All language subtitles for Love in Time episode 02 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:34,340 --> 00:01:37,630 [Love in Time] 3 00:01:37,840 --> 00:01:39,920 [Episode 2] 4 00:02:38,390 --> 00:02:39,480 -Ghost! -Ghost! 5 00:02:47,650 --> 00:02:48,450 Why can't it be locked? 6 00:02:53,900 --> 00:02:55,180 No, this is my home. 7 00:02:55,180 --> 00:02:56,640 This pervert is in my room. 8 00:03:04,210 --> 00:03:06,550 This pervert came to my house with wine? 9 00:03:08,530 --> 00:03:09,380 I... 10 00:03:15,850 --> 00:03:17,180 Come out, you pervert. 11 00:03:48,090 --> 00:03:50,770 Hocus Pocus. 12 00:03:51,079 --> 00:03:53,640 Hocus Pocus. 13 00:04:27,350 --> 00:04:27,850 Where is he? 14 00:04:30,240 --> 00:04:30,950 Where is he? 15 00:04:59,420 --> 00:05:00,730 Where can this person go? 16 00:05:11,840 --> 00:05:12,720 And you are? 17 00:05:13,260 --> 00:05:14,460 Young lady. 18 00:05:14,890 --> 00:05:16,630 I beg of you. 19 00:05:17,100 --> 00:05:19,320 Can you pay attention to the hallway hygiene? 20 00:05:19,420 --> 00:05:21,240 You young people love to order takeout 21 00:05:21,270 --> 00:05:22,010 and express delivery. 22 00:05:22,010 --> 00:05:24,430 The hallway will be extremely dirty if I don't clean it even for one day. 23 00:05:25,300 --> 00:05:27,670 Cleaning is hard work. 24 00:05:27,860 --> 00:05:28,660 Grandma. Grandma. 25 00:05:28,690 --> 00:05:29,610 Don't worry. 26 00:05:30,060 --> 00:05:31,660 Are you mistaken? 27 00:05:31,700 --> 00:05:33,540 I never put takeouts or deliveries in the hallway. 28 00:05:33,540 --> 00:05:34,420 Impossible. 29 00:05:35,070 --> 00:05:36,650 You're still young. 30 00:05:37,030 --> 00:05:38,230 You shouldn't be lying. 31 00:05:38,700 --> 00:05:39,220 I... 32 00:05:39,700 --> 00:05:40,159 Forget it. 33 00:05:40,810 --> 00:05:41,490 Just this once. 34 00:05:41,890 --> 00:05:42,500 Let me tell you something. 35 00:05:42,860 --> 00:05:45,280 You should pay more attention to the hallway hygiene in the future, 36 00:05:45,820 --> 00:05:47,700 otherwise I'll fall out. 37 00:05:48,480 --> 00:05:50,110 These young girls... 38 00:05:59,260 --> 00:05:59,760 Zhengyu, 39 00:06:00,200 --> 00:06:01,420 can we make another excuse? 40 00:06:02,020 --> 00:06:04,140 I really can't say ghost. 41 00:06:04,570 --> 00:06:05,940 As sure as a gun. 42 00:06:06,050 --> 00:06:07,080 I even touched it. 43 00:06:07,910 --> 00:06:09,390 Can I not tell the difference 44 00:06:09,780 --> 00:06:10,560 between illusionary and real touch? 45 00:06:11,100 --> 00:06:12,350 Is it possible that 46 00:06:12,420 --> 00:06:13,700 it's immersive illusion? 47 00:06:14,780 --> 00:06:15,700 You asked me to come 48 00:06:15,720 --> 00:06:17,290 to see you two bicker? 49 00:06:18,290 --> 00:06:18,840 Uncle. 50 00:06:19,570 --> 00:06:20,920 Last night, 51 00:06:21,390 --> 00:06:22,410 I met a woman 52 00:06:22,920 --> 00:06:23,420 who was neither human nor ghost. 53 00:06:24,240 --> 00:06:24,880 She has long hair. 54 00:06:26,690 --> 00:06:27,770 Suddenly, she was lying on top of me, 55 00:06:28,400 --> 00:06:29,070 pressing my hand 56 00:06:31,640 --> 00:06:32,340 and touching my face. 57 00:06:37,940 --> 00:06:38,620 Uncle. 58 00:06:38,780 --> 00:06:40,170 Please take a moment to recall. 59 00:06:40,450 --> 00:06:41,400 Former tenant 60 00:06:41,430 --> 00:06:43,060 or your relatives, friends or anyone. 61 00:06:43,130 --> 00:06:44,370 Who can possibly come in? 62 00:06:44,860 --> 00:06:45,610 No. 63 00:06:46,230 --> 00:06:47,860 This house is rented for the first time, 64 00:06:47,970 --> 00:06:49,590 and you were the only one who ever rented it. 65 00:06:49,900 --> 00:06:51,230 I changed the lock cylinder 66 00:06:51,300 --> 00:06:52,650 on the day we signed the contract. 67 00:06:53,120 --> 00:06:54,570 For the sake of safety, 68 00:06:54,990 --> 00:06:56,870 I bought the most expensive one, 69 00:06:57,730 --> 00:06:58,610 a class C lock cylinder. 70 00:07:02,060 --> 00:07:03,820 -Uncle, you... -I remember now. 71 00:07:04,300 --> 00:07:05,780 I have seen you on TV. 72 00:07:06,130 --> 00:07:07,450 You are that lawyer. 73 00:07:08,190 --> 00:07:09,450 Mr. He. 74 00:07:10,740 --> 00:07:12,010 You are good at making up stories. 75 00:07:12,950 --> 00:07:13,570 That thing... 76 00:07:14,980 --> 00:07:15,380 Forget it. 77 00:07:16,540 --> 00:07:17,810 I really saw it last night. 78 00:07:18,140 --> 00:07:18,660 All right. 79 00:07:20,020 --> 00:07:21,860 I have been kind enough 80 00:07:21,860 --> 00:07:23,210 to rent my house to you at such a low price. 81 00:07:23,780 --> 00:07:25,740 Whatever you say today is useless. 82 00:07:29,270 --> 00:07:31,680 That girl is in her early twenties. 83 00:07:32,460 --> 00:07:33,100 She is skinny, 84 00:07:33,690 --> 00:07:34,310 not short 85 00:07:35,100 --> 00:07:35,580 and fair-skinned. 86 00:07:35,580 --> 00:07:38,080 If something is broken, I can get someone to fix it for you. 87 00:07:38,260 --> 00:07:39,830 Now you say there is someone in the room. 88 00:07:40,310 --> 00:07:42,100 I didn't allow this person in. 89 00:07:42,290 --> 00:07:43,760 Call the property management office or the police. 90 00:07:43,900 --> 00:07:46,010 Go to the person in charge of this. 91 00:07:46,250 --> 00:07:47,909 How about you give me a new room? 92 00:07:48,080 --> 00:07:48,630 You have to pay more money. 93 00:07:49,440 --> 00:07:50,810 I don't have more money. 94 00:07:51,030 --> 00:07:51,900 Young man, 95 00:07:51,900 --> 00:07:53,670 why are you so unreasonable? 96 00:07:54,050 --> 00:07:57,180 Your present house is the cheapest. 97 00:07:58,880 --> 00:07:59,400 Uncle. 98 00:08:00,410 --> 00:08:02,440 Did you have a previous tenant like this? 99 00:08:05,660 --> 00:08:06,230 No. 100 00:08:07,280 --> 00:08:07,870 Mr. He. 101 00:08:08,260 --> 00:08:09,520 You must have been drinking last night. 102 00:08:09,700 --> 00:08:10,300 And you drank a lot. 103 00:08:10,300 --> 00:08:11,740 You were so drunk to have lost your memory. 104 00:08:13,180 --> 00:08:13,620 Hello. 105 00:08:14,460 --> 00:08:15,320 You want to see the house, right? 106 00:08:15,420 --> 00:08:16,060 -Uncle. -Uncle. 107 00:08:16,920 --> 00:08:18,420 I muted my phone, so I missed your call. 108 00:08:19,420 --> 00:08:20,000 Em... 109 00:08:20,450 --> 00:08:21,730 I'll be right down. I'll be right down. 110 00:08:22,140 --> 00:08:22,840 Wait for me. 111 00:08:24,170 --> 00:08:25,470 -There must be a ghost. -There must be a ghost. 112 00:08:26,310 --> 00:08:27,980 Based on my years of experience as a lawyer, 113 00:08:28,700 --> 00:08:29,460 he's lying. 114 00:08:29,680 --> 00:08:31,420 I saw it without experience. 115 00:08:32,100 --> 00:08:33,409 So this girl 116 00:08:33,740 --> 00:08:35,600 is a tenant who lived here before. 117 00:08:36,830 --> 00:08:37,490 She's not short. 118 00:08:38,429 --> 00:08:39,360 She's fair-skinned. 119 00:08:40,179 --> 00:08:41,039 She has strong hands. 120 00:08:41,820 --> 00:08:42,350 What's wrong? 121 00:08:43,700 --> 00:08:45,400 This house is so worth it, Zhengyu. 122 00:10:30,180 --> 00:10:31,290 Where's my phone? 123 00:10:35,810 --> 00:10:36,210 Why... 124 00:10:36,580 --> 00:10:37,570 Why am I running? 125 00:10:37,700 --> 00:10:38,700 This is my home. 126 00:10:45,140 --> 00:10:45,970 You pervert. 127 00:10:46,100 --> 00:10:47,220 It's bad enough that you slept in my bed. 128 00:10:47,220 --> 00:10:48,400 Now you are taking a shower in my house. 129 00:10:48,540 --> 00:10:49,920 Why don't you just move here? 130 00:10:49,950 --> 00:10:51,430 I did move here. 131 00:10:51,820 --> 00:10:53,690 What do you mean? Why are you so unreasonable? 132 00:10:54,300 --> 00:10:55,090 I'm telling you. 133 00:10:55,580 --> 00:10:56,750 If you take one more step forward, 134 00:10:56,900 --> 00:10:57,900 don't blame me for being rude. 135 00:10:58,420 --> 00:10:59,370 Try it. 136 00:11:00,810 --> 00:11:01,850 I'm warning you once. 137 00:11:02,700 --> 00:11:03,500 Warn... warn... 138 00:11:03,880 --> 00:11:04,970 Warning you twice. 139 00:11:06,740 --> 00:11:07,700 Three times. 140 00:11:19,100 --> 00:11:20,460 Why is there no signal? 141 00:11:33,640 --> 00:11:35,080 Pervert, I'm telling you. 142 00:11:35,420 --> 00:11:36,300 I'm a reporter. 143 00:11:36,540 --> 00:11:37,720 I can write about you. 144 00:11:41,820 --> 00:11:43,000 You just hit me. 145 00:11:43,270 --> 00:11:43,860 You should write about that. 146 00:11:44,770 --> 00:11:45,480 Write! 147 00:11:49,350 --> 00:11:50,870 If you are really a reporter, 148 00:11:51,410 --> 00:11:52,540 then you should know. 149 00:11:52,810 --> 00:11:54,410 According to the provisions of Paragraph 1 of Article 245 150 00:11:54,440 --> 00:11:56,470 of the Criminal Law of the People's Republic of China, 151 00:11:56,560 --> 00:11:58,410 your behavior has constituted the crime of unlawful intrusion. 152 00:11:59,620 --> 00:12:01,180 How can a pervert like you know the law? 153 00:12:01,180 --> 00:12:01,730 A little. 154 00:12:02,020 --> 00:12:03,550 And I know if you don't leave now, 155 00:12:03,780 --> 00:12:05,580 you will face up to three years in prison 156 00:12:05,580 --> 00:12:06,200 or criminal detention. 157 00:12:06,420 --> 00:12:07,100 And 158 00:12:08,100 --> 00:12:09,270 if you continue to be violent to me, 159 00:12:09,540 --> 00:12:11,280 I can also charge you with intentional infliction of bodily harm. 160 00:12:12,810 --> 00:12:14,090 Prolonged illness makes a doctor of a patient. 161 00:12:14,140 --> 00:12:15,820 You know the legal terms by heart. 162 00:12:15,820 --> 00:12:16,650 I, with no talent, 163 00:12:16,970 --> 00:12:18,580 happen to be a lawyer. 164 00:12:18,870 --> 00:12:20,680 You trespassed and knowingly violated the law. 165 00:12:20,940 --> 00:12:22,460 Do you know you will face harsher punishment? 166 00:12:22,480 --> 00:12:24,060 Trespassing? 167 00:12:24,580 --> 00:12:25,800 I rented this house. 168 00:12:26,140 --> 00:12:27,490 You're the one trespassing. 169 00:12:27,580 --> 00:12:29,140 I rented this house. 170 00:12:31,240 --> 00:12:32,900 -You rented this house? -You rented this house? 171 00:12:33,370 --> 00:12:34,500 How can it be? Nonsense! 172 00:12:34,500 --> 00:12:35,620 You... 173 00:12:35,620 --> 00:12:36,350 OK. OK. OK. 174 00:12:37,340 --> 00:12:38,700 Let's stop quarreling. 175 00:12:40,820 --> 00:12:42,090 Since I am a lawyer 176 00:12:42,330 --> 00:12:43,780 and you claim to be a reporter, 177 00:12:44,130 --> 00:12:45,470 then let's talk about the facts. 178 00:12:45,830 --> 00:12:46,720 Take out the evidence. 179 00:12:47,420 --> 00:12:48,860 My rental contract is in the study. 180 00:12:49,110 --> 00:12:50,570 I can show it to you now. 181 00:12:52,000 --> 00:12:52,360 You... 182 00:13:22,190 --> 00:13:23,300 Found the problem? 183 00:13:24,010 --> 00:13:24,740 Your rent. 184 00:13:24,740 --> 00:13:26,340 Why is it so much cheaper than me? 185 00:13:27,810 --> 00:13:28,730 Is this the point? 186 00:13:32,940 --> 00:13:34,670 The landlord's signatures are the same. 187 00:13:34,930 --> 00:13:36,480 The contents of the contracts are all the same. 188 00:13:36,870 --> 00:13:37,940 The only differences are 189 00:13:37,940 --> 00:13:39,420 the lessees, the signing dates 190 00:13:39,460 --> 00:13:40,330 and the rent. 191 00:13:42,700 --> 00:13:43,220 Look. 192 00:13:43,970 --> 00:13:44,920 Your signing date 193 00:13:44,940 --> 00:13:47,270 is July 26th, 2021. 194 00:13:47,740 --> 00:13:48,900 My signing date 195 00:13:48,900 --> 00:13:51,200 is January 13th, 2022. 196 00:13:51,460 --> 00:13:52,440 So it's obvious that you are... 197 00:13:52,470 --> 00:13:53,660 So it's obvious that 198 00:13:53,820 --> 00:13:55,260 in order to make more money, 199 00:13:55,340 --> 00:13:57,100 in the duration of my lease, 200 00:13:57,100 --> 00:13:58,680 the landlord signed a contract with you for next year. 201 00:13:58,940 --> 00:14:00,660 And with such low rent, 202 00:14:00,660 --> 00:14:01,740 a greedy person like you 203 00:14:01,760 --> 00:14:03,600 clicked with the greedy landlord, 204 00:14:03,630 --> 00:14:04,670 and signed the contract right away. 205 00:14:05,850 --> 00:14:07,160 OK, I'm out of luck. 206 00:14:07,420 --> 00:14:08,940 But at least at the moment, 207 00:14:09,050 --> 00:14:10,140 this house is mine. 208 00:14:10,700 --> 00:14:12,740 You made something out of nothing. 209 00:14:13,120 --> 00:14:15,130 You still have the nerve to say that you are a reporter. 210 00:14:16,060 --> 00:14:17,370 We're talking about the house. 211 00:14:17,370 --> 00:14:18,800 What does it have to do with my job? 212 00:14:19,220 --> 00:14:19,890 And what about you? 213 00:14:20,140 --> 00:14:21,150 Such unreasonable argument. 214 00:14:21,260 --> 00:14:23,310 Is this what a lawyer should do? 215 00:14:25,250 --> 00:14:25,680 Let me show you. 216 00:14:26,460 --> 00:14:28,370 Today is 217 00:14:28,400 --> 00:14:29,680 September 16th, 2021. 218 00:14:29,900 --> 00:14:31,180 Take your future agreement 219 00:14:31,180 --> 00:14:32,180 and go out. 220 00:14:32,910 --> 00:14:34,150 Buy a new phone, Sister. 221 00:14:35,180 --> 00:14:36,400 There is no signal. 222 00:14:42,780 --> 00:14:45,170 The time on the phone is synchronized with the internet. 223 00:14:45,260 --> 00:14:46,020 It can't be changed at all. 224 00:14:46,060 --> 00:14:46,670 Have a look. 225 00:14:56,340 --> 00:14:58,660 Look, all the things on this table are mine. 226 00:14:59,780 --> 00:15:00,900 A picture of me and my dad. 227 00:15:01,740 --> 00:15:03,200 And this doll is also mine. 228 00:15:05,790 --> 00:15:07,090 These are my medals. 229 00:15:07,210 --> 00:15:07,500 Look. 230 00:15:08,090 --> 00:15:08,690 And also 231 00:15:09,220 --> 00:15:11,050 Everything on this wall is mine. 232 00:15:11,420 --> 00:15:13,170 This is the trophy of youth championship I won. 233 00:15:18,200 --> 00:15:20,450 [Certificate of Honor] 234 00:15:18,200 --> 00:15:20,450 [Golden Lawyer] 235 00:15:18,450 --> 00:15:19,130 What is this? 236 00:15:19,340 --> 00:15:20,110 This is mine. 237 00:15:22,420 --> 00:15:23,730 You are really a lawyer? 238 00:15:24,350 --> 00:15:25,200 Is this the point? 239 00:15:25,760 --> 00:15:28,010 The point is that you live in my home now. 240 00:15:36,620 --> 00:15:38,220 What's all this? 241 00:15:46,620 --> 00:15:47,540 What is this? 242 00:15:48,110 --> 00:15:49,460 When did you move in? 243 00:16:01,880 --> 00:16:03,090 So many boxes. 244 00:16:04,020 --> 00:16:05,040 Why didn't I pay attention? 245 00:16:05,460 --> 00:16:06,460 How can you pay attention? 246 00:16:07,860 --> 00:16:09,540 You don't pay attention to your behavior. 247 00:16:10,890 --> 00:16:12,730 And you don't pay attention to your personal hygiene. 248 00:16:13,900 --> 00:16:15,040 For snacks like this, 249 00:16:15,140 --> 00:16:16,290 if you opened it, you should throw it away in time. 250 00:16:16,290 --> 00:16:17,220 Otherwise, cockroaches will gather. 251 00:16:17,410 --> 00:16:18,440 How can you not know this common sense? 252 00:16:22,340 --> 00:16:23,260 This is still edible. 253 00:16:25,970 --> 00:16:26,970 Really! 254 00:16:30,550 --> 00:16:31,240 I see. 255 00:16:33,650 --> 00:16:34,700 What? 256 00:16:39,580 --> 00:16:41,230 You have psychogenic amnesia. 257 00:16:43,480 --> 00:16:44,110 What? 258 00:16:45,660 --> 00:16:46,910 It is a cognitive disorder. 259 00:16:47,850 --> 00:16:48,780 You may have experienced 260 00:16:48,780 --> 00:16:50,530 big frustration or trauma. 261 00:16:51,300 --> 00:16:53,180 Your mind developed defense mechanisms. 262 00:16:53,900 --> 00:16:57,680 So there is a state of selective amnesia. 263 00:17:01,780 --> 00:17:02,670 Even if you were right. 264 00:17:03,620 --> 00:17:04,880 What does it have to do with 265 00:17:04,900 --> 00:17:05,619 our present situation? 266 00:17:05,640 --> 00:17:06,710 Of course. 267 00:17:07,530 --> 00:17:09,250 I once handled a criminal case. 268 00:17:09,410 --> 00:17:10,849 My client had the same mental illness as you. 269 00:17:11,270 --> 00:17:12,690 She killed her ex-husband. 270 00:17:13,480 --> 00:17:14,770 Because she thought her ex-husband 271 00:17:14,790 --> 00:17:16,020 went behind her back to find a mistress. 272 00:17:16,319 --> 00:17:17,829 But the truth is 273 00:17:17,880 --> 00:17:19,020 they have already divorced. 274 00:17:19,660 --> 00:17:20,170 So... 275 00:17:21,040 --> 00:17:22,490 You should be... 276 00:17:22,490 --> 00:17:23,770 You should be injured here, 277 00:17:24,990 --> 00:17:26,290 and lost part of memory. 278 00:17:26,579 --> 00:17:28,240 So you feel that you still lived in the past. 279 00:17:29,670 --> 00:17:31,040 I understand it now. 280 00:17:31,180 --> 00:17:32,800 Are you beating around the bush to scold me? 281 00:17:33,190 --> 00:17:34,600 Four months ago, 282 00:17:35,020 --> 00:17:36,070 you did live here. 283 00:17:36,350 --> 00:17:38,710 But you moved away because of your mental illness. 284 00:17:39,850 --> 00:17:40,860 In your cognition, 285 00:17:41,260 --> 00:17:42,450 you still live here. 286 00:17:42,480 --> 00:17:44,450 So you move here every night. 287 00:17:47,620 --> 00:17:49,340 The landlord was afraid that 288 00:17:49,780 --> 00:17:51,150 you might affect the rental of the house. 289 00:17:51,580 --> 00:17:52,980 So when I asked him, 290 00:17:53,300 --> 00:17:54,540 he stammered. 291 00:17:54,560 --> 00:17:55,600 And it is also because of you, 292 00:17:56,460 --> 00:17:57,680 my rent 293 00:17:57,860 --> 00:17:59,310 is cheaper than yours. 294 00:17:59,820 --> 00:18:01,350 It all makes sense now. 295 00:18:01,720 --> 00:18:04,370 What a lawyer's mouth! 296 00:18:04,490 --> 00:18:05,910 I've seen enough. 297 00:18:06,140 --> 00:18:07,800 After listening to your nonsense, 298 00:18:07,940 --> 00:18:09,510 I really thought I was sick. 299 00:18:09,840 --> 00:18:10,350 Miss, 300 00:18:10,780 --> 00:18:11,780 you should go see a doctor. 301 00:18:12,580 --> 00:18:14,410 There is a psychiatrist I have known for many years, 302 00:18:14,470 --> 00:18:15,340 with excellent medical skills. 303 00:18:15,500 --> 00:18:16,390 I can introduce you. 304 00:18:16,940 --> 00:18:18,430 Then why didn't he cure you? 305 00:18:18,900 --> 00:18:19,320 Fine. 306 00:18:20,340 --> 00:18:21,310 Legally, 307 00:18:21,550 --> 00:18:23,480 if there is a dispute between two people, 308 00:18:23,600 --> 00:18:24,860 a third party is needed to judge. 309 00:18:25,010 --> 00:18:26,520 Judge, let someone judge. 310 00:18:26,570 --> 00:18:27,560 Let's do it tomorrow. 311 00:18:28,210 --> 00:18:29,660 We don't have to wait until tomorrow. Follow me. 312 00:18:30,720 --> 00:18:31,360 What? 313 00:18:31,940 --> 00:18:34,210 Where are you going? 314 00:18:35,810 --> 00:18:36,520 What are you doing? 315 00:18:36,550 --> 00:18:37,900 The neighbor will solve the problem. 316 00:18:37,940 --> 00:18:38,890 They know. 317 00:18:40,770 --> 00:18:41,460 Crazy. 318 00:18:41,940 --> 00:18:43,330 This Grandma is bad-tempered. 319 00:18:43,350 --> 00:18:44,810 She just spoke to me. 320 00:18:45,050 --> 00:18:45,690 That's even better. 321 00:18:46,060 --> 00:18:47,570 They know more than others. 322 00:18:52,140 --> 00:18:52,940 Hello, grandpa. 323 00:18:53,220 --> 00:18:54,520 I want to ask you. 324 00:18:54,730 --> 00:18:55,710 Do you know her? 325 00:18:57,220 --> 00:18:59,610 Isn't this the young lady upstairs? 326 00:19:00,100 --> 00:19:00,520 Yes. 327 00:19:02,110 --> 00:19:03,300 I haven't seen you for a long time. 328 00:19:03,630 --> 00:19:04,620 You moved back? 329 00:19:05,470 --> 00:19:06,190 Move back? 330 00:19:07,420 --> 00:19:08,140 Grandpa, I... 331 00:19:08,140 --> 00:19:09,580 I have always lived here. 332 00:19:11,260 --> 00:19:11,870 Where's Grandma? 333 00:19:12,090 --> 00:19:12,870 She's not here. 334 00:19:13,460 --> 00:19:15,000 She went back to her parents' last month. 335 00:19:16,420 --> 00:19:17,370 Last month? 336 00:19:17,620 --> 00:19:20,130 But I... I just spoke with her yesterday. 337 00:19:20,170 --> 00:19:20,760 I... I... 338 00:19:20,780 --> 00:19:21,300 All right. 339 00:19:22,180 --> 00:19:23,060 I'm really sorry. 340 00:19:23,110 --> 00:19:23,990 Sorry to have bothered you. 341 00:19:24,060 --> 00:19:24,740 Rest early. 342 00:19:24,740 --> 00:19:25,140 No, no. 343 00:19:25,140 --> 00:19:26,180 Let me talk to grandpa... 344 00:19:28,410 --> 00:19:29,370 Don't talk yet. 345 00:19:30,070 --> 00:19:31,030 I'm a little confused. 346 00:19:34,340 --> 00:19:35,600 He has Alzheimer's. 347 00:19:36,740 --> 00:19:38,060 It really takes some time 348 00:19:38,210 --> 00:19:39,820 to accept that you are sick. 349 00:19:40,570 --> 00:19:41,770 But you have to see the doctor ASAP. 350 00:19:42,140 --> 00:19:43,070 This is impossible. 351 00:19:43,140 --> 00:19:44,570 Let's go to the property management office. 352 00:19:47,540 --> 00:19:48,290 Let's go. 353 00:19:49,420 --> 00:19:51,340 Go and find out, hurry up. 354 00:19:51,410 --> 00:19:52,320 Stop wasting your time. 355 00:19:54,460 --> 00:19:54,960 Miss Chen. 356 00:19:55,420 --> 00:19:56,750 I advise you not to cut yourself into trouble. 357 00:19:57,380 --> 00:19:58,620 When people are sick... 358 00:20:17,270 --> 00:20:18,080 Where is he? 359 00:20:19,170 --> 00:20:20,730 We agreed to the property management office. 360 00:20:21,810 --> 00:20:22,460 He got cold feet. 361 00:20:31,040 --> 00:20:31,670 Grandma. 362 00:20:33,570 --> 00:20:33,950 You... 363 00:20:36,060 --> 00:20:38,020 Didn't you go back to your parents'? 364 00:20:38,930 --> 00:20:39,940 You're back? 365 00:20:40,480 --> 00:20:42,890 What's wrong with you? 366 00:20:44,780 --> 00:20:46,230 Grandpa is sick again. 367 00:20:46,260 --> 00:20:47,860 I went to buy him some medicine. 368 00:20:51,260 --> 00:20:52,940 Young lady, remember 369 00:20:52,970 --> 00:20:55,010 You must pay attention to hallway hygiene. 370 00:20:55,810 --> 00:20:57,750 Grandma, I met some problem. 371 00:21:09,470 --> 00:21:11,340 What are you talking about? 372 00:22:11,240 --> 00:22:11,810 As expected, 373 00:22:12,990 --> 00:22:14,250 all her things have disappeared. 374 00:22:27,920 --> 00:22:29,650 He really is a lawyer. 375 00:22:30,020 --> 00:22:31,590 You have psychogenic amnesia. 376 00:22:32,920 --> 00:22:34,270 You should be... 377 00:22:34,290 --> 00:22:35,660 You should be injured here. 378 00:22:36,670 --> 00:22:38,060 [Psychogenic amnesia] 379 00:22:41,420 --> 00:22:43,390 Psychogenic amnesia. 380 00:22:44,220 --> 00:22:45,260 -Are you done? -So serious. 381 00:22:46,760 --> 00:22:47,950 Now I'll assign the tasks. 382 00:22:48,540 --> 00:22:49,660 Water pollution in the western suburbs. 383 00:22:49,660 --> 00:22:51,170 I seem to have this symptom. 384 00:22:52,940 --> 00:22:54,160 Chen Jialan, you go. 385 00:22:56,860 --> 00:22:57,660 Chen Jialan. 386 00:22:59,820 --> 00:23:00,420 Ms. Wen. 387 00:23:00,950 --> 00:23:01,660 What are you thinking? 388 00:23:02,740 --> 00:23:03,430 Ms. Wen. 389 00:23:04,130 --> 00:23:05,440 Can I ask for leave? 390 00:23:06,750 --> 00:23:07,790 Personal business leave is not allowed. 391 00:23:07,820 --> 00:23:08,590 Unless it's sick leave. 392 00:23:09,500 --> 00:23:11,220 I seem to be ill. 393 00:23:15,870 --> 00:23:16,430 Go. 394 00:23:19,940 --> 00:23:20,990 Liu Piaopiao, what are you laughing at? 395 00:23:22,490 --> 00:23:23,310 You're not sick, right? 396 00:23:24,510 --> 00:23:25,160 No. 397 00:23:25,560 --> 00:23:26,110 Then you... 398 00:23:41,300 --> 00:23:43,100 [A Brief History of Time] 399 00:23:48,850 --> 00:23:49,620 What? 400 00:23:49,620 --> 00:23:50,960 There is nothing wrong with me. 401 00:23:51,660 --> 00:23:53,140 He Zhengyu, give me the inspection fee. 402 00:24:00,100 --> 00:24:02,420 When was this convenience store opened? 403 00:24:03,260 --> 00:24:04,280 Why didn't I pay attention? 404 00:24:05,890 --> 00:24:06,980 How can you pay attention? 405 00:24:08,210 --> 00:24:09,880 You don't even pay attention to your behavior. 406 00:24:12,240 --> 00:24:13,090 I'm not sick 407 00:24:14,460 --> 00:24:14,850 Nice. 408 00:24:15,620 --> 00:24:17,010 It's convenient to buy food in the future. 409 00:24:28,970 --> 00:24:31,050 Evil spirits disperse. 410 00:24:44,330 --> 00:24:44,940 Piaopiao. 411 00:24:45,870 --> 00:24:46,820 Hey, Piaopiao. 412 00:24:47,290 --> 00:24:47,930 Jialan 413 00:24:48,110 --> 00:24:48,860 How about your illness? 414 00:24:48,860 --> 00:24:49,580 What did the doctor say? 415 00:24:52,180 --> 00:24:54,420 Actually nothing. 416 00:24:54,680 --> 00:24:55,360 That's good. 417 00:24:56,620 --> 00:24:57,660 Did you take 418 00:24:57,680 --> 00:24:58,780 the hard disk handed over with you? 419 00:25:00,480 --> 00:25:01,810 It seems to be in my bag. 420 00:25:02,080 --> 00:25:03,180 I'm sorry, Piaopiao. 421 00:25:03,210 --> 00:25:04,070 Where are you? 422 00:25:04,390 --> 00:25:05,720 I'm working overtime at the company? 423 00:25:06,140 --> 00:25:07,430 I'm going to give it to you now. 424 00:25:19,990 --> 00:25:23,640 Time-space overlap is divided into occasional and continuous ones. 425 00:25:24,650 --> 00:25:26,280 Occasional time-space overlap 426 00:25:26,300 --> 00:25:26,950 might be caused by 427 00:25:26,980 --> 00:25:29,190 the change of some kind of magnetic field. 428 00:25:29,780 --> 00:25:31,700 Continuous time-space overlap happens 429 00:25:32,220 --> 00:25:35,180 when wormhole-like effect occurred in the place 430 00:25:35,740 --> 00:25:37,530 where the time-space overlap took place, 431 00:25:45,150 --> 00:25:47,280 wormhole-like effect, 432 00:25:47,460 --> 00:25:49,650 which leads to multiple time-space overlaps. 433 00:25:50,140 --> 00:25:51,500 There are general inducing mechanisms 434 00:25:51,900 --> 00:25:53,940 and clear overlap rules. 435 00:25:53,980 --> 00:25:56,380 Clear overlap rules. 436 00:25:58,650 --> 00:26:00,750 Clear 437 00:26:03,620 --> 00:26:05,950 overlap rules. 438 00:26:07,660 --> 00:26:10,520 Overlap rules. 439 00:26:34,940 --> 00:26:37,710 It is true that time and space have overlapped. 440 00:26:48,300 --> 00:26:49,770 Is that possible? 441 00:26:57,380 --> 00:26:59,240 10:06 442 00:27:00,490 --> 00:27:01,240 Rules. 443 00:27:15,890 --> 00:27:17,240 No wonder she's that strong. 444 00:27:44,020 --> 00:27:44,560 Sure enough. 445 00:27:45,380 --> 00:27:47,350 It seems that time-space overlap is the only explanation. 446 00:27:47,870 --> 00:27:49,620 Since it's time-space overlap, 447 00:27:49,660 --> 00:27:50,960 which has clear overlap rules. 448 00:27:52,340 --> 00:27:52,720 I'm doomed. 449 00:27:53,370 --> 00:27:55,290 Does this mean that 450 00:27:55,650 --> 00:27:57,490 I'll be overlapped with that woman this time every night? 451 00:28:57,490 --> 00:28:58,730 Chen Jialan, come out here. 452 00:29:07,930 --> 00:29:08,750 What a child. 453 00:29:25,540 --> 00:29:26,220 Chen Jialan. 454 00:29:32,290 --> 00:29:33,070 She's not here. 455 00:29:34,030 --> 00:29:35,710 Did she crossed into another time and space? 456 00:30:22,740 --> 00:30:23,630 What. 457 00:30:24,970 --> 00:30:25,430 Who. 458 00:30:26,120 --> 00:30:26,600 When. 459 00:30:27,230 --> 00:30:27,680 Where. 460 00:30:28,540 --> 00:30:29,060 Why. 461 00:30:29,770 --> 00:30:30,370 How. 462 00:30:30,440 --> 00:30:31,870 The six elements of news. 463 00:30:32,930 --> 00:30:34,140 She's a reporter indeed. 464 00:30:37,610 --> 00:30:39,260 Don't wear striped clothes. 465 00:30:39,910 --> 00:30:42,230 Don't ask stupid questions. 466 00:30:43,010 --> 00:30:45,080 But what is a stupid question?c 467 00:30:47,380 --> 00:30:49,110 This is a very stupid question. 468 00:30:54,390 --> 00:30:56,830 [Free Fight Chen Jialan Champion] 469 00:30:54,390 --> 00:30:56,830 [Longhu Cup City Competition Second Place] 470 00:31:11,780 --> 00:31:13,220 She really went to check. 471 00:31:13,620 --> 00:31:16,070 It seems that her mental state is really fine. 472 00:31:22,540 --> 00:31:25,300 Why does this woman look familiar? 473 00:31:26,150 --> 00:31:27,510 Where have I seen her? 474 00:31:59,550 --> 00:32:00,720 September 6. 475 00:32:02,890 --> 00:32:04,750 Sure enough, there is no content of four months later. 476 00:32:11,840 --> 00:32:13,900 I am not a ghost or a pervert. 477 00:32:14,450 --> 00:32:15,670 If you want to know more about me, 478 00:32:16,030 --> 00:32:17,250 please search my name. 479 00:32:43,220 --> 00:32:45,250 That pervert didn't break my lock, did he? 480 00:32:47,370 --> 00:32:48,070 He Zhengyu. 481 00:32:49,540 --> 00:32:51,700 He Zhengyu, did you break my lock? 482 00:32:53,060 --> 00:32:53,860 He Zhengyu. 483 00:32:55,110 --> 00:32:55,800 Stop shouting 484 00:33:35,660 --> 00:33:37,150 10:52 485 00:33:58,840 --> 00:34:00,930 Something that doesn't belong to that time and space 486 00:34:01,670 --> 00:34:02,780 cannot be taken over. 487 00:34:04,550 --> 00:34:07,080 [2021] 488 00:34:08,850 --> 00:34:11,100 She didn't even sweep the front of her own door. 489 00:34:40,310 --> 00:34:41,639 Parallel Worlds. 490 00:34:44,040 --> 00:34:45,969 Journeys through Space and Time. 491 00:34:48,780 --> 00:34:50,020 A Brief History of Time. 492 00:34:50,739 --> 00:34:51,530 What's up, Zhengyu? 493 00:34:52,510 --> 00:34:53,469 You don't want to be a lawyer any more. 494 00:34:53,820 --> 00:34:55,130 You want to be a master of time management? 495 00:34:59,450 --> 00:35:00,760 Do you believe in the time-space overlap? 496 00:35:01,900 --> 00:35:02,450 No. 497 00:35:03,640 --> 00:35:05,080 Don't jump to conclusions. 498 00:35:05,500 --> 00:35:06,190 This master... 499 00:35:06,690 --> 00:35:08,040 No, this science attitude 500 00:35:08,660 --> 00:35:10,510 is actually very similar to lawyers' thinking. 501 00:35:10,960 --> 00:35:12,530 We must have the evidence before we make a conclusion. 502 00:35:13,370 --> 00:35:14,790 So you want to become a scientist? 503 00:35:16,020 --> 00:35:17,110 Do you remember that female ghost? 504 00:35:18,210 --> 00:35:18,870 You saw her again? 505 00:35:19,570 --> 00:35:20,430 She is not a ghost. 506 00:35:20,740 --> 00:35:21,840 I know she's not a ghost. 507 00:35:22,130 --> 00:35:24,960 To be precise, she is not a person who lives in the present. 508 00:35:25,240 --> 00:35:26,560 She's from four months ago. 509 00:35:29,790 --> 00:35:30,270 Zhengyu. 510 00:35:30,800 --> 00:35:32,330 Have you played too many games? 511 00:35:35,460 --> 00:35:37,060 Stop reading and listen to me. 512 00:35:38,730 --> 00:35:39,480 Suppose 513 00:35:40,380 --> 00:35:40,900 this hand 514 00:35:41,540 --> 00:35:42,960 represents this place four months ago, 515 00:35:43,520 --> 00:35:45,660 and this hand represents this place now. 516 00:35:46,830 --> 00:35:48,750 At 10:06 every night, 517 00:35:49,130 --> 00:35:51,280 for some reason they will be overlapped 518 00:35:52,160 --> 00:35:53,100 like this. 519 00:35:53,940 --> 00:35:56,250 At this time, she and her things will appear 520 00:35:56,500 --> 00:35:58,560 and be mixed with my stuff. 521 00:35:59,140 --> 00:35:59,800 Don't mention 522 00:36:00,130 --> 00:36:01,300 how messy it is! 523 00:36:02,340 --> 00:36:03,300 She is simply a 524 00:36:03,320 --> 00:36:05,170 epitome of dirty mess. 525 00:36:05,930 --> 00:36:06,930 Fortunately, this situation 526 00:36:06,950 --> 00:36:08,580 will end at 10:52 every day. 527 00:36:08,580 --> 00:36:09,340 What are you doing? 528 00:36:12,290 --> 00:36:13,520 You are not sick. 529 00:36:15,620 --> 00:36:17,280 You should read less of these books. 530 00:36:17,510 --> 00:36:19,010 Be careful that knowledge will change your destiny. 531 00:36:21,640 --> 00:36:22,300 Don't believe me, do you? 532 00:36:22,850 --> 00:36:23,640 Look it up if you don't believe me. 533 00:36:23,970 --> 00:36:25,950 She's a reporter named Chen Jialan. 534 00:36:26,610 --> 00:36:27,730 Chen Jialan, right? 535 00:36:28,580 --> 00:36:29,630 Talk as if it were true. 536 00:36:34,980 --> 00:36:36,260 Yes, that's her. 537 00:36:41,320 --> 00:36:42,070 Didn't expect 538 00:36:43,310 --> 00:36:44,180 she's quite cute. 539 00:36:45,960 --> 00:36:46,830 I'm telling you. 540 00:36:46,860 --> 00:36:48,930 Don't be fooled by her appearance. 541 00:36:57,770 --> 00:36:58,560 Is this you? 542 00:37:03,020 --> 00:37:03,820 It is me. 543 00:37:04,890 --> 00:37:06,320 She's been to our law firm. When? 544 00:37:09,750 --> 00:37:11,690 September 18th. 545 00:37:12,670 --> 00:37:13,500 Four months ago 546 00:37:21,230 --> 00:37:22,420 You should've have it delivered. 547 00:37:22,460 --> 00:37:23,430 You made a special trip. 548 00:37:23,680 --> 00:37:24,600 It's on the way anyway. 549 00:37:24,780 --> 00:37:26,320 Just think of it as saving the company money. 550 00:37:26,700 --> 00:37:27,110 Bye. 551 00:37:27,660 --> 00:37:28,140 Bye. 552 00:37:29,680 --> 00:37:30,750 I'm sorry. 553 00:37:31,240 --> 00:37:31,930 Mr. He, 554 00:37:32,070 --> 00:37:33,910 this is the material sent by client iNEWS. 555 00:37:34,000 --> 00:37:34,930 There are some more at the front desk. 556 00:37:34,950 --> 00:37:35,910 Please sign together. 557 00:37:36,860 --> 00:37:37,570 I remember. 558 00:37:38,520 --> 00:37:40,440 She went to our law firm four months ago. 559 00:37:40,710 --> 00:37:41,910 And she stepped on my shoe that day. 560 00:37:41,940 --> 00:37:42,340 She... 561 00:37:54,330 --> 00:37:54,890 Bye. 562 00:37:58,470 --> 00:37:59,140 I'm sorry. 563 00:37:59,710 --> 00:38:00,340 Mr. He, 564 00:38:00,580 --> 00:38:02,340 this is the material sent by client iNEWS. 565 00:38:02,410 --> 00:38:03,600 He Zhengyu. 566 00:38:04,060 --> 00:38:05,780 How can you be here? 567 00:38:06,690 --> 00:38:07,610 Do I know you? 568 00:38:09,030 --> 00:38:10,220 You really are a lawyer. 569 00:38:10,220 --> 00:38:11,810 You two-faced man! 570 00:38:12,180 --> 00:38:13,290 You sneak into other people's house. 571 00:38:13,290 --> 00:38:14,220 Eat, drink and sleep. 572 00:38:14,220 --> 00:38:15,830 Damage other people's property and block my keyhole. 573 00:38:15,850 --> 00:38:16,900 You have done all the bad things. 574 00:38:16,920 --> 00:38:18,280 Now you are here pretending to have amnesia. 575 00:38:18,630 --> 00:38:19,740 Are you suffering from 576 00:38:19,740 --> 00:38:20,880 psychogenic amnesia? 577 00:38:23,620 --> 00:38:24,410 You mistook one for another. 578 00:38:24,740 --> 00:38:25,570 You shouldn't be here. 579 00:38:25,790 --> 00:38:26,760 You should go to the psychiatric department. 580 00:38:27,130 --> 00:38:27,740 Since you know 581 00:38:27,740 --> 00:38:29,110 what psychogenic amnesia is. 582 00:38:29,250 --> 00:38:29,890 There is... 583 00:38:29,890 --> 00:38:31,540 There is a psychiatrist you have known for many years, 584 00:38:31,570 --> 00:38:32,500 with excellent medical skills. 585 00:38:32,500 --> 00:38:33,500 Go to the psychiatrist 586 00:38:33,520 --> 00:38:34,650 and have yourself cured. 587 00:38:46,570 --> 00:38:47,240 It's terrible. 588 00:38:48,460 --> 00:38:49,780 You should've thrown your own phone. 589 00:38:49,780 --> 00:38:50,850 Why did you throw mine? 590 00:38:51,970 --> 00:38:54,970 I did see her once four months ago. 591 00:38:56,190 --> 00:38:57,060 But just now 592 00:38:58,220 --> 00:39:00,020 I remember two different versions. 593 00:39:01,730 --> 00:39:02,970 That memory 594 00:39:03,900 --> 00:39:05,210 seemed to have been updated suddenly. 595 00:39:06,870 --> 00:39:07,700 It's terrible. 596 00:39:09,830 --> 00:39:11,040 What happened on the same day 597 00:39:12,350 --> 00:39:14,300 now have two different versions of memory. 598 00:39:35,140 --> 00:39:36,650 So it's foolproof. 599 00:39:49,590 --> 00:39:50,020 Here we go. 600 00:39:59,350 --> 00:40:00,410 It's amazing. 601 00:40:02,830 --> 00:40:03,540 Have a good look. 602 00:40:18,020 --> 00:40:18,690 She's not here again. 603 00:40:23,640 --> 00:40:24,580 You still have the courage to come. 604 00:40:24,660 --> 00:40:26,040 Today I let you have no return. 605 00:40:26,750 --> 00:40:27,900 A gentleman uses his tongue, not his fists. 606 00:40:27,920 --> 00:40:28,630 Do you know that? 607 00:40:28,660 --> 00:40:29,260 No. 608 00:40:30,860 --> 00:40:31,540 He Zhengyu. 609 00:40:31,580 --> 00:40:32,700 You said you don't know me. 610 00:40:32,720 --> 00:40:33,780 I'll let you know me now. 611 00:40:33,800 --> 00:40:34,840 Let me explain. 612 00:40:45,770 --> 00:40:46,810 You kicked it. 613 00:40:47,380 --> 00:40:48,000 You can't blame me. 614 00:40:52,600 --> 00:40:53,930 Can you listen to my explanation now? 615 00:40:58,010 --> 00:40:59,050 Don't sit on my sofa. 616 00:40:59,580 --> 00:41:00,200 Stay away. 617 00:41:08,700 --> 00:41:09,530 Is here all right? 618 00:41:20,640 --> 00:41:21,920 There are three books I bought on the table. 619 00:41:22,530 --> 00:41:24,410 Don't think you can please me by giving me books. 620 00:41:24,840 --> 00:41:25,640 Who is pleasing you? 621 00:41:26,100 --> 00:41:27,180 I'm lending them to you. 622 00:41:28,630 --> 00:41:29,800 Think calmly first. 623 00:41:30,620 --> 00:41:33,060 Why does this space 624 00:41:33,060 --> 00:41:34,050 have your things and my things? 625 00:41:34,350 --> 00:41:35,870 And they are all mixed together. 626 00:41:36,230 --> 00:41:37,800 Because you moved here early. 627 00:41:37,850 --> 00:41:38,930 You occupied my place. 628 00:41:38,950 --> 00:41:39,300 You... 629 00:41:41,150 --> 00:41:41,820 You just saw. 630 00:41:42,180 --> 00:41:44,010 I suddenly appeared there. 631 00:41:44,700 --> 00:41:45,540 The reason I asked you to read those books 632 00:41:45,580 --> 00:41:47,020 is that the books mentions that 633 00:41:47,020 --> 00:41:49,060 time is not as linear as we think. 634 00:41:49,500 --> 00:41:50,400 Rather it is discrete. 635 00:41:51,030 --> 00:41:53,670 It may overlap, return, 636 00:41:54,250 --> 00:41:55,640 or merge. 637 00:41:58,760 --> 00:41:59,440 I'll show you. 638 00:41:59,460 --> 00:42:00,020 Sit down. 639 00:42:00,460 --> 00:42:01,300 Get away from me 640 00:42:02,280 --> 00:42:04,320 I can still knock you down with one leg. 641 00:42:12,300 --> 00:42:13,710 Simply and directly, 642 00:42:14,740 --> 00:42:17,320 time-space overlap happened in this apartment. 643 00:42:20,170 --> 00:42:22,330 You said I had psychogenic amnesia. 644 00:42:22,430 --> 00:42:24,470 Now you're talking about time-space overlap. 645 00:42:24,500 --> 00:42:26,020 Will you tell me next time that 646 00:42:26,050 --> 00:42:27,180 you are Doraemon? 647 00:42:27,180 --> 00:42:28,770 You came out from the drawer. 648 00:42:30,500 --> 00:42:31,290 That's my phone. 649 00:42:32,320 --> 00:42:34,290 Just now at 10:05, 650 00:42:34,610 --> 00:42:36,040 I recorded a video with my phone. 651 00:42:36,530 --> 00:42:38,500 I recorded the whole process of time-space overlap. 652 00:42:38,590 --> 00:42:39,320 If you don't believe me, just see it. 653 00:42:51,780 --> 00:42:52,980 How is this possible? 654 00:42:55,670 --> 00:42:56,600 This is impossible. 655 00:42:56,900 --> 00:42:58,430 You didn't come last night. 656 00:42:58,490 --> 00:42:59,650 I did. 657 00:42:59,700 --> 00:43:01,180 You blocked the door. 658 00:43:01,730 --> 00:43:02,700 You are a reporter. 659 00:43:02,700 --> 00:43:04,050 Can you be a good listener? 660 00:43:06,580 --> 00:43:07,500 You weren't here last night. 661 00:43:08,000 --> 00:43:09,710 I carefully observed the time-space overlap. 662 00:43:10,220 --> 00:43:11,550 Neither of us is mentally ill. 663 00:43:12,140 --> 00:43:13,060 I can also be sure that 664 00:43:13,700 --> 00:43:16,320 time-space overlap begins at 10:06 665 00:43:16,680 --> 00:43:18,670 and ends at 10:52 every night. 666 00:43:19,780 --> 00:43:22,740 Time-space overlap. 667 00:43:23,380 --> 00:43:23,710 Yes. 668 00:43:24,780 --> 00:43:25,430 Suppose... 669 00:43:29,640 --> 00:43:30,230 Suppose 670 00:43:30,650 --> 00:43:32,550 this is this apartment four months ago. 671 00:43:33,390 --> 00:43:34,040 And 672 00:43:34,420 --> 00:43:36,220 this is the apartment where I am now. 673 00:43:36,380 --> 00:43:38,060 Every night at 10:06, 674 00:43:38,220 --> 00:43:39,380 for some reason... 675 00:43:39,460 --> 00:43:40,380 What reason? 676 00:43:43,450 --> 00:43:45,380 Didn't you put a note in your room to remind you 677 00:43:45,450 --> 00:43:47,220 not to ask such silly questions? 678 00:43:47,240 --> 00:43:48,630 Why did you get into my study? 679 00:43:48,860 --> 00:43:50,090 That's my study, too. 680 00:43:50,380 --> 00:43:51,410 And it's there. 681 00:43:51,600 --> 00:43:53,140 I can't gouge my eyeballs off, can I? 682 00:43:54,950 --> 00:43:55,740 Not important, not important. 683 00:43:55,770 --> 00:43:56,680 None of these matters. 684 00:43:56,900 --> 00:43:59,700 In short, every night at 10:06. 685 00:44:00,210 --> 00:44:01,660 These two apartments will overlap 686 00:44:04,630 --> 00:44:05,510 like this. 687 00:44:08,930 --> 00:44:10,380 You mean to say that 688 00:44:10,730 --> 00:44:12,770 in these forty something minutes 689 00:44:13,390 --> 00:44:14,860 this place is yours 690 00:44:15,280 --> 00:44:16,170 and mine. 691 00:44:16,300 --> 00:44:16,730 Clever. 692 00:44:17,340 --> 00:44:18,490 But I have to correct you. 693 00:44:19,220 --> 00:44:20,740 This apartment is mine. 694 00:44:21,090 --> 00:44:21,980 Why? 695 00:44:22,420 --> 00:44:23,140 Didn't you say that 696 00:44:23,170 --> 00:44:24,840 time and space merged the two apartments? 697 00:44:25,400 --> 00:44:27,170 Because, the merged apartment 698 00:44:27,190 --> 00:44:28,630 is in 2022 where I am, 699 00:44:28,660 --> 00:44:29,770 not 2021, four months ago, 700 00:44:29,790 --> 00:44:31,160 where you are. 701 00:44:33,800 --> 00:44:36,530 So that is why I couldn't open the door last night. 702 00:44:39,670 --> 00:44:40,270 I see. 703 00:44:40,860 --> 00:44:42,230 During time-space overlap, 704 00:44:42,480 --> 00:44:43,960 people from 2021 705 00:44:44,060 --> 00:44:46,020 can't get into this apartment, 706 00:44:46,150 --> 00:44:47,650 which also verified my theory. 707 00:44:48,380 --> 00:44:49,950 This apartment is mine. 708 00:44:50,090 --> 00:44:51,370 What makes you so sure? 709 00:44:53,840 --> 00:44:54,840 Can you walk now? 710 00:45:10,330 --> 00:45:12,030 Isn't it opened in Cctober? 711 00:45:12,410 --> 00:45:14,030 Precisely, the end of last October. 712 00:45:24,510 --> 00:45:29,350 [Sweet ON] 713 00:45:24,510 --> 00:45:29,350 [Love in Time] 714 00:45:24,510 --> 00:45:29,350 [Exclusively on iQIYI] 715 00:45:31,740 --> 00:45:33,100 [Big move] 716 00:45:33,800 --> 00:45:35,130 If you're sick... 717 00:45:36,910 --> 00:45:37,930 [Everyone is silent.] 718 00:45:38,070 --> 00:45:39,050 [In all seriousness] 719 00:45:39,320 --> 00:45:40,330 [Was that me?] 720 00:45:40,360 --> 00:45:41,910 [Not me.] 721 00:45:41,940 --> 00:45:43,410 and your future contract 722 00:45:43,440 --> 00:45:44,420 go out. 723 00:45:45,780 --> 00:45:46,700 [Here you go.] 724 00:45:47,080 --> 00:45:48,380 [In all seriousness] 725 00:45:48,510 --> 00:45:50,530 [-Can't hold it anymore. -Me too] 726 00:45:54,120 --> 00:45:55,050 [With strength] 727 00:45:57,770 --> 00:45:58,690 [In all seriousness] 728 00:46:00,450 --> 00:46:01,610 [Steady pace] 729 00:46:04,910 --> 00:46:06,300 OK, done, done. 43793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.