Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,821 --> 00:00:05,322
Where are they?
2
00:00:06,115 --> 00:00:08,367
Clear the room.
Clear the room!
3
00:00:10,285 --> 00:00:12,704
Are you here
to kill me, Ian?
4
00:00:17,126 --> 00:00:19,837
Well, before we conclude
this meeting,
5
00:00:20,212 --> 00:00:24,925
I want to introduce to you the newest
Vice President of IYS Insurance.
6
00:00:25,050 --> 00:00:26,677
James Sterling.
7
00:00:29,888 --> 00:00:33,100
All of you know Jim Sterling
as our chief investigator,
8
00:00:33,267 --> 00:00:34,977
the man who recovered
a Michelangelo
9
00:00:35,060 --> 00:00:37,187
that was stolen
from me three months ago.
10
00:00:37,271 --> 00:00:39,731
But that's not the reason
he's standing here now.
11
00:00:39,898 --> 00:00:41,483
Well, it certainly
didn't hurt.
12
00:00:46,405 --> 00:00:49,533
Uh-huh! That's right.
Yeah, I'm at the museum.
13
00:00:49,741 --> 00:00:51,326
I'll be home around 6:00.
14
00:00:51,660 --> 00:00:52,828
Uh-huh.
15
00:00:59,084 --> 00:01:00,752
Uh, no, no, I'll, uh...
16
00:01:00,878 --> 00:01:03,338
I'll fix them something
to eat when I get home.
17
00:01:15,642 --> 00:01:19,480
So, what I'm proposing
is that we both insure,
18
00:01:19,813 --> 00:01:22,524
and secure
our clients' art.
19
00:01:23,066 --> 00:01:25,486
Our personnel,
our technology.
20
00:01:25,611 --> 00:01:28,155
No more writing
multi-million dollar checks
21
00:01:28,238 --> 00:01:32,117
because some museum guard
took a nap under the Picasso.
22
00:01:32,784 --> 00:01:36,872
The showcase will be
my wing of the museum.
23
00:01:36,955 --> 00:01:39,875
Every painting there
will be either mine
24
00:01:39,958 --> 00:01:43,545
or belong to a high
profile client of IYS.
25
00:01:43,921 --> 00:01:46,048
A perfect show of faith.
26
00:01:47,382 --> 00:01:49,259
Thank you for your
vote of confidence.
27
00:01:52,421 --> 00:01:53,472
How you doing?
28
00:01:53,597 --> 00:01:54,681
Gentlemen!
29
00:02:13,534 --> 00:02:14,785
So what do you think?
30
00:02:15,118 --> 00:02:16,370
Corner office.
31
00:02:17,329 --> 00:02:18,497
Don't know what to say.
32
00:02:18,622 --> 00:02:20,415
How about, uh...
33
00:02:21,959 --> 00:02:26,588
Something like I'm more
comfortable in enclosed spaces.
34
00:02:41,937 --> 00:02:43,188
Let's take
a look over here.
35
00:02:43,313 --> 00:02:44,439
Okay.
36
00:02:46,567 --> 00:02:48,068
You know, I think you'd
fit through that window
37
00:02:48,193 --> 00:02:49,778
if you're traveling
fast enough.
38
00:02:50,737 --> 00:02:53,031
Last time I saw you,
you were selling me something.
39
00:02:53,156 --> 00:02:55,534
It's a nice team you had,
by the way, uh...
40
00:02:55,701 --> 00:02:58,287
Portia, was that her name?
Oh! I mean, Sophie.
41
00:02:58,328 --> 00:03:02,124
Yes, yes, thank you.
I got out of sales.
42
00:03:02,374 --> 00:03:03,625
So, what are you in now?
43
00:03:03,750 --> 00:03:04,918
Theft.
44
00:03:05,335 --> 00:03:10,132
Yeah, I'm going to rob the Two
Davids gallery on opening day.
45
00:03:14,469 --> 00:03:16,096
Nice wet bar.
46
00:03:26,523 --> 00:03:28,650
Aren't you going
to call the police?
47
00:03:29,985 --> 00:03:31,278
Of course not.
48
00:03:31,528 --> 00:03:33,447
You're a sick
man, Nathan.
49
00:03:34,489 --> 00:03:37,075
You still blame me
for the death of your son.
50
00:03:37,159 --> 00:03:38,827
You turned down
the insurance claim
51
00:03:38,952 --> 00:03:40,287
for the treatment
that would have saved him.
52
00:03:40,454 --> 00:03:42,914
It's our policy
to say no to all claims
53
00:03:42,998 --> 00:03:44,875
until they've been
fully investigated.
54
00:03:45,000 --> 00:03:46,960
Stalled! Fully stalled!
55
00:03:47,085 --> 00:03:50,589
I don't let my personal
feelings affect policy.
56
00:03:50,714 --> 00:03:52,007
Your policy.
57
00:03:52,132 --> 00:03:56,303
This company never
automatically turned down claims
58
00:03:56,386 --> 00:03:57,596
until you came along.
59
00:03:57,721 --> 00:03:59,931
I have responsibility
to my shareholders.
60
00:04:00,015 --> 00:04:01,892
People lost their homes,
children died.
61
00:04:02,017 --> 00:04:03,769
No exceptions.
62
00:04:16,490 --> 00:04:17,616
What are you doing here?
63
00:04:17,741 --> 00:04:18,784
What are you doing here?
64
00:04:18,909 --> 00:04:19,910
You're going to
mess this up.
65
00:04:19,993 --> 00:04:20,994
You're going to
mess me up.
66
00:04:21,078 --> 00:04:22,829
- I was here first.
- I was here first.
67
00:04:30,212 --> 00:04:31,797
What are you doing?
68
00:04:33,215 --> 00:04:34,257
Damn it, Hardison.
69
00:04:34,341 --> 00:04:36,510
This is my spot. You go.
70
00:04:37,469 --> 00:04:39,096
I'm going to make
you an offer.
71
00:04:39,596 --> 00:04:40,806
One time only.
72
00:04:40,972 --> 00:04:42,891
You resign as CEO.
73
00:04:43,016 --> 00:04:45,394
You donate all your
assets to charity,
74
00:04:45,477 --> 00:04:47,020
and I will not
rob the museum.
75
00:04:47,062 --> 00:04:48,188
All my assets?
76
00:04:48,313 --> 00:04:49,272
Yeah.
77
00:04:49,439 --> 00:04:50,816
How generous.
78
00:04:52,567 --> 00:04:53,985
We're done here.
79
00:04:54,486 --> 00:04:56,363
Yeah,
I've got some errands, too.
80
00:04:56,488 --> 00:05:00,450
Rope, masks,
knock out gas!
81
00:05:05,080 --> 00:05:06,581
Be seeing you, Sterling.
82
00:05:07,374 --> 00:05:08,542
Nate.
83
00:05:09,334 --> 00:05:10,919
Behind you, look.
84
00:05:11,169 --> 00:05:12,629
- What?
- Behind you.
85
00:05:12,754 --> 00:05:14,256
- You mess me up, what...
- Hey!
86
00:05:14,589 --> 00:05:17,384
- Just stay where you are.
- Whoa, whoa, hey.
87
00:05:18,093 --> 00:05:19,344
Hey!
88
00:05:21,805 --> 00:05:23,098
Hey.
89
00:05:24,266 --> 00:05:27,686
- I left stuff. It's got my badge, my ID...
- Hold on just a second.
90
00:05:27,811 --> 00:05:30,856
Just... Hey! Wait. It looks
like we got a situation here.
91
00:05:30,939 --> 00:05:32,357
Are you seeing this?
92
00:05:34,401 --> 00:05:37,028
Can we get some security over
to the Blackpoole Gallery?
93
00:05:37,112 --> 00:05:39,114
I think he's trying to
get an exit here to the north stairwell.
94
00:05:40,240 --> 00:05:41,450
- Eliot, help me.
- I got you.
95
00:05:41,533 --> 00:05:43,243
- Help me, help me.
- Hey, stop him.
96
00:05:45,662 --> 00:05:47,330
I got it, I got it.
97
00:05:48,371 --> 00:05:50,331
I'm sorry,
don't I know you?
98
00:05:55,964 --> 00:05:58,049
Of course
she bloody speaks Spanish.
99
00:05:58,967 --> 00:06:02,387
We're checking Blackpoole
wing, second floor right now.
100
00:06:07,058 --> 00:06:08,685
All right,
check one floor up.
101
00:06:08,810 --> 00:06:10,645
I think I saw another guy
dressed just like this one.
102
00:06:10,729 --> 00:06:12,147
Got it. Let's go.
103
00:06:12,314 --> 00:06:13,273
Move.
104
00:06:13,398 --> 00:06:14,566
I'm going to kick
your butt.
105
00:06:14,983 --> 00:06:17,068
- Stand over there.
- I'm going to kick your butt.
106
00:06:19,404 --> 00:06:20,280
Where did you...
107
00:06:20,363 --> 00:06:21,990
Run now, talk later.
108
00:06:33,710 --> 00:06:34,669
What?
109
00:06:34,795 --> 00:06:36,129
Let's go.
110
00:06:42,385 --> 00:06:43,929
Need a ride?
111
00:06:49,768 --> 00:06:51,770
Uh, Hardison,
what is this?
112
00:06:51,895 --> 00:06:53,563
Yeah, well since Sterling
blew our covers
113
00:06:53,605 --> 00:06:55,023
I had to find
a new safe house.
114
00:06:55,106 --> 00:06:56,233
Lay low.
115
00:06:56,441 --> 00:06:58,693
This is your idea
of laying low?
116
00:07:05,742 --> 00:07:07,077
Wow!
117
00:07:07,327 --> 00:07:09,621
Hey, don't break nothing.
118
00:07:09,704 --> 00:07:10,872
There's nothing to break.
119
00:07:10,956 --> 00:07:12,499
Who ripped out the toilets?
120
00:07:12,707 --> 00:07:16,086
This was an IRS
foreclosure, I got it cheap.
121
00:07:16,545 --> 00:07:18,213
IRS doesn't take toilets.
122
00:07:18,338 --> 00:07:19,756
They do when
they're solid gold.
123
00:07:19,840 --> 00:07:21,967
Heard this used to be
MC Hammer's place.
124
00:07:22,175 --> 00:07:23,802
I guess you can touch this,
125
00:07:24,135 --> 00:07:26,638
with a SWAT team
and a Federal warrant.
126
00:07:28,974 --> 00:07:30,267
What?
127
00:07:35,021 --> 00:07:36,231
You see that?
128
00:07:37,566 --> 00:07:39,025
We're a mess.
129
00:07:41,444 --> 00:07:42,821
Yep.
130
00:07:47,325 --> 00:07:49,160
How'd you know
we'd be there?
131
00:07:50,120 --> 00:07:52,163
Last week before
the exhibit opens,
132
00:07:52,289 --> 00:07:55,041
security almost in place,
but not fully staffed.
133
00:07:55,166 --> 00:07:56,960
Best time to
case the joint.
134
00:07:57,586 --> 00:08:01,172
Plus I did chase all of you
at one point or another.
135
00:08:01,631 --> 00:08:02,966
Was she in on this?
136
00:08:03,383 --> 00:08:04,968
She can hear you, okay?
137
00:08:05,051 --> 00:08:07,053
Wait a minute,
there is no this, Eliot.
138
00:08:07,178 --> 00:08:08,847
Sophie did come back for me.
139
00:08:08,930 --> 00:08:10,807
Wouldn't have had to if she
wouldn't have lied to you.
140
00:08:10,932 --> 00:08:13,018
Wait, no calls, three months,
I don't need you people.
141
00:08:13,101 --> 00:08:14,477
- What do you mean you don't need us?
- I'm sorry.
142
00:08:14,519 --> 00:08:17,022
I seem to remember
a certain job with horses
143
00:08:17,105 --> 00:08:18,189
where I backed your play,
actually.
144
00:08:18,273 --> 00:08:20,483
I don't care.
You don't con your crew!
145
00:08:27,574 --> 00:08:30,243
Glen Reader
Security System here.
146
00:08:32,287 --> 00:08:34,080
And that's not
the worst of it.
147
00:08:34,539 --> 00:08:35,415
Hmm?
148
00:08:35,582 --> 00:08:38,487
The Davids are under bulletproof
glass on a motion detector pad.
149
00:08:38,512 --> 00:08:39,502
- Really?
- Mmm-hmm.
150
00:08:39,527 --> 00:08:41,685
Environmentally sealed.
Really?
151
00:08:41,739 --> 00:08:44,633
Kept at a constant temperature
and humidity in the case.
152
00:08:44,758 --> 00:08:46,176
I saw them working
on the air flow.
153
00:08:46,301 --> 00:08:48,678
No, no, no, you can get past
the motion detectors, okay?
154
00:08:48,762 --> 00:08:50,972
I have a link to the security
system and the video feed.
155
00:08:51,097 --> 00:08:53,266
Guard rotation's
too heavy for a day grab.
156
00:08:53,516 --> 00:08:55,810
And at night they got
two standing guards.
157
00:08:57,479 --> 00:08:58,939
Why'd you come back?
158
00:08:59,940 --> 00:09:02,233
We agreed to scatter
for six months.
159
00:09:03,109 --> 00:09:07,447
All of you, all of you, made
an amateur move being there.
160
00:09:07,572 --> 00:09:10,408
It's too hard to leave a job
undone. It's like an itch.
161
00:09:10,533 --> 00:09:11,826
I put a lot of work into us.
162
00:09:11,910 --> 00:09:14,412
Into that office,
it was like my second home.
163
00:09:14,537 --> 00:09:16,206
I blew up my second home.
164
00:09:16,456 --> 00:09:18,333
As annoying
as you people are,
165
00:09:18,541 --> 00:09:22,504
I quit this crew
when I quit this crew.
166
00:09:22,629 --> 00:09:23,588
Nobody makes me leave.
167
00:09:23,713 --> 00:09:27,717
I just, I really wanted
to hurt Sterling.
168
00:09:29,803 --> 00:09:33,056
Well, he's taken over
security for the gallery.
169
00:09:33,932 --> 00:09:35,934
So, if we work together...
170
00:09:36,184 --> 00:09:38,645
If we work together, we can
kill two birds with one stone.
171
00:09:38,728 --> 00:09:41,773
Break Blackpoole,
and humiliate Sterling.
172
00:09:41,856 --> 00:09:43,858
No, no, Sterling,
he knows our game, man.
173
00:09:43,984 --> 00:09:46,361
Okay? It's going to be twice
as hard to steal those statues.
174
00:09:46,486 --> 00:09:49,072
Oh, no, no, it'll be
four times as hard.
175
00:09:50,782 --> 00:09:52,325
They know we're coming.
176
00:09:54,244 --> 00:09:55,912
And how do they
know that?
177
00:09:56,079 --> 00:09:57,914
I went to their office
and told them.
178
00:09:58,123 --> 00:09:59,624
Oh, Nate.
179
00:09:59,958 --> 00:10:02,002
But we all want to hurt
these guys, right?
180
00:10:02,085 --> 00:10:05,714
They humiliated us.
But, you know, taunting them?
181
00:10:05,839 --> 00:10:10,552
The response
is going to be biblical.
182
00:10:11,136 --> 00:10:12,846
That's what I'm
counting on.
183
00:10:21,396 --> 00:10:23,732
Hey, I think
the roof's the way in,
184
00:10:23,857 --> 00:10:26,609
but it looks like they've rigged
alarm sensors to the skylights.
185
00:10:26,735 --> 00:10:28,069
I can
get around those.
186
00:10:28,236 --> 00:10:32,157
Really? And end up on one of the
new 20 cameras they got down there
187
00:10:32,282 --> 00:10:34,075
from our last little
trip to the basement?
188
00:10:35,201 --> 00:10:36,369
That was fun.
189
00:10:36,494 --> 00:10:38,163
Yeah, could we
talk about that?
190
00:10:38,455 --> 00:10:39,539
Talk about what?
191
00:10:39,748 --> 00:10:42,667
You know, none of this takes into
account any new security measures
192
00:10:42,792 --> 00:10:44,210
that Sterling might
have added since.
193
00:10:44,294 --> 00:10:46,629
Well, since Nate made
his little play date.
194
00:10:47,756 --> 00:10:49,340
Where's the air coming from?
195
00:10:49,924 --> 00:10:52,635
The statues
are in a sealed case,
196
00:10:52,844 --> 00:10:55,263
kept at a constant humidity
and temperature.
197
00:10:55,430 --> 00:10:57,599
Air moves in and out. How?
198
00:10:57,766 --> 00:11:00,226
Well, all right,
from what I saw,
199
00:11:00,351 --> 00:11:03,646
the airflow to the museum passes
through the base of the display, right?
200
00:11:03,730 --> 00:11:06,274
Hollow base
underneath the statues,
201
00:11:06,441 --> 00:11:08,526
so what's underneath
the base?
202
00:11:16,326 --> 00:11:19,913
The restoration room. It's
like a maze of rooms down there.
203
00:11:19,996 --> 00:11:22,373
Airflow control,
heating, storage.
204
00:11:22,499 --> 00:11:23,500
How'd we miss that?
205
00:11:23,625 --> 00:11:25,752
Grifter, hitter,
hacker, thief,
206
00:11:26,044 --> 00:11:28,171
you're all trying to solve
your version of the crime
207
00:11:28,254 --> 00:11:31,341
instead of just trying
to solve the crime.
208
00:11:32,842 --> 00:11:34,928
There's a reason
we work together.
209
00:11:35,178 --> 00:11:38,098
Yeah. Was.
210
00:11:39,224 --> 00:11:43,269
Okay, we need access
to that restoration room,
211
00:11:43,311 --> 00:11:44,562
we need somebody
on the inside.
212
00:11:44,646 --> 00:11:47,023
Well, we can't run a con.
They know our faces.
213
00:11:47,148 --> 00:11:48,441
What about Maggie?
214
00:11:48,566 --> 00:11:50,819
Well, exactly. I
mean most of the museum people
215
00:11:50,902 --> 00:11:52,028
aren't going
to recognize us.
216
00:11:52,112 --> 00:11:54,322
But Maggie,
she works down there.
217
00:11:54,447 --> 00:11:56,616
No, what about Maggie?
She's inside.
218
00:11:56,741 --> 00:11:57,992
You just said that, she...
219
00:11:58,118 --> 00:12:01,079
No, wait, now hush, look,
listen, listen, I get, I get it.
220
00:12:02,205 --> 00:12:04,833
Just have Eliot
call her as Dr. Sinclair.
221
00:12:04,999 --> 00:12:06,417
We won't play her,
you just feel her out.
222
00:12:06,501 --> 00:12:09,379
Have Eliot feel out my wife?
223
00:12:09,587 --> 00:12:11,089
Feel out.
224
00:12:11,297 --> 00:12:15,093
Ex, Nate, ex-wife.
225
00:12:15,218 --> 00:12:17,220
Okay, look, you
always have a plan B, right?
226
00:12:17,470 --> 00:12:21,474
So, fine, without Maggie,
what's the plan B?
227
00:12:26,271 --> 00:12:28,940
Sorry, these allergies
are just killing me this year.
228
00:12:29,107 --> 00:12:30,525
So, we moved
the sarcophagus
229
00:12:30,567 --> 00:12:32,318
from the Egyptian room
to the lecture hall.
230
00:12:32,527 --> 00:12:34,279
It still needs
to be validated.
231
00:12:41,828 --> 00:12:42,954
Ah!
232
00:12:43,079 --> 00:12:46,958
Jim, this is Dr. Lloyd,
director of the museum.
233
00:12:47,125 --> 00:12:48,293
And you know Maggie.
234
00:12:48,476 --> 00:12:52,172
Mr. Sterling will be taking over all
the security for Blackpoole Gallery.
235
00:12:52,338 --> 00:12:53,464
Oh!
236
00:13:00,513 --> 00:13:04,225
I want that, floor to
ceiling, all four floors.
237
00:13:05,226 --> 00:13:08,229
You know, we...
We have security here.
238
00:13:09,522 --> 00:13:10,356
Hmm?
239
00:13:10,481 --> 00:13:11,524
Oh, hey, Doc.
240
00:13:11,691 --> 00:13:13,610
Absolutely terrifying.
241
00:13:14,110 --> 00:13:16,029
Every painting
in this gallery
242
00:13:16,112 --> 00:13:18,448
belongs to either me
or a client of IYS,
243
00:13:18,531 --> 00:13:20,867
and I'll do whatever
necessary to protect it.
244
00:13:20,992 --> 00:13:24,120
Dr. Lloyd,
this is no longer a museum,
245
00:13:24,746 --> 00:13:27,207
it's a vault
with visiting hours.
246
00:13:30,627 --> 00:13:32,503
Mr. Blackpoole, you know,
I'd just like to add
247
00:13:32,587 --> 00:13:35,215
that our security
has years of experience.
248
00:13:35,298 --> 00:13:38,009
In fact, the FBI
was just here, and they...
249
00:13:41,095 --> 00:13:41,846
Hello?
250
00:13:41,930 --> 00:13:43,139
Hey,
Maggie, how you doing?
251
00:13:43,431 --> 00:13:47,143
Dr. Sinclair...
Adam, what a nice surprise.
252
00:13:47,602 --> 00:13:48,895
Ease into it,
don't rush her.
253
00:13:48,978 --> 00:13:51,648
Yeah, listen, I'm in... I'm
back in Los Angeles for a while.
254
00:13:51,773 --> 00:13:53,358
You know,
I had to ask her out 10 times
255
00:13:53,399 --> 00:13:54,776
before we even got a coffee. So just...
256
00:13:54,817 --> 00:13:57,320
Coffee? I would love to.
257
00:13:57,487 --> 00:14:00,240
Yeah, what time?
In an hour?
258
00:14:00,365 --> 00:14:01,991
Yeah, I would love to.
Let me just...
259
00:14:02,116 --> 00:14:03,618
Let me write down
where you want to go.
260
00:14:05,578 --> 00:14:07,372
I know exactly
where that place is at.
261
00:14:07,789 --> 00:14:09,123
All right,
I'm looking forward to it.
262
00:14:09,249 --> 00:14:10,750
Yeah, right, now...
263
00:14:14,295 --> 00:14:16,005
She probably just really
wants some hot coffee.
264
00:14:16,089 --> 00:14:18,549
Shut up.
It's not like a date.
265
00:14:19,801 --> 00:14:21,344
Are you kidding me?
You're fixing your hair?
266
00:14:21,469 --> 00:14:24,264
Because I'm playing
the Professor Sinclair dude.
267
00:14:25,473 --> 00:14:28,977
There you are,
and for you.
268
00:14:31,020 --> 00:14:33,064
- Thank you.
- You're welcome, enjoy.
269
00:14:34,649 --> 00:14:35,817
You come here a lot?
270
00:14:35,900 --> 00:14:38,069
No, I just wanted to see you.
271
00:14:42,657 --> 00:14:43,992
That's a date.
272
00:14:44,867 --> 00:14:47,287
Do we really need to put
a button cam on Eliot?
273
00:14:47,453 --> 00:14:48,913
Safety issue.
274
00:14:49,163 --> 00:14:51,808
- Hmm.
- Mmm-hmm.
275
00:14:51,833 --> 00:14:54,168
We're not going to talk about
art all afternoon, are we?
276
00:14:54,544 --> 00:14:55,545
No.
277
00:14:55,628 --> 00:14:58,589
Good. That's all my
ex-husband ever wanted to talk about.
278
00:15:00,008 --> 00:15:01,968
That was so tedious.
279
00:15:05,847 --> 00:15:07,056
Listen,
280
00:15:08,391 --> 00:15:09,892
I want to thank you.
281
00:15:10,935 --> 00:15:13,563
I haven't dated a lot
since my marriage broke up.
282
00:15:13,730 --> 00:15:15,690
- Sorry to hear that.
- No, don't be.
283
00:15:15,815 --> 00:15:18,985
He was obsessive,
perfectionist, controlling.
284
00:15:19,736 --> 00:15:23,656
Organized, she used to say
I was organized and punctual.
285
00:15:23,740 --> 00:15:25,074
- Hmm.
- Mmm-hmm.
286
00:15:25,867 --> 00:15:27,493
Must have had some
good qualities.
287
00:15:27,618 --> 00:15:29,704
No,
not even in bed.
288
00:15:30,587 --> 00:15:32,005
Oh!
289
00:15:33,082 --> 00:15:36,252
Every night was prom night,
you know what I mean?
290
00:15:37,420 --> 00:15:41,299
But worst of all,
he completely forgot
291
00:15:41,382 --> 00:15:43,176
that I gave him that
same button camera
292
00:15:43,301 --> 00:15:45,053
for Christmas
three years ago.
293
00:15:52,435 --> 00:15:54,187
I can explain.
294
00:15:58,107 --> 00:15:59,442
It didn't occur
to you that...
295
00:15:59,567 --> 00:16:00,777
I feel used.
296
00:16:00,943 --> 00:16:02,612
You lied to me, Nate.
How did I lie to you?
297
00:16:02,695 --> 00:16:04,572
I don't know
why I'm surprised.
298
00:16:09,452 --> 00:16:10,912
It's going great.
299
00:16:12,121 --> 00:16:13,581
We can tell.
300
00:16:15,416 --> 00:16:17,668
- Maggie.
- To think I felt sorry for you.
301
00:16:17,752 --> 00:16:19,128
- Maggie...
- The whole sob story
302
00:16:19,212 --> 00:16:21,506
about being broke and sleeping
in your car and a drunk.
303
00:16:21,589 --> 00:16:22,423
Was.
304
00:16:22,548 --> 00:16:24,217
Was broke,
was sleeping in the car,
305
00:16:24,342 --> 00:16:26,344
the drunk thing,
not quite in the past yet.
306
00:16:27,178 --> 00:16:28,471
What is all this, Nate?
307
00:16:28,554 --> 00:16:30,765
This, them...
308
00:16:31,974 --> 00:16:33,393
Maggie, we help people.
309
00:16:33,476 --> 00:16:34,912
You break the law.
310
00:16:35,895 --> 00:16:38,064
No, pick up
where the law leaves off.
311
00:16:38,940 --> 00:16:40,400
Wow!
312
00:16:40,942 --> 00:16:43,903
You are not
the same man I married.
313
00:16:44,445 --> 00:16:46,572
- Uh, what do you...
- So who does this help?
314
00:16:46,948 --> 00:16:48,241
Blackpoole's a bastard, Nate.
315
00:16:48,282 --> 00:16:50,076
He was a bastard
when you worked for him.
316
00:16:50,493 --> 00:16:51,953
What's changed?
317
00:16:53,162 --> 00:16:55,248
Just help me understand.
318
00:17:01,129 --> 00:17:03,339
I have to tell you
something, Mag.
319
00:17:06,008 --> 00:17:07,552
Please.
320
00:17:10,179 --> 00:17:11,389
What?
321
00:17:14,684 --> 00:17:18,813
Mag, when Sam
was in stage four,
322
00:17:19,272 --> 00:17:23,192
I found a treatment
that would have helped him.
323
00:17:23,818 --> 00:17:27,697
And I went to Ian to pay
for it, and he wouldn't.
324
00:17:31,951 --> 00:17:33,369
He wouldn't?
325
00:17:33,703 --> 00:17:35,163
He wouldn't.
326
00:17:37,498 --> 00:17:40,960
I told him we had mortgaged the house,
sold the car, that we were broke.
327
00:17:41,169 --> 00:17:43,296
And he still
wouldn't pay the claim.
328
00:17:46,174 --> 00:17:50,595
Twenty years at that company, and
they wouldn't help save our son.
329
00:17:54,056 --> 00:17:55,933
Why didn't you
tell me this?
330
00:17:56,767 --> 00:17:59,812
I work with these people,
Nate, I am friendly with them.
331
00:18:00,605 --> 00:18:02,398
You just let me walk
around like an idiot.
332
00:18:02,482 --> 00:18:03,941
He's my son, too.
333
00:18:04,025 --> 00:18:05,651
I know, I know.
334
00:18:11,866 --> 00:18:14,744
Why have you just been carrying
this around all this time?
335
00:18:20,750 --> 00:18:24,795
I didn't want you
to hate me, Maggie.
336
00:18:28,049 --> 00:18:30,259
Why would I hate you?
337
00:18:32,011 --> 00:18:33,638
I do.
338
00:18:37,350 --> 00:18:38,768
If I had ever
seen you look at me
339
00:18:38,893 --> 00:18:40,186
the way I looked
at myself in the mirror,
340
00:18:40,269 --> 00:18:42,021
I would have blown
my damn brains out.
341
00:18:46,776 --> 00:18:51,155
No! No!
342
00:18:51,239 --> 00:18:55,117
No! No!
343
00:19:13,469 --> 00:19:16,389
I'm sorry.
I'm sorry.
344
00:19:17,056 --> 00:19:18,516
Come here.
345
00:19:35,283 --> 00:19:38,035
When Eliot Spencer worked here as
a security guard under a fake name,
346
00:19:38,119 --> 00:19:39,912
he gave his real cell
phone number as a reference.
347
00:19:39,996 --> 00:19:41,956
Now look who just got
a call from that number?
348
00:19:44,625 --> 00:19:48,337
Well, Maggie,
what a shame.
349
00:19:52,008 --> 00:19:54,385
So, we reinforce the rebar,
replace the concrete.
350
00:19:54,510 --> 00:19:56,095
With any luck they'll
never know what hit 'em.
351
00:19:56,220 --> 00:19:59,140
And that, that's the plan.
352
00:19:59,307 --> 00:20:01,559
You actually
expect this to work?
353
00:20:01,934 --> 00:20:04,061
- Um...
- No, no, no, you're supposed to say,
354
00:20:04,186 --> 00:20:06,314
"Wow, that's just
crazy enough to work."
355
00:20:06,522 --> 00:20:11,944
Incredibly, chance does seem to bend
itself to his bizarre machinations.
356
00:20:12,111 --> 00:20:14,113
That's his super power.
357
00:20:17,908 --> 00:20:21,245
Okay, now, do you
have what we need?
358
00:20:21,329 --> 00:20:22,872
I have to check
the museum inventory.
359
00:20:22,997 --> 00:20:24,707
Oh, easy.
360
00:20:27,710 --> 00:20:29,462
This is confidential.
361
00:20:30,212 --> 00:20:31,839
You're not reading
my emails, are you?
362
00:20:32,423 --> 00:20:34,050
No, no.
363
00:20:37,011 --> 00:20:39,388
Well, here.
364
00:20:41,432 --> 00:20:43,684
This is the only thing big
enough for what you need.
365
00:20:44,310 --> 00:20:47,271
Great. Okay, now how soon can you
get that in the restoration room?
366
00:20:47,355 --> 00:20:49,065
Now,
that's not my department.
367
00:20:49,231 --> 00:20:52,026
You have to convince the
museum director, Darien Lloyd
368
00:20:52,109 --> 00:20:53,486
to pull it from the display.
- Okay.
369
00:20:53,569 --> 00:20:55,154
- Nate?
- Hmm?
370
00:20:55,946 --> 00:20:59,158
You can't just make somebody
do what you want them to do.
371
00:20:59,950 --> 00:21:01,243
Whoa!
372
00:21:01,702 --> 00:21:03,037
What?
373
00:21:04,121 --> 00:21:06,624
That's what we do, I mean...
374
00:21:07,833 --> 00:21:09,460
You're adorable.
375
00:21:16,133 --> 00:21:18,219
Now, Maggie, it won't
fall out, just pretend it's not there.
376
00:21:18,344 --> 00:21:20,971
Oh, yeah, just forget my
ex-husband's voice in my head
377
00:21:21,097 --> 00:21:22,556
telling me what he thinks I should do.
378
00:21:22,682 --> 00:21:24,892
I'm in therapy to solve
exactly this problem.
379
00:21:25,309 --> 00:21:28,354
Uh... Sorry. Okay.
380
00:21:28,479 --> 00:21:30,189
Parker's on her approach
so I want you to...
381
00:21:30,314 --> 00:21:33,943
So nobody else finds it annoying when you
nag them in the middle of these things?
382
00:21:35,027 --> 00:21:36,779
Why don't I run
this one, Nate?
383
00:21:36,904 --> 00:21:38,239
Yeah, I don't nag.
384
00:21:38,364 --> 00:21:39,907
You know,
I just have a...
385
00:21:40,032 --> 00:21:42,451
You know, clear big
picture viewpoint and...
386
00:21:42,535 --> 00:21:43,786
No, actually
you know what?
387
00:21:43,869 --> 00:21:46,247
We kind of like the way
Sophie ran the last one.
388
00:21:46,330 --> 00:21:47,289
Yeah, yeah.
389
00:21:47,415 --> 00:21:48,749
Right up to the point
where she got us caught,
390
00:21:48,916 --> 00:21:49,917
but other than that
it was great.
391
00:21:50,000 --> 00:21:52,169
Yeah, all right, fine, fine.
You're in therapy?
392
00:21:52,336 --> 00:21:53,671
Um, how come you didn't...
393
00:21:53,713 --> 00:21:55,548
Mmm, none of that, no,
no. Hold on, let me just...
394
00:21:55,589 --> 00:21:57,049
- Hey, I'll cut you off.
- Hold on, Mag.
395
00:21:57,133 --> 00:21:59,301
What did Parker switch
his allergy medications with?
396
00:21:59,427 --> 00:22:01,846
Pollen. Ragweed, mostly.
397
00:22:02,263 --> 00:22:04,056
And dextroamphetamines.
398
00:22:04,682 --> 00:22:06,058
Ooh!
399
00:22:09,270 --> 00:22:10,855
- Oh! Oh, I'm so sorry.
- Oh, I'm so sorry.
400
00:22:10,938 --> 00:22:12,189
Did I step on your glasses?
401
00:22:12,273 --> 00:22:13,315
No, no, no, it's okay.
402
00:22:13,399 --> 00:22:14,442
Oh, okay.
403
00:22:14,483 --> 00:22:16,110
Okay, why don't you
run up to him,
404
00:22:16,193 --> 00:22:17,611
being just a little
bit out of breath
405
00:22:17,695 --> 00:22:18,988
it changes the
speech rhythms,
406
00:22:19,113 --> 00:22:20,823
makes it harder
to detect you're lying.
407
00:22:20,948 --> 00:22:22,199
Lloyd.
408
00:22:22,658 --> 00:22:25,202
You see? Like that right
there. It's informative.
409
00:22:25,286 --> 00:22:26,704
You learn, and you con.
410
00:22:26,829 --> 00:22:27,663
Mmm-hmm.
Yeah, yeah.
411
00:22:27,788 --> 00:22:28,873
You forgot this
in my office.
412
00:22:28,998 --> 00:22:31,709
I, uh... When was that?
413
00:22:32,168 --> 00:22:35,379
Five minutes ago. I showed the
designs for the Two Davids exhibits,
414
00:22:35,504 --> 00:22:37,381
you signed off
on the benches.
415
00:22:37,923 --> 00:22:39,008
You okay?
416
00:22:39,133 --> 00:22:40,843
Good. Now,
steer him towards me.
417
00:22:40,968 --> 00:22:44,597
Don't tell him, just give him
half an idea, let him complete it.
418
00:22:45,014 --> 00:22:48,017
I'll bring you the rest of the plans
after your thing in the Egyptian room.
419
00:22:48,042 --> 00:22:49,185
Okay, thanks.
420
00:22:49,395 --> 00:22:52,146
I have a thing
in the Egyptian room?
421
00:22:57,109 --> 00:22:58,402
Roll that back.
422
00:23:01,113 --> 00:23:03,324
That's Parker.
Stay on Dr. Collins.
423
00:23:03,407 --> 00:23:04,450
Dr. Lloyd's there, too.
424
00:23:04,575 --> 00:23:06,827
Stay on Dr. Collins.
425
00:23:16,921 --> 00:23:18,047
...Director Lloyd.
426
00:23:18,130 --> 00:23:20,132
Dr. Ramen of
the Cairo Museum.
427
00:23:20,216 --> 00:23:23,260
I was so worried
that I had the wrong day.
428
00:23:23,344 --> 00:23:25,805
Oh, no, no, no, I don't
have an appointment.
429
00:23:27,556 --> 00:23:29,517
Oh, I guess I do.
430
00:23:29,683 --> 00:23:32,937
Oh, dear, that, no, that
doesn't sound good at all.
431
00:23:33,062 --> 00:23:34,396
I've had it for weeks.
432
00:23:34,647 --> 00:23:36,565
Well, I've confirmed
the markings,
433
00:23:36,690 --> 00:23:39,109
and I concur,
definitely fourth dynasty.
434
00:23:39,276 --> 00:23:42,279
The sarcophagus
of Pharaoh Mankalrey.
435
00:23:42,863 --> 00:23:44,073
Everything's blurry.
436
00:23:44,114 --> 00:23:46,617
I'm so relieved
to finally meet someone
437
00:23:46,742 --> 00:23:52,039
who's got the good sense to ignore
all that silly, silly curse business.
438
00:23:52,206 --> 00:23:53,249
Say what?
439
00:23:53,415 --> 00:23:57,419
Well, I'll certify the
authenticity as you requested,
440
00:23:57,545 --> 00:23:58,921
it was very nice
to meet you.
441
00:23:59,964 --> 00:24:01,465
Nice to meet you.
442
00:24:01,590 --> 00:24:02,591
Thank you.
443
00:24:02,716 --> 00:24:06,679
Um, so, uh,
goodbye then.
444
00:24:06,762 --> 00:24:09,098
And well, I recommend
you, you see a doctor
445
00:24:09,223 --> 00:24:10,349
about that cough.
446
00:24:10,474 --> 00:24:12,184
It does seem to be
going to your chest.
447
00:24:12,268 --> 00:24:14,144
It's just allergies.
448
00:24:20,025 --> 00:24:21,193
Oh!
449
00:24:22,570 --> 00:24:24,196
Okay, he's just
checked all the places
450
00:24:24,280 --> 00:24:26,740
the sarcophagus was stored
before it hit the museum.
451
00:24:27,408 --> 00:24:28,617
Okay, what's he found?
452
00:24:28,742 --> 00:24:34,540
Oh, well, lookey here, Dr. Ernst
Volk, University of Berlin, dead.
453
00:24:34,665 --> 00:24:37,835
Dr. Schliemann,
London Museum, dead.
454
00:24:38,043 --> 00:24:39,336
Uh-oh.
455
00:24:41,589 --> 00:24:44,633
Oh, and also the three guys
that actually discovered the tomb.
456
00:24:44,842 --> 00:24:46,719
- Eliot, what does that say?
- It says dead.
457
00:24:46,802 --> 00:24:48,137
D-E-D, dead, baby.
458
00:24:48,262 --> 00:24:49,763
- D-E-A-D.
- D-E-A-D.
459
00:24:49,847 --> 00:24:51,140
I know how to...
460
00:24:51,390 --> 00:24:53,642
I was throwing a little
style up, just a little bit.
461
00:24:53,767 --> 00:24:55,644
A little style. I know
how to spell dead, damn it.
462
00:24:55,728 --> 00:24:58,022
I can steal a bank,
I can spell dead.
463
00:25:05,237 --> 00:25:06,947
Wrap it up now, Maggie.
464
00:25:07,448 --> 00:25:08,991
You're doing great.
465
00:25:09,909 --> 00:25:13,078
There you are.
Can you just sign these?
466
00:25:13,245 --> 00:25:14,413
Sure.
467
00:25:16,040 --> 00:25:20,628
Hey, uh, Maggie, you don't
believe in curses, do you?
468
00:25:20,961 --> 00:25:25,966
You know, mummies, curses,
unexplained deaths around sarcophaguses?
469
00:25:26,592 --> 00:25:29,470
Don't be silly. Everyone
knows it's a fungus.
470
00:25:29,762 --> 00:25:30,679
What?
471
00:25:30,930 --> 00:25:33,599
Aspergillus flavus,
found on Egyptian artifacts.
472
00:25:33,724 --> 00:25:35,976
Gets in the eyes and nose,
infection spreads,
473
00:25:36,101 --> 00:25:38,979
and the next thing you know,
another death from the curse.
474
00:25:40,898 --> 00:25:42,733
So, uh, what are the symptoms?
475
00:25:42,858 --> 00:25:46,403
Congestion, memory loss,
blurry vision.
476
00:25:53,869 --> 00:25:56,538
Yep, yep, yep, yep,
seal it up, seal it up.
477
00:26:08,384 --> 00:26:11,845
No, let's get out of here. Just,
um... Just give me a moment.
478
00:26:11,929 --> 00:26:13,055
Yeah.
479
00:26:17,101 --> 00:26:18,394
You need something?
480
00:26:18,519 --> 00:26:21,188
I was just trying
to make myself useful.
481
00:26:21,522 --> 00:26:23,107
Yeah, well,
last time you tried that
482
00:26:23,232 --> 00:26:24,858
we had to blow up
the office.
483
00:26:25,442 --> 00:26:26,568
That's not fair.
484
00:26:26,694 --> 00:26:27,778
I was just
getting used to it.
485
00:26:27,903 --> 00:26:31,115
What? Having an office?
486
00:26:33,325 --> 00:26:35,035
Being part of a team.
487
00:26:35,744 --> 00:26:37,454
Look, I didn't mean,
you know, it...
488
00:26:37,579 --> 00:26:40,457
It wasn't supposed
to go down like that.
489
00:26:41,542 --> 00:26:42,835
What's going on?
490
00:26:43,669 --> 00:26:45,254
Sophie here was just
trying to apologize.
491
00:26:45,337 --> 00:26:46,338
No, I wasn't.
492
00:26:46,422 --> 00:26:49,049
Oh, she tried that with me
earlier. She kind of sucks at it.
493
00:26:49,133 --> 00:26:50,134
Yeah, a little bit.
494
00:26:50,259 --> 00:26:52,094
Oh, did she give you the
speech about how we're thieves?
495
00:26:52,219 --> 00:26:53,971
About how this
is what thieves do,
496
00:26:54,096 --> 00:26:55,848
and if we were in her shoes
we'd have done the same thing?
497
00:26:55,931 --> 00:26:58,308
No, I think she was just
getting to that part.
498
00:27:03,856 --> 00:27:05,190
You apologized
to him first?
499
00:27:05,274 --> 00:27:06,400
Huh? Why am I last?
500
00:27:06,483 --> 00:27:09,111
I wasn't apologizing. I...
501
00:27:10,696 --> 00:27:12,281
That's the problem.
502
00:27:16,660 --> 00:27:21,665
I just wanted to see if we...
503
00:27:22,416 --> 00:27:24,543
We were all okay
with each other?
504
00:27:25,753 --> 00:27:28,255
Okay, there it is.
505
00:27:28,380 --> 00:27:29,840
I forgive you.
Apology accepted.
506
00:27:29,923 --> 00:27:31,759
- Yeah.
- No, I wasn't. Uh-uh!
507
00:27:31,884 --> 00:27:33,385
You, I didn't...
508
00:27:36,096 --> 00:27:39,600
Oh, no, no, no, just,
uh, a bit left a little bit.
509
00:27:40,601 --> 00:27:42,603
Yeah. There.
510
00:27:47,524 --> 00:27:49,401
Line this end up
with the Vermeer.
511
00:27:49,526 --> 00:27:51,737
Careful, watch the floor.
512
00:27:51,904 --> 00:27:53,781
Right in front
of the Rembrandt,
513
00:27:53,947 --> 00:27:55,991
so it's lit up
by the skylight.
514
00:28:06,585 --> 00:28:10,339
And now, for
the first time in 400 years,
515
00:28:10,589 --> 00:28:12,883
the Two Davids
are reunited.
516
00:28:13,675 --> 00:28:18,639
I would like to express my
gratitude to the museum staff,
517
00:28:18,722 --> 00:28:21,642
and of course
our fundraisers,
518
00:28:21,767 --> 00:28:26,271
and all of you, for the opportunity
of presenting Michelangelo's...
519
00:28:26,355 --> 00:28:27,523
The pictures
have been distributed.
520
00:28:27,606 --> 00:28:29,733
We're scanning every guest
that comes into the museum.
521
00:28:29,858 --> 00:28:31,276
Eliot Spencer?
522
00:28:31,693 --> 00:28:34,947
Eliot Spencer, wanted in five
countries including Myanmar,
523
00:28:35,030 --> 00:28:37,366
which is offering a half million
dollar bounty on his head.
524
00:28:37,491 --> 00:28:39,451
Bringing Spencer to justice,
525
00:28:39,576 --> 00:28:44,248
and getting paid for it,
is icing on the cake.
526
00:28:44,748 --> 00:28:45,582
Parker?
527
00:28:45,707 --> 00:28:49,002
Parker, wanted in nine countries
including Brazil and Yemen.
528
00:28:49,211 --> 00:28:51,255
Tough choice,
I'll have to flip a coin.
529
00:28:52,798 --> 00:28:55,092
How about Sophie Devereaux?
530
00:28:55,342 --> 00:28:58,846
England, France, Spain,
Luxembourg. Europe, basically.
531
00:28:59,429 --> 00:29:02,182
France, wonderful shopping,
532
00:29:03,058 --> 00:29:04,935
horrifying prisons.
533
00:29:07,771 --> 00:29:09,439
Alec Hardison?
534
00:29:09,690 --> 00:29:12,359
Well, he'd better not
show his face in Iceland.
535
00:29:13,277 --> 00:29:16,196
Perfect. I'll drop him
off on my way to France.
536
00:29:17,573 --> 00:29:18,949
Nathan Ford?
537
00:29:19,116 --> 00:29:20,784
Well, I have something
special planned for him.
538
00:29:20,909 --> 00:29:22,995
No, no, no,
it's Nathan Ford.
539
00:29:27,249 --> 00:29:28,750
Uh-oh.
540
00:29:30,002 --> 00:29:32,880
Well, well, well, what the
hell are you doing here?
541
00:29:33,005 --> 00:29:34,173
Well, I bought a ticket.
542
00:29:34,256 --> 00:29:36,425
- It's open to the public.
- I don't think...
543
00:29:36,508 --> 00:29:39,428
Of course.
Enjoy yourself.
544
00:29:40,387 --> 00:29:41,972
You heard him.
545
00:29:43,599 --> 00:29:46,059
Conspiracy to commit
robbery is what?
546
00:29:46,268 --> 00:29:47,561
Five years?
547
00:29:47,728 --> 00:29:50,772
Catching him
in the act, 20.
548
00:29:53,901 --> 00:29:55,986
Pull guys off the gallery,
follow Nate Ford.
549
00:29:56,111 --> 00:29:58,155
- Where are you going?
- Scratch an itch.
550
00:30:01,158 --> 00:30:04,161
You know, I have
a museum to run.
551
00:30:05,245 --> 00:30:06,580
Anything happen here?
552
00:30:06,663 --> 00:30:07,789
No.
553
00:30:07,956 --> 00:30:10,500
Dr. Collins
was asking you something.
554
00:30:10,667 --> 00:30:11,752
You were working
on something.
555
00:30:11,835 --> 00:30:13,795
No, she didn't. I...
556
00:30:16,256 --> 00:30:17,466
I moved a mummy.
557
00:30:17,591 --> 00:30:18,634
Why?
558
00:30:19,092 --> 00:30:20,510
No reason.
559
00:30:33,398 --> 00:30:35,025
Come on, come on.
560
00:30:35,108 --> 00:30:36,902
This is as fast as I go.
561
00:30:44,409 --> 00:30:45,702
Look at this,
562
00:30:47,621 --> 00:30:49,790
directly under the Davids.
563
00:30:50,666 --> 00:30:52,709
Out of the sight lines
of the cameras.
564
00:30:54,586 --> 00:30:59,258
They're going to drill right
up and through the display base.
565
00:31:00,133 --> 00:31:01,510
Who... Who?
566
00:31:02,552 --> 00:31:06,181
Whoever's hiding
in that sarcophagus.
567
00:31:06,390 --> 00:31:07,849
Come on.
568
00:31:17,651 --> 00:31:20,821
That's a mummy.
569
00:31:27,160 --> 00:31:28,787
I think you
set something off.
570
00:31:28,954 --> 00:31:30,205
Yeah.
571
00:31:35,377 --> 00:31:37,462
- Why are they doing that?
- I don't know.
572
00:31:48,765 --> 00:31:50,100
Thank you.
573
00:32:07,826 --> 00:32:09,119
I can't see it.
574
00:32:09,328 --> 00:32:10,704
Sterling,
get this thing open.
575
00:32:10,787 --> 00:32:11,997
You two, open this up.
576
00:32:12,122 --> 00:32:13,457
We can't.
Homeland Security.
577
00:32:13,582 --> 00:32:14,333
What?
578
00:32:14,458 --> 00:32:16,877
An unknown gas has been
released in a public space.
579
00:32:16,960 --> 00:32:18,170
We have to evacuate
the building.
580
00:32:18,253 --> 00:32:19,212
Evacuate?
581
00:32:19,338 --> 00:32:20,172
It's Federal protocol.
582
00:32:20,255 --> 00:32:21,298
Uh, we're not
going to evacuate.
583
00:32:21,381 --> 00:32:22,966
It's Federal protocol
for a chemical attack.
584
00:32:23,091 --> 00:32:24,468
Did you say
chemical attack?
585
00:32:24,551 --> 00:32:27,095
There is no chemical
attack. It's a robbery.
586
00:32:27,220 --> 00:32:28,597
It's a robbery!
587
00:32:29,639 --> 00:32:32,434
Hey! Bloody hell!
588
00:32:32,559 --> 00:32:35,312
All right, all security personnel
evacuate the building immediately.
589
00:32:35,437 --> 00:32:37,147
Evacuate the building
immediately.
590
00:32:37,272 --> 00:32:39,983
We can't leave. We don't
even know if they're in there.
591
00:32:40,150 --> 00:32:41,818
We have no choice.
592
00:32:44,738 --> 00:32:45,822
Ladies and gentlemen,
593
00:32:45,947 --> 00:32:49,242
we ask you to evacuate
the building immediately...
594
00:32:51,661 --> 00:32:53,080
Who is this?
595
00:32:54,373 --> 00:32:56,291
What the hell
is going on here?
596
00:32:57,376 --> 00:32:59,044
They've
already stolen them.
597
00:32:59,419 --> 00:33:02,214
They're using the crowd to
smuggle them out with the fakes.
598
00:33:02,339 --> 00:33:05,675
Nobody move until I've
confiscated all the statutes.
599
00:33:05,759 --> 00:33:07,260
Excuse me, sir, I thought
we were evacuating.
600
00:33:07,344 --> 00:33:09,554
- We are. Get them moving.
- All right, keep going. Out!
601
00:33:09,638 --> 00:33:11,848
All right, Geary,
corral them outside.
602
00:33:16,269 --> 00:33:22,025
Everybody, hand your statues
to the men in the black suits.
603
00:33:22,234 --> 00:33:23,568
Fine, do whatever
you need to do now,
604
00:33:23,652 --> 00:33:25,695
at least we got everyone
out of the building.
605
00:33:26,988 --> 00:33:28,990
You got everyone
out of the building.
606
00:33:37,332 --> 00:33:39,042
They triggered
the door locks.
607
00:33:39,292 --> 00:33:43,130
Geary, Geary? Where's Ford?
608
00:33:43,255 --> 00:33:45,674
We have an alarm on the roof,
up on the roof.
609
00:34:32,220 --> 00:34:33,763
Let's go to work.
610
00:34:45,192 --> 00:34:46,234
You got him?
611
00:34:46,318 --> 00:34:47,652
I got all of them.
612
00:34:47,903 --> 00:34:50,238
You got us a panic,
the fire department's here.
613
00:34:50,322 --> 00:34:52,532
Is this your idea
of control? Good.
614
00:34:52,657 --> 00:34:55,118
This is your last chance,
Maggie. Come clean.
615
00:34:55,368 --> 00:34:57,454
I don't know what
you're talking about.
616
00:35:06,922 --> 00:35:08,381
The Two Davids.
617
00:35:09,674 --> 00:35:11,134
Thank God.
618
00:35:13,428 --> 00:35:14,471
Got you, Nate.
619
00:35:14,596 --> 00:35:16,223
Yes, that was
the whole point.
620
00:35:16,431 --> 00:35:18,850
Power's back up
in about 15 seconds.
621
00:35:20,435 --> 00:35:21,186
What do you mean?
622
00:35:21,311 --> 00:35:23,021
You know
all that chasing me around?
623
00:35:23,188 --> 00:35:24,940
"Don't let Nate Ford
near the Two Davids,
624
00:35:25,065 --> 00:35:27,359
"how's Nate Ford going
to get the Two Davids?"
625
00:35:27,484 --> 00:35:31,071
I wasn't the mastermind
on this one, Sterling.
626
00:35:31,905 --> 00:35:33,532
I'm the bait.
627
00:35:34,115 --> 00:35:38,203
Three, two, one.
628
00:35:49,965 --> 00:35:51,967
No!
629
00:35:54,594 --> 00:35:56,096
The room was locked.
630
00:35:56,763 --> 00:35:58,890
Sometimes the classics
really are the best.
631
00:35:58,974 --> 00:36:00,892
They were masterpieces,
they're worth...
632
00:36:01,017 --> 00:36:03,895
150 million dollars.
633
00:36:05,063 --> 00:36:09,651
The Vermeer, Caravaggio,
two Van Eycks. At least...
634
00:36:09,734 --> 00:36:10,569
We need to call the police.
635
00:36:10,694 --> 00:36:12,612
Yes, he's right, we really
should call the police.
636
00:36:12,696 --> 00:36:14,573
- No, not the police.
- What do you mean?
637
00:36:14,614 --> 00:36:16,533
No, I'm responsible.
638
00:36:16,825 --> 00:36:20,120
All the paintings in this room,
they were my responsibility.
639
00:36:20,245 --> 00:36:22,414
No, they were
all loaned to me.
640
00:36:26,001 --> 00:36:27,210
Oh, well done.
641
00:36:27,294 --> 00:36:31,548
Every single masterpiece in
this room is insured by IYS.
642
00:36:32,215 --> 00:36:34,884
That's a 150 million
dollar payout.
643
00:36:34,968 --> 00:36:36,636
Now what do you think your board
of directors are going to do,
644
00:36:36,761 --> 00:36:40,140
when they realize that you've lost
the company 150 million dollars?
645
00:36:40,265 --> 00:36:41,308
Where are they?
646
00:36:41,433 --> 00:36:43,018
- Clear the room.
- Where are they?
647
00:36:43,351 --> 00:36:44,769
Clear the room!
648
00:36:44,936 --> 00:36:46,271
Come on.
649
00:36:49,524 --> 00:36:51,985
Are you here
to kill me, Ian?
650
00:36:56,656 --> 00:36:58,366
Here's how it's going to go,
Sterling.
651
00:36:58,533 --> 00:36:59,409
I'm all ears.
652
00:36:59,492 --> 00:37:01,369
No, you talk to me,
not to him.
653
00:37:01,494 --> 00:37:02,871
You talk to me.
654
00:37:02,954 --> 00:37:05,957
Every single painting
will be returned to IYS
655
00:37:06,041 --> 00:37:08,627
the moment Ian Blackpoole
is stripped of his position
656
00:37:08,752 --> 00:37:10,337
and all his assets
in the company.
657
00:37:10,420 --> 00:37:14,257
Also, his policy of denying
every claim, that ends.
658
00:37:15,300 --> 00:37:16,217
Extortion.
659
00:37:16,259 --> 00:37:18,261
I prefer to
call it oversight.
660
00:37:22,849 --> 00:37:25,560
Last time I saw
you, you were selling me something.
661
00:37:25,685 --> 00:37:27,437
I got out of sales.
662
00:37:28,188 --> 00:37:29,606
So, what are you in now?
663
00:37:29,731 --> 00:37:30,982
Theft.
664
00:37:31,358 --> 00:37:36,071
Yeah, I'm going to rob the Two
Davids gallery on opening day.
665
00:37:36,780 --> 00:37:39,157
Aren't you going
to call the police?
666
00:37:39,282 --> 00:37:41,034
Of course not.
667
00:37:46,247 --> 00:37:49,042
When the owners
of these paintings
668
00:37:49,709 --> 00:37:54,589
realize that Ian knew there was going to
be a theft, but didn't call the police.
669
00:37:54,964 --> 00:37:57,384
Well, they're going to sue the
hell out of him, aren't they?
670
00:37:57,842 --> 00:38:03,515
But if the company, in good
faith, returns their paintings?
671
00:38:03,640 --> 00:38:05,809
Uh, they might not fire you.
672
00:38:05,934 --> 00:38:07,852
If you give them Blackpoole.
673
00:38:12,524 --> 00:38:13,858
No.
674
00:38:14,776 --> 00:38:17,320
Sterling,
you work for me.
675
00:38:19,698 --> 00:38:21,408
IYS is my company.
676
00:38:21,491 --> 00:38:24,744
Can't let personal
feelings affect policy.
677
00:38:24,869 --> 00:38:27,747
You have a responsibility
to shareholders.
678
00:38:28,581 --> 00:38:30,542
No exceptions.
679
00:38:39,008 --> 00:38:41,636
I have lost my only son.
680
00:38:43,012 --> 00:38:46,224
Do you really think
you scare me? Huh?
681
00:38:50,687 --> 00:38:54,816
Maggie, well,
you understand.
682
00:39:01,364 --> 00:39:04,159
Screw therapy,
that felt really good.
683
00:39:10,373 --> 00:39:13,209
Of course, you know your
entire plan depended on me
684
00:39:13,334 --> 00:39:16,254
being a self-serving,
utter bastard.
685
00:39:16,421 --> 00:39:18,590
Hmm, yeah,
that's a stretch.
686
00:39:20,508 --> 00:39:21,676
I'll call you
when it's done.
687
00:39:21,801 --> 00:39:22,969
You do that.
688
00:39:27,223 --> 00:39:28,683
Where are you going?
689
00:39:30,268 --> 00:39:31,978
Where is he going?
690
00:39:37,525 --> 00:39:38,943
Will you stop now?
691
00:39:39,152 --> 00:39:40,487
I don't know.
692
00:39:41,362 --> 00:39:43,573
- Interesting.
- Hmm.
693
00:39:43,782 --> 00:39:45,825
You admitting
you don't know something.
694
00:39:54,125 --> 00:39:56,753
It's done.
Blackpoole's out.
695
00:39:57,670 --> 00:39:58,922
Time to return the artwork?
696
00:39:59,005 --> 00:40:00,298
I think so.
697
00:40:30,453 --> 00:40:34,666
Eliot and Hardison, you will
replace the floor panels,
698
00:40:34,749 --> 00:40:36,209
seal the hole, no one will
ever know what happened.
699
00:40:36,334 --> 00:40:38,711
We'll move all the artwork
into the loading dock,
700
00:40:38,795 --> 00:40:42,173
make it look like someone from
the outside dropped it off.
701
00:40:43,591 --> 00:40:45,385
You are not
the man I married.
702
00:40:47,178 --> 00:40:49,389
Well, what do you think
of this version?
703
00:40:49,764 --> 00:40:51,099
I don't love him,
704
00:40:51,641 --> 00:40:53,601
but I might like him
a little more.
705
00:41:00,149 --> 00:41:02,694
Thank you, all of you.
706
00:41:04,279 --> 00:41:05,864
You surprised me.
707
00:41:08,157 --> 00:41:09,576
We had a good run.
708
00:41:10,493 --> 00:41:12,245
It's a good time
to move on.
709
00:41:13,496 --> 00:41:17,667
I'm going somewhere else.
710
00:41:26,009 --> 00:41:27,635
Fresh start.
711
00:41:32,849 --> 00:41:37,103
We made a difference.
Remember that.
712
00:41:47,572 --> 00:41:49,115
Where are you going?
713
00:41:52,869 --> 00:41:54,913
Let's see how
hard you look.
52028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.