Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:13,930
♪ I'm the proud foam amongst the waves ♪
2
00:00:14,950 --> 00:00:21,170
♪ Fighting mountain fires
and catching sunsets ♪
3
00:00:23,620 --> 00:00:27,260
♪ Although frustration in life lingers ♪
4
00:00:28,600 --> 00:00:34,590
♪ I still remember the good times ♪
5
00:00:36,850 --> 00:00:42,760
♪ Chasing the future with passion
like a dreamer ♪
6
00:00:43,630 --> 00:00:47,450
♪ I look up and read
the universe and the stars ♪
7
00:00:50,170 --> 00:00:55,340
♪ Living in the vast ocean of time ♪
8
00:00:55,560 --> 00:01:02,170
♪ I'm trying to be a ray of light ♪
9
00:01:02,360 --> 00:01:08,690
♪ If the world gives me a bad start ♪
10
00:01:09,000 --> 00:01:15,480
♪ I'll be like a dark horse
to get it back ♪
11
00:01:15,670 --> 00:01:22,130
♪ I won't be afraid of the truth
when I know it ♪
12
00:01:22,390 --> 00:01:28,010
♪ I won't give in to mediocrity
and lose the moon ♪
13
00:01:28,560 --> 00:01:30,780
♪ And the light ♪
14
00:01:30,780 --> 00:01:35,940
=Light Chaser Rescue=
15
00:01:35,980 --> 00:01:38,980
=Episode 16=
16
00:01:41,640 --> 00:01:42,770
Do you want to
17
00:01:43,720 --> 00:01:46,640
listen to my gab more?
18
00:01:48,890 --> 00:01:49,440
OK.
19
00:01:52,560 --> 00:01:54,280
You want to know
20
00:01:54,840 --> 00:01:57,170
why I want my ex-wife
21
00:01:57,610 --> 00:01:59,480
to have the house, don't you?
22
00:02:02,410 --> 00:02:04,000
Many years ago,
23
00:02:06,560 --> 00:02:08,330
I took my son
24
00:02:09,530 --> 00:02:11,440
to fish by the river,
25
00:02:14,720 --> 00:02:15,970
and accidentally,
26
00:02:16,810 --> 00:02:18,490
he drowned to death.
27
00:02:31,840 --> 00:02:33,410
I lost my son.
28
00:02:33,650 --> 00:02:34,840
My wife
29
00:02:35,880 --> 00:02:37,440
left me.
30
00:02:38,880 --> 00:02:39,650
She said
31
00:02:41,560 --> 00:02:43,650
she didn't want to stay
32
00:02:44,210 --> 00:02:46,090
in this sad place anymore.
33
00:02:46,720 --> 00:02:47,600
At the time,
34
00:02:49,690 --> 00:02:50,720
I felt
35
00:02:51,970 --> 00:02:53,280
there was nothing in this world
36
00:02:55,000 --> 00:02:57,090
worth holding on to.
37
00:02:59,560 --> 00:03:01,440
A complete family
38
00:03:01,490 --> 00:03:02,490
was broken
39
00:03:03,090 --> 00:03:04,250
into pieces.
40
00:03:05,690 --> 00:03:06,880
Back then,
41
00:03:07,410 --> 00:03:08,760
I was
42
00:03:09,560 --> 00:03:10,410
dead
43
00:03:10,880 --> 00:03:12,320
inside.
44
00:03:13,840 --> 00:03:14,690
When
45
00:03:16,210 --> 00:03:17,280
I was at the most difficult stage
46
00:03:18,410 --> 00:03:20,250
in my life,
47
00:03:22,210 --> 00:03:23,840
I ran into Qingshan.
48
00:03:24,760 --> 00:03:26,160
He gave me a chance
49
00:03:27,160 --> 00:03:28,810
to live a second life.
50
00:03:29,810 --> 00:03:30,880
Over the years,
51
00:03:32,490 --> 00:03:34,370
I did many things.
52
00:03:37,090 --> 00:03:39,000
I saved many lives.
53
00:03:40,840 --> 00:03:41,810
But
54
00:03:42,930 --> 00:03:44,720
I'm going to die now.
55
00:03:47,250 --> 00:03:48,720
I'm content, though.
56
00:03:50,930 --> 00:03:51,930
Please don't say that.
57
00:03:53,160 --> 00:03:54,370
The only person
58
00:03:55,600 --> 00:03:57,600
that I'm sorry to
59
00:03:58,650 --> 00:04:00,160
is my ex-wife.
60
00:04:02,810 --> 00:04:04,130
She could
61
00:04:05,410 --> 00:04:07,840
have had a happy family.
62
00:04:10,250 --> 00:04:11,210
It's all my fault.
63
00:04:13,160 --> 00:04:14,440
Our family is gone.
64
00:04:15,970 --> 00:04:17,210
Our son
65
00:04:19,370 --> 00:04:20,490
is gone.
66
00:04:23,130 --> 00:04:24,170
So
67
00:04:25,290 --> 00:04:26,610
you want to make it up to her.
68
00:04:28,400 --> 00:04:29,610
Make it up to her?
69
00:04:31,320 --> 00:04:33,170
Would a house
70
00:04:33,960 --> 00:04:36,200
be enough?
71
00:04:42,130 --> 00:04:43,320
My wallet.
72
00:04:45,560 --> 00:04:46,370
My wallet.
73
00:04:46,370 --> 00:04:46,960
Wallet.
74
00:04:47,370 --> 00:04:48,320
My wallet.
75
00:04:48,810 --> 00:04:49,490
I'll get it for you.
76
00:04:54,810 --> 00:04:55,320
Here.
77
00:04:55,760 --> 00:04:57,930
Open it for me.
78
00:05:06,760 --> 00:05:07,960
This is your son?
79
00:05:16,690 --> 00:05:18,000
Cong.
80
00:05:20,490 --> 00:05:22,560
He was a clever boy,
81
00:05:23,730 --> 00:05:26,690
but he wasn't studious.
82
00:05:27,490 --> 00:05:30,370
He was a naughty little boy.
83
00:05:30,880 --> 00:05:32,400
And a righteous one.
84
00:05:32,930 --> 00:05:35,080
All the kids he knew
85
00:05:36,610 --> 00:05:38,560
followed him.
86
00:05:41,400 --> 00:05:42,760
Kind of like you,
87
00:05:45,370 --> 00:05:46,400
brat.
88
00:05:55,610 --> 00:05:56,290
Falcon.
89
00:05:57,960 --> 00:05:58,490
Falcon.
90
00:05:59,130 --> 00:05:59,640
Falcon.
91
00:06:08,290 --> 00:06:08,960
Falcon.
92
00:06:12,610 --> 00:06:14,320
Can I entrust you with something?
93
00:06:20,760 --> 00:06:22,250
Can you drive faster?
94
00:06:22,520 --> 00:06:23,080
Sit tight.
95
00:06:28,730 --> 00:06:30,000
Have you kept it in mind?
96
00:06:33,130 --> 00:06:34,080
Yes.
97
00:06:34,520 --> 00:06:35,640
Please see to it for me
98
00:06:37,050 --> 00:06:38,440
as soon as possible.
99
00:06:40,560 --> 00:06:41,490
Don't worry.
100
00:06:47,400 --> 00:06:48,560
I'm kind of
101
00:06:49,440 --> 00:06:50,320
hungry for no reason.
102
00:06:50,560 --> 00:06:51,490
What would you like to eat?
103
00:06:53,700 --> 00:06:54,610
I'll go out to buy you some.
104
00:06:56,200 --> 00:06:57,690
I want a drink.
105
00:07:00,850 --> 00:07:01,810
Or how about…
106
00:07:05,400 --> 00:07:06,080
Congee?
107
00:07:07,850 --> 00:07:08,690
Congee, then.
108
00:07:10,290 --> 00:07:11,560
Millet congee.
109
00:07:11,930 --> 00:07:13,130
Cooked with chicken soup.
110
00:07:14,370 --> 00:07:15,000
OK.
111
00:07:15,640 --> 00:07:16,490
Give me a minute.
112
00:07:17,080 --> 00:07:18,320
I'll get some for you right now.
113
00:07:29,290 --> 00:07:30,080
You'd better
114
00:07:30,690 --> 00:07:31,730
stop talking.
115
00:07:33,250 --> 00:07:34,290
Get some rest.
116
00:07:40,000 --> 00:07:40,880
Yan.
117
00:07:42,490 --> 00:07:43,690
I…
118
00:07:44,880 --> 00:07:46,850
I'm leaving.
119
00:07:48,730 --> 00:07:49,730
The one who concerns
120
00:07:50,850 --> 00:07:52,520
me the most
121
00:07:53,250 --> 00:07:54,520
is you.
122
00:07:55,370 --> 00:07:56,810
You are not.
123
00:07:58,400 --> 00:07:59,690
I always
124
00:08:00,730 --> 00:08:02,440
see you
125
00:08:02,930 --> 00:08:05,930
as my daughter.
126
00:08:06,170 --> 00:08:07,130
I know.
127
00:08:10,000 --> 00:08:11,250
You may
128
00:08:12,690 --> 00:08:14,640
seem tough.
129
00:08:15,690 --> 00:08:17,640
But deep down, you're soft-hearted.
130
00:08:19,400 --> 00:08:21,080
You're vulnerable.
131
00:08:22,250 --> 00:08:23,610
When you're hurt,
132
00:08:24,440 --> 00:08:25,930
you don't share your feelings.
133
00:08:27,370 --> 00:08:29,290
You keep everything to yourself.
134
00:08:31,170 --> 00:08:32,370
Your dad
135
00:08:32,930 --> 00:08:34,850
is the same.
136
00:08:37,170 --> 00:08:38,680
I know
137
00:08:40,130 --> 00:08:42,330
that you haven't forgiven your dad,
138
00:08:44,210 --> 00:08:46,760
but he still takes up
a place in your heart.
139
00:08:48,250 --> 00:08:49,970
You care about him.
140
00:08:50,880 --> 00:08:54,040
And you should tell him that.
141
00:08:57,680 --> 00:08:59,850
I'm leaving.
142
00:09:01,490 --> 00:09:04,760
Your dad is getting old, too.
143
00:09:06,570 --> 00:09:07,850
There are certain things
144
00:09:08,610 --> 00:09:09,760
that need to be said
145
00:09:10,210 --> 00:09:11,730
because life
146
00:09:11,730 --> 00:09:13,880
is short,
147
00:09:14,760 --> 00:09:16,640
or you'll regret it.
148
00:09:17,970 --> 00:09:18,880
Stop talking, okay?
149
00:09:18,880 --> 00:09:20,090
Please.
150
00:09:20,090 --> 00:09:21,520
Stop talking, please.
151
00:09:21,800 --> 00:09:23,090
You should rest.
152
00:09:24,130 --> 00:09:25,400
Listen to me.
153
00:09:26,850 --> 00:09:27,920
I'm glad
154
00:09:29,800 --> 00:09:31,680
that all the people
155
00:09:32,160 --> 00:09:35,490
around you
156
00:09:35,850 --> 00:09:37,040
care about you.
157
00:09:37,970 --> 00:09:38,850
You should
158
00:09:39,850 --> 00:09:42,000
have some patience
159
00:09:43,330 --> 00:09:45,680
with them.
160
00:09:45,970 --> 00:09:46,880
OK.
161
00:09:47,210 --> 00:09:47,680
OK.
162
00:09:52,450 --> 00:09:53,490
Picture.
163
00:09:55,130 --> 00:09:56,000
The picture.
164
00:10:03,040 --> 00:10:04,160
Son,
165
00:10:06,250 --> 00:10:10,090
I'm coming for you.
166
00:10:12,680 --> 00:10:15,280
I have saved
167
00:10:17,970 --> 00:10:19,760
many lives over the years.
168
00:10:21,250 --> 00:10:22,970
When we meet again,
169
00:10:24,490 --> 00:10:25,970
you won't blame me,
170
00:10:26,520 --> 00:10:28,850
will you?
171
00:10:45,920 --> 00:10:46,880
Daddy Fan.
172
00:10:49,090 --> 00:10:49,760
Daddy Fan.
173
00:10:51,250 --> 00:10:51,760
Quickly.
174
00:10:52,640 --> 00:10:53,610
AED.
175
00:10:53,610 --> 00:10:54,210
Got it.
176
00:11:00,850 --> 00:11:01,640
Clear!
177
00:11:07,130 --> 00:11:08,130
Zhongwen.
178
00:11:28,540 --> 00:11:30,780
(Patient Zone (3))
179
00:12:31,880 --> 00:12:33,880
Who hasn't got their gear here?
180
00:12:35,280 --> 00:12:36,850
Get the gear there,
181
00:12:37,640 --> 00:12:38,880
or I'll write you up!
182
00:12:38,880 --> 00:12:42,210
♪ Until fate came along ♪
183
00:12:45,480 --> 00:12:50,220
♪ The soul never knew about wandering ♪
184
00:12:52,870 --> 00:12:58,380
♪ Until people embraced each other ♪
185
00:12:58,680 --> 00:13:05,610
♪ I'm always on the road ♪
186
00:13:07,930 --> 00:13:13,550
♪ Trying to bring laughter
and tears together ♪
187
00:13:14,630 --> 00:13:20,790
♪ Suddenly I have faith ♪
188
00:13:22,930 --> 00:13:28,980
♪ That every home can be shone upon ♪
189
00:13:29,150 --> 00:13:36,160
♪ I hope there are flowers
to enjoy in the sunset ♪
190
00:13:37,920 --> 00:13:43,030
♪ Tears are only for happy reunions ♪
191
00:13:44,160 --> 00:13:52,110
♪ All the good times
belong to the light ♪
192
00:13:52,880 --> 00:14:00,510
♪ It will light up the scars later on ♪
193
00:14:02,330 --> 00:14:07,030
♪ Words have no emotions at first ♪
194
00:14:09,810 --> 00:14:14,400
♪ Until the clamor was
followed by emptiness ♪
195
00:14:17,290 --> 00:14:21,930
♪ People had no hometowns at first ♪
196
00:14:24,800 --> 00:14:30,190
♪ Until the road led to the faraway land ♪
197
00:14:30,420 --> 00:14:37,340
♪ I'm always on the road ♪
198
00:14:37,340 --> 00:14:39,900
(Tomb of My Beloved Husband Fan Zhongwen)
199
00:14:39,920 --> 00:14:45,620
♪ Want you to lean on my shoulder
because I was once alone ♪
200
00:14:46,450 --> 00:14:52,080
♪ Suddenly I have faith ♪
201
00:14:54,890 --> 00:15:00,820
♪ That every home can be shone upon ♪
202
00:15:01,000 --> 00:15:08,530
♪ I hope there are flowers
to enjoy in the sunset ♪
203
00:15:09,850 --> 00:15:15,040
♪ Tears are only for happy reunions ♪
204
00:15:16,060 --> 00:15:23,930
♪ All the good times
belong to the light ♪
205
00:15:24,680 --> 00:15:25,410
End of mourning.
206
00:15:25,410 --> 00:15:31,560
♪ It will light up the scars later on ♪
207
00:15:40,570 --> 00:15:41,130
Everybody,
208
00:15:41,680 --> 00:15:42,400
today,
209
00:15:42,610 --> 00:15:44,210
I'm here
210
00:15:44,210 --> 00:15:45,250
as Mr. Fan Zhongwen's
211
00:15:45,450 --> 00:15:46,610
attorney.
212
00:15:46,880 --> 00:15:48,640
Before Mr. Fan Zhongwen left,
213
00:15:48,970 --> 00:15:49,970
he appointed me
214
00:15:50,400 --> 00:15:52,490
as the executor of his will.
215
00:15:59,610 --> 00:16:00,880
It's Mr. Fan Zhongwen's
216
00:16:01,880 --> 00:16:04,040
last will that all his savings
217
00:16:04,040 --> 00:16:05,370
will be spent
218
00:16:05,610 --> 00:16:08,000
to purchase rescue equipment.
219
00:16:08,680 --> 00:16:10,280
They will be donated
220
00:16:10,640 --> 00:16:12,040
to Light Chaser Rescue.
221
00:16:17,970 --> 00:16:19,160
Immediate execution.
222
00:16:21,610 --> 00:16:22,680
Thank you, Falcon.
223
00:16:24,520 --> 00:16:25,240
And you.
224
00:16:25,260 --> 00:16:30,660
♪ Look back on the past and feel calm ♪
225
00:16:30,680 --> 00:16:31,760
Captain Qingshan,
226
00:16:33,730 --> 00:16:34,520
I apply
227
00:16:35,330 --> 00:16:36,920
to join Light Chaser Rescue.
228
00:16:43,760 --> 00:16:44,800
Luo Ben,
229
00:16:45,160 --> 00:16:46,280
have you made up your mind?
230
00:16:47,420 --> 00:16:52,830
♪ I can't fly, but I can look up ♪
231
00:16:52,850 --> 00:16:53,520
I,
232
00:16:54,450 --> 00:16:55,330
Luo Ben,
233
00:16:56,450 --> 00:16:57,760
officially apply
234
00:16:58,160 --> 00:16:59,970
to join Light Chaser Rescue.
235
00:17:01,490 --> 00:17:07,760
I volunteer to join Light Chaser Rescue
236
00:17:08,000 --> 00:17:11,400
By the spirit of volunteerism
237
00:17:11,400 --> 00:17:14,130
of devotion, love, and mutual help.
238
00:17:14,200 --> 00:17:17,880
By the spirit of volunteerism
239
00:17:18,200 --> 00:17:20,400
of devotion, love, and mutual help.
240
00:17:20,400 --> 00:17:26,480
I shall be assiduous and train hard.
241
00:17:26,480 --> 00:17:28,680
I shall try my best to save lives
242
00:17:28,680 --> 00:17:31,400
in face of all kinds of disasters.
243
00:17:32,050 --> 00:17:33,880
I shall try my best to save lives
244
00:17:34,200 --> 00:17:37,240
in face of all kinds of disasters.
245
00:17:45,050 --> 00:17:46,240
Falcon had
246
00:17:47,010 --> 00:17:48,130
a moving story of life.
247
00:17:49,050 --> 00:17:50,290
On behalf of
248
00:17:50,480 --> 00:17:52,090
the committee of emergency management
and disaster relief
249
00:17:52,400 --> 00:17:53,440
and myself,
250
00:17:53,810 --> 00:17:55,200
I hereby express our respect for him.
251
00:17:56,680 --> 00:17:59,090
I thank you on Falcon's behalf.
252
00:17:59,610 --> 00:18:00,960
I have another thing to tell you.
253
00:18:01,610 --> 00:18:03,240
It's about your team members' insurance.
254
00:18:03,810 --> 00:18:05,050
Several insurance companies
255
00:18:05,290 --> 00:18:06,370
have offered to have
256
00:18:06,570 --> 00:18:07,010
your team covered
257
00:18:07,010 --> 00:18:08,330
at any time.
258
00:18:09,370 --> 00:18:10,770
They are all willing
259
00:18:11,290 --> 00:18:13,050
to provide the service for you.
260
00:18:13,480 --> 00:18:14,570
Great news.
261
00:18:15,050 --> 00:18:16,050
That way,
262
00:18:16,050 --> 00:18:17,610
our team members'
263
00:18:17,920 --> 00:18:19,440
biggest concern can be relieved.
264
00:18:19,440 --> 00:18:20,240
Trust me.
265
00:18:20,720 --> 00:18:21,624
(Liu Wenbin Director of Provincial Rescue and
Coordination Plan Management Department)
266
00:18:21,648 --> 00:18:22,530
After the emergency management department
is founded,
267
00:18:22,880 --> 00:18:24,720
there will be more and more
268
00:18:24,720 --> 00:18:25,770
support for nongovernmental
269
00:18:26,090 --> 00:18:27,640
non-profit rescue organizations.
270
00:18:28,010 --> 00:18:28,850
Thank you.
271
00:18:35,400 --> 00:18:37,240
I know you were a drinker.
272
00:18:38,290 --> 00:18:39,130
Today,
273
00:18:39,850 --> 00:18:41,880
you get to drink as much as you can.
274
00:18:45,130 --> 00:18:46,050
Here's to you.
275
00:18:58,480 --> 00:18:59,480
Don't worry.
276
00:19:00,440 --> 00:19:02,010
I'll see to
277
00:19:02,130 --> 00:19:03,160
the ownership transfer of the house.
278
00:19:03,680 --> 00:19:05,400
Your ex-wife will
279
00:19:05,880 --> 00:19:07,370
have a good life moving forward.
280
00:19:08,770 --> 00:19:10,130
The rest of your assets
281
00:19:10,130 --> 00:19:11,050
(Tomb of My Beloved Husband Fan Zhongwen)
282
00:19:11,050 --> 00:19:12,570
have been donated
283
00:19:12,570 --> 00:19:13,680
to the rescue team through legal procedures
284
00:19:14,130 --> 00:19:15,480
for equipment maintenance.
285
00:19:16,570 --> 00:19:17,810
Now that you're gone,
286
00:19:18,010 --> 00:19:19,880
you can finally reunite with your son.
287
00:19:20,370 --> 00:19:21,440
You'll no longer
288
00:19:21,440 --> 00:19:22,610
play a father for someone else.
289
00:19:26,810 --> 00:19:28,530
You fulfilled his last will.
290
00:19:29,640 --> 00:19:30,920
It's the greatest comfort for his soul.
291
00:19:30,920 --> 00:19:32,200
(Tomb of My Beloved Husband Fan Zhongwen)
292
00:19:32,200 --> 00:19:34,050
He donates his all savings
293
00:19:34,050 --> 00:19:35,810
to the rescue team.
294
00:19:37,130 --> 00:19:39,130
What others pursue
295
00:19:40,010 --> 00:19:40,720
has the least significance
296
00:19:40,720 --> 00:19:42,200
to him.
297
00:19:43,880 --> 00:19:45,400
He was always like this
298
00:19:45,810 --> 00:19:46,770
ever since I knew him.
299
00:19:53,370 --> 00:19:55,090
Why did you call him Daddy Fan?
300
00:19:58,680 --> 00:20:00,290
When I was in college,
301
00:20:01,240 --> 00:20:02,370
there was this
302
00:20:02,370 --> 00:20:03,640
commendation meeting
303
00:20:03,640 --> 00:20:04,720
for outstanding student representatives.
304
00:20:05,290 --> 00:20:06,880
I was an outstanding
student representative.
305
00:20:07,920 --> 00:20:09,530
My parent was supposed
to deliver a speech.
306
00:20:11,770 --> 00:20:13,400
So from that moment on,
307
00:20:14,010 --> 00:20:15,680
he had become another dad of mine.
308
00:20:28,920 --> 00:20:29,440
OK.
309
00:20:29,640 --> 00:20:30,480
Quiet, please.
310
00:20:32,130 --> 00:20:33,530
The meeting begins now.
311
00:20:34,200 --> 00:20:37,010
Let's welcome Zhan Yan's dad,
312
00:20:37,200 --> 00:20:38,850
Mr. Fan Zhongwen,
313
00:20:39,090 --> 00:20:42,370
to deliver a speech.
314
00:20:49,260 --> 00:20:54,100
(Linjiang Medical School)
315
00:20:56,090 --> 00:20:58,480
Hi, everybody.
316
00:20:58,610 --> 00:20:59,400
Nice to see you.
317
00:20:59,400 --> 00:21:02,050
I'm Zhan Yan's dad.
318
00:21:06,960 --> 00:21:07,480
Sorry,
319
00:21:07,810 --> 00:21:09,160
I... uh... I'm a bit nervous.
320
00:21:09,530 --> 00:21:10,720
I didn't expect
321
00:21:10,880 --> 00:21:12,400
to… to make a speech
in front of a big crowd.
322
00:21:13,050 --> 00:21:14,330
No wonder Zhan Yan
323
00:21:14,330 --> 00:21:15,850
wrote it down for me.
324
00:21:16,440 --> 00:21:17,570
But I was too hurried
325
00:21:17,570 --> 00:21:18,680
to take it
326
00:21:18,680 --> 00:21:19,570
with me this morning.
327
00:21:24,290 --> 00:21:25,530
To be honest,
328
00:21:26,130 --> 00:21:27,330
who doesn't
329
00:21:27,330 --> 00:21:28,880
want such an excellent
330
00:21:29,130 --> 00:21:30,640
and beautiful daughter?
331
00:21:31,530 --> 00:21:32,090
Um…
332
00:21:32,770 --> 00:21:34,010
Outstanding student representative.
333
00:21:34,480 --> 00:21:35,130
Sir,
334
00:21:35,530 --> 00:21:36,330
I have to say,
335
00:21:36,330 --> 00:21:37,640
y-you have a good eye.
336
00:21:43,810 --> 00:21:44,640
I wrote a speech
337
00:21:44,640 --> 00:21:45,960
for him,
338
00:21:47,160 --> 00:21:48,720
but his improvisation was…
339
00:21:48,880 --> 00:21:49,920
Impressive?
340
00:21:49,920 --> 00:21:51,720
A total disaster.
341
00:21:56,370 --> 00:21:58,370
Falcon had something in him
342
00:21:59,610 --> 00:22:01,480
that made me feel small.
343
00:22:01,720 --> 00:22:02,480
Is your value
344
00:22:02,480 --> 00:22:03,720
changed by him?
345
00:22:08,680 --> 00:22:10,130
I have joined the rescue team.
346
00:22:14,980 --> 00:22:17,700
(Tomb of My Beloved Husband Fan Zhongwen)
347
00:22:23,610 --> 00:22:24,530
You drank a cup.
348
00:22:24,610 --> 00:22:25,570
I'll drive.
349
00:22:26,010 --> 00:22:27,090
You'll be my driver?
350
00:22:27,090 --> 00:22:27,920
Good day for me.
351
00:23:03,530 --> 00:23:04,240
All right.
352
00:23:06,240 --> 00:23:07,530
Buckle up.
353
00:23:33,810 --> 00:23:35,370
I wasn't late today.
354
00:23:35,570 --> 00:23:36,770
I'll hand in the new chapter next week.
355
00:23:36,770 --> 00:23:37,920
Anything else?
356
00:23:41,370 --> 00:23:43,050
Is Falcon
357
00:23:43,480 --> 00:23:45,240
the Wonder Hawk in your comic?
358
00:23:48,370 --> 00:23:49,480
I always wanted him
359
00:23:49,480 --> 00:23:50,640
to see my work.
360
00:23:50,960 --> 00:23:52,720
I think he'd love
361
00:23:52,850 --> 00:23:54,050
my Wonder Hawk.
362
00:23:55,200 --> 00:23:56,850
But I was too late.
363
00:23:57,810 --> 00:23:58,610
Ding Dingding,
364
00:23:59,330 --> 00:24:00,770
why are you into comics?
365
00:24:01,200 --> 00:24:01,920
Why do you ask me
366
00:24:01,920 --> 00:24:02,850
this silly question all of a sudden?
367
00:24:02,920 --> 00:24:03,810
I'm your boss.
368
00:24:03,810 --> 00:24:04,850
Please answer me carefully.
369
00:24:08,200 --> 00:24:08,920
Because I think
370
00:24:08,920 --> 00:24:10,090
there are many regrets
371
00:24:10,770 --> 00:24:12,160
in real life,
372
00:24:12,960 --> 00:24:14,530
but in the comic world,
373
00:24:15,010 --> 00:24:16,640
in my comic world,
374
00:24:16,960 --> 00:24:18,570
regrets can be amended.
375
00:24:19,330 --> 00:24:20,570
All endings
376
00:24:20,570 --> 00:24:22,090
can be good endings.
377
00:24:26,480 --> 00:24:27,400
Falcon still lives on
378
00:24:27,400 --> 00:24:28,330
in this world.
379
00:24:30,130 --> 00:24:33,650
♪ I'm the proud foam amongst the waves ♪
380
00:24:34,800 --> 00:24:40,810
♪ Fighting mountain fires
and catching sunsets ♪
381
00:24:43,420 --> 00:24:47,070
♪ Although frustration in life lingers ♪
382
00:24:48,480 --> 00:24:54,520
♪ I still remember the good times ♪
383
00:24:56,790 --> 00:24:59,320
♪ I yearn for Galaxy ♪
384
00:24:59,320 --> 00:25:02,740
♪ Like a night watcher ♪
385
00:25:03,450 --> 00:25:07,460
♪ I look up and read space and stars ♪
386
00:25:10,030 --> 00:25:12,730
♪ The world is filled with dust ♪
387
00:25:12,730 --> 00:25:15,560
♪ That's where my heart goes ♪
388
00:25:15,560 --> 00:25:21,880
♪ Always believe
the extension of light ♪
389
00:25:22,100 --> 00:25:28,740
♪ I believe in sincerity and kindness ♪
390
00:25:28,740 --> 00:25:35,410
♪ All the adversities will be overcome ♪
391
00:25:35,410 --> 00:25:41,830
♪ Courage helps me conquer the billows♪
392
00:25:42,160 --> 00:25:47,920
♪ My dream is burning ♪
393
00:25:48,370 --> 00:25:54,510
♪ Is boiling ♪
394
00:25:56,740 --> 00:26:01,780
(Cheers! Wonder Hawk is awesome!)
395
00:26:01,780 --> 00:26:07,720
♪ Is shining ♪
396
00:26:08,230 --> 00:26:16,450
♪ Become the light ♪
397
00:26:21,010 --> 00:26:21,850
Thank you, Mrs. Qin.
398
00:26:22,640 --> 00:26:23,160
You're welcome.
399
00:26:23,160 --> 00:26:23,720
Bye.
400
00:26:25,400 --> 00:26:26,480
W-What's the matter with…
401
00:26:29,720 --> 00:26:30,530
Come in.
402
00:26:32,960 --> 00:26:33,770
He.
403
00:26:35,440 --> 00:26:36,770
Come on. Sit.
404
00:26:38,440 --> 00:26:39,680
What's up with you?
405
00:26:39,920 --> 00:26:41,440
You look casual.
406
00:26:47,130 --> 00:26:47,720
He.
407
00:26:48,960 --> 00:26:50,330
I'd like to ask for a vacation.
408
00:26:50,570 --> 00:26:52,050
No problem.
409
00:26:52,290 --> 00:26:53,480
You deserve it.
410
00:26:53,810 --> 00:26:55,160
You need to take a break,
411
00:26:55,160 --> 00:26:56,530
or it'll be too much pressure for others.
412
00:26:57,090 --> 00:26:58,720
Tell me, how long?
413
00:26:59,050 --> 00:27:00,160
Maybe half a month.
414
00:27:00,370 --> 00:27:01,290
Or maybe half a year.
415
00:27:01,640 --> 00:27:02,920
Or maybe even longer.
416
00:27:05,370 --> 00:27:06,530
I'm aware
417
00:27:06,530 --> 00:27:07,440
you're on vacation.
418
00:27:07,680 --> 00:27:08,480
Others may
419
00:27:08,480 --> 00:27:09,480
think you quit.
420
00:27:09,770 --> 00:27:10,770
I tell you what,
421
00:27:10,770 --> 00:27:12,330
the firm needs you.
422
00:27:13,570 --> 00:27:14,400
Gao and you
423
00:27:14,400 --> 00:27:15,770
can run this firm.
424
00:27:16,370 --> 00:27:17,130
Wait a minute.
425
00:27:17,720 --> 00:27:20,010
Are you going to travel around the world?
426
00:27:20,130 --> 00:27:21,290
Why so long?
427
00:27:22,720 --> 00:27:24,010
I'm not going anywhere.
428
00:27:24,530 --> 00:27:27,010
I only want to have a long break.
429
00:27:31,960 --> 00:27:33,330
To be fair,
430
00:27:33,610 --> 00:27:35,200
I should approve it,
431
00:27:35,850 --> 00:27:37,680
but it's too much of a request.
432
00:27:37,680 --> 00:27:39,440
I honestly don't know
how to reply to you.
433
00:27:40,370 --> 00:27:41,200
Don't worry.
434
00:27:41,880 --> 00:27:43,370
If anything important occurs,
435
00:27:43,530 --> 00:27:44,530
I'll be back.
436
00:27:45,920 --> 00:27:46,720
Alright, fine.
437
00:27:47,130 --> 00:27:48,160
That's a deal, then.
438
00:27:49,440 --> 00:27:50,130
Thanks.
439
00:27:52,440 --> 00:27:53,130
Bye.
440
00:27:53,330 --> 00:27:53,880
OK.
441
00:27:55,370 --> 00:27:56,720
Keep your phone on, though.
442
00:28:01,850 --> 00:28:03,530
Today, we will be practicing
443
00:28:03,530 --> 00:28:05,050
all kinds of knots.
444
00:28:06,570 --> 00:28:07,480
The figure 8 knot.
445
00:28:09,770 --> 00:28:10,680
Fisherman's knot.
446
00:28:17,720 --> 00:28:18,880
Bowline.
447
00:28:23,130 --> 00:28:23,680
Ready.
448
00:28:25,370 --> 00:28:26,050
Go.
449
00:28:51,570 --> 00:28:52,400
Time's up.
450
00:29:01,090 --> 00:29:01,810
Luo Ben.
451
00:29:02,770 --> 00:29:03,680
Tell everybody
452
00:29:05,160 --> 00:29:06,400
what your knot is.
453
00:29:08,610 --> 00:29:09,570
It's a bowline.
454
00:29:11,850 --> 00:29:12,850
What, you didn't have breakfast?
455
00:29:13,680 --> 00:29:14,530
Be Louder.
456
00:29:16,770 --> 00:29:17,680
A bowline.
457
00:29:17,680 --> 00:29:18,680
What is it for?
458
00:29:19,810 --> 00:29:20,850
Tie one end
459
00:29:20,850 --> 00:29:22,200
of the rope to an object
460
00:29:22,400 --> 00:29:23,850
to weigh people or things.
461
00:29:26,200 --> 00:29:27,530
When you rescued
462
00:29:27,530 --> 00:29:28,480
your neighbor
who jumped off the building,
463
00:29:29,200 --> 00:29:30,480
what knot did you use?
464
00:29:32,680 --> 00:29:33,440
A bowline.
465
00:29:33,880 --> 00:29:34,720
Nonsense!
466
00:29:34,720 --> 00:29:35,570
Dapeng! Dapeng!
467
00:29:35,640 --> 00:29:36,610
Calm down, Dapeng!
468
00:29:36,610 --> 00:29:37,610
If that was a bowline,
469
00:29:37,610 --> 00:29:38,720
why would it loosen up?
470
00:29:38,720 --> 00:29:39,290
Calm down, Dapeng!
471
00:29:39,290 --> 00:29:40,530
Why would Falcon be injured?
472
00:29:40,920 --> 00:29:42,130
We're all brothers.
473
00:29:42,130 --> 00:29:42,920
Yeah, yeah, yeah.
474
00:29:42,920 --> 00:29:44,010
Get away from me!
475
00:29:44,570 --> 00:29:45,240
Why won't you speak?
476
00:29:46,050 --> 00:29:46,960
You are a lawyer, aren't you?
477
00:29:47,480 --> 00:29:49,010
A lawyer should be talkative, no?
478
00:29:49,090 --> 00:29:49,470
Why aren't you saying anything?
479
00:29:49,480 --> 00:29:50,130
What are you doing?
480
00:29:51,160 --> 00:29:52,330
Why do you defend him?
481
00:29:53,440 --> 00:29:54,960
If this smug
482
00:29:54,960 --> 00:29:56,330
had managed to tie a knot properly,
483
00:29:56,370 --> 00:29:57,850
Falcon wouldn't have died.
484
00:29:58,920 --> 00:29:59,770
Stop it.
485
00:30:08,440 --> 00:30:09,570
I don't accept it.
486
00:30:10,200 --> 00:30:11,610
I don't understand
487
00:30:11,850 --> 00:30:12,570
why we let someone like him
488
00:30:12,570 --> 00:30:13,960
join the team.
489
00:30:15,640 --> 00:30:16,850
I don't accept it!
490
00:30:18,050 --> 00:30:19,530
I don't accept it!
491
00:30:33,010 --> 00:30:33,960
You're dismissed.
492
00:30:44,370 --> 00:30:45,570
Dapeng is straightforward.
493
00:30:47,200 --> 00:30:48,290
Don't take it to heart.
494
00:30:48,720 --> 00:30:49,720
I don't blame him.
495
00:30:51,370 --> 00:30:52,330
I'm responsible
496
00:30:52,880 --> 00:30:54,240
for Falcon's death.
497
00:30:54,960 --> 00:30:56,050
I failed
498
00:30:56,400 --> 00:30:58,240
to tighten the knot.
499
00:31:02,200 --> 00:31:03,920
Don't be too stressed.
500
00:31:05,370 --> 00:31:07,010
Everybody makes mistakes.
501
00:31:08,530 --> 00:31:10,440
No one wanted that to happen.
502
00:32:18,580 --> 00:32:20,340
(My food truck will be open tomorrow.)
503
00:32:20,980 --> 00:32:22,020
(Do you have time?)
504
00:32:27,270 --> 00:32:29,230
(It's the beginning of your new life.)
505
00:32:29,470 --> 00:32:30,270
(I will be there.)
506
00:32:34,860 --> 00:32:35,820
Soccer.
507
00:32:37,300 --> 00:32:39,300
Soccer. This means ball,
508
00:32:39,380 --> 00:32:40,540
and this means feet.
509
00:32:40,820 --> 00:32:42,380
It means soccer.
510
00:32:43,140 --> 00:32:44,340
Soccer.
511
00:32:58,180 --> 00:32:59,620
Your wonton.
512
00:32:59,700 --> 00:33:00,540
OK. Thanks.
513
00:33:00,700 --> 00:33:01,380
Please enjoy.
514
00:33:01,620 --> 00:33:07,340
(Big Bear Wonton)
515
00:33:15,860 --> 00:33:16,380
You came.
516
00:33:32,100 --> 00:33:32,860
Thank you.
517
00:33:48,300 --> 00:33:49,140
Have you had lunch?
518
00:33:51,460 --> 00:33:52,140
Wait a minute.
519
00:33:52,140 --> 00:33:52,820
Wontons will be ready soon.
520
00:33:52,820 --> 00:33:53,620
I'll get you some.
521
00:33:54,060 --> 00:33:54,620
Sir,
522
00:33:54,620 --> 00:33:56,020
I want some wontons.
523
00:33:56,020 --> 00:33:56,700
Just a second.
524
00:33:56,700 --> 00:33:57,620
They will soon be cooked.
525
00:33:57,620 --> 00:33:59,580
No cooked ones? Never mind, then.
526
00:33:59,860 --> 00:34:00,660
Sorry.
527
00:34:10,900 --> 00:34:12,420
You seem busy.
528
00:34:12,660 --> 00:34:13,660
Let me help you.
529
00:34:14,500 --> 00:34:15,460
I'm fine. Thanks.
530
00:34:16,620 --> 00:34:17,620
I need to get up at 4 o'clock
531
00:34:17,620 --> 00:34:18,660
every day in the morning to make doughs.
532
00:34:18,700 --> 00:34:19,980
The stand is to be open at 6.
533
00:34:19,980 --> 00:34:20,940
That's too early.
534
00:34:52,340 --> 00:34:59,340
(Zhou Mingming)
535
00:35:26,300 --> 00:35:27,140
Get up for morning exercise.
536
00:35:28,660 --> 00:35:30,220
I don't want my employee
537
00:35:30,320 --> 00:35:31,160
to sit all day
538
00:35:31,160 --> 00:35:32,900
and get weak at a young age.
539
00:35:33,440 --> 00:35:34,520
When you're at work at 10:00 AM,
540
00:35:34,520 --> 00:35:36,020
I'll check if your WeChat steps
541
00:35:36,020 --> 00:35:37,060
exceed 8,000.
542
00:35:38,680 --> 00:35:39,520
Zhou Mingming,
543
00:35:39,520 --> 00:35:41,520
what's the matter with you?
544
00:35:41,520 --> 00:35:42,760
It's only 5 o'clock.
545
00:35:42,760 --> 00:35:44,680
Don't be a jerk.
546
00:36:17,840 --> 00:36:19,240
Where are you going in the early morning?
547
00:36:22,760 --> 00:36:24,360
You wear this for morning exercise?
548
00:36:24,360 --> 00:36:25,680
Who are you fooling?
549
00:36:28,880 --> 00:36:30,000
What are you going to do?
550
00:36:33,960 --> 00:36:35,080
You won't tell me?
551
00:36:35,200 --> 00:36:36,600
I'll ask your brother, then.
552
00:36:39,560 --> 00:36:40,840
Tell me, what are you going to do?
553
00:36:44,880 --> 00:36:45,840
I swear.
554
00:36:51,680 --> 00:36:53,600
I'll help Xiong Fei with his food truck.
555
00:36:55,280 --> 00:36:57,200
You and Xiong Fei?
556
00:36:59,560 --> 00:37:01,080
I didn't know that.
557
00:37:01,080 --> 00:37:02,760
What's going on between you two?
558
00:37:04,520 --> 00:37:05,800
When did you two start dating?
559
00:37:05,800 --> 00:37:06,280
You will tell me about it
560
00:37:06,280 --> 00:37:07,360
when you're back.
561
00:37:13,120 --> 00:37:18,200
(Big Bear Wonton)
562
00:37:47,400 --> 00:37:48,680
Sir, I want a portion of wontons.
563
00:37:49,120 --> 00:37:49,880
Me, too.
564
00:37:49,880 --> 00:37:50,680
Just a minute.
565
00:37:55,160 --> 00:37:55,680
Sir,
566
00:37:55,680 --> 00:37:56,720
I want two portions.
567
00:37:57,120 --> 00:37:57,640
Sir,
568
00:37:57,640 --> 00:37:58,080
one portion. I'll eat here.
569
00:37:58,080 --> 00:37:59,600
I didn't expect it to be so busy.
570
00:38:55,440 --> 00:39:01,360
(Big Bear Wonton)
571
00:39:05,200 --> 00:39:06,280
Luo Yuan.
572
00:39:09,280 --> 00:39:10,000
You
573
00:39:12,680 --> 00:39:13,680
did
574
00:39:16,000 --> 00:39:17,000
well today.
575
00:39:17,680 --> 00:39:18,640
Thank you.
576
00:39:21,800 --> 00:39:22,400
I
577
00:39:23,160 --> 00:39:23,720
am
578
00:39:24,800 --> 00:39:26,800
learning
579
00:39:27,960 --> 00:39:29,200
sign language.
580
00:39:31,840 --> 00:39:32,520
Am I
581
00:39:33,120 --> 00:39:33,800
doing…
582
00:39:35,200 --> 00:39:36,000
Doing
583
00:39:36,760 --> 00:39:37,640
it right?
584
00:39:47,680 --> 00:39:48,840
Right. This means right.
585
00:39:49,960 --> 00:39:51,280
I'll clean these up.
586
00:39:52,400 --> 00:39:53,000
You get some rest.
587
00:39:53,000 --> 00:39:54,560
Let me. Let me.
588
00:39:56,720 --> 00:39:57,600
Yuan.
589
00:39:58,080 --> 00:39:59,400
Time to get up.
590
00:40:00,760 --> 00:40:01,560
Yuan.
591
00:40:04,280 --> 00:40:05,120
Yuan.
592
00:40:11,680 --> 00:40:12,520
Yuan.
593
00:40:15,680 --> 00:40:16,520
I'm coming in.
594
00:40:23,040 --> 00:40:24,040
Where is she?
595
00:40:26,200 --> 00:40:27,840
She got up early.
596
00:40:44,240 --> 00:40:45,200
I'm sorry.
597
00:40:45,680 --> 00:40:46,840
Did you see this person?
598
00:40:46,840 --> 00:40:48,200
No.
599
00:40:48,320 --> 00:40:48,840
Thanks.
600
00:40:49,040 --> 00:40:49,560
Hello.
601
00:40:49,880 --> 00:40:51,280
Did you see this person?
602
00:40:51,280 --> 00:40:51,800
No.
603
00:40:51,800 --> 00:40:52,520
Thank you.
604
00:40:59,140 --> 00:41:03,900
♪ The world had no sorrow at first ♪
605
00:41:06,780 --> 00:41:10,990
♪ Until fate came along ♪
606
00:41:14,210 --> 00:41:18,980
♪ The soul never knew about wandering ♪
607
00:41:21,650 --> 00:41:27,120
♪ Until people embraced each other ♪
608
00:41:27,340 --> 00:41:34,280
♪ I'm always on the road ♪
609
00:41:36,650 --> 00:41:41,020
♪ Trying to bring laughter
and tears together ♪
610
00:41:41,040 --> 00:41:42,680
Ma'am, stay calm.
611
00:41:43,200 --> 00:41:44,240
Ma'am, where do you live?
612
00:41:45,760 --> 00:41:46,800
I don't remember.
613
00:41:51,160 --> 00:41:52,360
Ma'am, take it easy.
614
00:41:53,960 --> 00:41:54,400
Be careful.
615
00:41:54,840 --> 00:41:55,880
Watch your step.
616
00:41:56,720 --> 00:41:57,400
Easy.
617
00:41:57,850 --> 00:42:01,980
♪ I hope there are flowers
to enjoy in the sunset ♪
618
00:42:02,000 --> 00:42:02,680
Luo Ben,
619
00:42:03,120 --> 00:42:04,080
where are you going later?
620
00:42:04,200 --> 00:42:04,840
I'll give you a lift.
621
00:42:05,040 --> 00:42:06,680
I'm okay. You go first.
622
00:42:07,200 --> 00:42:08,480
I'm off, then.
623
00:42:12,860 --> 00:42:19,830
♪ I hope the river wind
sweeps through the alley ♪
624
00:42:21,760 --> 00:42:26,550
♪ May you have peace ♪
625
00:42:27,820 --> 00:42:35,820
♪ May you be with those who you love
and those who love you ♪
626
00:42:36,800 --> 00:42:43,470
♪ Look back on the past and feel calm ♪
627
00:42:46,960 --> 00:42:47,400
Hello.
628
00:42:47,400 --> 00:42:48,120
Luo Ben,
629
00:42:48,480 --> 00:42:49,600
when will you be back?
630
00:42:52,400 --> 00:42:53,640
I'll need more time.
631
00:42:53,960 --> 00:42:55,080
Gao Junchi nailed
632
00:42:55,080 --> 00:42:56,080
a new contract.
633
00:42:56,080 --> 00:42:57,600
He's now officially a senior partner.
634
00:42:58,480 --> 00:42:59,680
You could've become
635
00:42:59,680 --> 00:43:01,080
a senior partner earlier than him.
636
00:43:03,280 --> 00:43:05,080
Please give him a gift on my behalf.
637
00:43:05,360 --> 00:43:06,200
Thank you.
638
00:43:06,840 --> 00:43:12,760
♪ I'm always on the road
chasing the light ♪
639
00:43:46,503 --> 00:43:50,933
♪ The world had no sorrow at first ♪
640
00:43:54,083 --> 00:43:58,433
♪ Until fate came along ♪
641
00:44:01,603 --> 00:44:06,353
♪ The soul never knew about wandering ♪
642
00:44:08,993 --> 00:44:14,393
♪ Until people embraced each other ♪
643
00:44:14,783 --> 00:44:21,703
♪ I'm always on the road ♪
644
00:44:24,073 --> 00:44:29,593
♪ Trying to bring laughter
and tears together ♪
645
00:44:30,693 --> 00:44:36,923
♪ Suddenly I have faith ♪
646
00:44:39,023 --> 00:44:45,133
♪ That every home can be shone upon ♪
647
00:44:45,283 --> 00:44:52,253
♪ I hope there are flowers
to enjoy in the sunset ♪
648
00:44:54,083 --> 00:44:59,353
♪ Tears are only for happy reunions ♪
649
00:45:00,293 --> 00:45:08,453
♪ All the good times
belong to the light ♪
650
00:45:08,993 --> 00:45:15,893
♪ It will light up the scars later on ♪
651
00:45:16,603 --> 00:45:18,993
♪ Catching the starlight ♪
652
00:45:20,453 --> 00:45:22,743
♪ Watching memories shine ♪
653
00:45:24,163 --> 00:45:26,673
♪ Traveling through the city ♪
654
00:45:27,893 --> 00:45:30,263
♪ With sincere eyes ♪
655
00:45:31,643 --> 00:45:34,043
♪ I can't fly ♪
656
00:45:35,283 --> 00:45:37,773
♪ But I can look up ♪
657
00:45:39,183 --> 00:45:45,743
♪ I'm always on the road
chasing the light ♪
40278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.