All language subtitles for Light.Chaser.Rescue.2022 S01E16 1080p.WEB-DL AAC x264 - ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:13,930 ♪ I'm the proud foam amongst the waves ♪ 2 00:00:14,950 --> 00:00:21,170 ♪ Fighting mountain fires and catching sunsets ♪ 3 00:00:23,620 --> 00:00:27,260 ♪ Although frustration in life lingers ♪ 4 00:00:28,600 --> 00:00:34,590 ♪ I still remember the good times ♪ 5 00:00:36,850 --> 00:00:42,760 ♪ Chasing the future with passion like a dreamer ♪ 6 00:00:43,630 --> 00:00:47,450 ♪ I look up and read the universe and the stars ♪ 7 00:00:50,170 --> 00:00:55,340 ♪ Living in the vast ocean of time ♪ 8 00:00:55,560 --> 00:01:02,170 ♪ I'm trying to be a ray of light ♪ 9 00:01:02,360 --> 00:01:08,690 ♪ If the world gives me a bad start ♪ 10 00:01:09,000 --> 00:01:15,480 ♪ I'll be like a dark horse to get it back ♪ 11 00:01:15,670 --> 00:01:22,130 ♪ I won't be afraid of the truth when I know it ♪ 12 00:01:22,390 --> 00:01:28,010 ♪ I won't give in to mediocrity and lose the moon ♪ 13 00:01:28,560 --> 00:01:30,780 ♪ And the light ♪ 14 00:01:30,780 --> 00:01:35,940 =Light Chaser Rescue= 15 00:01:35,980 --> 00:01:38,980 =Episode 16= 16 00:01:41,640 --> 00:01:42,770 Do you want to 17 00:01:43,720 --> 00:01:46,640 listen to my gab more? 18 00:01:48,890 --> 00:01:49,440 OK. 19 00:01:52,560 --> 00:01:54,280 You want to know 20 00:01:54,840 --> 00:01:57,170 why I want my ex-wife 21 00:01:57,610 --> 00:01:59,480 to have the house, don't you? 22 00:02:02,410 --> 00:02:04,000 Many years ago, 23 00:02:06,560 --> 00:02:08,330 I took my son 24 00:02:09,530 --> 00:02:11,440 to fish by the river, 25 00:02:14,720 --> 00:02:15,970 and accidentally, 26 00:02:16,810 --> 00:02:18,490 he drowned to death. 27 00:02:31,840 --> 00:02:33,410 I lost my son. 28 00:02:33,650 --> 00:02:34,840 My wife 29 00:02:35,880 --> 00:02:37,440 left me. 30 00:02:38,880 --> 00:02:39,650 She said 31 00:02:41,560 --> 00:02:43,650 she didn't want to stay 32 00:02:44,210 --> 00:02:46,090 in this sad place anymore. 33 00:02:46,720 --> 00:02:47,600 At the time, 34 00:02:49,690 --> 00:02:50,720 I felt 35 00:02:51,970 --> 00:02:53,280 there was nothing in this world 36 00:02:55,000 --> 00:02:57,090 worth holding on to. 37 00:02:59,560 --> 00:03:01,440 A complete family 38 00:03:01,490 --> 00:03:02,490 was broken 39 00:03:03,090 --> 00:03:04,250 into pieces. 40 00:03:05,690 --> 00:03:06,880 Back then, 41 00:03:07,410 --> 00:03:08,760 I was 42 00:03:09,560 --> 00:03:10,410 dead 43 00:03:10,880 --> 00:03:12,320 inside. 44 00:03:13,840 --> 00:03:14,690 When 45 00:03:16,210 --> 00:03:17,280 I was at the most difficult stage 46 00:03:18,410 --> 00:03:20,250 in my life, 47 00:03:22,210 --> 00:03:23,840 I ran into Qingshan. 48 00:03:24,760 --> 00:03:26,160 He gave me a chance 49 00:03:27,160 --> 00:03:28,810 to live a second life. 50 00:03:29,810 --> 00:03:30,880 Over the years, 51 00:03:32,490 --> 00:03:34,370 I did many things. 52 00:03:37,090 --> 00:03:39,000 I saved many lives. 53 00:03:40,840 --> 00:03:41,810 But 54 00:03:42,930 --> 00:03:44,720 I'm going to die now. 55 00:03:47,250 --> 00:03:48,720 I'm content, though. 56 00:03:50,930 --> 00:03:51,930 Please don't say that. 57 00:03:53,160 --> 00:03:54,370 The only person 58 00:03:55,600 --> 00:03:57,600 that I'm sorry to 59 00:03:58,650 --> 00:04:00,160 is my ex-wife. 60 00:04:02,810 --> 00:04:04,130 She could 61 00:04:05,410 --> 00:04:07,840 have had a happy family. 62 00:04:10,250 --> 00:04:11,210 It's all my fault. 63 00:04:13,160 --> 00:04:14,440 Our family is gone. 64 00:04:15,970 --> 00:04:17,210 Our son 65 00:04:19,370 --> 00:04:20,490 is gone. 66 00:04:23,130 --> 00:04:24,170 So 67 00:04:25,290 --> 00:04:26,610 you want to make it up to her. 68 00:04:28,400 --> 00:04:29,610 Make it up to her? 69 00:04:31,320 --> 00:04:33,170 Would a house 70 00:04:33,960 --> 00:04:36,200 be enough? 71 00:04:42,130 --> 00:04:43,320 My wallet. 72 00:04:45,560 --> 00:04:46,370 My wallet. 73 00:04:46,370 --> 00:04:46,960 Wallet. 74 00:04:47,370 --> 00:04:48,320 My wallet. 75 00:04:48,810 --> 00:04:49,490 I'll get it for you. 76 00:04:54,810 --> 00:04:55,320 Here. 77 00:04:55,760 --> 00:04:57,930 Open it for me. 78 00:05:06,760 --> 00:05:07,960 This is your son? 79 00:05:16,690 --> 00:05:18,000 Cong. 80 00:05:20,490 --> 00:05:22,560 He was a clever boy, 81 00:05:23,730 --> 00:05:26,690 but he wasn't studious. 82 00:05:27,490 --> 00:05:30,370 He was a naughty little boy. 83 00:05:30,880 --> 00:05:32,400 And a righteous one. 84 00:05:32,930 --> 00:05:35,080 All the kids he knew 85 00:05:36,610 --> 00:05:38,560 followed him. 86 00:05:41,400 --> 00:05:42,760 Kind of like you, 87 00:05:45,370 --> 00:05:46,400 brat. 88 00:05:55,610 --> 00:05:56,290 Falcon. 89 00:05:57,960 --> 00:05:58,490 Falcon. 90 00:05:59,130 --> 00:05:59,640 Falcon. 91 00:06:08,290 --> 00:06:08,960 Falcon. 92 00:06:12,610 --> 00:06:14,320 Can I entrust you with something? 93 00:06:20,760 --> 00:06:22,250 Can you drive faster? 94 00:06:22,520 --> 00:06:23,080 Sit tight. 95 00:06:28,730 --> 00:06:30,000 Have you kept it in mind? 96 00:06:33,130 --> 00:06:34,080 Yes. 97 00:06:34,520 --> 00:06:35,640 Please see to it for me 98 00:06:37,050 --> 00:06:38,440 as soon as possible. 99 00:06:40,560 --> 00:06:41,490 Don't worry. 100 00:06:47,400 --> 00:06:48,560 I'm kind of 101 00:06:49,440 --> 00:06:50,320 hungry for no reason. 102 00:06:50,560 --> 00:06:51,490 What would you like to eat? 103 00:06:53,700 --> 00:06:54,610 I'll go out to buy you some. 104 00:06:56,200 --> 00:06:57,690 I want a drink. 105 00:07:00,850 --> 00:07:01,810 Or how about… 106 00:07:05,400 --> 00:07:06,080 Congee? 107 00:07:07,850 --> 00:07:08,690 Congee, then. 108 00:07:10,290 --> 00:07:11,560 Millet congee. 109 00:07:11,930 --> 00:07:13,130 Cooked with chicken soup. 110 00:07:14,370 --> 00:07:15,000 OK. 111 00:07:15,640 --> 00:07:16,490 Give me a minute. 112 00:07:17,080 --> 00:07:18,320 I'll get some for you right now. 113 00:07:29,290 --> 00:07:30,080 You'd better 114 00:07:30,690 --> 00:07:31,730 stop talking. 115 00:07:33,250 --> 00:07:34,290 Get some rest. 116 00:07:40,000 --> 00:07:40,880 Yan. 117 00:07:42,490 --> 00:07:43,690 I… 118 00:07:44,880 --> 00:07:46,850 I'm leaving. 119 00:07:48,730 --> 00:07:49,730 The one who concerns 120 00:07:50,850 --> 00:07:52,520 me the most 121 00:07:53,250 --> 00:07:54,520 is you. 122 00:07:55,370 --> 00:07:56,810 You are not. 123 00:07:58,400 --> 00:07:59,690 I always 124 00:08:00,730 --> 00:08:02,440 see you 125 00:08:02,930 --> 00:08:05,930 as my daughter. 126 00:08:06,170 --> 00:08:07,130 I know. 127 00:08:10,000 --> 00:08:11,250 You may 128 00:08:12,690 --> 00:08:14,640 seem tough. 129 00:08:15,690 --> 00:08:17,640 But deep down, you're soft-hearted. 130 00:08:19,400 --> 00:08:21,080 You're vulnerable. 131 00:08:22,250 --> 00:08:23,610 When you're hurt, 132 00:08:24,440 --> 00:08:25,930 you don't share your feelings. 133 00:08:27,370 --> 00:08:29,290 You keep everything to yourself. 134 00:08:31,170 --> 00:08:32,370 Your dad 135 00:08:32,930 --> 00:08:34,850 is the same. 136 00:08:37,170 --> 00:08:38,680 I know 137 00:08:40,130 --> 00:08:42,330 that you haven't forgiven your dad, 138 00:08:44,210 --> 00:08:46,760 but he still takes up a place in your heart. 139 00:08:48,250 --> 00:08:49,970 You care about him. 140 00:08:50,880 --> 00:08:54,040 And you should tell him that. 141 00:08:57,680 --> 00:08:59,850 I'm leaving. 142 00:09:01,490 --> 00:09:04,760 Your dad is getting old, too. 143 00:09:06,570 --> 00:09:07,850 There are certain things 144 00:09:08,610 --> 00:09:09,760 that need to be said 145 00:09:10,210 --> 00:09:11,730 because life 146 00:09:11,730 --> 00:09:13,880 is short, 147 00:09:14,760 --> 00:09:16,640 or you'll regret it. 148 00:09:17,970 --> 00:09:18,880 Stop talking, okay? 149 00:09:18,880 --> 00:09:20,090 Please. 150 00:09:20,090 --> 00:09:21,520 Stop talking, please. 151 00:09:21,800 --> 00:09:23,090 You should rest. 152 00:09:24,130 --> 00:09:25,400 Listen to me. 153 00:09:26,850 --> 00:09:27,920 I'm glad 154 00:09:29,800 --> 00:09:31,680 that all the people 155 00:09:32,160 --> 00:09:35,490 around you 156 00:09:35,850 --> 00:09:37,040 care about you. 157 00:09:37,970 --> 00:09:38,850 You should 158 00:09:39,850 --> 00:09:42,000 have some patience 159 00:09:43,330 --> 00:09:45,680 with them. 160 00:09:45,970 --> 00:09:46,880 OK. 161 00:09:47,210 --> 00:09:47,680 OK. 162 00:09:52,450 --> 00:09:53,490 Picture. 163 00:09:55,130 --> 00:09:56,000 The picture. 164 00:10:03,040 --> 00:10:04,160 Son, 165 00:10:06,250 --> 00:10:10,090 I'm coming for you. 166 00:10:12,680 --> 00:10:15,280 I have saved 167 00:10:17,970 --> 00:10:19,760 many lives over the years. 168 00:10:21,250 --> 00:10:22,970 When we meet again, 169 00:10:24,490 --> 00:10:25,970 you won't blame me, 170 00:10:26,520 --> 00:10:28,850 will you? 171 00:10:45,920 --> 00:10:46,880 Daddy Fan. 172 00:10:49,090 --> 00:10:49,760 Daddy Fan. 173 00:10:51,250 --> 00:10:51,760 Quickly. 174 00:10:52,640 --> 00:10:53,610 AED. 175 00:10:53,610 --> 00:10:54,210 Got it. 176 00:11:00,850 --> 00:11:01,640 Clear! 177 00:11:07,130 --> 00:11:08,130 Zhongwen. 178 00:11:28,540 --> 00:11:30,780 (Patient Zone (3)) 179 00:12:31,880 --> 00:12:33,880 Who hasn't got their gear here? 180 00:12:35,280 --> 00:12:36,850 Get the gear there, 181 00:12:37,640 --> 00:12:38,880 or I'll write you up! 182 00:12:38,880 --> 00:12:42,210 ♪ Until fate came along ♪ 183 00:12:45,480 --> 00:12:50,220 ♪ The soul never knew about wandering ♪ 184 00:12:52,870 --> 00:12:58,380 ♪ Until people embraced each other ♪ 185 00:12:58,680 --> 00:13:05,610 ♪ I'm always on the road ♪ 186 00:13:07,930 --> 00:13:13,550 ♪ Trying to bring laughter and tears together ♪ 187 00:13:14,630 --> 00:13:20,790 ♪ Suddenly I have faith ♪ 188 00:13:22,930 --> 00:13:28,980 ♪ That every home can be shone upon ♪ 189 00:13:29,150 --> 00:13:36,160 ♪ I hope there are flowers to enjoy in the sunset ♪ 190 00:13:37,920 --> 00:13:43,030 ♪ Tears are only for happy reunions ♪ 191 00:13:44,160 --> 00:13:52,110 ♪ All the good times belong to the light ♪ 192 00:13:52,880 --> 00:14:00,510 ♪ It will light up the scars later on ♪ 193 00:14:02,330 --> 00:14:07,030 ♪ Words have no emotions at first ♪ 194 00:14:09,810 --> 00:14:14,400 ♪ Until the clamor was followed by emptiness ♪ 195 00:14:17,290 --> 00:14:21,930 ♪ People had no hometowns at first ♪ 196 00:14:24,800 --> 00:14:30,190 ♪ Until the road led to the faraway land ♪ 197 00:14:30,420 --> 00:14:37,340 ♪ I'm always on the road ♪ 198 00:14:37,340 --> 00:14:39,900 (Tomb of My Beloved Husband Fan Zhongwen) 199 00:14:39,920 --> 00:14:45,620 ♪ Want you to lean on my shoulder because I was once alone ♪ 200 00:14:46,450 --> 00:14:52,080 ♪ Suddenly I have faith ♪ 201 00:14:54,890 --> 00:15:00,820 ♪ That every home can be shone upon ♪ 202 00:15:01,000 --> 00:15:08,530 ♪ I hope there are flowers to enjoy in the sunset ♪ 203 00:15:09,850 --> 00:15:15,040 ♪ Tears are only for happy reunions ♪ 204 00:15:16,060 --> 00:15:23,930 ♪ All the good times belong to the light ♪ 205 00:15:24,680 --> 00:15:25,410 End of mourning. 206 00:15:25,410 --> 00:15:31,560 ♪ It will light up the scars later on ♪ 207 00:15:40,570 --> 00:15:41,130 Everybody, 208 00:15:41,680 --> 00:15:42,400 today, 209 00:15:42,610 --> 00:15:44,210 I'm here 210 00:15:44,210 --> 00:15:45,250 as Mr. Fan Zhongwen's 211 00:15:45,450 --> 00:15:46,610 attorney. 212 00:15:46,880 --> 00:15:48,640 Before Mr. Fan Zhongwen left, 213 00:15:48,970 --> 00:15:49,970 he appointed me 214 00:15:50,400 --> 00:15:52,490 as the executor of his will. 215 00:15:59,610 --> 00:16:00,880 It's Mr. Fan Zhongwen's 216 00:16:01,880 --> 00:16:04,040 last will that all his savings 217 00:16:04,040 --> 00:16:05,370 will be spent 218 00:16:05,610 --> 00:16:08,000 to purchase rescue equipment. 219 00:16:08,680 --> 00:16:10,280 They will be donated 220 00:16:10,640 --> 00:16:12,040 to Light Chaser Rescue. 221 00:16:17,970 --> 00:16:19,160 Immediate execution. 222 00:16:21,610 --> 00:16:22,680 Thank you, Falcon. 223 00:16:24,520 --> 00:16:25,240 And you. 224 00:16:25,260 --> 00:16:30,660 ♪ Look back on the past and feel calm ♪ 225 00:16:30,680 --> 00:16:31,760 Captain Qingshan, 226 00:16:33,730 --> 00:16:34,520 I apply 227 00:16:35,330 --> 00:16:36,920 to join Light Chaser Rescue. 228 00:16:43,760 --> 00:16:44,800 Luo Ben, 229 00:16:45,160 --> 00:16:46,280 have you made up your mind? 230 00:16:47,420 --> 00:16:52,830 ♪ I can't fly, but I can look up ♪ 231 00:16:52,850 --> 00:16:53,520 I, 232 00:16:54,450 --> 00:16:55,330 Luo Ben, 233 00:16:56,450 --> 00:16:57,760 officially apply 234 00:16:58,160 --> 00:16:59,970 to join Light Chaser Rescue. 235 00:17:01,490 --> 00:17:07,760 I volunteer to join Light Chaser Rescue 236 00:17:08,000 --> 00:17:11,400 By the spirit of volunteerism 237 00:17:11,400 --> 00:17:14,130 of devotion, love, and mutual help. 238 00:17:14,200 --> 00:17:17,880 By the spirit of volunteerism 239 00:17:18,200 --> 00:17:20,400 of devotion, love, and mutual help. 240 00:17:20,400 --> 00:17:26,480 I shall be assiduous and train hard. 241 00:17:26,480 --> 00:17:28,680 I shall try my best to save lives 242 00:17:28,680 --> 00:17:31,400 in face of all kinds of disasters. 243 00:17:32,050 --> 00:17:33,880 I shall try my best to save lives 244 00:17:34,200 --> 00:17:37,240 in face of all kinds of disasters. 245 00:17:45,050 --> 00:17:46,240 Falcon had 246 00:17:47,010 --> 00:17:48,130 a moving story of life. 247 00:17:49,050 --> 00:17:50,290 On behalf of 248 00:17:50,480 --> 00:17:52,090 the committee of emergency management and disaster relief 249 00:17:52,400 --> 00:17:53,440 and myself, 250 00:17:53,810 --> 00:17:55,200 I hereby express our respect for him. 251 00:17:56,680 --> 00:17:59,090 I thank you on Falcon's behalf. 252 00:17:59,610 --> 00:18:00,960 I have another thing to tell you. 253 00:18:01,610 --> 00:18:03,240 It's about your team members' insurance. 254 00:18:03,810 --> 00:18:05,050 Several insurance companies 255 00:18:05,290 --> 00:18:06,370 have offered to have 256 00:18:06,570 --> 00:18:07,010 your team covered 257 00:18:07,010 --> 00:18:08,330 at any time. 258 00:18:09,370 --> 00:18:10,770 They are all willing 259 00:18:11,290 --> 00:18:13,050 to provide the service for you. 260 00:18:13,480 --> 00:18:14,570 Great news. 261 00:18:15,050 --> 00:18:16,050 That way, 262 00:18:16,050 --> 00:18:17,610 our team members' 263 00:18:17,920 --> 00:18:19,440 biggest concern can be relieved. 264 00:18:19,440 --> 00:18:20,240 Trust me. 265 00:18:20,720 --> 00:18:21,624 (Liu Wenbin Director of Provincial Rescue and Coordination Plan Management Department) 266 00:18:21,648 --> 00:18:22,530 After the emergency management department is founded, 267 00:18:22,880 --> 00:18:24,720 there will be more and more 268 00:18:24,720 --> 00:18:25,770 support for nongovernmental 269 00:18:26,090 --> 00:18:27,640 non-profit rescue organizations. 270 00:18:28,010 --> 00:18:28,850 Thank you. 271 00:18:35,400 --> 00:18:37,240 I know you were a drinker. 272 00:18:38,290 --> 00:18:39,130 Today, 273 00:18:39,850 --> 00:18:41,880 you get to drink as much as you can. 274 00:18:45,130 --> 00:18:46,050 Here's to you. 275 00:18:58,480 --> 00:18:59,480 Don't worry. 276 00:19:00,440 --> 00:19:02,010 I'll see to 277 00:19:02,130 --> 00:19:03,160 the ownership transfer of the house. 278 00:19:03,680 --> 00:19:05,400 Your ex-wife will 279 00:19:05,880 --> 00:19:07,370 have a good life moving forward. 280 00:19:08,770 --> 00:19:10,130 The rest of your assets 281 00:19:10,130 --> 00:19:11,050 (Tomb of My Beloved Husband Fan Zhongwen) 282 00:19:11,050 --> 00:19:12,570 have been donated 283 00:19:12,570 --> 00:19:13,680 to the rescue team through legal procedures 284 00:19:14,130 --> 00:19:15,480 for equipment maintenance. 285 00:19:16,570 --> 00:19:17,810 Now that you're gone, 286 00:19:18,010 --> 00:19:19,880 you can finally reunite with your son. 287 00:19:20,370 --> 00:19:21,440 You'll no longer 288 00:19:21,440 --> 00:19:22,610 play a father for someone else. 289 00:19:26,810 --> 00:19:28,530 You fulfilled his last will. 290 00:19:29,640 --> 00:19:30,920 It's the greatest comfort for his soul. 291 00:19:30,920 --> 00:19:32,200 (Tomb of My Beloved Husband Fan Zhongwen) 292 00:19:32,200 --> 00:19:34,050 He donates his all savings 293 00:19:34,050 --> 00:19:35,810 to the rescue team. 294 00:19:37,130 --> 00:19:39,130 What others pursue 295 00:19:40,010 --> 00:19:40,720 has the least significance 296 00:19:40,720 --> 00:19:42,200 to him. 297 00:19:43,880 --> 00:19:45,400 He was always like this 298 00:19:45,810 --> 00:19:46,770 ever since I knew him. 299 00:19:53,370 --> 00:19:55,090 Why did you call him Daddy Fan? 300 00:19:58,680 --> 00:20:00,290 When I was in college, 301 00:20:01,240 --> 00:20:02,370 there was this 302 00:20:02,370 --> 00:20:03,640 commendation meeting 303 00:20:03,640 --> 00:20:04,720 for outstanding student representatives. 304 00:20:05,290 --> 00:20:06,880 I was an outstanding student representative. 305 00:20:07,920 --> 00:20:09,530 My parent was supposed to deliver a speech. 306 00:20:11,770 --> 00:20:13,400 So from that moment on, 307 00:20:14,010 --> 00:20:15,680 he had become another dad of mine. 308 00:20:28,920 --> 00:20:29,440 OK. 309 00:20:29,640 --> 00:20:30,480 Quiet, please. 310 00:20:32,130 --> 00:20:33,530 The meeting begins now. 311 00:20:34,200 --> 00:20:37,010 Let's welcome Zhan Yan's dad, 312 00:20:37,200 --> 00:20:38,850 Mr. Fan Zhongwen, 313 00:20:39,090 --> 00:20:42,370 to deliver a speech. 314 00:20:49,260 --> 00:20:54,100 (Linjiang Medical School) 315 00:20:56,090 --> 00:20:58,480 Hi, everybody. 316 00:20:58,610 --> 00:20:59,400 Nice to see you. 317 00:20:59,400 --> 00:21:02,050 I'm Zhan Yan's dad. 318 00:21:06,960 --> 00:21:07,480 Sorry, 319 00:21:07,810 --> 00:21:09,160 I... uh... I'm a bit nervous. 320 00:21:09,530 --> 00:21:10,720 I didn't expect 321 00:21:10,880 --> 00:21:12,400 to… to make a speech in front of a big crowd. 322 00:21:13,050 --> 00:21:14,330 No wonder Zhan Yan 323 00:21:14,330 --> 00:21:15,850 wrote it down for me. 324 00:21:16,440 --> 00:21:17,570 But I was too hurried 325 00:21:17,570 --> 00:21:18,680 to take it 326 00:21:18,680 --> 00:21:19,570 with me this morning. 327 00:21:24,290 --> 00:21:25,530 To be honest, 328 00:21:26,130 --> 00:21:27,330 who doesn't 329 00:21:27,330 --> 00:21:28,880 want such an excellent 330 00:21:29,130 --> 00:21:30,640 and beautiful daughter? 331 00:21:31,530 --> 00:21:32,090 Um… 332 00:21:32,770 --> 00:21:34,010 Outstanding student representative. 333 00:21:34,480 --> 00:21:35,130 Sir, 334 00:21:35,530 --> 00:21:36,330 I have to say, 335 00:21:36,330 --> 00:21:37,640 y-you have a good eye. 336 00:21:43,810 --> 00:21:44,640 I wrote a speech 337 00:21:44,640 --> 00:21:45,960 for him, 338 00:21:47,160 --> 00:21:48,720 but his improvisation was… 339 00:21:48,880 --> 00:21:49,920 Impressive? 340 00:21:49,920 --> 00:21:51,720 A total disaster. 341 00:21:56,370 --> 00:21:58,370 Falcon had something in him 342 00:21:59,610 --> 00:22:01,480 that made me feel small. 343 00:22:01,720 --> 00:22:02,480 Is your value 344 00:22:02,480 --> 00:22:03,720 changed by him? 345 00:22:08,680 --> 00:22:10,130 I have joined the rescue team. 346 00:22:14,980 --> 00:22:17,700 (Tomb of My Beloved Husband Fan Zhongwen) 347 00:22:23,610 --> 00:22:24,530 You drank a cup. 348 00:22:24,610 --> 00:22:25,570 I'll drive. 349 00:22:26,010 --> 00:22:27,090 You'll be my driver? 350 00:22:27,090 --> 00:22:27,920 Good day for me. 351 00:23:03,530 --> 00:23:04,240 All right. 352 00:23:06,240 --> 00:23:07,530 Buckle up. 353 00:23:33,810 --> 00:23:35,370 I wasn't late today. 354 00:23:35,570 --> 00:23:36,770 I'll hand in the new chapter next week. 355 00:23:36,770 --> 00:23:37,920 Anything else? 356 00:23:41,370 --> 00:23:43,050 Is Falcon 357 00:23:43,480 --> 00:23:45,240 the Wonder Hawk in your comic? 358 00:23:48,370 --> 00:23:49,480 I always wanted him 359 00:23:49,480 --> 00:23:50,640 to see my work. 360 00:23:50,960 --> 00:23:52,720 I think he'd love 361 00:23:52,850 --> 00:23:54,050 my Wonder Hawk. 362 00:23:55,200 --> 00:23:56,850 But I was too late. 363 00:23:57,810 --> 00:23:58,610 Ding Dingding, 364 00:23:59,330 --> 00:24:00,770 why are you into comics? 365 00:24:01,200 --> 00:24:01,920 Why do you ask me 366 00:24:01,920 --> 00:24:02,850 this silly question all of a sudden? 367 00:24:02,920 --> 00:24:03,810 I'm your boss. 368 00:24:03,810 --> 00:24:04,850 Please answer me carefully. 369 00:24:08,200 --> 00:24:08,920 Because I think 370 00:24:08,920 --> 00:24:10,090 there are many regrets 371 00:24:10,770 --> 00:24:12,160 in real life, 372 00:24:12,960 --> 00:24:14,530 but in the comic world, 373 00:24:15,010 --> 00:24:16,640 in my comic world, 374 00:24:16,960 --> 00:24:18,570 regrets can be amended. 375 00:24:19,330 --> 00:24:20,570 All endings 376 00:24:20,570 --> 00:24:22,090 can be good endings. 377 00:24:26,480 --> 00:24:27,400 Falcon still lives on 378 00:24:27,400 --> 00:24:28,330 in this world. 379 00:24:30,130 --> 00:24:33,650 ♪ I'm the proud foam amongst the waves ♪ 380 00:24:34,800 --> 00:24:40,810 ♪ Fighting mountain fires and catching sunsets ♪ 381 00:24:43,420 --> 00:24:47,070 ♪ Although frustration in life lingers ♪ 382 00:24:48,480 --> 00:24:54,520 ♪ I still remember the good times ♪ 383 00:24:56,790 --> 00:24:59,320 ♪ I yearn for Galaxy ♪ 384 00:24:59,320 --> 00:25:02,740 ♪ Like a night watcher ♪ 385 00:25:03,450 --> 00:25:07,460 ♪ I look up and read space and stars ♪ 386 00:25:10,030 --> 00:25:12,730 ♪ The world is filled with dust ♪ 387 00:25:12,730 --> 00:25:15,560 ♪ That's where my heart goes ♪ 388 00:25:15,560 --> 00:25:21,880 ♪ Always believe the extension of light ♪ 389 00:25:22,100 --> 00:25:28,740 ♪ I believe in sincerity and kindness ♪ 390 00:25:28,740 --> 00:25:35,410 ♪ All the adversities will be overcome ♪ 391 00:25:35,410 --> 00:25:41,830 ♪ Courage helps me conquer the billows♪ 392 00:25:42,160 --> 00:25:47,920 ♪ My dream is burning ♪ 393 00:25:48,370 --> 00:25:54,510 ♪ Is boiling ♪ 394 00:25:56,740 --> 00:26:01,780 (Cheers! Wonder Hawk is awesome!) 395 00:26:01,780 --> 00:26:07,720 ♪ Is shining ♪ 396 00:26:08,230 --> 00:26:16,450 ♪ Become the light ♪ 397 00:26:21,010 --> 00:26:21,850 Thank you, Mrs. Qin. 398 00:26:22,640 --> 00:26:23,160 You're welcome. 399 00:26:23,160 --> 00:26:23,720 Bye. 400 00:26:25,400 --> 00:26:26,480 W-What's the matter with… 401 00:26:29,720 --> 00:26:30,530 Come in. 402 00:26:32,960 --> 00:26:33,770 He. 403 00:26:35,440 --> 00:26:36,770 Come on. Sit. 404 00:26:38,440 --> 00:26:39,680 What's up with you? 405 00:26:39,920 --> 00:26:41,440 You look casual. 406 00:26:47,130 --> 00:26:47,720 He. 407 00:26:48,960 --> 00:26:50,330 I'd like to ask for a vacation. 408 00:26:50,570 --> 00:26:52,050 No problem. 409 00:26:52,290 --> 00:26:53,480 You deserve it. 410 00:26:53,810 --> 00:26:55,160 You need to take a break, 411 00:26:55,160 --> 00:26:56,530 or it'll be too much pressure for others. 412 00:26:57,090 --> 00:26:58,720 Tell me, how long? 413 00:26:59,050 --> 00:27:00,160 Maybe half a month. 414 00:27:00,370 --> 00:27:01,290 Or maybe half a year. 415 00:27:01,640 --> 00:27:02,920 Or maybe even longer. 416 00:27:05,370 --> 00:27:06,530 I'm aware 417 00:27:06,530 --> 00:27:07,440 you're on vacation. 418 00:27:07,680 --> 00:27:08,480 Others may 419 00:27:08,480 --> 00:27:09,480 think you quit. 420 00:27:09,770 --> 00:27:10,770 I tell you what, 421 00:27:10,770 --> 00:27:12,330 the firm needs you. 422 00:27:13,570 --> 00:27:14,400 Gao and you 423 00:27:14,400 --> 00:27:15,770 can run this firm. 424 00:27:16,370 --> 00:27:17,130 Wait a minute. 425 00:27:17,720 --> 00:27:20,010 Are you going to travel around the world? 426 00:27:20,130 --> 00:27:21,290 Why so long? 427 00:27:22,720 --> 00:27:24,010 I'm not going anywhere. 428 00:27:24,530 --> 00:27:27,010 I only want to have a long break. 429 00:27:31,960 --> 00:27:33,330 To be fair, 430 00:27:33,610 --> 00:27:35,200 I should approve it, 431 00:27:35,850 --> 00:27:37,680 but it's too much of a request. 432 00:27:37,680 --> 00:27:39,440 I honestly don't know how to reply to you. 433 00:27:40,370 --> 00:27:41,200 Don't worry. 434 00:27:41,880 --> 00:27:43,370 If anything important occurs, 435 00:27:43,530 --> 00:27:44,530 I'll be back. 436 00:27:45,920 --> 00:27:46,720 Alright, fine. 437 00:27:47,130 --> 00:27:48,160 That's a deal, then. 438 00:27:49,440 --> 00:27:50,130 Thanks. 439 00:27:52,440 --> 00:27:53,130 Bye. 440 00:27:53,330 --> 00:27:53,880 OK. 441 00:27:55,370 --> 00:27:56,720 Keep your phone on, though. 442 00:28:01,850 --> 00:28:03,530 Today, we will be practicing 443 00:28:03,530 --> 00:28:05,050 all kinds of knots. 444 00:28:06,570 --> 00:28:07,480 The figure 8 knot. 445 00:28:09,770 --> 00:28:10,680 Fisherman's knot. 446 00:28:17,720 --> 00:28:18,880 Bowline. 447 00:28:23,130 --> 00:28:23,680 Ready. 448 00:28:25,370 --> 00:28:26,050 Go. 449 00:28:51,570 --> 00:28:52,400 Time's up. 450 00:29:01,090 --> 00:29:01,810 Luo Ben. 451 00:29:02,770 --> 00:29:03,680 Tell everybody 452 00:29:05,160 --> 00:29:06,400 what your knot is. 453 00:29:08,610 --> 00:29:09,570 It's a bowline. 454 00:29:11,850 --> 00:29:12,850 What, you didn't have breakfast? 455 00:29:13,680 --> 00:29:14,530 Be Louder. 456 00:29:16,770 --> 00:29:17,680 A bowline. 457 00:29:17,680 --> 00:29:18,680 What is it for? 458 00:29:19,810 --> 00:29:20,850 Tie one end 459 00:29:20,850 --> 00:29:22,200 of the rope to an object 460 00:29:22,400 --> 00:29:23,850 to weigh people or things. 461 00:29:26,200 --> 00:29:27,530 When you rescued 462 00:29:27,530 --> 00:29:28,480 your neighbor who jumped off the building, 463 00:29:29,200 --> 00:29:30,480 what knot did you use? 464 00:29:32,680 --> 00:29:33,440 A bowline. 465 00:29:33,880 --> 00:29:34,720 Nonsense! 466 00:29:34,720 --> 00:29:35,570 Dapeng! Dapeng! 467 00:29:35,640 --> 00:29:36,610 Calm down, Dapeng! 468 00:29:36,610 --> 00:29:37,610 If that was a bowline, 469 00:29:37,610 --> 00:29:38,720 why would it loosen up? 470 00:29:38,720 --> 00:29:39,290 Calm down, Dapeng! 471 00:29:39,290 --> 00:29:40,530 Why would Falcon be injured? 472 00:29:40,920 --> 00:29:42,130 We're all brothers. 473 00:29:42,130 --> 00:29:42,920 Yeah, yeah, yeah. 474 00:29:42,920 --> 00:29:44,010 Get away from me! 475 00:29:44,570 --> 00:29:45,240 Why won't you speak? 476 00:29:46,050 --> 00:29:46,960 You are a lawyer, aren't you? 477 00:29:47,480 --> 00:29:49,010 A lawyer should be talkative, no? 478 00:29:49,090 --> 00:29:49,470 Why aren't you saying anything? 479 00:29:49,480 --> 00:29:50,130 What are you doing? 480 00:29:51,160 --> 00:29:52,330 Why do you defend him? 481 00:29:53,440 --> 00:29:54,960 If this smug 482 00:29:54,960 --> 00:29:56,330 had managed to tie a knot properly, 483 00:29:56,370 --> 00:29:57,850 Falcon wouldn't have died. 484 00:29:58,920 --> 00:29:59,770 Stop it. 485 00:30:08,440 --> 00:30:09,570 I don't accept it. 486 00:30:10,200 --> 00:30:11,610 I don't understand 487 00:30:11,850 --> 00:30:12,570 why we let someone like him 488 00:30:12,570 --> 00:30:13,960 join the team. 489 00:30:15,640 --> 00:30:16,850 I don't accept it! 490 00:30:18,050 --> 00:30:19,530 I don't accept it! 491 00:30:33,010 --> 00:30:33,960 You're dismissed. 492 00:30:44,370 --> 00:30:45,570 Dapeng is straightforward. 493 00:30:47,200 --> 00:30:48,290 Don't take it to heart. 494 00:30:48,720 --> 00:30:49,720 I don't blame him. 495 00:30:51,370 --> 00:30:52,330 I'm responsible 496 00:30:52,880 --> 00:30:54,240 for Falcon's death. 497 00:30:54,960 --> 00:30:56,050 I failed 498 00:30:56,400 --> 00:30:58,240 to tighten the knot. 499 00:31:02,200 --> 00:31:03,920 Don't be too stressed. 500 00:31:05,370 --> 00:31:07,010 Everybody makes mistakes. 501 00:31:08,530 --> 00:31:10,440 No one wanted that to happen. 502 00:32:18,580 --> 00:32:20,340 (My food truck will be open tomorrow.) 503 00:32:20,980 --> 00:32:22,020 (Do you have time?) 504 00:32:27,270 --> 00:32:29,230 (It's the beginning of your new life.) 505 00:32:29,470 --> 00:32:30,270 (I will be there.) 506 00:32:34,860 --> 00:32:35,820 Soccer. 507 00:32:37,300 --> 00:32:39,300 Soccer. This means ball, 508 00:32:39,380 --> 00:32:40,540 and this means feet. 509 00:32:40,820 --> 00:32:42,380 It means soccer. 510 00:32:43,140 --> 00:32:44,340 Soccer. 511 00:32:58,180 --> 00:32:59,620 Your wonton. 512 00:32:59,700 --> 00:33:00,540 OK. Thanks. 513 00:33:00,700 --> 00:33:01,380 Please enjoy. 514 00:33:01,620 --> 00:33:07,340 (Big Bear Wonton) 515 00:33:15,860 --> 00:33:16,380 You came. 516 00:33:32,100 --> 00:33:32,860 Thank you. 517 00:33:48,300 --> 00:33:49,140 Have you had lunch? 518 00:33:51,460 --> 00:33:52,140 Wait a minute. 519 00:33:52,140 --> 00:33:52,820 Wontons will be ready soon. 520 00:33:52,820 --> 00:33:53,620 I'll get you some. 521 00:33:54,060 --> 00:33:54,620 Sir, 522 00:33:54,620 --> 00:33:56,020 I want some wontons. 523 00:33:56,020 --> 00:33:56,700 Just a second. 524 00:33:56,700 --> 00:33:57,620 They will soon be cooked. 525 00:33:57,620 --> 00:33:59,580 No cooked ones? Never mind, then. 526 00:33:59,860 --> 00:34:00,660 Sorry. 527 00:34:10,900 --> 00:34:12,420 You seem busy. 528 00:34:12,660 --> 00:34:13,660 Let me help you. 529 00:34:14,500 --> 00:34:15,460 I'm fine. Thanks. 530 00:34:16,620 --> 00:34:17,620 I need to get up at 4 o'clock 531 00:34:17,620 --> 00:34:18,660 every day in the morning to make doughs. 532 00:34:18,700 --> 00:34:19,980 The stand is to be open at 6. 533 00:34:19,980 --> 00:34:20,940 That's too early. 534 00:34:52,340 --> 00:34:59,340 (Zhou Mingming) 535 00:35:26,300 --> 00:35:27,140 Get up for morning exercise. 536 00:35:28,660 --> 00:35:30,220 I don't want my employee 537 00:35:30,320 --> 00:35:31,160 to sit all day 538 00:35:31,160 --> 00:35:32,900 and get weak at a young age. 539 00:35:33,440 --> 00:35:34,520 When you're at work at 10:00 AM, 540 00:35:34,520 --> 00:35:36,020 I'll check if your WeChat steps 541 00:35:36,020 --> 00:35:37,060 exceed 8,000. 542 00:35:38,680 --> 00:35:39,520 Zhou Mingming, 543 00:35:39,520 --> 00:35:41,520 what's the matter with you? 544 00:35:41,520 --> 00:35:42,760 It's only 5 o'clock. 545 00:35:42,760 --> 00:35:44,680 Don't be a jerk. 546 00:36:17,840 --> 00:36:19,240 Where are you going in the early morning? 547 00:36:22,760 --> 00:36:24,360 You wear this for morning exercise? 548 00:36:24,360 --> 00:36:25,680 Who are you fooling? 549 00:36:28,880 --> 00:36:30,000 What are you going to do? 550 00:36:33,960 --> 00:36:35,080 You won't tell me? 551 00:36:35,200 --> 00:36:36,600 I'll ask your brother, then. 552 00:36:39,560 --> 00:36:40,840 Tell me, what are you going to do? 553 00:36:44,880 --> 00:36:45,840 I swear. 554 00:36:51,680 --> 00:36:53,600 I'll help Xiong Fei with his food truck. 555 00:36:55,280 --> 00:36:57,200 You and Xiong Fei? 556 00:36:59,560 --> 00:37:01,080 I didn't know that. 557 00:37:01,080 --> 00:37:02,760 What's going on between you two? 558 00:37:04,520 --> 00:37:05,800 When did you two start dating? 559 00:37:05,800 --> 00:37:06,280 You will tell me about it 560 00:37:06,280 --> 00:37:07,360 when you're back. 561 00:37:13,120 --> 00:37:18,200 (Big Bear Wonton) 562 00:37:47,400 --> 00:37:48,680 Sir, I want a portion of wontons. 563 00:37:49,120 --> 00:37:49,880 Me, too. 564 00:37:49,880 --> 00:37:50,680 Just a minute. 565 00:37:55,160 --> 00:37:55,680 Sir, 566 00:37:55,680 --> 00:37:56,720 I want two portions. 567 00:37:57,120 --> 00:37:57,640 Sir, 568 00:37:57,640 --> 00:37:58,080 one portion. I'll eat here. 569 00:37:58,080 --> 00:37:59,600 I didn't expect it to be so busy. 570 00:38:55,440 --> 00:39:01,360 (Big Bear Wonton) 571 00:39:05,200 --> 00:39:06,280 Luo Yuan. 572 00:39:09,280 --> 00:39:10,000 You 573 00:39:12,680 --> 00:39:13,680 did 574 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 well today. 575 00:39:17,680 --> 00:39:18,640 Thank you. 576 00:39:21,800 --> 00:39:22,400 I 577 00:39:23,160 --> 00:39:23,720 am 578 00:39:24,800 --> 00:39:26,800 learning 579 00:39:27,960 --> 00:39:29,200 sign language. 580 00:39:31,840 --> 00:39:32,520 Am I 581 00:39:33,120 --> 00:39:33,800 doing… 582 00:39:35,200 --> 00:39:36,000 Doing 583 00:39:36,760 --> 00:39:37,640 it right? 584 00:39:47,680 --> 00:39:48,840 Right. This means right. 585 00:39:49,960 --> 00:39:51,280 I'll clean these up. 586 00:39:52,400 --> 00:39:53,000 You get some rest. 587 00:39:53,000 --> 00:39:54,560 Let me. Let me. 588 00:39:56,720 --> 00:39:57,600 Yuan. 589 00:39:58,080 --> 00:39:59,400 Time to get up. 590 00:40:00,760 --> 00:40:01,560 Yuan. 591 00:40:04,280 --> 00:40:05,120 Yuan. 592 00:40:11,680 --> 00:40:12,520 Yuan. 593 00:40:15,680 --> 00:40:16,520 I'm coming in. 594 00:40:23,040 --> 00:40:24,040 Where is she? 595 00:40:26,200 --> 00:40:27,840 She got up early. 596 00:40:44,240 --> 00:40:45,200 I'm sorry. 597 00:40:45,680 --> 00:40:46,840 Did you see this person? 598 00:40:46,840 --> 00:40:48,200 No. 599 00:40:48,320 --> 00:40:48,840 Thanks. 600 00:40:49,040 --> 00:40:49,560 Hello. 601 00:40:49,880 --> 00:40:51,280 Did you see this person? 602 00:40:51,280 --> 00:40:51,800 No. 603 00:40:51,800 --> 00:40:52,520 Thank you. 604 00:40:59,140 --> 00:41:03,900 ♪ The world had no sorrow at first ♪ 605 00:41:06,780 --> 00:41:10,990 ♪ Until fate came along ♪ 606 00:41:14,210 --> 00:41:18,980 ♪ The soul never knew about wandering ♪ 607 00:41:21,650 --> 00:41:27,120 ♪ Until people embraced each other ♪ 608 00:41:27,340 --> 00:41:34,280 ♪ I'm always on the road ♪ 609 00:41:36,650 --> 00:41:41,020 ♪ Trying to bring laughter and tears together ♪ 610 00:41:41,040 --> 00:41:42,680 Ma'am, stay calm. 611 00:41:43,200 --> 00:41:44,240 Ma'am, where do you live? 612 00:41:45,760 --> 00:41:46,800 I don't remember. 613 00:41:51,160 --> 00:41:52,360 Ma'am, take it easy. 614 00:41:53,960 --> 00:41:54,400 Be careful. 615 00:41:54,840 --> 00:41:55,880 Watch your step. 616 00:41:56,720 --> 00:41:57,400 Easy. 617 00:41:57,850 --> 00:42:01,980 ♪ I hope there are flowers to enjoy in the sunset ♪ 618 00:42:02,000 --> 00:42:02,680 Luo Ben, 619 00:42:03,120 --> 00:42:04,080 where are you going later? 620 00:42:04,200 --> 00:42:04,840 I'll give you a lift. 621 00:42:05,040 --> 00:42:06,680 I'm okay. You go first. 622 00:42:07,200 --> 00:42:08,480 I'm off, then. 623 00:42:12,860 --> 00:42:19,830 ♪ I hope the river wind sweeps through the alley ♪ 624 00:42:21,760 --> 00:42:26,550 ♪ May you have peace ♪ 625 00:42:27,820 --> 00:42:35,820 ♪ May you be with those who you love and those who love you ♪ 626 00:42:36,800 --> 00:42:43,470 ♪ Look back on the past and feel calm ♪ 627 00:42:46,960 --> 00:42:47,400 Hello. 628 00:42:47,400 --> 00:42:48,120 Luo Ben, 629 00:42:48,480 --> 00:42:49,600 when will you be back? 630 00:42:52,400 --> 00:42:53,640 I'll need more time. 631 00:42:53,960 --> 00:42:55,080 Gao Junchi nailed 632 00:42:55,080 --> 00:42:56,080 a new contract. 633 00:42:56,080 --> 00:42:57,600 He's now officially a senior partner. 634 00:42:58,480 --> 00:42:59,680 You could've become 635 00:42:59,680 --> 00:43:01,080 a senior partner earlier than him. 636 00:43:03,280 --> 00:43:05,080 Please give him a gift on my behalf. 637 00:43:05,360 --> 00:43:06,200 Thank you. 638 00:43:06,840 --> 00:43:12,760 ♪ I'm always on the road chasing the light ♪ 639 00:43:46,503 --> 00:43:50,933 ♪ The world had no sorrow at first ♪ 640 00:43:54,083 --> 00:43:58,433 ♪ Until fate came along ♪ 641 00:44:01,603 --> 00:44:06,353 ♪ The soul never knew about wandering ♪ 642 00:44:08,993 --> 00:44:14,393 ♪ Until people embraced each other ♪ 643 00:44:14,783 --> 00:44:21,703 ♪ I'm always on the road ♪ 644 00:44:24,073 --> 00:44:29,593 ♪ Trying to bring laughter and tears together ♪ 645 00:44:30,693 --> 00:44:36,923 ♪ Suddenly I have faith ♪ 646 00:44:39,023 --> 00:44:45,133 ♪ That every home can be shone upon ♪ 647 00:44:45,283 --> 00:44:52,253 ♪ I hope there are flowers to enjoy in the sunset ♪ 648 00:44:54,083 --> 00:44:59,353 ♪ Tears are only for happy reunions ♪ 649 00:45:00,293 --> 00:45:08,453 ♪ All the good times belong to the light ♪ 650 00:45:08,993 --> 00:45:15,893 ♪ It will light up the scars later on ♪ 651 00:45:16,603 --> 00:45:18,993 ♪ Catching the starlight ♪ 652 00:45:20,453 --> 00:45:22,743 ♪ Watching memories shine ♪ 653 00:45:24,163 --> 00:45:26,673 ♪ Traveling through the city ♪ 654 00:45:27,893 --> 00:45:30,263 ♪ With sincere eyes ♪ 655 00:45:31,643 --> 00:45:34,043 ♪ I can't fly ♪ 656 00:45:35,283 --> 00:45:37,773 ♪ But I can look up ♪ 657 00:45:39,183 --> 00:45:45,743 ♪ I'm always on the road chasing the light ♪ 40278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.