
You are the brother of a superstar
60
00:04:52,310 --> 00:04:54,909
and your sister must be afraid that
61
00:04:54,940 --> 00:04:55,730
it will be exposed.
62
00:04:56,659 --> 00:04:57,170
So,
63
00:04:58,980 --> 00:05:01,040
I want some money to keep it a secret for you.
64
00:05:01,420 --> 00:05:02,590
-Come on. -I think you will be fine with it.
65
00:05:02,610 --> 00:05:04,970
The police already got the list.
66
00:05:05,380 --> 00:05:07,670
They just want to extort some money from you.
67
00:05:07,700 --> 00:05:09,470
You're making such a big deal out of it.
68
00:05:09,950 --> 00:05:10,790
Tell me, how much do you want?
69
00:05:11,140 --> 00:05:11,620
Not much.
70
00:05:13,130 --> 00:05:13,550
This amount.
71
00:05:15,340 --> 00:05:15,710
Okay.
72
00:05:16,900 --> 00:05:19,530
But your company should show some sincerity.
73
00:05:20,220 --> 00:05:21,460
Delete my name
74
00:05:21,520 --> 00:05:23,370
from the debtor's list.
75
00:05:23,920 --> 00:05:26,040
And take out my IOU
76
00:05:26,060 --> 00:05:28,020
and put it in
77
00:05:28,040 --> 00:05:28,980
a safe place.
78
00:05:29,220 --> 00:05:30,090
As for where to put it,
79
00:05:30,110 --> 00:05:31,560
we can talk about it together.
80
00:05:31,950 --> 00:05:32,760
No problem.
81
00:05:33,070 --> 00:05:34,220
I'll tell the boss when I get back.
82
00:05:35,010 --> 00:05:36,170
But before that,
83
00:05:36,310 --> 00:05:38,530
you have to give me the money first,
84
00:05:38,790 --> 00:05:40,170
so that I can go back and report it to my boss.
85
00:05:40,740 --> 00:05:42,460
Show your sincerity
86
00:05:42,570 --> 00:05:44,170
and I will fulfill my promise.
87
00:05:45,450 --> 00:05:46,350
Then there's nothing to talk about.
88
00:05:47,020 --> 00:05:47,460
Let's go.
89
00:05:48,740 --> 00:05:49,080
Dude.
90
00:05:49,820 --> 00:05:50,820
Dude, don't go.
91
00:05:50,940 --> 00:05:51,700
We haven't finished yet.
92
00:05:51,700 --> 00:05:52,580
Let's continue.
93
00:06:06,220 --> 00:06:07,540
You have my IOU.
94
00:06:08,010 --> 00:06:09,890
I signed it.
95
00:06:09,890 --> 00:06:11,000
Are you afraid I'll run away?
96
00:06:12,540 --> 00:06:13,430
Besides, my sister
97
00:06:13,740 --> 00:06:15,200
is like a lighthouse, right?
98
00:06:15,970 --> 00:06:17,090
I just owe her some money.
99
00:06:17,110 --> 00:06:18,610
I can't drag her down.
100
00:06:20,430 --> 00:06:20,810
Yes.
101
00:06:21,740 --> 00:06:23,330
I don't have that much cash now.
102
00:06:23,830 --> 00:06:24,870
But I found a way.
103
00:06:25,620 --> 00:06:27,710
If you give me a little more time,
104
00:06:27,930 --> 00:06:30,310
I will pay you back
105
00:06:30,360 --> 00:06:31,500
as much as I owe.
106
00:06:35,730 --> 00:06:36,420
What way?
107
00:06:36,900 --> 00:06:37,740
Tell me.
108
00:06:38,500 --> 00:06:39,540
It's none of your business.
109
00:06:41,409 --> 00:06:41,980
You are asking
110
00:06:42,170 --> 00:06:43,590
too much.
111
00:06:44,980 --> 00:06:46,100
You didn't tell me anything.
112
00:06:46,100 --> 00:06:47,230
Why should I trust you?
113
00:07:26,280 --> 00:07:28,750
[2022]
114
00:07:29,800 --> 00:07:31,960
[Anwen]
115
00:07:32,580 --> 00:07:32,940
Hello.
116
00:07:33,780 --> 00:07:34,200
Zhengyu.
117
00:07:34,750 --> 00:07:35,960
The police suddenly called me
118
00:07:35,990 --> 00:07:36,920
to go to the police station.
119
00:07:39,180 --> 00:07:40,540
Who is there?
120
00:07:39,370 --> 00:07:41,500
[2021]
121
00:07:43,010 --> 00:07:43,490
Zhengyu.
122
00:07:46,159 --> 00:07:46,800
Miss Chen.
123
00:07:48,140 --> 00:07:48,880
Why are you here?
124
00:07:50,820 --> 00:07:51,620
We
125
00:07:52,420 --> 00:07:53,940
had dinner nearby.
126
00:07:53,960 --> 00:07:54,780
Then we came out for a walk.
127
00:07:55,610 --> 00:07:57,630
Listen, this is not over.
128
00:07:58,280 --> 00:07:59,590
I'll come to you later.
129
00:08:00,030 --> 00:08:00,380
Let's go.
130
00:08:05,720 --> 00:08:06,420
Did you follow me?
131
00:08:07,750 --> 00:08:08,580
No.
132
00:08:08,870 --> 00:08:10,630
We are taking a walk here.
133
00:08:11,260 --> 00:08:12,630
Okay. I won't bother you.
134
00:08:12,720 --> 00:08:13,220
Anwen,
135
00:08:16,420 --> 00:08:17,310
I have something to ask you.
136
00:08:35,309 --> 00:08:38,710
It seems that He Zhengyu from 2021
137
00:08:38,730 --> 00:08:40,730
and He Zhengyu from 2022
138
00:08:41,159 --> 00:08:42,780
cannot be in the same space.
139
00:08:44,130 --> 00:08:45,920
Otherwise, the time-space overlap will collapse.
140
00:08:47,740 --> 00:08:48,730
When did you start gambling?
141
00:08:49,420 --> 00:08:50,160
How much did you owe?
142
00:08:55,170 --> 00:08:56,290
How much do you owe?
143
00:08:58,750 --> 00:09:00,180
It's not what you think.
144
00:09:00,210 --> 00:09:00,620
Zhengyu.
145
00:09:02,210 --> 00:09:03,600
I heard your conversation
146
00:09:03,620 --> 00:09:04,400
with the debt collector.
147
00:09:04,420 --> 00:09:05,580
How long are you going to keep it from me?
148
00:09:09,140 --> 00:09:10,180
Trust me, Zhengyu.
149
00:09:10,560 --> 00:09:11,590
I can solve it myself.
150
00:09:12,700 --> 00:09:13,760
Don't tell Jirong.
151
00:09:13,830 --> 00:09:14,670
I don't want her to worry about me.
152
00:09:15,460 --> 00:09:16,750
Now you remember Jirong?
153
00:09:17,540 --> 00:09:18,770
Jirong is a star.
154
00:09:18,840 --> 00:09:19,950
You are Jirong's brother.
155
00:09:20,350 --> 00:09:21,560
If others know
156
00:09:21,580 --> 00:09:22,600
Jirong's brother
157
00:09:22,970 --> 00:09:23,860
owes gambling debts
158
00:09:23,860 --> 00:09:24,950
and owes a lot of money.
159
00:09:25,100 --> 00:09:26,220
It will have a great influence on her.
160
00:09:26,220 --> 00:09:27,910
Haven't you thought about it?
161
00:09:28,090 --> 00:09:29,850
I have. Of course I have.
162
00:09:30,180 --> 00:09:30,740
I didn't expect
163
00:09:30,740 --> 00:09:31,900
things would turn out like this.
164
00:09:38,970 --> 00:09:39,920
Someone took you there on purpose.
165
00:09:45,200 --> 00:09:46,740
After Jirong became famous two years ago,
166
00:09:47,420 --> 00:09:49,010
she didn't want to go to many social activities.
167
00:09:49,220 --> 00:09:50,340
As her agent,
168
00:09:50,680 --> 00:09:51,500
I had to go.
169
00:09:52,160 --> 00:09:53,700
Some clients liked to gamble,
170
00:09:53,700 --> 00:09:54,420
so I had to gamble with them.
171
00:09:55,100 --> 00:09:55,940
I was lucky
172
00:09:55,940 --> 00:09:57,140
and kept winning at first.
173
00:09:57,140 --> 00:09:57,960
I didn't expect that...
174
00:10:00,700 --> 00:10:01,210
Yes.
175
00:10:01,210 --> 00:10:02,340
I know it's useless to say this now.
176
00:10:02,930 --> 00:10:04,530
Zhengyu, you have to trust me.
177
00:10:04,570 --> 00:10:06,100
I can solve this problem.
178
00:10:06,380 --> 00:10:07,750
I will get rid of the debt collectors.
179
00:10:08,080 --> 00:10:10,120
I won't get Jirong involved.
180
00:10:11,000 --> 00:10:11,720
You are my brother.
181
00:10:13,100 --> 00:10:14,450
I've never begged you, have I?
182
00:10:15,420 --> 00:10:16,560
I'm begging you.
183
00:10:16,600 --> 00:10:17,880
Keep this a secret for me.
184
00:10:22,090 --> 00:10:23,070
Tell me honestly.
185
00:10:24,330 --> 00:10:25,490
How much do you owe?
186
00:10:28,140 --> 00:10:28,710
A hundred thousand.
187
00:10:30,950 --> 00:10:31,680
Two million.
188
00:10:31,920 --> 00:10:32,750
Two million, okay?
189
00:10:42,050 --> 00:10:43,070
We can't delay this any longer.
190
00:10:44,070 --> 00:10:44,710
Come to my company
191
00:10:45,220 --> 00:10:46,100
tomorrow morning.
192
00:10:47,140 --> 00:10:48,190
I'll manage to collect the money for you.
193
00:10:49,220 --> 00:10:49,980
No, Zhengyu.
194
00:10:50,300 --> 00:10:51,210
You can't...
195
00:10:51,210 --> 00:10:51,890
I'm not doing this for you,
196
00:10:52,740 --> 00:10:53,680
but for Jirong.
197
00:10:58,740 --> 00:10:59,190
Okay.
198
00:11:01,200 --> 00:11:01,940
I will
199
00:11:02,880 --> 00:11:03,670
try my best
200
00:11:04,400 --> 00:11:05,440
to pay you back soon.
201
00:11:07,300 --> 00:11:07,980
Thank you, brother.
202
00:11:21,670 --> 00:11:22,130
Zhengyu.
203
00:11:22,500 --> 00:11:23,040
Anwen.
204
00:11:25,380 --> 00:11:25,810
Sit.
205
00:11:35,940 --> 00:11:36,740
There is 2.6 million
206
00:11:37,500 --> 00:11:38,300
in this card.
207
00:11:38,650 --> 00:11:40,320
This is all I have now.
208
00:11:41,010 --> 00:11:41,760
Take it to pay your gambling debt.
209
00:11:43,720 --> 00:11:45,930
Do it as soon as possible.
210
00:11:49,050 --> 00:11:49,510
Okay.
211
00:11:52,000 --> 00:11:53,040
Thank you, Zhengyu.
212
00:11:53,260 --> 00:11:55,810
I didn't expect things to be so serious this time.
213
00:11:56,770 --> 00:11:58,740
Yes, Jirong is a star.
214
00:11:59,140 --> 00:12:00,500
She got much more attention
215
00:12:00,500 --> 00:12:01,810
after she married into the Jiang family.
216
00:12:02,620 --> 00:12:04,110
I caused her trouble this time.
217
00:12:05,420 --> 00:12:06,920
After this,
218
00:12:07,340 --> 00:12:09,450
cut all ties with those people.
219
00:12:11,150 --> 00:12:12,460
I can't get over it.
220
00:12:12,580 --> 00:12:14,030
When I get the chance, I will...
221
00:12:14,100 --> 00:12:14,990
You want to gamble again?
222
00:12:15,460 --> 00:12:15,880
No, no.
223
00:12:15,930 --> 00:12:17,150
I didn't mean that.
224
00:12:27,690 --> 00:12:28,340
Sign it.
225
00:12:32,050 --> 00:12:33,120
I trust you.
226
00:12:33,460 --> 00:12:35,210
But you still have to pay off your debt.
227
00:12:37,780 --> 00:12:38,210
Yes.
228
00:12:45,460 --> 00:12:47,460
[IOU]
229
00:12:45,460 --> 00:12:47,460
[Signature of Borrower: Wu Anwen]
230
00:12:50,060 --> 00:12:51,030
Thank you, Zhengyu.
231
00:12:51,600 --> 00:12:52,730
I will find a way
232
00:12:53,060 --> 00:12:54,480
to pay you back as soon as possible.
233
00:12:55,910 --> 00:12:56,910
Also,
234
00:12:57,490 --> 00:12:58,460
that day at the river,
235
00:12:58,700 --> 00:13:00,060
Chen Jialan, Miss Chen was there.
236
00:13:00,340 --> 00:13:01,610
She is a journalist.
237
00:13:01,780 --> 00:13:03,120
-About my gambling debt... -I will talk to her.
238
00:13:05,740 --> 00:13:07,660
You're meticulous.
239
00:13:08,140 --> 00:13:09,100
I trust you.
240
00:13:09,540 --> 00:13:10,980
I'm leaving.
241
00:13:11,060 --> 00:13:11,590
Let me send you out.
242
00:13:12,720 --> 00:13:14,360
No.
243
00:13:15,220 --> 00:13:15,690
Thank you.
244
00:13:25,290 --> 00:13:26,160
I didn't expect
245
00:13:26,590 --> 00:13:28,100
you are such a warmhearted person.
246
00:13:28,120 --> 00:13:28,950
You look cold normally
247
00:13:29,050 --> 00:13:30,710
but you help people with all your heart.
248
00:13:31,300 --> 00:13:33,020
You have a good heart.
249
00:13:34,600 --> 00:13:35,960
There's no such thing.
250
00:13:36,510 --> 00:13:37,640
I'm just worried about him.
251
00:13:38,320 --> 00:13:39,560
I asked him to sign an IOU
252
00:13:39,740 --> 00:13:41,450
to remind him to pay the money back in time
253
00:13:42,010 --> 00:13:42,840
and start over.
254
00:13:44,380 --> 00:13:45,800
How dare you
255
00:13:46,480 --> 00:13:47,490
give money to gamblers.
256
00:13:47,900 --> 00:13:49,360
It's like throwing a bone to hit a dog.
257
00:13:49,670 --> 00:13:50,810
You know the gamblers.
258
00:13:51,380 --> 00:13:52,380
The winners want to keep winning.
259
00:13:52,640 --> 00:13:53,550
The losers want to win the money back.
260
00:13:53,980 --> 00:13:54,950
If it's so easy to quit,
261
00:13:55,150 --> 00:13:56,410
there won't be so many broken families.
262
00:13:56,680 --> 00:13:57,500
Well said.
263
00:13:57,930 --> 00:13:59,760
Why don't you stay and help me with my defense?
264
00:14:00,580 --> 00:14:02,500
No, I was talking nonsense.
265
00:14:02,660 --> 00:14:03,950
I've crossed the line.
266
00:14:10,420 --> 00:14:11,510
He bet on money.
267
00:14:12,140 --> 00:14:13,260
You bet on humanity.
268
00:14:26,660 --> 00:14:27,020
Hello.
269
00:14:27,100 --> 00:14:29,220
Hello, are you Mr. Wu Anwen?
270
00:14:29,310 --> 00:14:29,820
Who are you?
271
00:14:30,300 --> 00:14:31,020
I'm Sun Defeng.
272
00:14:31,280 --> 00:14:32,750
I'm a partner of Fengyu Law Firm.
273
00:14:32,980 --> 00:14:34,610
I know what happened just now.
274
00:14:35,040 --> 00:14:37,220
I totally understand how you feel right now.
275
00:14:37,460 --> 00:14:39,150
So I want to talk to you.
276
00:14:39,620 --> 00:14:40,470
Are you crazy?
277
00:14:40,880 --> 00:14:42,020
I have nothing to talk to you.
278
00:14:42,680 --> 00:14:43,800
Zhengyu is my brother.
279
00:14:44,260 --> 00:14:45,260
It's between us.
280
00:14:45,260 --> 00:14:46,280
It's none of your business.
281
00:14:54,760 --> 00:14:56,580
This is the third time Wu Anwen was summoned.
282
00:14:57,170 --> 00:14:58,800
He is Jirong's brother.
283
00:14:59,340 --> 00:15:00,150
It's normal.
284
00:15:01,000 --> 00:15:03,180
As one of the people involved in the incident of Jirong,
285
00:15:03,500 --> 00:15:04,680
theoretically,
286
00:15:04,900 --> 00:15:06,440
he's a suspect like Jiang Shenghao.
287
00:15:06,880 --> 00:15:08,000
And he hasn't
288
00:15:08,030 --> 00:15:09,000
paid off his gambling debt.
289
00:15:09,140 --> 00:15:10,990
We can't rule out the possibility of
290
00:15:11,330 --> 00:15:12,780
them fighting over this and causing the tragedy.
291
00:15:13,340 --> 00:15:14,250
They could have fought over
292
00:15:14,500 --> 00:15:15,320
the gambling debt.
293
00:15:15,820 --> 00:15:17,070
But the motive is not enough
294
00:15:17,250 --> 00:15:18,100
for him to murder.
295
00:15:19,570 --> 00:15:20,440
We need to wait for
296
00:15:20,810 --> 00:15:22,450
the police to investigate.
297
00:15:22,900 --> 00:15:24,600
I just said that there is such a possibility.
298
00:15:25,940 --> 00:15:26,970
I called you here today
299
00:15:27,340 --> 00:15:29,290
because Jiang Shenghao's lawyer, Sun Defeng,
300
00:15:29,360 --> 00:15:30,470
submitted new evidence.
301
00:15:30,920 --> 00:15:32,020
We need to confirm with you.
302
00:15:32,760 --> 00:15:35,140
We hope to solve the case as soon as possible.
303
00:15:35,650 --> 00:15:36,580
I hope you understand.
304
00:15:38,050 --> 00:15:39,010
According to the materials,
305
00:15:39,040 --> 00:15:41,180
you once owed more than eight million gambling debts.
306
00:15:41,560 --> 00:15:43,110
Is this true?
307
00:15:43,730 --> 00:15:44,300
Yes.
308
00:15:45,500 --> 00:15:47,520
Did Wu Jirong help you pay your debt?
309
00:15:48,050 --> 00:15:48,490
Yes.
310
00:15:49,020 --> 00:15:50,540
Have you two ever had a quarrel
311
00:15:50,560 --> 00:15:51,530
because of this?
312
00:15:52,580 --> 00:15:53,040
Of course.
313
00:15:54,290 --> 00:15:55,240
As her brother,
314
00:15:55,640 --> 00:15:56,700
I owed so much money.
315
00:15:57,280 --> 00:15:58,620
Of course we had a quarrel.
316
00:16:00,850 --> 00:16:01,820
Officer,
317
00:16:01,820 --> 00:16:03,410
what do you mean by asking me this question?
318
00:16:04,610 --> 00:16:05,690
Are you suspecting me?
319
00:16:08,740 --> 00:16:10,350
The so-called evidence
320
00:16:10,960 --> 00:16:12,790
provided by Jiang Shenghao's lawyer
321
00:16:12,850 --> 00:16:14,570
is to divert your attention
322
00:16:14,740 --> 00:16:16,030
and delay your investigation.
323
00:16:16,480 --> 00:16:17,470
That's my sister.
324
00:16:19,470 --> 00:16:19,900
He's out.
325
00:16:25,760 --> 00:16:27,320
Anwen, are you okay?
326
00:16:28,560 --> 00:16:29,580
It's okay.
327
00:16:30,660 --> 00:16:31,640
I just cooperated with the investigation.
328
00:16:34,140 --> 00:16:35,340
What did the police ask you?
329
00:16:35,940 --> 00:16:37,010
It's about gambling debt.
330
00:16:38,060 --> 00:16:38,830
It might be Jiang Shenghao. He said something
331
00:16:39,100 --> 00:16:40,540
to the police.
332
00:16:41,020 --> 00:16:41,550
Anwen,
333
00:16:42,560 --> 00:16:43,810
it's the fact that you owed gambling debts.
334
00:16:44,740 --> 00:16:45,330
And it's the fact that you met Jirong
335
00:16:45,350 --> 00:16:46,840
on the night of the incident.
336
00:16:47,040 --> 00:16:48,640
The police are just making a reasonable hypothesis.
337
00:16:49,380 --> 00:16:50,820
Reasonable hypothesis?
338
00:16:53,150 --> 00:16:54,230
What do you mean?
339
00:16:55,020 --> 00:16:56,590
Everyone can suspect me
340
00:16:56,630 --> 00:16:57,420
except you.
341
00:16:57,850 --> 00:16:59,220
You are my brother, Zhengyu.
342
00:17:03,890 --> 00:17:04,430
Anwen,
343
00:17:05,220 --> 00:17:07,319
I really hope you can tell me the truth.
344
00:17:07,780 --> 00:17:08,630
What happened
345
00:17:09,160 --> 00:17:11,020
between you and Jirong that night?
346
00:17:11,819 --> 00:17:13,480
Tell me everything.
347
00:17:13,900 --> 00:17:15,109
Don't leave any details.
348
00:17:16,589 --> 00:17:17,660
I'm your lawyer.
349
00:17:18,000 --> 00:17:18,880
Only in this way
350
00:17:18,900 --> 00:17:20,240
I could know how to help you.
351
00:17:21,010 --> 00:17:21,880
Okay, I'll say it again.
352
00:17:22,770 --> 00:17:25,400
I went to take Jirong away that day.
353
00:17:25,829 --> 00:17:27,410
I was afraid that Jiang Shenghao would hurt her again.
354
00:17:27,790 --> 00:17:29,380
But Jirong didn't listen and refused to leave.
355
00:17:29,380 --> 00:17:30,900
I had no choice but to leave.
356
00:17:30,900 --> 00:17:31,440
That's it.
357
00:17:32,340 --> 00:17:32,780
That's it?
358
00:17:32,930 --> 00:17:33,490
That's it.
359
00:17:34,260 --> 00:17:34,970
What about Chen Kexin?
360
00:17:36,250 --> 00:17:37,960
What's going on between you and Chen Kexin?
361
00:17:41,030 --> 00:17:41,460
Yes.
362
00:17:42,510 --> 00:17:43,920
I did have contact with Chen Kexin.
363
00:17:44,300 --> 00:17:44,610
But
364
00:17:45,330 --> 00:17:46,340
that's because of her relationship with
365
00:17:46,340 --> 00:17:47,870
Jiang Shenghao.
366
00:17:48,090 --> 00:17:49,560
I'm afraid it will affect Jirong.
367
00:17:49,900 --> 00:17:50,780
So I asked her
368
00:17:50,820 --> 00:17:52,640
to stop pestering Jiang Shenghao.
369
00:17:54,140 --> 00:17:55,140
I didn't tell you before
370
00:17:55,860 --> 00:17:57,250
because I didn't want you to misunderstand.
371
00:17:58,820 --> 00:17:59,810
If you don't believe me,
372
00:18:00,210 --> 00:18:01,960
ask her yourself when you see her.
373
00:18:14,300 --> 00:18:14,830
Liu Da.
374
00:18:14,860 --> 00:18:15,640
come and help me
375
00:18:15,990 --> 00:18:17,340
with the interview video.
376
00:18:17,370 --> 00:18:18,160
There is something wrong.
377
00:18:18,820 --> 00:18:19,420
Which one?
378
00:18:20,880 --> 00:18:21,530
Come and take a look.
379
00:18:24,300 --> 00:18:25,200
Which video?
380
00:18:25,670 --> 00:18:26,670
The one you took last time.
381
00:18:27,510 --> 00:18:28,390
In 2022,
382
00:18:28,640 --> 00:18:29,790
you are Mu Shiming's girlfriend
383
00:18:29,990 --> 00:18:30,980
and you're living a happy life.
384
00:18:32,130 --> 00:18:33,370
How is that possible?
385
00:18:33,940 --> 00:18:34,740
That's strange.
386
00:18:35,610 --> 00:18:37,310
I only see Mr. Mu as my teacher.
387
00:18:38,440 --> 00:18:39,390
Is he interested in me?
388
00:18:40,820 --> 00:18:42,580
Chen Jialan, you're so narcissistic.
389
00:18:43,140 --> 00:18:44,400
How could Mr. Mu like you?
390
00:18:45,470 --> 00:18:46,620
It seems to work here.
391
00:18:47,060 --> 00:18:47,690
Let me see.
392
00:18:53,930 --> 00:18:55,680
-We can't meet ourselves. -We can't meet ourselves.
393
00:18:59,680 --> 00:19:01,230
It has finally been verified.
394
00:19:01,620 --> 00:19:03,010
So you can't see the other one
395
00:19:03,040 --> 00:19:04,030
from the other space,
396
00:19:04,280 --> 00:19:06,090
otherwise the time-space overlap will collapse.
397
00:19:07,220 --> 00:19:09,030
Then what did you four months ago tell Wu Anwen
398
00:19:09,050 --> 00:19:10,840
last night?
399
00:19:11,370 --> 00:19:12,410
How much did he owe?
400
00:19:14,360 --> 00:19:15,020
Two million.
401
00:19:15,500 --> 00:19:17,390
Two million. So much.
402
00:19:18,580 --> 00:19:20,380
Actually, it was eight million.
403
00:19:21,380 --> 00:19:21,920
Eight million.
404
00:19:22,460 --> 00:19:22,750
Eight.
405
00:19:24,350 --> 00:19:26,150
I was cheated by Wu Anwen last night.
406
00:19:26,360 --> 00:19:27,740
I mean me four months ago was cheated.
407
00:19:28,520 --> 00:19:29,440
He confessed everything today.
408
00:19:30,700 --> 00:19:33,090
You mean he confessed everything
409
00:19:33,110 --> 00:19:33,900
today in 2022?
410
00:19:35,490 --> 00:19:36,780
He owed so much money.
411
00:19:37,140 --> 00:19:38,680
No wonder he took the risk
412
00:19:38,730 --> 00:19:40,450
and did so many unbelievable things.
413
00:19:41,780 --> 00:19:42,210
By the way,
414
00:19:43,090 --> 00:19:44,430
don't let me four months ago know
415
00:19:44,540 --> 00:19:46,430
what happened.
416
00:19:47,000 --> 00:19:48,300
If he knows this,
417
00:19:48,780 --> 00:19:50,330
he will try his best to verify it.
418
00:19:50,780 --> 00:19:52,570
Maybe something will happen.
419
00:19:53,780 --> 00:19:54,820
The time we spend together every day
420
00:19:54,840 --> 00:19:55,710
is so short.
421
00:19:56,110 --> 00:19:57,410
It's only 46 minutes.
422
00:19:57,620 --> 00:19:58,800
We can't let him make trouble again.
423
00:20:02,340 --> 00:20:02,820
Also,
424
00:20:03,870 --> 00:20:05,020
Wu Anwen four months ago
425
00:20:05,050 --> 00:20:06,820
ask you
426
00:20:07,100 --> 00:20:09,000
not to tell Jiang Shenghao
427
00:20:09,120 --> 00:20:09,980
about gambling.
428
00:20:11,280 --> 00:20:13,380
Don't worry. I won't tell him.
429
00:20:13,380 --> 00:20:14,780
I don't want to affect the relationship between Rat and Jirong
430
00:20:14,920 --> 00:20:16,450
because of this.
431
00:20:17,540 --> 00:20:17,960
Okay.
432
00:20:19,500 --> 00:20:20,970
I booked a restaurant tonight.
433
00:20:21,150 --> 00:20:22,540
Dajun said their food is very delicious.
434
00:20:22,890 --> 00:20:23,750
Let's go now.
435
00:20:23,880 --> 00:20:24,570
Or it'll be too late.
436
00:20:26,240 --> 00:20:26,630
Let's go.
437
00:20:29,810 --> 00:20:33,020
Wait for me to get changed.
438
00:20:33,040 --> 00:20:33,920
No need.
439
00:20:34,440 --> 00:20:35,230
It's just a meal.
440
00:20:37,460 --> 00:20:39,490
Just a meal?
441
00:20:40,370 --> 00:20:41,040
Or what?
442
00:20:42,070 --> 00:20:43,370
It's just a dinner?
443
00:20:44,060 --> 00:20:45,860
Do you have anything to say?
444
00:20:45,880 --> 00:20:46,600
Or
445
00:20:47,200 --> 00:20:49,870
something special?
446
00:20:51,630 --> 00:20:52,300
What?
447
00:20:54,120 --> 00:20:55,450
He Zhengyu, don't pretend
448
00:20:55,470 --> 00:20:56,930
nothing happened, okay?
449
00:20:58,180 --> 00:20:58,640
No.
450
00:20:58,660 --> 00:21:00,220
What do you mean?
451
00:21:00,260 --> 00:21:01,540
What happened?
452
00:21:01,650 --> 00:21:02,890
Stop pretending.
453
00:21:03,370 --> 00:21:04,080
The day before yesterday,
454
00:21:04,580 --> 00:21:07,340
you suddenly hugged me and you...
455
00:21:14,540 --> 00:21:15,620
What do you mean?
456
00:21:18,420 --> 00:21:19,360
What do I mean?
457
00:21:20,360 --> 00:21:21,250
Isn't it obvious enough?
458
00:21:22,740 --> 00:21:23,940
Obvious?
459
00:21:24,230 --> 00:21:25,500
How would I know if you don't tell me?
460
00:21:26,190 --> 00:21:27,230
Unless you tell me that
461
00:21:27,540 --> 00:21:29,020
it's because
462
00:21:29,300 --> 00:21:31,480
the time-space overlap is going to end
463
00:21:31,540 --> 00:21:32,900
and we would never see each other again.
464
00:21:33,060 --> 00:21:34,320
So you did it on impulse...
465
00:21:35,700 --> 00:21:36,600
I could understand.
466
00:21:37,060 --> 00:21:38,770
But the situation is different now.
467
00:21:39,640 --> 00:21:41,100
I hope you can think it through.
468
00:21:42,260 --> 00:21:43,370
I've thought it through.
469
00:21:46,900 --> 00:21:47,470
What else?
470
00:21:49,840 --> 00:21:50,350
Also,
471
00:21:52,300 --> 00:21:53,450
I want to treat you to a meal.
472
00:21:55,090 --> 00:21:56,320
Enjoy your meal.
473
00:22:10,940 --> 00:22:11,560
You want to see me?
474
00:22:13,060 --> 00:22:14,930
Let's talk somewhere else.
475
00:22:15,300 --> 00:22:15,790
No need.
476
00:22:16,020 --> 00:22:17,320
I know what you want to say.
477
00:22:17,850 --> 00:22:19,480
You just don't want me to tell Jiang Shenghao
478
00:22:19,500 --> 00:22:20,540
about Wu Anwen's debt, right?
479
00:22:20,970 --> 00:22:21,540
You can go now.
480
00:22:22,420 --> 00:22:22,840
Wait.
481
00:22:24,590 --> 00:22:25,350
I have something else to ask.
482
00:22:27,090 --> 00:22:27,620
Don't bother.
483
00:22:28,180 --> 00:22:29,120
It's because I like you.
484
00:22:29,260 --> 00:22:29,970
There's no other reason.
485
00:22:31,810 --> 00:22:33,230
I haven't asked you.
486
00:22:33,590 --> 00:22:34,480
Whatever it is,
487
00:22:34,510 --> 00:22:35,350
it's all because
488
00:22:35,380 --> 00:22:36,690
I like you.
489
00:22:36,940 --> 00:22:37,780
I'm obsessed.
490
00:22:38,030 --> 00:22:39,620
You're handsome, rich and successful.
491
00:22:39,820 --> 00:22:41,480
I can't control myself not to like you.
492
00:22:45,950 --> 00:22:48,180
I admit the objective factors you just praised me.
493
00:22:48,450 --> 00:22:50,060
But I don't
494
00:22:50,120 --> 00:22:51,690
buy it.
495
00:22:52,840 --> 00:22:54,590
Do you have proof that I'm lying?
496
00:22:57,140 --> 00:22:57,710
Chen Jialan,
497
00:22:58,370 --> 00:23:00,270
can we talk openly
498
00:23:00,690 --> 00:23:01,830
like normal people?
499
00:23:02,940 --> 00:23:04,370
We are talking openly.
500
00:23:04,700 --> 00:23:05,660
But you don't trust me.
501
00:23:08,450 --> 00:23:09,150
Unreasonable.
502
00:23:11,470 --> 00:23:12,170
Bye.
503
00:23:21,660 --> 00:23:22,120
Zhengyu.
504
00:23:22,660 --> 00:23:24,050
How is it? Any news?
505
00:23:26,030 --> 00:23:26,570
No.
506
00:23:26,840 --> 00:23:27,840
I've been watching here.
507
00:23:28,970 --> 00:23:29,960
Half an hour ago,
508
00:23:30,030 --> 00:23:31,070
he took out some garbage.
509
00:23:32,780 --> 00:23:33,460
Is the garbage still there?
510
00:23:34,520 --> 00:23:35,200
Garbage?
511
00:23:36,060 --> 00:23:36,480
It's still here.
512
00:23:36,750 --> 00:23:37,220
What's wrong?
513
00:23:40,870 --> 00:23:42,020
I think you did it on purpose.
514
00:23:43,230 --> 00:23:43,790
These are
515
00:23:44,540 --> 00:23:45,890
some dry waste,
516
00:23:46,340 --> 00:23:48,420
fruit peels,
517
00:23:48,580 --> 00:23:49,330
and some kitchen waste.
518
00:23:49,430 --> 00:23:50,540
There's no clue.
519
00:23:51,400 --> 00:23:53,280
Do you know how many clues are found
520
00:23:53,460 --> 00:23:54,780
in the garbage?
521
00:23:55,260 --> 00:23:55,740
Come on.
522
00:23:55,900 --> 00:23:56,910
I think you did it on purpose.
523
00:23:57,230 --> 00:23:57,930
There is nothing.
524
00:24:01,180 --> 00:24:01,710
Wait.
525
00:24:03,320 --> 00:24:04,040
What is that?
526
00:24:07,110 --> 00:24:08,480
iSpa.
527
00:24:09,090 --> 00:24:10,710
It should be a spa or something.
528
00:24:11,450 --> 00:24:12,090
Come back.
529
00:24:12,330 --> 00:24:13,200
Take the matchbox with you.
530
00:24:21,630 --> 00:24:23,820
[iSpa]
531
00:24:26,060 --> 00:24:27,540
I saw this photo
532
00:24:27,930 --> 00:24:29,340
on Chen Kexin's Weibo.
533
00:24:29,650 --> 00:24:30,810
She comes every Saturday.
534
00:24:32,630 --> 00:24:34,000
At this time, it appeared in
535
00:24:34,030 --> 00:24:35,830
Wu Anwen's house.
536
00:24:36,320 --> 00:24:37,460
It shouldn't be a coincidence.
537
00:24:38,240 --> 00:24:39,080
Today is Saturday.
538
00:24:39,540 --> 00:24:40,070
Let's go in.
539
00:24:49,680 --> 00:24:50,520
Please wait.
540
00:24:50,900 --> 00:24:51,710
Excuse me.
541
00:24:51,860 --> 00:24:53,240
We only serve female guests.
542
00:24:56,590 --> 00:24:57,030
Here's the thing.
543
00:24:57,070 --> 00:24:58,110
May I ask
544
00:24:58,200 --> 00:25:00,480
is Miss Chen Kexin here today?
545
00:25:00,980 --> 00:25:02,100
I'm sorry, sir.
546
00:25:02,280 --> 00:25:03,980
In order to protect our customers' privacy,
547
00:25:04,270 --> 00:25:06,030
I'm not allowed to tell you the information of our customers.
548
00:25:06,430 --> 00:25:07,860
If you need anything,
549
00:25:07,880 --> 00:25:09,130
you can call her directly.
550
00:25:09,460 --> 00:25:10,270
Sorry, sir.
551
00:25:10,450 --> 00:25:11,660
It's okay. Thank you.
552
00:25:12,560 --> 00:25:13,160
You're welcome.
553
00:25:22,980 --> 00:25:24,080
It's really a top-class spa.
554
00:25:24,450 --> 00:25:26,130
It's the first time I've heard that only girls can be served.
555
00:25:27,420 --> 00:25:29,440
It's better to be a woman in the new era.
556
00:25:31,460 --> 00:25:32,820
If we don't go in,
557
00:25:33,480 --> 00:25:35,290
we won't know if she's inside.
558
00:25:39,460 --> 00:25:40,390
Why are you looking at me?
559
00:25:41,020 --> 00:25:42,330
I can't dress like a woman.
560
00:25:48,900 --> 00:25:49,480
I have an idea.
561
00:25:50,950 --> 00:25:52,030
Dajun, stay here.
562
00:25:52,250 --> 00:25:53,050
I need to go home.
563
00:25:53,550 --> 00:25:54,320
Go home?
564
00:26:11,660 --> 00:26:12,620
He's not home.
565
00:26:13,660 --> 00:26:15,280
Is he hiding from me?
566
00:26:26,100 --> 00:26:28,100
[Come to Kaisi Spa. Urgent.]
567
00:26:28,120 --> 00:26:30,490
[Dress up.]
568
00:26:32,130 --> 00:26:33,540
Dress up?
569
00:26:36,060 --> 00:26:38,220
What is He Zhengyu up to?
570
00:26:45,500 --> 00:26:46,890
Didn't I dress up?
571
00:26:46,600 --> 00:26:48,710
♫Stars listen to the wind whisper at night♫
572
00:26:48,740 --> 00:26:51,820
♫I love the secret of your smile♫
573
00:26:51,870 --> 00:26:53,690
♫Falling into your eyes♫
574
00:26:54,350 --> 00:26:56,500
♫I want to capture every moment♫
575
00:26:56,520 --> 00:26:58,770
♫When we are together♫
576
00:26:58,790 --> 00:26:59,450
♫With you♫
577
00:26:59,740 --> 00:27:02,680
♫Running towards and into each other♫
578
00:27:02,790 --> 00:27:04,890
♫Time goes on second by second♫
579
00:27:04,920 --> 00:27:07,230
♫Try my best to get closer to you♫
580
00:27:07,300 --> 00:27:09,310
♫This sincere love♫
581
00:27:09,830 --> 00:27:12,070
♫I'm looking for you♫
582
00:27:12,090 --> 00:27:14,200
♫In countless dreams♫
583
00:27:14,450 --> 00:27:17,240
♫Leaving a trail of time♫
584
00:27:17,940 --> 00:27:20,290
♫Because the love love love♫
585
00:27:20,310 --> 00:27:21,950
♫Is run running to you♫
586
00:27:21,980 --> 00:27:24,980
♫My love love only with you♫
587
00:27:25,750 --> 00:27:27,840
♫Because the love love love♫
588
00:27:27,870 --> 00:27:30,170
♫Is run running to you♫
589
00:27:30,200 --> 00:27:33,850
♫My lover my lover is you♫
590
00:27:43,160 --> 00:27:43,820
It's you.
591
00:27:46,910 --> 00:27:48,910
You told me to dress up.
592
00:27:49,790 --> 00:27:50,900
Do I look weird?
593
00:27:53,290 --> 00:27:53,840
No.
594
00:27:56,510 --> 00:27:57,670
Didn't you say
595
00:27:57,700 --> 00:27:59,390
you have something important to tell me?
596
00:27:59,930 --> 00:28:00,620
Go ahead.
597
00:28:02,310 --> 00:28:03,210
Let me introduce you two.
598
00:28:03,820 --> 00:28:05,620
This is my assistant, Zhou Dajun.
599
00:28:05,640 --> 00:28:06,240
Dajun.
600
00:28:06,340 --> 00:28:06,850
This is...
601
00:28:06,870 --> 00:28:07,260
I know.
602
00:28:08,040 --> 00:28:08,570
Chen Jialan.
603
00:28:09,020 --> 00:28:09,530
Nice to meet you.
604
00:28:09,770 --> 00:28:10,210
Nice to meet you.
605
00:28:11,850 --> 00:28:12,670
Let's get down to business.
606
00:28:18,340 --> 00:28:18,840
Jialan.
607
00:28:21,250 --> 00:28:24,100
You want to talk here?
608
00:28:27,860 --> 00:28:28,330
It's okay.
609
00:28:28,510 --> 00:28:29,350
Dajun is one of us.
610
00:28:31,380 --> 00:28:33,360
Okay, go ahead.
611
00:28:38,040 --> 00:28:39,700
Chen Kexin is my only clue now.
612
00:28:40,180 --> 00:28:41,800
I'm not sure if she's inside.
613
00:28:42,380 --> 00:28:43,800
They don't let men in.
614
00:28:43,900 --> 00:28:44,980
So I need your help.
615
00:28:53,290 --> 00:28:54,000
You don't want to help?
616
00:28:55,750 --> 00:28:57,620
But this is really important to me.
617
00:29:04,190 --> 00:29:05,500
Leave it to me.
618
00:29:22,080 --> 00:29:22,890
She's really pretty.
619
00:29:25,530 --> 00:29:26,140
Did you confess your love?
620
00:29:27,330 --> 00:29:27,890
Yes.
621
00:29:28,650 --> 00:29:29,220
What did you say?
622
00:29:30,250 --> 00:29:32,390
I said I'll take responsibility.
623
00:29:34,350 --> 00:29:36,150
Do you call that a confession?
624
00:29:37,920 --> 00:29:39,240
You need to tell her seriously
625
00:29:39,270 --> 00:29:40,460
and tell her you like her.
626
00:29:41,280 --> 00:29:41,710
Did you say that?
627
00:29:44,100 --> 00:29:44,610
No.
628
00:29:48,530 --> 00:29:49,250
It's none of your business.
629
00:29:50,430 --> 00:29:51,510
Miss Chen, this way please.
630
00:29:52,860 --> 00:29:54,990
Are you satisfied with
631
00:29:55,030 --> 00:29:55,670
the environment here?
632
00:29:55,780 --> 00:29:56,450
Very good.
633
00:29:57,660 --> 00:29:58,710
Okay, this way please.
634
00:29:59,860 --> 00:30:00,820
This is the room.
635
00:30:03,680 --> 00:30:04,110
Miss,
636
00:30:04,700 --> 00:30:06,420
I really want to drink coke.
637
00:30:06,470 --> 00:30:07,820
Can you get me a bottle?
638
00:30:08,500 --> 00:30:10,050
It's in the room, Miss Chen.
639
00:30:11,420 --> 00:30:13,340
Is it diet coke?
640
00:30:13,370 --> 00:30:14,660
or regular coke?
641
00:30:15,130 --> 00:30:15,810
It's diet coke.
642
00:30:16,850 --> 00:30:19,000
I only drink regular coke.
643
00:30:19,410 --> 00:30:20,090
Excuse me.
644
00:30:20,880 --> 00:30:21,480
Okay.
645
00:30:21,650 --> 00:30:23,100
Please go in and have a rest.
646
00:30:23,160 --> 00:30:23,880
I'll get it for you.
647
00:30:24,060 --> 00:30:24,980
Okay, it's okay.
648
00:30:24,980 --> 00:30:25,980
I can go in myself.
649
00:30:26,330 --> 00:30:27,980
Okay, wait a moment.
650
00:30:28,020 --> 00:30:28,960
I'll get it for you.
651
00:30:28,980 --> 00:30:29,460
Okay.
652
00:30:29,500 --> 00:30:30,220
Thank you.
653
00:30:46,500 --> 00:30:47,380
Miss Chen,
654
00:30:47,380 --> 00:30:48,810
your nails are pretty.
655
00:30:50,340 --> 00:30:52,350
You think? I think so too.
656
00:30:53,280 --> 00:30:55,030
But this shop is a bit expensive.
657
00:30:55,410 --> 00:30:56,930
Luckily, I know the boss
658
00:30:56,950 --> 00:30:58,000
and she gave me a discount.
659
00:30:59,780 --> 00:31:01,110
When are you free?
660
00:31:01,370 --> 00:31:02,770
I'll introduce you to them
661
00:31:02,900 --> 00:31:04,230
and ask them to give you a discount.
662
00:31:04,700 --> 00:31:05,660
We are not allowed to do it
663
00:31:05,660 --> 00:31:06,850
in this industry.
664
00:31:08,900 --> 00:31:10,110
They are coming this way.
665
00:31:11,030 --> 00:31:12,240
Who closed the door?
666
00:31:21,080 --> 00:31:21,810
Miss Chen, come in.
667
00:31:28,290 --> 00:31:30,810
Why do I smell cheap perfume here?
668
00:31:30,810 --> 00:31:32,180
Did you change the scent?
669
00:31:32,180 --> 00:31:32,540
Really?
670
00:31:32,540 --> 00:31:33,700
Is it me?
671
00:31:34,310 --> 00:31:35,780
I've lived here for so long.
672
00:31:35,780 --> 00:31:37,330
I've never smelled this before.
673
00:31:38,580 --> 00:31:39,580
Let me take a look.
674
00:31:40,840 --> 00:31:42,450
So, Chen Kexin has been hiding here.
675
00:31:43,140 --> 00:31:44,290
No wonder we couldn't find her.
676
00:31:44,760 --> 00:31:45,460
It's the right one.
677
00:31:45,460 --> 00:31:46,770
It's our scent.
678
00:31:47,740 --> 00:31:49,990
It comes
679
00:31:50,010 --> 00:31:51,090
from this cabinet.
680
00:31:59,140 --> 00:32:00,840
It seems to come from here.
681
00:32:30,950 --> 00:32:32,250
So close.
682
00:32:55,030 --> 00:32:56,400
Whose guest are you?
683
00:32:58,530 --> 00:33:00,210
Sorry, I came to the wrong room.
684
00:33:00,580 --> 00:33:03,320
I'm in the first room over there.
685
00:33:04,430 --> 00:33:04,870
Okay.
686
00:33:14,510 --> 00:33:16,560
[She's here.]
687
00:33:26,320 --> 00:33:27,370
She's here.
688
00:33:30,850 --> 00:33:33,210
Who? Where?
689
00:33:34,610 --> 00:33:35,650
Sorry, I sent the wrong number.
690
00:33:40,590 --> 00:33:41,200
Are you okay?
691
00:33:47,760 --> 00:33:48,880
Chen Kexin is here.
692
00:33:50,880 --> 00:33:52,250
Even if we know she's here,
693
00:33:52,490 --> 00:33:53,280
we can't get in.
694
00:33:55,260 --> 00:33:56,470
I think she drove here.
695
00:33:57,250 --> 00:33:58,580
Did you record her license plate number?
696
00:33:58,800 --> 00:34:00,180
I did. It's in the memo.
697
00:34:03,140 --> 00:34:04,440
Let's lure her out.
698
00:34:07,170 --> 00:34:08,050
Miss,
699
00:34:08,230 --> 00:34:09,130
I'm sorry.
700
00:34:09,179 --> 00:34:10,900
When I was reversing the car,
701
00:34:10,940 --> 00:34:12,420
I didn't see the car behind mine.
702
00:34:12,449 --> 00:34:13,780
I accidentally scratched it.
703
00:34:14,110 --> 00:34:16,980
Its license plate number is Fu EN1863.
704
00:34:17,139 --> 00:34:18,300
I heard from the security guard that
705
00:34:18,300 --> 00:34:20,500
the car owner is having a massage here.
706
00:34:20,500 --> 00:34:21,860
Please tell her
707
00:34:21,960 --> 00:34:23,560
the police will be here soon.
708
00:34:23,650 --> 00:34:25,370
Ask her to come, okay?
709
00:34:25,500 --> 00:34:27,060
Ask her to come. I'm in a hurry.
710
00:34:27,060 --> 00:34:27,929
Wait, sir.
711
00:34:28,030 --> 00:34:29,850
Please repeat the license plate number.
712
00:34:30,340 --> 00:34:32,469
Fu EN1863.
713
00:34:32,940 --> 00:34:33,810
Okay, thank you.
714
00:34:33,810 --> 00:34:34,630
I'm in a hurry.
715
00:34:35,100 --> 00:34:36,520
Fu EN1863.
716
00:34:37,090 --> 00:34:37,860
It's Miss Chen's car.
717
00:34:39,679 --> 00:34:40,420
Lisa, Lisa.
718
00:34:40,420 --> 00:34:41,080
Can you hear me?
719
00:34:41,370 --> 00:34:42,940
A man said he accidentally
720
00:34:42,940 --> 00:34:44,480
scratched a car.
721
00:34:44,659 --> 00:34:46,489
Please ask Miss Chen to come out and deal with it.
722
00:34:47,150 --> 00:34:48,080
Copy. Okay.
723
00:34:48,630 --> 00:34:50,350
Who is it?
724
00:34:50,920 --> 00:34:51,870
He hit and ran?
725
00:34:52,989 --> 00:34:54,030
Where is the scratch?
726
00:34:54,780 --> 00:34:55,699
Where is it?
727
00:35:00,220 --> 00:35:00,780
Chen Kexin.
728
00:35:01,180 --> 00:35:01,910
I finally found you.
729
00:35:03,040 --> 00:35:05,070
What do you want?
730
00:35:05,140 --> 00:35:06,060
I just want to know
731
00:35:06,470 --> 00:35:07,770
the secret
732
00:35:07,850 --> 00:35:08,840
between you and Wu Anwen.
733
00:35:09,780 --> 00:35:11,170
I don't know what you're talking about.
734
00:35:11,300 --> 00:35:12,140
I don't know him well.
735
00:35:12,190 --> 00:35:13,300
You don't have to tell me,
736
00:35:13,490 --> 00:35:15,070
but you'd better tell the police
737
00:35:15,500 --> 00:35:17,130
because the police are investigating the suspects
738
00:35:17,200 --> 00:35:18,820
who caused Jirong's death.
739
00:35:19,140 --> 00:35:20,600
Wu Anwen is also a suspect.
740
00:35:21,160 --> 00:35:22,330
I have nothing to do
741
00:35:22,330 --> 00:35:23,470
Wu Jirong's death.
742
00:35:23,640 --> 00:35:24,660
You don't need to explain.
743
00:35:25,030 --> 00:35:26,340
You can trust me now.
744
00:35:26,470 --> 00:35:27,220
Because
745
00:35:27,220 --> 00:35:28,710
I'm Wu Anwen's lawyer.
746
00:35:28,940 --> 00:35:30,440
Tell me
747
00:35:30,940 --> 00:35:32,090
what happened
748
00:35:32,210 --> 00:35:33,250
between you and Wu Anwen,
749
00:35:33,500 --> 00:35:34,580
otherwise, even if I don't ask you,
750
00:35:35,020 --> 00:35:35,940
the police will come to you.
751
00:35:38,840 --> 00:35:42,290
[Yuchen Law Firm]
752
00:35:40,850 --> 00:35:41,480
Anwen, have a seat.
753
00:35:44,500 --> 00:35:45,220
What would you like to drink?
754
00:35:45,500 --> 00:35:46,780
Tea or coffee?
755
00:35:47,800 --> 00:35:48,370
No need.
756
00:35:48,810 --> 00:35:49,980
You don't call me here
757
00:35:50,200 --> 00:35:51,410
to drink, do you?
758
00:35:55,350 --> 00:35:57,110
There is something really important
759
00:35:57,140 --> 00:35:57,700
I want to ask you.
760
00:36:00,300 --> 00:36:01,860
Why are you so serious? Go ahead.
761
00:36:04,500 --> 00:36:06,050
That day at the gate of the police station,
762
00:36:06,400 --> 00:36:07,710
you swore to me that
763
00:36:07,780 --> 00:36:09,190
you have nothing to do with Chen Kexin.
764
00:36:09,610 --> 00:36:10,920
I'm your lawyer.
765
00:36:11,220 --> 00:36:12,760
I'm also Wu Jirong's best friend.
766
00:36:13,100 --> 00:36:14,500
Let me ask you one last time.
767
00:36:15,190 --> 00:36:16,470
I hope you can tell me the truth.
768
00:36:17,100 --> 00:36:17,910
What do you mean?
769
00:36:18,590 --> 00:36:19,820
Did you find Chen Kexin
770
00:36:19,820 --> 00:36:20,830
and heard something?
771
00:36:21,140 --> 00:36:21,940
If so,
772
00:36:22,370 --> 00:36:23,970
you can tell me directly.
773
00:36:27,320 --> 00:36:28,480
Let me tell you a story.
774
00:36:32,820 --> 00:36:34,100
There is this brother.
775
00:36:34,900 --> 00:36:37,080
He worked hard to raise his sister
776
00:36:37,700 --> 00:36:39,690
to a superstar.
777
00:36:40,010 --> 00:36:42,240
And he became
778
00:36:43,050 --> 00:36:44,860
a famous agent.
779
00:36:45,700 --> 00:36:47,650
When he was in the full flush of success,
780
00:36:48,620 --> 00:36:50,120
he was misled by some people
781
00:36:50,500 --> 00:36:51,850
and indulged in gambling.
782
00:36:53,930 --> 00:36:55,330
He suddenly owed a lot of debts.
783
00:36:59,250 --> 00:37:01,330
But he didn't want to make it public
784
00:37:01,890 --> 00:37:03,430
and he didn't want to affect his sister.
785
00:37:04,260 --> 00:37:07,030
So he kept it a secret.
786
00:37:11,670 --> 00:37:12,550
Because he knew
787
00:37:13,060 --> 00:37:14,790
it was only a matter of time
788
00:37:15,400 --> 00:37:17,230
to pay off gambling debts with the money his sister earned.
789
00:37:17,410 --> 00:37:18,740
But he didn't expect
790
00:37:19,430 --> 00:37:20,630
his sister suddenly got married
791
00:37:20,900 --> 00:37:21,800
and retired.
792
00:37:22,290 --> 00:37:23,220
It meant that
793
00:37:23,740 --> 00:37:25,860
she couldn't help him make more money.
794
00:37:26,620 --> 00:37:27,250
That meant she cut off
795
00:37:27,860 --> 00:37:28,900
his source of money.
796
00:37:28,920 --> 00:37:30,960
It was like pushing him to a dead end.
797
00:37:32,860 --> 00:37:34,050
The debt collectors
798
00:37:34,110 --> 00:37:35,660
could not let him off easily.
799
00:37:36,220 --> 00:37:37,250
He had no choice
800
00:37:37,770 --> 00:37:39,120
but to find a way.
801
00:37:39,980 --> 00:37:40,920
What way?
802
00:37:41,460 --> 00:37:42,050
That was to
803
00:37:42,690 --> 00:37:44,190
jeopardize her sister's marriage.
804
00:37:44,900 --> 00:37:46,630
He even colluded with
805
00:37:46,720 --> 00:37:48,490
his brother-in-law's ex-girlfriend
806
00:37:49,220 --> 00:37:51,000
so that his sister can return to the entertainment industry
807
00:37:51,130 --> 00:37:52,620
and continue to make money.
808
00:37:55,140 --> 00:37:55,910
Unexpectedly,
809
00:37:56,730 --> 00:37:58,540
his sister found out his plot.
810
00:38:00,070 --> 00:38:01,540
But he was her brother after all.
811
00:38:02,510 --> 00:38:04,060
She chose to bear the humiliation
812
00:38:04,300 --> 00:38:05,120
and hid it for him.
813
00:38:06,490 --> 00:38:07,960
Then she got depression
814
00:38:08,420 --> 00:38:09,600
and was hospitalized.
815
00:38:10,780 --> 00:38:11,930
Maybe it was because
816
00:38:12,570 --> 00:38:14,360
she bore too much psychological pressure,
817
00:38:15,020 --> 00:38:18,170
she finally chose to confess everything to her lover
818
00:38:18,410 --> 00:38:19,830
and escaped from the hospital.
819
00:38:22,860 --> 00:38:23,440
And?
820
00:38:24,970 --> 00:38:25,490
Anything else?
821
00:38:32,620 --> 00:38:33,820
Did you send the message
822
00:38:33,820 --> 00:38:34,760
to Jirong that day?
823
00:38:35,400 --> 00:38:36,300
What message?
824
00:38:37,390 --> 00:38:38,560
I don't know what you're talking about.
825
00:38:40,160 --> 00:38:41,310
I sent Jirong
826
00:38:41,700 --> 00:38:42,750
to Jiang Shenghao's house.
827
00:38:43,100 --> 00:38:44,610
She promised to confess something.
828
00:38:45,060 --> 00:38:46,810
But after she received a message,
829
00:38:47,090 --> 00:38:47,980
she kept her mouth shut.
830
00:38:49,110 --> 00:38:50,810
You texted Jirong, right?
831
00:38:51,920 --> 00:38:52,840
You are afraid
832
00:38:53,090 --> 00:38:55,450
Jirong couldn't help telling Jiang Shenghao the truth.
833
00:38:55,940 --> 00:38:58,200
So, even if you were out of town,
834
00:38:58,620 --> 00:39:00,270
you bought a plane ticket and flew back
835
00:39:00,640 --> 00:39:02,320
to stop Jirong from telling the truth.
836
00:39:11,510 --> 00:39:11,960
Zhengyu,
837
00:39:13,260 --> 00:39:14,820
your story is getting more and more ridiculous.
838
00:39:16,430 --> 00:39:17,330
What's next?
839
00:39:18,620 --> 00:39:19,550
Let me make it up for you.
840
00:39:20,860 --> 00:39:23,600
The brother killed his sister
841
00:39:25,050 --> 00:39:26,720
to stop his sister from telling the truth?
842
00:39:27,900 --> 00:39:30,010
You know how Jirong and I grew up.
843
00:39:31,020 --> 00:39:32,920
You know how close we were.
844
00:39:33,360 --> 00:39:33,990
Do you really think
845
00:39:35,340 --> 00:39:36,780
I could do such a thing?
846
00:39:38,420 --> 00:39:40,190
Fine, even if you think I could,
847
00:39:41,650 --> 00:39:43,910
how do you explain the message Jirong sent me?
848
00:39:45,080 --> 00:39:46,060
I left at 2:00.
849
00:39:46,060 --> 00:39:47,520
She texted me at 2:30.
850
00:39:47,730 --> 00:39:48,750
You know that.
851
00:39:49,020 --> 00:39:49,850
How did I kill her?
852
00:39:50,470 --> 00:39:51,260
I don't know.
853
00:39:51,860 --> 00:39:52,850
That's why I'm here to ask you.
854
00:39:53,050 --> 00:39:54,180
So you make up stories because you don't know?
855
00:39:56,170 --> 00:39:57,700
You don't treat me as your brother. It's fine.
856
00:39:58,410 --> 00:39:59,940
Jirong is your friend, right?
857
00:40:00,880 --> 00:40:02,090
Do you think it's appropriate
858
00:40:02,250 --> 00:40:03,150
to say this to me?
859
00:40:05,720 --> 00:40:07,630
Because I'm Jirong's friend,
860
00:40:08,080 --> 00:40:09,420
I'm here to ask you in person.
861
00:40:09,960 --> 00:40:10,650
Otherwise,
862
00:40:11,580 --> 00:40:13,460
I'll give the evidence to the police.
863
00:40:20,090 --> 00:40:20,670
Zhengyu,
864
00:40:23,910 --> 00:40:25,080
I owed a gambling debt
865
00:40:27,040 --> 00:40:28,130
and dragged Jirong down.
866
00:40:29,690 --> 00:40:31,020
But I didn't kill her.
867
00:40:32,240 --> 00:40:33,280
You also said
868
00:40:34,020 --> 00:40:35,780
the one who doesn't want anything to happen to Jirong
869
00:40:35,800 --> 00:40:36,640
is me.
870
00:40:38,440 --> 00:40:39,070
I know
871
00:40:39,900 --> 00:40:41,780
you suffered a lot in your career
872
00:40:42,020 --> 00:40:43,170
because Jirong overthrew her confession in court
873
00:40:43,620 --> 00:40:45,530
in Jiang Shenghao's case.
874
00:40:45,820 --> 00:40:46,990
You are not doing well now.
875
00:40:47,940 --> 00:40:49,040
Now that Jirong is dead,
876
00:40:49,080 --> 00:40:50,550
and this attracts a lot of social attention.
877
00:40:50,930 --> 00:40:52,470
So you want to get up at the spot where you fell.
878
00:40:52,780 --> 00:40:53,660
You want to take this opportunity
879
00:40:53,700 --> 00:40:55,240
to get back to the top of the law circle.
880
00:40:55,270 --> 00:40:56,020
I understand.
881
00:40:57,020 --> 00:40:58,830
Then you should find evidence
882
00:40:58,850 --> 00:41:00,040
to prove that it was Jiang Shenghao who did it,
883
00:41:03,170 --> 00:41:04,760
instead of blaming me.
884
00:41:06,810 --> 00:41:07,440
Anwen,
885
00:41:10,420 --> 00:41:12,220
Chen Kexin has agreed to be a witness in court.
886
00:41:16,390 --> 00:41:17,750
I'll wait for you at the police station tomorrow.
887
00:41:18,010 --> 00:41:19,000
As long as you turn yourself in,
888
00:41:19,300 --> 00:41:20,950
I will continue to be your lawyer.
889
00:41:21,340 --> 00:41:22,340
I'll do my best to help you.
890
00:41:43,560 --> 00:41:45,120
You give me this to eat?
891
00:41:45,640 --> 00:41:47,240
At least add an egg.
892
00:41:47,520 --> 00:41:48,840
Better than nothing.
893
00:41:53,100 --> 00:41:54,660
Why am I so unlucky?
894
00:41:55,620 --> 00:41:57,600
Why do I have to get involved with Wu Jirong's death?
895
00:41:57,850 --> 00:41:59,430
I didn't do anything.
896
00:41:59,990 --> 00:42:01,180
You didn't do anything?
897
00:42:01,620 --> 00:42:03,900
You colluded with Wu Anwen
898
00:42:03,900 --> 00:42:05,430
to frame Jiang Shenghao for cheating.
899
00:42:06,130 --> 00:42:08,310
But I didn't want Wu Jirong to die.
900
00:42:10,460 --> 00:42:12,100
Can you stop saying that word?
901
00:42:12,640 --> 00:42:14,650
We should at least respect the deceased.
902
00:42:16,820 --> 00:42:18,360
It's Wu Anwen's fault.
903
00:42:19,140 --> 00:42:20,500
He insisted that as long as Jiang Shenghao
904
00:42:20,500 --> 00:42:21,850
divorced Wu Jirong,
905
00:42:21,890 --> 00:42:23,650
he will get a large sum of money.
906
00:42:23,790 --> 00:42:24,930
And he will give me half then.
907
00:42:26,040 --> 00:42:28,190
But in the end, Wu Jirong didn't get divorced
908
00:42:28,380 --> 00:42:28,980
but also d...
909
00:42:30,500 --> 00:42:32,120
Deceased.
910
00:42:32,620 --> 00:42:34,090
I agreed Wu Anwen
911
00:42:34,090 --> 00:42:35,490
on impulse.
912
00:42:36,480 --> 00:42:38,140
I just want some money for
913
00:42:38,140 --> 00:42:39,280
the living expenses.
914
00:42:39,650 --> 00:42:41,010
I didn't mean to kill anyone.
915
00:42:41,540 --> 00:42:43,440
In the end, I worked so hard
916
00:42:43,660 --> 00:42:45,560
to get a deposit of tens of thousands yuan.
917
00:42:46,380 --> 00:42:47,220
And I might end up in prison
918
00:42:47,700 --> 00:42:49,140
because of the money
919
00:42:49,140 --> 00:42:50,280
for a few days.
920
00:42:50,750 --> 00:42:51,670
It will be more than a few days.
921
00:42:52,200 --> 00:42:53,590
It will be a few years probably.
922
00:42:54,310 --> 00:42:54,890
What did you say?
923
00:42:59,620 --> 00:43:00,480
Let me see.
924
00:43:02,350 --> 00:43:04,200
Several years for fraud, right?
925
00:43:04,730 --> 00:43:06,700
Several years for blackmailing.
926
00:43:07,330 --> 00:43:09,690
Not to mention the malicious slandering.
927
00:43:10,660 --> 00:43:11,570
That's quite more years.
928
00:43:12,870 --> 00:43:13,340
Now,
929
00:43:13,630 --> 00:43:14,750
you'd better
930
00:43:14,770 --> 00:43:16,010
to cooperate with us.
931
00:43:16,660 --> 00:43:18,140
By then, Mr. He will say something nice in court
932
00:43:18,140 --> 00:43:19,340
and it will reduce
933
00:43:19,340 --> 00:43:19,980
your sentence.
934
00:43:21,300 --> 00:43:23,580
Am I really going to jail?
935
00:43:27,720 --> 00:43:29,720
No, I can't go to jail.
936
00:43:32,060 --> 00:43:34,130
But he has to pay me back.
937
00:43:34,540 --> 00:43:36,430
He has to have the spirit of contract.
938
00:43:37,640 --> 00:43:38,840
You must be kidding.
939
00:43:42,350 --> 00:43:44,880
[Wu Anwen]
940
00:43:55,790 --> 00:43:56,250
Who is it?
941
00:44:05,940 --> 00:44:10,850
[Sweet ON]
942
00:44:05,940 --> 00:44:10,850
[Love in Time]
943
00:44:05,940 --> 00:44:10,850
[Exclusively on iQIYI]
944
00:44:11,410 --> 00:44:11,930
[Waggling]
945
00:44:12,350 --> 00:44:13,110
[Doting]
946
00:44:13,410 --> 00:44:13,880
Steamed egg.
947
00:44:14,910 --> 00:44:15,400
[Whoosh.]
948
00:44:15,150 --> 00:44:15,810
In my anger,
949
00:44:15,840 --> 00:44:17,210
I ate the steamed egg.
950
00:44:18,270 --> 00:44:19,280
I can't eat so much.
951
00:44:19,850 --> 00:44:20,670
Eat it. [You eat first.]
952
00:44:21,080 --> 00:44:22,360
Although it's not as good as the home cooked dishes...
953
00:44:22,710 --> 00:44:23,040
[Thanks.]
954
00:44:24,650 --> 00:44:25,240
[Jump]
955
00:44:27,340 --> 00:44:28,020
[I can do it too.]
956
00:44:28,320 --> 00:44:28,730
[Naughty]
957
00:44:29,530 --> 00:44:30,410
[Left or right]
958
00:44:31,660 --> 00:44:32,680
[Nagging]
959
00:44:33,410 --> 00:44:34,270
[Hang in there]
960
00:44:35,740 --> 00:44:36,050
[Pull]
961
00:44:36,790 --> 00:44:37,510
[React quickly]
962
00:44:38,810 --> 00:44:40,240
[Full of security]
963
00:44:40,260 --> 00:44:41,240
[They didn't see us, right?]
964
00:44:41,670 --> 00:44:43,090
[I won't be afraid as long as I'm with you.]
56937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.