Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,340 --> 00:01:37,630
[Love in Time]
3
00:01:37,840 --> 00:01:39,920
[Episode 2]
4
00:02:38,390 --> 00:02:39,480
-Ghost! -Ghost!
5
00:02:47,650 --> 00:02:48,450
Why can't it be locked?
6
00:02:53,900 --> 00:02:55,180
No, this is my home.
7
00:02:55,180 --> 00:02:56,640
This pervert is in my room.
8
00:03:04,210 --> 00:03:06,550
This pervert came to my house with wine?
9
00:03:08,530 --> 00:03:09,380
I...
10
00:03:15,850 --> 00:03:17,180
Come out, you pervert.
11
00:03:48,090 --> 00:03:50,770
Hocus Pocus.
12
00:03:51,079 --> 00:03:53,640
Hocus Pocus.
13
00:04:27,350 --> 00:04:27,850
Where is he?
14
00:04:30,240 --> 00:04:30,950
Where is he?
15
00:04:59,420 --> 00:05:00,730
Where can this person go?
16
00:05:11,840 --> 00:05:12,720
And you are?
17
00:05:13,260 --> 00:05:14,460
Young lady.
18
00:05:14,890 --> 00:05:16,630
I beg of you.
19
00:05:17,100 --> 00:05:19,320
Can you pay attention to the hallway hygiene?
20
00:05:19,420 --> 00:05:21,240
You young people love to order takeout
21
00:05:21,270 --> 00:05:22,010
and express delivery.
22
00:05:22,010 --> 00:05:24,430
The hallway will be extremely dirty if I don't clean it even for one day.
23
00:05:25,300 --> 00:05:27,670
Cleaning is hard work.
24
00:05:27,860 --> 00:05:28,660
Grandma. Grandma.
25
00:05:28,690 --> 00:05:29,610
Don't worry.
26
00:05:30,060 --> 00:05:31,660
Are you mistaken?
27
00:05:31,700 --> 00:05:33,540
I never put takeouts or deliveries in the hallway.
28
00:05:33,540 --> 00:05:34,420
Impossible.
29
00:05:35,070 --> 00:05:36,650
You're still young.
30
00:05:37,030 --> 00:05:38,230
You shouldn't be lying.
31
00:05:38,700 --> 00:05:39,220
I...
32
00:05:39,700 --> 00:05:40,159
Forget it.
33
00:05:40,810 --> 00:05:41,490
Just this once.
34
00:05:41,890 --> 00:05:42,500
Let me tell you something.
35
00:05:42,860 --> 00:05:45,280
You should pay more attention to the hallway hygiene in the future,
36
00:05:45,820 --> 00:05:47,700
otherwise I'll fall out.
37
00:05:48,480 --> 00:05:50,110
These young girls...
38
00:05:59,260 --> 00:05:59,760
Zhengyu,
39
00:06:00,200 --> 00:06:01,420
can we make another excuse?
40
00:06:02,020 --> 00:06:04,140
I really can't say ghost.
41
00:06:04,570 --> 00:06:05,940
As sure as a gun.
42
00:06:06,050 --> 00:06:07,080
I even touched it.
43
00:06:07,910 --> 00:06:09,390
Can I not tell the difference
44
00:06:09,780 --> 00:06:10,560
between illusionary and real touch?
45
00:06:11,100 --> 00:06:12,350
Is it possible that
46
00:06:12,420 --> 00:06:13,700
it's immersive illusion?
47
00:06:14,780 --> 00:06:15,700
You asked me to come
48
00:06:15,720 --> 00:06:17,290
to see you two bicker?
49
00:06:18,290 --> 00:06:18,840
Uncle.
50
00:06:19,570 --> 00:06:20,920
Last night,
51
00:06:21,390 --> 00:06:22,410
I met a woman
52
00:06:22,920 --> 00:06:23,420
who was neither human nor ghost.
53
00:06:24,240 --> 00:06:24,880
She has long hair.
54
00:06:26,690 --> 00:06:27,770
Suddenly, she was lying on top of me,
55
00:06:28,400 --> 00:06:29,070
pressing my hand
56
00:06:31,640 --> 00:06:32,340
and touching my face.
57
00:06:37,940 --> 00:06:38,620
Uncle.
58
00:06:38,780 --> 00:06:40,170
Please take a moment to recall.
59
00:06:40,450 --> 00:06:41,400
Former tenant
60
00:06:41,430 --> 00:06:43,060
or your relatives, friends or anyone.
61
00:06:43,130 --> 00:06:44,370
Who can possibly come in?
62
00:06:44,860 --> 00:06:45,610
No.
63
00:06:46,230 --> 00:06:47,860
This house is rented for the first time,
64
00:06:47,970 --> 00:06:49,590
and you were the only one who ever rented it.
65
00:06:49,900 --> 00:06:51,230
I changed the lock cylinder
66
00:06:51,300 --> 00:06:52,650
on the day we signed the contract.
67
00:06:53,120 --> 00:06:54,570
For the sake of safety,
68
00:06:54,990 --> 00:06:56,870
I bought the most expensive one,
69
00:06:57,730 --> 00:06:58,610
a class C lock cylinder.
70
00:07:02,060 --> 00:07:03,820
-Uncle, you... -I remember now.
71
00:07:04,300 --> 00:07:05,780
I have seen you on TV.
72
00:07:06,130 --> 00:07:07,450
You are that lawyer.
73
00:07:08,190 --> 00:07:09,450
Mr. He.
74
00:07:10,740 --> 00:07:12,010
You are good at making up stories.
75
00:07:12,950 --> 00:07:13,570
That thing...
76
00:07:14,980 --> 00:07:15,380
Forget it.
77
00:07:16,540 --> 00:07:17,810
I really saw it last night.
78
00:07:18,140 --> 00:07:18,660
All right.
79
00:07:20,020 --> 00:07:21,860
I have been kind enough
80
00:07:21,860 --> 00:07:23,210
to rent my house to you at such a low price.
81
00:07:23,780 --> 00:07:25,740
Whatever you say today is useless.
82
00:07:29,270 --> 00:07:31,680
That girl is in her early twenties.
83
00:07:32,460 --> 00:07:33,100
She is skinny,
84
00:07:33,690 --> 00:07:34,310
not short
85
00:07:35,100 --> 00:07:35,580
and fair-skinned.
86
00:07:35,580 --> 00:07:38,080
If something is broken, I can get someone to fix it for you.
87
00:07:38,260 --> 00:07:39,830
Now you say there is someone in the room.
88
00:07:40,310 --> 00:07:42,100
I didn't allow this person in.
89
00:07:42,290 --> 00:07:43,760
Call the property management office or the police.
90
00:07:43,900 --> 00:07:46,010
Go to the person in charge of this.
91
00:07:46,250 --> 00:07:47,909
How about you give me a new room?
92
00:07:48,080 --> 00:07:48,630
You have to pay more money.
93
00:07:49,440 --> 00:07:50,810
I don't have more money.
94
00:07:51,030 --> 00:07:51,900
Young man,
95
00:07:51,900 --> 00:07:53,670
why are you so unreasonable?
96
00:07:54,050 --> 00:07:57,180
Your present house is the cheapest.
97
00:07:58,880 --> 00:07:59,400
Uncle.
98
00:08:00,410 --> 00:08:02,440
Did you have a previous tenant like this?
99
00:08:05,660 --> 00:08:06,230
No.
100
00:08:07,280 --> 00:08:07,870
Mr. He.
101
00:08:08,260 --> 00:08:09,520
You must have been drinking last night.
102
00:08:09,700 --> 00:08:10,300
And you drank a lot.
103
00:08:10,300 --> 00:08:11,740
You were so drunk to have lost your memory.
104
00:08:13,180 --> 00:08:13,620
Hello.
105
00:08:14,460 --> 00:08:15,320
You want to see the house, right?
106
00:08:15,420 --> 00:08:16,060
-Uncle. -Uncle.
107
00:08:16,920 --> 00:08:18,420
I muted my phone, so I missed your call.
108
00:08:19,420 --> 00:08:20,000
Em...
109
00:08:20,450 --> 00:08:21,730
I'll be right down. I'll be right down.
110
00:08:22,140 --> 00:08:22,840
Wait for me.
111
00:08:24,170 --> 00:08:25,470
-There must be a ghost. -There must be a ghost.
112
00:08:26,310 --> 00:08:27,980
Based on my years of experience as a lawyer,
113
00:08:28,700 --> 00:08:29,460
he's lying.
114
00:08:29,680 --> 00:08:31,420
I saw it without experience.
115
00:08:32,100 --> 00:08:33,409
So this girl
116
00:08:33,740 --> 00:08:35,600
is a tenant who lived here before.
117
00:08:36,830 --> 00:08:37,490
She's not short.
118
00:08:38,429 --> 00:08:39,360
She's fair-skinned.
119
00:08:40,179 --> 00:08:41,039
She has strong hands.
120
00:08:41,820 --> 00:08:42,350
What's wrong?
121
00:08:43,700 --> 00:08:45,400
This house is so worth it, Zhengyu.
122
00:10:30,180 --> 00:10:31,290
Where's my phone?
123
00:10:35,810 --> 00:10:36,210
Why...
124
00:10:36,580 --> 00:10:37,570
Why am I running?
125
00:10:37,700 --> 00:10:38,700
This is my home.
126
00:10:45,140 --> 00:10:45,970
You pervert.
127
00:10:46,100 --> 00:10:47,220
It's bad enough that you slept in my bed.
128
00:10:47,220 --> 00:10:48,400
Now you are taking a shower in my house.
129
00:10:48,540 --> 00:10:49,920
Why don't you just move here?
130
00:10:49,950 --> 00:10:51,430
I did move here.
131
00:10:51,820 --> 00:10:53,690
What do you mean? Why are you so unreasonable?
132
00:10:54,300 --> 00:10:55,090
I'm telling you.
133
00:10:55,580 --> 00:10:56,750
If you take one more step forward,
134
00:10:56,900 --> 00:10:57,900
don't blame me for being rude.
135
00:10:58,420 --> 00:10:59,370
Try it.
136
00:11:00,810 --> 00:11:01,850
I'm warning you once.
137
00:11:02,700 --> 00:11:03,500
Warn... warn...
138
00:11:03,880 --> 00:11:04,970
Warning you twice.
139
00:11:06,740 --> 00:11:07,700
Three times.
140
00:11:19,100 --> 00:11:20,460
Why is there no signal?
141
00:11:33,640 --> 00:11:35,080
Pervert, I'm telling you.
142
00:11:35,420 --> 00:11:36,300
I'm a reporter.
143
00:11:36,540 --> 00:11:37,720
I can write about you.
144
00:11:41,820 --> 00:11:43,000
You just hit me.
145
00:11:43,270 --> 00:11:43,860
You should write about that.
146
00:11:44,770 --> 00:11:45,480
Write!
147
00:11:49,350 --> 00:11:50,870
If you are really a reporter,
148
00:11:51,410 --> 00:11:52,540
then you should know.
149
00:11:52,810 --> 00:11:54,410
According to the provisions of Paragraph 1 of Article 245
150
00:11:54,440 --> 00:11:56,470
of the Criminal Law of the People's Republic of China,
151
00:11:56,560 --> 00:11:58,410
your behavior has constituted the crime of unlawful intrusion.
152
00:11:59,620 --> 00:12:01,180
How can a pervert like you know the law?
153
00:12:01,180 --> 00:12:01,730
A little.
154
00:12:02,020 --> 00:12:03,550
And I know if you don't leave now,
155
00:12:03,780 --> 00:12:05,580
you will face up to three years in prison
156
00:12:05,580 --> 00:12:06,200
or criminal detention.
157
00:12:06,420 --> 00:12:07,100
And
158
00:12:08,100 --> 00:12:09,270
if you continue to be violent to me,
159
00:12:09,540 --> 00:12:11,280
I can also charge you with intentional infliction of bodily harm.
160
00:12:12,810 --> 00:12:14,090
Prolonged illness makes a doctor of a patient.
161
00:12:14,140 --> 00:12:15,820
You know the legal terms by heart.
162
00:12:15,820 --> 00:12:16,650
I, with no talent,
163
00:12:16,970 --> 00:12:18,580
happen to be a lawyer.
164
00:12:18,870 --> 00:12:20,680
You trespassed and knowingly violated the law.
165
00:12:20,940 --> 00:12:22,460
Do you know you will face harsher punishment?
166
00:12:22,480 --> 00:12:24,060
Trespassing?
167
00:12:24,580 --> 00:12:25,800
I rented this house.
168
00:12:26,140 --> 00:12:27,490
You're the one trespassing.
169
00:12:27,580 --> 00:12:29,140
I rented this house.
170
00:12:31,240 --> 00:12:32,900
-You rented this house? -You rented this house?
171
00:12:33,370 --> 00:12:34,500
How can it be? Nonsense!
172
00:12:34,500 --> 00:12:35,620
You...
173
00:12:35,620 --> 00:12:36,350
OK. OK. OK.
174
00:12:37,340 --> 00:12:38,700
Let's stop quarreling.
175
00:12:40,820 --> 00:12:42,090
Since I am a lawyer
176
00:12:42,330 --> 00:12:43,780
and you claim to be a reporter,
177
00:12:44,130 --> 00:12:45,470
then let's talk about the facts.
178
00:12:45,830 --> 00:12:46,720
Take out the evidence.
179
00:12:47,420 --> 00:12:48,860
My rental contract is in the study.
180
00:12:49,110 --> 00:12:50,570
I can show it to you now.
181
00:12:52,000 --> 00:12:52,360
You...
182
00:13:22,190 --> 00:13:23,300
Found the problem?
183
00:13:24,010 --> 00:13:24,740
Your rent.
184
00:13:24,740 --> 00:13:26,340
Why is it so much cheaper than me?
185
00:13:27,810 --> 00:13:28,730
Is this the point?
186
00:13:32,940 --> 00:13:34,670
The landlord's signatures are the same.
187
00:13:34,930 --> 00:13:36,480
The contents of the contracts are all the same.
188
00:13:36,870 --> 00:13:37,940
The only differences are
189
00:13:37,940 --> 00:13:39,420
the lessees, the signing dates
190
00:13:39,460 --> 00:13:40,330
and the rent.
191
00:13:42,700 --> 00:13:43,220
Look.
192
00:13:43,970 --> 00:13:44,920
Your signing date
193
00:13:44,940 --> 00:13:47,270
is July 26th, 2021.
194
00:13:47,740 --> 00:13:48,900
My signing date
195
00:13:48,900 --> 00:13:51,200
is January 13th, 2022.
196
00:13:51,460 --> 00:13:52,440
So it's obvious that you are...
197
00:13:52,470 --> 00:13:53,660
So it's obvious that
198
00:13:53,820 --> 00:13:55,260
in order to make more money,
199
00:13:55,340 --> 00:13:57,100
in the duration of my lease,
200
00:13:57,100 --> 00:13:58,680
the landlord signed a contract with you for next year.
201
00:13:58,940 --> 00:14:00,660
And with such low rent,
202
00:14:00,660 --> 00:14:01,740
a greedy person like you
203
00:14:01,760 --> 00:14:03,600
clicked with the greedy landlord,
204
00:14:03,630 --> 00:14:04,670
and signed the contract right away.
205
00:14:05,850 --> 00:14:07,160
OK, I'm out of luck.
206
00:14:07,420 --> 00:14:08,940
But at least at the moment,
207
00:14:09,050 --> 00:14:10,140
this house is mine.
208
00:14:10,700 --> 00:14:12,740
You made something out of nothing.
209
00:14:13,120 --> 00:14:15,130
You still have the nerve to say that you are a reporter.
210
00:14:16,060 --> 00:14:17,370
We're talking about the house.
211
00:14:17,370 --> 00:14:18,800
What does it have to do with my job?
212
00:14:19,220 --> 00:14:19,890
And what about you?
213
00:14:20,140 --> 00:14:21,150
Such unreasonable argument.
214
00:14:21,260 --> 00:14:23,310
Is this what a lawyer should do?
215
00:14:25,250 --> 00:14:25,680
Let me show you.
216
00:14:26,460 --> 00:14:28,370
Today is
217
00:14:28,400 --> 00:14:29,680
September 16th, 2021.
218
00:14:29,900 --> 00:14:31,180
Take your future agreement
219
00:14:31,180 --> 00:14:32,180
and go out.
220
00:14:32,910 --> 00:14:34,150
Buy a new phone, Sister.
221
00:14:35,180 --> 00:14:36,400
There is no signal.
222
00:14:42,780 --> 00:14:45,170
The time on the phone is synchronized with the internet.
223
00:14:45,260 --> 00:14:46,020
It can't be changed at all.
224
00:14:46,060 --> 00:14:46,670
Have a look.
225
00:14:56,340 --> 00:14:58,660
Look, all the things on this table are mine.
226
00:14:59,780 --> 00:15:00,900
A picture of me and my dad.
227
00:15:01,740 --> 00:15:03,200
And this doll is also mine.
228
00:15:05,790 --> 00:15:07,090
These are my medals.
229
00:15:07,210 --> 00:15:07,500
Look.
230
00:15:08,090 --> 00:15:08,690
And also
231
00:15:09,220 --> 00:15:11,050
Everything on this wall is mine.
232
00:15:11,420 --> 00:15:13,170
This is the trophy of youth championship I won.
233
00:15:18,200 --> 00:15:20,450
[Certificate of Honor]
234
00:15:18,200 --> 00:15:20,450
[Golden Lawyer]
235
00:15:18,450 --> 00:15:19,130
What is this?
236
00:15:19,340 --> 00:15:20,110
This is mine.
237
00:15:22,420 --> 00:15:23,730
You are really a lawyer?
238
00:15:24,350 --> 00:15:25,200
Is this the point?
239
00:15:25,760 --> 00:15:28,010
The point is that you live in my home now.
240
00:15:36,620 --> 00:15:38,220
What's all this?
241
00:15:46,620 --> 00:15:47,540
What is this?
242
00:15:48,110 --> 00:15:49,460
When did you move in?
243
00:16:01,880 --> 00:16:03,090
So many boxes.
244
00:16:04,020 --> 00:16:05,040
Why didn't I pay attention?
245
00:16:05,460 --> 00:16:06,460
How can you pay attention?
246
00:16:07,860 --> 00:16:09,540
You don't pay attention to your behavior.
247
00:16:10,890 --> 00:16:12,730
And you don't pay attention to your personal hygiene.
248
00:16:13,900 --> 00:16:15,040
For snacks like this,
249
00:16:15,140 --> 00:16:16,290
if you opened it, you should throw it away in time.
250
00:16:16,290 --> 00:16:17,220
Otherwise, cockroaches will gather.
251
00:16:17,410 --> 00:16:18,440
How can you not know this common sense?
252
00:16:22,340 --> 00:16:23,260
This is still edible.
253
00:16:25,970 --> 00:16:26,970
Really!
254
00:16:30,550 --> 00:16:31,240
I see.
255
00:16:33,650 --> 00:16:34,700
What?
256
00:16:39,580 --> 00:16:41,230
You have psychogenic amnesia.
257
00:16:43,480 --> 00:16:44,110
What?
258
00:16:45,660 --> 00:16:46,910
It is a cognitive disorder.
259
00:16:47,850 --> 00:16:48,780
You may have experienced
260
00:16:48,780 --> 00:16:50,530
big frustration or trauma.
261
00:16:51,300 --> 00:16:53,180
Your mind developed defense mechanisms.
262
00:16:53,900 --> 00:16:57,680
So there is a state of selective amnesia.
263
00:17:01,780 --> 00:17:02,670
Even if you were right.
264
00:17:03,620 --> 00:17:04,880
What does it have to do with
265
00:17:04,900 --> 00:17:05,619
our present situation?
266
00:17:05,640 --> 00:17:06,710
Of course.
267
00:17:07,530 --> 00:17:09,250
I once handled a criminal case.
268
00:17:09,410 --> 00:17:10,849
My client had the same mental illness as you.
269
00:17:11,270 --> 00:17:12,690
She killed her ex-husband.
270
00:17:13,480 --> 00:17:14,770
Because she thought her ex-husband
271
00:17:14,790 --> 00:17:16,020
went behind her back to find a mistress.
272
00:17:16,319 --> 00:17:17,829
But the truth is
273
00:17:17,880 --> 00:17:19,020
they have already divorced.
274
00:17:19,660 --> 00:17:20,170
So...
275
00:17:21,040 --> 00:17:22,490
You should be...
276
00:17:22,490 --> 00:17:23,770
You should be injured here,
277
00:17:24,990 --> 00:17:26,290
and lost part of memory.
278
00:17:26,579 --> 00:17:28,240
So you feel that you still lived in the past.
279
00:17:29,670 --> 00:17:31,040
I understand it now.
280
00:17:31,180 --> 00:17:32,800
Are you beating around the bush to scold me?
281
00:17:33,190 --> 00:17:34,600
Four months ago,
282
00:17:35,020 --> 00:17:36,070
you did live here.
283
00:17:36,350 --> 00:17:38,710
But you moved away because of your mental illness.
284
00:17:39,850 --> 00:17:40,860
In your cognition,
285
00:17:41,260 --> 00:17:42,450
you still live here.
286
00:17:42,480 --> 00:17:44,450
So you move here every night.
287
00:17:47,620 --> 00:17:49,340
The landlord was afraid that
288
00:17:49,780 --> 00:17:51,150
you might affect the rental of the house.
289
00:17:51,580 --> 00:17:52,980
So when I asked him,
290
00:17:53,300 --> 00:17:54,540
he stammered.
291
00:17:54,560 --> 00:17:55,600
And it is also because of you,
292
00:17:56,460 --> 00:17:57,680
my rent
293
00:17:57,860 --> 00:17:59,310
is cheaper than yours.
294
00:17:59,820 --> 00:18:01,350
It all makes sense now.
295
00:18:01,720 --> 00:18:04,370
What a lawyer's mouth!
296
00:18:04,490 --> 00:18:05,910
I've seen enough.
297
00:18:06,140 --> 00:18:07,800
After listening to your nonsense,
298
00:18:07,940 --> 00:18:09,510
I really thought I was sick.
299
00:18:09,840 --> 00:18:10,350
Miss,
300
00:18:10,780 --> 00:18:11,780
you should go see a doctor.
301
00:18:12,580 --> 00:18:14,410
There is a psychiatrist I have known for many years,
302
00:18:14,470 --> 00:18:15,340
with excellent medical skills.
303
00:18:15,500 --> 00:18:16,390
I can introduce you.
304
00:18:16,940 --> 00:18:18,430
Then why didn't he cure you?
305
00:18:18,900 --> 00:18:19,320
Fine.
306
00:18:20,340 --> 00:18:21,310
Legally,
307
00:18:21,550 --> 00:18:23,480
if there is a dispute between two people,
308
00:18:23,600 --> 00:18:24,860
a third party is needed to judge.
309
00:18:25,010 --> 00:18:26,520
Judge, let someone judge.
310
00:18:26,570 --> 00:18:27,560
Let's do it tomorrow.
311
00:18:28,210 --> 00:18:29,660
We don't have to wait until tomorrow. Follow me.
312
00:18:30,720 --> 00:18:31,360
What?
313
00:18:31,940 --> 00:18:34,210
Where are you going?
314
00:18:35,810 --> 00:18:36,520
What are you doing?
315
00:18:36,550 --> 00:18:37,900
The neighbor will solve the problem.
316
00:18:37,940 --> 00:18:38,890
They know.
317
00:18:40,770 --> 00:18:41,460
Crazy.
318
00:18:41,940 --> 00:18:43,330
This Grandma is bad-tempered.
319
00:18:43,350 --> 00:18:44,810
She just spoke to me.
320
00:18:45,050 --> 00:18:45,690
That's even better.
321
00:18:46,060 --> 00:18:47,570
They know more than others.
322
00:18:52,140 --> 00:18:52,940
Hello, grandpa.
323
00:18:53,220 --> 00:18:54,520
I want to ask you.
324
00:18:54,730 --> 00:18:55,710
Do you know her?
325
00:18:57,220 --> 00:18:59,610
Isn't this the young lady upstairs?
326
00:19:00,100 --> 00:19:00,520
Yes.
327
00:19:02,110 --> 00:19:03,300
I haven't seen you for a long time.
328
00:19:03,630 --> 00:19:04,620
You moved back?
329
00:19:05,470 --> 00:19:06,190
Move back?
330
00:19:07,420 --> 00:19:08,140
Grandpa, I...
331
00:19:08,140 --> 00:19:09,580
I have always lived here.
332
00:19:11,260 --> 00:19:11,870
Where's Grandma?
333
00:19:12,090 --> 00:19:12,870
She's not here.
334
00:19:13,460 --> 00:19:15,000
She went back to her parents' last month.
335
00:19:16,420 --> 00:19:17,370
Last month?
336
00:19:17,620 --> 00:19:20,130
But I... I just spoke with her yesterday.
337
00:19:20,170 --> 00:19:20,760
I... I...
338
00:19:20,780 --> 00:19:21,300
All right.
339
00:19:22,180 --> 00:19:23,060
I'm really sorry.
340
00:19:23,110 --> 00:19:23,990
Sorry to have bothered you.
341
00:19:24,060 --> 00:19:24,740
Rest early.
342
00:19:24,740 --> 00:19:25,140
No, no.
343
00:19:25,140 --> 00:19:26,180
Let me talk to grandpa...
344
00:19:28,410 --> 00:19:29,370
Don't talk yet.
345
00:19:30,070 --> 00:19:31,030
I'm a little confused.
346
00:19:34,340 --> 00:19:35,600
He has Alzheimer's.
347
00:19:36,740 --> 00:19:38,060
It really takes some time
348
00:19:38,210 --> 00:19:39,820
to accept that you are sick.
349
00:19:40,570 --> 00:19:41,770
But you have to see the doctor ASAP.
350
00:19:42,140 --> 00:19:43,070
This is impossible.
351
00:19:43,140 --> 00:19:44,570
Let's go to the property management office.
352
00:19:47,540 --> 00:19:48,290
Let's go.
353
00:19:49,420 --> 00:19:51,340
Go and find out, hurry up.
354
00:19:51,410 --> 00:19:52,320
Stop wasting your time.
355
00:19:54,460 --> 00:19:54,960
Miss Chen.
356
00:19:55,420 --> 00:19:56,750
I advise you not to cut yourself into trouble.
357
00:19:57,380 --> 00:19:58,620
When people are sick...
358
00:20:17,270 --> 00:20:18,080
Where is he?
359
00:20:19,170 --> 00:20:20,730
We agreed to the property management office.
360
00:20:21,810 --> 00:20:22,460
He got cold feet.
361
00:20:31,040 --> 00:20:31,670
Grandma.
362
00:20:33,570 --> 00:20:33,950
You...
363
00:20:36,060 --> 00:20:38,020
Didn't you go back to your parents'?
364
00:20:38,930 --> 00:20:39,940
You're back?
365
00:20:40,480 --> 00:20:42,890
What's wrong with you?
366
00:20:44,780 --> 00:20:46,230
Grandpa is sick again.
367
00:20:46,260 --> 00:20:47,860
I went to buy him some medicine.
368
00:20:51,260 --> 00:20:52,940
Young lady, remember
369
00:20:52,970 --> 00:20:55,010
You must pay attention to hallway hygiene.
370
00:20:55,810 --> 00:20:57,750
Grandma, I met some problem.
371
00:21:09,470 --> 00:21:11,340
What are you talking about?
372
00:22:11,240 --> 00:22:11,810
As expected,
373
00:22:12,990 --> 00:22:14,250
all her things have disappeared.
374
00:22:27,920 --> 00:22:29,650
He really is a lawyer.
375
00:22:30,020 --> 00:22:31,590
You have psychogenic amnesia.
376
00:22:32,920 --> 00:22:34,270
You should be...
377
00:22:34,290 --> 00:22:35,660
You should be injured here.
378
00:22:36,670 --> 00:22:38,060
[Psychogenic amnesia]
379
00:22:41,420 --> 00:22:43,390
Psychogenic amnesia.
380
00:22:44,220 --> 00:22:45,260
-Are you done? -So serious.
381
00:22:46,760 --> 00:22:47,950
Now I'll assign the tasks.
382
00:22:48,540 --> 00:22:49,660
Water pollution in the western suburbs.
383
00:22:49,660 --> 00:22:51,170
I seem to have this symptom.
384
00:22:52,940 --> 00:22:54,160
Chen Jialan, you go.
385
00:22:56,860 --> 00:22:57,660
Chen Jialan.
386
00:22:59,820 --> 00:23:00,420
Ms. Wen.
387
00:23:00,950 --> 00:23:01,660
What are you thinking?
388
00:23:02,740 --> 00:23:03,430
Ms. Wen.
389
00:23:04,130 --> 00:23:05,440
Can I ask for leave?
390
00:23:06,750 --> 00:23:07,790
Personal business leave is not allowed.
391
00:23:07,820 --> 00:23:08,590
Unless it's sick leave.
392
00:23:09,500 --> 00:23:11,220
I seem to be ill.
393
00:23:15,870 --> 00:23:16,430
Go.
394
00:23:19,940 --> 00:23:20,990
Liu Piaopiao, what are you laughing at?
395
00:23:22,490 --> 00:23:23,310
You're not sick, right?
396
00:23:24,510 --> 00:23:25,160
No.
397
00:23:25,560 --> 00:23:26,110
Then you...
398
00:23:41,300 --> 00:23:43,100
[A Brief History of Time]
399
00:23:48,850 --> 00:23:49,620
What?
400
00:23:49,620 --> 00:23:50,960
There is nothing wrong with me.
401
00:23:51,660 --> 00:23:53,140
He Zhengyu, give me the inspection fee.
402
00:24:00,100 --> 00:24:02,420
When was this convenience store opened?
403
00:24:03,260 --> 00:24:04,280
Why didn't I pay attention?
404
00:24:05,890 --> 00:24:06,980
How can you pay attention?
405
00:24:08,210 --> 00:24:09,880
You don't even pay attention to your behavior.
406
00:24:12,240 --> 00:24:13,090
I'm not sick
407
00:24:14,460 --> 00:24:14,850
Nice.
408
00:24:15,620 --> 00:24:17,010
It's convenient to buy food in the future.
409
00:24:28,970 --> 00:24:31,050
Evil spirits disperse.
410
00:24:44,330 --> 00:24:44,940
Piaopiao.
411
00:24:45,870 --> 00:24:46,820
Hey, Piaopiao.
412
00:24:47,290 --> 00:24:47,930
Jialan
413
00:24:48,110 --> 00:24:48,860
How about your illness?
414
00:24:48,860 --> 00:24:49,580
What did the doctor say?
415
00:24:52,180 --> 00:24:54,420
Actually nothing.
416
00:24:54,680 --> 00:24:55,360
That's good.
417
00:24:56,620 --> 00:24:57,660
Did you take
418
00:24:57,680 --> 00:24:58,780
the hard disk handed over with you?
419
00:25:00,480 --> 00:25:01,810
It seems to be in my bag.
420
00:25:02,080 --> 00:25:03,180
I'm sorry, Piaopiao.
421
00:25:03,210 --> 00:25:04,070
Where are you?
422
00:25:04,390 --> 00:25:05,720
I'm working overtime at the company?
423
00:25:06,140 --> 00:25:07,430
I'm going to give it to you now.
424
00:25:19,990 --> 00:25:23,640
Time-space overlap is divided into occasional and continuous ones.
425
00:25:24,650 --> 00:25:26,280
Occasional time-space overlap
426
00:25:26,300 --> 00:25:26,950
might be caused by
427
00:25:26,980 --> 00:25:29,190
the change of some kind of magnetic field.
428
00:25:29,780 --> 00:25:31,700
Continuous time-space overlap happens
429
00:25:32,220 --> 00:25:35,180
when wormhole-like effect occurred in the place
430
00:25:35,740 --> 00:25:37,530
where the time-space overlap took place,
431
00:25:45,150 --> 00:25:47,280
wormhole-like effect,
432
00:25:47,460 --> 00:25:49,650
which leads to multiple time-space overlaps.
433
00:25:50,140 --> 00:25:51,500
There are general inducing mechanisms
434
00:25:51,900 --> 00:25:53,940
and clear overlap rules.
435
00:25:53,980 --> 00:25:56,380
Clear overlap rules.
436
00:25:58,650 --> 00:26:00,750
Clear
437
00:26:03,620 --> 00:26:05,950
overlap rules.
438
00:26:07,660 --> 00:26:10,520
Overlap rules.
439
00:26:34,940 --> 00:26:37,710
It is true that time and space have overlapped.
440
00:26:48,300 --> 00:26:49,770
Is that possible?
441
00:26:57,380 --> 00:26:59,240
10:06
442
00:27:00,490 --> 00:27:01,240
Rules.
443
00:27:15,890 --> 00:27:17,240
No wonder she's that strong.
444
00:27:44,020 --> 00:27:44,560
Sure enough.
445
00:27:45,380 --> 00:27:47,350
It seems that time-space overlap is the only explanation.
446
00:27:47,870 --> 00:27:49,620
Since it's time-space overlap,
447
00:27:49,660 --> 00:27:50,960
which has clear overlap rules.
448
00:27:52,340 --> 00:27:52,720
I'm doomed.
449
00:27:53,370 --> 00:27:55,290
Does this mean that
450
00:27:55,650 --> 00:27:57,490
I'll be overlapped with that woman this time every night?
451
00:28:57,490 --> 00:28:58,730
Chen Jialan, come out here.
452
00:29:07,930 --> 00:29:08,750
What a child.
453
00:29:25,540 --> 00:29:26,220
Chen Jialan.
454
00:29:32,290 --> 00:29:33,070
She's not here.
455
00:29:34,030 --> 00:29:35,710
Did she crossed into another time and space?
456
00:30:22,740 --> 00:30:23,630
What.
457
00:30:24,970 --> 00:30:25,430
Who.
458
00:30:26,120 --> 00:30:26,600
When.
459
00:30:27,230 --> 00:30:27,680
Where.
460
00:30:28,540 --> 00:30:29,060
Why.
461
00:30:29,770 --> 00:30:30,370
How.
462
00:30:30,440 --> 00:30:31,870
The six elements of news.
463
00:30:32,930 --> 00:30:34,140
She's a reporter indeed.
464
00:30:37,610 --> 00:30:39,260
Don't wear striped clothes.
465
00:30:39,910 --> 00:30:42,230
Don't ask stupid questions.
466
00:30:43,010 --> 00:30:45,080
But what is a stupid question?c
467
00:30:47,380 --> 00:30:49,110
This is a very stupid question.
468
00:30:54,390 --> 00:30:56,830
[Free Fight Chen Jialan Champion]
469
00:30:54,390 --> 00:30:56,830
[Longhu Cup City Competition Second Place]
470
00:31:11,780 --> 00:31:13,220
She really went to check.
471
00:31:13,620 --> 00:31:16,070
It seems that her mental state is really fine.
472
00:31:22,540 --> 00:31:25,300
Why does this woman look familiar?
473
00:31:26,150 --> 00:31:27,510
Where have I seen her?
474
00:31:59,550 --> 00:32:00,720
September 6.
475
00:32:02,890 --> 00:32:04,750
Sure enough, there is no content of four months later.
476
00:32:11,840 --> 00:32:13,900
I am not a ghost or a pervert.
477
00:32:14,450 --> 00:32:15,670
If you want to know more about me,
478
00:32:16,030 --> 00:32:17,250
please search my name.
479
00:32:43,220 --> 00:32:45,250
That pervert didn't break my lock, did he?
480
00:32:47,370 --> 00:32:48,070
He Zhengyu.
481
00:32:49,540 --> 00:32:51,700
He Zhengyu, did you break my lock?
482
00:32:53,060 --> 00:32:53,860
He Zhengyu.
483
00:32:55,110 --> 00:32:55,800
Stop shouting
484
00:33:35,660 --> 00:33:37,150
10:52
485
00:33:58,840 --> 00:34:00,930
Something that doesn't belong to that time and space
486
00:34:01,670 --> 00:34:02,780
cannot be taken over.
487
00:34:04,550 --> 00:34:07,080
[2021]
488
00:34:08,850 --> 00:34:11,100
She didn't even sweep the front of her own door.
489
00:34:40,310 --> 00:34:41,639
Parallel Worlds.
490
00:34:44,040 --> 00:34:45,969
Journeys through Space and Time.
491
00:34:48,780 --> 00:34:50,020
A Brief History of Time.
492
00:34:50,739 --> 00:34:51,530
What's up, Zhengyu?
493
00:34:52,510 --> 00:34:53,469
You don't want to be a lawyer any more.
494
00:34:53,820 --> 00:34:55,130
You want to be a master of time management?
495
00:34:59,450 --> 00:35:00,760
Do you believe in the time-space overlap?
496
00:35:01,900 --> 00:35:02,450
No.
497
00:35:03,640 --> 00:35:05,080
Don't jump to conclusions.
498
00:35:05,500 --> 00:35:06,190
This master...
499
00:35:06,690 --> 00:35:08,040
No, this science attitude
500
00:35:08,660 --> 00:35:10,510
is actually very similar to lawyers' thinking.
501
00:35:10,960 --> 00:35:12,530
We must have the evidence before we make a conclusion.
502
00:35:13,370 --> 00:35:14,790
So you want to become a scientist?
503
00:35:16,020 --> 00:35:17,110
Do you remember that female ghost?
504
00:35:18,210 --> 00:35:18,870
You saw her again?
505
00:35:19,570 --> 00:35:20,430
She is not a ghost.
506
00:35:20,740 --> 00:35:21,840
I know she's not a ghost.
507
00:35:22,130 --> 00:35:24,960
To be precise, she is not a person who lives in the present.
508
00:35:25,240 --> 00:35:26,560
She's from four months ago.
509
00:35:29,790 --> 00:35:30,270
Zhengyu.
510
00:35:30,800 --> 00:35:32,330
Have you played too many games?
511
00:35:35,460 --> 00:35:37,060
Stop reading and listen to me.
512
00:35:38,730 --> 00:35:39,480
Suppose
513
00:35:40,380 --> 00:35:40,900
this hand
514
00:35:41,540 --> 00:35:42,960
represents this place four months ago,
515
00:35:43,520 --> 00:35:45,660
and this hand represents this place now.
516
00:35:46,830 --> 00:35:48,750
At 10:06 every night,
517
00:35:49,130 --> 00:35:51,280
for some reason they will be overlapped
518
00:35:52,160 --> 00:35:53,100
like this.
519
00:35:53,940 --> 00:35:56,250
At this time, she and her things will appear
520
00:35:56,500 --> 00:35:58,560
and be mixed with my stuff.
521
00:35:59,140 --> 00:35:59,800
Don't mention
522
00:36:00,130 --> 00:36:01,300
how messy it is!
523
00:36:02,340 --> 00:36:03,300
She is simply a
524
00:36:03,320 --> 00:36:05,170
epitome of dirty mess.
525
00:36:05,930 --> 00:36:06,930
Fortunately, this situation
526
00:36:06,950 --> 00:36:08,580
will end at 10:52 every day.
527
00:36:08,580 --> 00:36:09,340
What are you doing?
528
00:36:12,290 --> 00:36:13,520
You are not sick.
529
00:36:15,620 --> 00:36:17,280
You should read less of these books.
530
00:36:17,510 --> 00:36:19,010
Be careful that knowledge will change your destiny.
531
00:36:21,640 --> 00:36:22,300
Don't believe me, do you?
532
00:36:22,850 --> 00:36:23,640
Look it up if you don't believe me.
533
00:36:23,970 --> 00:36:25,950
She's a reporter named Chen Jialan.
534
00:36:26,610 --> 00:36:27,730
Chen Jialan, right?
535
00:36:28,580 --> 00:36:29,630
Talk as if it were true.
536
00:36:34,980 --> 00:36:36,260
Yes, that's her.
537
00:36:41,320 --> 00:36:42,070
Didn't expect
538
00:36:43,310 --> 00:36:44,180
she's quite cute.
539
00:36:45,960 --> 00:36:46,830
I'm telling you.
540
00:36:46,860 --> 00:36:48,930
Don't be fooled by her appearance.
541
00:36:57,770 --> 00:36:58,560
Is this you?
542
00:37:03,020 --> 00:37:03,820
It is me.
543
00:37:04,890 --> 00:37:06,320
She's been to our law firm. When?
544
00:37:09,750 --> 00:37:11,690
September 18th.
545
00:37:12,670 --> 00:37:13,500
Four months ago
546
00:37:21,230 --> 00:37:22,420
You should've have it delivered.
547
00:37:22,460 --> 00:37:23,430
You made a special trip.
548
00:37:23,680 --> 00:37:24,600
It's on the way anyway.
549
00:37:24,780 --> 00:37:26,320
Just think of it as saving the company money.
550
00:37:26,700 --> 00:37:27,110
Bye.
551
00:37:27,660 --> 00:37:28,140
Bye.
552
00:37:29,680 --> 00:37:30,750
I'm sorry.
553
00:37:31,240 --> 00:37:31,930
Mr. He,
554
00:37:32,070 --> 00:37:33,910
this is the material sent by client iNEWS.
555
00:37:34,000 --> 00:37:34,930
There are some more at the front desk.
556
00:37:34,950 --> 00:37:35,910
Please sign together.
557
00:37:36,860 --> 00:37:37,570
I remember.
558
00:37:38,520 --> 00:37:40,440
She went to our law firm four months ago.
559
00:37:40,710 --> 00:37:41,910
And she stepped on my shoe that day.
560
00:37:41,940 --> 00:37:42,340
She...
561
00:37:54,330 --> 00:37:54,890
Bye.
562
00:37:58,470 --> 00:37:59,140
I'm sorry.
563
00:37:59,710 --> 00:38:00,340
Mr. He,
564
00:38:00,580 --> 00:38:02,340
this is the material sent by client iNEWS.
565
00:38:02,410 --> 00:38:03,600
He Zhengyu.
566
00:38:04,060 --> 00:38:05,780
How can you be here?
567
00:38:06,690 --> 00:38:07,610
Do I know you?
568
00:38:09,030 --> 00:38:10,220
You really are a lawyer.
569
00:38:10,220 --> 00:38:11,810
You two-faced man!
570
00:38:12,180 --> 00:38:13,290
You sneak into other people's house.
571
00:38:13,290 --> 00:38:14,220
Eat, drink and sleep.
572
00:38:14,220 --> 00:38:15,830
Damage other people's property and block my keyhole.
573
00:38:15,850 --> 00:38:16,900
You have done all the bad things.
574
00:38:16,920 --> 00:38:18,280
Now you are here pretending to have amnesia.
575
00:38:18,630 --> 00:38:19,740
Are you suffering from
576
00:38:19,740 --> 00:38:20,880
psychogenic amnesia?
577
00:38:23,620 --> 00:38:24,410
You mistook one for another.
578
00:38:24,740 --> 00:38:25,570
You shouldn't be here.
579
00:38:25,790 --> 00:38:26,760
You should go to the psychiatric department.
580
00:38:27,130 --> 00:38:27,740
Since you know
581
00:38:27,740 --> 00:38:29,110
what psychogenic amnesia is.
582
00:38:29,250 --> 00:38:29,890
There is...
583
00:38:29,890 --> 00:38:31,540
There is a psychiatrist you have known for many years,
584
00:38:31,570 --> 00:38:32,500
with excellent medical skills.
585
00:38:32,500 --> 00:38:33,500
Go to the psychiatrist
586
00:38:33,520 --> 00:38:34,650
and have yourself cured.
587
00:38:46,570 --> 00:38:47,240
It's terrible.
588
00:38:48,460 --> 00:38:49,780
You should've thrown your own phone.
589
00:38:49,780 --> 00:38:50,850
Why did you throw mine?
590
00:38:51,970 --> 00:38:54,970
I did see her once four months ago.
591
00:38:56,190 --> 00:38:57,060
But just now
592
00:38:58,220 --> 00:39:00,020
I remember two different versions.
593
00:39:01,730 --> 00:39:02,970
That memory
594
00:39:03,900 --> 00:39:05,210
seemed to have been updated suddenly.
595
00:39:06,870 --> 00:39:07,700
It's terrible.
596
00:39:09,830 --> 00:39:11,040
What happened on the same day
597
00:39:12,350 --> 00:39:14,300
now have two different versions of memory.
598
00:39:35,140 --> 00:39:36,650
So it's foolproof.
599
00:39:49,590 --> 00:39:50,020
Here we go.
600
00:39:59,350 --> 00:40:00,410
It's amazing.
601
00:40:02,830 --> 00:40:03,540
Have a good look.
602
00:40:18,020 --> 00:40:18,690
She's not here again.
603
00:40:23,640 --> 00:40:24,580
You still have the courage to come.
604
00:40:24,660 --> 00:40:26,040
Today I let you have no return.
605
00:40:26,750 --> 00:40:27,900
A gentleman uses his tongue, not his fists.
606
00:40:27,920 --> 00:40:28,630
Do you know that?
607
00:40:28,660 --> 00:40:29,260
No.
608
00:40:30,860 --> 00:40:31,540
He Zhengyu.
609
00:40:31,580 --> 00:40:32,700
You said you don't know me.
610
00:40:32,720 --> 00:40:33,780
I'll let you know me now.
611
00:40:33,800 --> 00:40:34,840
Let me explain.
612
00:40:45,770 --> 00:40:46,810
You kicked it.
613
00:40:47,380 --> 00:40:48,000
You can't blame me.
614
00:40:52,600 --> 00:40:53,930
Can you listen to my explanation now?
615
00:40:58,010 --> 00:40:59,050
Don't sit on my sofa.
616
00:40:59,580 --> 00:41:00,200
Stay away.
617
00:41:08,700 --> 00:41:09,530
Is here all right?
618
00:41:20,640 --> 00:41:21,920
There are three books I bought on the table.
619
00:41:22,530 --> 00:41:24,410
Don't think you can please me by giving me books.
620
00:41:24,840 --> 00:41:25,640
Who is pleasing you?
621
00:41:26,100 --> 00:41:27,180
I'm lending them to you.
622
00:41:28,630 --> 00:41:29,800
Think calmly first.
623
00:41:30,620 --> 00:41:33,060
Why does this space
624
00:41:33,060 --> 00:41:34,050
have your things and my things?
625
00:41:34,350 --> 00:41:35,870
And they are all mixed together.
626
00:41:36,230 --> 00:41:37,800
Because you moved here early.
627
00:41:37,850 --> 00:41:38,930
You occupied my place.
628
00:41:38,950 --> 00:41:39,300
You...
629
00:41:41,150 --> 00:41:41,820
You just saw.
630
00:41:42,180 --> 00:41:44,010
I suddenly appeared there.
631
00:41:44,700 --> 00:41:45,540
The reason I asked you to read those books
632
00:41:45,580 --> 00:41:47,020
is that the books mentions that
633
00:41:47,020 --> 00:41:49,060
time is not as linear as we think.
634
00:41:49,500 --> 00:41:50,400
Rather it is discrete.
635
00:41:51,030 --> 00:41:53,670
It may overlap, return,
636
00:41:54,250 --> 00:41:55,640
or merge.
637
00:41:58,760 --> 00:41:59,440
I'll show you.
638
00:41:59,460 --> 00:42:00,020
Sit down.
639
00:42:00,460 --> 00:42:01,300
Get away from me
640
00:42:02,280 --> 00:42:04,320
I can still knock you down with one leg.
641
00:42:12,300 --> 00:42:13,710
Simply and directly,
642
00:42:14,740 --> 00:42:17,320
time-space overlap happened in this apartment.
643
00:42:20,170 --> 00:42:22,330
You said I had psychogenic amnesia.
644
00:42:22,430 --> 00:42:24,470
Now you're talking about time-space overlap.
645
00:42:24,500 --> 00:42:26,020
Will you tell me next time that
646
00:42:26,050 --> 00:42:27,180
you are Doraemon?
647
00:42:27,180 --> 00:42:28,770
You came out from the drawer.
648
00:42:30,500 --> 00:42:31,290
That's my phone.
649
00:42:32,320 --> 00:42:34,290
Just now at 10:05,
650
00:42:34,610 --> 00:42:36,040
I recorded a video with my phone.
651
00:42:36,530 --> 00:42:38,500
I recorded the whole process of time-space overlap.
652
00:42:38,590 --> 00:42:39,320
If you don't believe me, just see it.
653
00:42:51,780 --> 00:42:52,980
How is this possible?
654
00:42:55,670 --> 00:42:56,600
This is impossible.
655
00:42:56,900 --> 00:42:58,430
You didn't come last night.
656
00:42:58,490 --> 00:42:59,650
I did.
657
00:42:59,700 --> 00:43:01,180
You blocked the door.
658
00:43:01,730 --> 00:43:02,700
You are a reporter.
659
00:43:02,700 --> 00:43:04,050
Can you be a good listener?
660
00:43:06,580 --> 00:43:07,500
You weren't here last night.
661
00:43:08,000 --> 00:43:09,710
I carefully observed the time-space overlap.
662
00:43:10,220 --> 00:43:11,550
Neither of us is mentally ill.
663
00:43:12,140 --> 00:43:13,060
I can also be sure that
664
00:43:13,700 --> 00:43:16,320
time-space overlap begins at 10:06
665
00:43:16,680 --> 00:43:18,670
and ends at 10:52 every night.
666
00:43:19,780 --> 00:43:22,740
Time-space overlap.
667
00:43:23,380 --> 00:43:23,710
Yes.
668
00:43:24,780 --> 00:43:25,430
Suppose...
669
00:43:29,640 --> 00:43:30,230
Suppose
670
00:43:30,650 --> 00:43:32,550
this is this apartment four months ago.
671
00:43:33,390 --> 00:43:34,040
And
672
00:43:34,420 --> 00:43:36,220
this is the apartment where I am now.
673
00:43:36,380 --> 00:43:38,060
Every night at 10:06,
674
00:43:38,220 --> 00:43:39,380
for some reason...
675
00:43:39,460 --> 00:43:40,380
What reason?
676
00:43:43,450 --> 00:43:45,380
Didn't you put a note in your room to remind you
677
00:43:45,450 --> 00:43:47,220
not to ask such silly questions?
678
00:43:47,240 --> 00:43:48,630
Why did you get into my study?
679
00:43:48,860 --> 00:43:50,090
That's my study, too.
680
00:43:50,380 --> 00:43:51,410
And it's there.
681
00:43:51,600 --> 00:43:53,140
I can't gouge my eyeballs off, can I?
682
00:43:54,950 --> 00:43:55,740
Not important, not important.
683
00:43:55,770 --> 00:43:56,680
None of these matters.
684
00:43:56,900 --> 00:43:59,700
In short, every night at 10:06.
685
00:44:00,210 --> 00:44:01,660
These two apartments will overlap
686
00:44:04,630 --> 00:44:05,510
like this.
687
00:44:08,930 --> 00:44:10,380
You mean to say that
688
00:44:10,730 --> 00:44:12,770
in these forty something minutes
689
00:44:13,390 --> 00:44:14,860
this place is yours
690
00:44:15,280 --> 00:44:16,170
and mine.
691
00:44:16,300 --> 00:44:16,730
Clever.
692
00:44:17,340 --> 00:44:18,490
But I have to correct you.
693
00:44:19,220 --> 00:44:20,740
This apartment is mine.
694
00:44:21,090 --> 00:44:21,980
Why?
695
00:44:22,420 --> 00:44:23,140
Didn't you say that
696
00:44:23,170 --> 00:44:24,840
time and space merged the two apartments?
697
00:44:25,400 --> 00:44:27,170
Because, the merged apartment
698
00:44:27,190 --> 00:44:28,630
is in 2022 where I am,
699
00:44:28,660 --> 00:44:29,770
not 2021, four months ago,
700
00:44:29,790 --> 00:44:31,160
where you are.
701
00:44:33,800 --> 00:44:36,530
So that is why I couldn't open the door last night.
702
00:44:39,670 --> 00:44:40,270
I see.
703
00:44:40,860 --> 00:44:42,230
During time-space overlap,
704
00:44:42,480 --> 00:44:43,960
people from 2021
705
00:44:44,060 --> 00:44:46,020
can't get into this apartment,
706
00:44:46,150 --> 00:44:47,650
which also verified my theory.
707
00:44:48,380 --> 00:44:49,950
This apartment is mine.
708
00:44:50,090 --> 00:44:51,370
What makes you so sure?
709
00:44:53,840 --> 00:44:54,840
Can you walk now?
710
00:45:10,330 --> 00:45:12,030
Isn't it opened in Cctober?
711
00:45:12,410 --> 00:45:14,030
Precisely, the end of last October.
712
00:45:24,510 --> 00:45:29,350
[Sweet ON]
713
00:45:24,510 --> 00:45:29,350
[Love in Time]
714
00:45:24,510 --> 00:45:29,350
[Exclusively on iQIYI]
715
00:45:31,740 --> 00:45:33,100
[Big move]
716
00:45:33,800 --> 00:45:35,130
If you're sick...
717
00:45:36,910 --> 00:45:37,930
[Everyone is silent.]
718
00:45:38,070 --> 00:45:39,050
[In all seriousness]
719
00:45:39,320 --> 00:45:40,330
[Was that me?]
720
00:45:40,360 --> 00:45:41,910
[Not me.]
721
00:45:41,940 --> 00:45:43,410
and your future contract
722
00:45:43,440 --> 00:45:44,420
go out.
723
00:45:45,780 --> 00:45:46,700
[Here you go.]
724
00:45:47,080 --> 00:45:48,380
[In all seriousness]
725
00:45:48,510 --> 00:45:50,530
[-Can't hold it anymore. -Me too]
726
00:45:54,120 --> 00:45:55,050
[With strength]
727
00:45:57,770 --> 00:45:58,690
[In all seriousness]
728
00:46:00,450 --> 00:46:01,610
[Steady pace]
729
00:46:04,910 --> 00:46:06,300
OK, done, done.
43793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.