All language subtitles for Light.Chaser.Rescue.2022 S01E14 1080p.WEB-DL AAC x264 - ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:13,930 ♪ I'm the proud foam amongst the waves ♪ 2 00:00:14,950 --> 00:00:21,170 ♪ Fighting mountain fires and catching sunsets ♪ 3 00:00:23,620 --> 00:00:27,260 ♪ Although frustration in life lingers ♪ 4 00:00:28,600 --> 00:00:34,590 ♪ I still remember the good times ♪ 5 00:00:36,850 --> 00:00:42,760 ♪ Chasing the future with passion like a dreamer ♪ 6 00:00:43,630 --> 00:00:47,450 ♪ I look up and read the universe and the stars ♪ 7 00:00:50,170 --> 00:00:55,340 ♪ Living in the vast ocean of time ♪ 8 00:00:55,560 --> 00:01:02,170 ♪ I'm trying to be a ray of light ♪ 9 00:01:02,360 --> 00:01:08,690 ♪ If the world gives me a bad start ♪ 10 00:01:09,000 --> 00:01:15,480 ♪ I'll be like a dark horse to get it back ♪ 11 00:01:15,670 --> 00:01:22,130 ♪ I won't be afraid of the truth when I know it ♪ 12 00:01:22,390 --> 00:01:28,010 ♪ I won't give in to mediocrity and lose the moon ♪ 13 00:01:28,560 --> 00:01:30,780 ♪ And the light ♪ 14 00:01:30,780 --> 00:01:35,940 =Light Chaser Rescue= 15 00:01:35,980 --> 00:01:38,980 =Episode 14= 16 00:01:39,840 --> 00:01:40,360 What have you been 17 00:01:40,360 --> 00:01:41,440 up to lately? 18 00:01:43,440 --> 00:01:45,330 I signed up 19 00:01:45,810 --> 00:01:47,170 the training of a non-profit rescue team. 20 00:01:48,690 --> 00:01:50,810 It's good to join a non-profit organization. 21 00:01:51,250 --> 00:01:52,480 I approve of your choice, 22 00:01:52,690 --> 00:01:53,890 and I'm happy for you. 23 00:01:53,890 --> 00:01:55,810 But of all the non-profit projects, 24 00:01:56,050 --> 00:01:57,330 why did you have to take 25 00:01:57,330 --> 00:01:58,840 on such a dangerous occupation? 26 00:01:59,130 --> 00:02:00,330 What if your life 27 00:02:00,720 --> 00:02:01,890 is in danger? 28 00:02:01,890 --> 00:02:02,410 Have you thought about it? 29 00:02:02,410 --> 00:02:02,970 Mom. 30 00:02:03,200 --> 00:02:03,840 The rescue team 31 00:02:03,840 --> 00:02:05,440 takes self-protection very seriously. 32 00:02:05,640 --> 00:02:06,690 They believe that only by keeping ourselves safe can we… 33 00:02:06,690 --> 00:02:08,080 I know what kind of missions 34 00:02:08,080 --> 00:02:09,840 your rescue team executed. 35 00:02:10,410 --> 00:02:11,970 When you're in those dangerous places, 36 00:02:11,970 --> 00:02:13,130 your safety will be 37 00:02:13,130 --> 00:02:14,000 out of your control. 38 00:02:15,210 --> 00:02:16,650 I don't care what others do, 39 00:02:17,370 --> 00:02:17,810 I 40 00:02:18,040 --> 00:02:18,970 don't allow it. 41 00:02:21,370 --> 00:02:22,600 Mom. 42 00:02:23,370 --> 00:02:25,160 Please don't be dictatorial. 43 00:02:25,160 --> 00:02:26,160 I'm your mother. 44 00:02:26,160 --> 00:02:27,130 Every decision I make 45 00:02:27,130 --> 00:02:28,210 is in your best interest. 46 00:02:31,320 --> 00:02:32,280 Ever since I was a little kid, 47 00:02:32,280 --> 00:02:33,040 this has been 48 00:02:33,040 --> 00:02:33,690 your justification 49 00:02:33,690 --> 00:02:34,880 for all your arrangements. 50 00:02:35,210 --> 00:02:36,280 My college. 51 00:02:36,280 --> 00:02:37,490 My major. 52 00:02:37,490 --> 00:02:38,440 My friends. 53 00:02:38,440 --> 00:02:39,440 These are all your orders. 54 00:02:39,690 --> 00:02:40,760 But this time, 55 00:02:41,040 --> 00:02:42,090 I want to be my own boss. 56 00:02:42,720 --> 00:02:44,090 You want to be your own boss, huh? 57 00:02:44,090 --> 00:02:44,560 Yes. 58 00:02:45,370 --> 00:02:46,760 Then how about 59 00:02:46,760 --> 00:02:47,410 you manage the company well? 60 00:02:48,720 --> 00:02:49,720 Mom, 61 00:02:50,250 --> 00:02:52,090 do you have to do this to me? 62 00:02:53,840 --> 00:02:55,370 You're spoiled. 63 00:02:57,530 --> 00:02:58,370 You should 64 00:02:58,760 --> 00:03:00,530 learn to take some responsibility. 65 00:03:02,720 --> 00:03:04,280 Up here. Here. 66 00:03:10,040 --> 00:03:11,370 The rain 67 00:03:11,370 --> 00:03:13,530 is on and off all the time. 68 00:03:13,840 --> 00:03:14,880 I'm worried 69 00:03:14,880 --> 00:03:16,560 that our son will get wet. 70 00:03:16,760 --> 00:03:17,600 He'll be fine. 71 00:03:17,600 --> 00:03:18,930 Don't worry about him. 72 00:03:18,930 --> 00:03:20,600 He's not a child anymore. 73 00:03:21,650 --> 00:03:22,410 It's okay. 74 00:03:24,320 --> 00:03:25,530 He's home. 75 00:03:25,810 --> 00:03:26,600 - You're home. - Dad. 76 00:03:27,210 --> 00:03:28,600 We'll have fried dumplings for lunch. 77 00:03:28,760 --> 00:03:29,600 They will be soon done. 78 00:03:30,000 --> 00:03:30,280 Mom, 79 00:03:30,280 --> 00:03:31,560 I had lunch outside. 80 00:03:32,970 --> 00:03:34,600 You'll have them tomorrow. 81 00:03:34,600 --> 00:03:35,210 OK. 82 00:03:36,040 --> 00:03:36,760 Have some fruits. 83 00:03:37,090 --> 00:03:38,210 You want to work overtime? 84 00:03:39,720 --> 00:03:40,370 Wow, you are watching 85 00:03:40,370 --> 00:03:41,410 a popular drama. 86 00:03:42,210 --> 00:03:43,090 Your sister 87 00:03:43,090 --> 00:03:44,560 recommended it to me on the phone yesterday. 88 00:03:44,560 --> 00:03:45,970 She's a fan of it as well. 89 00:03:46,410 --> 00:03:47,040 I tell you what, 90 00:03:47,040 --> 00:03:48,210 it's a lot of fun. 91 00:03:49,130 --> 00:03:50,160 Son, 92 00:03:50,370 --> 00:03:51,370 you don't get to eat regularly 93 00:03:51,370 --> 00:03:52,690 as a deliveryman. 94 00:03:52,690 --> 00:03:53,530 It's bad for your stomach. 95 00:03:53,810 --> 00:03:54,650 I'm fine, Mom. 96 00:03:54,650 --> 00:03:56,040 You know I've got a robust body. 97 00:03:56,410 --> 00:03:57,160 Also, 98 00:03:57,160 --> 00:03:58,600 I work hard, I earn more. 99 00:03:58,600 --> 00:04:00,130 So I can take good care of you. 100 00:04:00,490 --> 00:04:01,410 Well, good. 101 00:04:01,530 --> 00:04:03,210 We'll be even happier 102 00:04:03,210 --> 00:04:04,370 if you get a girlfriend. 103 00:04:04,650 --> 00:04:05,930 He's very busy. 104 00:04:05,930 --> 00:04:07,690 He won't have time for a relationship. 105 00:04:08,250 --> 00:04:09,410 You said 106 00:04:09,650 --> 00:04:10,600 it wasn't easy 107 00:04:10,600 --> 00:04:11,280 to get a job nowadays. 108 00:04:11,280 --> 00:04:12,160 If he doesn't have a job, 109 00:04:12,160 --> 00:04:13,040 he'll have less chance 110 00:04:13,040 --> 00:04:14,280 to get a girlfriend. 111 00:04:14,760 --> 00:04:16,490 I'm not saying he's jobless. 112 00:04:16,490 --> 00:04:17,880 I said, he's busy. 113 00:04:17,880 --> 00:04:19,250 I know my son. 114 00:04:19,690 --> 00:04:21,210 I tell you what, 115 00:04:21,370 --> 00:04:22,960 many girls are attracted to him. 116 00:04:23,560 --> 00:04:24,810 Your son, huh? 117 00:04:24,810 --> 00:04:26,300 As if he wasn't my son. 118 00:04:26,300 --> 00:04:28,180 (Personal Resume Xiong Fei) 119 00:04:32,050 --> 00:04:33,520 Our positions 120 00:04:33,520 --> 00:04:34,520 don't have high requirements, 121 00:04:34,730 --> 00:04:35,930 however, your past… 122 00:04:37,050 --> 00:04:38,130 I'm sorry. 123 00:04:39,730 --> 00:04:40,290 OK. 124 00:04:40,610 --> 00:04:41,880 Thank you for the opportunity. 125 00:04:48,960 --> 00:04:50,130 I'm next, right? 126 00:04:50,200 --> 00:04:50,520 Yes. 127 00:04:50,520 --> 00:04:51,730 (Be careful next time.) 128 00:04:51,880 --> 00:04:53,130 (Why did you arrange an interview with him?) 129 00:04:53,130 --> 00:04:54,320 (What a waste of time!) 130 00:04:54,610 --> 00:04:56,170 (Who would hire an ex-convict?) 131 00:04:58,250 --> 00:04:58,880 (Next.) 132 00:05:02,520 --> 00:05:04,130 Did you see Dr. Cai? 133 00:05:04,690 --> 00:05:05,400 - No. - No. 134 00:05:06,490 --> 00:05:08,290 Who saw Dr. Cai? 135 00:05:08,400 --> 00:05:08,760 I didn't. 136 00:05:08,760 --> 00:05:09,810 I saw him clock in this morning. 137 00:05:09,810 --> 00:05:10,370 What's up? 138 00:05:10,810 --> 00:05:12,520 He is about to perform an operation at 10:00 AM. 139 00:05:12,520 --> 00:05:14,250 He has to perform an operation? 140 00:05:14,250 --> 00:05:15,520 His hands are injured. 141 00:05:15,640 --> 00:05:17,370 It was an appointment from last week. 142 00:05:17,370 --> 00:05:18,810 He didn't answer my call. 143 00:05:18,810 --> 00:05:19,490 The patient 144 00:05:19,490 --> 00:05:20,520 is getting ready for the operation. 145 00:05:20,850 --> 00:05:22,170 I'm afraid the operation will get held up. 146 00:05:22,850 --> 00:05:23,560 I'll do it. 147 00:05:24,930 --> 00:05:25,490 Zhan Yan, 148 00:05:25,730 --> 00:05:27,250 you're still injured, too. 149 00:05:27,400 --> 00:05:28,050 I'll be fine. 150 00:05:28,440 --> 00:05:29,610 How many operations today? 151 00:05:29,850 --> 00:05:30,880 Three. 152 00:05:31,610 --> 00:05:32,290 I'll take them over. 153 00:05:32,730 --> 00:05:33,850 He can have a rest. 154 00:05:33,960 --> 00:05:34,520 Go get ready. 155 00:05:34,760 --> 00:05:35,490 OK. 156 00:05:58,400 --> 00:05:59,130 Sir. 157 00:05:59,760 --> 00:06:00,370 Yuxiao. 158 00:06:00,930 --> 00:06:02,250 When you're free, 159 00:06:02,250 --> 00:06:03,760 come to my office. 160 00:06:06,850 --> 00:06:07,610 OK. 161 00:06:15,860 --> 00:06:16,780 (Resignation Letter) 162 00:06:18,250 --> 00:06:19,880 You quit 163 00:06:20,080 --> 00:06:21,440 because of a small setback? 164 00:06:25,130 --> 00:06:26,250 I'm always proud 165 00:06:27,170 --> 00:06:29,000 of my vocation. 166 00:06:30,290 --> 00:06:31,400 Because saving people 167 00:06:31,810 --> 00:06:33,400 is a doctor's duty. 168 00:06:35,490 --> 00:06:36,250 But 169 00:06:37,880 --> 00:06:39,560 from this thing, I realized 170 00:06:41,170 --> 00:06:41,960 that I am 171 00:06:41,960 --> 00:06:43,370 such a selfish person. 172 00:06:45,080 --> 00:06:45,640 I… 173 00:06:47,730 --> 00:06:48,690 I have no right 174 00:06:48,690 --> 00:06:49,810 to be a doctor. 175 00:06:51,050 --> 00:06:51,930 When someone makes a choice 176 00:06:52,690 --> 00:06:55,130 at a life-and-death moment, 177 00:06:55,560 --> 00:06:57,250 you can respect him for his virtue, 178 00:06:57,490 --> 00:06:59,250 but you can't blame him for his selfishness. 179 00:07:00,130 --> 00:07:01,960 It's human nature to stay alive. 180 00:07:02,370 --> 00:07:03,250 So people instinctively 181 00:07:03,250 --> 00:07:04,610 choose to protect themselves. 182 00:07:04,610 --> 00:07:06,170 There's no right or wrong in this. 183 00:07:06,880 --> 00:07:08,730 Our country pays a lot 184 00:07:08,880 --> 00:07:10,810 to nurture every single doctor. 185 00:07:11,440 --> 00:07:13,170 You are a doctor. 186 00:07:13,520 --> 00:07:14,850 Only in the hospital 187 00:07:14,880 --> 00:07:16,730 can you provide the most value 188 00:07:16,760 --> 00:07:18,400 and save more lives. 189 00:07:18,960 --> 00:07:20,370 You can't just 190 00:07:21,000 --> 00:07:22,170 leave like this. 191 00:07:23,250 --> 00:07:24,250 Sir, 192 00:07:26,130 --> 00:07:27,000 I really don't have the courage 193 00:07:27,000 --> 00:07:28,400 to stay here anymore. 194 00:07:32,440 --> 00:07:34,130 When you just got into college, 195 00:07:35,440 --> 00:07:36,850 your family had no money for you. 196 00:07:37,850 --> 00:07:39,400 You came to my office 197 00:07:39,730 --> 00:07:40,810 and told me 198 00:07:40,960 --> 00:07:43,080 that you wanted to finish college. 199 00:07:45,290 --> 00:07:46,640 You search your heart 200 00:07:48,930 --> 00:07:50,930 for your commitment 201 00:07:50,930 --> 00:07:51,730 and courage 202 00:07:51,730 --> 00:07:53,130 at the beginning. 203 00:09:01,940 --> 00:09:03,660 (Operation Room) 204 00:09:30,660 --> 00:09:31,820 (Operation Room) 205 00:09:51,330 --> 00:09:52,370 It's my operation, 206 00:09:52,880 --> 00:09:53,880 I'll do it myself. 207 00:09:55,130 --> 00:09:56,000 Let's begin. 208 00:10:03,020 --> 00:10:09,780 (Linjiang Central Hospital) 209 00:10:11,820 --> 00:10:13,020 (Mingmei Media) 210 00:10:34,520 --> 00:10:36,680 What a crappy company. 211 00:10:36,880 --> 00:10:38,400 It should be shut down one day. 212 00:10:44,450 --> 00:10:45,040 Hello. 213 00:10:45,570 --> 00:10:46,370 May I ask 214 00:10:46,370 --> 00:10:47,880 if Zhou Mingming is at work? 215 00:10:48,000 --> 00:10:48,730 Not yet. 216 00:10:50,130 --> 00:10:51,280 Unbelievable. 217 00:10:51,520 --> 00:10:52,850 He'll be fired sooner or later. 218 00:11:17,000 --> 00:11:17,970 What is it? 219 00:11:17,970 --> 00:11:19,450 Why must you call me early in the morning? 220 00:11:20,640 --> 00:11:21,330 What? 221 00:11:32,260 --> 00:11:35,580 (Yesterday Is History Enrich Your Life Today) 222 00:11:48,920 --> 00:11:50,040 You're new, right? 223 00:11:50,280 --> 00:11:51,450 I didn't see you before. 224 00:11:52,370 --> 00:11:53,610 I came here a couple of times. 225 00:11:54,520 --> 00:11:55,970 It's the first time I see you. 226 00:11:57,000 --> 00:11:58,610 You look glamorous. 227 00:11:58,610 --> 00:11:59,850 Do you work here as well? 228 00:12:02,250 --> 00:12:03,610 Which department are you in? 229 00:12:04,210 --> 00:12:05,130 I… 230 00:12:05,640 --> 00:12:06,640 Comic department, I guess. 231 00:12:08,610 --> 00:12:09,570 Comic department? 232 00:12:11,400 --> 00:12:12,400 How come I never 233 00:12:12,400 --> 00:12:13,450 heard of this department before? 234 00:12:14,370 --> 00:12:15,760 Who's your boss? 235 00:12:16,570 --> 00:12:17,640 Good question. 236 00:12:17,850 --> 00:12:18,370 I don't even know 237 00:12:18,370 --> 00:12:19,730 what his name is. 238 00:12:20,160 --> 00:12:22,800 They call him Director Ming. 239 00:12:23,090 --> 00:12:24,730 I can tell that he's a bad boss. 240 00:12:24,730 --> 00:12:25,610 I came several times, 241 00:12:25,610 --> 00:12:26,640 but I never met him. 242 00:12:28,730 --> 00:12:29,970 You may not know this, 243 00:12:30,570 --> 00:12:31,370 but Director Ming 244 00:12:31,370 --> 00:12:32,920 is the president's son. 245 00:12:35,880 --> 00:12:37,090 I know. 246 00:12:37,450 --> 00:12:39,330 I mean he's incompetent 247 00:12:39,330 --> 00:12:41,490 to be a director. 248 00:12:42,090 --> 00:12:42,680 I shouldn't 249 00:12:42,680 --> 00:12:43,850 work under Director Ming, 250 00:12:44,130 --> 00:12:45,850 I should go straight to the president. 251 00:12:47,490 --> 00:12:48,760 Why would you want to see the president? 252 00:12:50,210 --> 00:12:51,490 I should file 253 00:12:51,490 --> 00:12:52,880 a complaint to the president. 254 00:12:53,040 --> 00:12:53,760 You see. 255 00:12:54,400 --> 00:12:56,000 It's not right 256 00:12:56,000 --> 00:12:56,610 to put his son 257 00:12:56,610 --> 00:12:57,760 in charge of such 258 00:12:57,760 --> 00:12:58,850 an important department. 259 00:12:59,130 --> 00:13:00,730 He doesn't have what it takes 260 00:13:00,730 --> 00:13:01,730 to be a director. 261 00:13:01,730 --> 00:13:02,730 He's ruining 262 00:13:02,730 --> 00:13:03,730 my comic career. 263 00:13:12,130 --> 00:13:12,730 Ma'am, 264 00:13:12,920 --> 00:13:14,250 did you see the president? 265 00:13:14,250 --> 00:13:15,130 I did. 266 00:13:20,000 --> 00:13:21,800 Just between you and me, 267 00:13:22,210 --> 00:13:24,280 what is the president like? 268 00:13:24,730 --> 00:13:25,520 Is she 269 00:13:25,520 --> 00:13:26,570 a stern old lady? 270 00:13:27,000 --> 00:13:27,490 Or 271 00:13:28,040 --> 00:13:29,040 perhaps he's 272 00:13:29,040 --> 00:13:30,280 a geezer, 273 00:13:30,520 --> 00:13:31,130 am I right? 274 00:13:34,090 --> 00:13:35,040 Your coffee is ready. 275 00:13:36,040 --> 00:13:37,210 I'll make you a cup. 276 00:13:38,130 --> 00:13:38,970 No, thanks. 277 00:13:45,880 --> 00:13:46,520 Ma'am. 278 00:13:48,760 --> 00:13:49,570 Look what you did! 279 00:13:49,570 --> 00:13:50,130 I'll clean your dress up. 280 00:13:50,130 --> 00:13:51,400 Relax. Relax. 281 00:13:52,490 --> 00:13:54,130 Sorry, sorry. I'm really sorry. 282 00:13:58,090 --> 00:13:59,450 You'll see me in my office. 283 00:14:07,570 --> 00:14:08,000 You… 284 00:14:09,730 --> 00:14:11,330 You are in real trouble. 285 00:14:15,920 --> 00:14:18,210 Could she be the president? 286 00:14:26,160 --> 00:14:26,920 Mingming, 287 00:14:27,250 --> 00:14:28,880 our company has such a broad scope of businesses, 288 00:14:28,880 --> 00:14:29,610 you're interested in none of them 289 00:14:29,800 --> 00:14:31,450 but comic. 290 00:14:32,450 --> 00:14:33,250 Fine, 291 00:14:33,450 --> 00:14:34,490 even if it's a new business 292 00:14:34,490 --> 00:14:36,040 that you developed, 293 00:14:36,210 --> 00:14:37,160 tell me, 294 00:14:37,400 --> 00:14:38,640 what are you going to do next? 295 00:14:40,130 --> 00:14:40,640 Mom, 296 00:14:41,400 --> 00:14:42,880 comics are super 297 00:14:42,880 --> 00:14:44,490 trendy online. 298 00:14:44,920 --> 00:14:45,850 How trendy? 299 00:14:46,280 --> 00:14:47,640 Have you done a market survey? 300 00:14:48,000 --> 00:14:49,570 Have you done a promotion plan 301 00:14:49,570 --> 00:14:50,400 or a development strategy? 302 00:14:51,000 --> 00:14:52,160 How does it earn money? How does it grow? 303 00:14:52,160 --> 00:14:53,280 What's its potential? 304 00:14:57,800 --> 00:14:58,760 Ma'am. 305 00:14:59,000 --> 00:15:00,680 Mingming just bought the copyrights, 306 00:15:00,680 --> 00:15:02,450 everything else is in process. 307 00:15:02,880 --> 00:15:04,250 Don't you defend him. 308 00:15:05,800 --> 00:15:06,680 OK. 309 00:15:07,730 --> 00:15:09,880 If you're really into comics, 310 00:15:09,880 --> 00:15:11,250 well, you have one chance to do it well. 311 00:15:11,490 --> 00:15:12,850 There will be a comic department. 312 00:15:13,090 --> 00:15:14,090 You'll be in charge. 313 00:15:14,880 --> 00:15:15,450 But 314 00:15:15,570 --> 00:15:17,160 I have certain requirements 315 00:15:17,370 --> 00:15:18,760 for the yields of the comic department. 316 00:15:22,490 --> 00:15:24,160 Won't you grab a pen? 317 00:15:24,850 --> 00:15:25,920 Oh, I need to write it down? 318 00:15:25,920 --> 00:15:27,450 Mom, just tell me. I'll keep it in mind. 319 00:15:30,000 --> 00:15:30,520 OK. 320 00:15:31,610 --> 00:15:32,850 By the end of the first month, 321 00:15:32,970 --> 00:15:35,090 click rate, topic popularity 322 00:15:35,090 --> 00:15:36,090 and top-search count 323 00:15:36,210 --> 00:15:37,370 are to come out on top 324 00:15:37,370 --> 00:15:38,370 in the IP product ranking. 325 00:15:38,370 --> 00:15:39,040 By the end of the third month, 326 00:15:39,040 --> 00:15:41,450 get into the top 10. 327 00:15:41,450 --> 00:15:42,210 By the end of the sixth month, 328 00:15:42,210 --> 00:15:43,370 the comics are to be serialized, 329 00:15:43,370 --> 00:15:44,730 and an offprint is to be punished. 330 00:15:45,760 --> 00:15:46,280 Also, 331 00:15:46,490 --> 00:15:47,450 within this year, 332 00:15:47,920 --> 00:15:48,570 the IP comprehensive incubation 333 00:15:48,570 --> 00:15:50,000 is to be completed. 334 00:15:50,000 --> 00:15:50,610 So? 335 00:15:51,130 --> 00:15:52,000 You get me? 336 00:15:53,640 --> 00:15:54,090 Mom, 337 00:15:55,090 --> 00:15:56,490 do you honestly 338 00:15:56,760 --> 00:15:57,920 treat comics as an IP product? 339 00:15:58,130 --> 00:15:59,520 If you can't achieve your goal, 340 00:15:59,520 --> 00:16:00,730 and if I don't see any results, 341 00:16:01,210 --> 00:16:02,760 all the investments 342 00:16:02,760 --> 00:16:03,640 in the comic business 343 00:16:04,130 --> 00:16:05,880 will be deducted from your annual salary. 344 00:16:06,130 --> 00:16:06,800 That's all. 345 00:16:08,570 --> 00:16:09,330 I-It's… 346 00:16:12,040 --> 00:16:13,490 We didn't have any experience in the comic business. 347 00:16:13,490 --> 00:16:15,210 We know nothing about it. 348 00:16:15,370 --> 00:16:16,640 You know what the president is like. 349 00:16:16,970 --> 00:16:18,090 Every department 350 00:16:18,090 --> 00:16:19,370 has to meet her requirements. 351 00:16:20,250 --> 00:16:21,520 But you see the targets. 352 00:16:22,920 --> 00:16:24,250 How do we achieve them? 353 00:16:25,130 --> 00:16:26,280 You think I can't do it? 354 00:16:26,370 --> 00:16:27,610 No. 355 00:16:28,730 --> 00:16:29,880 The president only 356 00:16:29,880 --> 00:16:31,210 wants you to admit that it's out of your depths, 357 00:16:31,210 --> 00:16:32,490 and that will be the end of it. 358 00:16:32,490 --> 00:16:33,570 Just call it quits. 359 00:16:35,160 --> 00:16:36,250 Well, I happen 360 00:16:36,250 --> 00:16:37,330 to enjoy challenges. 361 00:16:37,490 --> 00:16:38,640 No experience, no groundwork. 362 00:16:38,640 --> 00:16:39,610 But it makes me get more excited. 363 00:16:39,970 --> 00:16:41,280 The comic department is now officially founded. 364 00:16:41,280 --> 00:16:42,160 The decision has been made. 365 00:16:44,540 --> 00:16:50,340 (In-patient) 366 00:17:02,970 --> 00:17:03,610 Yuan, 367 00:17:04,130 --> 00:17:05,450 you keep packing. 368 00:17:05,570 --> 00:17:06,450 I need to do something. 369 00:17:08,370 --> 00:17:09,850 We're going to leave here. 370 00:17:09,970 --> 00:17:10,960 Where are you going? 371 00:17:12,480 --> 00:17:12,920 I… 372 00:17:13,050 --> 00:17:13,920 I don't feel right 373 00:17:14,880 --> 00:17:16,090 on my back. 374 00:17:16,370 --> 00:17:18,130 I'll go see the doctor. 375 00:17:19,010 --> 00:17:20,640 No, no, no. 376 00:17:20,850 --> 00:17:22,570 It's no big deal. I'll be right back. 377 00:17:29,530 --> 00:17:30,810 I saw your medical record. 378 00:17:31,160 --> 00:17:32,960 I think you're pretty much recovered. 379 00:17:34,090 --> 00:17:35,440 So you have been 380 00:17:36,200 --> 00:17:37,640 secretly paying 381 00:17:37,640 --> 00:17:38,480 attention to my injury, Dr. Zhan. 382 00:17:40,240 --> 00:17:40,720 Yes. 383 00:17:43,880 --> 00:17:44,400 Ouch. 384 00:17:45,330 --> 00:17:46,440 Is it always this painful? 385 00:17:47,440 --> 00:17:48,960 No, only when you patted me. 386 00:17:49,720 --> 00:17:50,330 I'll sterilize 387 00:17:50,330 --> 00:17:51,530 your wound again. 388 00:17:51,850 --> 00:17:53,290 It's not healed anyway. 389 00:17:53,290 --> 00:17:54,570 It may hurt a little. Bear with it. 390 00:17:55,050 --> 00:17:55,680 I'm good now. 391 00:17:58,160 --> 00:17:58,920 When you are out of the hospital, 392 00:17:58,920 --> 00:18:00,480 you'll keep a light diet. 393 00:18:00,570 --> 00:18:01,770 No water on the wound. 394 00:18:01,880 --> 00:18:02,810 Have your bandage renewed regularly. 395 00:18:02,920 --> 00:18:03,530 OK. 396 00:18:12,880 --> 00:18:13,720 Dr. Zhan, 397 00:18:14,330 --> 00:18:15,960 will you come over this weekend? 398 00:18:16,770 --> 00:18:17,570 Why? 399 00:18:19,130 --> 00:18:21,330 We had a deal. 400 00:18:21,530 --> 00:18:23,330 If we escape death, 401 00:18:23,330 --> 00:18:25,440 you'll try out my cooking 402 00:18:25,640 --> 00:18:26,880 at my place this weekend. 403 00:18:27,920 --> 00:18:28,640 Sure. 404 00:18:29,720 --> 00:18:30,770 At 6:00 PM. 405 00:18:40,810 --> 00:18:41,240 Going out? 406 00:18:41,240 --> 00:18:42,130 I need to speak to you. 407 00:18:49,960 --> 00:18:50,810 I should 408 00:18:50,810 --> 00:18:51,810 have listened to your advice. 409 00:18:52,130 --> 00:18:53,810 They keep 410 00:18:53,810 --> 00:18:54,770 ruining my work. 411 00:18:54,770 --> 00:18:56,290 This is insulting. 412 00:18:56,480 --> 00:18:58,090 Please help me out. 413 00:18:58,090 --> 00:18:59,160 Is there a way for me 414 00:18:59,160 --> 00:19:00,290 to end the contract? 415 00:19:00,610 --> 00:19:01,610 It's explicitly written 416 00:19:01,610 --> 00:19:03,010 here in the contract. 417 00:19:03,330 --> 00:19:04,610 Just pay them. 418 00:19:04,610 --> 00:19:06,090 I don't have so much money 419 00:19:06,090 --> 00:19:06,880 to pay them right now, 420 00:19:06,880 --> 00:19:08,130 otherwise, why would I ask for your help? 421 00:19:09,160 --> 00:19:10,960 If my cousin knows this, 422 00:19:11,130 --> 00:19:12,770 she'll give 423 00:19:12,770 --> 00:19:14,240 me an earful. 424 00:19:15,640 --> 00:19:17,440 You haven't told your cousin about it? 425 00:19:17,720 --> 00:19:18,720 I was too afraid to tell her. 426 00:19:21,880 --> 00:19:23,090 Ding Dingding, 427 00:19:23,400 --> 00:19:24,370 usually, people 428 00:19:24,370 --> 00:19:25,530 pay me consultant fees. 429 00:19:25,810 --> 00:19:26,810 But 430 00:19:27,010 --> 00:19:28,850 seeing that we're friends, 431 00:19:28,850 --> 00:19:31,400 you can make the payment in another form. 432 00:19:32,920 --> 00:19:35,200 Come on, Mr. Luo. 433 00:19:35,200 --> 00:19:37,370 You just got attracted 434 00:19:37,370 --> 00:19:38,370 to my cousin. 435 00:19:38,370 --> 00:19:39,720 Now, your eyes 436 00:19:39,720 --> 00:19:40,570 are on me? 437 00:19:40,570 --> 00:19:42,200 I don't think it's appropriate. 438 00:19:42,290 --> 00:19:44,090 I say comic artist 439 00:19:44,440 --> 00:19:45,610 is a suitable job for you, 440 00:19:45,610 --> 00:19:46,810 as you're pretty imaginative. 441 00:19:48,240 --> 00:19:49,050 Fill it out. 442 00:19:52,240 --> 00:19:54,160 Questionnaire on Zhan Yan's hobbies. 443 00:19:54,920 --> 00:19:56,570 Any allergies? 444 00:19:56,570 --> 00:19:57,200 Her favorite… 445 00:20:05,770 --> 00:20:06,330 Alright. 446 00:20:07,010 --> 00:20:08,240 One answer 447 00:20:08,370 --> 00:20:09,570 for one contract. 448 00:20:09,570 --> 00:20:11,050 Do you have so many contracts? 449 00:20:11,090 --> 00:20:12,480 I'll have more in the future. 450 00:20:16,570 --> 00:20:17,090 Fine. 451 00:20:18,200 --> 00:20:18,850 Deal. 452 00:20:21,200 --> 00:20:23,090 Favorite fruit? 453 00:20:23,530 --> 00:20:24,370 Durian. 454 00:20:26,050 --> 00:20:27,330 Favorite flower? 455 00:20:27,330 --> 00:20:28,160 Daisy. 456 00:20:30,050 --> 00:20:30,810 Are you finished? 457 00:20:30,810 --> 00:20:31,570 Let me see. 458 00:20:31,920 --> 00:20:32,810 Not yet. 459 00:20:32,960 --> 00:20:33,480 I see 460 00:20:33,480 --> 00:20:35,530 you're very dedicated. 461 00:20:36,090 --> 00:20:37,570 I think 462 00:20:37,570 --> 00:20:39,090 we may be family in the future. 463 00:20:39,090 --> 00:20:40,570 Are you sure 464 00:20:40,570 --> 00:20:41,680 you'll be so petty? 465 00:20:41,680 --> 00:20:43,370 If you turn "maybe" into "will be", 466 00:20:43,370 --> 00:20:44,480 then I won't be petty. 467 00:20:45,570 --> 00:20:47,530 Never mind. I'll be counting on myself. 468 00:20:47,680 --> 00:20:48,960 Are you finished? 469 00:20:49,160 --> 00:20:49,770 One more minute. 470 00:20:51,530 --> 00:20:52,680 Come on. 471 00:20:52,850 --> 00:20:53,960 Yeah, yeah, yeah. 472 00:20:55,770 --> 00:20:57,240 I'll deal with it myself. 473 00:20:59,920 --> 00:21:01,480 Favorite fruit. 474 00:21:01,770 --> 00:21:02,640 Durian. 475 00:21:03,720 --> 00:21:04,610 (Starting from tomorrow,) 476 00:21:04,610 --> 00:21:05,720 (you will clock in every day) 477 00:21:05,720 --> 00:21:07,130 (at 10:00 AM sharp.) 478 00:21:07,440 --> 00:21:09,370 What are these weird hobbies? 479 00:21:09,370 --> 00:21:11,680 What's wrong with this company? 480 00:21:12,530 --> 00:21:13,680 I'm an artist. 481 00:21:13,680 --> 00:21:15,090 I don't clock in. 482 00:21:16,850 --> 00:21:18,010 It's time for you to fulfill your promise. 483 00:21:18,010 --> 00:21:18,960 Tell me what to do. 484 00:21:20,480 --> 00:21:21,960 I warned you 485 00:21:22,010 --> 00:21:23,200 to learn 486 00:21:23,400 --> 00:21:24,640 about the work pattern, 487 00:21:25,090 --> 00:21:26,200 but you didn't listen. 488 00:21:26,330 --> 00:21:28,330 Now, the contract was signed, 489 00:21:28,330 --> 00:21:29,440 and you took the money, 490 00:21:29,440 --> 00:21:30,640 what else can you do? 491 00:21:31,160 --> 00:21:32,440 I suggest you 492 00:21:32,570 --> 00:21:34,200 just clock in and out every day 493 00:21:34,200 --> 00:21:35,570 like any other employees. 494 00:21:38,200 --> 00:21:39,480 So this is your conclusion? 495 00:21:40,810 --> 00:21:41,960 You asked me to review the contract, 496 00:21:41,960 --> 00:21:43,400 and I did 497 00:21:43,400 --> 00:21:44,130 with much care. 498 00:21:44,530 --> 00:21:45,440 Is there any problem? 499 00:21:45,810 --> 00:21:47,010 I don't think it's a good deal. 500 00:21:47,010 --> 00:21:47,480 Give it back to me. 501 00:21:49,720 --> 00:21:51,050 It is sold. 502 00:21:51,090 --> 00:21:51,960 No refund. 503 00:21:52,090 --> 00:21:53,570 I'll tell my cousin. 504 00:21:53,570 --> 00:21:54,400 How dare you? 505 00:21:54,400 --> 00:21:55,240 I will. 506 00:21:55,240 --> 00:21:55,880 Try me. 507 00:22:10,920 --> 00:22:11,570 Yuan. 508 00:22:12,610 --> 00:22:13,570 Practicing? 509 00:22:15,400 --> 00:22:16,010 Keep it up. 510 00:22:23,480 --> 00:22:24,330 Keep it up. 511 00:22:36,290 --> 00:22:37,130 Yuan. 512 00:22:37,400 --> 00:22:38,810 Would you like to buy 513 00:22:38,920 --> 00:22:40,570 some new clothes in the mall? 514 00:23:01,880 --> 00:23:02,530 Yuan, 515 00:23:03,130 --> 00:23:04,290 we're out of tissues. 516 00:23:04,290 --> 00:23:05,530 Go buy some. 517 00:23:28,240 --> 00:23:28,880 Yuan, 518 00:23:30,720 --> 00:23:32,090 it's the weekend. 519 00:23:32,610 --> 00:23:34,290 Don't just stay at home. 520 00:23:35,010 --> 00:23:36,720 Hang out with your friends. 521 00:23:38,010 --> 00:23:38,770 Oh, you like 522 00:23:38,770 --> 00:23:39,880 that crayfish pasta, right? 523 00:23:44,160 --> 00:23:45,330 I'll give you the money. 524 00:23:45,610 --> 00:23:46,680 You'll treat your friends to it. 525 00:23:50,610 --> 00:23:51,200 Look. 526 00:23:56,420 --> 00:23:58,180 (Transfer) 527 00:24:04,290 --> 00:24:05,090 Brother. 528 00:24:05,680 --> 00:24:07,400 You're expecting a visitor? 529 00:24:09,770 --> 00:24:11,050 How do you know? 530 00:24:12,330 --> 00:24:14,720 Just tell me to leave you alone. 531 00:24:17,240 --> 00:24:19,050 You got your money. Just go. 532 00:24:19,240 --> 00:24:19,720 Move. 533 00:24:20,720 --> 00:24:23,720 No beating around the bush the next time. 534 00:24:28,770 --> 00:24:30,370 Good luck. 535 00:24:31,160 --> 00:24:32,010 Just go. 536 00:24:36,680 --> 00:24:37,720 Naughty girl. 537 00:24:50,900 --> 00:24:55,140 (Job Vacancy) 538 00:25:21,530 --> 00:25:22,400 (Busy?) 539 00:25:23,010 --> 00:25:24,240 (Can we have) 540 00:25:24,240 --> 00:25:25,200 (dinner together tonight?) 541 00:26:12,050 --> 00:26:12,960 Miss. 542 00:26:13,400 --> 00:26:14,810 You came to see Xiong Fei again? 543 00:26:16,850 --> 00:26:18,160 Xiong Fei left. 544 00:26:18,160 --> 00:26:19,480 He doesn't work here anymore. 545 00:26:20,240 --> 00:26:21,480 Didn't he tell you? 546 00:26:42,640 --> 00:26:43,440 Miss Luo. 547 00:26:46,010 --> 00:26:47,130 Are you waiting for Xiong Fei? 548 00:26:49,090 --> 00:26:50,160 You have an appointment? 549 00:26:51,640 --> 00:26:53,200 What if he doesn't come? 550 00:26:58,130 --> 00:26:59,010 That fool. 551 00:27:08,680 --> 00:27:09,400 Xiong Fei. 552 00:27:10,200 --> 00:27:11,720 Come to the team immediately. 553 00:27:11,720 --> 00:27:12,920 It's urgent. 554 00:27:13,400 --> 00:27:14,920 Alright. Bye. 555 00:27:30,130 --> 00:27:31,090 These 556 00:27:31,200 --> 00:27:32,240 need to be polished, 557 00:27:32,370 --> 00:27:33,570 or they'll wear off quickly. 558 00:27:34,200 --> 00:27:34,810 Thank you. 559 00:27:37,290 --> 00:27:37,720 Falcon. 560 00:27:38,850 --> 00:27:39,440 Falcon. 561 00:27:40,610 --> 00:27:41,370 Hey. 562 00:27:42,330 --> 00:27:43,160 What's this? 563 00:27:43,960 --> 00:27:44,570 It's… 564 00:27:45,920 --> 00:27:47,440 Oh, it's for Miss Luo. 565 00:27:48,480 --> 00:27:49,720 Miss Luo, look. 566 00:27:50,400 --> 00:27:51,810 The wontons that Xiong Fei made. 567 00:27:51,920 --> 00:27:52,770 They're very nice. 568 00:27:52,770 --> 00:27:54,050 You don't get these out there. 569 00:27:54,720 --> 00:27:55,330 Uh. 570 00:27:55,480 --> 00:27:56,810 C-Can I have one box? 571 00:27:57,130 --> 00:27:58,570 OK, OK. 572 00:28:49,850 --> 00:28:51,850 Why didn't you text me back? 573 00:28:52,720 --> 00:28:53,640 I was busy. 574 00:29:01,770 --> 00:29:03,130 New job? 575 00:29:10,810 --> 00:29:12,090 I know everything. 576 00:29:14,680 --> 00:29:15,680 Miss Luo, 577 00:29:17,130 --> 00:29:18,480 I'm sure you're busy in your life, too. 578 00:29:19,850 --> 00:29:21,130 Please don't come here anymore. 579 00:29:39,370 --> 00:29:41,050 You don't like me here? 580 00:29:41,780 --> 00:29:42,370 No. 581 00:29:43,010 --> 00:29:43,640 No. 582 00:29:43,880 --> 00:29:45,090 It's not what I mean. 583 00:29:55,880 --> 00:29:57,440 Then why are you avoiding me? 584 00:29:58,290 --> 00:29:59,200 Why would you want 585 00:29:59,200 --> 00:30:00,530 to be my friend? 586 00:30:03,440 --> 00:30:05,330 You don't want to be my friend. 587 00:30:05,720 --> 00:30:07,160 Then why were you by my side 588 00:30:07,330 --> 00:30:09,010 when my brother had the accident, 589 00:30:09,200 --> 00:30:10,570 and now you just ignored my message? 590 00:30:10,920 --> 00:30:12,440 This is hurtful. 591 00:30:13,090 --> 00:30:15,090 Friends reply to messages. 592 00:30:15,370 --> 00:30:17,090 Is it cool to not reply to messages? 593 00:30:17,330 --> 00:30:18,850 I truly want to be your friend. 594 00:30:19,090 --> 00:30:20,400 Why are you so cold 595 00:30:20,400 --> 00:30:21,570 to your friend? 596 00:30:22,240 --> 00:30:22,880 I… 597 00:30:26,850 --> 00:30:28,090 Come on. Don't… 598 00:30:28,530 --> 00:30:29,810 Don't be mad, please. 599 00:30:34,530 --> 00:30:35,960 It's my bad. 600 00:30:38,880 --> 00:30:39,400 I… 601 00:30:40,290 --> 00:30:40,960 I promise 602 00:30:40,960 --> 00:30:42,440 I'll text you back at once. 603 00:30:48,090 --> 00:30:49,370 I'll be the first to text you. 604 00:31:01,440 --> 00:31:02,850 Try my wontons. 605 00:31:35,200 --> 00:31:36,090 They're good, right? 606 00:31:51,530 --> 00:31:53,130 Don't you want to open a shop? 607 00:31:54,010 --> 00:31:54,850 Open a shop? 608 00:32:58,010 --> 00:32:59,640 You and your sister 609 00:32:59,640 --> 00:33:01,090 do keep your house tidy. 610 00:33:01,770 --> 00:33:02,610 I don't really let 611 00:33:02,610 --> 00:33:03,850 Luo Yuan do the housework. 612 00:33:04,330 --> 00:33:05,400 She's a girl. 613 00:33:05,850 --> 00:33:07,200 I just spoil her. 614 00:33:09,130 --> 00:33:10,640 With great power comes great responsibility. 615 00:33:11,640 --> 00:33:14,130 You do balance your work and life well. 616 00:33:15,330 --> 00:33:16,960 There aren't many good men like me 617 00:33:16,960 --> 00:33:18,570 who have a good career 618 00:33:18,920 --> 00:33:19,960 and take good care of his family. 619 00:33:25,770 --> 00:33:26,960 Mr. Luo, 620 00:33:26,960 --> 00:33:28,480 are you selling yourself? 621 00:33:29,330 --> 00:33:31,130 I must sell myself 622 00:33:31,330 --> 00:33:32,960 to any interested clients. 623 00:33:33,530 --> 00:33:34,530 What about you, Dr. Zhan? 624 00:33:35,130 --> 00:33:36,400 Are you interested? 625 00:33:39,770 --> 00:33:40,880 Let me see the dishes. 626 00:33:47,090 --> 00:33:47,880 Sit down, please. 627 00:33:52,400 --> 00:33:53,290 What do you think? 628 00:33:55,370 --> 00:33:57,290 Pretty nice. 629 00:33:57,680 --> 00:33:58,960 These are only appetizers. 630 00:33:59,880 --> 00:34:01,200 This is the main course. 631 00:34:08,770 --> 00:34:09,680 I assume 632 00:34:09,680 --> 00:34:11,370 it's your specialty. 633 00:34:13,810 --> 00:34:14,840 Open the lid. 634 00:34:30,530 --> 00:34:31,240 Zhan Yan, 635 00:34:33,050 --> 00:34:34,800 when I was told you were trapped, 636 00:34:35,450 --> 00:34:37,280 I was so afraid that I'd lose you. 637 00:34:39,320 --> 00:34:40,410 I regret 638 00:34:41,490 --> 00:34:42,680 that I didn't 639 00:34:42,680 --> 00:34:44,240 face up to my true feelings earlier. 640 00:34:46,570 --> 00:34:48,200 Yet, I thank fate 641 00:34:48,720 --> 00:34:50,410 for offering me the opportunity 642 00:34:51,240 --> 00:34:52,610 to have this 643 00:34:53,130 --> 00:34:54,800 unforgettable piece of memory. 644 00:34:56,720 --> 00:34:57,610 Zhan Yan, 645 00:35:00,090 --> 00:35:01,050 I like you. 646 00:35:03,570 --> 00:35:04,280 And what's your answer? 647 00:35:16,680 --> 00:35:18,410 I never thought about it before. 648 00:35:19,800 --> 00:35:20,840 Let's have dinner first. 649 00:35:32,680 --> 00:35:33,490 No worries. 650 00:35:33,970 --> 00:35:34,970 You take your time. 651 00:35:36,570 --> 00:35:37,240 How is it? 652 00:35:37,680 --> 00:35:38,320 Is it good? 653 00:35:39,010 --> 00:35:39,890 It's pretty good. 654 00:35:41,090 --> 00:35:43,050 What do you mean, pretty good? 655 00:35:43,240 --> 00:35:44,970 That sounds so insincere. 656 00:35:45,720 --> 00:35:46,610 Let me try. 657 00:35:58,090 --> 00:35:59,490 How good is it? 658 00:36:04,760 --> 00:36:05,970 This is how you should comment. 659 00:36:07,200 --> 00:36:08,240 It has 660 00:36:08,720 --> 00:36:10,320 a rich texture. 661 00:36:11,130 --> 00:36:12,570 It's salty, savory. 662 00:36:15,050 --> 00:36:16,240 Just wonderful. 663 00:36:28,440 --> 00:36:29,410 I'm going to the bathroom. 664 00:36:43,780 --> 00:36:48,020 (Zhang's Wontons) 665 00:37:03,570 --> 00:37:04,160 Hello. 666 00:37:04,160 --> 00:37:04,760 Seven? 667 00:37:05,570 --> 00:37:06,680 It-It's mine. 668 00:37:08,530 --> 00:37:08,970 Thanks. 669 00:37:08,970 --> 00:37:09,530 It's hot. Be careful. 670 00:37:10,160 --> 00:37:10,760 Thank you. 671 00:37:13,360 --> 00:37:14,890 You want me to take some notes, right? 672 00:37:15,720 --> 00:37:16,450 Here, try it. 673 00:37:17,010 --> 00:37:17,720 It's so thoughtful of you. 674 00:37:17,970 --> 00:37:18,680 Thank you. 675 00:37:32,320 --> 00:37:33,640 Here. All served. 676 00:37:33,970 --> 00:37:34,280 Here. 677 00:37:34,640 --> 00:37:35,280 It's hot. Be careful. 678 00:37:37,090 --> 00:37:37,840 Here's yours. 679 00:37:38,130 --> 00:37:38,680 Please enjoy. 680 00:37:38,680 --> 00:37:39,200 Thank you. 681 00:37:47,020 --> 00:37:47,780 (Mingmei Media) 682 00:37:47,800 --> 00:37:48,280 Good morning. 683 00:37:48,280 --> 00:37:48,800 Morning. 684 00:37:50,090 --> 00:37:51,320 Mr. Zhou, you're quite early today. 685 00:37:51,320 --> 00:37:51,890 Morning. 686 00:38:08,570 --> 00:38:10,360 Good morning, Ling Yiqin. 687 00:38:10,360 --> 00:38:11,090 Ding Ding… 688 00:38:11,800 --> 00:38:12,280 Mr. Zhou. 689 00:38:46,180 --> 00:38:50,140 (Mingmei Media) 690 00:38:54,360 --> 00:38:55,200 Ding Dingding. 691 00:39:04,090 --> 00:39:04,970 You startled me. 692 00:39:04,970 --> 00:39:06,200 I thought it was my boss. 693 00:39:06,200 --> 00:39:07,360 You are late. 694 00:39:07,720 --> 00:39:09,090 Duh. I overslept. 695 00:39:10,090 --> 00:39:10,840 Did the boss come? 696 00:39:11,840 --> 00:39:12,800 He did, 697 00:39:13,010 --> 00:39:13,970 and he has waited for you for two hours. 698 00:39:13,970 --> 00:39:14,930 Won't you apologize to him? 699 00:39:14,970 --> 00:39:15,890 Why would he wait for me? 700 00:39:16,130 --> 00:39:17,160 You're late on the first day. 701 00:39:17,160 --> 00:39:17,970 You'll receive a penalty. 702 00:39:19,160 --> 00:39:21,050 I'm only a few minutes late. 703 00:39:21,200 --> 00:39:22,280 How much? 704 00:39:26,530 --> 00:39:27,490 I don't remember 705 00:39:27,490 --> 00:39:28,240 that I saw this before. 706 00:39:28,970 --> 00:39:31,130 The company got it for you. 707 00:39:33,160 --> 00:39:33,930 Ding Dingding. 708 00:39:34,160 --> 00:39:35,050 Thank you for your hard work. 709 00:39:35,450 --> 00:39:35,840 Our boss 710 00:39:35,840 --> 00:39:36,930 seems to take me too seriously. 711 00:39:37,130 --> 00:39:38,410 It's 11:06. 712 00:39:38,410 --> 00:39:39,050 Ding Dingding, 713 00:39:39,410 --> 00:39:40,490 according to your hourly pay, 714 00:39:40,490 --> 00:39:41,360 you'll be deducted 10 yuan 715 00:39:41,360 --> 00:39:42,200 for every minute late. 716 00:39:42,200 --> 00:39:42,840 66 minutes. 717 00:39:42,840 --> 00:39:43,840 That will be 660. 718 00:39:44,090 --> 00:39:44,280 Come on. 719 00:39:44,280 --> 00:39:45,490 I'm only a little late. 720 00:39:45,490 --> 00:39:46,640 660 is too much. 721 00:39:46,800 --> 00:39:48,450 Attendance time 722 00:39:48,450 --> 00:39:50,010 affects the fortune of the company. 723 00:39:50,570 --> 00:39:51,930 I'll make it 666. 724 00:39:51,930 --> 00:39:52,720 A fortuitous number. 725 00:39:54,130 --> 00:39:55,160 I think you're an idiot. 726 00:39:57,760 --> 00:39:58,360 Wait a minute. 727 00:39:58,760 --> 00:40:00,490 How do you know 728 00:40:00,490 --> 00:40:01,360 how much the company pays me? 729 00:40:01,490 --> 00:40:03,410 Because I'm in charge of the office. 730 00:40:03,970 --> 00:40:05,360 Come off it. 731 00:40:05,360 --> 00:40:06,570 I honestly believed I would lose money. 732 00:40:06,570 --> 00:40:07,360 I was worried for a moment. 733 00:40:07,360 --> 00:40:08,280 It is real. 734 00:40:09,090 --> 00:40:10,490 You haven't got enough sleep, right? 735 00:40:10,490 --> 00:40:11,570 Actually yes, and it's on you. 736 00:40:12,490 --> 00:40:13,450 Alright, alright. Just go. 737 00:40:13,450 --> 00:40:14,890 I'm busy. Leave me alone. 738 00:40:15,610 --> 00:40:16,760 Work hard, and fast. 739 00:40:16,760 --> 00:40:17,450 I got it. 740 00:40:28,640 --> 00:40:29,970 Sorry, Miss Li. 741 00:40:29,970 --> 00:40:31,570 I worked late last night, so I got up late. 742 00:40:32,130 --> 00:40:33,010 You get yourself ready 743 00:40:33,010 --> 00:40:34,320 for the meeting soon. 744 00:40:34,490 --> 00:40:35,090 A meeting? 745 00:40:35,530 --> 00:40:36,680 Who wants a meeting? 746 00:40:37,840 --> 00:40:38,720 Director Ming. 747 00:40:40,930 --> 00:40:42,160 Finally, 748 00:40:42,840 --> 00:40:44,680 I'll see the boss. 749 00:40:56,610 --> 00:40:57,450 Miss Li, 750 00:40:57,980 --> 00:40:59,130 I thought it was a meeting. 751 00:40:59,130 --> 00:41:00,360 Only the two of us? 752 00:41:05,890 --> 00:41:06,840 Miss Li? 753 00:41:51,090 --> 00:41:51,530 Hey. 754 00:41:51,800 --> 00:41:53,130 Are you allowed to sit here? 755 00:41:53,130 --> 00:41:54,240 It's the boss's seat. 756 00:41:54,490 --> 00:41:55,890 Director Ming, everybody's here. 757 00:41:55,890 --> 00:41:57,130 Can the meeting begin? 758 00:41:57,970 --> 00:41:58,760 Yes. 759 00:42:03,200 --> 00:42:04,200 Director Ming? 760 00:42:06,460 --> 00:42:08,010 So you're Director Ming? 761 00:42:09,120 --> 00:42:11,320 So your mom's the president? 762 00:42:12,100 --> 00:42:12,720 The meeting has begun. 763 00:42:12,720 --> 00:42:13,760 Let us not waste time. 764 00:42:17,320 --> 00:42:19,640 I see, Zhou Mingming. 765 00:42:19,890 --> 00:42:20,680 So you have been 766 00:42:20,680 --> 00:42:22,360 behind the plot. 767 00:42:22,360 --> 00:42:23,130 Miss Ding, 768 00:42:23,450 --> 00:42:24,970 we're in a collaboration. 769 00:42:24,970 --> 00:42:26,570 I'm not behind any plot. 770 00:42:26,570 --> 00:42:27,410 Don't you 771 00:42:27,410 --> 00:42:28,450 put on airs here. 772 00:42:28,800 --> 00:42:29,530 Yes, 773 00:42:29,840 --> 00:42:31,450 I admit that I offended you. 774 00:42:31,450 --> 00:42:32,720 And it's okay that you want to get even. 775 00:42:32,720 --> 00:42:33,680 But do you have to spend all the effort 776 00:42:33,680 --> 00:42:34,610 to pull this off? 777 00:42:35,160 --> 00:42:36,160 Actually, 778 00:42:36,490 --> 00:42:38,050 I see the talent in you. 779 00:42:38,840 --> 00:42:39,570 Very funny. 780 00:42:39,570 --> 00:42:40,090 You want games? 781 00:42:40,090 --> 00:42:41,570 Well, I'm out. 782 00:42:41,840 --> 00:42:42,610 Miss Ding. 783 00:42:42,610 --> 00:42:43,410 When you're home, 784 00:42:43,410 --> 00:42:44,680 please wire us the penal sum. 785 00:42:47,010 --> 00:42:47,970 What penal sum? 786 00:42:47,970 --> 00:42:48,720 Read the contract. 787 00:42:49,610 --> 00:42:50,840 If Party B 788 00:42:50,840 --> 00:42:52,360 breaks off the contract, 789 00:42:52,360 --> 00:42:54,280 Party B is to return the down payment, 790 00:42:54,280 --> 00:42:56,130 and pay three times as much as the down payment as penalty. 791 00:43:00,490 --> 00:43:01,490 We'll have a meeting, right? 792 00:43:01,490 --> 00:43:01,890 Come on. 793 00:43:02,010 --> 00:43:02,680 Let's not waste time. 794 00:43:19,943 --> 00:43:24,373 ♪ The world had no sorrow at first ♪ 795 00:43:27,523 --> 00:43:31,873 ♪ Until fate came along ♪ 796 00:43:35,043 --> 00:43:39,793 ♪ The soul never knew about wandering ♪ 797 00:43:42,433 --> 00:43:47,833 ♪ Until people embraced each other ♪ 798 00:43:48,223 --> 00:43:55,143 ♪ I'm always on the road ♪ 799 00:43:57,513 --> 00:44:03,033 ♪ Trying to bring laughter and tears together ♪ 800 00:44:04,133 --> 00:44:10,363 ♪ Suddenly I have faith ♪ 801 00:44:12,463 --> 00:44:18,573 ♪ That every home can be shone upon ♪ 802 00:44:18,723 --> 00:44:25,693 ♪ I hope there are flowers to enjoy in the sunset ♪ 803 00:44:27,523 --> 00:44:32,793 ♪ Tears are only for happy reunions ♪ 804 00:44:33,733 --> 00:44:41,893 ♪ All the good times belong to the light ♪ 805 00:44:42,433 --> 00:44:49,333 ♪ It will light up the scars later on ♪ 806 00:44:50,043 --> 00:44:52,433 ♪ Catching the starlight ♪ 807 00:44:53,893 --> 00:44:56,183 ♪ Watching memories shine ♪ 808 00:44:57,603 --> 00:45:00,113 ♪ Traveling through the city ♪ 809 00:45:01,333 --> 00:45:03,703 ♪ With sincere eyes ♪ 810 00:45:05,083 --> 00:45:07,483 ♪ I can't fly ♪ 811 00:45:08,723 --> 00:45:11,213 ♪ But I can look up ♪ 812 00:45:12,623 --> 00:45:19,183 ♪ I'm always on the road chasing the light ♪ 49186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.