All language subtitles for Light.Chaser.Rescue.2022 S01E15 1080p.WEB-DL AAC x264 - ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:13,930 ♪ I'm the proud foam amongst the waves ♪ 2 00:00:14,950 --> 00:00:21,170 ♪ Fighting mountain fires and catching sunsets ♪ 3 00:00:23,620 --> 00:00:27,260 ♪ Although frustration in life lingers ♪ 4 00:00:28,600 --> 00:00:34,590 ♪ I still remember the good times ♪ 5 00:00:36,850 --> 00:00:42,760 ♪ Chasing the future with passion like a dreamer ♪ 6 00:00:43,630 --> 00:00:47,450 ♪ I look up and read the universe and the stars ♪ 7 00:00:50,170 --> 00:00:55,340 ♪ Living in the vast ocean of time ♪ 8 00:00:55,560 --> 00:01:02,170 ♪ I'm trying to be a ray of light ♪ 9 00:01:02,360 --> 00:01:08,690 ♪ If the world gives me a bad start ♪ 10 00:01:09,000 --> 00:01:15,480 ♪ I'll be like a dark horse to get it back ♪ 11 00:01:15,670 --> 00:01:22,130 ♪ I won't be afraid of the truth when I know it ♪ 12 00:01:22,390 --> 00:01:28,010 ♪ I won't give in to mediocrity and lose the moon ♪ 13 00:01:28,560 --> 00:01:30,780 ♪ And the light ♪ 14 00:01:30,780 --> 00:01:35,940 =Light Chaser Rescue= 15 00:01:35,980 --> 00:01:38,980 =Episode 15= 16 00:01:44,130 --> 00:01:45,280 We'll have a meeting, right? 17 00:01:45,280 --> 00:01:46,690 Come on, let us not waste time. 18 00:01:46,970 --> 00:01:47,480 Look, 19 00:01:47,640 --> 00:01:48,970 Miss Ding can be very cooperative. 20 00:01:49,810 --> 00:01:50,250 Sure. 21 00:01:50,530 --> 00:01:51,810 What working arrangement do you have? 22 00:01:51,810 --> 00:01:52,690 Let's discuss it quickly. 23 00:01:53,530 --> 00:01:55,000 I read the data of this week. 24 00:01:55,200 --> 00:01:56,000 It's unsatisfactory. 25 00:01:56,200 --> 00:01:57,280 And it declined a little. 26 00:01:58,530 --> 00:01:59,970 Isn't that because 27 00:01:59,970 --> 00:02:01,530 you altered the storyline at random? 28 00:02:02,280 --> 00:02:03,250 I asked you to alter it 29 00:02:03,250 --> 00:02:04,280 in order to optimize the story. 30 00:02:04,610 --> 00:02:05,720 If I didn't ask you to do it, 31 00:02:05,720 --> 00:02:06,840 it might be worse. 32 00:02:07,330 --> 00:02:08,080 You let... 33 00:02:08,080 --> 00:02:09,530 Letting your performance decline freely 34 00:02:09,560 --> 00:02:10,410 will never be allowed 35 00:02:10,410 --> 00:02:11,480 by your boss, which is me. 36 00:02:11,480 --> 00:02:12,200 So, 37 00:02:12,410 --> 00:02:13,250 we need to 38 00:02:13,250 --> 00:02:13,810 develop a KPI 39 00:02:13,920 --> 00:02:14,440 and 40 00:02:14,490 --> 00:02:16,090 strictly enforce it by time points. 41 00:02:17,320 --> 00:02:18,410 What KPI? 42 00:02:18,880 --> 00:02:20,370 By the end of the first month, click rate, 43 00:02:20,370 --> 00:02:21,880 topic popularity and top-search count 44 00:02:21,880 --> 00:02:22,880 are to come out on top 45 00:02:22,880 --> 00:02:23,440 in the IP product ranking. 46 00:02:23,760 --> 00:02:24,490 By the end of the third month, 47 00:02:24,490 --> 00:02:25,930 get into the top 10. 48 00:02:25,930 --> 00:02:26,880 By the end of the sixth month, 49 00:02:26,880 --> 00:02:27,690 the comics are to be serialized, 50 00:02:27,690 --> 00:02:28,880 and an offprint is to be punished. 51 00:02:29,440 --> 00:02:30,280 Within this year, 52 00:02:30,280 --> 00:02:31,090 the IP comprehensive incubation 53 00:02:31,090 --> 00:02:32,090 is to be completed. 54 00:02:38,130 --> 00:02:39,970 Knowing the company intends to popularize my comics, 55 00:02:40,250 --> 00:02:41,440 as the author, 56 00:02:41,440 --> 00:02:43,320 I feel really gratified. 57 00:02:44,160 --> 00:02:46,130 But why don't you 58 00:02:46,130 --> 00:02:47,810 invite our colleagues 59 00:02:47,970 --> 00:02:49,760 in the Publicity Department, Marketing Department, 60 00:02:49,760 --> 00:02:51,130 and the R&D Department 61 00:02:51,130 --> 00:02:52,280 to join us at the meeting? 62 00:02:52,410 --> 00:02:54,160 It's no use telling me alone. 63 00:02:54,370 --> 00:02:56,040 You can't let an author 64 00:02:56,160 --> 00:02:57,320 work in marketing as well, right? 65 00:03:08,130 --> 00:03:09,440 I'm not 66 00:03:10,250 --> 00:03:11,690 the only one 67 00:03:11,690 --> 00:03:13,210 in the Comics Department, am I? 68 00:03:15,410 --> 00:03:16,410 Do I have to 69 00:03:16,410 --> 00:03:17,970 complete the KPI alone? 70 00:03:24,810 --> 00:03:25,650 So, 71 00:03:27,210 --> 00:03:28,160 Miss Ding, 72 00:03:28,810 --> 00:03:30,880 you have great responsibilities. 73 00:03:31,840 --> 00:03:32,370 Go for it. 74 00:03:35,810 --> 00:03:36,840 Zhou Mingming... 75 00:03:38,810 --> 00:03:40,560 He's such a bully. 76 00:03:47,530 --> 00:03:48,040 Fine. 77 00:03:54,760 --> 00:03:57,440 When Heaven is about to place a great responsibility on a great man, 78 00:03:57,930 --> 00:03:59,650 it doesn't have to send Zhou Mingming 79 00:03:59,650 --> 00:04:00,840 to push me forward. 80 00:04:07,130 --> 00:04:08,320 (You start to fight with me) 81 00:04:08,320 --> 00:04:09,600 (every time you get home!) 82 00:04:10,130 --> 00:04:11,530 (You snooped through my stuff!) 83 00:04:13,410 --> 00:04:14,690 Would you cut it out? 84 00:04:14,690 --> 00:04:15,720 (Throw it!) 85 00:04:15,720 --> 00:04:17,530 (Would you calm down?) 86 00:04:17,720 --> 00:04:18,210 Annoying. 87 00:04:22,090 --> 00:04:23,000 (Go home voluntarily.) 88 00:04:32,760 --> 00:04:33,640 Are you Mr. Luo? 89 00:04:35,760 --> 00:04:37,810 I'm your neighbor upstairs. 90 00:04:37,810 --> 00:04:39,850 I want to consult you about something. 91 00:04:41,520 --> 00:04:42,880 If you have legal problems, 92 00:04:43,080 --> 00:04:44,080 you can go consult me 93 00:04:44,080 --> 00:04:44,930 at my law firm. 94 00:04:47,760 --> 00:04:49,440 If a man 95 00:04:49,440 --> 00:04:51,000 promised to marry you before, 96 00:04:51,000 --> 00:04:52,490 but he went back on his word afterwards, 97 00:04:52,490 --> 00:04:53,730 does it violate the law? 98 00:04:54,370 --> 00:04:56,170 Marrying you is just a verbal promise 99 00:04:56,370 --> 00:04:57,810 without any legal effects. 100 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 He can break it at any time. 101 00:04:59,610 --> 00:05:01,050 In his case, 102 00:05:01,050 --> 00:05:02,760 he'll only be morally condemned, 103 00:05:02,760 --> 00:05:04,440 instead of being punished by the law. 104 00:05:06,320 --> 00:05:06,850 What... 105 00:05:07,490 --> 00:05:08,880 what if we're cohabiting? 106 00:05:11,250 --> 00:05:12,850 The law protects marriage 107 00:05:12,850 --> 00:05:13,730 rather than cohabitation. 108 00:05:14,130 --> 00:05:14,930 Marriage 109 00:05:14,930 --> 00:05:16,850 isn't necessarily the result of cohabitation. 110 00:05:18,200 --> 00:05:18,640 You... 111 00:05:18,810 --> 00:05:20,370 you're an attorney. 112 00:05:20,490 --> 00:05:21,760 Do you think I can sue him? 113 00:05:22,960 --> 00:05:24,130 You want to put him in prison? 114 00:05:24,130 --> 00:05:25,170 No, no. 115 00:05:25,170 --> 00:05:26,290 That's not true. 116 00:05:26,880 --> 00:05:28,880 I just want him to marry me. 117 00:05:29,290 --> 00:05:30,640 Marriage is a voluntary act. 118 00:05:30,850 --> 00:05:31,960 The law cannot force a man 119 00:05:31,960 --> 00:05:33,610 to do what he is unwilling to do. 120 00:05:33,730 --> 00:05:34,560 In my opinion, 121 00:05:34,850 --> 00:05:36,000 he probably didn't want to 122 00:05:36,290 --> 00:05:38,080 marry you in the first place. 123 00:05:38,560 --> 00:05:39,520 You should have a 124 00:05:39,520 --> 00:05:40,440 good talk with him. 125 00:06:11,060 --> 00:06:14,820 (Xiong Fei) 126 00:06:38,320 --> 00:06:39,520 (I tried new stuffing.) 127 00:06:39,730 --> 00:06:40,760 (I want you to try it.) 128 00:06:47,130 --> 00:06:47,880 (I'm home.) 129 00:06:48,130 --> 00:06:49,080 (You should come over.) 130 00:06:52,730 --> 00:06:53,880 (My brother isn't home.) 131 00:06:54,050 --> 00:06:55,170 (Rest assured.) 132 00:07:24,290 --> 00:07:25,080 Yuan, 133 00:07:25,810 --> 00:07:27,130 I forgot my keys. 134 00:07:27,130 --> 00:07:28,200 I'm going to get my keys. 135 00:07:28,320 --> 00:07:29,960 Where are they? I'll get them. 136 00:07:30,080 --> 00:07:31,440 In my coat pocket. 137 00:07:31,850 --> 00:07:33,130 Don't bother. I'll get them myself. 138 00:07:34,130 --> 00:07:34,960 Yuan. 139 00:07:39,850 --> 00:07:40,610 Yuan. 140 00:07:44,960 --> 00:07:46,130 You're fast. 141 00:07:46,850 --> 00:07:47,560 Thanks. 142 00:07:48,810 --> 00:07:50,170 What else did you forget? 143 00:07:50,440 --> 00:07:51,370 Nothing. 144 00:07:51,370 --> 00:07:52,170 I'll go grab a coffee. 145 00:07:52,320 --> 00:07:53,170 I'll get it for you. 146 00:07:59,850 --> 00:08:01,250 Why are you so considerate today? 147 00:08:02,760 --> 00:08:04,170 Wait, wait. 148 00:08:05,960 --> 00:08:07,690 There must be some reason. 149 00:08:07,690 --> 00:08:08,200 Tell me, 150 00:08:08,760 --> 00:08:09,690 are you hiding something 151 00:08:09,690 --> 00:08:10,490 from me? 152 00:08:12,760 --> 00:08:14,370 You interrupted my practice. 153 00:08:16,200 --> 00:08:16,640 Right. 154 00:08:16,960 --> 00:08:18,200 You have new moves 155 00:08:18,200 --> 00:08:19,000 to practice. 156 00:08:19,760 --> 00:08:20,320 OK. 157 00:08:20,610 --> 00:08:21,610 I won't bother you. 158 00:08:21,610 --> 00:08:22,610 Get back to your practice. 159 00:08:23,050 --> 00:08:23,610 Bye. 160 00:08:35,000 --> 00:08:35,760 (I'm almost there.) 161 00:09:07,400 --> 00:09:08,210 How do you like it? 162 00:09:11,850 --> 00:09:13,000 Isn't it to your taste? 163 00:09:25,130 --> 00:09:26,800 I think it tastes good. 164 00:09:27,370 --> 00:09:28,640 Give me your opinions and I'll improve. 165 00:09:32,680 --> 00:09:33,880 You think it's good? 166 00:09:36,040 --> 00:09:37,760 Your look scared me just now. 167 00:09:51,520 --> 00:09:52,250 I've decided to 168 00:09:52,570 --> 00:09:53,730 open a steamed wonton restaurant. 169 00:09:54,850 --> 00:09:56,450 But I have to rent a place first. 170 00:10:03,130 --> 00:10:04,760 Why are you more anxious than me? 171 00:10:24,040 --> 00:10:24,920 Are you a ghost? 172 00:10:25,520 --> 00:10:26,370 What are you doing? 173 00:10:28,800 --> 00:10:29,800 How did you come in? 174 00:10:31,370 --> 00:10:32,610 Come on, Zhou Mingming, 175 00:10:33,280 --> 00:10:34,730 explain to me. 176 00:10:35,400 --> 00:10:36,680 Why do employees 177 00:10:36,680 --> 00:10:37,880 have the obligation to create 178 00:10:37,880 --> 00:10:39,400 a positive working atmosphere 179 00:10:39,400 --> 00:10:40,970 for the boss? 180 00:10:41,220 --> 00:10:42,140 (Work Regulations) 181 00:10:46,490 --> 00:10:47,400 What are you doing? 182 00:10:48,090 --> 00:10:49,450 Watch your words. 183 00:10:49,850 --> 00:10:51,450 I'm your boss now. 184 00:10:51,610 --> 00:10:52,370 How can you 185 00:10:52,370 --> 00:10:54,000 call your boss by his name? 186 00:10:56,760 --> 00:10:57,640 Will you explain or not? 187 00:10:58,040 --> 00:10:59,090 It means 188 00:10:59,330 --> 00:11:00,730 you have an obligation to make me happy. 189 00:11:00,970 --> 00:11:01,800 I tell you to walk eastward; 190 00:11:01,800 --> 00:11:02,760 you can't walk westward. 191 00:11:02,760 --> 00:11:03,570 I want you to serve tea; 192 00:11:03,570 --> 00:11:04,850 you can't pour coffee. 193 00:11:06,370 --> 00:11:06,850 I 194 00:11:07,000 --> 00:11:08,210 have to serve you tea? 195 00:11:08,490 --> 00:11:09,130 Or what? 196 00:11:09,610 --> 00:11:11,250 You're the only employee in the Comic Department. 197 00:11:11,250 --> 00:11:12,330 I'm the director. 198 00:11:12,330 --> 00:11:13,800 Do you want me to do it? 199 00:11:14,000 --> 00:11:16,250 Can you get this right? 200 00:11:16,570 --> 00:11:18,160 I'm a comic author. 201 00:11:18,160 --> 00:11:19,450 Also my employee. 202 00:11:22,610 --> 00:11:23,400 Fine. 203 00:11:24,000 --> 00:11:25,040 Let's talk about it. 204 00:11:25,370 --> 00:11:26,570 Why do you do this? 205 00:11:28,250 --> 00:11:30,330 You can slander me in your comics, 206 00:11:30,330 --> 00:11:31,570 but I can't be your boss. 207 00:11:31,800 --> 00:11:32,680 Is that reasonable? 208 00:11:33,040 --> 00:11:33,760 That's it? 209 00:11:35,210 --> 00:11:36,880 You're really narrow-minded. 210 00:11:36,880 --> 00:11:37,970 You'll get your wages docked 211 00:11:37,970 --> 00:11:39,250 for bad-mouthing your boss. 212 00:11:39,250 --> 00:11:39,730 You... 213 00:11:39,730 --> 00:11:40,920 If you have more opinions, 214 00:11:40,920 --> 00:11:41,850 go talk to Li Aiqi 215 00:11:41,850 --> 00:11:42,640 and ask her to tell me. 216 00:11:42,800 --> 00:11:43,730 Don't you think it's unseemly 217 00:11:43,730 --> 00:11:44,520 to break into my office suddenly? 218 00:11:44,680 --> 00:11:45,250 Get out! 219 00:11:45,250 --> 00:11:46,330 Don't you think you're... 220 00:11:46,330 --> 00:11:47,040 Are you going to start it again? 221 00:11:47,040 --> 00:11:47,880 Do you want to hit me? 222 00:11:48,160 --> 00:11:48,680 Security! 223 00:11:49,090 --> 00:11:49,330 Security! 224 00:11:49,330 --> 00:11:50,330 Boss, boss, 225 00:11:50,370 --> 00:11:51,680 how dare me? 226 00:11:51,680 --> 00:11:52,680 Don't you think so? 227 00:11:53,130 --> 00:11:53,800 Tell me, 228 00:11:54,040 --> 00:11:55,330 what drink would you like? 229 00:11:55,330 --> 00:11:56,370 I'll serve you. 230 00:11:57,330 --> 00:11:58,330 I want a cup of latte. 231 00:11:59,570 --> 00:12:00,040 OK. 232 00:12:00,040 --> 00:12:00,520 Hurry up. 233 00:12:00,680 --> 00:12:01,130 OK. 234 00:12:01,400 --> 00:12:01,730 Run! 235 00:12:01,730 --> 00:12:02,130 Wait for me. 236 00:12:02,130 --> 00:12:02,760 Hurry up. 237 00:12:03,160 --> 00:12:04,040 Wait for a minute. 238 00:12:08,340 --> 00:12:11,860 (Outpatient) 239 00:12:11,880 --> 00:12:12,400 (No. 20,) 240 00:12:12,850 --> 00:12:16,040 (Zhang Kexin, please go to) 241 00:12:16,400 --> 00:12:19,520 (Consulting Room No. 5.) 242 00:12:20,570 --> 00:12:21,090 (No. 21,) 243 00:12:21,520 --> 00:12:25,490 (Guo Xingyun, please go to) 244 00:12:25,490 --> 00:12:28,730 (Consulting Room No. 3.) 245 00:12:28,730 --> 00:12:30,220 (Triage) 246 00:12:30,540 --> 00:12:31,880 (Department of General Surgery Consulting Room No.1 Doctor Zhan Yan) 247 00:12:31,880 --> 00:12:32,570 (No. 26,) 248 00:12:32,880 --> 00:12:35,800 (Luo Ben, please go to) 249 00:12:36,130 --> 00:12:38,850 (Consulting Room No. 1.) 250 00:12:40,280 --> 00:12:41,160 (No. 23,) 251 00:12:41,160 --> 00:12:44,400 (Zhou Yiran, please go to) 252 00:12:44,730 --> 00:12:47,160 (Consulting Room No. 2.) 253 00:12:47,160 --> 00:12:48,680 The wound healed well, 254 00:12:48,970 --> 00:12:50,280 but it may leave scars. 255 00:12:50,450 --> 00:12:51,370 That sounds good. 256 00:12:51,570 --> 00:12:53,970 I'll take it as a souvenir. 257 00:12:54,210 --> 00:12:55,800 What kind of souvenir is that? 258 00:12:56,610 --> 00:12:58,330 It means a lot to me. 259 00:13:05,610 --> 00:13:06,640 Dr. Zhan, 260 00:13:07,040 --> 00:13:08,450 actually, these two days, 261 00:13:08,730 --> 00:13:10,040 I've been having a little chest pain. 262 00:13:10,520 --> 00:13:11,640 I don't know if it's 263 00:13:11,730 --> 00:13:13,090 some kind of sequela. 264 00:13:14,880 --> 00:13:15,800 Let me check. 265 00:13:38,970 --> 00:13:39,920 I'll wait for you to get off work. 266 00:13:40,570 --> 00:13:41,640 What would you like for dinner? 267 00:13:43,210 --> 00:13:44,400 I have to work overtime today. 268 00:13:45,640 --> 00:13:47,040 I'll send you to work tomorrow. 269 00:13:47,490 --> 00:13:48,490 I have a day off tomorrow. 270 00:13:52,400 --> 00:13:53,640 Do I come at a bad time? 271 00:13:53,730 --> 00:13:54,330 Yes. 272 00:13:55,130 --> 00:13:56,210 I'm sorry. 273 00:13:56,210 --> 00:13:57,280 You continue. 274 00:13:57,610 --> 00:13:58,160 Continue. 275 00:14:03,980 --> 00:14:07,180 (Scan the QR code to place order) 276 00:14:08,640 --> 00:14:09,520 Did you just simply 277 00:14:09,520 --> 00:14:10,730 send Luo Ben away? 278 00:14:10,730 --> 00:14:12,850 He must blame it on me. 279 00:14:13,330 --> 00:14:14,090 Latte? 280 00:14:14,640 --> 00:14:16,040 No, Iced Americano. 281 00:14:16,400 --> 00:14:17,880 Latte can no longer 282 00:14:17,880 --> 00:14:20,040 urge me to work hard. 283 00:14:22,450 --> 00:14:23,250 Yeah. 284 00:14:23,250 --> 00:14:24,970 You've been overworking recently. 285 00:14:26,210 --> 00:14:28,250 You have five or six surgeries every day. 286 00:14:28,520 --> 00:14:29,800 At this rate, 287 00:14:29,800 --> 00:14:30,850 you'll soon 288 00:14:30,850 --> 00:14:32,090 become great. 289 00:14:32,570 --> 00:14:34,000 I'm not the one working the hardest. 290 00:14:34,000 --> 00:14:35,130 Cai Yuxiao is. 291 00:14:35,680 --> 00:14:37,450 He wouldn't exchange a day off recently. 292 00:14:37,450 --> 00:14:38,680 He eats and sleeps in the hospital, 293 00:14:38,920 --> 00:14:40,570 working days and nights. 294 00:14:41,400 --> 00:14:42,330 I know 295 00:14:42,330 --> 00:14:44,000 he's been doing this for you. 296 00:14:44,370 --> 00:14:45,400 He's irritated. 297 00:14:47,570 --> 00:14:49,920 I've made it clear to him. 298 00:14:50,490 --> 00:14:51,880 I don't want him to do this. 299 00:14:53,040 --> 00:14:53,880 But, 300 00:14:54,090 --> 00:14:54,920 Cai Yuxiao 301 00:14:54,920 --> 00:14:56,330 is an aspirant man. 302 00:14:56,570 --> 00:14:57,450 Maybe 303 00:14:57,450 --> 00:14:58,850 after he became the Associate Chief Physician, 304 00:14:59,130 --> 00:15:00,760 he's more demanding of himself. 305 00:15:00,970 --> 00:15:01,520 You 306 00:15:01,680 --> 00:15:02,800 shouldn't take it as a burden. 307 00:15:05,330 --> 00:15:06,040 Thanks. 308 00:15:08,000 --> 00:15:08,920 Please enjoy. 309 00:15:10,000 --> 00:15:10,520 By the way, 310 00:15:11,040 --> 00:15:11,610 do you 311 00:15:11,920 --> 00:15:13,400 have any progress with Luo Ben? 312 00:15:16,570 --> 00:15:18,570 Why do you keep it secret from me? 313 00:15:19,570 --> 00:15:21,040 I can see it myself. 314 00:15:23,370 --> 00:15:24,490 He expressed his feelings to me. 315 00:15:27,640 --> 00:15:28,760 He did? 316 00:15:33,130 --> 00:15:33,970 Then why have you been 317 00:15:33,970 --> 00:15:35,280 avoiding him recently? 318 00:15:38,920 --> 00:15:40,250 I have no idea... 319 00:15:40,730 --> 00:15:42,250 I don't know why. 320 00:15:42,800 --> 00:15:44,920 Actually, I used to hate him. 321 00:15:45,520 --> 00:15:46,040 But now, 322 00:15:46,040 --> 00:15:47,520 I can't tell 323 00:15:48,250 --> 00:15:50,520 whether I'm moved by him, 324 00:15:50,880 --> 00:15:52,160 or really like him. 325 00:15:55,850 --> 00:15:57,210 Well, 326 00:15:57,400 --> 00:15:59,330 you should figure it out. 327 00:16:00,210 --> 00:16:00,680 Come on, 328 00:16:01,330 --> 00:16:02,920 let me, the love expert, 329 00:16:02,920 --> 00:16:03,850 diagnose for you. 330 00:16:04,330 --> 00:16:04,970 Will you cooperate? 331 00:16:06,490 --> 00:16:07,160 Sure. 332 00:16:10,250 --> 00:16:11,160 Since when 333 00:16:11,800 --> 00:16:13,850 did you think 334 00:16:14,040 --> 00:16:15,160 he wasn't that annoying? 335 00:16:20,130 --> 00:16:20,920 Dr. Zhan, 336 00:16:21,370 --> 00:16:22,490 have you ever tried Sand-surfing? 337 00:16:22,850 --> 00:16:24,160 Yes, why? 338 00:16:25,970 --> 00:16:26,880 Hold me tight. 339 00:16:49,110 --> 00:16:54,130 ♪ Behind each door are different emotions ♪ 340 00:16:55,160 --> 00:16:57,040 Since when did you feel 341 00:16:57,330 --> 00:16:59,210 he was a little lovely? 342 00:17:02,400 --> 00:17:03,330 What are we doing here? 343 00:17:04,400 --> 00:17:05,400 Whenever I feel 344 00:17:05,400 --> 00:17:06,570 troubled, 345 00:17:06,850 --> 00:17:08,490 I'll come here to sing songs. 346 00:17:09,130 --> 00:17:10,960 So you brought me here to sing songs? 347 00:17:11,370 --> 00:17:12,290 A doctor 348 00:17:12,880 --> 00:17:13,610 needs to learn 349 00:17:13,610 --> 00:17:15,090 to adjust their emotions 350 00:17:15,090 --> 00:17:15,810 to better 351 00:17:15,810 --> 00:17:17,090 treat the patients. 352 00:17:17,090 --> 00:17:20,260 (Wrinkles of Heartbeats) 353 00:17:22,950 --> 00:17:26,830 ♪ You're the only one in my eyes ♪ 354 00:17:27,460 --> 00:17:31,690 ♪ Your eyes that look at me ♪ 355 00:17:32,040 --> 00:17:34,710 ♪ Will always be my love ♪ 356 00:17:35,040 --> 00:17:38,340 ♪ And always make me moved ♪ 357 00:17:43,010 --> 00:17:44,530 Have you ever flipped to him? 358 00:17:50,680 --> 00:17:51,850 We both survived 359 00:17:53,440 --> 00:17:55,610 an earthquake when we were kids. 360 00:17:56,610 --> 00:17:57,440 I'm sure 361 00:17:59,370 --> 00:18:01,050 we can also make it this time. 362 00:18:05,770 --> 00:18:07,090 How about you make a wish? 363 00:18:09,200 --> 00:18:10,290 What do you want to do? 364 00:18:11,010 --> 00:18:12,200 After we get out of here, 365 00:18:13,330 --> 00:18:14,400 I'll fulfill it for you. 366 00:18:15,290 --> 00:18:16,240 You probably don't know. 367 00:18:17,880 --> 00:18:18,850 I'm really good 368 00:18:20,530 --> 00:18:21,880 at cooking. 369 00:18:22,960 --> 00:18:25,510 ♪ I feel on the opposite bank ♪ 370 00:18:26,260 --> 00:18:31,890 ♪ I'll love you forever and be moved forever ♪ 371 00:18:34,700 --> 00:18:40,580 ♪ I'll always believe you love ♪ 372 00:18:42,770 --> 00:18:45,430 ♪ Me like that ♪ 373 00:18:45,440 --> 00:18:47,480 I saw your looks just now. 374 00:18:47,480 --> 00:18:48,160 I see. 375 00:18:48,880 --> 00:18:49,880 You're diagnosed. 376 00:18:50,160 --> 00:18:51,400 That's the look you have 377 00:18:51,640 --> 00:18:53,440 when love comes. 378 00:19:17,010 --> 00:19:17,680 Let me help. 379 00:19:38,200 --> 00:19:38,810 Hold tight. 380 00:20:38,620 --> 00:20:41,580 (Hui's Grass-roots Cuisine) 381 00:20:47,130 --> 00:20:48,570 Could you give me more discount? 382 00:20:48,680 --> 00:20:49,610 We'll sign a long term lease. 383 00:20:50,290 --> 00:20:51,610 Based on the location and area, 384 00:20:51,610 --> 00:20:52,530 300,000 yuan a year 385 00:20:52,530 --> 00:20:53,400 is the lowest price. 386 00:20:53,400 --> 00:20:54,570 You should think about it again. 387 00:21:13,570 --> 00:21:14,130 What's wrong? 388 00:21:30,920 --> 00:21:31,810 Bun-bun, 389 00:21:32,370 --> 00:21:33,610 are you impatient? 390 00:21:34,480 --> 00:21:35,530 After I finish this, 391 00:21:35,610 --> 00:21:36,530 I'll take you out to play. 392 00:21:45,480 --> 00:21:46,850 All right. 393 00:21:46,850 --> 00:21:48,290 Let's go out to play. 394 00:21:49,570 --> 00:21:50,330 Bun-bun. 395 00:21:51,290 --> 00:21:51,810 Let's go. 396 00:21:52,130 --> 00:21:52,570 Go. 397 00:21:56,640 --> 00:21:57,290 Falcon. 398 00:21:57,290 --> 00:21:58,160 Falcon, are you taking a walk? 399 00:22:04,530 --> 00:22:05,330 Brats, 400 00:22:05,920 --> 00:22:07,400 straighten your arms. 401 00:22:07,720 --> 00:22:09,050 Straighten, straighten. 402 00:22:09,880 --> 00:22:11,330 Use your waist. 403 00:22:11,610 --> 00:22:12,570 Two! 404 00:22:14,770 --> 00:22:15,770 One! 405 00:22:19,090 --> 00:22:20,200 Lifting logs 406 00:22:20,610 --> 00:22:22,480 can strengthen your muscles outwardly 407 00:22:22,610 --> 00:22:24,200 and build your willpower inwardly. 408 00:22:24,480 --> 00:22:25,440 Do you understand? 409 00:22:26,010 --> 00:22:26,920 Falcon. 410 00:22:27,440 --> 00:22:29,400 You're all bark and no bite. 411 00:22:29,530 --> 00:22:30,810 Why don't you give us 412 00:22:30,960 --> 00:22:32,130 a standard demo? 413 00:22:32,770 --> 00:22:34,570 Yeah, come on. 414 00:22:34,570 --> 00:22:35,570 All bark and no bite. 415 00:22:35,810 --> 00:22:36,480 Give us a demo. 416 00:22:36,480 --> 00:22:38,160 Brat, do you look down upon me? 417 00:22:39,290 --> 00:22:40,200 - No, no. - Fine. 418 00:22:40,960 --> 00:22:41,610 Put them down. 419 00:22:42,880 --> 00:22:43,400 Come. 420 00:22:45,370 --> 00:22:46,880 Let me give you a demo. 421 00:22:48,570 --> 00:22:49,200 Come. 422 00:22:53,480 --> 00:22:54,570 You guys, 423 00:22:54,810 --> 00:22:56,440 open your eyes and look carefully 424 00:22:56,440 --> 00:22:58,960 what a standard log lifting is. 425 00:22:59,880 --> 00:23:00,610 On shoulders. 426 00:23:07,570 --> 00:23:08,640 Look carefully! 427 00:23:09,640 --> 00:23:10,400 One! 428 00:23:12,810 --> 00:23:13,640 Two! 429 00:23:15,680 --> 00:23:16,610 One! 430 00:23:20,680 --> 00:23:21,480 What's wrong, Falcon? 431 00:23:24,400 --> 00:23:25,050 Nothing. 432 00:23:25,570 --> 00:23:26,480 I just remember 433 00:23:27,370 --> 00:23:28,770 I haven't fed Bun-bun. 434 00:23:29,240 --> 00:23:30,720 Come on, give me a hand. 435 00:23:31,610 --> 00:23:32,290 Come on, guys. 436 00:23:35,330 --> 00:23:35,920 Come. 437 00:23:36,330 --> 00:23:38,130 OK, you've seen it clearly. 438 00:23:38,130 --> 00:23:38,530 Put it down. 439 00:23:38,610 --> 00:23:39,680 Practice more. 440 00:23:39,880 --> 00:23:40,400 OK. 441 00:23:41,640 --> 00:23:43,290 Give Bun-bun some tasty food. 442 00:23:54,880 --> 00:23:55,610 Bun-bun. 443 00:23:56,810 --> 00:23:57,640 It doesn't matter. 444 00:24:05,370 --> 00:24:06,050 Bun-bun. 445 00:24:06,880 --> 00:24:08,130 Good buddies 446 00:24:08,370 --> 00:24:09,370 share their food. 447 00:24:10,090 --> 00:24:10,960 I'll eat meat 448 00:24:11,200 --> 00:24:12,090 and you eat the bone. 449 00:24:12,090 --> 00:24:13,610 Come on, Bun-bun. 450 00:24:15,370 --> 00:24:15,880 Here. 451 00:24:16,880 --> 00:24:17,640 Falcon, 452 00:24:18,370 --> 00:24:20,240 you just started to restore your health. 453 00:24:20,370 --> 00:24:21,480 Can you eat such food? 454 00:24:22,640 --> 00:24:23,440 I have no choice. 455 00:24:23,810 --> 00:24:25,010 This is my favorite. 456 00:24:25,480 --> 00:24:26,290 Moreover, 457 00:24:26,480 --> 00:24:28,010 life is short. 458 00:24:28,240 --> 00:24:29,610 If you're not allowed to 459 00:24:29,610 --> 00:24:30,570 eat your favorite food, 460 00:24:30,850 --> 00:24:31,770 it will be boring. 461 00:24:36,200 --> 00:24:38,130 The training ground is buzzing with activity. 462 00:24:38,130 --> 00:24:38,770 Shall I 463 00:24:38,960 --> 00:24:40,130 accompany you to have a look? 464 00:24:41,370 --> 00:24:42,400 I'm fine here. 465 00:24:42,640 --> 00:24:44,240 My brother Bun-bun is keeping me company. 466 00:24:47,370 --> 00:24:49,010 Do you feel sorry for me 467 00:24:49,010 --> 00:24:50,370 and come here to accompany me specially? 468 00:24:51,050 --> 00:24:52,370 There's no need. 469 00:24:52,770 --> 00:24:53,920 Bun-bun and I 470 00:24:53,920 --> 00:24:55,050 are enjoying the view here. 471 00:24:55,160 --> 00:24:56,090 We're satisfied. 472 00:24:59,400 --> 00:24:59,920 OK, 473 00:25:01,290 --> 00:25:02,880 let me stay here with you 474 00:25:03,440 --> 00:25:04,640 and get satisfied. 475 00:25:07,480 --> 00:25:08,290 Is your wound healed? 476 00:25:09,200 --> 00:25:10,010 It's OK. 477 00:25:13,770 --> 00:25:16,440 Yan has revised her opinion of you. 478 00:25:17,010 --> 00:25:19,090 You should seize the opportunity, 479 00:25:19,370 --> 00:25:20,920 and strike while the iron is hot. 480 00:25:24,160 --> 00:25:25,680 I'll adapt to the change. 481 00:25:28,610 --> 00:25:29,680 Look at you. 482 00:25:29,850 --> 00:25:31,050 This is not 483 00:25:31,050 --> 00:25:32,010 what you should say. 484 00:25:32,880 --> 00:25:34,570 You shouldn't learn from me 485 00:25:34,720 --> 00:25:35,810 and be disorganized, undisciplined, 486 00:25:35,810 --> 00:25:37,010 free and unrestrained. 487 00:25:37,400 --> 00:25:38,200 Additionally, 488 00:25:38,570 --> 00:25:39,720 you're the father. 489 00:25:40,160 --> 00:25:41,530 She is your daughter. 490 00:25:41,720 --> 00:25:42,850 As her father, 491 00:25:42,850 --> 00:25:44,370 you have the responsibility and obligation 492 00:25:44,370 --> 00:25:46,440 to open your daughter's heart. 493 00:25:47,290 --> 00:25:47,960 OK. 494 00:25:48,480 --> 00:25:50,130 I'll try. 495 00:25:52,570 --> 00:25:53,330 What about you? 496 00:25:54,370 --> 00:25:54,960 What about me? 497 00:25:55,010 --> 00:25:55,720 How long has it been 498 00:25:55,720 --> 00:25:56,880 since you last saw Yulian? 499 00:26:00,400 --> 00:26:02,050 You should also 500 00:26:02,050 --> 00:26:03,050 open Yulian's heart. 501 00:26:03,880 --> 00:26:05,440 It's also your responsibility. 502 00:26:08,570 --> 00:26:09,400 Say something. 503 00:26:09,400 --> 00:26:10,200 I get it. 504 00:26:13,240 --> 00:26:14,050 Bun-bun. 505 00:26:14,680 --> 00:26:15,960 Don't you eat? Are you full? 506 00:26:16,850 --> 00:26:17,240 Come here. 507 00:26:24,010 --> 00:26:24,960 Hello, Falcon. 508 00:26:25,290 --> 00:26:26,370 Brat, 509 00:26:26,810 --> 00:26:27,920 are you free? 510 00:26:28,610 --> 00:26:29,640 Let's have a cup of tea. 511 00:26:30,400 --> 00:26:31,400 I'll send you the address. 512 00:26:32,720 --> 00:26:33,570 OK. 513 00:26:44,200 --> 00:26:45,010 Didn't you 514 00:26:45,640 --> 00:26:47,440 want to quit the rescue team? 515 00:26:48,720 --> 00:26:49,880 Why did you change your mind? 516 00:26:52,290 --> 00:26:53,400 To make money. 517 00:26:56,240 --> 00:26:57,720 Could rescue make money? 518 00:26:58,770 --> 00:26:59,770 It's hard to say. 519 00:26:59,880 --> 00:27:00,610 Just in case. 520 00:27:03,090 --> 00:27:04,680 What's the good of making so much money? 521 00:27:05,200 --> 00:27:06,530 You can't take it with you when you die. 522 00:27:07,240 --> 00:27:08,530 At least when I'm alive, 523 00:27:08,530 --> 00:27:09,960 I don't have to worry about it. 524 00:27:11,290 --> 00:27:12,370 Greedy. 525 00:27:14,200 --> 00:27:15,440 If nothing else, 526 00:27:15,440 --> 00:27:16,720 take the tea for example, 527 00:27:17,290 --> 00:27:19,290 is there any difference between 528 00:27:19,640 --> 00:27:21,720 a pot of tea that's worth 500 yuan 529 00:27:22,240 --> 00:27:23,240 and that's worth 5 yuan? 530 00:27:24,240 --> 00:27:25,440 You drink it in 531 00:27:25,440 --> 00:27:26,530 and then you piss. 532 00:27:26,530 --> 00:27:27,530 Nothing leaves in the end. 533 00:27:28,200 --> 00:27:29,810 If you spend 500 yuan 534 00:27:29,810 --> 00:27:31,770 on a household first-aid kit, 535 00:27:32,240 --> 00:27:32,920 it may 536 00:27:32,920 --> 00:27:34,770 save several lives. 537 00:27:37,090 --> 00:27:38,160 You're always talking about 538 00:27:38,160 --> 00:27:39,240 your work. 539 00:27:40,200 --> 00:27:40,960 Occupational habit. 540 00:27:42,720 --> 00:27:43,440 Tell me, 541 00:27:44,370 --> 00:27:45,330 what can I do for you? 542 00:27:45,720 --> 00:27:46,810 That's your occupational habit. 543 00:27:47,160 --> 00:27:49,200 Get straight to the point. 544 00:27:54,160 --> 00:27:54,920 Do me a favor. 545 00:27:56,050 --> 00:27:57,400 I want to give my house 546 00:27:57,570 --> 00:27:58,770 to my ex-wife. 547 00:28:01,050 --> 00:28:02,480 May I ask a question? 548 00:28:03,330 --> 00:28:04,090 Of course, 549 00:28:04,400 --> 00:28:05,370 before I formally 550 00:28:05,370 --> 00:28:06,370 handle your case, 551 00:28:06,370 --> 00:28:07,810 you can choose not to answer. 552 00:28:09,240 --> 00:28:09,770 Go ahead. 553 00:28:12,570 --> 00:28:13,850 I've never heard you 554 00:28:13,850 --> 00:28:15,330 mention your family before. 555 00:28:15,720 --> 00:28:17,200 Why do you suddenly 556 00:28:17,570 --> 00:28:19,330 want to give your house to your ex-wife? 557 00:28:23,090 --> 00:28:23,770 You wanna know? 558 00:28:25,240 --> 00:28:25,720 OK. 559 00:28:26,640 --> 00:28:28,090 I'll tell you all of it. 560 00:28:30,480 --> 00:28:31,440 It was 561 00:28:31,570 --> 00:28:32,770 a long time ago. 562 00:28:33,850 --> 00:28:35,090 Where should I start? 563 00:28:39,640 --> 00:28:40,200 Oh, dear, 564 00:28:40,330 --> 00:28:41,480 something is wrong. Hurry! 565 00:28:46,010 --> 00:28:47,640 Why is she doing that? 566 00:28:47,960 --> 00:28:48,880 I live in the building. 567 00:28:48,880 --> 00:28:49,680 Come down. 568 00:28:51,960 --> 00:28:53,290 Yeah, come down. 569 00:28:53,330 --> 00:28:54,370 Don't do this. 570 00:28:54,880 --> 00:28:55,850 Don't take things to heart. 571 00:28:55,850 --> 00:28:57,370 She seems to be my neighbor upstairs. 572 00:28:58,640 --> 00:28:59,200 Go. 573 00:28:59,200 --> 00:28:59,920 Come down. 574 00:29:00,880 --> 00:29:02,290 Step back. Don't come over. 575 00:29:02,290 --> 00:29:03,370 Calm down, will you? 576 00:29:03,570 --> 00:29:04,810 Let's go back and talk, OK? 577 00:29:05,130 --> 00:29:06,050 Zhu Pengfei, 578 00:29:06,920 --> 00:29:07,810 I've been with you 579 00:29:07,810 --> 00:29:08,680 for so many years. 580 00:29:08,680 --> 00:29:09,770 Why? 581 00:29:10,090 --> 00:29:12,200 Why don't you marry me? 582 00:29:12,640 --> 00:29:14,090 I don't mean it. 583 00:29:14,720 --> 00:29:15,200 I... 584 00:29:15,400 --> 00:29:16,480 I think it's enough that 585 00:29:16,480 --> 00:29:17,400 we're happy together. 586 00:29:17,610 --> 00:29:19,130 Why do we need a certificate? 587 00:29:19,400 --> 00:29:21,160 Don't you love me anymore? 588 00:29:21,530 --> 00:29:23,010 Yes, I do. 589 00:29:23,010 --> 00:29:23,850 From the beginning, 590 00:29:23,850 --> 00:29:24,920 I've never planned to get married. 591 00:29:24,920 --> 00:29:26,240 A couple may break up even after they get married. 592 00:29:26,240 --> 00:29:27,610 That's what my parents did. 593 00:29:28,010 --> 00:29:28,770 You lied to me! 594 00:29:29,480 --> 00:29:30,720 - You lied to me. - Jenny. 595 00:29:30,720 --> 00:29:31,770 Jenny, don't be excited. 596 00:29:32,400 --> 00:29:34,090 I beg you. Will you come down? 597 00:29:34,370 --> 00:29:35,530 I'm on my knees, OK? 598 00:29:35,530 --> 00:29:36,370 Come down first. 599 00:29:36,370 --> 00:29:38,090 Zhu Pengfei, get up! 600 00:29:42,610 --> 00:29:43,680 Get up! 601 00:29:43,680 --> 00:29:44,680 I won't! 602 00:29:44,920 --> 00:29:46,200 Go back with me, OK? 603 00:29:46,480 --> 00:29:47,720 Stop making a scene. 604 00:29:49,010 --> 00:29:50,480 You never meant what you said. 605 00:29:50,480 --> 00:29:51,160 Let me do it. 606 00:29:51,720 --> 00:29:53,290 I'll never believe you again. 607 00:29:53,290 --> 00:29:54,290 Do as Zhan Yan said. 608 00:29:54,530 --> 00:29:55,160 Let me do it. 609 00:29:57,400 --> 00:29:58,400 I'll protect you. 610 00:29:58,400 --> 00:29:59,050 OK. 611 00:30:02,440 --> 00:30:03,240 Stay safe. 612 00:30:04,640 --> 00:30:05,240 OK. 613 00:30:12,010 --> 00:30:13,090 You go to persuade her. 614 00:30:13,200 --> 00:30:14,400 We'll find a chance to save her. 615 00:30:14,400 --> 00:30:15,240 Am I not good enough to you? 616 00:30:15,240 --> 00:30:15,810 Me? 617 00:30:15,850 --> 00:30:16,610 Calm down. 618 00:30:24,960 --> 00:30:25,810 They're up there. 619 00:30:25,810 --> 00:30:26,570 Hurry. Go upstairs quickly! 620 00:30:26,570 --> 00:30:27,330 Stop watching! 621 00:30:27,330 --> 00:30:28,330 Hurry up, step back. 622 00:30:28,610 --> 00:30:30,160 You'd rather get down on your knees 623 00:30:30,160 --> 00:30:31,160 than marry me, 624 00:30:31,160 --> 00:30:32,530 wouldn't you, Zhu Pengfei? 625 00:30:32,720 --> 00:30:34,330 I'll marry you. 626 00:30:34,330 --> 00:30:35,400 Let's go get the marriage certificate now, 627 00:30:35,400 --> 00:30:36,130 - OK? - Neighbor 628 00:30:36,240 --> 00:30:37,480 upstairs, 629 00:30:37,480 --> 00:30:39,090 would you calm down? 630 00:30:39,290 --> 00:30:40,010 Go away! 631 00:30:40,010 --> 00:30:40,440 No. 632 00:30:40,440 --> 00:30:41,370 It's none of your business! 633 00:30:41,370 --> 00:30:42,240 Go away! 634 00:30:42,240 --> 00:30:43,640 Miss, listen to me. 635 00:30:43,720 --> 00:30:45,330 I've been cheated by a man too. 636 00:30:45,570 --> 00:30:47,200 Would you like to hear more from me? 637 00:30:48,050 --> 00:30:48,880 At that time, 638 00:30:49,200 --> 00:30:50,240 I tried to make a big thing out of it too. 639 00:30:50,400 --> 00:30:51,440 But after that, 640 00:30:51,530 --> 00:30:52,770 I regretted it immediately. 641 00:30:53,720 --> 00:30:54,850 Think about it. 642 00:30:54,850 --> 00:30:56,920 There are so many people who love you. 643 00:30:58,130 --> 00:30:59,440 I admit it's my problem. 644 00:31:00,010 --> 00:31:00,850 I was wrong. 645 00:31:01,770 --> 00:31:02,720 I'll mend my ways, OK? 646 00:31:02,920 --> 00:31:03,400 You... 647 00:31:05,850 --> 00:31:06,480 Jenny. 648 00:31:08,050 --> 00:31:08,850 Zhu Pengfei, 649 00:31:09,090 --> 00:31:10,610 I'll let you regret it for the rest of your life! 650 00:31:10,610 --> 00:31:11,090 Jenny! 651 00:31:11,290 --> 00:31:12,130 Jenny! 652 00:31:16,920 --> 00:31:17,720 She really jumped! 653 00:31:20,330 --> 00:31:21,200 Jenny! 654 00:31:24,090 --> 00:31:24,850 He caught her! 655 00:31:25,160 --> 00:31:25,640 Hold tight! 656 00:31:25,640 --> 00:31:26,920 Let go of me! 657 00:31:26,960 --> 00:31:27,640 Don't move! 658 00:31:30,090 --> 00:31:32,200 - Don't save me. Let me die! - Don't move! 659 00:31:32,200 --> 00:31:33,200 If you move again, we'll both die. 660 00:31:38,920 --> 00:31:40,720 Let go of me! 661 00:31:47,850 --> 00:31:49,010 Catch hold of it! 662 00:31:57,130 --> 00:31:58,090 Help us! 663 00:31:58,610 --> 00:31:59,810 Pull hard. 664 00:32:16,330 --> 00:32:17,370 Harder! 665 00:32:20,610 --> 00:32:20,920 Are you OK? 666 00:32:20,920 --> 00:32:22,400 Jenny, are you all right? 667 00:32:22,570 --> 00:32:24,130 Look. Look at me. 668 00:32:24,640 --> 00:32:25,400 Are you OK? 669 00:32:26,960 --> 00:32:27,570 Jenny. 670 00:32:30,440 --> 00:32:31,880 It was all your fault! 671 00:32:32,330 --> 00:32:33,480 Yes, I was wrong. 672 00:32:34,480 --> 00:32:35,850 Don't do this again. 673 00:32:36,160 --> 00:32:37,240 I saved her. 674 00:32:37,850 --> 00:32:39,200 Why are you so silly? 675 00:32:39,330 --> 00:32:39,960 You really jumped down. 676 00:32:39,960 --> 00:32:41,240 How could you jump down? 677 00:32:45,090 --> 00:32:45,850 Falcon. 678 00:32:50,240 --> 00:32:50,920 Falcon! 679 00:32:53,620 --> 00:32:58,100 (Outpatient) 680 00:33:53,610 --> 00:33:54,850 He's still in surgery. 681 00:33:54,920 --> 00:33:56,240 I don't know about his situation. 682 00:34:09,640 --> 00:34:10,570 How's it going, Captain? 683 00:34:11,440 --> 00:34:12,680 Still in surgery. 684 00:34:17,760 --> 00:34:18,890 You know he's ill. 685 00:34:19,160 --> 00:34:19,970 Why did you let him 686 00:34:19,970 --> 00:34:20,760 take part in the rescue? 687 00:34:22,010 --> 00:34:22,930 Dapeng, 688 00:34:23,570 --> 00:34:25,720 you know Falcon's temper. 689 00:34:26,130 --> 00:34:27,610 Don't blame this on Luo Ben! 690 00:34:30,840 --> 00:34:31,360 No. 691 00:34:34,050 --> 00:34:34,800 It was my fault. 692 00:34:36,320 --> 00:34:37,410 It was all my fault. 693 00:34:40,970 --> 00:34:43,490 I didn't fasten the knot. 694 00:34:45,970 --> 00:34:46,720 I beg your pardon? 695 00:34:47,240 --> 00:34:48,530 It was you! 696 00:34:48,530 --> 00:34:49,640 Dapeng, calm down. 697 00:34:49,720 --> 00:34:51,160 You're still as opinionated 698 00:34:51,160 --> 00:34:51,840 as you were in training! 699 00:34:52,010 --> 00:34:52,800 Dapeng. 700 00:34:53,160 --> 00:34:53,800 Captain! 701 00:34:53,890 --> 00:34:54,760 Let go. 702 00:34:58,570 --> 00:34:59,680 We're in the hospital. 703 00:34:59,680 --> 00:35:00,720 What are you doing? 704 00:35:02,090 --> 00:35:02,720 I'll tell you what, 705 00:35:03,610 --> 00:35:04,930 if something happens to Falcon, 706 00:35:05,490 --> 00:35:07,010 I won't let you off! 707 00:35:40,570 --> 00:35:42,010 20 units of RBC. 708 00:35:52,050 --> 00:35:52,970 Prepare to stitch. 709 00:35:57,050 --> 00:35:57,680 Zhan Yan, 710 00:35:58,490 --> 00:36:00,090 if we don't compulsorily stitch, 711 00:36:00,280 --> 00:36:01,720 he can't even get off the table. 712 00:36:15,570 --> 00:36:16,490 Prepare to stitch. 713 00:36:17,800 --> 00:36:18,450 Quickly. 714 00:36:28,900 --> 00:36:35,780 (Linjiang Central Hospital) 715 00:36:56,090 --> 00:36:57,320 How did the surgery go? 716 00:36:59,490 --> 00:37:00,970 During surgery, 717 00:37:03,050 --> 00:37:04,450 the rupture of the hemangioma 718 00:37:05,410 --> 00:37:06,800 caused massive bleeding. 719 00:37:08,320 --> 00:37:09,930 Blood flushed into his abdominal cavity 720 00:37:11,160 --> 00:37:12,490 and resulted in shock. 721 00:37:15,450 --> 00:37:17,050 The tumor wasn't removed. 722 00:37:20,930 --> 00:37:22,320 He doesn't have much time left. 723 00:37:54,180 --> 00:37:56,460 (Linjiang Central Hospital) 724 00:38:20,840 --> 00:38:21,530 Have some food. 725 00:38:28,720 --> 00:38:30,970 Disaster often occurs beyond expectation. 726 00:38:32,720 --> 00:38:33,490 Beyond expectation, 727 00:38:33,490 --> 00:38:35,160 there may be other accidents. 728 00:38:35,800 --> 00:38:36,800 We don't want to see them 729 00:38:36,800 --> 00:38:38,090 or want them to happen. 730 00:38:38,760 --> 00:38:40,200 But we still have to face them 731 00:38:40,640 --> 00:38:41,760 and take them on. 732 00:38:43,570 --> 00:38:45,050 But some accidents 733 00:38:45,760 --> 00:38:46,680 make people 734 00:38:46,680 --> 00:38:48,090 pay too heavy a price. 735 00:38:48,970 --> 00:38:50,570 We have to take them on too. 736 00:38:51,970 --> 00:38:53,280 This is the meaning 737 00:38:53,280 --> 00:38:53,970 of life. 738 00:39:20,490 --> 00:39:21,160 Falcon, 739 00:39:22,610 --> 00:39:24,090 the girl we saved 740 00:39:25,130 --> 00:39:26,720 said she wanted to thank you. 741 00:39:28,320 --> 00:39:30,050 You must get better soon. 742 00:39:30,610 --> 00:39:32,050 And don't you 743 00:39:32,050 --> 00:39:33,050 let her down. 744 00:39:35,570 --> 00:39:37,200 I must thank you too. 745 00:39:38,570 --> 00:39:39,800 If you hadn't 746 00:39:40,090 --> 00:39:41,840 tried so hard to pull me up, 747 00:39:43,010 --> 00:39:44,360 I might have fallen and died. 748 00:39:50,010 --> 00:39:50,720 Falcon. 749 00:39:53,800 --> 00:39:54,490 Falcon. 750 00:39:56,320 --> 00:39:57,090 Are you awake? 751 00:39:59,050 --> 00:39:59,840 How do you feel? 752 00:40:07,530 --> 00:40:08,680 Slowly. Slowly. 753 00:40:12,490 --> 00:40:13,490 Why 754 00:40:15,160 --> 00:40:16,840 would the first person I saw 755 00:40:17,890 --> 00:40:19,680 always be you 756 00:40:20,410 --> 00:40:22,970 whenever I woke up? 757 00:40:25,680 --> 00:40:26,970 Because we have a bond. 758 00:40:27,090 --> 00:40:27,760 Daddy Fan. 759 00:40:28,010 --> 00:40:28,890 Are you awake? 760 00:40:31,530 --> 00:40:31,890 Listen to Dr. Zhan. 761 00:40:31,890 --> 00:40:33,050 Don't talk or move. 762 00:40:33,490 --> 00:40:35,200 Save your strength and have a good rest. 763 00:40:37,280 --> 00:40:38,010 How is he? 764 00:40:38,320 --> 00:40:39,570 Rest assured. 765 00:40:40,570 --> 00:40:41,800 I won't die. 766 00:40:42,680 --> 00:40:43,840 I 767 00:40:44,760 --> 00:40:47,360 am waiting to attend your wedding. 768 00:40:50,720 --> 00:40:52,320 I'm going to change your dressing. 769 00:40:56,450 --> 00:40:57,570 Have a good rest. 770 00:41:08,200 --> 00:41:09,010 Zhan Yan, 771 00:41:11,720 --> 00:41:12,570 Falcon woke up. 772 00:41:12,840 --> 00:41:13,720 Does that mean 773 00:41:13,720 --> 00:41:14,890 he's turning better? 774 00:41:16,760 --> 00:41:18,050 He's in a bad condition. 775 00:41:19,530 --> 00:41:21,490 We must watch over him without leaving. 776 00:41:22,410 --> 00:41:22,800 Well... 777 00:41:23,760 --> 00:41:24,200 Well. 778 00:41:24,490 --> 00:41:25,890 Isn't there any other way? 779 00:41:28,720 --> 00:41:30,760 I want to save him more than anyone else. 780 00:41:31,610 --> 00:41:33,570 I've tried everything I can. 781 00:41:33,570 --> 00:41:34,640 But I'm a doctor, 782 00:41:34,640 --> 00:41:36,360 not a god. 783 00:42:09,720 --> 00:42:10,930 Did Yan 784 00:42:12,530 --> 00:42:14,530 say how much time I had left? 785 00:42:15,610 --> 00:42:16,490 Don't be ridiculous. 786 00:42:18,490 --> 00:42:20,050 She said as long as you woke up, 787 00:42:20,240 --> 00:42:21,360 you would be fine. 788 00:42:22,090 --> 00:42:23,450 Don't lie to me. 789 00:42:24,610 --> 00:42:26,160 I'm aware of 790 00:42:27,160 --> 00:42:28,970 my own illness. 791 00:42:33,050 --> 00:42:34,240 I got you into trouble. 792 00:42:34,800 --> 00:42:36,010 Don't say that. 793 00:42:37,640 --> 00:42:38,720 We saved 794 00:42:39,840 --> 00:42:41,680 that girl together. 795 00:42:43,530 --> 00:42:45,320 I should thank you. 796 00:42:45,890 --> 00:42:46,680 Enough. 797 00:42:47,530 --> 00:42:48,490 You just woke up. 798 00:42:49,680 --> 00:42:50,840 You need more rest. 799 00:42:52,680 --> 00:42:53,930 I don't have 800 00:42:54,930 --> 00:42:56,280 another chance to say 801 00:42:57,130 --> 00:42:59,130 if I don't say it now. 802 00:43:01,570 --> 00:43:02,680 Do you want to 803 00:43:03,640 --> 00:43:06,570 listen to my gab more? 804 00:43:08,800 --> 00:43:09,360 OK. 805 00:43:28,305 --> 00:43:32,735 ♪ The world had no sorrow at first ♪ 806 00:43:35,885 --> 00:43:40,235 ♪ Until fate came along ♪ 807 00:43:43,405 --> 00:43:48,155 ♪ The soul never knew about wandering ♪ 808 00:43:50,795 --> 00:43:56,195 ♪ Until people embraced each other ♪ 809 00:43:56,585 --> 00:44:03,505 ♪ I'm always on the road ♪ 810 00:44:05,875 --> 00:44:11,395 ♪ Trying to bring laughter and tears together ♪ 811 00:44:12,495 --> 00:44:18,725 ♪ Suddenly I have faith ♪ 812 00:44:20,825 --> 00:44:26,935 ♪ That every home can be shone upon ♪ 813 00:44:27,085 --> 00:44:34,055 ♪ I hope there are flowers to enjoy in the sunset ♪ 814 00:44:35,885 --> 00:44:41,155 ♪ Tears are only for happy reunions ♪ 815 00:44:42,095 --> 00:44:50,255 ♪ All the good times belong to the light ♪ 816 00:44:50,795 --> 00:44:57,695 ♪ It will light up the scars later on ♪ 817 00:44:58,405 --> 00:45:00,795 ♪ Catching the starlight ♪ 818 00:45:02,255 --> 00:45:04,545 ♪ Watching memories shine ♪ 819 00:45:05,965 --> 00:45:08,475 ♪ Traveling through the city ♪ 820 00:45:09,695 --> 00:45:12,065 ♪ With sincere eyes ♪ 821 00:45:13,445 --> 00:45:15,845 ♪ I can't fly ♪ 822 00:45:17,085 --> 00:45:19,575 ♪ But I can look up ♪ 823 00:45:20,985 --> 00:45:27,545 ♪ I'm always on the road chasing the light ♪ 49856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.