All language subtitles for Leverage.S01E13.The.Second.David.Job.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,821 --> 00:00:05,322 Where are they? 2 00:00:06,115 --> 00:00:08,367 Clear the room. Clear the room! 3 00:00:10,285 --> 00:00:12,704 Are you here to kill me, Ian? 4 00:00:17,126 --> 00:00:19,837 Well, before we conclude this meeting, 5 00:00:20,212 --> 00:00:24,925 I want to introduce to you the newest Vice President of IYS Insurance. 6 00:00:25,050 --> 00:00:26,677 James Sterling. 7 00:00:29,888 --> 00:00:33,100 All of you know Jim Sterling as our chief investigator, 8 00:00:33,267 --> 00:00:34,977 the man who recovered a Michelangelo 9 00:00:35,060 --> 00:00:37,187 that was stolen from me three months ago. 10 00:00:37,271 --> 00:00:39,731 But that's not the reason he's standing here now. 11 00:00:39,898 --> 00:00:41,483 Well, it certainly didn't hurt. 12 00:00:46,405 --> 00:00:49,533 Uh-huh! That's right. Yeah, I'm at the museum. 13 00:00:49,741 --> 00:00:51,326 I'll be home around 6:00. 14 00:00:51,660 --> 00:00:52,828 Uh-huh. 15 00:00:59,084 --> 00:01:00,752 Uh, no, no, I'll, uh... 16 00:01:00,878 --> 00:01:03,338 I'll fix them something to eat when I get home. 17 00:01:15,642 --> 00:01:19,480 So, what I'm proposing is that we both insure, 18 00:01:19,813 --> 00:01:22,524 and secure our clients' art. 19 00:01:23,066 --> 00:01:25,486 Our personnel, our technology. 20 00:01:25,611 --> 00:01:28,155 No more writing multi-million dollar checks 21 00:01:28,238 --> 00:01:32,117 because some museum guard took a nap under the Picasso. 22 00:01:32,784 --> 00:01:36,872 The showcase will be my wing of the museum. 23 00:01:36,955 --> 00:01:39,875 Every painting there will be either mine 24 00:01:39,958 --> 00:01:43,545 or belong to a high profile client of IYS. 25 00:01:43,921 --> 00:01:46,048 A perfect show of faith. 26 00:01:47,382 --> 00:01:49,259 Thank you for your vote of confidence. 27 00:01:52,421 --> 00:01:53,472 How you doing? 28 00:01:53,597 --> 00:01:54,681 Gentlemen! 29 00:02:13,534 --> 00:02:14,785 So what do you think? 30 00:02:15,118 --> 00:02:16,370 Corner office. 31 00:02:17,329 --> 00:02:18,497 Don't know what to say. 32 00:02:18,622 --> 00:02:20,415 How about, uh... 33 00:02:21,959 --> 00:02:26,588 Something like I'm more comfortable in enclosed spaces. 34 00:02:41,937 --> 00:02:43,188 Let's take a look over here. 35 00:02:43,313 --> 00:02:44,439 Okay. 36 00:02:46,567 --> 00:02:48,068 You know, I think you'd fit through that window 37 00:02:48,193 --> 00:02:49,778 if you're traveling fast enough. 38 00:02:50,737 --> 00:02:53,031 Last time I saw you, you were selling me something. 39 00:02:53,156 --> 00:02:55,534 It's a nice team you had, by the way, uh... 40 00:02:55,701 --> 00:02:58,287 Portia, was that her name? Oh! I mean, Sophie. 41 00:02:58,328 --> 00:03:02,124 Yes, yes, thank you. I got out of sales. 42 00:03:02,374 --> 00:03:03,625 So, what are you in now? 43 00:03:03,750 --> 00:03:04,918 Theft. 44 00:03:05,335 --> 00:03:10,132 Yeah, I'm going to rob the Two Davids gallery on opening day. 45 00:03:14,469 --> 00:03:16,096 Nice wet bar. 46 00:03:26,523 --> 00:03:28,650 Aren't you going to call the police? 47 00:03:29,985 --> 00:03:31,278 Of course not. 48 00:03:31,528 --> 00:03:33,447 You're a sick man, Nathan. 49 00:03:34,489 --> 00:03:37,075 You still blame me for the death of your son. 50 00:03:37,159 --> 00:03:38,827 You turned down the insurance claim 51 00:03:38,952 --> 00:03:40,287 for the treatment that would have saved him. 52 00:03:40,454 --> 00:03:42,914 It's our policy to say no to all claims 53 00:03:42,998 --> 00:03:44,875 until they've been fully investigated. 54 00:03:45,000 --> 00:03:46,960 Stalled! Fully stalled! 55 00:03:47,085 --> 00:03:50,589 I don't let my personal feelings affect policy. 56 00:03:50,714 --> 00:03:52,007 Your policy. 57 00:03:52,132 --> 00:03:56,303 This company never automatically turned down claims 58 00:03:56,386 --> 00:03:57,596 until you came along. 59 00:03:57,721 --> 00:03:59,931 I have responsibility to my shareholders. 60 00:04:00,015 --> 00:04:01,892 People lost their homes, children died. 61 00:04:02,017 --> 00:04:03,769 No exceptions. 62 00:04:16,490 --> 00:04:17,616 What are you doing here? 63 00:04:17,741 --> 00:04:18,784 What are you doing here? 64 00:04:18,909 --> 00:04:19,910 You're going to mess this up. 65 00:04:19,993 --> 00:04:20,994 You're going to mess me up. 66 00:04:21,078 --> 00:04:22,829 - I was here first. - I was here first. 67 00:04:30,212 --> 00:04:31,797 What are you doing? 68 00:04:33,215 --> 00:04:34,257 Damn it, Hardison. 69 00:04:34,341 --> 00:04:36,510 This is my spot. You go. 70 00:04:37,469 --> 00:04:39,096 I'm going to make you an offer. 71 00:04:39,596 --> 00:04:40,806 One time only. 72 00:04:40,972 --> 00:04:42,891 You resign as CEO. 73 00:04:43,016 --> 00:04:45,394 You donate all your assets to charity, 74 00:04:45,477 --> 00:04:47,020 and I will not rob the museum. 75 00:04:47,062 --> 00:04:48,188 All my assets? 76 00:04:48,313 --> 00:04:49,272 Yeah. 77 00:04:49,439 --> 00:04:50,816 How generous. 78 00:04:52,567 --> 00:04:53,985 We're done here. 79 00:04:54,486 --> 00:04:56,363 Yeah, I've got some errands, too. 80 00:04:56,488 --> 00:05:00,450 Rope, masks, knock out gas! 81 00:05:05,080 --> 00:05:06,581 Be seeing you, Sterling. 82 00:05:07,374 --> 00:05:08,542 Nate. 83 00:05:09,334 --> 00:05:10,919 Behind you, look. 84 00:05:11,169 --> 00:05:12,629 - What? - Behind you. 85 00:05:12,754 --> 00:05:14,256 - You mess me up, what... - Hey! 86 00:05:14,589 --> 00:05:17,384 - Just stay where you are. - Whoa, whoa, hey. 87 00:05:18,093 --> 00:05:19,344 Hey! 88 00:05:21,805 --> 00:05:23,098 Hey. 89 00:05:24,266 --> 00:05:27,686 - I left stuff. It's got my badge, my ID... - Hold on just a second. 90 00:05:27,811 --> 00:05:30,856 Just... Hey! Wait. It looks like we got a situation here. 91 00:05:30,939 --> 00:05:32,357 Are you seeing this? 92 00:05:34,401 --> 00:05:37,028 Can we get some security over to the Blackpoole Gallery? 93 00:05:37,112 --> 00:05:39,114 I think he's trying to get an exit here to the north stairwell. 94 00:05:40,240 --> 00:05:41,450 - Eliot, help me. - I got you. 95 00:05:41,533 --> 00:05:43,243 - Help me, help me. - Hey, stop him. 96 00:05:45,662 --> 00:05:47,330 I got it, I got it. 97 00:05:48,371 --> 00:05:50,331 I'm sorry, don't I know you? 98 00:05:55,964 --> 00:05:58,049 Of course she bloody speaks Spanish. 99 00:05:58,967 --> 00:06:02,387 We're checking Blackpoole wing, second floor right now. 100 00:06:07,058 --> 00:06:08,685 All right, check one floor up. 101 00:06:08,810 --> 00:06:10,645 I think I saw another guy dressed just like this one. 102 00:06:10,729 --> 00:06:12,147 Got it. Let's go. 103 00:06:12,314 --> 00:06:13,273 Move. 104 00:06:13,398 --> 00:06:14,566 I'm going to kick your butt. 105 00:06:14,983 --> 00:06:17,068 - Stand over there. - I'm going to kick your butt. 106 00:06:19,404 --> 00:06:20,280 Where did you... 107 00:06:20,363 --> 00:06:21,990 Run now, talk later. 108 00:06:33,710 --> 00:06:34,669 What? 109 00:06:34,795 --> 00:06:36,129 Let's go. 110 00:06:42,385 --> 00:06:43,929 Need a ride? 111 00:06:49,768 --> 00:06:51,770 Uh, Hardison, what is this? 112 00:06:51,895 --> 00:06:53,563 Yeah, well since Sterling blew our covers 113 00:06:53,605 --> 00:06:55,023 I had to find a new safe house. 114 00:06:55,106 --> 00:06:56,233 Lay low. 115 00:06:56,441 --> 00:06:58,693 This is your idea of laying low? 116 00:07:05,742 --> 00:07:07,077 Wow! 117 00:07:07,327 --> 00:07:09,621 Hey, don't break nothing. 118 00:07:09,704 --> 00:07:10,872 There's nothing to break. 119 00:07:10,956 --> 00:07:12,499 Who ripped out the toilets? 120 00:07:12,707 --> 00:07:16,086 This was an IRS foreclosure, I got it cheap. 121 00:07:16,545 --> 00:07:18,213 IRS doesn't take toilets. 122 00:07:18,338 --> 00:07:19,756 They do when they're solid gold. 123 00:07:19,840 --> 00:07:21,967 Heard this used to be MC Hammer's place. 124 00:07:22,175 --> 00:07:23,802 I guess you can touch this, 125 00:07:24,135 --> 00:07:26,638 with a SWAT team and a Federal warrant. 126 00:07:28,974 --> 00:07:30,267 What? 127 00:07:35,021 --> 00:07:36,231 You see that? 128 00:07:37,566 --> 00:07:39,025 We're a mess. 129 00:07:41,444 --> 00:07:42,821 Yep. 130 00:07:47,325 --> 00:07:49,160 How'd you know we'd be there? 131 00:07:50,120 --> 00:07:52,163 Last week before the exhibit opens, 132 00:07:52,289 --> 00:07:55,041 security almost in place, but not fully staffed. 133 00:07:55,166 --> 00:07:56,960 Best time to case the joint. 134 00:07:57,586 --> 00:08:01,172 Plus I did chase all of you at one point or another. 135 00:08:01,631 --> 00:08:02,966 Was she in on this? 136 00:08:03,383 --> 00:08:04,968 She can hear you, okay? 137 00:08:05,051 --> 00:08:07,053 Wait a minute, there is no this, Eliot. 138 00:08:07,178 --> 00:08:08,847 Sophie did come back for me. 139 00:08:08,930 --> 00:08:10,807 Wouldn't have had to if she wouldn't have lied to you. 140 00:08:10,932 --> 00:08:13,018 Wait, no calls, three months, I don't need you people. 141 00:08:13,101 --> 00:08:14,477 - What do you mean you don't need us? - I'm sorry. 142 00:08:14,519 --> 00:08:17,022 I seem to remember a certain job with horses 143 00:08:17,105 --> 00:08:18,189 where I backed your play, actually. 144 00:08:18,273 --> 00:08:20,483 I don't care. You don't con your crew! 145 00:08:27,574 --> 00:08:30,243 Glen Reader Security System here. 146 00:08:32,287 --> 00:08:34,080 And that's not the worst of it. 147 00:08:34,539 --> 00:08:35,415 Hmm? 148 00:08:35,582 --> 00:08:38,487 The Davids are under bulletproof glass on a motion detector pad. 149 00:08:38,512 --> 00:08:39,502 - Really? - Mmm-hmm. 150 00:08:39,527 --> 00:08:41,685 Environmentally sealed. Really? 151 00:08:41,739 --> 00:08:44,633 Kept at a constant temperature and humidity in the case. 152 00:08:44,758 --> 00:08:46,176 I saw them working on the air flow. 153 00:08:46,301 --> 00:08:48,678 No, no, no, you can get past the motion detectors, okay? 154 00:08:48,762 --> 00:08:50,972 I have a link to the security system and the video feed. 155 00:08:51,097 --> 00:08:53,266 Guard rotation's too heavy for a day grab. 156 00:08:53,516 --> 00:08:55,810 And at night they got two standing guards. 157 00:08:57,479 --> 00:08:58,939 Why'd you come back? 158 00:08:59,940 --> 00:09:02,233 We agreed to scatter for six months. 159 00:09:03,109 --> 00:09:07,447 All of you, all of you, made an amateur move being there. 160 00:09:07,572 --> 00:09:10,408 It's too hard to leave a job undone. It's like an itch. 161 00:09:10,533 --> 00:09:11,826 I put a lot of work into us. 162 00:09:11,910 --> 00:09:14,412 Into that office, it was like my second home. 163 00:09:14,537 --> 00:09:16,206 I blew up my second home. 164 00:09:16,456 --> 00:09:18,333 As annoying as you people are, 165 00:09:18,541 --> 00:09:22,504 I quit this crew when I quit this crew. 166 00:09:22,629 --> 00:09:23,588 Nobody makes me leave. 167 00:09:23,713 --> 00:09:27,717 I just, I really wanted to hurt Sterling. 168 00:09:29,803 --> 00:09:33,056 Well, he's taken over security for the gallery. 169 00:09:33,932 --> 00:09:35,934 So, if we work together... 170 00:09:36,184 --> 00:09:38,645 If we work together, we can kill two birds with one stone. 171 00:09:38,728 --> 00:09:41,773 Break Blackpoole, and humiliate Sterling. 172 00:09:41,856 --> 00:09:43,858 No, no, Sterling, he knows our game, man. 173 00:09:43,984 --> 00:09:46,361 Okay? It's going to be twice as hard to steal those statues. 174 00:09:46,486 --> 00:09:49,072 Oh, no, no, it'll be four times as hard. 175 00:09:50,782 --> 00:09:52,325 They know we're coming. 176 00:09:54,244 --> 00:09:55,912 And how do they know that? 177 00:09:56,079 --> 00:09:57,914 I went to their office and told them. 178 00:09:58,123 --> 00:09:59,624 Oh, Nate. 179 00:09:59,958 --> 00:10:02,002 But we all want to hurt these guys, right? 180 00:10:02,085 --> 00:10:05,714 They humiliated us. But, you know, taunting them? 181 00:10:05,839 --> 00:10:10,552 The response is going to be biblical. 182 00:10:11,136 --> 00:10:12,846 That's what I'm counting on. 183 00:10:21,396 --> 00:10:23,732 Hey, I think the roof's the way in, 184 00:10:23,857 --> 00:10:26,609 but it looks like they've rigged alarm sensors to the skylights. 185 00:10:26,735 --> 00:10:28,069 I can get around those. 186 00:10:28,236 --> 00:10:32,157 Really? And end up on one of the new 20 cameras they got down there 187 00:10:32,282 --> 00:10:34,075 from our last little trip to the basement? 188 00:10:35,201 --> 00:10:36,369 That was fun. 189 00:10:36,494 --> 00:10:38,163 Yeah, could we talk about that? 190 00:10:38,455 --> 00:10:39,539 Talk about what? 191 00:10:39,748 --> 00:10:42,667 You know, none of this takes into account any new security measures 192 00:10:42,792 --> 00:10:44,210 that Sterling might have added since. 193 00:10:44,294 --> 00:10:46,629 Well, since Nate made his little play date. 194 00:10:47,756 --> 00:10:49,340 Where's the air coming from? 195 00:10:49,924 --> 00:10:52,635 The statues are in a sealed case, 196 00:10:52,844 --> 00:10:55,263 kept at a constant humidity and temperature. 197 00:10:55,430 --> 00:10:57,599 Air moves in and out. How? 198 00:10:57,766 --> 00:11:00,226 Well, all right, from what I saw, 199 00:11:00,351 --> 00:11:03,646 the airflow to the museum passes through the base of the display, right? 200 00:11:03,730 --> 00:11:06,274 Hollow base underneath the statues, 201 00:11:06,441 --> 00:11:08,526 so what's underneath the base? 202 00:11:16,326 --> 00:11:19,913 The restoration room. It's like a maze of rooms down there. 203 00:11:19,996 --> 00:11:22,373 Airflow control, heating, storage. 204 00:11:22,499 --> 00:11:23,500 How'd we miss that? 205 00:11:23,625 --> 00:11:25,752 Grifter, hitter, hacker, thief, 206 00:11:26,044 --> 00:11:28,171 you're all trying to solve your version of the crime 207 00:11:28,254 --> 00:11:31,341 instead of just trying to solve the crime. 208 00:11:32,842 --> 00:11:34,928 There's a reason we work together. 209 00:11:35,178 --> 00:11:38,098 Yeah. Was. 210 00:11:39,224 --> 00:11:43,269 Okay, we need access to that restoration room, 211 00:11:43,311 --> 00:11:44,562 we need somebody on the inside. 212 00:11:44,646 --> 00:11:47,023 Well, we can't run a con. They know our faces. 213 00:11:47,148 --> 00:11:48,441 What about Maggie? 214 00:11:48,566 --> 00:11:50,819 Well, exactly. I mean most of the museum people 215 00:11:50,902 --> 00:11:52,028 aren't going to recognize us. 216 00:11:52,112 --> 00:11:54,322 But Maggie, she works down there. 217 00:11:54,447 --> 00:11:56,616 No, what about Maggie? She's inside. 218 00:11:56,741 --> 00:11:57,992 You just said that, she... 219 00:11:58,118 --> 00:12:01,079 No, wait, now hush, look, listen, listen, I get, I get it. 220 00:12:02,205 --> 00:12:04,833 Just have Eliot call her as Dr. Sinclair. 221 00:12:04,999 --> 00:12:06,417 We won't play her, you just feel her out. 222 00:12:06,501 --> 00:12:09,379 Have Eliot feel out my wife? 223 00:12:09,587 --> 00:12:11,089 Feel out. 224 00:12:11,297 --> 00:12:15,093 Ex, Nate, ex-wife. 225 00:12:15,218 --> 00:12:17,220 Okay, look, you always have a plan B, right? 226 00:12:17,470 --> 00:12:21,474 So, fine, without Maggie, what's the plan B? 227 00:12:26,271 --> 00:12:28,940 Sorry, these allergies are just killing me this year. 228 00:12:29,107 --> 00:12:30,525 So, we moved the sarcophagus 229 00:12:30,567 --> 00:12:32,318 from the Egyptian room to the lecture hall. 230 00:12:32,527 --> 00:12:34,279 It still needs to be validated. 231 00:12:41,828 --> 00:12:42,954 Ah! 232 00:12:43,079 --> 00:12:46,958 Jim, this is Dr. Lloyd, director of the museum. 233 00:12:47,125 --> 00:12:48,293 And you know Maggie. 234 00:12:48,476 --> 00:12:52,172 Mr. Sterling will be taking over all the security for Blackpoole Gallery. 235 00:12:52,338 --> 00:12:53,464 Oh! 236 00:13:00,513 --> 00:13:04,225 I want that, floor to ceiling, all four floors. 237 00:13:05,226 --> 00:13:08,229 You know, we... We have security here. 238 00:13:09,522 --> 00:13:10,356 Hmm? 239 00:13:10,481 --> 00:13:11,524 Oh, hey, Doc. 240 00:13:11,691 --> 00:13:13,610 Absolutely terrifying. 241 00:13:14,110 --> 00:13:16,029 Every painting in this gallery 242 00:13:16,112 --> 00:13:18,448 belongs to either me or a client of IYS, 243 00:13:18,531 --> 00:13:20,867 and I'll do whatever necessary to protect it. 244 00:13:20,992 --> 00:13:24,120 Dr. Lloyd, this is no longer a museum, 245 00:13:24,746 --> 00:13:27,207 it's a vault with visiting hours. 246 00:13:30,627 --> 00:13:32,503 Mr. Blackpoole, you know, I'd just like to add 247 00:13:32,587 --> 00:13:35,215 that our security has years of experience. 248 00:13:35,298 --> 00:13:38,009 In fact, the FBI was just here, and they... 249 00:13:41,095 --> 00:13:41,846 Hello? 250 00:13:41,930 --> 00:13:43,139 Hey, Maggie, how you doing? 251 00:13:43,431 --> 00:13:47,143 Dr. Sinclair... Adam, what a nice surprise. 252 00:13:47,602 --> 00:13:48,895 Ease into it, don't rush her. 253 00:13:48,978 --> 00:13:51,648 Yeah, listen, I'm in... I'm back in Los Angeles for a while. 254 00:13:51,773 --> 00:13:53,358 You know, I had to ask her out 10 times 255 00:13:53,399 --> 00:13:54,776 before we even got a coffee. So just... 256 00:13:54,817 --> 00:13:57,320 Coffee? I would love to. 257 00:13:57,487 --> 00:14:00,240 Yeah, what time? In an hour? 258 00:14:00,365 --> 00:14:01,991 Yeah, I would love to. Let me just... 259 00:14:02,116 --> 00:14:03,618 Let me write down where you want to go. 260 00:14:05,578 --> 00:14:07,372 I know exactly where that place is at. 261 00:14:07,789 --> 00:14:09,123 All right, I'm looking forward to it. 262 00:14:09,249 --> 00:14:10,750 Yeah, right, now... 263 00:14:14,295 --> 00:14:16,005 She probably just really wants some hot coffee. 264 00:14:16,089 --> 00:14:18,549 Shut up. It's not like a date. 265 00:14:19,801 --> 00:14:21,344 Are you kidding me? You're fixing your hair? 266 00:14:21,469 --> 00:14:24,264 Because I'm playing the Professor Sinclair dude. 267 00:14:25,473 --> 00:14:28,977 There you are, and for you. 268 00:14:31,020 --> 00:14:33,064 - Thank you. - You're welcome, enjoy. 269 00:14:34,649 --> 00:14:35,817 You come here a lot? 270 00:14:35,900 --> 00:14:38,069 No, I just wanted to see you. 271 00:14:42,657 --> 00:14:43,992 That's a date. 272 00:14:44,867 --> 00:14:47,287 Do we really need to put a button cam on Eliot? 273 00:14:47,453 --> 00:14:48,913 Safety issue. 274 00:14:49,163 --> 00:14:51,808 - Hmm. - Mmm-hmm. 275 00:14:51,833 --> 00:14:54,168 We're not going to talk about art all afternoon, are we? 276 00:14:54,544 --> 00:14:55,545 No. 277 00:14:55,628 --> 00:14:58,589 Good. That's all my ex-husband ever wanted to talk about. 278 00:15:00,008 --> 00:15:01,968 That was so tedious. 279 00:15:05,847 --> 00:15:07,056 Listen, 280 00:15:08,391 --> 00:15:09,892 I want to thank you. 281 00:15:10,935 --> 00:15:13,563 I haven't dated a lot since my marriage broke up. 282 00:15:13,730 --> 00:15:15,690 - Sorry to hear that. - No, don't be. 283 00:15:15,815 --> 00:15:18,985 He was obsessive, perfectionist, controlling. 284 00:15:19,736 --> 00:15:23,656 Organized, she used to say I was organized and punctual. 285 00:15:23,740 --> 00:15:25,074 - Hmm. - Mmm-hmm. 286 00:15:25,867 --> 00:15:27,493 Must have had some good qualities. 287 00:15:27,618 --> 00:15:29,704 No, not even in bed. 288 00:15:30,587 --> 00:15:32,005 Oh! 289 00:15:33,082 --> 00:15:36,252 Every night was prom night, you know what I mean? 290 00:15:37,420 --> 00:15:41,299 But worst of all, he completely forgot 291 00:15:41,382 --> 00:15:43,176 that I gave him that same button camera 292 00:15:43,301 --> 00:15:45,053 for Christmas three years ago. 293 00:15:52,435 --> 00:15:54,187 I can explain. 294 00:15:58,107 --> 00:15:59,442 It didn't occur to you that... 295 00:15:59,567 --> 00:16:00,777 I feel used. 296 00:16:00,943 --> 00:16:02,612 You lied to me, Nate. How did I lie to you? 297 00:16:02,695 --> 00:16:04,572 I don't know why I'm surprised. 298 00:16:09,452 --> 00:16:10,912 It's going great. 299 00:16:12,121 --> 00:16:13,581 We can tell. 300 00:16:15,416 --> 00:16:17,668 - Maggie. - To think I felt sorry for you. 301 00:16:17,752 --> 00:16:19,128 - Maggie... - The whole sob story 302 00:16:19,212 --> 00:16:21,506 about being broke and sleeping in your car and a drunk. 303 00:16:21,589 --> 00:16:22,423 Was. 304 00:16:22,548 --> 00:16:24,217 Was broke, was sleeping in the car, 305 00:16:24,342 --> 00:16:26,344 the drunk thing, not quite in the past yet. 306 00:16:27,178 --> 00:16:28,471 What is all this, Nate? 307 00:16:28,554 --> 00:16:30,765 This, them... 308 00:16:31,974 --> 00:16:33,393 Maggie, we help people. 309 00:16:33,476 --> 00:16:34,912 You break the law. 310 00:16:35,895 --> 00:16:38,064 No, pick up where the law leaves off. 311 00:16:38,940 --> 00:16:40,400 Wow! 312 00:16:40,942 --> 00:16:43,903 You are not the same man I married. 313 00:16:44,445 --> 00:16:46,572 - Uh, what do you... - So who does this help? 314 00:16:46,948 --> 00:16:48,241 Blackpoole's a bastard, Nate. 315 00:16:48,282 --> 00:16:50,076 He was a bastard when you worked for him. 316 00:16:50,493 --> 00:16:51,953 What's changed? 317 00:16:53,162 --> 00:16:55,248 Just help me understand. 318 00:17:01,129 --> 00:17:03,339 I have to tell you something, Mag. 319 00:17:06,008 --> 00:17:07,552 Please. 320 00:17:10,179 --> 00:17:11,389 What? 321 00:17:14,684 --> 00:17:18,813 Mag, when Sam was in stage four, 322 00:17:19,272 --> 00:17:23,192 I found a treatment that would have helped him. 323 00:17:23,818 --> 00:17:27,697 And I went to Ian to pay for it, and he wouldn't. 324 00:17:31,951 --> 00:17:33,369 He wouldn't? 325 00:17:33,703 --> 00:17:35,163 He wouldn't. 326 00:17:37,498 --> 00:17:40,960 I told him we had mortgaged the house, sold the car, that we were broke. 327 00:17:41,169 --> 00:17:43,296 And he still wouldn't pay the claim. 328 00:17:46,174 --> 00:17:50,595 Twenty years at that company, and they wouldn't help save our son. 329 00:17:54,056 --> 00:17:55,933 Why didn't you tell me this? 330 00:17:56,767 --> 00:17:59,812 I work with these people, Nate, I am friendly with them. 331 00:18:00,605 --> 00:18:02,398 You just let me walk around like an idiot. 332 00:18:02,482 --> 00:18:03,941 He's my son, too. 333 00:18:04,025 --> 00:18:05,651 I know, I know. 334 00:18:11,866 --> 00:18:14,744 Why have you just been carrying this around all this time? 335 00:18:20,750 --> 00:18:24,795 I didn't want you to hate me, Maggie. 336 00:18:28,049 --> 00:18:30,259 Why would I hate you? 337 00:18:32,011 --> 00:18:33,638 I do. 338 00:18:37,350 --> 00:18:38,768 If I had ever seen you look at me 339 00:18:38,893 --> 00:18:40,186 the way I looked at myself in the mirror, 340 00:18:40,269 --> 00:18:42,021 I would have blown my damn brains out. 341 00:18:46,776 --> 00:18:51,155 No! No! 342 00:18:51,239 --> 00:18:55,117 No! No! 343 00:19:13,469 --> 00:19:16,389 I'm sorry. I'm sorry. 344 00:19:17,056 --> 00:19:18,516 Come here. 345 00:19:35,283 --> 00:19:38,035 When Eliot Spencer worked here as a security guard under a fake name, 346 00:19:38,119 --> 00:19:39,912 he gave his real cell phone number as a reference. 347 00:19:39,996 --> 00:19:41,956 Now look who just got a call from that number? 348 00:19:44,625 --> 00:19:48,337 Well, Maggie, what a shame. 349 00:19:52,008 --> 00:19:54,385 So, we reinforce the rebar, replace the concrete. 350 00:19:54,510 --> 00:19:56,095 With any luck they'll never know what hit 'em. 351 00:19:56,220 --> 00:19:59,140 And that, that's the plan. 352 00:19:59,307 --> 00:20:01,559 You actually expect this to work? 353 00:20:01,934 --> 00:20:04,061 - Um... - No, no, no, you're supposed to say, 354 00:20:04,186 --> 00:20:06,314 "Wow, that's just crazy enough to work." 355 00:20:06,522 --> 00:20:11,944 Incredibly, chance does seem to bend itself to his bizarre machinations. 356 00:20:12,111 --> 00:20:14,113 That's his super power. 357 00:20:17,908 --> 00:20:21,245 Okay, now, do you have what we need? 358 00:20:21,329 --> 00:20:22,872 I have to check the museum inventory. 359 00:20:22,997 --> 00:20:24,707 Oh, easy. 360 00:20:27,710 --> 00:20:29,462 This is confidential. 361 00:20:30,212 --> 00:20:31,839 You're not reading my emails, are you? 362 00:20:32,423 --> 00:20:34,050 No, no. 363 00:20:37,011 --> 00:20:39,388 Well, here. 364 00:20:41,432 --> 00:20:43,684 This is the only thing big enough for what you need. 365 00:20:44,310 --> 00:20:47,271 Great. Okay, now how soon can you get that in the restoration room? 366 00:20:47,355 --> 00:20:49,065 Now, that's not my department. 367 00:20:49,231 --> 00:20:52,026 You have to convince the museum director, Darien Lloyd 368 00:20:52,109 --> 00:20:53,486 to pull it from the display. - Okay. 369 00:20:53,569 --> 00:20:55,154 - Nate? - Hmm? 370 00:20:55,946 --> 00:20:59,158 You can't just make somebody do what you want them to do. 371 00:20:59,950 --> 00:21:01,243 Whoa! 372 00:21:01,702 --> 00:21:03,037 What? 373 00:21:04,121 --> 00:21:06,624 That's what we do, I mean... 374 00:21:07,833 --> 00:21:09,460 You're adorable. 375 00:21:16,133 --> 00:21:18,219 Now, Maggie, it won't fall out, just pretend it's not there. 376 00:21:18,344 --> 00:21:20,971 Oh, yeah, just forget my ex-husband's voice in my head 377 00:21:21,097 --> 00:21:22,556 telling me what he thinks I should do. 378 00:21:22,682 --> 00:21:24,892 I'm in therapy to solve exactly this problem. 379 00:21:25,309 --> 00:21:28,354 Uh... Sorry. Okay. 380 00:21:28,479 --> 00:21:30,189 Parker's on her approach so I want you to... 381 00:21:30,314 --> 00:21:33,943 So nobody else finds it annoying when you nag them in the middle of these things? 382 00:21:35,027 --> 00:21:36,779 Why don't I run this one, Nate? 383 00:21:36,904 --> 00:21:38,239 Yeah, I don't nag. 384 00:21:38,364 --> 00:21:39,907 You know, I just have a... 385 00:21:40,032 --> 00:21:42,451 You know, clear big picture viewpoint and... 386 00:21:42,535 --> 00:21:43,786 No, actually you know what? 387 00:21:43,869 --> 00:21:46,247 We kind of like the way Sophie ran the last one. 388 00:21:46,330 --> 00:21:47,289 Yeah, yeah. 389 00:21:47,415 --> 00:21:48,749 Right up to the point where she got us caught, 390 00:21:48,916 --> 00:21:49,917 but other than that it was great. 391 00:21:50,000 --> 00:21:52,169 Yeah, all right, fine, fine. You're in therapy? 392 00:21:52,336 --> 00:21:53,671 Um, how come you didn't... 393 00:21:53,713 --> 00:21:55,548 Mmm, none of that, no, no. Hold on, let me just... 394 00:21:55,589 --> 00:21:57,049 - Hey, I'll cut you off. - Hold on, Mag. 395 00:21:57,133 --> 00:21:59,301 What did Parker switch his allergy medications with? 396 00:21:59,427 --> 00:22:01,846 Pollen. Ragweed, mostly. 397 00:22:02,263 --> 00:22:04,056 And dextroamphetamines. 398 00:22:04,682 --> 00:22:06,058 Ooh! 399 00:22:09,270 --> 00:22:10,855 - Oh! Oh, I'm so sorry. - Oh, I'm so sorry. 400 00:22:10,938 --> 00:22:12,189 Did I step on your glasses? 401 00:22:12,273 --> 00:22:13,315 No, no, no, it's okay. 402 00:22:13,399 --> 00:22:14,442 Oh, okay. 403 00:22:14,483 --> 00:22:16,110 Okay, why don't you run up to him, 404 00:22:16,193 --> 00:22:17,611 being just a little bit out of breath 405 00:22:17,695 --> 00:22:18,988 it changes the speech rhythms, 406 00:22:19,113 --> 00:22:20,823 makes it harder to detect you're lying. 407 00:22:20,948 --> 00:22:22,199 Lloyd. 408 00:22:22,658 --> 00:22:25,202 You see? Like that right there. It's informative. 409 00:22:25,286 --> 00:22:26,704 You learn, and you con. 410 00:22:26,829 --> 00:22:27,663 Mmm-hmm. Yeah, yeah. 411 00:22:27,788 --> 00:22:28,873 You forgot this in my office. 412 00:22:28,998 --> 00:22:31,709 I, uh... When was that? 413 00:22:32,168 --> 00:22:35,379 Five minutes ago. I showed the designs for the Two Davids exhibits, 414 00:22:35,504 --> 00:22:37,381 you signed off on the benches. 415 00:22:37,923 --> 00:22:39,008 You okay? 416 00:22:39,133 --> 00:22:40,843 Good. Now, steer him towards me. 417 00:22:40,968 --> 00:22:44,597 Don't tell him, just give him half an idea, let him complete it. 418 00:22:45,014 --> 00:22:48,017 I'll bring you the rest of the plans after your thing in the Egyptian room. 419 00:22:48,042 --> 00:22:49,185 Okay, thanks. 420 00:22:49,395 --> 00:22:52,146 I have a thing in the Egyptian room? 421 00:22:57,109 --> 00:22:58,402 Roll that back. 422 00:23:01,113 --> 00:23:03,324 That's Parker. Stay on Dr. Collins. 423 00:23:03,407 --> 00:23:04,450 Dr. Lloyd's there, too. 424 00:23:04,575 --> 00:23:06,827 Stay on Dr. Collins. 425 00:23:16,921 --> 00:23:18,047 ...Director Lloyd. 426 00:23:18,130 --> 00:23:20,132 Dr. Ramen of the Cairo Museum. 427 00:23:20,216 --> 00:23:23,260 I was so worried that I had the wrong day. 428 00:23:23,344 --> 00:23:25,805 Oh, no, no, no, I don't have an appointment. 429 00:23:27,556 --> 00:23:29,517 Oh, I guess I do. 430 00:23:29,683 --> 00:23:32,937 Oh, dear, that, no, that doesn't sound good at all. 431 00:23:33,062 --> 00:23:34,396 I've had it for weeks. 432 00:23:34,647 --> 00:23:36,565 Well, I've confirmed the markings, 433 00:23:36,690 --> 00:23:39,109 and I concur, definitely fourth dynasty. 434 00:23:39,276 --> 00:23:42,279 The sarcophagus of Pharaoh Mankalrey. 435 00:23:42,863 --> 00:23:44,073 Everything's blurry. 436 00:23:44,114 --> 00:23:46,617 I'm so relieved to finally meet someone 437 00:23:46,742 --> 00:23:52,039 who's got the good sense to ignore all that silly, silly curse business. 438 00:23:52,206 --> 00:23:53,249 Say what? 439 00:23:53,415 --> 00:23:57,419 Well, I'll certify the authenticity as you requested, 440 00:23:57,545 --> 00:23:58,921 it was very nice to meet you. 441 00:23:59,964 --> 00:24:01,465 Nice to meet you. 442 00:24:01,590 --> 00:24:02,591 Thank you. 443 00:24:02,716 --> 00:24:06,679 Um, so, uh, goodbye then. 444 00:24:06,762 --> 00:24:09,098 And well, I recommend you, you see a doctor 445 00:24:09,223 --> 00:24:10,349 about that cough. 446 00:24:10,474 --> 00:24:12,184 It does seem to be going to your chest. 447 00:24:12,268 --> 00:24:14,144 It's just allergies. 448 00:24:20,025 --> 00:24:21,193 Oh! 449 00:24:22,570 --> 00:24:24,196 Okay, he's just checked all the places 450 00:24:24,280 --> 00:24:26,740 the sarcophagus was stored before it hit the museum. 451 00:24:27,408 --> 00:24:28,617 Okay, what's he found? 452 00:24:28,742 --> 00:24:34,540 Oh, well, lookey here, Dr. Ernst Volk, University of Berlin, dead. 453 00:24:34,665 --> 00:24:37,835 Dr. Schliemann, London Museum, dead. 454 00:24:38,043 --> 00:24:39,336 Uh-oh. 455 00:24:41,589 --> 00:24:44,633 Oh, and also the three guys that actually discovered the tomb. 456 00:24:44,842 --> 00:24:46,719 - Eliot, what does that say? - It says dead. 457 00:24:46,802 --> 00:24:48,137 D-E-D, dead, baby. 458 00:24:48,262 --> 00:24:49,763 - D-E-A-D. - D-E-A-D. 459 00:24:49,847 --> 00:24:51,140 I know how to... 460 00:24:51,390 --> 00:24:53,642 I was throwing a little style up, just a little bit. 461 00:24:53,767 --> 00:24:55,644 A little style. I know how to spell dead, damn it. 462 00:24:55,728 --> 00:24:58,022 I can steal a bank, I can spell dead. 463 00:25:05,237 --> 00:25:06,947 Wrap it up now, Maggie. 464 00:25:07,448 --> 00:25:08,991 You're doing great. 465 00:25:09,909 --> 00:25:13,078 There you are. Can you just sign these? 466 00:25:13,245 --> 00:25:14,413 Sure. 467 00:25:16,040 --> 00:25:20,628 Hey, uh, Maggie, you don't believe in curses, do you? 468 00:25:20,961 --> 00:25:25,966 You know, mummies, curses, unexplained deaths around sarcophaguses? 469 00:25:26,592 --> 00:25:29,470 Don't be silly. Everyone knows it's a fungus. 470 00:25:29,762 --> 00:25:30,679 What? 471 00:25:30,930 --> 00:25:33,599 Aspergillus flavus, found on Egyptian artifacts. 472 00:25:33,724 --> 00:25:35,976 Gets in the eyes and nose, infection spreads, 473 00:25:36,101 --> 00:25:38,979 and the next thing you know, another death from the curse. 474 00:25:40,898 --> 00:25:42,733 So, uh, what are the symptoms? 475 00:25:42,858 --> 00:25:46,403 Congestion, memory loss, blurry vision. 476 00:25:53,869 --> 00:25:56,538 Yep, yep, yep, yep, seal it up, seal it up. 477 00:26:08,384 --> 00:26:11,845 No, let's get out of here. Just, um... Just give me a moment. 478 00:26:11,929 --> 00:26:13,055 Yeah. 479 00:26:17,101 --> 00:26:18,394 You need something? 480 00:26:18,519 --> 00:26:21,188 I was just trying to make myself useful. 481 00:26:21,522 --> 00:26:23,107 Yeah, well, last time you tried that 482 00:26:23,232 --> 00:26:24,858 we had to blow up the office. 483 00:26:25,442 --> 00:26:26,568 That's not fair. 484 00:26:26,694 --> 00:26:27,778 I was just getting used to it. 485 00:26:27,903 --> 00:26:31,115 What? Having an office? 486 00:26:33,325 --> 00:26:35,035 Being part of a team. 487 00:26:35,744 --> 00:26:37,454 Look, I didn't mean, you know, it... 488 00:26:37,579 --> 00:26:40,457 It wasn't supposed to go down like that. 489 00:26:41,542 --> 00:26:42,835 What's going on? 490 00:26:43,669 --> 00:26:45,254 Sophie here was just trying to apologize. 491 00:26:45,337 --> 00:26:46,338 No, I wasn't. 492 00:26:46,422 --> 00:26:49,049 Oh, she tried that with me earlier. She kind of sucks at it. 493 00:26:49,133 --> 00:26:50,134 Yeah, a little bit. 494 00:26:50,259 --> 00:26:52,094 Oh, did she give you the speech about how we're thieves? 495 00:26:52,219 --> 00:26:53,971 About how this is what thieves do, 496 00:26:54,096 --> 00:26:55,848 and if we were in her shoes we'd have done the same thing? 497 00:26:55,931 --> 00:26:58,308 No, I think she was just getting to that part. 498 00:27:03,856 --> 00:27:05,190 You apologized to him first? 499 00:27:05,274 --> 00:27:06,400 Huh? Why am I last? 500 00:27:06,483 --> 00:27:09,111 I wasn't apologizing. I... 501 00:27:10,696 --> 00:27:12,281 That's the problem. 502 00:27:16,660 --> 00:27:21,665 I just wanted to see if we... 503 00:27:22,416 --> 00:27:24,543 We were all okay with each other? 504 00:27:25,753 --> 00:27:28,255 Okay, there it is. 505 00:27:28,380 --> 00:27:29,840 I forgive you. Apology accepted. 506 00:27:29,923 --> 00:27:31,759 - Yeah. - No, I wasn't. Uh-uh! 507 00:27:31,884 --> 00:27:33,385 You, I didn't... 508 00:27:36,096 --> 00:27:39,600 Oh, no, no, no, just, uh, a bit left a little bit. 509 00:27:40,601 --> 00:27:42,603 Yeah. There. 510 00:27:47,524 --> 00:27:49,401 Line this end up with the Vermeer. 511 00:27:49,526 --> 00:27:51,737 Careful, watch the floor. 512 00:27:51,904 --> 00:27:53,781 Right in front of the Rembrandt, 513 00:27:53,947 --> 00:27:55,991 so it's lit up by the skylight. 514 00:28:06,585 --> 00:28:10,339 And now, for the first time in 400 years, 515 00:28:10,589 --> 00:28:12,883 the Two Davids are reunited. 516 00:28:13,675 --> 00:28:18,639 I would like to express my gratitude to the museum staff, 517 00:28:18,722 --> 00:28:21,642 and of course our fundraisers, 518 00:28:21,767 --> 00:28:26,271 and all of you, for the opportunity of presenting Michelangelo's... 519 00:28:26,355 --> 00:28:27,523 The pictures have been distributed. 520 00:28:27,606 --> 00:28:29,733 We're scanning every guest that comes into the museum. 521 00:28:29,858 --> 00:28:31,276 Eliot Spencer? 522 00:28:31,693 --> 00:28:34,947 Eliot Spencer, wanted in five countries including Myanmar, 523 00:28:35,030 --> 00:28:37,366 which is offering a half million dollar bounty on his head. 524 00:28:37,491 --> 00:28:39,451 Bringing Spencer to justice, 525 00:28:39,576 --> 00:28:44,248 and getting paid for it, is icing on the cake. 526 00:28:44,748 --> 00:28:45,582 Parker? 527 00:28:45,707 --> 00:28:49,002 Parker, wanted in nine countries including Brazil and Yemen. 528 00:28:49,211 --> 00:28:51,255 Tough choice, I'll have to flip a coin. 529 00:28:52,798 --> 00:28:55,092 How about Sophie Devereaux? 530 00:28:55,342 --> 00:28:58,846 England, France, Spain, Luxembourg. Europe, basically. 531 00:28:59,429 --> 00:29:02,182 France, wonderful shopping, 532 00:29:03,058 --> 00:29:04,935 horrifying prisons. 533 00:29:07,771 --> 00:29:09,439 Alec Hardison? 534 00:29:09,690 --> 00:29:12,359 Well, he'd better not show his face in Iceland. 535 00:29:13,277 --> 00:29:16,196 Perfect. I'll drop him off on my way to France. 536 00:29:17,573 --> 00:29:18,949 Nathan Ford? 537 00:29:19,116 --> 00:29:20,784 Well, I have something special planned for him. 538 00:29:20,909 --> 00:29:22,995 No, no, no, it's Nathan Ford. 539 00:29:27,249 --> 00:29:28,750 Uh-oh. 540 00:29:30,002 --> 00:29:32,880 Well, well, well, what the hell are you doing here? 541 00:29:33,005 --> 00:29:34,173 Well, I bought a ticket. 542 00:29:34,256 --> 00:29:36,425 - It's open to the public. - I don't think... 543 00:29:36,508 --> 00:29:39,428 Of course. Enjoy yourself. 544 00:29:40,387 --> 00:29:41,972 You heard him. 545 00:29:43,599 --> 00:29:46,059 Conspiracy to commit robbery is what? 546 00:29:46,268 --> 00:29:47,561 Five years? 547 00:29:47,728 --> 00:29:50,772 Catching him in the act, 20. 548 00:29:53,901 --> 00:29:55,986 Pull guys off the gallery, follow Nate Ford. 549 00:29:56,111 --> 00:29:58,155 - Where are you going? - Scratch an itch. 550 00:30:01,158 --> 00:30:04,161 You know, I have a museum to run. 551 00:30:05,245 --> 00:30:06,580 Anything happen here? 552 00:30:06,663 --> 00:30:07,789 No. 553 00:30:07,956 --> 00:30:10,500 Dr. Collins was asking you something. 554 00:30:10,667 --> 00:30:11,752 You were working on something. 555 00:30:11,835 --> 00:30:13,795 No, she didn't. I... 556 00:30:16,256 --> 00:30:17,466 I moved a mummy. 557 00:30:17,591 --> 00:30:18,634 Why? 558 00:30:19,092 --> 00:30:20,510 No reason. 559 00:30:33,398 --> 00:30:35,025 Come on, come on. 560 00:30:35,108 --> 00:30:36,902 This is as fast as I go. 561 00:30:44,409 --> 00:30:45,702 Look at this, 562 00:30:47,621 --> 00:30:49,790 directly under the Davids. 563 00:30:50,666 --> 00:30:52,709 Out of the sight lines of the cameras. 564 00:30:54,586 --> 00:30:59,258 They're going to drill right up and through the display base. 565 00:31:00,133 --> 00:31:01,510 Who... Who? 566 00:31:02,552 --> 00:31:06,181 Whoever's hiding in that sarcophagus. 567 00:31:06,390 --> 00:31:07,849 Come on. 568 00:31:17,651 --> 00:31:20,821 That's a mummy. 569 00:31:27,160 --> 00:31:28,787 I think you set something off. 570 00:31:28,954 --> 00:31:30,205 Yeah. 571 00:31:35,377 --> 00:31:37,462 - Why are they doing that? - I don't know. 572 00:31:48,765 --> 00:31:50,100 Thank you. 573 00:32:07,826 --> 00:32:09,119 I can't see it. 574 00:32:09,328 --> 00:32:10,704 Sterling, get this thing open. 575 00:32:10,787 --> 00:32:11,997 You two, open this up. 576 00:32:12,122 --> 00:32:13,457 We can't. Homeland Security. 577 00:32:13,582 --> 00:32:14,333 What? 578 00:32:14,458 --> 00:32:16,877 An unknown gas has been released in a public space. 579 00:32:16,960 --> 00:32:18,170 We have to evacuate the building. 580 00:32:18,253 --> 00:32:19,212 Evacuate? 581 00:32:19,338 --> 00:32:20,172 It's Federal protocol. 582 00:32:20,255 --> 00:32:21,298 Uh, we're not going to evacuate. 583 00:32:21,381 --> 00:32:22,966 It's Federal protocol for a chemical attack. 584 00:32:23,091 --> 00:32:24,468 Did you say chemical attack? 585 00:32:24,551 --> 00:32:27,095 There is no chemical attack. It's a robbery. 586 00:32:27,220 --> 00:32:28,597 It's a robbery! 587 00:32:29,639 --> 00:32:32,434 Hey! Bloody hell! 588 00:32:32,559 --> 00:32:35,312 All right, all security personnel evacuate the building immediately. 589 00:32:35,437 --> 00:32:37,147 Evacuate the building immediately. 590 00:32:37,272 --> 00:32:39,983 We can't leave. We don't even know if they're in there. 591 00:32:40,150 --> 00:32:41,818 We have no choice. 592 00:32:44,738 --> 00:32:45,822 Ladies and gentlemen, 593 00:32:45,947 --> 00:32:49,242 we ask you to evacuate the building immediately... 594 00:32:51,661 --> 00:32:53,080 Who is this? 595 00:32:54,373 --> 00:32:56,291 What the hell is going on here? 596 00:32:57,376 --> 00:32:59,044 They've already stolen them. 597 00:32:59,419 --> 00:33:02,214 They're using the crowd to smuggle them out with the fakes. 598 00:33:02,339 --> 00:33:05,675 Nobody move until I've confiscated all the statutes. 599 00:33:05,759 --> 00:33:07,260 Excuse me, sir, I thought we were evacuating. 600 00:33:07,344 --> 00:33:09,554 - We are. Get them moving. - All right, keep going. Out! 601 00:33:09,638 --> 00:33:11,848 All right, Geary, corral them outside. 602 00:33:16,269 --> 00:33:22,025 Everybody, hand your statues to the men in the black suits. 603 00:33:22,234 --> 00:33:23,568 Fine, do whatever you need to do now, 604 00:33:23,652 --> 00:33:25,695 at least we got everyone out of the building. 605 00:33:26,988 --> 00:33:28,990 You got everyone out of the building. 606 00:33:37,332 --> 00:33:39,042 They triggered the door locks. 607 00:33:39,292 --> 00:33:43,130 Geary, Geary? Where's Ford? 608 00:33:43,255 --> 00:33:45,674 We have an alarm on the roof, up on the roof. 609 00:34:32,220 --> 00:34:33,763 Let's go to work. 610 00:34:45,192 --> 00:34:46,234 You got him? 611 00:34:46,318 --> 00:34:47,652 I got all of them. 612 00:34:47,903 --> 00:34:50,238 You got us a panic, the fire department's here. 613 00:34:50,322 --> 00:34:52,532 Is this your idea of control? Good. 614 00:34:52,657 --> 00:34:55,118 This is your last chance, Maggie. Come clean. 615 00:34:55,368 --> 00:34:57,454 I don't know what you're talking about. 616 00:35:06,922 --> 00:35:08,381 The Two Davids. 617 00:35:09,674 --> 00:35:11,134 Thank God. 618 00:35:13,428 --> 00:35:14,471 Got you, Nate. 619 00:35:14,596 --> 00:35:16,223 Yes, that was the whole point. 620 00:35:16,431 --> 00:35:18,850 Power's back up in about 15 seconds. 621 00:35:20,435 --> 00:35:21,186 What do you mean? 622 00:35:21,311 --> 00:35:23,021 You know all that chasing me around? 623 00:35:23,188 --> 00:35:24,940 "Don't let Nate Ford near the Two Davids, 624 00:35:25,065 --> 00:35:27,359 "how's Nate Ford going to get the Two Davids?" 625 00:35:27,484 --> 00:35:31,071 I wasn't the mastermind on this one, Sterling. 626 00:35:31,905 --> 00:35:33,532 I'm the bait. 627 00:35:34,115 --> 00:35:38,203 Three, two, one. 628 00:35:49,965 --> 00:35:51,967 No! 629 00:35:54,594 --> 00:35:56,096 The room was locked. 630 00:35:56,763 --> 00:35:58,890 Sometimes the classics really are the best. 631 00:35:58,974 --> 00:36:00,892 They were masterpieces, they're worth... 632 00:36:01,017 --> 00:36:03,895 150 million dollars. 633 00:36:05,063 --> 00:36:09,651 The Vermeer, Caravaggio, two Van Eycks. At least... 634 00:36:09,734 --> 00:36:10,569 We need to call the police. 635 00:36:10,694 --> 00:36:12,612 Yes, he's right, we really should call the police. 636 00:36:12,696 --> 00:36:14,573 - No, not the police. - What do you mean? 637 00:36:14,614 --> 00:36:16,533 No, I'm responsible. 638 00:36:16,825 --> 00:36:20,120 All the paintings in this room, they were my responsibility. 639 00:36:20,245 --> 00:36:22,414 No, they were all loaned to me. 640 00:36:26,001 --> 00:36:27,210 Oh, well done. 641 00:36:27,294 --> 00:36:31,548 Every single masterpiece in this room is insured by IYS. 642 00:36:32,215 --> 00:36:34,884 That's a 150 million dollar payout. 643 00:36:34,968 --> 00:36:36,636 Now what do you think your board of directors are going to do, 644 00:36:36,761 --> 00:36:40,140 when they realize that you've lost the company 150 million dollars? 645 00:36:40,265 --> 00:36:41,308 Where are they? 646 00:36:41,433 --> 00:36:43,018 - Clear the room. - Where are they? 647 00:36:43,351 --> 00:36:44,769 Clear the room! 648 00:36:44,936 --> 00:36:46,271 Come on. 649 00:36:49,524 --> 00:36:51,985 Are you here to kill me, Ian? 650 00:36:56,656 --> 00:36:58,366 Here's how it's going to go, Sterling. 651 00:36:58,533 --> 00:36:59,409 I'm all ears. 652 00:36:59,492 --> 00:37:01,369 No, you talk to me, not to him. 653 00:37:01,494 --> 00:37:02,871 You talk to me. 654 00:37:02,954 --> 00:37:05,957 Every single painting will be returned to IYS 655 00:37:06,041 --> 00:37:08,627 the moment Ian Blackpoole is stripped of his position 656 00:37:08,752 --> 00:37:10,337 and all his assets in the company. 657 00:37:10,420 --> 00:37:14,257 Also, his policy of denying every claim, that ends. 658 00:37:15,300 --> 00:37:16,217 Extortion. 659 00:37:16,259 --> 00:37:18,261 I prefer to call it oversight. 660 00:37:22,849 --> 00:37:25,560 Last time I saw you, you were selling me something. 661 00:37:25,685 --> 00:37:27,437 I got out of sales. 662 00:37:28,188 --> 00:37:29,606 So, what are you in now? 663 00:37:29,731 --> 00:37:30,982 Theft. 664 00:37:31,358 --> 00:37:36,071 Yeah, I'm going to rob the Two Davids gallery on opening day. 665 00:37:36,780 --> 00:37:39,157 Aren't you going to call the police? 666 00:37:39,282 --> 00:37:41,034 Of course not. 667 00:37:46,247 --> 00:37:49,042 When the owners of these paintings 668 00:37:49,709 --> 00:37:54,589 realize that Ian knew there was going to be a theft, but didn't call the police. 669 00:37:54,964 --> 00:37:57,384 Well, they're going to sue the hell out of him, aren't they? 670 00:37:57,842 --> 00:38:03,515 But if the company, in good faith, returns their paintings? 671 00:38:03,640 --> 00:38:05,809 Uh, they might not fire you. 672 00:38:05,934 --> 00:38:07,852 If you give them Blackpoole. 673 00:38:12,524 --> 00:38:13,858 No. 674 00:38:14,776 --> 00:38:17,320 Sterling, you work for me. 675 00:38:19,698 --> 00:38:21,408 IYS is my company. 676 00:38:21,491 --> 00:38:24,744 Can't let personal feelings affect policy. 677 00:38:24,869 --> 00:38:27,747 You have a responsibility to shareholders. 678 00:38:28,581 --> 00:38:30,542 No exceptions. 679 00:38:39,008 --> 00:38:41,636 I have lost my only son. 680 00:38:43,012 --> 00:38:46,224 Do you really think you scare me? Huh? 681 00:38:50,687 --> 00:38:54,816 Maggie, well, you understand. 682 00:39:01,364 --> 00:39:04,159 Screw therapy, that felt really good. 683 00:39:10,373 --> 00:39:13,209 Of course, you know your entire plan depended on me 684 00:39:13,334 --> 00:39:16,254 being a self-serving, utter bastard. 685 00:39:16,421 --> 00:39:18,590 Hmm, yeah, that's a stretch. 686 00:39:20,508 --> 00:39:21,676 I'll call you when it's done. 687 00:39:21,801 --> 00:39:22,969 You do that. 688 00:39:27,223 --> 00:39:28,683 Where are you going? 689 00:39:30,268 --> 00:39:31,978 Where is he going? 690 00:39:37,525 --> 00:39:38,943 Will you stop now? 691 00:39:39,152 --> 00:39:40,487 I don't know. 692 00:39:41,362 --> 00:39:43,573 - Interesting. - Hmm. 693 00:39:43,782 --> 00:39:45,825 You admitting you don't know something. 694 00:39:54,125 --> 00:39:56,753 It's done. Blackpoole's out. 695 00:39:57,670 --> 00:39:58,922 Time to return the artwork? 696 00:39:59,005 --> 00:40:00,298 I think so. 697 00:40:30,453 --> 00:40:34,666 Eliot and Hardison, you will replace the floor panels, 698 00:40:34,749 --> 00:40:36,209 seal the hole, no one will ever know what happened. 699 00:40:36,334 --> 00:40:38,711 We'll move all the artwork into the loading dock, 700 00:40:38,795 --> 00:40:42,173 make it look like someone from the outside dropped it off. 701 00:40:43,591 --> 00:40:45,385 You are not the man I married. 702 00:40:47,178 --> 00:40:49,389 Well, what do you think of this version? 703 00:40:49,764 --> 00:40:51,099 I don't love him, 704 00:40:51,641 --> 00:40:53,601 but I might like him a little more. 705 00:41:00,149 --> 00:41:02,694 Thank you, all of you. 706 00:41:04,279 --> 00:41:05,864 You surprised me. 707 00:41:08,157 --> 00:41:09,576 We had a good run. 708 00:41:10,493 --> 00:41:12,245 It's a good time to move on. 709 00:41:13,496 --> 00:41:17,667 I'm going somewhere else. 710 00:41:26,009 --> 00:41:27,635 Fresh start. 711 00:41:32,849 --> 00:41:37,103 We made a difference. Remember that. 712 00:41:47,572 --> 00:41:49,115 Where are you going? 713 00:41:52,869 --> 00:41:54,913 Let's see how hard you look. 52028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.