Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,788 --> 00:00:05,454
[sadie] alright, everyone,
who's ready to sweat?
2
00:00:05,489 --> 00:00:07,623
Five, six...
3
00:00:07,658 --> 00:00:09,758
Five, six, seven, eight...
4
00:00:09,794 --> 00:00:13,228
[music throbbing]
5
00:00:16,567 --> 00:00:21,203
[♪♪♪]
6
00:00:25,810 --> 00:00:31,547
[♪♪♪]
7
00:00:34,685 --> 00:00:39,188
[♪♪♪]
8
00:00:44,929 --> 00:00:47,596
okay, ladies,
this time is for you.
9
00:00:49,266 --> 00:00:50,799
Be in the moment.
10
00:00:50,901 --> 00:00:53,469
And love yourself!
11
00:00:55,372 --> 00:00:56,505
Alright, nana.
12
00:00:56,540 --> 00:00:57,372
You're looking good.
13
00:00:57,408 --> 00:00:59,341
I can't wait
to see you in a bikini.
14
00:00:59,376 --> 00:01:01,176
Oh, my bikini days are over,
15
00:01:01,212 --> 00:01:03,245
but with these moves...
16
00:01:03,280 --> 00:01:05,247
My sex life is on fire.
17
00:01:05,349 --> 00:01:06,215
[laughs]
18
00:01:06,250 --> 00:01:07,382
don't hate the player,
19
00:01:07,418 --> 00:01:08,751
hate the game, ladies.
20
00:01:08,786 --> 00:01:10,352
April, stay with me, alright?
21
00:01:10,488 --> 00:01:11,420
We only have a few more minutes.
22
00:01:11,455 --> 00:01:12,387
And pull up.
23
00:01:12,423 --> 00:01:13,922
Kick.
24
00:01:15,092 --> 00:01:17,059
[siren wailing]
25
00:01:18,596 --> 00:01:20,062
[carol] right on time.
26
00:01:21,065 --> 00:01:22,865
[sirens wailing]
27
00:01:25,603 --> 00:01:29,838
[♪♪♪]
28
00:01:29,874 --> 00:01:31,006
and lift.
29
00:01:31,041 --> 00:01:32,007
Kick.
30
00:01:32,042 --> 00:01:32,975
Sadie smith,
31
00:01:33,010 --> 00:01:34,076
you're under arrest.
32
00:01:34,111 --> 00:01:35,010
[sadie] what's going on?
33
00:01:35,045 --> 00:01:36,879
[nana] officer,
is this really necessary?
34
00:01:37,014 --> 00:01:38,580
It's okay, nana.
I've got this.
35
00:01:38,616 --> 00:01:41,150
Well, I am calling the mayor
right away.
36
00:01:41,185 --> 00:01:42,417
What's going on?
37
00:01:42,453 --> 00:01:44,853
[April] I'm sorry.
I'm so sorry.
38
00:01:44,889 --> 00:01:45,888
You did this?
39
00:01:45,923 --> 00:01:47,289
I tried to warn you.
40
00:01:51,061 --> 00:01:56,131
[♪♪♪]
41
00:01:56,167 --> 00:01:58,500
[tape rewinding]
42
00:02:01,138 --> 00:02:03,405
[♪♪♪]
43
00:02:03,507 --> 00:02:05,474
[sadie] girl, you know
I needed to get away
44
00:02:05,509 --> 00:02:06,441
from that desert heat.
45
00:02:06,477 --> 00:02:08,143
Talk about drying up
and turning into dust.
46
00:02:08,179 --> 00:02:08,610
You know, at least here,
47
00:02:08,646 --> 00:02:10,612
I can start over,
48
00:02:10,648 --> 00:02:14,049
maybe free these people
from these kooky lives.
49
00:02:14,084 --> 00:02:14,950
I don't know.
50
00:02:15,119 --> 00:02:16,418
Anyway, I'm pulling up.
Wish me luck.
51
00:02:18,155 --> 00:02:22,057
[♪♪♪]
52
00:02:25,329 --> 00:02:29,031
[♪♪♪]
53
00:02:34,705 --> 00:02:36,605
[sadie] thank you for agreeing
to show me the space.
54
00:02:36,640 --> 00:02:37,973
[mayor] is it everything
you expected?
55
00:02:38,008 --> 00:02:39,374
It's more.
56
00:02:39,510 --> 00:02:41,243
The light, the energy.
57
00:02:41,278 --> 00:02:42,845
Are you okay
if I put up mirrors?
58
00:02:42,947 --> 00:02:44,780
Yeah. I don't see why not.
59
00:02:44,815 --> 00:02:45,948
You're a yoga teacher?
60
00:02:45,983 --> 00:02:46,982
Not really.
61
00:02:47,117 --> 00:02:49,084
I teach fitness classes
for the mind and body.
62
00:02:49,119 --> 00:02:50,586
A little dancing,
63
00:02:50,621 --> 00:02:51,553
a little pilates,
64
00:02:51,722 --> 00:02:54,790
and a few spicy pole moves
sprinkled on top.
65
00:02:54,892 --> 00:02:55,891
Pole?
66
00:02:55,926 --> 00:02:57,192
As in pole dancing?
67
00:02:57,228 --> 00:02:59,728
Don't knock it till you try it.
68
00:03:00,865 --> 00:03:02,631
Why luton, new hampshire?
69
00:03:02,666 --> 00:03:05,400
Well, it checked all of
my small-business boxes.
70
00:03:05,502 --> 00:03:06,735
Affluent area.
71
00:03:06,804 --> 00:03:07,936
Safe.
72
00:03:07,972 --> 00:03:09,571
Absolutely no competition.
73
00:03:09,673 --> 00:03:11,139
You're a savvy entrepreneur.
74
00:03:11,175 --> 00:03:12,875
We need more of you
in this town.
75
00:03:12,977 --> 00:03:14,176
You're gonna love it here.
76
00:03:14,278 --> 00:03:15,944
Do you want to see
the office?
77
00:03:15,980 --> 00:03:17,179
-Yes.
-Let's go.
78
00:03:23,220 --> 00:03:24,653
And it has
a separate entrance
79
00:03:24,755 --> 00:03:25,888
from the parking area
in the back.
80
00:03:25,923 --> 00:03:28,991
Are you okay if I install
some security cameras back here?
81
00:03:29,026 --> 00:03:30,692
Sure. This is
a quiet area, though.
82
00:03:30,728 --> 00:03:32,294
We don't get much crime.
83
00:03:32,396 --> 00:03:33,996
I'm not just
a real-estate agent,
84
00:03:34,031 --> 00:03:35,998
I'm also a very proud mayor.
85
00:03:37,668 --> 00:03:39,601
Does the office share a wall
with the place next door?
86
00:03:39,637 --> 00:03:40,569
Yeah, just one.
87
00:03:40,604 --> 00:03:42,704
It's a small hair salon
on the other side.
88
00:03:42,840 --> 00:03:43,906
Oh, but if you're playing
loud music--
89
00:03:43,974 --> 00:03:46,341
oh, I offer massage
and wellness coaching back here.
90
00:03:46,443 --> 00:03:47,509
It shouldn't be an issue.
91
00:03:47,611 --> 00:03:48,777
Massage?
92
00:03:48,812 --> 00:03:50,846
Yeah. You seem a little tense.
93
00:03:50,881 --> 00:03:52,047
You should come see me.
94
00:03:52,082 --> 00:03:53,548
On the house, of course,
mr. Mayor.
95
00:03:53,584 --> 00:03:54,416
Really?
96
00:03:54,551 --> 00:03:55,951
Call me anytime.
I could use the clients.
97
00:03:56,086 --> 00:03:59,554
Well, you picked the right guy.
I know everyone.
98
00:03:59,590 --> 00:04:00,923
That's what I thought.
99
00:04:02,559 --> 00:04:03,392
Uh...
100
00:04:03,427 --> 00:04:05,027
You good with covering
both the spaces?
101
00:04:05,062 --> 00:04:06,828
Yes. I have
several income streams.
102
00:04:06,864 --> 00:04:09,164
I'm also looking for
an apartment.
103
00:04:09,199 --> 00:04:11,967
Are you interested
in a real-estate hat trick?
104
00:04:12,002 --> 00:04:13,602
Absolutely.
105
00:04:13,637 --> 00:04:16,038
And if I could put
my mayor hat on,
106
00:04:16,140 --> 00:04:17,606
I run a business mixer
every month.
107
00:04:17,641 --> 00:04:19,007
It's coming up on the 10th.
You should come.
108
00:04:19,977 --> 00:04:21,043
I think I'll check it out.
109
00:04:21,078 --> 00:04:22,577
Yeah, check you out.
110
00:04:22,613 --> 00:04:24,379
You know--
check it out.
111
00:04:24,415 --> 00:04:26,381
I don't know
why I said that.
112
00:04:28,085 --> 00:04:29,117
Welcome to luton.
113
00:04:31,689 --> 00:04:32,354
[mayor] I'm glad you liked it.
114
00:04:32,523 --> 00:04:34,122
It was a pleasure meeting you.
115
00:04:34,224 --> 00:04:35,057
[sadie] thank you.
116
00:04:35,092 --> 00:04:36,058
You're welcome,
and I'll look into--
117
00:04:36,093 --> 00:04:36,992
good morning!
118
00:04:37,027 --> 00:04:38,193
Morning.
119
00:04:39,196 --> 00:04:40,128
Morning, mayor kemp.
120
00:04:40,164 --> 00:04:41,229
Carol.
121
00:04:44,468 --> 00:04:45,367
[carol] April.
122
00:04:47,938 --> 00:04:48,770
Do you see her?
123
00:04:48,806 --> 00:04:49,871
What?
124
00:04:49,974 --> 00:04:51,139
See who? See who?
125
00:04:52,443 --> 00:04:53,342
Is it beth's plastic surgery?
126
00:04:53,377 --> 00:04:54,309
Beth had plastic surgery?
127
00:04:54,345 --> 00:04:56,345
Well, she said it was
a breast reduction,
128
00:04:56,380 --> 00:04:58,046
but it was definitely
a full-body lipo.
129
00:04:58,082 --> 00:04:59,581
No doubt.
130
00:04:59,616 --> 00:05:01,316
Looks like you're getting
a new neighbor.
131
00:05:01,352 --> 00:05:02,584
[April] wow.
132
00:05:02,619 --> 00:05:03,385
She runs her own business
133
00:05:03,520 --> 00:05:05,253
and she looks like
she's barely 18.
134
00:05:05,356 --> 00:05:06,254
You know what,
135
00:05:06,357 --> 00:05:07,723
I really need to start
using moisturizer.
136
00:05:07,758 --> 00:05:09,925
I will get you
that sunscreen.
137
00:05:10,027 --> 00:05:12,794
You know, I keep inviting you
to my cosmetic parties.
138
00:05:12,830 --> 00:05:14,529
You know, I can't afford
your bougie skin care.
139
00:05:15,299 --> 00:05:16,765
Oh, the mayor!
140
00:05:16,800 --> 00:05:18,567
Mayor.
141
00:05:18,635 --> 00:05:19,634
A moment?
142
00:05:21,805 --> 00:05:22,938
Yeah.
143
00:05:22,973 --> 00:05:24,606
-Hi.
-Hi!
144
00:05:24,641 --> 00:05:27,609
It looks like you've got
a new tenant next door.
145
00:05:27,644 --> 00:05:28,677
Yes.
146
00:05:28,712 --> 00:05:31,446
High street has a new
health and wellness studio
147
00:05:31,582 --> 00:05:33,015
called dazzle & spin.
148
00:05:33,050 --> 00:05:34,116
Sadie runs it
149
00:05:34,218 --> 00:05:35,250
and specializes in pole-ates.
150
00:05:35,352 --> 00:05:37,319
Pole-what-now?
151
00:05:37,354 --> 00:05:39,488
Some exercise dance thing.
152
00:05:40,324 --> 00:05:42,791
She is awfully attractive.
153
00:05:42,826 --> 00:05:43,625
Is she?
154
00:05:43,660 --> 00:05:45,360
-I hadn't noticed.
-Right.
155
00:05:45,496 --> 00:05:47,896
So is she married? Kids?
156
00:05:47,931 --> 00:05:49,064
I'm not sure.
157
00:05:49,099 --> 00:05:51,099
[April] carol, this isn't
an article for your newspaper.
158
00:05:51,135 --> 00:05:52,000
Where is she living?
159
00:05:52,036 --> 00:05:53,769
A b&b. She's still
looking for a place.
160
00:05:53,804 --> 00:05:55,771
Well, you know that
my sister-in-law marcia
161
00:05:55,806 --> 00:05:56,605
is moving out of
162
00:05:56,774 --> 00:05:58,040
the garage apartment
this weekend,
163
00:05:58,075 --> 00:06:00,175
so, I don't know, maybe sadie
will want to take a look.
164
00:06:00,277 --> 00:06:02,277
Do you think
that's safe for you?
165
00:06:02,413 --> 00:06:04,212
You don't even know her.
166
00:06:05,049 --> 00:06:05,680
She seems nice.
167
00:06:05,716 --> 00:06:07,015
I'll mention the apartment.
168
00:06:07,051 --> 00:06:08,183
Thanks.
169
00:06:08,218 --> 00:06:09,684
Have a good day, ladies.
170
00:06:11,855 --> 00:06:16,324
I do not think pole-ates
is the right match for our town.
171
00:06:16,360 --> 00:06:19,061
Has mr. Quinn
asked you out yet, carol?
172
00:06:19,163 --> 00:06:20,796
No. And don't change
the subject.
173
00:06:20,831 --> 00:06:23,165
Look, I rely on you
174
00:06:23,300 --> 00:06:25,434
to be my eyes and ears
in this town,
175
00:06:25,469 --> 00:06:26,535
so don't fail me now.
176
00:06:27,438 --> 00:06:28,503
Okay.
177
00:06:28,605 --> 00:06:29,471
You wanna grab lunch after?
178
00:06:29,573 --> 00:06:31,073
Yeah, but not
that burger place on elm.
179
00:06:31,108 --> 00:06:32,808
I yelled at them on Tuesday.
180
00:06:32,910 --> 00:06:34,142
-Carol!
-What?
181
00:06:34,178 --> 00:06:35,710
They undercook the meat.
182
00:06:35,746 --> 00:06:37,312
Ben could have died.
183
00:06:38,649 --> 00:06:44,719
[♪♪♪]
184
00:06:44,822 --> 00:06:47,422
♪ if you've got anything
to say about me ♪
185
00:06:47,524 --> 00:06:49,458
♪ then I don't want to hear
another word ♪
186
00:06:49,493 --> 00:06:50,492
♪ don't speak ♪
187
00:06:50,527 --> 00:06:53,595
♪ go back to the place
where you belong... ♪
188
00:06:53,630 --> 00:06:54,663
hi! We just opened.
189
00:06:54,798 --> 00:06:55,764
It's a really great fitness--
190
00:06:55,799 --> 00:06:56,531
class.
191
00:06:56,567 --> 00:06:58,467
Hey there!
Hi. We just opened.
192
00:06:58,502 --> 00:06:59,468
It's a great--
193
00:06:59,570 --> 00:07:01,069
♪ I don't like it... ♪
194
00:07:01,105 --> 00:07:03,472
hi. Hi. Welcome.
Dazzle & spin.
195
00:07:03,574 --> 00:07:04,673
♪ and I tell my friends ♪
196
00:07:04,708 --> 00:07:05,640
♪ they didn't buy it... ♪
197
00:07:05,676 --> 00:07:07,709
[sadie] hi. We just opened.
Dazzle & spin.
198
00:07:07,744 --> 00:07:08,777
You wanna give it a try?
199
00:07:08,812 --> 00:07:12,681
♪ why you always wanna
play around with me? ♪
200
00:07:12,716 --> 00:07:13,682
♪ don't you know ♪
201
00:07:13,884 --> 00:07:16,218
♪ that I'm the one
who runs this street? ♪
202
00:07:17,521 --> 00:07:18,253
hi. Hi there. I'm--
203
00:07:18,288 --> 00:07:21,523
oh! You're sadie.
And I'm rude.
204
00:07:21,658 --> 00:07:24,459
You have a really nice
place here, rude.
205
00:07:24,495 --> 00:07:27,395
I can't believe I haven't
come over to introduce myself.
206
00:07:27,431 --> 00:07:28,697
I'm April.
207
00:07:28,799 --> 00:07:30,065
Nice meeting you.
208
00:07:30,100 --> 00:07:31,032
I was just wondering
209
00:07:31,068 --> 00:07:32,467
if you would pass out
some flyers for me?
210
00:07:32,569 --> 00:07:33,502
Oh!
211
00:07:33,604 --> 00:07:34,803
Yeah. Happy to.
212
00:07:34,905 --> 00:07:35,871
Um...
213
00:07:35,906 --> 00:07:36,738
Yeah.
214
00:07:36,773 --> 00:07:38,106
Half the town
spins in my chair, so.
215
00:07:38,242 --> 00:07:39,908
I noticed.
216
00:07:39,943 --> 00:07:42,177
I heard that you might still
be looking for a place to live,
217
00:07:42,212 --> 00:07:43,078
because my sister-in-law
218
00:07:43,113 --> 00:07:45,680
just moved out of
our garage apartment.
219
00:07:45,716 --> 00:07:46,648
Oh! I would love to see it.
220
00:07:46,817 --> 00:07:48,250
Yeah, I'm staying at
this bed and breakfast
221
00:07:48,285 --> 00:07:49,217
until I find a place,
222
00:07:49,353 --> 00:07:50,418
but the innkeeper--
223
00:07:50,521 --> 00:07:52,254
she has these, like, dolls--
224
00:07:52,289 --> 00:07:54,055
yeah. She brings them in here.
225
00:07:54,158 --> 00:07:55,090
I trim their hair.
226
00:07:55,125 --> 00:07:57,025
-Oh...
-She brings them in.
227
00:07:57,127 --> 00:07:57,826
Right.
228
00:07:57,861 --> 00:07:59,594
-That's really creepy.
-Yeah.
229
00:07:59,630 --> 00:08:00,662
Okay, so I need
to get out of there.
230
00:08:00,764 --> 00:08:02,164
-Mm-hmm. You do.
-Yeah.
231
00:08:08,739 --> 00:08:10,505
-Hi.
-Hi!
232
00:08:10,541 --> 00:08:12,307
Hi! Come on in.
I'm sadie.
233
00:08:12,376 --> 00:08:13,341
I'm nana.
234
00:08:13,377 --> 00:08:15,577
Nice to meet you.
235
00:08:15,679 --> 00:08:17,145
-Wow.
-Yeah. Welcome.
236
00:08:17,181 --> 00:08:18,313
Welcome...
237
00:08:18,348 --> 00:08:20,315
To dazzle & spin.
238
00:08:20,350 --> 00:08:22,050
How do you drive these things?
239
00:08:23,820 --> 00:08:25,420
Oh, boy.
240
00:08:25,455 --> 00:08:27,455
I think it's just
you and me today.
241
00:08:27,491 --> 00:08:30,659
Okay, let's stretch
our hips out.
242
00:08:35,098 --> 00:08:37,399
[humming]
243
00:08:37,434 --> 00:08:39,601
nana, you are
my only student.
244
00:08:39,703 --> 00:08:40,569
Why is it so hard
245
00:08:40,604 --> 00:08:42,103
to start a new business
in this town?
246
00:08:42,239 --> 00:08:46,007
The personalities in luton
definitely don't make it easier.
247
00:08:46,043 --> 00:08:47,609
These are not wild folk.
248
00:08:47,711 --> 00:08:48,977
Not yet anyway.
249
00:08:49,012 --> 00:08:50,478
Ooh, I like the spirit.
250
00:08:50,514 --> 00:08:51,846
Here, I'm going to help you.
251
00:08:51,882 --> 00:08:53,148
Are you going
252
00:08:53,183 --> 00:08:55,050
to the small business
meeting later?
253
00:08:55,085 --> 00:08:56,785
You should.
254
00:08:56,820 --> 00:08:57,953
In my experience,
255
00:08:57,988 --> 00:08:59,287
personal connections
256
00:08:59,323 --> 00:09:01,523
are better than
any form of advertising.
257
00:09:01,625 --> 00:09:02,924
Are you gonna go?
258
00:09:02,960 --> 00:09:04,526
Do I look like
the sort of person
259
00:09:04,628 --> 00:09:06,661
who would miss an opportunity
for free wine?
260
00:09:08,031 --> 00:09:09,264
Certainly not.
261
00:09:13,704 --> 00:09:15,537
What makes her think
262
00:09:15,572 --> 00:09:18,573
that's an appropriate dress
to wear to a networking event
263
00:09:18,709 --> 00:09:19,441
at a church?
264
00:09:19,543 --> 00:09:21,876
People certainly
won't forget her.
265
00:09:23,146 --> 00:09:24,746
Brian. Who is
this lovely creature?
266
00:09:24,781 --> 00:09:27,048
Sadie, this is jim rogers--
car dealership owner.
267
00:09:27,150 --> 00:09:30,318
Wait. How does a lion greet
a new animal in the field?
268
00:09:30,354 --> 00:09:30,852
I don't know.
269
00:09:30,887 --> 00:09:32,287
Pleased to eat you!
270
00:09:34,424 --> 00:09:35,190
Wow.
271
00:09:35,292 --> 00:09:37,792
Hello, everyone!
Let's get started.
272
00:09:37,928 --> 00:09:39,227
We have a new face.
Welcome!
273
00:09:39,263 --> 00:09:41,162
-[applause]
-seriously?
274
00:09:41,265 --> 00:09:42,397
What? She could be a client.
275
00:09:42,432 --> 00:09:43,798
Could you have been
more obvious?
276
00:09:43,900 --> 00:09:44,833
I mean, really?
277
00:09:44,868 --> 00:09:46,668
Why don't you tell us
about your business?
278
00:09:46,703 --> 00:09:48,203
Thank you for inviting me.
279
00:09:48,238 --> 00:09:49,337
Hi, everyone.
280
00:09:49,373 --> 00:09:50,472
I'm sadie
281
00:09:50,507 --> 00:09:51,406
and I own the new
282
00:09:51,441 --> 00:09:53,475
health and fitness center,
dazzle & spin,
283
00:09:53,510 --> 00:09:54,743
on high street.
284
00:09:54,778 --> 00:09:56,978
She teaches pole dancing.
285
00:09:57,714 --> 00:09:58,780
[nana] carol!
286
00:09:58,815 --> 00:10:00,215
What are you doing here?
287
00:10:00,250 --> 00:10:02,217
Do you own a business
I'm not aware of?
288
00:10:02,252 --> 00:10:06,288
I cover
newsworthy events, nana.
289
00:10:06,323 --> 00:10:07,922
Sadie's talking.
290
00:10:08,759 --> 00:10:09,724
Carol is right.
291
00:10:09,760 --> 00:10:12,727
I teach a combination
of dance and pole-ates--
292
00:10:12,763 --> 00:10:14,296
which is guaranteed
to make you sweat.
293
00:10:14,898 --> 00:10:16,698
I'm feeling
pretty warm already.
294
00:10:16,733 --> 00:10:19,134
I also offer massage
and wellness coaching
295
00:10:19,169 --> 00:10:21,836
for my clients who want
a different kind of sweat.
296
00:10:21,872 --> 00:10:23,605
So here are my cards.
297
00:10:23,640 --> 00:10:25,473
The first class is free.
298
00:10:25,509 --> 00:10:26,541
Hope to see you there.
299
00:10:29,980 --> 00:10:32,180
Thank you for that assist.
300
00:10:32,316 --> 00:10:33,515
Of course.
301
00:10:33,617 --> 00:10:34,449
I love carol,
302
00:10:34,484 --> 00:10:38,253
but she can be
very carol sometimes.
303
00:10:39,356 --> 00:10:41,356
I wanted to let you know
that the apartment is ready.
304
00:10:41,391 --> 00:10:43,325
Oh, that's great!
305
00:10:43,360 --> 00:10:44,492
Sadie, sadie.
306
00:10:44,528 --> 00:10:45,960
This is minister preston.
307
00:10:45,996 --> 00:10:47,262
Hi. I'm sadie.
308
00:10:47,397 --> 00:10:48,463
-Nice to meet you.
-You too.
309
00:10:48,498 --> 00:10:51,333
In addition to sharing
this glorious space with us,
310
00:10:51,368 --> 00:10:52,567
he also runs the luton gala.
311
00:10:52,669 --> 00:10:55,003
It's the most important
312
00:10:55,038 --> 00:10:57,706
community charitable event
of the year.
313
00:10:57,841 --> 00:11:00,175
It's a small gathering
for a good cause.
314
00:11:00,210 --> 00:11:02,944
But it's
a great networking event.
315
00:11:02,979 --> 00:11:04,212
I'm all in.
316
00:11:04,247 --> 00:11:05,714
That's great!
How can I help?
317
00:11:07,050 --> 00:11:08,016
[April] hey, I'm home.
318
00:11:08,118 --> 00:11:08,783
[marty] you're home early.
319
00:11:08,952 --> 00:11:11,119
How did the business mixer go?
320
00:11:12,189 --> 00:11:13,321
Let me guess,
321
00:11:13,423 --> 00:11:15,724
they burned the sexy new girl
at the stake?
322
00:11:15,759 --> 00:11:16,691
Not yet.
323
00:11:16,860 --> 00:11:19,661
[April] no. Sexy new girl
is our new tenant.
324
00:11:19,696 --> 00:11:22,097
And they didn't use a stake,
they used my stripper pole.
325
00:11:22,199 --> 00:11:24,232
Oh, that's good to hear.
326
00:11:24,334 --> 00:11:25,667
[marcia]
please forgive my brother.
327
00:11:25,702 --> 00:11:27,068
You're going to love
the new apartment.
328
00:11:28,171 --> 00:11:29,337
Thanks.
329
00:11:29,373 --> 00:11:30,405
You guys hungry?
330
00:11:30,440 --> 00:11:31,106
Yes, please.
331
00:11:31,308 --> 00:11:32,941
-Cocktails?
-Yes, please.
332
00:11:32,976 --> 00:11:34,442
Yes. Make mine a double.
333
00:11:35,979 --> 00:11:37,011
[laughing]
334
00:11:37,047 --> 00:11:39,214
I'm trying to convince
your wife to try a lesson.
335
00:11:39,249 --> 00:11:41,082
Are you gonna do it?
336
00:11:41,118 --> 00:11:43,818
Do you think that I should?
337
00:11:43,854 --> 00:11:45,420
Tread carefully, marty.
338
00:11:45,455 --> 00:11:46,921
There are a lot of knives
in the kitchen.
339
00:11:48,725 --> 00:11:50,959
No, I think you're perfect
just the way you are.
340
00:11:51,061 --> 00:11:52,694
I agree.
341
00:11:52,729 --> 00:11:54,362
April is spicy as is.
342
00:11:54,398 --> 00:11:56,064
But, you know, these lessons
are not about need.
343
00:11:56,199 --> 00:11:58,400
It's just about
wanting more in life.
344
00:11:59,503 --> 00:12:02,103
If you change your mind,
I have a lonely pole.
345
00:12:02,139 --> 00:12:03,304
You can try it out.
346
00:12:03,340 --> 00:12:05,807
That's what marty said to me
on our first date.
347
00:12:06,810 --> 00:12:07,776
[laughing]
348
00:12:07,811 --> 00:12:09,744
alright, I'll try it one time.
349
00:12:10,914 --> 00:12:11,880
[♪♪♪]
350
00:12:11,915 --> 00:12:14,082
spin down.
351
00:12:14,117 --> 00:12:16,117
Move with your butt.
352
00:12:16,219 --> 00:12:18,753
-You try.
-No. No, no, no.
353
00:12:18,789 --> 00:12:20,622
Around the pole.
354
00:12:20,657 --> 00:12:22,524
You're gonna milk it.
355
00:12:22,559 --> 00:12:24,692
Down and arch your back.
356
00:12:24,728 --> 00:12:26,761
-Walking around.
-Yes. Oh, yes.
357
00:12:26,863 --> 00:12:27,862
-Hello.
-Yup.
358
00:12:27,898 --> 00:12:29,297
[♪♪♪]
359
00:12:29,332 --> 00:12:30,932
remember to hook your ankles.
360
00:12:30,967 --> 00:12:32,801
Hook my ankles.
Do I take a run at it?
361
00:12:33,837 --> 00:12:35,937
-And we go up!
-[screaming and laughing]
362
00:12:35,972 --> 00:12:36,905
wait, wait, go slow!
363
00:12:36,940 --> 00:12:39,541
[laughing]
364
00:12:40,177 --> 00:12:42,410
yeah, you just grabbed my butt.
365
00:12:42,446 --> 00:12:43,278
My face hurts--
366
00:12:43,313 --> 00:12:45,413
my face hurts
from smiling so much.
367
00:12:47,417 --> 00:12:48,049
I do need to get you
some more clients, though.
368
00:12:48,218 --> 00:12:50,585
I can't be your only client.
369
00:12:50,620 --> 00:12:51,719
That would be incredible.
370
00:12:51,855 --> 00:12:55,356
Well, people in my chair
are a very captive audience, so.
371
00:12:57,194 --> 00:12:58,760
Yeah.
372
00:12:58,795 --> 00:13:00,628
Oh, my goodness.
373
00:13:00,664 --> 00:13:02,497
This was really fun.
374
00:13:02,532 --> 00:13:03,598
I needed this.
375
00:13:03,633 --> 00:13:04,732
Yeah. I needed this, too.
376
00:13:04,835 --> 00:13:05,767
Right.
377
00:13:05,802 --> 00:13:07,635
Let's do it again.
378
00:13:07,671 --> 00:13:08,670
-One more time?
-One more time.
379
00:13:08,772 --> 00:13:09,737
Come on!
380
00:13:09,773 --> 00:13:11,372
Ow. I can't even stand up.
381
00:13:11,475 --> 00:13:12,440
You were so close.
382
00:13:12,476 --> 00:13:15,076
My muscles have atrophied.
383
00:13:20,217 --> 00:13:24,052
[♪♪♪]
384
00:13:25,255 --> 00:13:26,588
[sighs] okay.
385
00:13:27,858 --> 00:13:30,391
This will work.
386
00:13:35,298 --> 00:13:36,798
Right.
387
00:13:41,571 --> 00:13:45,406
[♪♪♪]
388
00:13:55,852 --> 00:13:56,918
ben!
389
00:13:58,054 --> 00:13:59,254
Pick you up later, I guess.
390
00:14:01,458 --> 00:14:03,091
Oh, he's coming over.
391
00:14:04,494 --> 00:14:05,393
Don't be weird...
392
00:14:05,495 --> 00:14:06,861
Don't be weird.
393
00:14:06,963 --> 00:14:08,363
Don't be weird...
394
00:14:08,498 --> 00:14:10,365
Ms. Martin, always a pleasure.
395
00:14:10,433 --> 00:14:11,900
Oh, mr. Quinn!
396
00:14:11,935 --> 00:14:14,035
I thought I told you,
you can call me carol.
397
00:14:14,137 --> 00:14:15,236
Carol.
398
00:14:15,272 --> 00:14:16,337
Gerald.
399
00:14:16,439 --> 00:14:17,572
Gerald!
400
00:14:17,607 --> 00:14:22,343
Funny, I never knew that was
your first name until now.
401
00:14:22,379 --> 00:14:23,344
Nor did I.
402
00:14:23,380 --> 00:14:24,612
[laughing]
403
00:14:25,916 --> 00:14:26,848
[sighs]
404
00:14:26,883 --> 00:14:30,251
I really enjoyed the gazette
this morning.
405
00:14:30,353 --> 00:14:32,287
You know, without
those recipes in the back,
406
00:14:32,322 --> 00:14:34,489
I'd be eating
the same thing all week.
407
00:14:35,158 --> 00:14:36,291
Oh, that's so sweet of you.
408
00:14:36,526 --> 00:14:38,927
A lot of those are from
my grandmother's recipe book.
409
00:14:38,962 --> 00:14:40,061
Oh.
410
00:14:42,399 --> 00:14:43,665
I should head inside.
411
00:14:43,800 --> 00:14:45,266
Good luck with those numbers.
412
00:14:45,302 --> 00:14:46,634
Right.
413
00:14:50,373 --> 00:14:52,407
Oh, my god.
414
00:14:58,548 --> 00:14:59,581
[knocking]
415
00:15:05,188 --> 00:15:06,654
[throbbing dance music playing]
416
00:15:10,126 --> 00:15:11,626
[sadie] one more time.
Come on, guys.
417
00:15:12,996 --> 00:15:15,363
Hip, hip, hip, hip.
418
00:15:15,465 --> 00:15:16,798
And head!
419
00:15:16,833 --> 00:15:18,266
Hip.
420
00:15:18,301 --> 00:15:20,068
And to the other side.
421
00:15:20,103 --> 00:15:21,069
And head.
422
00:15:21,104 --> 00:15:22,003
[April] wait a second!
423
00:15:22,038 --> 00:15:22,937
Carol! Carol!
424
00:15:22,973 --> 00:15:25,206
I'm so sorry.
Do we have an appointment?
425
00:15:25,241 --> 00:15:27,709
No, but what are you
doing in there?
426
00:15:29,045 --> 00:15:30,612
It's so fun.
You have to try this.
427
00:15:31,381 --> 00:15:33,514
Yeah, well,
that's never happening.
428
00:15:33,550 --> 00:15:35,984
You know, it sure seems
business is picking up for her.
429
00:15:36,019 --> 00:15:38,286
How did so many women
hear about her studio?
430
00:15:38,321 --> 00:15:39,988
Did a little birdy tell them?
431
00:15:40,023 --> 00:15:42,624
I'm not just
your eyes and ears, carol.
432
00:15:42,659 --> 00:15:43,691
I am my own person,
433
00:15:43,793 --> 00:15:44,759
and I happen to like her,
434
00:15:44,794 --> 00:15:47,095
so, yes, I may have mentioned it
to a few people.
435
00:15:47,130 --> 00:15:48,563
And before, you know,
436
00:15:48,598 --> 00:15:50,198
you hear this from anybody else,
437
00:15:50,300 --> 00:15:52,266
she's living
in the garage apartment.
438
00:15:54,437 --> 00:15:56,838
Don't you think that's
a bit of a temptation for marty?
439
00:15:56,873 --> 00:15:58,006
No, carol, I do not.
440
00:15:58,041 --> 00:15:59,340
Why would that be an issue?
441
00:15:59,376 --> 00:16:01,676
You don't know her.
442
00:16:01,711 --> 00:16:03,144
Honey, I'm worried about you.
443
00:16:03,179 --> 00:16:04,979
I'm going to head back there--
444
00:16:05,015 --> 00:16:06,280
and you should come with me.
445
00:16:06,349 --> 00:16:07,281
It's fun.
446
00:16:07,317 --> 00:16:08,016
She's fun!
447
00:16:08,184 --> 00:16:12,120
I don't sweat in public, April.
448
00:16:18,595 --> 00:16:21,863
[♪♪♪]
449
00:16:21,931 --> 00:16:23,531
you're incredible.
450
00:16:23,566 --> 00:16:24,832
[sadie] incredible?
451
00:16:24,934 --> 00:16:27,301
You're pretty
incredible yourself.
452
00:16:27,370 --> 00:16:29,671
You run a thriving
real-estate business,
453
00:16:29,706 --> 00:16:31,439
you find time to be mayor,
454
00:16:31,574 --> 00:16:33,675
and you advocate
for small businesses like mine.
455
00:16:33,710 --> 00:16:36,944
Well, your success
is my success.
456
00:16:36,980 --> 00:16:40,181
I'm going to tell everyone
about tonight.
457
00:16:40,216 --> 00:16:41,215
That means a lot to me.
458
00:16:42,318 --> 00:16:44,686
[mayor] god, you have
the hands of an angel.
459
00:16:44,821 --> 00:16:47,955
Well, they can take you
to heaven, mr. Mayor.
460
00:16:49,125 --> 00:16:50,358
I mean, if you want.
461
00:16:51,594 --> 00:16:52,393
Turn over.
462
00:16:52,429 --> 00:16:55,163
Well, is there anything else
I can do
463
00:16:55,198 --> 00:16:56,798
to make you happy, brian?
464
00:16:57,534 --> 00:16:58,566
Hot stones?
465
00:16:58,768 --> 00:17:02,270
I offer a variety
of extra services upon request.
466
00:17:03,039 --> 00:17:05,740
What do people
normally request?
467
00:17:06,509 --> 00:17:08,009
I think you know.
468
00:17:10,180 --> 00:17:12,146
Oh...
469
00:17:23,793 --> 00:17:25,259
Cute.
470
00:17:25,295 --> 00:17:26,894
[April] hi, petey.
471
00:17:26,930 --> 00:17:28,062
Oh, hey, April.
472
00:17:28,098 --> 00:17:28,896
Hey, sadie.
473
00:17:29,065 --> 00:17:31,365
Any chance your mom
would consider
474
00:17:31,401 --> 00:17:33,034
donating a gift certificate
to the luton gala?
475
00:17:33,069 --> 00:17:34,135
My mom?
476
00:17:34,237 --> 00:17:36,504
Well, I'd have to call her.
477
00:17:36,539 --> 00:17:37,872
She's away on a retreat?
478
00:17:37,907 --> 00:17:38,940
[April] still?
479
00:17:39,576 --> 00:17:41,509
Wow, it smells amazing in here.
480
00:17:41,544 --> 00:17:43,544
What is that
and how do I get it?
481
00:17:43,646 --> 00:17:44,445
Ooh.
482
00:17:44,481 --> 00:17:46,881
These are my famous muffins.
483
00:17:47,984 --> 00:17:49,884
Wow. These are incredible.
484
00:17:49,919 --> 00:17:52,053
How come I've never
tried these before?
485
00:17:52,122 --> 00:17:53,821
I usually
just make them for my mom.
486
00:17:54,924 --> 00:17:55,890
[sadie] these are so good!
487
00:17:56,493 --> 00:17:57,925
-You have to sell these.
-Really?
488
00:17:57,961 --> 00:17:58,526
Or better yet,
489
00:17:58,561 --> 00:18:00,294
put them out on a cart,
490
00:18:00,396 --> 00:18:02,063
so the smell
will waft across high street.
491
00:18:02,098 --> 00:18:03,598
You'd be sold out every day.
492
00:18:03,700 --> 00:18:05,867
And, listen,
I know these things.
493
00:18:05,902 --> 00:18:07,001
I'm a muffin specialist.
494
00:18:07,036 --> 00:18:08,936
[chuckles]
495
00:18:09,038 --> 00:18:10,037
so am I.
496
00:18:11,040 --> 00:18:12,206
[coughs]
497
00:18:12,242 --> 00:18:14,809
because I bake muffins.
498
00:18:14,844 --> 00:18:16,077
Mm-hmm.
499
00:18:16,346 --> 00:18:18,279
See you later, muffin man.
500
00:18:18,314 --> 00:18:20,448
-[petey] oh, yeah. See ya.
-They're good.
501
00:18:20,483 --> 00:18:22,517
Bye, April.
Bye, sadie.
502
00:18:23,920 --> 00:18:25,753
The coconut is on the house.
503
00:18:25,789 --> 00:18:26,854
Thank you!
504
00:18:30,460 --> 00:18:32,026
[April]
so, how's the new place?
505
00:18:32,061 --> 00:18:33,461
It's okay.
506
00:18:33,563 --> 00:18:35,296
I thought it would be nice
to live alone,
507
00:18:35,398 --> 00:18:36,798
but mostly, it just gives you
a lot more time to think.
508
00:18:36,833 --> 00:18:37,899
Hmm.
509
00:18:37,934 --> 00:18:39,634
And that's a bad thing?
510
00:18:39,669 --> 00:18:41,169
Well...
511
00:18:43,072 --> 00:18:44,272
Is there anything
you need to talk about?
512
00:18:44,340 --> 00:18:45,373
Well, I really hate dating.
513
00:18:45,508 --> 00:18:46,474
[April] oh.
514
00:18:47,143 --> 00:18:49,644
I mean, it's like
515
00:18:49,679 --> 00:18:50,645
I keep checking boxes
516
00:18:50,780 --> 00:18:52,346
on things everyone thinks
I'm supposed to do,
517
00:18:52,482 --> 00:18:53,748
but none of it's
making me happy.
518
00:18:54,651 --> 00:18:57,385
Well, I think a lot of people
can relate to that,
519
00:18:57,420 --> 00:18:59,086
and you certainly don't have
to have all of the answers--
520
00:18:59,122 --> 00:19:00,488
especially at once, right?
521
00:19:02,292 --> 00:19:03,858
What do you say you come over
tonight for dinner?
522
00:19:03,893 --> 00:19:07,028
Because we sure miss having you.
523
00:19:07,063 --> 00:19:08,262
No, no, I'm fine.
524
00:19:09,032 --> 00:19:10,498
-Honestly.
-Yeah?
525
00:19:10,533 --> 00:19:11,499
More importantly,
526
00:19:11,668 --> 00:19:13,634
what are you planning
for marty's birthday?
527
00:19:13,670 --> 00:19:14,702
Oh!
528
00:19:16,806 --> 00:19:18,005
No idea.
529
00:19:20,376 --> 00:19:21,509
Can I have a 20?
530
00:19:21,611 --> 00:19:22,877
Yeah.
531
00:19:22,979 --> 00:19:24,612
I don't know how April
and everyone
532
00:19:24,647 --> 00:19:27,481
has gotten so taken
with this woman.
533
00:19:27,617 --> 00:19:28,549
Why does it bother you so much?
534
00:19:28,585 --> 00:19:30,785
My hair is suffering, ben.
535
00:19:30,820 --> 00:19:31,686
You're jealous
536
00:19:31,721 --> 00:19:33,955
that your one friend
made a new friend?
537
00:19:34,057 --> 00:19:34,989
No!
538
00:19:35,091 --> 00:19:37,225
I have excellent instincts
and I am very--
539
00:19:37,260 --> 00:19:38,759
mom, your instincts
are telling you
540
00:19:38,862 --> 00:19:41,462
to be crazy judgmental?
541
00:19:41,564 --> 00:19:43,231
She's literally a stranger.
542
00:19:43,333 --> 00:19:46,133
I have known women like her
my whole life.
543
00:19:46,169 --> 00:19:47,969
Women who have gotten by
on their looks
544
00:19:48,004 --> 00:19:50,838
while the rest of us have toiled
to be taken seriously.
545
00:19:50,874 --> 00:19:52,907
Grandpa told me
he gave you the gazette
546
00:19:52,942 --> 00:19:53,674
as a graduation present.
547
00:19:53,776 --> 00:19:56,377
I've seen succession.
548
00:19:56,479 --> 00:19:57,445
You haven't had
to toil that much.
549
00:19:58,948 --> 00:20:00,314
Get out.
550
00:20:09,559 --> 00:20:11,859
[phone buzzing]
551
00:20:14,697 --> 00:20:16,731
dazzle & spin
fitness and massage.
552
00:20:16,866 --> 00:20:21,302
Yes, I do have an opening
for tonight.
553
00:20:21,337 --> 00:20:24,772
May I ask who referred you?
554
00:20:24,807 --> 00:20:25,973
Perfect.
555
00:20:26,643 --> 00:20:28,276
Do you have
any special requests?
556
00:20:30,613 --> 00:20:31,479
Is this what you had in mind?
557
00:20:31,514 --> 00:20:35,149
Yes, I can absolutely
accommodate that.
558
00:20:40,523 --> 00:20:44,625
[♪♪♪]
559
00:20:50,633 --> 00:20:51,966
you've outdone yourself!
560
00:20:52,001 --> 00:20:53,301
I've only just begun.
561
00:20:53,336 --> 00:20:54,468
You're gonna have
more auction items
562
00:20:54,504 --> 00:20:55,469
than you know what to do with.
563
00:20:55,505 --> 00:20:58,205
Do you attend
religious services?
564
00:20:58,308 --> 00:20:59,440
Oh, not really.
565
00:20:59,475 --> 00:21:01,909
Movement is
my spiritual practice.
566
00:21:03,279 --> 00:21:05,713
Well, however
you connect to god.
567
00:21:05,748 --> 00:21:07,581
Well, I'll drop off
the other auction items
568
00:21:07,617 --> 00:21:08,549
this week, okay?
569
00:21:08,718 --> 00:21:12,620
Maybe I could pick them up
from you instead?
570
00:21:12,722 --> 00:21:13,955
Any time.
571
00:21:19,195 --> 00:21:20,361
[text alert chimes]
572
00:21:24,033 --> 00:21:27,601
[♪♪♪]
573
00:21:29,305 --> 00:21:30,538
how can I make you feel good?
574
00:21:30,640 --> 00:21:31,906
-[knocking on door]
-[carol] ben?
575
00:21:31,941 --> 00:21:33,975
Is everything okay in there?
576
00:21:34,077 --> 00:21:35,743
I'm fine, mom.
577
00:21:35,778 --> 00:21:37,678
I'm good.
Everything's good.
578
00:21:43,019 --> 00:21:45,519
[♪♪♪]
579
00:21:55,348 --> 00:21:56,447
[sadie] it's okay.
Take your time.
580
00:21:56,482 --> 00:21:57,982
Tell me why you're here.
581
00:21:59,052 --> 00:22:01,252
I haven't been with a woman
in a long time.
582
00:22:02,055 --> 00:22:03,921
My wife died eight years ago.
583
00:22:04,991 --> 00:22:06,057
I'm so sorry.
584
00:22:06,192 --> 00:22:09,160
We don't have to do anything,
we can just talk.
585
00:22:11,631 --> 00:22:12,730
She was great.
586
00:22:13,633 --> 00:22:15,933
She would have been
first in line for your classes.
587
00:22:15,968 --> 00:22:18,135
She wasn't close-minded.
588
00:22:18,171 --> 00:22:20,638
Like a lot of people
around here can be.
589
00:22:22,775 --> 00:22:24,241
Do you mind if we dance?
590
00:22:29,882 --> 00:22:32,083
-She sounds really great.
-Mm-hmm.
591
00:22:32,185 --> 00:22:34,518
She was.
592
00:22:34,554 --> 00:22:35,686
She...
593
00:22:35,722 --> 00:22:37,121
[laughs]
594
00:22:37,156 --> 00:22:40,257
...She didn't walk into rooms,
she floated.
595
00:22:43,162 --> 00:22:46,564
I used to bring her
fresh flowers every week.
596
00:22:46,632 --> 00:22:47,732
Oh...
597
00:22:47,767 --> 00:22:48,933
That's really sweet.
598
00:22:48,968 --> 00:22:51,969
What woman doesn't love flowers?
599
00:22:54,307 --> 00:22:55,906
Yeah, well...
600
00:22:55,942 --> 00:22:58,809
Sometimes, it feels...
601
00:22:58,845 --> 00:23:02,046
Like a part of me
died with her.
602
00:23:05,385 --> 00:23:07,451
You're not dead, mr. Quinn.
603
00:23:09,021 --> 00:23:11,055
And I think she'd want you
to really live.
604
00:23:15,294 --> 00:23:16,927
[ding]
605
00:23:16,963 --> 00:23:19,764
[carol speaking indistinctly]
606
00:23:24,570 --> 00:23:26,270
[gerald] carol?
607
00:23:27,774 --> 00:23:30,040
[carol] mr. Quinn.
608
00:23:30,076 --> 00:23:31,142
Excuse me.
609
00:23:31,244 --> 00:23:32,410
I didn't mean to interrupt.
610
00:23:36,048 --> 00:23:37,014
These are for you.
611
00:23:38,184 --> 00:23:39,984
Oh, how lovely!
612
00:23:41,187 --> 00:23:42,386
What is the occasion?
613
00:23:43,389 --> 00:23:44,655
Carol martin,
614
00:23:44,690 --> 00:23:47,291
will you go on a date with me?
615
00:23:49,462 --> 00:23:51,762
Gerald, I would like that
very much.
616
00:23:52,465 --> 00:23:53,664
Great.
617
00:23:53,766 --> 00:23:55,933
I'll pick you up Saturday.
618
00:24:01,073 --> 00:24:02,440
I have good news!
619
00:24:02,542 --> 00:24:05,142
Gerald asked me.
620
00:24:05,244 --> 00:24:06,744
Finally!
621
00:24:06,846 --> 00:24:07,378
Yes!
622
00:24:07,413 --> 00:24:08,846
When is the big date?
623
00:24:08,881 --> 00:24:10,147
Saturday.
624
00:24:10,183 --> 00:24:11,816
A whole week to imagine
625
00:24:11,851 --> 00:24:13,717
all the horrible ways
it will go wrong.
626
00:24:13,820 --> 00:24:15,753
Oh, carol,
don't think that way.
627
00:24:15,855 --> 00:24:18,422
I'm sure it will go wrong
in entirely unexpected ways.
628
00:24:18,458 --> 00:24:21,192
Thank you for the confidence.
629
00:24:22,995 --> 00:24:24,261
I've missed you.
630
00:24:24,297 --> 00:24:25,996
I've missed you, too.
631
00:24:26,999 --> 00:24:27,865
You know, I was thinking,
632
00:24:27,900 --> 00:24:30,734
maybe I was too quick
to judge sadie.
633
00:24:32,405 --> 00:24:33,737
Is this a trap?
634
00:24:33,773 --> 00:24:35,039
No.
635
00:24:35,074 --> 00:24:36,073
There's nothing wrong
636
00:24:36,242 --> 00:24:39,710
with a woman taking control
of her sexuality--
637
00:24:39,745 --> 00:24:41,579
even if she does flaunt it
a bit too much--
638
00:24:41,714 --> 00:24:44,915
but it's not like
she's doing anything illegal.
639
00:24:45,017 --> 00:24:46,016
Exactly!
640
00:24:47,487 --> 00:24:49,920
I should get to know
sadie better.
641
00:24:49,956 --> 00:24:52,590
You have great taste in friends.
642
00:24:52,625 --> 00:24:53,791
Maybe I'll like her.
643
00:24:56,462 --> 00:24:58,762
I'm really happy with
the planning committee's work
644
00:24:58,798 --> 00:25:01,999
and I want to thank you all
for jumping in
645
00:25:02,034 --> 00:25:02,800
and helping to make this
646
00:25:02,835 --> 00:25:05,369
one of the best
gala events ever.
647
00:25:08,241 --> 00:25:09,773
And if there's
no further business,
648
00:25:09,809 --> 00:25:10,374
we can just--
649
00:25:10,409 --> 00:25:12,042
[sadie] I have something.
650
00:25:12,078 --> 00:25:13,110
If we have time.
651
00:25:13,145 --> 00:25:14,745
Sadie. Sure, come on up.
652
00:25:14,780 --> 00:25:15,813
Okay. Thanks.
653
00:25:18,851 --> 00:25:21,051
Thank you.
654
00:25:21,153 --> 00:25:23,187
What if we thought bigger?
655
00:25:23,289 --> 00:25:25,856
-Bigger?
-Bigger. Yes.
656
00:25:25,958 --> 00:25:28,826
Every year, we donate
the silent-auction sales
657
00:25:28,961 --> 00:25:31,362
to the same
community children's fund.
658
00:25:31,397 --> 00:25:33,230
But what if we could raise
more money
659
00:25:33,266 --> 00:25:35,833
and donate to more charities?
660
00:25:35,868 --> 00:25:36,934
[lynn] I don't know.
661
00:25:36,969 --> 00:25:39,103
Small is the way we've done it
since the beginning.
662
00:25:39,205 --> 00:25:40,538
[sadie]
and it works beautifully,
663
00:25:40,573 --> 00:25:42,473
but let's build upon it.
664
00:25:42,508 --> 00:25:43,974
Like, for instance,
665
00:25:44,010 --> 00:25:46,577
we could do a 50/50 raffle.
666
00:25:50,182 --> 00:25:51,949
Carol?
667
00:25:51,984 --> 00:25:53,617
Sadie is right.
668
00:25:53,653 --> 00:25:56,520
Bigger is better.
669
00:25:56,622 --> 00:25:59,557
Count me in for some free
ad space in the gazette.
670
00:25:59,592 --> 00:26:01,892
[applause]
671
00:26:04,130 --> 00:26:07,965
[♪♪♪]
672
00:26:10,369 --> 00:26:15,339
[♪♪♪]
673
00:26:20,313 --> 00:26:23,480
[♪♪♪]
674
00:26:31,257 --> 00:26:33,724
[♪♪♪]
675
00:26:40,566 --> 00:26:41,465
[laughing]
676
00:26:41,500 --> 00:26:42,499
wow!
677
00:26:42,535 --> 00:26:43,534
Thank you again.
678
00:26:43,569 --> 00:26:45,769
This has been perfect.
679
00:26:47,039 --> 00:26:48,105
Well...
680
00:26:48,207 --> 00:26:49,440
Truly...
681
00:26:49,475 --> 00:26:51,342
Can I just say...
682
00:26:51,377 --> 00:26:52,576
How great it is
that you've moved here?
683
00:26:52,678 --> 00:26:55,079
Not just for the friendship,
684
00:26:55,114 --> 00:26:55,980
but also because
685
00:26:56,015 --> 00:26:59,750
you like the same quality
of tv that I do.
686
00:26:59,785 --> 00:27:00,985
Guilty.
687
00:27:01,020 --> 00:27:04,054
And you've turned this town
into a straight-up beyonce song.
688
00:27:04,090 --> 00:27:05,623
What is that about?
689
00:27:05,758 --> 00:27:07,725
Sexual liberation will do that.
690
00:27:08,594 --> 00:27:09,893
-Seriously?
-Yes.
691
00:27:09,929 --> 00:27:10,894
Where did you come from?
692
00:27:10,930 --> 00:27:12,830
My clients in the salon--
693
00:27:12,865 --> 00:27:15,132
they can't stop talking about
their sex life.
694
00:27:15,167 --> 00:27:16,533
That's the plan!
695
00:27:16,569 --> 00:27:17,334
The revolution, you know,
696
00:27:17,503 --> 00:27:18,969
it starts
one small town at a time.
697
00:27:19,005 --> 00:27:20,037
That's the plan?
698
00:27:20,072 --> 00:27:21,972
To move from town to town
699
00:27:22,008 --> 00:27:23,741
like some sort of, like,
700
00:27:23,843 --> 00:27:25,409
sexed-up,
pole-dancing mary poppins?
701
00:27:25,444 --> 00:27:26,877
I don't like that title.
702
00:27:26,979 --> 00:27:28,846
-Sexed-up?
-Mary poppins.
703
00:27:28,981 --> 00:27:29,847
[laughing]
704
00:27:29,949 --> 00:27:31,081
[April snorts]
705
00:27:32,985 --> 00:27:33,751
what's with the camera?
706
00:27:33,953 --> 00:27:36,220
Oh, I just record
some dance moves.
707
00:27:36,255 --> 00:27:37,488
-Oh.
-[knocking on door]
708
00:27:37,590 --> 00:27:39,890
sorry to interrupt
ladies' night.
709
00:27:39,925 --> 00:27:41,759
I need you back home.
710
00:27:41,894 --> 00:27:43,027
Oh, yes, go.
711
00:27:43,062 --> 00:27:44,128
-Do you mind if I go?
-Yes, please.
712
00:27:44,230 --> 00:27:45,429
Okay.
713
00:27:46,899 --> 00:27:48,332
-Bye.
-Bye.
714
00:27:51,704 --> 00:27:52,636
Have fun, guys.
715
00:27:52,672 --> 00:27:54,304
[marty] see you later.
716
00:28:03,949 --> 00:28:05,849
[man moaning loudly]
717
00:28:11,924 --> 00:28:13,524
[man moaning loudly]
718
00:28:16,228 --> 00:28:18,362
[thumping and moaning]
719
00:28:22,468 --> 00:28:23,667
oh, my god.
720
00:28:25,304 --> 00:28:26,336
[ding]
721
00:28:30,476 --> 00:28:31,608
[knocking on glass]
722
00:28:35,481 --> 00:28:36,680
-hey.
-Hi.
723
00:28:36,782 --> 00:28:38,215
Everything okay over there?
724
00:28:38,250 --> 00:28:39,516
Yeah, why?
725
00:28:39,552 --> 00:28:40,684
Were you in the office?
726
00:28:40,720 --> 00:28:42,720
I heard some weird noises.
727
00:28:42,755 --> 00:28:44,021
Oh, yeah,
I was giving a massage,
728
00:28:44,056 --> 00:28:45,956
but it was just a loud client.
729
00:28:45,991 --> 00:28:48,192
Oh! Okay. Gotcha. Gotcha.
730
00:28:48,227 --> 00:28:49,259
I was just--
731
00:28:49,295 --> 00:28:50,427
you know, I was worried
about you for a second.
732
00:28:50,529 --> 00:28:52,162
Oh, you never need
be worried about me.
733
00:28:52,198 --> 00:28:54,331
Remember, I have those
security cameras, too.
734
00:28:54,366 --> 00:28:55,733
Right.
735
00:28:55,835 --> 00:28:57,468
I forgot.
736
00:28:57,503 --> 00:28:58,702
Maybe I should get some?
737
00:28:58,838 --> 00:28:59,937
Oh, no, that's not necessary.
738
00:28:59,972 --> 00:29:01,038
It covers both the doors.
739
00:29:01,073 --> 00:29:03,340
I'll let you know if I ever
see anything suspicious.
740
00:29:03,442 --> 00:29:05,042
Oh, that's so nice of you.
741
00:29:05,945 --> 00:29:08,512
Um, do you wanna hang out
later tonight?
742
00:29:08,547 --> 00:29:10,080
It's marty's birthday
coming up
743
00:29:10,116 --> 00:29:12,149
and I don't know
what to get him.
744
00:29:15,755 --> 00:29:17,421
I know exactly what to get him.
745
00:29:19,592 --> 00:29:23,827
[♪♪♪]
746
00:29:30,970 --> 00:29:33,137
♪ it's well past midnight ♪
747
00:29:34,006 --> 00:29:37,641
♪ you turned down
my reasons again ♪
748
00:29:37,676 --> 00:29:38,842
♪ I don't even know ♪
749
00:29:38,944 --> 00:29:41,745
♪ what you're gonna do
with me ♪
750
00:29:43,115 --> 00:29:44,615
♪ come inside my heart ♪
751
00:29:44,717 --> 00:29:46,550
♪ come into me ♪
752
00:29:46,585 --> 00:29:49,953
♪ coming like a work of art ♪
753
00:29:49,989 --> 00:29:54,858
[♪♪♪]
754
00:30:00,032 --> 00:30:04,101
[♪♪♪]
755
00:30:10,376 --> 00:30:15,946
[♪♪♪]
756
00:30:22,421 --> 00:30:25,656
[♪♪♪]
757
00:30:25,691 --> 00:30:30,127
I didn't expect
to be so emotional.
758
00:30:30,162 --> 00:30:31,962
I've never done this before.
759
00:30:31,997 --> 00:30:33,397
Well, that's a shame.
760
00:30:33,499 --> 00:30:35,833
You're good at it.
761
00:30:35,935 --> 00:30:38,936
But it's wrong.
762
00:30:38,971 --> 00:30:41,271
I'm failing my parish.
763
00:30:41,307 --> 00:30:42,806
I'm failing god.
764
00:30:44,743 --> 00:30:46,710
It's not wrong
to crave human connection,
765
00:30:46,745 --> 00:30:48,545
it's normal.
766
00:30:49,415 --> 00:30:52,015
People look to me for guidance.
767
00:30:54,687 --> 00:30:57,321
And I'm human, too.
768
00:30:58,023 --> 00:30:59,756
We all succumb to temptation.
769
00:31:00,292 --> 00:31:01,325
Well, maybe this will give you
770
00:31:01,360 --> 00:31:04,628
a better understanding
of your parish.
771
00:31:06,165 --> 00:31:09,933
And you're familiar
with my parishioners?
772
00:31:09,969 --> 00:31:11,702
I know them fairly well.
773
00:31:12,938 --> 00:31:14,438
It doesn't change anything.
774
00:31:24,049 --> 00:31:25,782
[thumping]
775
00:31:30,990 --> 00:31:32,489
[thumping]
776
00:31:33,993 --> 00:31:35,792
hey, sadie.
You're here early again.
777
00:31:41,066 --> 00:31:43,200
[man moaning]
778
00:31:46,572 --> 00:31:48,639
[man] that was awesome.
See you next week.
779
00:31:48,741 --> 00:31:50,407
[door opens and closes]
780
00:31:56,548 --> 00:31:57,748
[April] jim?
781
00:32:09,695 --> 00:32:11,128
You're sleeping with jim?
782
00:32:11,163 --> 00:32:11,929
He's married!
783
00:32:11,964 --> 00:32:14,531
We know his wife.
784
00:32:14,566 --> 00:32:16,300
I like his wife.
785
00:32:16,435 --> 00:32:17,601
How could you do this?
786
00:32:17,636 --> 00:32:19,670
I wasn't expecting you
so early.
787
00:32:19,705 --> 00:32:20,871
Do you want to maybe
get some breakfast?
788
00:32:21,707 --> 00:32:22,606
What is this?
789
00:32:22,708 --> 00:32:23,640
What?
790
00:32:23,742 --> 00:32:25,609
What kind of massages
are you doing here?
791
00:32:30,549 --> 00:32:31,815
All kinds.
792
00:32:34,019 --> 00:32:35,118
Um...
793
00:32:35,321 --> 00:32:39,289
Okay, were you giving jim,
like, a massage, you know,
794
00:32:39,325 --> 00:32:41,425
before, like, it got--
795
00:32:41,460 --> 00:32:43,126
-sexual?
-Yeah.
796
00:32:43,162 --> 00:32:44,795
Did jim come on to you?
797
00:32:45,631 --> 00:32:47,731
We're two consenting adults,
April.
798
00:32:47,766 --> 00:32:50,067
Maybe we should get
some pancakes for breakfast.
799
00:32:50,102 --> 00:32:51,868
Pancakes? Pancakes?
800
00:32:51,904 --> 00:32:52,436
[sadie] yeah,
I'm a little hungry.
801
00:32:52,571 --> 00:32:55,172
I mean, I like pancakes.
802
00:32:55,207 --> 00:32:56,506
Pancakes are normal.
803
00:32:56,542 --> 00:32:58,008
You know what you're getting.
804
00:32:58,043 --> 00:32:59,476
Like a massage.
805
00:32:59,511 --> 00:33:01,111
Right? But then you add...
806
00:33:01,213 --> 00:33:02,679
-Sausage.
-Yeah.
807
00:33:02,715 --> 00:33:04,381
-On the side.
-Right.
808
00:33:04,516 --> 00:33:05,949
And then they pay you for it.
809
00:33:05,985 --> 00:33:06,917
The whole breakfast.
810
00:33:07,019 --> 00:33:07,985
And all the sides?
811
00:33:08,020 --> 00:33:09,252
Yeah.
812
00:33:09,288 --> 00:33:10,387
You're a prostitute?
813
00:33:10,422 --> 00:33:13,056
I help people connect
to themselves and their partners
814
00:33:13,092 --> 00:33:13,924
in new ways.
815
00:33:14,093 --> 00:33:16,193
It's a business,
but it's also a service.
816
00:33:17,796 --> 00:33:19,663
-Like a therapist?
-Yes.
817
00:33:19,698 --> 00:33:21,064
Like a sex therapist.
818
00:33:21,100 --> 00:33:23,133
Like a licensed sex therapist?
819
00:33:23,235 --> 00:33:24,267
No.
820
00:33:24,403 --> 00:33:25,335
I wanted to tell you,
821
00:33:25,371 --> 00:33:27,304
I just didn't want
to put you in a bad spot.
822
00:33:27,406 --> 00:33:28,338
Yeah...
823
00:33:28,374 --> 00:33:29,673
It's a little late.
824
00:33:29,708 --> 00:33:31,742
Are you mad
because I'm doing it
825
00:33:31,844 --> 00:33:33,610
or are you mad
because I didn't tell you?
826
00:33:33,712 --> 00:33:34,778
Um, both!
827
00:33:34,847 --> 00:33:36,813
Well, my business is separate
from our friendship,
828
00:33:36,849 --> 00:33:38,982
and it's really not
that big of a deal
829
00:33:39,018 --> 00:33:40,150
unless you make it so.
830
00:33:40,185 --> 00:33:42,052
I mean, sex work is work.
831
00:33:44,823 --> 00:33:45,689
You're a prostitute?
832
00:33:45,724 --> 00:33:47,557
I consider myself
a creative entrepreneur,
833
00:33:47,593 --> 00:33:49,593
but if we're assigning labels,
834
00:33:49,628 --> 00:33:52,662
then, yes, I'm a prostitute.
835
00:33:55,734 --> 00:33:57,734
Okay.
836
00:33:57,770 --> 00:33:59,369
A prostitute.
837
00:34:07,396 --> 00:34:08,662
-Honey?
-Hmm?
838
00:34:08,697 --> 00:34:11,798
-Is everything okay?
-No. Yes. Yeah.
839
00:34:11,834 --> 00:34:13,500
Yeah, I don't know.
840
00:34:15,404 --> 00:34:16,903
That was a rollercoaster.
841
00:34:16,939 --> 00:34:17,437
[April sighs]
842
00:34:17,639 --> 00:34:19,973
I need some advice.
843
00:34:21,343 --> 00:34:22,609
-From me?
-Mm-hmm.
844
00:34:22,644 --> 00:34:24,444
I'm just not usually
your go-to for advice.
845
00:34:24,480 --> 00:34:25,679
This is new.
846
00:34:25,814 --> 00:34:26,947
And scary.
847
00:34:26,982 --> 00:34:31,785
So, if you had a friend
who was doing something illegal,
848
00:34:31,820 --> 00:34:32,886
would you turn them in?
849
00:34:32,921 --> 00:34:34,721
I guess it depends.
850
00:34:34,757 --> 00:34:37,524
Are they hurting people?
851
00:34:37,559 --> 00:34:38,458
Kind of?
852
00:34:38,494 --> 00:34:40,694
I mean, it would hurt
if they found out.
853
00:34:47,035 --> 00:34:47,968
Then I'd probably let it slide.
854
00:34:48,003 --> 00:34:49,136
Really?
855
00:34:49,171 --> 00:34:50,303
That's your advice?
856
00:34:50,339 --> 00:34:52,072
You see?
857
00:34:52,107 --> 00:34:53,607
That's why
I said I was scared.
858
00:34:54,810 --> 00:34:56,276
No, I'm being serious.
859
00:34:58,313 --> 00:34:59,479
Honey...
860
00:34:59,615 --> 00:35:00,914
You're a good person.
861
00:35:00,949 --> 00:35:01,414
If your heart tells you
something is wrong
862
00:35:01,617 --> 00:35:03,116
and you ignore it,
863
00:35:03,152 --> 00:35:04,751
it's just going to keep
getting louder and louder,
864
00:35:04,787 --> 00:35:06,052
and then you'll know
what you have to do.
865
00:35:06,922 --> 00:35:07,821
But until then,
866
00:35:07,923 --> 00:35:08,922
maybe just accept
867
00:35:08,957 --> 00:35:11,591
that people do things
that we don't approve of,
868
00:35:11,727 --> 00:35:13,226
but we love them anyway.
869
00:35:14,196 --> 00:35:15,662
Okay?
870
00:35:23,472 --> 00:35:26,339
So, like, how many people
have you done it with?
871
00:35:26,475 --> 00:35:28,441
I think five
872
00:35:28,477 --> 00:35:29,276
has been the most.
873
00:35:29,311 --> 00:35:30,677
Oh, okay.
874
00:35:30,712 --> 00:35:33,747
So you only have,
like, five customers?
875
00:35:33,782 --> 00:35:36,049
Oh, no, we were counting
different things.
876
00:35:37,286 --> 00:35:39,252
Oh!
877
00:35:39,288 --> 00:35:41,488
So you've done it
with five people at once?
878
00:35:41,523 --> 00:35:42,589
You can say sex.
879
00:35:42,724 --> 00:35:43,824
That's not a bad word.
880
00:35:43,859 --> 00:35:44,825
And until we let go
881
00:35:44,860 --> 00:35:46,493
of this puritanical way
of thinking,
882
00:35:46,528 --> 00:35:48,061
society is never
going to evolve.
883
00:35:48,163 --> 00:35:49,830
I mean, we can get onboard
with only fans,
884
00:35:49,865 --> 00:35:51,298
but this is a problem?
885
00:35:51,333 --> 00:35:52,532
Well, this is illegal.
886
00:35:52,634 --> 00:35:54,634
It shouldn't be.
887
00:35:54,670 --> 00:35:56,670
Okay, so who's
your typical customer?
888
00:35:56,805 --> 00:35:59,606
Middle-aged, old, white dudes.
889
00:35:59,641 --> 00:36:00,941
Have you seen this town?
890
00:36:00,976 --> 00:36:02,576
Do you ever get attached
to these dudes?
891
00:36:02,611 --> 00:36:04,578
I mean, sex is
sort of intimate, right?
892
00:36:04,613 --> 00:36:06,346
It's not that intimate for me.
893
00:36:06,415 --> 00:36:07,714
I just close
that part of myself off.
894
00:36:08,884 --> 00:36:10,016
So...
895
00:36:10,919 --> 00:36:12,919
I mean, what happens
if you start to like somebody?
896
00:36:13,055 --> 00:36:15,021
Do you have
romantic relationships?
897
00:36:15,057 --> 00:36:16,523
Boyfriends? Girlfriends?
898
00:36:16,558 --> 00:36:17,724
I've tried.
899
00:36:17,826 --> 00:36:18,692
It doesn't really
work out so well.
900
00:36:18,727 --> 00:36:20,360
People get jealous, so.
901
00:36:20,395 --> 00:36:21,328
Hmm.
902
00:36:21,363 --> 00:36:23,129
Well, it must be very hard
903
00:36:23,165 --> 00:36:25,732
to open yourself up
904
00:36:25,834 --> 00:36:29,202
you know, after you've been
so closed off for so long.
905
00:36:30,305 --> 00:36:32,172
Relationships are overrated.
906
00:36:32,241 --> 00:36:33,340
Are friendships overrated?
907
00:36:34,743 --> 00:36:37,811
You know, you can't keep lying
and expect people to trust you.
908
00:36:37,913 --> 00:36:39,579
I mean, that's not really
how friendships work.
909
00:36:40,415 --> 00:36:41,381
Well, I wouldn't know.
910
00:36:41,416 --> 00:36:43,783
I've been alone most of my life.
911
00:36:43,886 --> 00:36:45,218
Well, not anymore.
912
00:36:47,556 --> 00:36:48,822
There's no more secrets.
913
00:36:51,193 --> 00:36:52,058
Fine.
914
00:36:52,194 --> 00:36:53,660
I promise.
915
00:36:59,768 --> 00:37:02,535
[sadie]
what do you want to see?
916
00:37:02,638 --> 00:37:04,738
Who do you want me to be?
917
00:37:06,141 --> 00:37:07,707
Ben?
918
00:37:07,743 --> 00:37:08,842
Is everything okay?
919
00:37:09,578 --> 00:37:11,978
Mr. Quinn said you skipped out
on mathletes.
920
00:37:12,014 --> 00:37:13,046
I'm fine, mom.
921
00:37:13,081 --> 00:37:14,881
Just tired.
922
00:37:14,917 --> 00:37:16,082
Are you sick?
923
00:37:16,184 --> 00:37:17,350
No.
924
00:37:17,386 --> 00:37:18,752
Honey, what are you
doing in there?
925
00:37:19,721 --> 00:37:20,353
Don't come in!
926
00:37:20,522 --> 00:37:21,655
I'm just doing my homework!
927
00:37:21,690 --> 00:37:22,822
Leave me alone!
928
00:37:28,463 --> 00:37:30,263
I'm just going
to have a shower.
929
00:37:42,911 --> 00:37:45,211
[water running]
930
00:37:53,021 --> 00:37:54,688
[sadie]
I'll do anything you want.
931
00:37:57,459 --> 00:37:58,358
There you go.
932
00:37:58,460 --> 00:37:59,459
Thanks, daphne.
933
00:37:59,494 --> 00:38:01,227
I haven't seen you in a while.
You must be busy.
934
00:38:01,296 --> 00:38:03,096
I have to show you
both something.
935
00:38:04,733 --> 00:38:06,299
Gird your loins.
936
00:38:07,936 --> 00:38:09,235
Check this out.
937
00:38:11,606 --> 00:38:13,039
I'll do anything you want.
938
00:38:13,075 --> 00:38:16,710
She is selling videos
of herself,
939
00:38:16,745 --> 00:38:18,712
doing things to herself.
940
00:38:18,747 --> 00:38:19,913
Wow.
941
00:38:20,048 --> 00:38:22,649
Okay. Well, let's just take--
942
00:38:22,684 --> 00:38:23,917
take a deep breath here
943
00:38:23,952 --> 00:38:24,751
and try and figure out
944
00:38:24,786 --> 00:38:26,119
why she might do
something like this.
945
00:38:26,154 --> 00:38:28,455
I am not calming down, April!
946
00:38:28,490 --> 00:38:30,090
My son saw her cookie!
947
00:38:30,125 --> 00:38:31,791
I understand why you're upset.
948
00:38:31,827 --> 00:38:33,293
I am upset about ben,
949
00:38:33,328 --> 00:38:36,496
but I am also upset
on April's behalf.
950
00:38:37,566 --> 00:38:38,431
Here. Look.
951
00:38:38,600 --> 00:38:40,400
Look at the windows
in the background.
952
00:38:40,435 --> 00:38:41,501
[April] it's my apartment.
953
00:38:41,603 --> 00:38:43,036
Mm-hmm.
954
00:38:43,071 --> 00:38:45,205
She is filming porn
at your house.
955
00:38:47,576 --> 00:38:48,475
Look, I don't love
956
00:38:48,543 --> 00:38:50,810
that she is filming
at my apartment,
957
00:38:50,846 --> 00:38:52,178
but, I mean, is it illegal?
958
00:38:52,214 --> 00:38:53,446
It's not.
959
00:38:54,516 --> 00:38:56,082
Okay, well, times are tough,
960
00:38:56,184 --> 00:38:57,417
maybe this is
none of our business
961
00:38:57,519 --> 00:38:58,885
what she does to make money.
962
00:38:58,987 --> 00:39:00,053
None of our business
963
00:39:00,088 --> 00:39:03,690
that she is filming
secret sex tapes in your rental?
964
00:39:03,792 --> 00:39:04,791
I mean, clearly,
965
00:39:04,826 --> 00:39:06,659
I'm gonna have to get
a cleaning lady.
966
00:39:06,795 --> 00:39:07,727
[laughing]
967
00:39:07,763 --> 00:39:09,963
[carol]
how are you making jokes?
968
00:39:10,065 --> 00:39:11,131
This isn't funny.
969
00:39:12,267 --> 00:39:14,234
I'm worried about you and marty?
970
00:39:14,269 --> 00:39:16,803
These are tapes of her alone--
971
00:39:16,838 --> 00:39:19,105
what if she is filming
with other people?
972
00:39:19,207 --> 00:39:22,342
What if she's bringing strangers
on to your property?
973
00:39:23,412 --> 00:39:24,244
I've looked into
her background.
974
00:39:24,279 --> 00:39:25,712
She's never been arrested
or anything.
975
00:39:25,847 --> 00:39:29,315
But she is a former stripper.
976
00:39:29,351 --> 00:39:30,617
I can look into
her background, too.
977
00:39:30,652 --> 00:39:32,519
Stripping is not illegal.
978
00:39:32,621 --> 00:39:33,520
[April] I mean,
979
00:39:33,622 --> 00:39:34,587
if ben saw this,
980
00:39:34,623 --> 00:39:37,857
it will only be
a matter of time
981
00:39:37,893 --> 00:39:40,593
before the rest
of the town does, right?
982
00:39:40,629 --> 00:39:42,462
Let's just explain to her
that this is not okay--
983
00:39:42,597 --> 00:39:45,865
for her reputation and for us.
984
00:39:46,868 --> 00:39:47,834
Oh, sure, April.
985
00:39:47,869 --> 00:39:51,137
Why don't we just
take her out to brunch, too?
986
00:39:51,173 --> 00:39:52,005
Over mimosas,
987
00:39:52,040 --> 00:39:53,073
I can just ask her
988
00:39:53,108 --> 00:39:56,910
to stop exposing her vagina
to my underaged son.
989
00:39:57,012 --> 00:39:57,410
Oh, my god, carol.
990
00:39:57,512 --> 00:40:00,013
You know, I...
991
00:40:00,048 --> 00:40:02,148
I don't want ben thinking
992
00:40:02,184 --> 00:40:05,018
that porn is
what's normal and sexy.
993
00:40:05,754 --> 00:40:08,088
I was never afraid to have
sex talks with him,
994
00:40:08,123 --> 00:40:09,989
but this--
this is different.
995
00:40:10,125 --> 00:40:12,826
This is intense role-playing--
996
00:40:12,928 --> 00:40:13,693
and it's someone he knows--
997
00:40:13,728 --> 00:40:15,728
and it's just--
it's not right.
998
00:40:15,764 --> 00:40:17,163
It's not right,
999
00:40:17,232 --> 00:40:19,966
but what sadie did
is not illegal.
1000
00:40:20,001 --> 00:40:22,202
Give me a break.
1001
00:40:22,237 --> 00:40:24,504
Maybe I will write about her
in the paper.
1002
00:40:24,539 --> 00:40:27,674
I will talk to her
and ask her to stop filming.
1003
00:40:27,709 --> 00:40:29,909
Yeah. Fine.
1004
00:40:29,945 --> 00:40:31,711
Watch your back.
1005
00:40:31,847 --> 00:40:34,114
Who knows what she might do
with your husband.
1006
00:40:34,149 --> 00:40:37,951
She clearly lacks boundaries.
1007
00:40:44,876 --> 00:40:46,209
[sadie]
squeeze those buns, ladies.
1008
00:40:47,145 --> 00:40:48,945
Up, and keep going! Up!
1009
00:40:50,081 --> 00:40:51,281
We need to talk.
1010
00:40:53,251 --> 00:40:55,385
Um, I'll be right back, ladies.
1011
00:40:57,689 --> 00:40:59,489
What is it?
1012
00:41:00,692 --> 00:41:01,524
Videos?
1013
00:41:01,560 --> 00:41:03,993
You told me there were
no more secrets!
1014
00:41:04,029 --> 00:41:05,461
I wasn't hiding the videos,
1015
00:41:05,497 --> 00:41:06,963
so I didn't think
that was a secret.
1016
00:41:06,998 --> 00:41:10,533
You said you didn't want
to hurt anyone, right?
1017
00:41:10,602 --> 00:41:13,203
Well, carol's teenage son
has been buying your tapes.
1018
00:41:13,305 --> 00:41:14,003
[groans]
1019
00:41:14,139 --> 00:41:15,305
I bet that didn't go over well.
1020
00:41:15,407 --> 00:41:16,105
No.
1021
00:41:16,141 --> 00:41:17,440
And then she got
daphne involved.
1022
00:41:17,475 --> 00:41:19,175
I mean, you don't want
to get caught here, do you?
1023
00:41:19,277 --> 00:41:20,310
Just take them down.
1024
00:41:20,378 --> 00:41:21,311
I can't do that.
1025
00:41:21,413 --> 00:41:22,445
That would be allowing
someone to shame me
1026
00:41:22,581 --> 00:41:23,713
into hiding who I am.
1027
00:41:25,417 --> 00:41:26,316
Well, then do it for me.
1028
00:41:26,351 --> 00:41:27,350
Look, I am--
1029
00:41:27,519 --> 00:41:31,020
I'm trying real hard here
to accept all of this,
1030
00:41:31,056 --> 00:41:32,222
so meet me halfway.
1031
00:41:32,324 --> 00:41:33,389
Okay.
1032
00:41:33,491 --> 00:41:35,758
If it means that much to you,
I'll take them down.
1033
00:41:35,861 --> 00:41:36,693
But I've got
to get back to class.
1034
00:41:44,169 --> 00:41:45,268
Jim?
1035
00:41:50,242 --> 00:41:51,574
Poor lynn.
1036
00:41:53,044 --> 00:41:54,878
Lynn! Oh, god!
Where'd you come from?
1037
00:41:55,914 --> 00:41:57,380
Have time for a quickie?
1038
00:41:57,415 --> 00:41:58,615
No.
1039
00:41:58,650 --> 00:42:00,049
I'm totally booked solid.
1040
00:42:00,085 --> 00:42:01,251
Sorry.
1041
00:42:01,353 --> 00:42:03,253
Please? For an old friend?
1042
00:42:03,288 --> 00:42:04,854
A fellow cheer captain?
1043
00:42:04,890 --> 00:42:06,823
Wow, you're really pulling out
all the stops, huh?
1044
00:42:06,858 --> 00:42:07,624
I'll tell you what, lynn,
1045
00:42:07,659 --> 00:42:08,892
why don't you come back
tomorrow?
1046
00:42:08,994 --> 00:42:10,293
You can literally have
any appointment you want.
1047
00:42:11,496 --> 00:42:12,629
How about just a little zhuzh?
1048
00:42:12,664 --> 00:42:13,596
I'm going to the dealership.
1049
00:42:13,632 --> 00:42:14,464
I'm going to talk to jim
1050
00:42:14,633 --> 00:42:16,065
about the matching grant
for the gala.
1051
00:42:16,101 --> 00:42:18,434
I'm wearing my power suit
and I need hair to match.
1052
00:42:18,470 --> 00:42:19,769
Okay. A real quick one.
1053
00:42:26,544 --> 00:42:28,011
So that sadie's a real
kick in the pants, huh?
1054
00:42:28,046 --> 00:42:29,312
Oh, yeah.
1055
00:42:29,381 --> 00:42:30,446
I love how
she's challenging us all
1056
00:42:30,482 --> 00:42:31,781
to think outside the box.
1057
00:42:31,816 --> 00:42:33,316
Hmm.
1058
00:42:33,351 --> 00:42:34,484
Me too.
1059
00:42:34,519 --> 00:42:36,052
[thumping and banging]
1060
00:42:36,154 --> 00:42:37,687
what is that?
1061
00:42:38,657 --> 00:42:41,257
Um, sadie teaches classes
in her office.
1062
00:42:41,293 --> 00:42:42,392
Right now, so they're probably
1063
00:42:42,494 --> 00:42:43,326
doing jumping jacks,
1064
00:42:43,361 --> 00:42:45,295
and squats, and planks,
and whatnot.
1065
00:42:46,264 --> 00:42:47,263
Too funny.
1066
00:42:47,299 --> 00:42:48,965
I thought it sounded like sex.
1067
00:42:49,000 --> 00:42:50,566
Oh...
1068
00:42:50,602 --> 00:42:51,968
Shows where my head's at.
1069
00:42:52,103 --> 00:42:53,536
This is probably tmi,
1070
00:42:53,571 --> 00:42:56,072
but jim has just been
voracious in bed lately.
1071
00:42:56,107 --> 00:42:58,308
He wants it four or five times
a week now.
1072
00:42:58,410 --> 00:42:59,475
We weren't doing it
1073
00:42:59,577 --> 00:43:01,110
four or five times a year
before.
1074
00:43:01,146 --> 00:43:02,312
[jim moaning]
1075
00:43:02,514 --> 00:43:05,281
I don't know what changed,
but I wish I could bottle it!
1076
00:43:05,383 --> 00:43:06,182
Lucky you!
1077
00:43:08,286 --> 00:43:09,319
[jim moaning]
1078
00:43:09,354 --> 00:43:11,854
play sex dong--song!
1079
00:43:13,124 --> 00:43:14,857
Sex. Play song. Dong!
1080
00:43:15,994 --> 00:43:17,627
Oh, my god.
1081
00:43:17,662 --> 00:43:18,728
My friend, mary,
1082
00:43:18,763 --> 00:43:22,065
says sadie's classes
have made her multi-orgasmic.
1083
00:43:22,100 --> 00:43:23,866
Has that ever happened to you?
1084
00:43:23,902 --> 00:43:25,401
[jim] oh!
1085
00:43:26,271 --> 00:43:27,470
Stop music.
1086
00:43:27,505 --> 00:43:28,805
-Oh, my god.
-Sorry!
1087
00:43:29,708 --> 00:43:31,674
I'm thinking
I should start taking classes.
1088
00:43:32,577 --> 00:43:34,277
Maybe sadie can teach
this old dog some new tricks.
1089
00:43:34,379 --> 00:43:35,878
Is it hot in here?
1090
00:43:35,914 --> 00:43:37,080
It's hot in here.
You know what, you're set.
1091
00:43:37,148 --> 00:43:38,247
You look good.
1092
00:43:38,350 --> 00:43:39,349
Can I use your ladies' room?
1093
00:43:39,384 --> 00:43:40,817
Um, you know what, no. No.
1094
00:43:40,852 --> 00:43:41,851
It's all backed up.
1095
00:43:41,886 --> 00:43:43,386
Wow.
1096
00:43:43,488 --> 00:43:45,488
Who's done your highlights?
1097
00:43:45,523 --> 00:43:46,956
You.
1098
00:43:46,992 --> 00:43:48,291
She did a good job.
1099
00:43:52,630 --> 00:43:53,396
Wait. Is that jim?
1100
00:43:53,431 --> 00:43:54,263
[April] no.
1101
00:43:54,299 --> 00:43:55,999
No, no, no.
He's at work, I'm sure.
1102
00:43:56,034 --> 00:43:57,500
No, it is jim.
1103
00:43:57,602 --> 00:43:58,701
I wonder what he's doing here.
1104
00:43:58,737 --> 00:43:59,535
I mean, no offense,
1105
00:43:59,738 --> 00:44:01,037
this isn't exactly
a happening area.
1106
00:44:01,072 --> 00:44:02,372
Your salon,
1107
00:44:02,407 --> 00:44:03,139
petey's--
1108
00:44:03,174 --> 00:44:04,741
nana's.
There's the flower shop.
1109
00:44:04,876 --> 00:44:06,042
Nana's. You're right.
1110
00:44:06,077 --> 00:44:08,344
It's our anniversary
coming up.
1111
00:44:08,380 --> 00:44:09,178
Aw!
1112
00:44:09,314 --> 00:44:10,980
I don't wanna spoil
the surprise.
1113
00:44:11,016 --> 00:44:12,248
Thank you for the hair.
1114
00:44:12,350 --> 00:44:14,150
-What do I owe you?
-It's on me.
1115
00:44:14,185 --> 00:44:15,651
Truly, your hair
has never looked better.
1116
00:44:15,687 --> 00:44:16,853
Go, bulldogs.
1117
00:44:16,955 --> 00:44:18,154
-Sisters for life.
-Go, bulldogs.
1118
00:44:18,189 --> 00:44:19,255
Yup!
1119
00:44:22,460 --> 00:44:24,727
[lynn] jim?
1120
00:44:24,763 --> 00:44:25,895
Holy shit.
1121
00:44:25,930 --> 00:44:27,397
[laughing]
1122
00:44:28,967 --> 00:44:30,133
[sadie] that was funny.
1123
00:44:30,201 --> 00:44:31,901
[April]
what are you doing here?
1124
00:44:31,936 --> 00:44:33,102
It's family dinner night.
1125
00:44:33,238 --> 00:44:34,137
Marcia couldn't make it,
1126
00:44:34,172 --> 00:44:35,872
and you were working late,
so sadie cooked.
1127
00:44:35,907 --> 00:44:36,873
Oh, how nice.
1128
00:44:37,042 --> 00:44:39,942
She made this really good
spicy chicken dish.
1129
00:44:39,978 --> 00:44:41,244
She's a really good cook.
1130
00:44:41,279 --> 00:44:42,011
Oh, thank you!
1131
00:44:42,047 --> 00:44:43,312
I saved you some.
You want some?
1132
00:44:43,348 --> 00:44:44,480
I'm good.
1133
00:44:52,457 --> 00:44:53,723
I'll get another bottle.
1134
00:44:53,758 --> 00:44:54,924
-Good idea.
-Yeah.
1135
00:44:58,430 --> 00:45:00,029
[sadie] is everything okay?
1136
00:45:01,466 --> 00:45:03,366
Hey. It's me.
1137
00:45:04,769 --> 00:45:06,536
Yeah, so, um,
1138
00:45:06,571 --> 00:45:08,004
I think you're right.
1139
00:45:08,039 --> 00:45:09,472
Although I was
too scared to admit it,
1140
00:45:09,507 --> 00:45:13,009
I think there is
something off about her.
1141
00:45:13,678 --> 00:45:15,311
You know?
1142
00:45:15,346 --> 00:45:17,647
My gut says...
1143
00:45:17,682 --> 00:45:22,985
That her massage clients
are paying her for sex.
1144
00:45:24,456 --> 00:45:26,322
Mm-hmm.
1145
00:45:26,991 --> 00:45:27,657
I don't know
how much she charges, carol.
1146
00:45:27,759 --> 00:45:30,059
Why would I know that?
1147
00:45:31,129 --> 00:45:32,795
Okay?
1148
00:45:32,864 --> 00:45:34,397
Well, how much do you--
1149
00:45:34,432 --> 00:45:36,265
oh.
1150
00:45:38,269 --> 00:45:39,836
She made spicy chicken.
1151
00:45:41,539 --> 00:45:42,505
[carol] I knew it.
1152
00:45:42,540 --> 00:45:44,674
I was right.
1153
00:45:44,709 --> 00:45:47,477
An illegal prostitution ring
right under our noses.
1154
00:45:47,512 --> 00:45:49,912
It isn't exactly a ring, carol.
1155
00:45:50,682 --> 00:45:53,082
Has sadie confessed
what she's doing?
1156
00:45:53,118 --> 00:45:54,083
Uh, no.
1157
00:45:54,119 --> 00:45:56,519
Have you seen money
exchange hands?
1158
00:45:56,554 --> 00:45:58,121
I mean,
I've heard them talking.
1159
00:45:58,156 --> 00:46:01,023
And, you know,
I may have heard sex noises.
1160
00:46:01,059 --> 00:46:02,492
Okay.
1161
00:46:02,594 --> 00:46:04,327
Let's not
jump to conclusions, okay?
1162
00:46:04,429 --> 00:46:05,495
I mean...
1163
00:46:05,530 --> 00:46:06,562
Infidelity is not a crime--
1164
00:46:06,731 --> 00:46:09,532
and April is hearing
all of this through a wall.
1165
00:46:09,567 --> 00:46:10,433
We need more than that
to get a warrant.
1166
00:46:10,468 --> 00:46:13,803
Well, April could put in
a hidden camera--
1167
00:46:13,838 --> 00:46:15,438
-no, no.
-That's not happening.
1168
00:46:15,473 --> 00:46:16,973
-Mm-mm.
-Mm-mm.
1169
00:46:17,008 --> 00:46:20,843
Look, I'm not on the clock...
1170
00:46:20,879 --> 00:46:22,311
But we can start
by building a paper trail.
1171
00:46:22,347 --> 00:46:23,513
Okay?
1172
00:46:23,615 --> 00:46:25,181
To track them
coming and going.
1173
00:46:26,151 --> 00:46:27,083
-Wait. Is that wine?
-Mm-hmm.
1174
00:46:28,419 --> 00:46:29,519
Seriously, we can't drink wine
in this park.
1175
00:46:29,621 --> 00:46:31,654
Well, what are you gonna do?
1176
00:46:31,689 --> 00:46:32,788
Call the police?
1177
00:46:33,758 --> 00:46:34,690
It's yummy.
1178
00:46:34,726 --> 00:46:35,758
[laughs]
1179
00:46:35,793 --> 00:46:37,493
look, I don't want
to get involved in this case.
1180
00:46:37,529 --> 00:46:38,528
I have told you
what little I know,
1181
00:46:38,563 --> 00:46:39,962
and that is the extent of it.
1182
00:46:40,064 --> 00:46:41,197
[carol] well, fine.
1183
00:46:41,232 --> 00:46:42,498
Then I will kick things off
1184
00:46:42,534 --> 00:46:44,367
by making a formal complaint
1185
00:46:44,402 --> 00:46:47,503
about my underaged son
purchasing her porn videos.
1186
00:46:47,539 --> 00:46:50,306
The way I should have
from the beginning.
1187
00:46:50,341 --> 00:46:52,141
Isn't there a way
of getting her to stop
1188
00:46:52,177 --> 00:46:54,010
without having her arrested?
1189
00:46:54,112 --> 00:46:56,546
I just-- I think
that she is a good person.
1190
00:46:56,648 --> 00:46:57,613
I know it.
1191
00:46:57,649 --> 00:47:00,583
She genuinely feels like
she's helping these men.
1192
00:47:01,786 --> 00:47:02,952
But the law doesn't distinguish
1193
00:47:02,987 --> 00:47:04,253
between good law breakers
and bad.
1194
00:47:04,289 --> 00:47:06,889
You did the right thing
coming forward.
1195
00:47:08,693 --> 00:47:09,659
[carol] you did.
1196
00:47:11,029 --> 00:47:11,994
I did.
1197
00:47:12,030 --> 00:47:12,995
[sadie] all right, ladies.
1198
00:47:13,031 --> 00:47:14,697
Take your left leg,
1199
00:47:14,732 --> 00:47:16,766
hook your knee,
1200
00:47:16,868 --> 00:47:18,834
whip over,
1201
00:47:18,870 --> 00:47:19,936
whip your head back up.
1202
00:47:19,971 --> 00:47:20,937
That's it!
1203
00:47:20,972 --> 00:47:22,838
All right, try it again,
try it again.
1204
00:47:22,874 --> 00:47:24,173
Nana!
1205
00:47:25,143 --> 00:47:26,776
Nice job with that head whip.
1206
00:47:26,811 --> 00:47:28,711
That was sexy.
1207
00:47:28,780 --> 00:47:30,980
No one can change your life
but you.
1208
00:47:31,082 --> 00:47:33,583
Let's see, lynn.
1209
00:47:34,118 --> 00:47:37,887
Oh, yes!
I love that head whip!
1210
00:47:37,922 --> 00:47:39,021
That was beautiful.
1211
00:47:39,057 --> 00:47:41,490
I used to be a cheerleader
with April in high school.
1212
00:47:41,526 --> 00:47:42,425
Well, that makes sense
1213
00:47:42,460 --> 00:47:44,093
why you two can move
your bodies so well.
1214
00:47:45,230 --> 00:47:47,797
Let's give your husbands
something to talk about tonight.
1215
00:47:47,832 --> 00:47:49,498
Hallelujah!
1216
00:47:49,534 --> 00:47:50,700
Seriously?
1217
00:47:50,802 --> 00:47:51,968
Stop.
1218
00:47:53,338 --> 00:47:54,337
Is everything okay?
1219
00:47:57,508 --> 00:47:58,608
[April] this is too much.
1220
00:48:01,946 --> 00:48:04,380
Let's regroup, everybody.
Come on, from the top.
1221
00:48:07,752 --> 00:48:09,051
You want some more wine?
1222
00:48:11,256 --> 00:48:12,355
-Honey?
-Hmm?
1223
00:48:13,358 --> 00:48:14,523
Sorry, what?
1224
00:48:14,559 --> 00:48:15,992
You're quiet today.
1225
00:48:16,694 --> 00:48:17,760
Yeah, I'm--
1226
00:48:17,862 --> 00:48:19,495
I'm just thinking.
1227
00:48:19,530 --> 00:48:20,463
Are you worried about, sadie?
1228
00:48:20,498 --> 00:48:22,932
Sadie? Why would I be worried
about sadie?
1229
00:48:22,967 --> 00:48:24,300
Because of her videos.
1230
00:48:25,303 --> 00:48:26,202
You know about those?
1231
00:48:26,237 --> 00:48:29,605
Yeah, guys like to gossip, too,
you know?
1232
00:48:29,641 --> 00:48:30,773
Have you seen them?
1233
00:48:30,808 --> 00:48:32,708
No, as a general rule,
1234
00:48:32,777 --> 00:48:34,277
I don't like to look at
any of your friends' vaginas.
1235
00:48:34,312 --> 00:48:36,145
Oh. Good to know.
1236
00:48:37,382 --> 00:48:39,348
Is that the criminal activity
that you were worried about?
1237
00:48:40,551 --> 00:48:42,385
Because porn isn't illegal.
1238
00:48:42,420 --> 00:48:43,386
I mean, sadie's cute,
1239
00:48:43,521 --> 00:48:44,053
but she's not exactly
a criminal mastermind.
1240
00:48:44,088 --> 00:48:45,855
You think she's cute?
1241
00:48:47,392 --> 00:48:48,224
Not as cute as you.
1242
00:48:53,998 --> 00:48:55,264
Come here.
1243
00:48:56,434 --> 00:48:57,900
Hey, girl, what are you--
1244
00:48:57,935 --> 00:48:58,701
shh!
1245
00:48:58,736 --> 00:49:00,102
Just come in
and close the door.
1246
00:49:01,105 --> 00:49:03,339
Sadie told me
she's taking money for sex.
1247
00:49:05,610 --> 00:49:07,743
-So you lied--
-she directly confided in me.
1248
00:49:07,779 --> 00:49:10,780
And, yes, I did lie.
Yes, I did. Sorry.
1249
00:49:10,882 --> 00:49:12,014
And why the sudden
change of heart?
1250
00:49:13,251 --> 00:49:14,283
Jim rogers
1251
00:49:14,352 --> 00:49:16,585
has been hanging around
the office a lot,
1252
00:49:16,721 --> 00:49:18,754
and let's just say...
1253
00:49:18,856 --> 00:49:19,989
He's not quiet.
1254
00:49:20,024 --> 00:49:21,991
-Oh, god.
-Mm-hmm.
1255
00:49:22,026 --> 00:49:23,492
And you saw him pay for sex?
1256
00:49:23,528 --> 00:49:25,928
Would you touch jim for free?
1257
00:49:25,963 --> 00:49:27,063
Hell no.
1258
00:49:27,098 --> 00:49:28,130
There you go.
1259
00:49:29,634 --> 00:49:30,599
I saw stacks of cash.
1260
00:49:30,635 --> 00:49:33,002
I mean, it just
needs to be stopped, right?
1261
00:49:33,137 --> 00:49:34,170
She needs to be stopped.
1262
00:49:34,305 --> 00:49:36,405
And you're willing
to make an official statement?
1263
00:49:39,277 --> 00:49:40,509
[moaning]
1264
00:49:42,747 --> 00:49:44,113
I mean, what's official?
1265
00:49:45,783 --> 00:49:46,749
Yeah.
1266
00:49:47,752 --> 00:49:48,818
No. I don't know.
1267
00:49:52,473 --> 00:49:54,774
So, when is the raid happening?
1268
00:49:54,809 --> 00:49:58,411
Alright, you didn't
hear this from me, okay,
1269
00:49:58,446 --> 00:49:59,545
tomorrow morning.
1270
00:49:59,580 --> 00:50:00,980
[gasps]
1271
00:50:01,015 --> 00:50:02,114
-no?
-Yeah.
1272
00:50:02,216 --> 00:50:03,015
No, I--
1273
00:50:03,051 --> 00:50:04,316
I thought I was going
to be doing
1274
00:50:04,352 --> 00:50:07,353
recipes and obituaries
for the rest of my life,
1275
00:50:07,388 --> 00:50:09,455
and then this prostitute
comes to town.
1276
00:50:09,490 --> 00:50:11,891
And she hasn't exactly
been covert
1277
00:50:11,993 --> 00:50:13,325
about her activities.
1278
00:50:13,361 --> 00:50:14,260
No.
1279
00:50:14,295 --> 00:50:15,661
April said there's
a boatload of evidence
1280
00:50:15,697 --> 00:50:16,662
in her back room.
1281
00:50:16,698 --> 00:50:17,930
-Really?
-Yeah.
1282
00:50:19,000 --> 00:50:19,932
Wow.
1283
00:50:19,967 --> 00:50:22,034
I feel so lucky.
1284
00:50:22,136 --> 00:50:23,602
Thank you, sadie.
1285
00:50:27,775 --> 00:50:29,275
Jim!
1286
00:50:32,947 --> 00:50:36,716
[♪♪♪]
1287
00:50:44,525 --> 00:50:49,095
[♪♪♪]
1288
00:51:03,711 --> 00:51:06,145
[snoring]
1289
00:51:14,822 --> 00:51:16,021
why are you staring at me?
1290
00:51:16,124 --> 00:51:17,323
I thought you were asleep.
1291
00:51:17,358 --> 00:51:19,058
I was.
1292
00:51:19,160 --> 00:51:20,159
Marty, are we okay?
1293
00:51:20,294 --> 00:51:24,363
Like, you would tell me
if we weren't, right?
1294
00:51:24,465 --> 00:51:26,232
Okay...
1295
00:51:26,267 --> 00:51:27,533
Now I'm up.
1296
00:51:29,570 --> 00:51:31,070
What is this about?
1297
00:51:32,273 --> 00:51:33,539
Nothing.
1298
00:51:34,575 --> 00:51:36,575
Nothing.
I just can't sleep.
1299
00:51:38,412 --> 00:51:40,146
Okay, you'll pay for that.
1300
00:51:44,886 --> 00:51:46,919
[carol humming happily]
1301
00:51:48,990 --> 00:51:49,955
what's up with you?
1302
00:51:49,991 --> 00:51:53,159
Oh, it just feels good
to be right sometimes.
1303
00:51:54,428 --> 00:51:55,861
Okay.
1304
00:51:55,963 --> 00:51:58,497
♪ get ready
for a joyous day ♪
1305
00:51:58,599 --> 00:52:00,733
okay!
1306
00:52:01,435 --> 00:52:02,334
Let's go!
1307
00:52:02,370 --> 00:52:05,037
[gerald] yeah, me too.
Thank you so much.
1308
00:52:05,072 --> 00:52:07,039
Gerald! Hi!
1309
00:52:07,875 --> 00:52:10,643
I am so sorry
I keep rescheduling our date.
1310
00:52:10,678 --> 00:52:13,012
I just wanted to make sure
you hadn't forgotten me.
1311
00:52:13,047 --> 00:52:14,046
Are you kidding?
1312
00:52:14,182 --> 00:52:15,614
That could never happen.
1313
00:52:15,650 --> 00:52:16,582
I have been so swamped
with this story,
1314
00:52:16,684 --> 00:52:19,351
but it's finally wrapping up.
1315
00:52:19,487 --> 00:52:21,687
Anyways, how's Friday?
1316
00:52:21,789 --> 00:52:22,721
Great.
1317
00:52:22,790 --> 00:52:23,923
What did you have in mind?
1318
00:52:23,958 --> 00:52:24,490
I found this salvage guy
1319
00:52:24,625 --> 00:52:25,591
who fixed up
1320
00:52:25,626 --> 00:52:27,526
an old printing press
from the 1850s.
1321
00:52:27,628 --> 00:52:31,230
I thought you might get
a real kick out of it.
1322
00:52:31,265 --> 00:52:32,498
We could pack a picnic
1323
00:52:32,600 --> 00:52:34,033
and spend the day?
1324
00:52:34,068 --> 00:52:35,634
Oh, that sounds incredible.
1325
00:52:35,736 --> 00:52:37,102
-[cell phone chimes]
-I hope so.
1326
00:52:37,205 --> 00:52:38,838
Oh, I'm sorry.
I've got to go.
1327
00:52:39,574 --> 00:52:41,173
I never asked.
What's the story about?
1328
00:52:41,209 --> 00:52:42,508
Oh, I can't say,
1329
00:52:42,543 --> 00:52:43,809
but it's super juicy.
1330
00:52:43,845 --> 00:52:46,212
Make sure you buy
the paper tomorrow.
1331
00:52:46,314 --> 00:52:47,813
Okay.
1332
00:52:51,018 --> 00:52:54,587
[♪♪♪]
1333
00:52:57,992 --> 00:52:59,091
oh!
1334
00:53:00,962 --> 00:53:02,061
I didn't see you there.
1335
00:53:04,298 --> 00:53:05,664
Wow, that was incredible.
1336
00:53:07,401 --> 00:53:10,803
Why do all of that
when you can do this?
1337
00:53:12,340 --> 00:53:15,307
Girls like me
are a dime a dozen in vegas.
1338
00:53:15,343 --> 00:53:16,976
You have to pivot to survive.
1339
00:53:19,647 --> 00:53:20,679
Sadie...
1340
00:53:21,315 --> 00:53:24,083
People in this town--
they talk.
1341
00:53:24,118 --> 00:53:25,684
[laughs]
you're kidding?
1342
00:53:25,753 --> 00:53:26,986
They talk a lot.
1343
00:53:27,088 --> 00:53:28,020
I just--
1344
00:53:28,122 --> 00:53:29,755
[whispers] I think
you need to leave town.
1345
00:53:30,825 --> 00:53:32,391
-Just trust me.
-What?
1346
00:53:32,426 --> 00:53:33,592
What are you talking about?
1347
00:53:35,763 --> 00:53:37,162
Class is starting.
Come on.
1348
00:53:37,198 --> 00:53:40,199
Okay, are we ready, ladies?
1349
00:53:40,234 --> 00:53:42,635
-[carol] hello.
-[petey] good morning.
1350
00:53:42,670 --> 00:53:44,403
Doing your own deliveries today?
1351
00:53:44,505 --> 00:53:47,373
Oh, I was
just in the neighborhood.
1352
00:53:47,475 --> 00:53:49,642
Ooh! It's warm.
1353
00:53:50,678 --> 00:53:52,344
This cart was such a good idea!
1354
00:53:52,446 --> 00:53:54,179
Oh, I can't take
any of the credit.
1355
00:53:54,315 --> 00:53:56,382
That was sadie's idea.
1356
00:53:56,484 --> 00:53:57,716
Of course, it was.
1357
00:53:57,752 --> 00:53:59,551
Looking spicy, ladies!
1358
00:53:59,587 --> 00:54:02,421
Really isolate those muscles,
1359
00:54:02,456 --> 00:54:03,756
move those hips,
1360
00:54:03,791 --> 00:54:06,558
stir that sugar!
1361
00:54:06,594 --> 00:54:07,526
Alright, let's go!
1362
00:54:08,696 --> 00:54:10,029
Nana, looking good!
1363
00:54:10,064 --> 00:54:12,264
I can't wait
to see you in a bikini.
1364
00:54:12,366 --> 00:54:14,800
Oh, honey,
my bikini days are over,
1365
00:54:14,835 --> 00:54:16,535
but with these moves,
1366
00:54:16,570 --> 00:54:17,703
my sex life is on fire.
1367
00:54:17,738 --> 00:54:18,971
[laughs]
1368
00:54:21,375 --> 00:54:22,374
mm.
1369
00:54:22,510 --> 00:54:23,442
There we go.
1370
00:54:24,478 --> 00:54:26,211
-Oh, petey, sweetie?
-Yes?
1371
00:54:26,314 --> 00:54:28,514
Could I trouble you
for a little coconut milk?
1372
00:54:28,616 --> 00:54:29,581
Of course.
1373
00:54:29,617 --> 00:54:30,716
Thank you.
1374
00:54:30,751 --> 00:54:32,251
April, stay with me, alright?
1375
00:54:32,286 --> 00:54:33,452
Just a few more minutes.
1376
00:54:33,487 --> 00:54:35,487
Lift, and kick!
1377
00:54:35,589 --> 00:54:37,656
Remember, this is
for you, ladies, no one else.
1378
00:54:37,758 --> 00:54:38,991
Kick.
1379
00:54:44,365 --> 00:54:45,998
Right on time.
1380
00:54:48,069 --> 00:54:49,802
[sirens wailing]
1381
00:54:57,345 --> 00:55:01,046
[♪♪♪]
1382
00:55:08,689 --> 00:55:12,057
[♪♪♪]
1383
00:55:12,093 --> 00:55:13,959
and lift, kick!
1384
00:55:14,061 --> 00:55:15,961
Sadie smith,
you're under arrest.
1385
00:55:15,997 --> 00:55:18,831
[nana] officer!
Is this really necessary?
1386
00:55:18,866 --> 00:55:21,333
It's okay, nana.
I've got this.
1387
00:55:21,369 --> 00:55:23,135
Well, I am calling
the mayor right away.
1388
00:55:23,170 --> 00:55:24,670
What's going on?
1389
00:55:32,146 --> 00:55:33,078
Sorry. I'm...
1390
00:55:33,114 --> 00:55:34,780
I'm... I'm so sorry.
1391
00:55:34,815 --> 00:55:36,115
You did this?
1392
00:55:37,084 --> 00:55:38,717
I tried to warn you.
1393
00:55:39,720 --> 00:55:40,986
What?
1394
00:55:41,088 --> 00:55:42,321
I thought we were friends.
1395
00:55:42,356 --> 00:55:43,522
[daphne] thank you, officers.
1396
00:55:52,500 --> 00:55:53,298
Alright, let's get photos going
1397
00:55:53,467 --> 00:55:55,200
and evidence bags
and boxes up here.
1398
00:56:13,254 --> 00:56:16,555
[♪♪♪]
1399
00:56:16,590 --> 00:56:18,724
my favorite criminals
collect their own evidence.
1400
00:56:22,696 --> 00:56:24,830
We're gathering a database
of all her clients.
1401
00:56:24,865 --> 00:56:25,597
Good news is,
1402
00:56:25,633 --> 00:56:27,032
she was
quite the record-keeper.
1403
00:56:27,134 --> 00:56:28,500
Look at this.
1404
00:56:29,503 --> 00:56:30,436
Over 95 clients.
1405
00:56:30,604 --> 00:56:32,905
We've got her clean
on prostitution charges.
1406
00:56:34,108 --> 00:56:35,140
And once we confirm,
1407
00:56:35,276 --> 00:56:37,109
the johns will need
to be charged with engaging.
1408
00:56:37,144 --> 00:56:39,778
Chief, a lot of them
are married
1409
00:56:39,914 --> 00:56:41,880
or prominent citizens.
1410
00:56:41,916 --> 00:56:43,916
Those names are gonna ruffle
a lot of feathers in town.
1411
00:56:44,752 --> 00:56:46,819
The law's the law,
right, officer?
1412
00:56:46,854 --> 00:56:48,387
Yes, sir.
1413
00:56:57,665 --> 00:56:59,965
Hello, officer spicy.
1414
00:57:00,000 --> 00:57:01,934
Care to comment on my article?
1415
00:57:01,969 --> 00:57:02,968
It turns out
1416
00:57:03,137 --> 00:57:06,105
sadie kept a very detailed
list of her clients.
1417
00:57:07,108 --> 00:57:08,574
Is this christmas?
1418
00:57:08,609 --> 00:57:09,274
[chuckles]
1419
00:57:09,310 --> 00:57:11,376
I don't think you understand.
1420
00:57:11,412 --> 00:57:13,846
They're going to charge
the clients, too.
1421
00:57:13,881 --> 00:57:15,347
So get me the list.
1422
00:57:15,382 --> 00:57:17,082
You know, just because you have the names
1423
00:57:17,218 --> 00:57:18,083
doesn't mean you need to print them.
1424
00:57:18,185 --> 00:57:20,519
Well, that sounds like a cover-up.
1425
00:57:20,554 --> 00:57:21,587
Not at all.
1426
00:57:21,622 --> 00:57:23,789
I'm just thinking about
the lives of our friends,
1427
00:57:23,824 --> 00:57:25,424
our colleagues.
1428
00:57:25,526 --> 00:57:26,625
It's a small town.
1429
00:57:26,660 --> 00:57:28,560
They made their beds,
1430
00:57:28,662 --> 00:57:30,062
then they got in their beds
1431
00:57:30,164 --> 00:57:32,264
and had sex with a prostitute.
1432
00:57:32,299 --> 00:57:35,601
It's a $200 fine
and then it's over.
1433
00:57:36,637 --> 00:57:37,769
But if you print those names,
1434
00:57:37,805 --> 00:57:38,837
you can ruin their lives.
1435
00:57:38,873 --> 00:57:42,007
If I don't print those names,
someone else will.
1436
00:57:42,076 --> 00:57:43,609
Keep telling yourself
that, carol.
1437
00:57:51,402 --> 00:57:53,202
[multiple text alerts chiming]
1438
00:57:56,841 --> 00:58:03,946
[♪♪♪]
1439
00:58:12,089 --> 00:58:13,121
nana...
1440
00:58:13,157 --> 00:58:14,690
You paid my bail?
1441
00:58:14,725 --> 00:58:16,191
Everyone's going to hate you.
1442
00:58:16,227 --> 00:58:17,459
Oh, sugar.
1443
00:58:17,561 --> 00:58:18,961
Here.
1444
00:58:19,063 --> 00:58:20,162
Thank you.
1445
00:58:20,197 --> 00:58:22,397
I mean, I have lived in places
1446
00:58:22,433 --> 00:58:23,498
where they did not wear
1447
00:58:23,534 --> 00:58:26,702
a prada chastity belt
to go to the grocery store.
1448
00:58:26,737 --> 00:58:30,138
I mean, everything you did,
you didn't do it alone.
1449
00:58:31,141 --> 00:58:32,374
It was their husbands
1450
00:58:32,476 --> 00:58:34,176
and their fathers
and their sons--
1451
00:58:34,211 --> 00:58:35,711
and the butchers,
1452
00:58:35,813 --> 00:58:37,980
the baker,
the candlestick maker.
1453
00:58:38,015 --> 00:58:39,348
And the tax guys.
1454
00:58:39,450 --> 00:58:40,983
That's true.
1455
00:58:41,085 --> 00:58:42,017
Been there, screwed that.
1456
00:58:42,119 --> 00:58:43,185
[laughs]
1457
00:58:43,287 --> 00:58:44,453
they need to take
1458
00:58:44,488 --> 00:58:46,054
a long, hard look
at themselves
1459
00:58:46,090 --> 00:58:47,222
before they judge you.
1460
00:58:48,425 --> 00:58:49,725
That's true.
1461
00:58:50,527 --> 00:58:51,660
I need to talk
to April, though.
1462
00:58:51,695 --> 00:58:52,661
I have nowhere to go.
1463
00:58:52,696 --> 00:58:54,763
Oh, you'll stay with me.
1464
00:58:55,733 --> 00:58:57,032
Nana.
1465
00:58:57,067 --> 00:58:58,700
What did I do
to deserve you?
1466
00:58:58,736 --> 00:59:00,936
-Come on, come on.
-Thank you.
1467
00:59:01,005 --> 00:59:02,204
[nana] you're welcome, dear.
1468
00:59:02,306 --> 00:59:05,107
[♪♪♪]
1469
00:59:05,142 --> 00:59:06,608
allow me.
1470
00:59:10,814 --> 00:59:11,680
Best table in the house.
1471
00:59:11,715 --> 00:59:12,881
Wow.
1472
00:59:12,917 --> 00:59:13,916
What's the occasion?
1473
00:59:14,084 --> 00:59:16,385
I think you need to take
your mind off everything.
1474
00:59:32,670 --> 00:59:34,670
Do you think
everyone here knows?
1475
00:59:38,642 --> 00:59:39,741
Definitely.
1476
00:59:41,979 --> 00:59:43,245
[sighs] okay.
1477
00:59:45,215 --> 00:59:46,882
Are you okay?
1478
00:59:46,917 --> 00:59:48,250
Mm-hmm.
1479
00:59:52,089 --> 00:59:53,689
You know what, I need to go
to the ladies' room.
1480
00:59:53,724 --> 00:59:54,656
Can you order for me?
1481
00:59:54,692 --> 00:59:55,757
Sure.
1482
01:00:04,335 --> 01:00:05,901
[woman] I heard
an entire law firm in boston
1483
01:00:05,936 --> 01:00:07,202
passed around her number.
1484
01:00:07,304 --> 01:00:08,971
Talk about team building.
1485
01:00:09,006 --> 01:00:10,205
[lynn]
who knew our fitness instructor
1486
01:00:10,307 --> 01:00:11,740
was working so hard?
1487
01:00:11,775 --> 01:00:12,607
[woman ] right?
1488
01:00:12,810 --> 01:00:14,543
Shame, though,
they were good workouts.
1489
01:00:16,613 --> 01:00:17,913
Your husband didn't...
1490
01:00:17,948 --> 01:00:18,914
You know?
1491
01:00:18,949 --> 01:00:20,582
Jim? No way.
1492
01:00:20,617 --> 01:00:22,017
He's always busy at work.
1493
01:00:22,052 --> 01:00:24,553
Besides, I would kill him--
1494
01:00:24,588 --> 01:00:25,487
slowly...
1495
01:00:25,522 --> 01:00:27,422
With a frying pan.
1496
01:00:30,694 --> 01:00:31,660
Hey, April!
1497
01:00:31,695 --> 01:00:33,328
Can you believe it?
1498
01:00:33,364 --> 01:00:35,664
That really was sex
we were hearing!
1499
01:00:35,699 --> 01:00:36,631
Crazy.
1500
01:00:38,002 --> 01:00:40,335
Did you ever suspect?
1501
01:00:40,371 --> 01:00:42,938
No. Not to that extent.
1502
01:00:47,945 --> 01:00:49,011
I know you guys were friendly,
1503
01:00:49,046 --> 01:00:51,680
so if you ever want to talk,
please give me a call.
1504
01:00:51,715 --> 01:00:53,081
Thank you.
1505
01:00:56,153 --> 01:00:57,486
Bye.
1506
01:00:57,521 --> 01:00:58,487
Good morning,
1507
01:00:58,689 --> 01:01:01,089
I'm tricia murata with lqrp morning news.
1508
01:01:01,191 --> 01:01:04,626
I'm here with carol martin
of the luton gazette.
1509
01:01:04,661 --> 01:01:06,161
Thank you.
1510
01:01:06,196 --> 01:01:07,262
Thank you, tricia.
1511
01:01:07,297 --> 01:01:07,929
Last night,
1512
01:01:07,965 --> 01:01:10,298
the luton police department
1513
01:01:10,334 --> 01:01:10,699
released the first batch
1514
01:01:10,734 --> 01:01:11,900
of 21 names
1515
01:01:11,935 --> 01:01:14,803
from the client list
of sadie simpson...
1516
01:01:16,140 --> 01:01:18,507
...The pole-dancing prostitute.
1517
01:01:18,609 --> 01:01:22,244
It's worth reminding everyonethat these are pending charges.
1518
01:01:22,279 --> 01:01:26,181
All mentioned names have the presumption of innocence.
1519
01:01:27,751 --> 01:01:31,853
I expect people will be hurt by this publication...
1520
01:01:33,690 --> 01:01:35,657
...And to avoid confusion
1521
01:01:35,692 --> 01:01:38,627
or false identifications...
1522
01:01:39,997 --> 01:01:43,265
...Because the people of luton look after each other.
1523
01:01:44,234 --> 01:01:45,333
How does it feel
1524
01:01:45,369 --> 01:01:48,236
to be making the names
of alleged johns public, though?
1525
01:01:48,272 --> 01:01:50,072
Well, if you've done the crime,
1526
01:01:50,107 --> 01:01:51,273
you do the time.
1527
01:01:56,947 --> 01:02:00,215
[♪♪♪]
1528
01:02:07,891 --> 01:02:11,193
[♪♪♪]
1529
01:02:12,296 --> 01:02:13,862
[carol] so you're not
talking to me anymore?
1530
01:02:15,632 --> 01:02:17,766
You realize that everyone
hates me now, right?
1531
01:02:17,801 --> 01:02:19,067
Or do you just not care?
1532
01:02:19,103 --> 01:02:21,103
Of course, I care.
1533
01:02:21,138 --> 01:02:23,238
My friends
won't even talk to me.
1534
01:02:23,273 --> 01:02:25,207
Some of their dads
were on that list.
1535
01:02:25,242 --> 01:02:26,141
I am sorry
1536
01:02:26,176 --> 01:02:28,610
they are taking
their fathers' mistakes
1537
01:02:28,745 --> 01:02:29,544
out on you.
1538
01:02:29,580 --> 01:02:30,812
If you know it was
just a mistake,
1539
01:02:30,881 --> 01:02:33,348
then why did you have to ruin
their lives like this?
1540
01:02:33,383 --> 01:02:36,985
I am not responsible
for the choice--
1541
01:02:37,020 --> 01:02:38,487
ben! Ben!
1542
01:02:39,356 --> 01:02:41,256
-Ben!
-Carol--
1543
01:02:41,291 --> 01:02:42,390
I can't talk right now.
1544
01:02:42,493 --> 01:02:43,758
You have
to let me explain.
1545
01:02:43,794 --> 01:02:45,327
No need.
1546
01:02:45,362 --> 01:02:47,762
I understand how sex
with a stranger works.
1547
01:02:48,799 --> 01:02:49,631
Okay. Wow.
1548
01:02:49,800 --> 01:02:52,601
Well, if it makes you
feel any better,
1549
01:02:52,636 --> 01:02:53,401
you'll be happy to know
1550
01:02:53,570 --> 01:02:54,536
that they've asked me
to resign.
1551
01:02:54,571 --> 01:02:57,873
It was not my intent
for you to lose your job.
1552
01:02:57,908 --> 01:02:59,608
What exactly was your intent?
1553
01:03:00,878 --> 01:03:02,144
Don't make me the bad guy.
1554
01:03:02,212 --> 01:03:05,280
There is no excuse
for what you did--
1555
01:03:05,382 --> 01:03:06,915
and with her, of all people?
1556
01:03:07,017 --> 01:03:09,684
It's so easy
to judge someone else, isn't it?
1557
01:03:09,720 --> 01:03:10,886
I was lonely.
1558
01:03:10,921 --> 01:03:13,889
And, yes, maybe I paid sadie
for a little human contact,
1559
01:03:13,991 --> 01:03:17,192
but that does not make me
a bad person, carol.
1560
01:03:17,961 --> 01:03:19,394
Don't you think
I get lonely?
1561
01:03:20,631 --> 01:03:22,097
I'm not made of stone.
1562
01:03:23,634 --> 01:03:24,633
Coulda fooled me.
1563
01:03:30,207 --> 01:03:31,573
[April] I wasn't expecting you.
1564
01:03:33,076 --> 01:03:35,043
There's been a lot of tears
in this salon today.
1565
01:03:39,349 --> 01:03:41,283
Um, could you just
excuse us for a second?
1566
01:03:46,823 --> 01:03:47,956
What's going on?
1567
01:03:47,991 --> 01:03:51,126
The next set of names
are about to be released.
1568
01:03:53,964 --> 01:03:55,397
Marty's name is on the list.
1569
01:03:56,934 --> 01:03:58,433
We're going
to have to charge him.
1570
01:04:00,771 --> 01:04:02,370
I'm so sorry.
1571
01:04:07,694 --> 01:04:08,627
How could you do this?
1572
01:04:08,662 --> 01:04:13,398
April, it's not
what you think.
1573
01:04:13,500 --> 01:04:14,799
So things were only better
between us
1574
01:04:14,835 --> 01:04:19,671
because you were having
sex with sadie here.
1575
01:04:19,773 --> 01:04:20,906
April, no,
you don't understand.
1576
01:04:20,941 --> 01:04:22,140
In our bed.
1577
01:04:22,242 --> 01:04:23,208
Here.
1578
01:04:23,243 --> 01:04:25,076
That's why you weren't
on the security tapes,
1579
01:04:25,112 --> 01:04:26,044
isn't it?
1580
01:04:26,213 --> 01:04:27,112
Do you really think
that I would do that?
1581
01:04:27,247 --> 01:04:28,046
You let me--
1582
01:04:28,081 --> 01:04:31,850
you let me run around
like a fool,
1583
01:04:31,885 --> 01:04:33,885
knowing that you were
on that list.
1584
01:04:34,554 --> 01:04:36,187
Did you want
to get caught, marty?
1585
01:04:37,357 --> 01:04:39,157
I don't understand.
1586
01:04:39,192 --> 01:04:40,158
-Listen--
-I don't understand.
1587
01:04:40,193 --> 01:04:41,126
-Listen, listen.
-No.
1588
01:04:41,328 --> 01:04:43,828
All I need you to know
is that I love you.
1589
01:04:43,864 --> 01:04:45,297
Oh, bullshit. Bullshit.
1590
01:04:45,332 --> 01:04:47,299
Get out of the house.
1591
01:04:47,334 --> 01:04:48,266
-April.
-Go.
1592
01:04:48,302 --> 01:04:49,200
Please.
1593
01:04:49,236 --> 01:04:50,402
You know what, that's fine,
I'll leave.
1594
01:04:50,437 --> 01:04:53,672
April, please listen to me.
I can explain.
1595
01:04:54,574 --> 01:04:55,540
[daphne]
if sadie's ledgers are correct,
1596
01:04:55,575 --> 01:04:58,643
she made upwards of $100,000 cash.
1597
01:04:58,745 --> 01:05:03,415
But her tax returns
only claimed $18,232.00.
1598
01:05:04,217 --> 01:05:05,417
This is bad.
1599
01:05:05,552 --> 01:05:07,552
This is
mandatory jail time.
1600
01:05:08,789 --> 01:05:09,621
The release of the names
1601
01:05:09,823 --> 01:05:12,457
has really turned luton
upside-down.
1602
01:05:13,427 --> 01:05:14,392
People in my line of work
1603
01:05:14,428 --> 01:05:18,263
are threatened and blackmailed
all the time.
1604
01:05:18,298 --> 01:05:20,198
Having those records
1605
01:05:20,300 --> 01:05:22,400
is an important
insurance policy.
1606
01:05:23,303 --> 01:05:25,036
An unfortunate one
for the rest of us.
1607
01:05:25,072 --> 01:05:26,404
It's part of the business.
1608
01:05:27,107 --> 01:05:28,606
The truth is
1609
01:05:28,642 --> 01:05:30,608
my clients
upended their own lives.
1610
01:05:30,711 --> 01:05:32,877
They are responsible
for the consequences
1611
01:05:32,913 --> 01:05:33,878
as much as I am.
1612
01:05:35,515 --> 01:05:37,349
So they simply
fell to temptation?
1613
01:05:38,218 --> 01:05:39,517
I didn't force anyone.
1614
01:05:43,991 --> 01:05:44,990
You misunderstand me.
1615
01:05:45,025 --> 01:05:45,824
I'm...
1616
01:05:45,993 --> 01:05:49,127
Jesus didn't judge
mary magdalene.
1617
01:05:49,162 --> 01:05:50,829
I'm not blaming you.
1618
01:05:51,698 --> 01:05:53,465
I think I'd feel better
if you did.
1619
01:05:57,404 --> 01:05:59,704
People may regret
1620
01:05:59,740 --> 01:06:01,139
that their loved ones
1621
01:06:01,241 --> 01:06:03,208
found out about
their indiscretions.
1622
01:06:04,411 --> 01:06:08,146
But I don't believe they regret
the time they spent with you.
1623
01:06:10,350 --> 01:06:11,349
I know I don't.
1624
01:06:15,555 --> 01:06:16,354
I pray that I will be able
1625
01:06:16,390 --> 01:06:18,656
to continue on
with this community.
1626
01:06:19,626 --> 01:06:22,961
But I await my judgement
with an open heart.
1627
01:06:24,631 --> 01:06:26,931
When my name comes up in print,
1628
01:06:26,967 --> 01:06:29,234
rest assured, I will blame
no one but myself.
1629
01:06:37,677 --> 01:06:39,844
I didn't put your name
on the records.
1630
01:06:52,926 --> 01:06:54,092
Hey.
1631
01:06:54,761 --> 01:06:57,162
-Can I get a coffee?
-Sure.
1632
01:07:01,802 --> 01:07:03,034
Do you think I'm a kid?
1633
01:07:04,037 --> 01:07:04,702
Sorry?
1634
01:07:04,738 --> 01:07:06,771
You knew what sadie was doing
1635
01:07:06,873 --> 01:07:08,673
and you didn't tell me.
1636
01:07:09,876 --> 01:07:11,176
Uh... So?
1637
01:07:11,211 --> 01:07:13,011
So, I would have liked
1638
01:07:13,046 --> 01:07:14,479
to have been her client
or something.
1639
01:07:14,514 --> 01:07:16,581
Okay...
1640
01:07:16,683 --> 01:07:17,749
So you're angry
1641
01:07:17,851 --> 01:07:19,417
because you didn't get
a chance to sleep with her?
1642
01:07:19,453 --> 01:07:20,819
Obviously. Yes.
1643
01:07:22,456 --> 01:07:23,655
Thank you.
1644
01:07:23,690 --> 01:07:25,623
Has this whole town
gone crazy?
1645
01:07:29,930 --> 01:07:30,929
[knocking on door]
1646
01:07:30,964 --> 01:07:32,230
[tricia] April?
1647
01:07:32,265 --> 01:07:35,300
April, it's tricia
from lqrp.
1648
01:07:35,402 --> 01:07:37,001
I just want to talk to you.
1649
01:07:37,037 --> 01:07:38,169
April!
1650
01:07:42,042 --> 01:07:43,741
Wait.
1651
01:07:43,877 --> 01:07:44,843
[April]
well, I'm embarrassed to say
1652
01:07:44,878 --> 01:07:47,479
that prior to this,
1653
01:07:47,514 --> 01:07:49,314
I considered her a friend,
1654
01:07:49,349 --> 01:07:51,116
but what she has done to this community
1655
01:07:51,151 --> 01:07:53,952
is both amoral and indefensible.
1656
01:07:53,987 --> 01:07:56,888
Sadie smith is a parasite.
1657
01:07:57,958 --> 01:07:59,023
And she came to this town
1658
01:07:59,126 --> 01:08:00,258
and used us all
1659
01:08:00,293 --> 01:08:03,795
for her financial and sexual gratification.
1660
01:08:08,168 --> 01:08:09,267
How are you holding up?
1661
01:08:09,302 --> 01:08:12,770
I'm, like, two seconds away
from a nervous breakdown.
1662
01:08:12,873 --> 01:08:14,005
Sounds about right.
1663
01:08:15,375 --> 01:08:16,641
These are serious charges.
1664
01:08:17,677 --> 01:08:18,910
I have a recommendation.
1665
01:08:19,012 --> 01:08:20,378
You're not going to like it.
1666
01:08:21,615 --> 01:08:23,114
The d.A. Has offered
a plea deal,
1667
01:08:23,150 --> 01:08:24,749
and I think you should take it.
1668
01:08:25,819 --> 01:08:26,751
Are you kidding?
1669
01:08:26,786 --> 01:08:27,952
No one got hurt.
1670
01:08:27,988 --> 01:08:30,288
Everyone was
a consenting adult.
1671
01:08:30,323 --> 01:08:32,257
The prostitution aside,
1672
01:08:32,292 --> 01:08:33,224
the state's going to want
their pound of flesh
1673
01:08:33,260 --> 01:08:34,792
for the tax evasion--
1674
01:08:34,895 --> 01:08:36,594
no matter how strong
our defense.
1675
01:08:36,630 --> 01:08:37,862
So I go to jail
1676
01:08:37,898 --> 01:08:38,696
and then everyone else
1677
01:08:38,899 --> 01:08:40,331
goes back to
their safe, little lives
1678
01:08:40,367 --> 01:08:42,367
like nothing
ever happened, right?
1679
01:08:42,402 --> 01:08:43,401
Basically.
1680
01:08:50,744 --> 01:08:51,376
[door opens]
1681
01:08:51,545 --> 01:08:53,311
how could you do this to me?
1682
01:08:53,413 --> 01:08:55,780
The cops ransacked
your apartment,
1683
01:08:55,916 --> 01:08:57,448
I packed up
whatever was left
1684
01:08:57,517 --> 01:08:59,817
and put it on the curb.
1685
01:09:01,388 --> 01:09:02,954
And then I ran over it
with my car.
1686
01:09:02,989 --> 01:09:04,923
You were my best friend.
1687
01:09:07,127 --> 01:09:07,859
You're questioning
my friendship
1688
01:09:07,961 --> 01:09:09,894
after you slept
with my husband?
1689
01:09:09,996 --> 01:09:11,429
What?
1690
01:09:11,464 --> 01:09:13,765
You think that
I would do that to you?
1691
01:09:13,800 --> 01:09:15,099
Or to marty?
1692
01:09:15,135 --> 01:09:17,535
I think that
you are broken inside!
1693
01:09:17,637 --> 01:09:18,603
Alright?
1694
01:09:18,638 --> 01:09:20,104
I think you cannot have
a real relationship,
1695
01:09:20,207 --> 01:09:21,306
or kids,
1696
01:09:21,441 --> 01:09:23,174
or connections with people.
1697
01:09:23,276 --> 01:09:24,409
Because I tried--
1698
01:09:24,444 --> 01:09:25,743
and look what it's gotten me.
1699
01:09:26,580 --> 01:09:28,646
The only thing you tried
was to steal my husband.
1700
01:09:28,682 --> 01:09:29,781
Why?
1701
01:09:29,816 --> 01:09:32,617
Because you were jealous
of my relationship with marty?
1702
01:09:32,719 --> 01:09:33,651
No. No, no, no.
1703
01:09:33,687 --> 01:09:35,086
You knew exactly who I was
and you loved it.
1704
01:09:35,188 --> 01:09:36,888
It felt dangerous
1705
01:09:36,957 --> 01:09:39,123
and it felt fun
to be my friend.
1706
01:09:39,159 --> 01:09:40,458
You were never
a victim, April.
1707
01:09:40,493 --> 01:09:42,894
None of this made it okay!
1708
01:09:42,929 --> 01:09:44,295
You used us--
1709
01:09:44,331 --> 01:09:45,163
and I defended you,
I defended you--
1710
01:09:45,232 --> 01:09:48,032
you turned me in!
1711
01:09:48,068 --> 01:09:49,701
It was bullshit!
1712
01:09:49,736 --> 01:09:51,536
You're just like
everyone else in this fake town
1713
01:09:51,571 --> 01:09:52,737
with your fake smiles
1714
01:09:52,772 --> 01:09:55,073
and your fake friendships.
1715
01:09:55,108 --> 01:09:57,442
Accusing us of being fake--
1716
01:09:57,577 --> 01:09:58,810
that's rich.
1717
01:09:58,845 --> 01:09:59,477
You used us.
1718
01:09:59,512 --> 01:10:01,613
You collected us one by one
1719
01:10:01,648 --> 01:10:04,916
to support and protect
your business--
1720
01:10:04,985 --> 01:10:05,817
I don't know--
1721
01:10:05,852 --> 01:10:07,652
if you can call it that!
1722
01:10:07,687 --> 01:10:10,221
You were my friend, April.
1723
01:10:11,157 --> 01:10:13,057
Not anymore.
1724
01:10:13,093 --> 01:10:15,426
You're just a whore
1725
01:10:15,462 --> 01:10:16,928
who breezed into town
1726
01:10:16,963 --> 01:10:18,630
and destroyed everyone's lives.
1727
01:10:23,036 --> 01:10:24,702
I hope you rot in jail.
1728
01:10:39,469 --> 01:10:40,935
Okay.
1729
01:10:40,971 --> 01:10:43,404
Let's just deal with
the elephant in the room here.
1730
01:10:43,440 --> 01:10:45,039
Sadie rolled into town,
1731
01:10:45,075 --> 01:10:47,842
she dazzled
and spinned us into submission,
1732
01:10:47,877 --> 01:10:50,211
and then she slept with our men.
1733
01:10:50,246 --> 01:10:52,080
Well, now she's off to prison.
1734
01:10:52,182 --> 01:10:54,282
She got what she deserved.
1735
01:10:54,384 --> 01:10:55,617
How could she
look me in the eye
1736
01:10:55,652 --> 01:10:57,518
after sleeping with my husband?
1737
01:10:57,554 --> 01:10:58,953
And she charged you
for classes.
1738
01:11:00,023 --> 01:11:01,055
That's messed up.
1739
01:11:01,191 --> 01:11:02,757
I just feel so stupid.
1740
01:11:02,792 --> 01:11:05,727
You know?
I mean, I--
1741
01:11:05,762 --> 01:11:07,295
I promoted her business,
1742
01:11:07,330 --> 01:11:09,230
thinking that
she cared about us,
1743
01:11:09,265 --> 01:11:10,398
cared about our town.
1744
01:11:10,433 --> 01:11:11,366
[carol] good riddance.
1745
01:11:11,468 --> 01:11:12,767
I think it's best
1746
01:11:12,802 --> 01:11:15,169
if we all just
get on with our lives.
1747
01:11:15,205 --> 01:11:17,739
Let our town get back to normal.
1748
01:11:17,774 --> 01:11:20,475
There is no normal after this.
1749
01:11:20,577 --> 01:11:22,644
Oh, you are all crybabies!
1750
01:11:23,747 --> 01:11:25,580
Your partners and husbands
1751
01:11:25,715 --> 01:11:27,348
sought sexual gratification
1752
01:11:27,384 --> 01:11:30,084
with someone
totally out of their league.
1753
01:11:30,186 --> 01:11:31,085
Most men would.
1754
01:11:31,121 --> 01:11:33,488
And from what I heard,
1755
01:11:33,523 --> 01:11:35,823
you got the benefit
of the lessons.
1756
01:11:36,660 --> 01:11:38,760
Even if it came
with a heap of trouble.
1757
01:11:39,929 --> 01:11:41,396
Damn whiners.
1758
01:11:45,435 --> 01:11:47,101
I'm gonna miss that class.
1759
01:11:52,242 --> 01:11:54,075
Should we even go through
with this gala?
1760
01:12:01,851 --> 01:12:03,051
[brian] knock-knock.
1761
01:12:03,186 --> 01:12:04,786
I'm really not in the mood.
1762
01:12:04,821 --> 01:12:09,123
This isn't how I expected
things to turn out, sadie.
1763
01:12:09,159 --> 01:12:11,859
How did you expect things
to turn out
1764
01:12:11,895 --> 01:12:14,262
when you were referring
all of your friends to me?
1765
01:12:14,297 --> 01:12:17,398
You all had an itch,
you were happy to scratch it.
1766
01:12:17,434 --> 01:12:18,266
You're right.
1767
01:12:18,301 --> 01:12:21,469
And I have to step down
from office.
1768
01:12:22,272 --> 01:12:24,238
Do you see
what's happening here, brian?
1769
01:12:25,041 --> 01:12:27,675
My name and face
is all over the news.
1770
01:12:27,711 --> 01:12:30,812
I am trending online.
1771
01:12:30,847 --> 01:12:32,246
I will forever be known
1772
01:12:32,382 --> 01:12:35,249
as the "pole-dancing slut
from luton".
1773
01:12:36,453 --> 01:12:38,886
You get a misdemeanor
and a $100 fine.
1774
01:12:38,988 --> 01:12:41,889
I am facing felony charges
1775
01:12:41,925 --> 01:12:43,825
and the possibility of prison.
1776
01:12:45,228 --> 01:12:45,993
That's kind of
a double standard,
1777
01:12:46,062 --> 01:12:48,463
don't you think?
1778
01:12:50,433 --> 01:12:52,800
I think we all need to take
a long look in the mirror.
1779
01:13:04,681 --> 01:13:06,481
[door opens]
1780
01:13:06,516 --> 01:13:07,715
oh.
1781
01:13:07,751 --> 01:13:10,485
-Marty didn't do anything wrong.
-Just stop, marcia, please.
1782
01:13:12,322 --> 01:13:14,088
April, listen.
1783
01:13:14,124 --> 01:13:16,657
M. Macintosh
was the name on that list.
1784
01:13:17,594 --> 01:13:19,527
Me. Marcia macintosh.
1785
01:13:19,562 --> 01:13:21,195
I slept with sadie.
1786
01:13:25,769 --> 01:13:27,201
Wait a minute. What?
1787
01:13:27,237 --> 01:13:28,302
You mean you're--
1788
01:13:28,338 --> 01:13:29,871
gay. Yeah.
1789
01:13:29,906 --> 01:13:32,240
Evidently, I had to hire
a prostitute to be sure.
1790
01:13:33,510 --> 01:13:34,976
Worst coming-out story ever.
1791
01:13:36,513 --> 01:13:37,612
Did sadie pressure you?
1792
01:13:37,647 --> 01:13:39,080
No.
1793
01:13:39,115 --> 01:13:40,081
The opposite.
1794
01:13:40,116 --> 01:13:43,751
It was unlike anything
I'd ever experienced.
1795
01:13:43,787 --> 01:13:45,987
I felt more me than I ever had.
1796
01:13:47,257 --> 01:13:47,688
And I'm glad I did it.
1797
01:13:47,724 --> 01:13:50,057
I'm glad I could.
1798
01:13:52,595 --> 01:13:54,295
Wow. Marcia, that's wonderful.
1799
01:13:55,231 --> 01:13:56,464
Marty knows
1800
01:13:56,599 --> 01:13:57,698
and he's known for a while.
1801
01:13:57,734 --> 01:14:00,468
He was just giving me the space
to tell you myself,
1802
01:14:00,570 --> 01:14:01,869
and I failed him.
1803
01:14:01,905 --> 01:14:03,304
I got nervous.
1804
01:14:03,339 --> 01:14:04,739
There was all that press.
1805
01:14:04,808 --> 01:14:06,741
Everyone in town
pointing fingers.
1806
01:14:06,876 --> 01:14:08,476
Then the police
were charging people.
1807
01:14:08,511 --> 01:14:10,444
I mean...
1808
01:14:10,480 --> 01:14:11,579
I messed up.
1809
01:14:11,614 --> 01:14:12,713
No, listen.
1810
01:14:12,816 --> 01:14:13,915
I jumped to conclusions.
1811
01:14:13,950 --> 01:14:16,017
I was in full rage mode.
1812
01:14:16,152 --> 01:14:18,586
I said horrible things
1813
01:14:18,621 --> 01:14:20,054
to marty and to sadie.
1814
01:14:20,089 --> 01:14:22,423
I mean...
1815
01:14:22,458 --> 01:14:24,025
This is a mess.
1816
01:14:26,529 --> 01:14:27,528
I love you.
1817
01:14:27,564 --> 01:14:29,330
Thank you for telling me.
1818
01:14:29,365 --> 01:14:30,164
I love you.
1819
01:14:30,333 --> 01:14:32,133
I missed you
and I'm happy for you.
1820
01:14:32,168 --> 01:14:33,501
Thank you.
1821
01:14:38,208 --> 01:14:39,774
Marcia came into the salon.
1822
01:14:41,678 --> 01:14:42,777
It was killing me
not being able to tell you.
1823
01:14:42,812 --> 01:14:43,811
Yeah.
1824
01:14:44,013 --> 01:14:46,047
Well, it was killing me
thinking you cheated.
1825
01:14:46,983 --> 01:14:48,516
It's weird
how quickly you assumed
1826
01:14:48,651 --> 01:14:50,685
I paid to sleep
with a prostitute.
1827
01:14:50,720 --> 01:14:52,019
You know we don't have
that kind of cash.
1828
01:14:54,624 --> 01:14:55,289
I don't know.
1829
01:14:55,325 --> 01:14:57,191
We've been so close recently.
1830
01:14:57,227 --> 01:14:58,392
I guess I just lost my mind
1831
01:14:58,428 --> 01:15:00,628
thinking that it was
another lie.
1832
01:15:00,663 --> 01:15:02,330
I'm sorry.
1833
01:15:03,833 --> 01:15:06,033
See, you thought
1834
01:15:06,069 --> 01:15:07,001
that our sex life was better
1835
01:15:07,136 --> 01:15:09,303
because sadie was teaching me
new tricks.
1836
01:15:10,373 --> 01:15:12,273
But it was you.
1837
01:15:13,109 --> 01:15:14,275
Your confidence.
1838
01:15:14,310 --> 01:15:17,578
The new way that you were
embracing your sexuality.
1839
01:15:19,148 --> 01:15:20,748
Can we talk about
that birthday dance?
1840
01:15:22,118 --> 01:15:23,217
That's what was turning me on.
1841
01:15:23,253 --> 01:15:25,887
She wasn't inspiring me,
1842
01:15:25,922 --> 01:15:27,655
it was you.
1843
01:15:31,761 --> 01:15:33,160
I love you.
1844
01:15:40,136 --> 01:15:42,603
Have you decided
what you're going to do?
1845
01:15:42,639 --> 01:15:44,138
Honestly, I thought
1846
01:15:44,173 --> 01:15:46,741
I could make
a fresh start here in luton.
1847
01:15:47,810 --> 01:15:49,410
But I've hurt people.
1848
01:15:50,313 --> 01:15:51,612
Friends.
1849
01:15:51,648 --> 01:15:53,547
I've ruined lives.
1850
01:15:58,588 --> 01:16:00,321
I want to take the plea.
1851
01:16:01,090 --> 01:16:03,424
It's time we all move on
with our lives.
1852
01:16:11,367 --> 01:16:15,603
[♪♪♪]
1853
01:16:19,475 --> 01:16:20,908
[entry buzzer sounds]
1854
01:16:26,099 --> 01:16:26,998
[brian] what a mess.
1855
01:16:27,100 --> 01:16:28,099
My re-election bid is over.
1856
01:16:28,134 --> 01:16:29,367
I don't think we can ever
1857
01:16:29,502 --> 01:16:30,735
show our face again
in this town,
1858
01:16:30,770 --> 01:16:31,769
I mean--
1859
01:16:31,804 --> 01:16:32,870
you're telling me.
1860
01:16:32,905 --> 01:16:35,172
Lynn's throwing me out
and I'm staying at the inn.
1861
01:16:35,275 --> 01:16:38,576
Maybe she just needs some time
to process all of this.
1862
01:16:38,611 --> 01:16:39,810
We all do.
1863
01:16:39,879 --> 01:16:40,778
No offense, rev,
1864
01:16:40,847 --> 01:16:42,980
but I don't think
time is what she needs.
1865
01:16:43,016 --> 01:16:44,715
Let's just get
these tables put away
1866
01:16:44,751 --> 01:16:47,485
and then run away and hide
till the end of time, okay?
1867
01:16:48,888 --> 01:16:50,087
April.
1868
01:16:50,156 --> 01:16:52,590
I don't think
we should cancel the gala.
1869
01:16:52,692 --> 01:16:53,691
[brian] really?
1870
01:16:53,726 --> 01:16:56,294
You don't think we've suffered
enough in public?
1871
01:16:58,498 --> 01:17:00,498
Boo-hoo, brian.
1872
01:17:00,600 --> 01:17:02,033
Your names end up
in the gazette,
1873
01:17:02,135 --> 01:17:03,200
and you guys think
1874
01:17:03,303 --> 01:17:05,069
you're the only ones
dealing with the consequences?
1875
01:17:05,972 --> 01:17:07,505
Sadie's in prison.
1876
01:17:07,607 --> 01:17:09,407
You guys were all too happy
1877
01:17:09,442 --> 01:17:11,409
to pass along her name
to your little buddies
1878
01:17:11,444 --> 01:17:13,144
when you didn't think
you'd be punished, right?
1879
01:17:13,179 --> 01:17:15,079
I mean, not you, petey.
Not you.
1880
01:17:16,182 --> 01:17:19,984
And not one of you
showed an ounce of discretion.
1881
01:17:22,689 --> 01:17:24,555
Especially not you, jim.
1882
01:17:24,691 --> 01:17:25,756
Especially not you.
1883
01:17:25,792 --> 01:17:28,492
Look, sadie changed this town.
1884
01:17:28,528 --> 01:17:29,560
For the better.
1885
01:17:29,595 --> 01:17:31,195
Yes, she made some mistakes--
1886
01:17:31,264 --> 01:17:32,463
big mistakes--
1887
01:17:32,498 --> 01:17:33,798
but didn't we all?
1888
01:17:33,833 --> 01:17:36,100
She brought an energy to luton
1889
01:17:36,135 --> 01:17:37,101
that, honestly,
1890
01:17:37,303 --> 01:17:39,637
I don't think
we even knew we were missing.
1891
01:17:39,772 --> 01:17:41,005
And then we brought it back
1892
01:17:41,107 --> 01:17:42,206
into our homes,
1893
01:17:42,241 --> 01:17:44,075
our jobs,
1894
01:17:44,110 --> 01:17:45,009
our beds--
1895
01:17:45,044 --> 01:17:46,210
again, not you, petey.
1896
01:17:46,245 --> 01:17:47,812
What are you doing with this?
1897
01:17:50,550 --> 01:17:51,916
It was magical.
1898
01:17:52,885 --> 01:17:55,252
And I don't want to go back
to the way we used to be.
1899
01:17:57,690 --> 01:17:59,924
Don't cancel the gala.
1900
01:18:01,127 --> 01:18:05,663
[♪♪♪]
1901
01:18:10,136 --> 01:18:11,635
I mean...
1902
01:18:11,771 --> 01:18:13,471
This gala is
a million times better
1903
01:18:13,606 --> 01:18:15,906
than previous years.
1904
01:18:15,942 --> 01:18:16,774
Thank you so much
1905
01:18:16,809 --> 01:18:19,110
for participating
in the 50/50, nana.
1906
01:18:19,245 --> 01:18:21,078
Oh, sadie would be so proud.
1907
01:18:21,147 --> 01:18:22,780
You're right.
Cheers.
1908
01:18:22,815 --> 01:18:23,881
Good luck.
1909
01:18:24,817 --> 01:18:26,350
Oh--carol.
1910
01:18:26,386 --> 01:18:27,485
Nana.
1911
01:18:27,520 --> 01:18:29,286
Oh, I have an idea
1912
01:18:29,322 --> 01:18:31,322
for a great headline
for the newspaper.
1913
01:18:31,357 --> 01:18:32,957
We already
have one for tomorrow.
1914
01:18:32,992 --> 01:18:33,858
Oh?
1915
01:18:33,893 --> 01:18:37,094
"pole dancing prostitute
spins into jail!"
1916
01:18:37,130 --> 01:18:38,796
why don't you consider
1917
01:18:38,898 --> 01:18:42,400
"brave townspeople survive
thrashing by local media."
1918
01:18:42,435 --> 01:18:44,802
I did what any good
newspaper reporter
1919
01:18:44,871 --> 01:18:45,836
would have done.
1920
01:18:45,872 --> 01:18:47,605
I uncovered the truth.
1921
01:18:49,709 --> 01:18:51,442
I knew your grandfather.
1922
01:18:51,577 --> 01:18:53,377
He would be
so disappointed in you
1923
01:18:53,413 --> 01:18:54,812
that you couldn't tell
the difference
1924
01:18:54,847 --> 01:18:56,947
between news and gossip.
1925
01:18:57,884 --> 01:18:59,784
I did what was right
for this town.
1926
01:19:01,020 --> 01:19:02,052
To save the legacy.
1927
01:19:02,188 --> 01:19:03,421
She was changing everything.
1928
01:19:03,456 --> 01:19:05,423
And tempting all the men.
1929
01:19:05,458 --> 01:19:06,891
Yes.
1930
01:19:06,926 --> 01:19:08,526
Oh, and...
1931
01:19:08,661 --> 01:19:10,728
I know all about you
and mr. Quinn.
1932
01:19:11,564 --> 01:19:14,265
That is what makes this
so much sadder.
1933
01:19:17,036 --> 01:19:18,969
Oh, my goodness.
1934
01:19:21,507 --> 01:19:23,841
They always gotta
shoot the messenger, don't they?
1935
01:19:25,711 --> 01:19:26,677
Come on, nancy drew,
1936
01:19:26,712 --> 01:19:28,245
let's go hit the photo booth.
1937
01:19:29,882 --> 01:19:31,115
Okay, but no props.
1938
01:19:32,618 --> 01:19:33,717
Thanks, man. Cheers.
1939
01:19:34,120 --> 01:19:38,522
[♪♪♪]
1940
01:19:45,598 --> 01:19:49,166
[♪♪♪]
1941
01:19:49,268 --> 01:19:50,034
lynn.
1942
01:19:50,069 --> 01:19:52,436
How dare you
show your face here?
1943
01:19:54,407 --> 01:19:56,540
Lynn, I am so sorry.
1944
01:19:56,576 --> 01:19:58,108
I really mucked up everything.
1945
01:19:58,144 --> 01:20:00,678
"mucked up everything"?
1946
01:20:00,713 --> 01:20:02,947
Jim, you utterly betrayed me
1947
01:20:02,982 --> 01:20:04,348
and then carol went
and published it
1948
01:20:04,450 --> 01:20:05,549
for the whole town to see.
1949
01:20:07,353 --> 01:20:08,552
And what I hate most
1950
01:20:08,588 --> 01:20:09,920
is I still love you.
1951
01:20:12,658 --> 01:20:13,657
If we can find
a way through this,
1952
01:20:13,693 --> 01:20:15,626
we could probably
find our way through anything,
1953
01:20:15,728 --> 01:20:17,995
but...
1954
01:20:18,097 --> 01:20:19,530
I'm really not ready.
1955
01:20:25,171 --> 01:20:26,871
Seriously,
when's the last time
1956
01:20:26,906 --> 01:20:28,305
we didn't try and sneak out
on this place
1957
01:20:28,341 --> 01:20:29,573
as soon as possible?
1958
01:20:31,143 --> 01:20:32,209
It looks like
1959
01:20:32,311 --> 01:20:34,778
a sexy mary poppins really did
come through luton.
1960
01:20:35,615 --> 01:20:36,780
Mary poppins?
1961
01:20:38,851 --> 01:20:40,217
I mean, look,
things are different.
1962
01:20:41,587 --> 01:20:42,219
Some things are the same.
1963
01:20:42,255 --> 01:20:44,388
I mean, carol's still carol.
1964
01:20:44,423 --> 01:20:45,856
Yes, she is.
1965
01:20:47,627 --> 01:20:48,592
I mean, I'm not thrilled
1966
01:20:48,628 --> 01:20:50,494
that it took
a pole-dancing class prostitute
1967
01:20:50,530 --> 01:20:51,428
to spin things around,
1968
01:20:51,531 --> 01:20:52,963
but...
1969
01:20:53,099 --> 01:20:55,332
I'm not saying it was all bad.
1970
01:20:59,906 --> 01:21:02,806
[♪♪♪]
1971
01:21:04,477 --> 01:21:05,976
[tape fast-forwarding]
1972
01:21:06,012 --> 01:21:07,278
[exit buzzer sounds]
1973
01:21:09,115 --> 01:21:12,082
keep practicing
those samba moves, okay?
1974
01:21:15,955 --> 01:21:16,820
[sighs]
1975
01:21:16,889 --> 01:21:18,556
[April] I thought
you might need a ride.
1976
01:21:22,762 --> 01:21:25,229
Sadie, I'm so sorry.
1977
01:21:25,264 --> 01:21:27,264
I said awful things.
1978
01:21:29,335 --> 01:21:30,834
And I turned you in.
1979
01:21:32,305 --> 01:21:33,971
You did think
I slept with your husband.
1980
01:21:37,677 --> 01:21:40,711
And you never betrayed
marcia's secret.
1981
01:21:40,846 --> 01:21:42,313
It's amazing. Why?
1982
01:21:42,348 --> 01:21:44,582
Secrets are sort of my thing.
1983
01:21:45,751 --> 01:21:47,051
You mean more than this drama--
1984
01:21:47,086 --> 01:21:48,852
to me and to a lot of people.
1985
01:21:49,956 --> 01:21:51,055
You changed our lives.
1986
01:21:51,390 --> 01:21:53,557
Some more than others,
1987
01:21:53,593 --> 01:21:54,858
and...
1988
01:21:54,894 --> 01:21:58,128
Listen, I was in a lot of pain.
1989
01:21:58,197 --> 01:22:00,431
I was lonely.
1990
01:22:00,566 --> 01:22:04,368
I just didn't realize how much
until I met you.
1991
01:22:05,972 --> 01:22:08,973
And for the record,
I would never sleep with marty.
1992
01:22:09,008 --> 01:22:10,140
Oh, I know--
1993
01:22:10,176 --> 01:22:11,775
and he couldn't afford you
anyways.
1994
01:22:15,815 --> 01:22:16,914
So, what are your plans?
1995
01:22:16,949 --> 01:22:19,249
Are you going to stay in luton?
1996
01:22:19,285 --> 01:22:21,318
I don't think it's a good idea.
1997
01:22:21,454 --> 01:22:22,720
Yeah, probably not.
1998
01:22:24,290 --> 01:22:25,522
I'm really going to miss you.
1999
01:22:26,926 --> 01:22:28,592
Me too.
2000
01:22:34,333 --> 01:22:35,833
I do have to get a few things.
2001
01:22:35,868 --> 01:22:36,967
Would you maybe give me a ride?
2002
01:22:37,003 --> 01:22:38,969
Oh, absolutely. Yeah.
2003
01:22:39,005 --> 01:22:40,537
Just have to make a quick stop.
2004
01:22:40,640 --> 01:22:41,605
Oh, yeah. Okay.
2005
01:22:41,641 --> 01:22:43,774
[April] you look good.
Prison was good for you.
2006
01:22:43,809 --> 01:22:45,376
Gotta make it work,
you know?
2007
01:22:45,444 --> 01:22:46,477
[April] yeah.
2008
01:22:47,413 --> 01:22:48,679
It's good enough.
2009
01:22:51,784 --> 01:22:53,017
-Ready?
-What's happening?
2010
01:22:53,052 --> 01:22:54,518
Why'd you bring me here?
2011
01:22:55,921 --> 01:22:58,022
[loud cheering]
2012
01:23:01,894 --> 01:23:03,093
we heard you were leaving town,
2013
01:23:03,162 --> 01:23:06,063
but we really wanted
to get in just one more class.
2014
01:23:08,701 --> 01:23:10,334
Who's ready to sweat
one last time?
2015
01:23:10,369 --> 01:23:11,969
[cheering]
2016
01:23:14,674 --> 01:23:16,006
♪ up to the top ♪
2017
01:23:16,108 --> 01:23:18,275
♪ nothing can stop us ♪
2018
01:23:18,310 --> 01:23:19,743
♪ up to the top ♪
2019
01:23:19,779 --> 01:23:21,879
♪ all the way ♪
2020
01:23:21,914 --> 01:23:22,880
♪ get the lights ♪
2021
01:23:22,915 --> 01:23:24,314
♪ let's turn it up ♪
2022
01:23:24,383 --> 01:23:25,716
♪ tear the roof off ♪
2023
01:23:25,751 --> 01:23:27,317
♪ up to the top ♪
2024
01:23:27,453 --> 01:23:29,553
♪ in this place ♪
2025
01:23:29,588 --> 01:23:31,822
♪ we are... ♪
2026
01:23:31,924 --> 01:23:35,259
♪ we are stars ♪
2027
01:23:35,394 --> 01:23:36,627
♪ stars ♪
2028
01:23:36,662 --> 01:23:37,861
♪ tonight ♪
2029
01:23:37,897 --> 01:23:39,496
♪ we are... ♪
2030
01:23:39,532 --> 01:23:42,666
♪ we are stars ♪
2031
01:23:42,702 --> 01:23:44,301
♪ stars ♪
2032
01:23:44,336 --> 01:23:45,769
♪ tonight ♪
2033
01:23:49,442 --> 01:23:52,910
[♪♪♪]
155078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.