All language subtitles for Lets.Get.Physical.2022.HDTV.x264-OMiCRON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,788 --> 00:00:05,454 [sadie] alright, everyone, who's ready to sweat? 2 00:00:05,489 --> 00:00:07,623 Five, six... 3 00:00:07,658 --> 00:00:09,758 Five, six, seven, eight... 4 00:00:09,794 --> 00:00:13,228 [music throbbing] 5 00:00:16,567 --> 00:00:21,203 [♪♪♪] 6 00:00:25,810 --> 00:00:31,547 [♪♪♪] 7 00:00:34,685 --> 00:00:39,188 [♪♪♪] 8 00:00:44,929 --> 00:00:47,596 okay, ladies, this time is for you. 9 00:00:49,266 --> 00:00:50,799 Be in the moment. 10 00:00:50,901 --> 00:00:53,469 And love yourself! 11 00:00:55,372 --> 00:00:56,505 Alright, nana. 12 00:00:56,540 --> 00:00:57,372 You're looking good. 13 00:00:57,408 --> 00:00:59,341 I can't wait to see you in a bikini. 14 00:00:59,376 --> 00:01:01,176 Oh, my bikini days are over, 15 00:01:01,212 --> 00:01:03,245 but with these moves... 16 00:01:03,280 --> 00:01:05,247 My sex life is on fire. 17 00:01:05,349 --> 00:01:06,215 [laughs] 18 00:01:06,250 --> 00:01:07,382 don't hate the player, 19 00:01:07,418 --> 00:01:08,751 hate the game, ladies. 20 00:01:08,786 --> 00:01:10,352 April, stay with me, alright? 21 00:01:10,488 --> 00:01:11,420 We only have a few more minutes. 22 00:01:11,455 --> 00:01:12,387 And pull up. 23 00:01:12,423 --> 00:01:13,922 Kick. 24 00:01:15,092 --> 00:01:17,059 [siren wailing] 25 00:01:18,596 --> 00:01:20,062 [carol] right on time. 26 00:01:21,065 --> 00:01:22,865 [sirens wailing] 27 00:01:25,603 --> 00:01:29,838 [♪♪♪] 28 00:01:29,874 --> 00:01:31,006 and lift. 29 00:01:31,041 --> 00:01:32,007 Kick. 30 00:01:32,042 --> 00:01:32,975 Sadie smith, 31 00:01:33,010 --> 00:01:34,076 you're under arrest. 32 00:01:34,111 --> 00:01:35,010 [sadie] what's going on? 33 00:01:35,045 --> 00:01:36,879 [nana] officer, is this really necessary? 34 00:01:37,014 --> 00:01:38,580 It's okay, nana. I've got this. 35 00:01:38,616 --> 00:01:41,150 Well, I am calling the mayor right away. 36 00:01:41,185 --> 00:01:42,417 What's going on? 37 00:01:42,453 --> 00:01:44,853 [April] I'm sorry. I'm so sorry. 38 00:01:44,889 --> 00:01:45,888 You did this? 39 00:01:45,923 --> 00:01:47,289 I tried to warn you. 40 00:01:51,061 --> 00:01:56,131 [♪♪♪] 41 00:01:56,167 --> 00:01:58,500 [tape rewinding] 42 00:02:01,138 --> 00:02:03,405 [♪♪♪] 43 00:02:03,507 --> 00:02:05,474 [sadie] girl, you know I needed to get away 44 00:02:05,509 --> 00:02:06,441 from that desert heat. 45 00:02:06,477 --> 00:02:08,143 Talk about drying up and turning into dust. 46 00:02:08,179 --> 00:02:08,610 You know, at least here, 47 00:02:08,646 --> 00:02:10,612 I can start over, 48 00:02:10,648 --> 00:02:14,049 maybe free these people from these kooky lives. 49 00:02:14,084 --> 00:02:14,950 I don't know. 50 00:02:15,119 --> 00:02:16,418 Anyway, I'm pulling up. Wish me luck. 51 00:02:18,155 --> 00:02:22,057 [♪♪♪] 52 00:02:25,329 --> 00:02:29,031 [♪♪♪] 53 00:02:34,705 --> 00:02:36,605 [sadie] thank you for agreeing to show me the space. 54 00:02:36,640 --> 00:02:37,973 [mayor] is it everything you expected? 55 00:02:38,008 --> 00:02:39,374 It's more. 56 00:02:39,510 --> 00:02:41,243 The light, the energy. 57 00:02:41,278 --> 00:02:42,845 Are you okay if I put up mirrors? 58 00:02:42,947 --> 00:02:44,780 Yeah. I don't see why not. 59 00:02:44,815 --> 00:02:45,948 You're a yoga teacher? 60 00:02:45,983 --> 00:02:46,982 Not really. 61 00:02:47,117 --> 00:02:49,084 I teach fitness classes for the mind and body. 62 00:02:49,119 --> 00:02:50,586 A little dancing, 63 00:02:50,621 --> 00:02:51,553 a little pilates, 64 00:02:51,722 --> 00:02:54,790 and a few spicy pole moves sprinkled on top. 65 00:02:54,892 --> 00:02:55,891 Pole? 66 00:02:55,926 --> 00:02:57,192 As in pole dancing? 67 00:02:57,228 --> 00:02:59,728 Don't knock it till you try it. 68 00:03:00,865 --> 00:03:02,631 Why luton, new hampshire? 69 00:03:02,666 --> 00:03:05,400 Well, it checked all of my small-business boxes. 70 00:03:05,502 --> 00:03:06,735 Affluent area. 71 00:03:06,804 --> 00:03:07,936 Safe. 72 00:03:07,972 --> 00:03:09,571 Absolutely no competition. 73 00:03:09,673 --> 00:03:11,139 You're a savvy entrepreneur. 74 00:03:11,175 --> 00:03:12,875 We need more of you in this town. 75 00:03:12,977 --> 00:03:14,176 You're gonna love it here. 76 00:03:14,278 --> 00:03:15,944 Do you want to see the office? 77 00:03:15,980 --> 00:03:17,179 -Yes. -Let's go. 78 00:03:23,220 --> 00:03:24,653 And it has a separate entrance 79 00:03:24,755 --> 00:03:25,888 from the parking area in the back. 80 00:03:25,923 --> 00:03:28,991 Are you okay if I install some security cameras back here? 81 00:03:29,026 --> 00:03:30,692 Sure. This is a quiet area, though. 82 00:03:30,728 --> 00:03:32,294 We don't get much crime. 83 00:03:32,396 --> 00:03:33,996 I'm not just a real-estate agent, 84 00:03:34,031 --> 00:03:35,998 I'm also a very proud mayor. 85 00:03:37,668 --> 00:03:39,601 Does the office share a wall with the place next door? 86 00:03:39,637 --> 00:03:40,569 Yeah, just one. 87 00:03:40,604 --> 00:03:42,704 It's a small hair salon on the other side. 88 00:03:42,840 --> 00:03:43,906 Oh, but if you're playing loud music-- 89 00:03:43,974 --> 00:03:46,341 oh, I offer massage and wellness coaching back here. 90 00:03:46,443 --> 00:03:47,509 It shouldn't be an issue. 91 00:03:47,611 --> 00:03:48,777 Massage? 92 00:03:48,812 --> 00:03:50,846 Yeah. You seem a little tense. 93 00:03:50,881 --> 00:03:52,047 You should come see me. 94 00:03:52,082 --> 00:03:53,548 On the house, of course, mr. Mayor. 95 00:03:53,584 --> 00:03:54,416 Really? 96 00:03:54,551 --> 00:03:55,951 Call me anytime. I could use the clients. 97 00:03:56,086 --> 00:03:59,554 Well, you picked the right guy. I know everyone. 98 00:03:59,590 --> 00:04:00,923 That's what I thought. 99 00:04:02,559 --> 00:04:03,392 Uh... 100 00:04:03,427 --> 00:04:05,027 You good with covering both the spaces? 101 00:04:05,062 --> 00:04:06,828 Yes. I have several income streams. 102 00:04:06,864 --> 00:04:09,164 I'm also looking for an apartment. 103 00:04:09,199 --> 00:04:11,967 Are you interested in a real-estate hat trick? 104 00:04:12,002 --> 00:04:13,602 Absolutely. 105 00:04:13,637 --> 00:04:16,038 And if I could put my mayor hat on, 106 00:04:16,140 --> 00:04:17,606 I run a business mixer every month. 107 00:04:17,641 --> 00:04:19,007 It's coming up on the 10th. You should come. 108 00:04:19,977 --> 00:04:21,043 I think I'll check it out. 109 00:04:21,078 --> 00:04:22,577 Yeah, check you out. 110 00:04:22,613 --> 00:04:24,379 You know-- check it out. 111 00:04:24,415 --> 00:04:26,381 I don't know why I said that. 112 00:04:28,085 --> 00:04:29,117 Welcome to luton. 113 00:04:31,689 --> 00:04:32,354 [mayor] I'm glad you liked it. 114 00:04:32,523 --> 00:04:34,122 It was a pleasure meeting you. 115 00:04:34,224 --> 00:04:35,057 [sadie] thank you. 116 00:04:35,092 --> 00:04:36,058 You're welcome, and I'll look into-- 117 00:04:36,093 --> 00:04:36,992 good morning! 118 00:04:37,027 --> 00:04:38,193 Morning. 119 00:04:39,196 --> 00:04:40,128 Morning, mayor kemp. 120 00:04:40,164 --> 00:04:41,229 Carol. 121 00:04:44,468 --> 00:04:45,367 [carol] April. 122 00:04:47,938 --> 00:04:48,770 Do you see her? 123 00:04:48,806 --> 00:04:49,871 What? 124 00:04:49,974 --> 00:04:51,139 See who? See who? 125 00:04:52,443 --> 00:04:53,342 Is it beth's plastic surgery? 126 00:04:53,377 --> 00:04:54,309 Beth had plastic surgery? 127 00:04:54,345 --> 00:04:56,345 Well, she said it was a breast reduction, 128 00:04:56,380 --> 00:04:58,046 but it was definitely a full-body lipo. 129 00:04:58,082 --> 00:04:59,581 No doubt. 130 00:04:59,616 --> 00:05:01,316 Looks like you're getting a new neighbor. 131 00:05:01,352 --> 00:05:02,584 [April] wow. 132 00:05:02,619 --> 00:05:03,385 She runs her own business 133 00:05:03,520 --> 00:05:05,253 and she looks like she's barely 18. 134 00:05:05,356 --> 00:05:06,254 You know what, 135 00:05:06,357 --> 00:05:07,723 I really need to start using moisturizer. 136 00:05:07,758 --> 00:05:09,925 I will get you that sunscreen. 137 00:05:10,027 --> 00:05:12,794 You know, I keep inviting you to my cosmetic parties. 138 00:05:12,830 --> 00:05:14,529 You know, I can't afford your bougie skin care. 139 00:05:15,299 --> 00:05:16,765 Oh, the mayor! 140 00:05:16,800 --> 00:05:18,567 Mayor. 141 00:05:18,635 --> 00:05:19,634 A moment? 142 00:05:21,805 --> 00:05:22,938 Yeah. 143 00:05:22,973 --> 00:05:24,606 -Hi. -Hi! 144 00:05:24,641 --> 00:05:27,609 It looks like you've got a new tenant next door. 145 00:05:27,644 --> 00:05:28,677 Yes. 146 00:05:28,712 --> 00:05:31,446 High street has a new health and wellness studio 147 00:05:31,582 --> 00:05:33,015 called dazzle & spin. 148 00:05:33,050 --> 00:05:34,116 Sadie runs it 149 00:05:34,218 --> 00:05:35,250 and specializes in pole-ates. 150 00:05:35,352 --> 00:05:37,319 Pole-what-now? 151 00:05:37,354 --> 00:05:39,488 Some exercise dance thing. 152 00:05:40,324 --> 00:05:42,791 She is awfully attractive. 153 00:05:42,826 --> 00:05:43,625 Is she? 154 00:05:43,660 --> 00:05:45,360 -I hadn't noticed. -Right. 155 00:05:45,496 --> 00:05:47,896 So is she married? Kids? 156 00:05:47,931 --> 00:05:49,064 I'm not sure. 157 00:05:49,099 --> 00:05:51,099 [April] carol, this isn't an article for your newspaper. 158 00:05:51,135 --> 00:05:52,000 Where is she living? 159 00:05:52,036 --> 00:05:53,769 A b&b. She's still looking for a place. 160 00:05:53,804 --> 00:05:55,771 Well, you know that my sister-in-law marcia 161 00:05:55,806 --> 00:05:56,605 is moving out of 162 00:05:56,774 --> 00:05:58,040 the garage apartment this weekend, 163 00:05:58,075 --> 00:06:00,175 so, I don't know, maybe sadie will want to take a look. 164 00:06:00,277 --> 00:06:02,277 Do you think that's safe for you? 165 00:06:02,413 --> 00:06:04,212 You don't even know her. 166 00:06:05,049 --> 00:06:05,680 She seems nice. 167 00:06:05,716 --> 00:06:07,015 I'll mention the apartment. 168 00:06:07,051 --> 00:06:08,183 Thanks. 169 00:06:08,218 --> 00:06:09,684 Have a good day, ladies. 170 00:06:11,855 --> 00:06:16,324 I do not think pole-ates is the right match for our town. 171 00:06:16,360 --> 00:06:19,061 Has mr. Quinn asked you out yet, carol? 172 00:06:19,163 --> 00:06:20,796 No. And don't change the subject. 173 00:06:20,831 --> 00:06:23,165 Look, I rely on you 174 00:06:23,300 --> 00:06:25,434 to be my eyes and ears in this town, 175 00:06:25,469 --> 00:06:26,535 so don't fail me now. 176 00:06:27,438 --> 00:06:28,503 Okay. 177 00:06:28,605 --> 00:06:29,471 You wanna grab lunch after? 178 00:06:29,573 --> 00:06:31,073 Yeah, but not that burger place on elm. 179 00:06:31,108 --> 00:06:32,808 I yelled at them on Tuesday. 180 00:06:32,910 --> 00:06:34,142 -Carol! -What? 181 00:06:34,178 --> 00:06:35,710 They undercook the meat. 182 00:06:35,746 --> 00:06:37,312 Ben could have died. 183 00:06:38,649 --> 00:06:44,719 [♪♪♪] 184 00:06:44,822 --> 00:06:47,422 ♪ if you've got anything to say about me ♪ 185 00:06:47,524 --> 00:06:49,458 ♪ then I don't want to hear another word ♪ 186 00:06:49,493 --> 00:06:50,492 ♪ don't speak ♪ 187 00:06:50,527 --> 00:06:53,595 ♪ go back to the place where you belong... ♪ 188 00:06:53,630 --> 00:06:54,663 hi! We just opened. 189 00:06:54,798 --> 00:06:55,764 It's a really great fitness-- 190 00:06:55,799 --> 00:06:56,531 class. 191 00:06:56,567 --> 00:06:58,467 Hey there! Hi. We just opened. 192 00:06:58,502 --> 00:06:59,468 It's a great-- 193 00:06:59,570 --> 00:07:01,069 ♪ I don't like it... ♪ 194 00:07:01,105 --> 00:07:03,472 hi. Hi. Welcome. Dazzle & spin. 195 00:07:03,574 --> 00:07:04,673 ♪ and I tell my friends ♪ 196 00:07:04,708 --> 00:07:05,640 ♪ they didn't buy it... ♪ 197 00:07:05,676 --> 00:07:07,709 [sadie] hi. We just opened. Dazzle & spin. 198 00:07:07,744 --> 00:07:08,777 You wanna give it a try? 199 00:07:08,812 --> 00:07:12,681 ♪ why you always wanna play around with me? ♪ 200 00:07:12,716 --> 00:07:13,682 ♪ don't you know ♪ 201 00:07:13,884 --> 00:07:16,218 ♪ that I'm the one who runs this street? ♪ 202 00:07:17,521 --> 00:07:18,253 hi. Hi there. I'm-- 203 00:07:18,288 --> 00:07:21,523 oh! You're sadie. And I'm rude. 204 00:07:21,658 --> 00:07:24,459 You have a really nice place here, rude. 205 00:07:24,495 --> 00:07:27,395 I can't believe I haven't come over to introduce myself. 206 00:07:27,431 --> 00:07:28,697 I'm April. 207 00:07:28,799 --> 00:07:30,065 Nice meeting you. 208 00:07:30,100 --> 00:07:31,032 I was just wondering 209 00:07:31,068 --> 00:07:32,467 if you would pass out some flyers for me? 210 00:07:32,569 --> 00:07:33,502 Oh! 211 00:07:33,604 --> 00:07:34,803 Yeah. Happy to. 212 00:07:34,905 --> 00:07:35,871 Um... 213 00:07:35,906 --> 00:07:36,738 Yeah. 214 00:07:36,773 --> 00:07:38,106 Half the town spins in my chair, so. 215 00:07:38,242 --> 00:07:39,908 I noticed. 216 00:07:39,943 --> 00:07:42,177 I heard that you might still be looking for a place to live, 217 00:07:42,212 --> 00:07:43,078 because my sister-in-law 218 00:07:43,113 --> 00:07:45,680 just moved out of our garage apartment. 219 00:07:45,716 --> 00:07:46,648 Oh! I would love to see it. 220 00:07:46,817 --> 00:07:48,250 Yeah, I'm staying at this bed and breakfast 221 00:07:48,285 --> 00:07:49,217 until I find a place, 222 00:07:49,353 --> 00:07:50,418 but the innkeeper-- 223 00:07:50,521 --> 00:07:52,254 she has these, like, dolls-- 224 00:07:52,289 --> 00:07:54,055 yeah. She brings them in here. 225 00:07:54,158 --> 00:07:55,090 I trim their hair. 226 00:07:55,125 --> 00:07:57,025 -Oh... -She brings them in. 227 00:07:57,127 --> 00:07:57,826 Right. 228 00:07:57,861 --> 00:07:59,594 -That's really creepy. -Yeah. 229 00:07:59,630 --> 00:08:00,662 Okay, so I need to get out of there. 230 00:08:00,764 --> 00:08:02,164 -Mm-hmm. You do. -Yeah. 231 00:08:08,739 --> 00:08:10,505 -Hi. -Hi! 232 00:08:10,541 --> 00:08:12,307 Hi! Come on in. I'm sadie. 233 00:08:12,376 --> 00:08:13,341 I'm nana. 234 00:08:13,377 --> 00:08:15,577 Nice to meet you. 235 00:08:15,679 --> 00:08:17,145 -Wow. -Yeah. Welcome. 236 00:08:17,181 --> 00:08:18,313 Welcome... 237 00:08:18,348 --> 00:08:20,315 To dazzle & spin. 238 00:08:20,350 --> 00:08:22,050 How do you drive these things? 239 00:08:23,820 --> 00:08:25,420 Oh, boy. 240 00:08:25,455 --> 00:08:27,455 I think it's just you and me today. 241 00:08:27,491 --> 00:08:30,659 Okay, let's stretch our hips out. 242 00:08:35,098 --> 00:08:37,399 [humming] 243 00:08:37,434 --> 00:08:39,601 nana, you are my only student. 244 00:08:39,703 --> 00:08:40,569 Why is it so hard 245 00:08:40,604 --> 00:08:42,103 to start a new business in this town? 246 00:08:42,239 --> 00:08:46,007 The personalities in luton definitely don't make it easier. 247 00:08:46,043 --> 00:08:47,609 These are not wild folk. 248 00:08:47,711 --> 00:08:48,977 Not yet anyway. 249 00:08:49,012 --> 00:08:50,478 Ooh, I like the spirit. 250 00:08:50,514 --> 00:08:51,846 Here, I'm going to help you. 251 00:08:51,882 --> 00:08:53,148 Are you going 252 00:08:53,183 --> 00:08:55,050 to the small business meeting later? 253 00:08:55,085 --> 00:08:56,785 You should. 254 00:08:56,820 --> 00:08:57,953 In my experience, 255 00:08:57,988 --> 00:08:59,287 personal connections 256 00:08:59,323 --> 00:09:01,523 are better than any form of advertising. 257 00:09:01,625 --> 00:09:02,924 Are you gonna go? 258 00:09:02,960 --> 00:09:04,526 Do I look like the sort of person 259 00:09:04,628 --> 00:09:06,661 who would miss an opportunity for free wine? 260 00:09:08,031 --> 00:09:09,264 Certainly not. 261 00:09:13,704 --> 00:09:15,537 What makes her think 262 00:09:15,572 --> 00:09:18,573 that's an appropriate dress to wear to a networking event 263 00:09:18,709 --> 00:09:19,441 at a church? 264 00:09:19,543 --> 00:09:21,876 People certainly won't forget her. 265 00:09:23,146 --> 00:09:24,746 Brian. Who is this lovely creature? 266 00:09:24,781 --> 00:09:27,048 Sadie, this is jim rogers-- car dealership owner. 267 00:09:27,150 --> 00:09:30,318 Wait. How does a lion greet a new animal in the field? 268 00:09:30,354 --> 00:09:30,852 I don't know. 269 00:09:30,887 --> 00:09:32,287 Pleased to eat you! 270 00:09:34,424 --> 00:09:35,190 Wow. 271 00:09:35,292 --> 00:09:37,792 Hello, everyone! Let's get started. 272 00:09:37,928 --> 00:09:39,227 We have a new face. Welcome! 273 00:09:39,263 --> 00:09:41,162 -[applause] -seriously? 274 00:09:41,265 --> 00:09:42,397 What? She could be a client. 275 00:09:42,432 --> 00:09:43,798 Could you have been more obvious? 276 00:09:43,900 --> 00:09:44,833 I mean, really? 277 00:09:44,868 --> 00:09:46,668 Why don't you tell us about your business? 278 00:09:46,703 --> 00:09:48,203 Thank you for inviting me. 279 00:09:48,238 --> 00:09:49,337 Hi, everyone. 280 00:09:49,373 --> 00:09:50,472 I'm sadie 281 00:09:50,507 --> 00:09:51,406 and I own the new 282 00:09:51,441 --> 00:09:53,475 health and fitness center, dazzle & spin, 283 00:09:53,510 --> 00:09:54,743 on high street. 284 00:09:54,778 --> 00:09:56,978 She teaches pole dancing. 285 00:09:57,714 --> 00:09:58,780 [nana] carol! 286 00:09:58,815 --> 00:10:00,215 What are you doing here? 287 00:10:00,250 --> 00:10:02,217 Do you own a business I'm not aware of? 288 00:10:02,252 --> 00:10:06,288 I cover newsworthy events, nana. 289 00:10:06,323 --> 00:10:07,922 Sadie's talking. 290 00:10:08,759 --> 00:10:09,724 Carol is right. 291 00:10:09,760 --> 00:10:12,727 I teach a combination of dance and pole-ates-- 292 00:10:12,763 --> 00:10:14,296 which is guaranteed to make you sweat. 293 00:10:14,898 --> 00:10:16,698 I'm feeling pretty warm already. 294 00:10:16,733 --> 00:10:19,134 I also offer massage and wellness coaching 295 00:10:19,169 --> 00:10:21,836 for my clients who want a different kind of sweat. 296 00:10:21,872 --> 00:10:23,605 So here are my cards. 297 00:10:23,640 --> 00:10:25,473 The first class is free. 298 00:10:25,509 --> 00:10:26,541 Hope to see you there. 299 00:10:29,980 --> 00:10:32,180 Thank you for that assist. 300 00:10:32,316 --> 00:10:33,515 Of course. 301 00:10:33,617 --> 00:10:34,449 I love carol, 302 00:10:34,484 --> 00:10:38,253 but she can be very carol sometimes. 303 00:10:39,356 --> 00:10:41,356 I wanted to let you know that the apartment is ready. 304 00:10:41,391 --> 00:10:43,325 Oh, that's great! 305 00:10:43,360 --> 00:10:44,492 Sadie, sadie. 306 00:10:44,528 --> 00:10:45,960 This is minister preston. 307 00:10:45,996 --> 00:10:47,262 Hi. I'm sadie. 308 00:10:47,397 --> 00:10:48,463 -Nice to meet you. -You too. 309 00:10:48,498 --> 00:10:51,333 In addition to sharing this glorious space with us, 310 00:10:51,368 --> 00:10:52,567 he also runs the luton gala. 311 00:10:52,669 --> 00:10:55,003 It's the most important 312 00:10:55,038 --> 00:10:57,706 community charitable event of the year. 313 00:10:57,841 --> 00:11:00,175 It's a small gathering for a good cause. 314 00:11:00,210 --> 00:11:02,944 But it's a great networking event. 315 00:11:02,979 --> 00:11:04,212 I'm all in. 316 00:11:04,247 --> 00:11:05,714 That's great! How can I help? 317 00:11:07,050 --> 00:11:08,016 [April] hey, I'm home. 318 00:11:08,118 --> 00:11:08,783 [marty] you're home early. 319 00:11:08,952 --> 00:11:11,119 How did the business mixer go? 320 00:11:12,189 --> 00:11:13,321 Let me guess, 321 00:11:13,423 --> 00:11:15,724 they burned the sexy new girl at the stake? 322 00:11:15,759 --> 00:11:16,691 Not yet. 323 00:11:16,860 --> 00:11:19,661 [April] no. Sexy new girl is our new tenant. 324 00:11:19,696 --> 00:11:22,097 And they didn't use a stake, they used my stripper pole. 325 00:11:22,199 --> 00:11:24,232 Oh, that's good to hear. 326 00:11:24,334 --> 00:11:25,667 [marcia] please forgive my brother. 327 00:11:25,702 --> 00:11:27,068 You're going to love the new apartment. 328 00:11:28,171 --> 00:11:29,337 Thanks. 329 00:11:29,373 --> 00:11:30,405 You guys hungry? 330 00:11:30,440 --> 00:11:31,106 Yes, please. 331 00:11:31,308 --> 00:11:32,941 -Cocktails? -Yes, please. 332 00:11:32,976 --> 00:11:34,442 Yes. Make mine a double. 333 00:11:35,979 --> 00:11:37,011 [laughing] 334 00:11:37,047 --> 00:11:39,214 I'm trying to convince your wife to try a lesson. 335 00:11:39,249 --> 00:11:41,082 Are you gonna do it? 336 00:11:41,118 --> 00:11:43,818 Do you think that I should? 337 00:11:43,854 --> 00:11:45,420 Tread carefully, marty. 338 00:11:45,455 --> 00:11:46,921 There are a lot of knives in the kitchen. 339 00:11:48,725 --> 00:11:50,959 No, I think you're perfect just the way you are. 340 00:11:51,061 --> 00:11:52,694 I agree. 341 00:11:52,729 --> 00:11:54,362 April is spicy as is. 342 00:11:54,398 --> 00:11:56,064 But, you know, these lessons are not about need. 343 00:11:56,199 --> 00:11:58,400 It's just about wanting more in life. 344 00:11:59,503 --> 00:12:02,103 If you change your mind, I have a lonely pole. 345 00:12:02,139 --> 00:12:03,304 You can try it out. 346 00:12:03,340 --> 00:12:05,807 That's what marty said to me on our first date. 347 00:12:06,810 --> 00:12:07,776 [laughing] 348 00:12:07,811 --> 00:12:09,744 alright, I'll try it one time. 349 00:12:10,914 --> 00:12:11,880 [♪♪♪] 350 00:12:11,915 --> 00:12:14,082 spin down. 351 00:12:14,117 --> 00:12:16,117 Move with your butt. 352 00:12:16,219 --> 00:12:18,753 -You try. -No. No, no, no. 353 00:12:18,789 --> 00:12:20,622 Around the pole. 354 00:12:20,657 --> 00:12:22,524 You're gonna milk it. 355 00:12:22,559 --> 00:12:24,692 Down and arch your back. 356 00:12:24,728 --> 00:12:26,761 -Walking around. -Yes. Oh, yes. 357 00:12:26,863 --> 00:12:27,862 -Hello. -Yup. 358 00:12:27,898 --> 00:12:29,297 [♪♪♪] 359 00:12:29,332 --> 00:12:30,932 remember to hook your ankles. 360 00:12:30,967 --> 00:12:32,801 Hook my ankles. Do I take a run at it? 361 00:12:33,837 --> 00:12:35,937 -And we go up! -[screaming and laughing] 362 00:12:35,972 --> 00:12:36,905 wait, wait, go slow! 363 00:12:36,940 --> 00:12:39,541 [laughing] 364 00:12:40,177 --> 00:12:42,410 yeah, you just grabbed my butt. 365 00:12:42,446 --> 00:12:43,278 My face hurts-- 366 00:12:43,313 --> 00:12:45,413 my face hurts from smiling so much. 367 00:12:47,417 --> 00:12:48,049 I do need to get you some more clients, though. 368 00:12:48,218 --> 00:12:50,585 I can't be your only client. 369 00:12:50,620 --> 00:12:51,719 That would be incredible. 370 00:12:51,855 --> 00:12:55,356 Well, people in my chair are a very captive audience, so. 371 00:12:57,194 --> 00:12:58,760 Yeah. 372 00:12:58,795 --> 00:13:00,628 Oh, my goodness. 373 00:13:00,664 --> 00:13:02,497 This was really fun. 374 00:13:02,532 --> 00:13:03,598 I needed this. 375 00:13:03,633 --> 00:13:04,732 Yeah. I needed this, too. 376 00:13:04,835 --> 00:13:05,767 Right. 377 00:13:05,802 --> 00:13:07,635 Let's do it again. 378 00:13:07,671 --> 00:13:08,670 -One more time? -One more time. 379 00:13:08,772 --> 00:13:09,737 Come on! 380 00:13:09,773 --> 00:13:11,372 Ow. I can't even stand up. 381 00:13:11,475 --> 00:13:12,440 You were so close. 382 00:13:12,476 --> 00:13:15,076 My muscles have atrophied. 383 00:13:20,217 --> 00:13:24,052 [♪♪♪] 384 00:13:25,255 --> 00:13:26,588 [sighs] okay. 385 00:13:27,858 --> 00:13:30,391 This will work. 386 00:13:35,298 --> 00:13:36,798 Right. 387 00:13:41,571 --> 00:13:45,406 [♪♪♪] 388 00:13:55,852 --> 00:13:56,918 ben! 389 00:13:58,054 --> 00:13:59,254 Pick you up later, I guess. 390 00:14:01,458 --> 00:14:03,091 Oh, he's coming over. 391 00:14:04,494 --> 00:14:05,393 Don't be weird... 392 00:14:05,495 --> 00:14:06,861 Don't be weird. 393 00:14:06,963 --> 00:14:08,363 Don't be weird... 394 00:14:08,498 --> 00:14:10,365 Ms. Martin, always a pleasure. 395 00:14:10,433 --> 00:14:11,900 Oh, mr. Quinn! 396 00:14:11,935 --> 00:14:14,035 I thought I told you, you can call me carol. 397 00:14:14,137 --> 00:14:15,236 Carol. 398 00:14:15,272 --> 00:14:16,337 Gerald. 399 00:14:16,439 --> 00:14:17,572 Gerald! 400 00:14:17,607 --> 00:14:22,343 Funny, I never knew that was your first name until now. 401 00:14:22,379 --> 00:14:23,344 Nor did I. 402 00:14:23,380 --> 00:14:24,612 [laughing] 403 00:14:25,916 --> 00:14:26,848 [sighs] 404 00:14:26,883 --> 00:14:30,251 I really enjoyed the gazette this morning. 405 00:14:30,353 --> 00:14:32,287 You know, without those recipes in the back, 406 00:14:32,322 --> 00:14:34,489 I'd be eating the same thing all week. 407 00:14:35,158 --> 00:14:36,291 Oh, that's so sweet of you. 408 00:14:36,526 --> 00:14:38,927 A lot of those are from my grandmother's recipe book. 409 00:14:38,962 --> 00:14:40,061 Oh. 410 00:14:42,399 --> 00:14:43,665 I should head inside. 411 00:14:43,800 --> 00:14:45,266 Good luck with those numbers. 412 00:14:45,302 --> 00:14:46,634 Right. 413 00:14:50,373 --> 00:14:52,407 Oh, my god. 414 00:14:58,548 --> 00:14:59,581 [knocking] 415 00:15:05,188 --> 00:15:06,654 [throbbing dance music playing] 416 00:15:10,126 --> 00:15:11,626 [sadie] one more time. Come on, guys. 417 00:15:12,996 --> 00:15:15,363 Hip, hip, hip, hip. 418 00:15:15,465 --> 00:15:16,798 And head! 419 00:15:16,833 --> 00:15:18,266 Hip. 420 00:15:18,301 --> 00:15:20,068 And to the other side. 421 00:15:20,103 --> 00:15:21,069 And head. 422 00:15:21,104 --> 00:15:22,003 [April] wait a second! 423 00:15:22,038 --> 00:15:22,937 Carol! Carol! 424 00:15:22,973 --> 00:15:25,206 I'm so sorry. Do we have an appointment? 425 00:15:25,241 --> 00:15:27,709 No, but what are you doing in there? 426 00:15:29,045 --> 00:15:30,612 It's so fun. You have to try this. 427 00:15:31,381 --> 00:15:33,514 Yeah, well, that's never happening. 428 00:15:33,550 --> 00:15:35,984 You know, it sure seems business is picking up for her. 429 00:15:36,019 --> 00:15:38,286 How did so many women hear about her studio? 430 00:15:38,321 --> 00:15:39,988 Did a little birdy tell them? 431 00:15:40,023 --> 00:15:42,624 I'm not just your eyes and ears, carol. 432 00:15:42,659 --> 00:15:43,691 I am my own person, 433 00:15:43,793 --> 00:15:44,759 and I happen to like her, 434 00:15:44,794 --> 00:15:47,095 so, yes, I may have mentioned it to a few people. 435 00:15:47,130 --> 00:15:48,563 And before, you know, 436 00:15:48,598 --> 00:15:50,198 you hear this from anybody else, 437 00:15:50,300 --> 00:15:52,266 she's living in the garage apartment. 438 00:15:54,437 --> 00:15:56,838 Don't you think that's a bit of a temptation for marty? 439 00:15:56,873 --> 00:15:58,006 No, carol, I do not. 440 00:15:58,041 --> 00:15:59,340 Why would that be an issue? 441 00:15:59,376 --> 00:16:01,676 You don't know her. 442 00:16:01,711 --> 00:16:03,144 Honey, I'm worried about you. 443 00:16:03,179 --> 00:16:04,979 I'm going to head back there-- 444 00:16:05,015 --> 00:16:06,280 and you should come with me. 445 00:16:06,349 --> 00:16:07,281 It's fun. 446 00:16:07,317 --> 00:16:08,016 She's fun! 447 00:16:08,184 --> 00:16:12,120 I don't sweat in public, April. 448 00:16:18,595 --> 00:16:21,863 [♪♪♪] 449 00:16:21,931 --> 00:16:23,531 you're incredible. 450 00:16:23,566 --> 00:16:24,832 [sadie] incredible? 451 00:16:24,934 --> 00:16:27,301 You're pretty incredible yourself. 452 00:16:27,370 --> 00:16:29,671 You run a thriving real-estate business, 453 00:16:29,706 --> 00:16:31,439 you find time to be mayor, 454 00:16:31,574 --> 00:16:33,675 and you advocate for small businesses like mine. 455 00:16:33,710 --> 00:16:36,944 Well, your success is my success. 456 00:16:36,980 --> 00:16:40,181 I'm going to tell everyone about tonight. 457 00:16:40,216 --> 00:16:41,215 That means a lot to me. 458 00:16:42,318 --> 00:16:44,686 [mayor] god, you have the hands of an angel. 459 00:16:44,821 --> 00:16:47,955 Well, they can take you to heaven, mr. Mayor. 460 00:16:49,125 --> 00:16:50,358 I mean, if you want. 461 00:16:51,594 --> 00:16:52,393 Turn over. 462 00:16:52,429 --> 00:16:55,163 Well, is there anything else I can do 463 00:16:55,198 --> 00:16:56,798 to make you happy, brian? 464 00:16:57,534 --> 00:16:58,566 Hot stones? 465 00:16:58,768 --> 00:17:02,270 I offer a variety of extra services upon request. 466 00:17:03,039 --> 00:17:05,740 What do people normally request? 467 00:17:06,509 --> 00:17:08,009 I think you know. 468 00:17:10,180 --> 00:17:12,146 Oh... 469 00:17:23,793 --> 00:17:25,259 Cute. 470 00:17:25,295 --> 00:17:26,894 [April] hi, petey. 471 00:17:26,930 --> 00:17:28,062 Oh, hey, April. 472 00:17:28,098 --> 00:17:28,896 Hey, sadie. 473 00:17:29,065 --> 00:17:31,365 Any chance your mom would consider 474 00:17:31,401 --> 00:17:33,034 donating a gift certificate to the luton gala? 475 00:17:33,069 --> 00:17:34,135 My mom? 476 00:17:34,237 --> 00:17:36,504 Well, I'd have to call her. 477 00:17:36,539 --> 00:17:37,872 She's away on a retreat? 478 00:17:37,907 --> 00:17:38,940 [April] still? 479 00:17:39,576 --> 00:17:41,509 Wow, it smells amazing in here. 480 00:17:41,544 --> 00:17:43,544 What is that and how do I get it? 481 00:17:43,646 --> 00:17:44,445 Ooh. 482 00:17:44,481 --> 00:17:46,881 These are my famous muffins. 483 00:17:47,984 --> 00:17:49,884 Wow. These are incredible. 484 00:17:49,919 --> 00:17:52,053 How come I've never tried these before? 485 00:17:52,122 --> 00:17:53,821 I usually just make them for my mom. 486 00:17:54,924 --> 00:17:55,890 [sadie] these are so good! 487 00:17:56,493 --> 00:17:57,925 -You have to sell these. -Really? 488 00:17:57,961 --> 00:17:58,526 Or better yet, 489 00:17:58,561 --> 00:18:00,294 put them out on a cart, 490 00:18:00,396 --> 00:18:02,063 so the smell will waft across high street. 491 00:18:02,098 --> 00:18:03,598 You'd be sold out every day. 492 00:18:03,700 --> 00:18:05,867 And, listen, I know these things. 493 00:18:05,902 --> 00:18:07,001 I'm a muffin specialist. 494 00:18:07,036 --> 00:18:08,936 [chuckles] 495 00:18:09,038 --> 00:18:10,037 so am I. 496 00:18:11,040 --> 00:18:12,206 [coughs] 497 00:18:12,242 --> 00:18:14,809 because I bake muffins. 498 00:18:14,844 --> 00:18:16,077 Mm-hmm. 499 00:18:16,346 --> 00:18:18,279 See you later, muffin man. 500 00:18:18,314 --> 00:18:20,448 -[petey] oh, yeah. See ya. -They're good. 501 00:18:20,483 --> 00:18:22,517 Bye, April. Bye, sadie. 502 00:18:23,920 --> 00:18:25,753 The coconut is on the house. 503 00:18:25,789 --> 00:18:26,854 Thank you! 504 00:18:30,460 --> 00:18:32,026 [April] so, how's the new place? 505 00:18:32,061 --> 00:18:33,461 It's okay. 506 00:18:33,563 --> 00:18:35,296 I thought it would be nice to live alone, 507 00:18:35,398 --> 00:18:36,798 but mostly, it just gives you a lot more time to think. 508 00:18:36,833 --> 00:18:37,899 Hmm. 509 00:18:37,934 --> 00:18:39,634 And that's a bad thing? 510 00:18:39,669 --> 00:18:41,169 Well... 511 00:18:43,072 --> 00:18:44,272 Is there anything you need to talk about? 512 00:18:44,340 --> 00:18:45,373 Well, I really hate dating. 513 00:18:45,508 --> 00:18:46,474 [April] oh. 514 00:18:47,143 --> 00:18:49,644 I mean, it's like 515 00:18:49,679 --> 00:18:50,645 I keep checking boxes 516 00:18:50,780 --> 00:18:52,346 on things everyone thinks I'm supposed to do, 517 00:18:52,482 --> 00:18:53,748 but none of it's making me happy. 518 00:18:54,651 --> 00:18:57,385 Well, I think a lot of people can relate to that, 519 00:18:57,420 --> 00:18:59,086 and you certainly don't have to have all of the answers-- 520 00:18:59,122 --> 00:19:00,488 especially at once, right? 521 00:19:02,292 --> 00:19:03,858 What do you say you come over tonight for dinner? 522 00:19:03,893 --> 00:19:07,028 Because we sure miss having you. 523 00:19:07,063 --> 00:19:08,262 No, no, I'm fine. 524 00:19:09,032 --> 00:19:10,498 -Honestly. -Yeah? 525 00:19:10,533 --> 00:19:11,499 More importantly, 526 00:19:11,668 --> 00:19:13,634 what are you planning for marty's birthday? 527 00:19:13,670 --> 00:19:14,702 Oh! 528 00:19:16,806 --> 00:19:18,005 No idea. 529 00:19:20,376 --> 00:19:21,509 Can I have a 20? 530 00:19:21,611 --> 00:19:22,877 Yeah. 531 00:19:22,979 --> 00:19:24,612 I don't know how April and everyone 532 00:19:24,647 --> 00:19:27,481 has gotten so taken with this woman. 533 00:19:27,617 --> 00:19:28,549 Why does it bother you so much? 534 00:19:28,585 --> 00:19:30,785 My hair is suffering, ben. 535 00:19:30,820 --> 00:19:31,686 You're jealous 536 00:19:31,721 --> 00:19:33,955 that your one friend made a new friend? 537 00:19:34,057 --> 00:19:34,989 No! 538 00:19:35,091 --> 00:19:37,225 I have excellent instincts and I am very-- 539 00:19:37,260 --> 00:19:38,759 mom, your instincts are telling you 540 00:19:38,862 --> 00:19:41,462 to be crazy judgmental? 541 00:19:41,564 --> 00:19:43,231 She's literally a stranger. 542 00:19:43,333 --> 00:19:46,133 I have known women like her my whole life. 543 00:19:46,169 --> 00:19:47,969 Women who have gotten by on their looks 544 00:19:48,004 --> 00:19:50,838 while the rest of us have toiled to be taken seriously. 545 00:19:50,874 --> 00:19:52,907 Grandpa told me he gave you the gazette 546 00:19:52,942 --> 00:19:53,674 as a graduation present. 547 00:19:53,776 --> 00:19:56,377 I've seen succession. 548 00:19:56,479 --> 00:19:57,445 You haven't had to toil that much. 549 00:19:58,948 --> 00:20:00,314 Get out. 550 00:20:09,559 --> 00:20:11,859 [phone buzzing] 551 00:20:14,697 --> 00:20:16,731 dazzle & spin fitness and massage. 552 00:20:16,866 --> 00:20:21,302 Yes, I do have an opening for tonight. 553 00:20:21,337 --> 00:20:24,772 May I ask who referred you? 554 00:20:24,807 --> 00:20:25,973 Perfect. 555 00:20:26,643 --> 00:20:28,276 Do you have any special requests? 556 00:20:30,613 --> 00:20:31,479 Is this what you had in mind? 557 00:20:31,514 --> 00:20:35,149 Yes, I can absolutely accommodate that. 558 00:20:40,523 --> 00:20:44,625 [♪♪♪] 559 00:20:50,633 --> 00:20:51,966 you've outdone yourself! 560 00:20:52,001 --> 00:20:53,301 I've only just begun. 561 00:20:53,336 --> 00:20:54,468 You're gonna have more auction items 562 00:20:54,504 --> 00:20:55,469 than you know what to do with. 563 00:20:55,505 --> 00:20:58,205 Do you attend religious services? 564 00:20:58,308 --> 00:20:59,440 Oh, not really. 565 00:20:59,475 --> 00:21:01,909 Movement is my spiritual practice. 566 00:21:03,279 --> 00:21:05,713 Well, however you connect to god. 567 00:21:05,748 --> 00:21:07,581 Well, I'll drop off the other auction items 568 00:21:07,617 --> 00:21:08,549 this week, okay? 569 00:21:08,718 --> 00:21:12,620 Maybe I could pick them up from you instead? 570 00:21:12,722 --> 00:21:13,955 Any time. 571 00:21:19,195 --> 00:21:20,361 [text alert chimes] 572 00:21:24,033 --> 00:21:27,601 [♪♪♪] 573 00:21:29,305 --> 00:21:30,538 how can I make you feel good? 574 00:21:30,640 --> 00:21:31,906 -[knocking on door] -[carol] ben? 575 00:21:31,941 --> 00:21:33,975 Is everything okay in there? 576 00:21:34,077 --> 00:21:35,743 I'm fine, mom. 577 00:21:35,778 --> 00:21:37,678 I'm good. Everything's good. 578 00:21:43,019 --> 00:21:45,519 [♪♪♪] 579 00:21:55,348 --> 00:21:56,447 [sadie] it's okay. Take your time. 580 00:21:56,482 --> 00:21:57,982 Tell me why you're here. 581 00:21:59,052 --> 00:22:01,252 I haven't been with a woman in a long time. 582 00:22:02,055 --> 00:22:03,921 My wife died eight years ago. 583 00:22:04,991 --> 00:22:06,057 I'm so sorry. 584 00:22:06,192 --> 00:22:09,160 We don't have to do anything, we can just talk. 585 00:22:11,631 --> 00:22:12,730 She was great. 586 00:22:13,633 --> 00:22:15,933 She would have been first in line for your classes. 587 00:22:15,968 --> 00:22:18,135 She wasn't close-minded. 588 00:22:18,171 --> 00:22:20,638 Like a lot of people around here can be. 589 00:22:22,775 --> 00:22:24,241 Do you mind if we dance? 590 00:22:29,882 --> 00:22:32,083 -She sounds really great. -Mm-hmm. 591 00:22:32,185 --> 00:22:34,518 She was. 592 00:22:34,554 --> 00:22:35,686 She... 593 00:22:35,722 --> 00:22:37,121 [laughs] 594 00:22:37,156 --> 00:22:40,257 ...She didn't walk into rooms, she floated. 595 00:22:43,162 --> 00:22:46,564 I used to bring her fresh flowers every week. 596 00:22:46,632 --> 00:22:47,732 Oh... 597 00:22:47,767 --> 00:22:48,933 That's really sweet. 598 00:22:48,968 --> 00:22:51,969 What woman doesn't love flowers? 599 00:22:54,307 --> 00:22:55,906 Yeah, well... 600 00:22:55,942 --> 00:22:58,809 Sometimes, it feels... 601 00:22:58,845 --> 00:23:02,046 Like a part of me died with her. 602 00:23:05,385 --> 00:23:07,451 You're not dead, mr. Quinn. 603 00:23:09,021 --> 00:23:11,055 And I think she'd want you to really live. 604 00:23:15,294 --> 00:23:16,927 [ding] 605 00:23:16,963 --> 00:23:19,764 [carol speaking indistinctly] 606 00:23:24,570 --> 00:23:26,270 [gerald] carol? 607 00:23:27,774 --> 00:23:30,040 [carol] mr. Quinn. 608 00:23:30,076 --> 00:23:31,142 Excuse me. 609 00:23:31,244 --> 00:23:32,410 I didn't mean to interrupt. 610 00:23:36,048 --> 00:23:37,014 These are for you. 611 00:23:38,184 --> 00:23:39,984 Oh, how lovely! 612 00:23:41,187 --> 00:23:42,386 What is the occasion? 613 00:23:43,389 --> 00:23:44,655 Carol martin, 614 00:23:44,690 --> 00:23:47,291 will you go on a date with me? 615 00:23:49,462 --> 00:23:51,762 Gerald, I would like that very much. 616 00:23:52,465 --> 00:23:53,664 Great. 617 00:23:53,766 --> 00:23:55,933 I'll pick you up Saturday. 618 00:24:01,073 --> 00:24:02,440 I have good news! 619 00:24:02,542 --> 00:24:05,142 Gerald asked me. 620 00:24:05,244 --> 00:24:06,744 Finally! 621 00:24:06,846 --> 00:24:07,378 Yes! 622 00:24:07,413 --> 00:24:08,846 When is the big date? 623 00:24:08,881 --> 00:24:10,147 Saturday. 624 00:24:10,183 --> 00:24:11,816 A whole week to imagine 625 00:24:11,851 --> 00:24:13,717 all the horrible ways it will go wrong. 626 00:24:13,820 --> 00:24:15,753 Oh, carol, don't think that way. 627 00:24:15,855 --> 00:24:18,422 I'm sure it will go wrong in entirely unexpected ways. 628 00:24:18,458 --> 00:24:21,192 Thank you for the confidence. 629 00:24:22,995 --> 00:24:24,261 I've missed you. 630 00:24:24,297 --> 00:24:25,996 I've missed you, too. 631 00:24:26,999 --> 00:24:27,865 You know, I was thinking, 632 00:24:27,900 --> 00:24:30,734 maybe I was too quick to judge sadie. 633 00:24:32,405 --> 00:24:33,737 Is this a trap? 634 00:24:33,773 --> 00:24:35,039 No. 635 00:24:35,074 --> 00:24:36,073 There's nothing wrong 636 00:24:36,242 --> 00:24:39,710 with a woman taking control of her sexuality-- 637 00:24:39,745 --> 00:24:41,579 even if she does flaunt it a bit too much-- 638 00:24:41,714 --> 00:24:44,915 but it's not like she's doing anything illegal. 639 00:24:45,017 --> 00:24:46,016 Exactly! 640 00:24:47,487 --> 00:24:49,920 I should get to know sadie better. 641 00:24:49,956 --> 00:24:52,590 You have great taste in friends. 642 00:24:52,625 --> 00:24:53,791 Maybe I'll like her. 643 00:24:56,462 --> 00:24:58,762 I'm really happy with the planning committee's work 644 00:24:58,798 --> 00:25:01,999 and I want to thank you all for jumping in 645 00:25:02,034 --> 00:25:02,800 and helping to make this 646 00:25:02,835 --> 00:25:05,369 one of the best gala events ever. 647 00:25:08,241 --> 00:25:09,773 And if there's no further business, 648 00:25:09,809 --> 00:25:10,374 we can just-- 649 00:25:10,409 --> 00:25:12,042 [sadie] I have something. 650 00:25:12,078 --> 00:25:13,110 If we have time. 651 00:25:13,145 --> 00:25:14,745 Sadie. Sure, come on up. 652 00:25:14,780 --> 00:25:15,813 Okay. Thanks. 653 00:25:18,851 --> 00:25:21,051 Thank you. 654 00:25:21,153 --> 00:25:23,187 What if we thought bigger? 655 00:25:23,289 --> 00:25:25,856 -Bigger? -Bigger. Yes. 656 00:25:25,958 --> 00:25:28,826 Every year, we donate the silent-auction sales 657 00:25:28,961 --> 00:25:31,362 to the same community children's fund. 658 00:25:31,397 --> 00:25:33,230 But what if we could raise more money 659 00:25:33,266 --> 00:25:35,833 and donate to more charities? 660 00:25:35,868 --> 00:25:36,934 [lynn] I don't know. 661 00:25:36,969 --> 00:25:39,103 Small is the way we've done it since the beginning. 662 00:25:39,205 --> 00:25:40,538 [sadie] and it works beautifully, 663 00:25:40,573 --> 00:25:42,473 but let's build upon it. 664 00:25:42,508 --> 00:25:43,974 Like, for instance, 665 00:25:44,010 --> 00:25:46,577 we could do a 50/50 raffle. 666 00:25:50,182 --> 00:25:51,949 Carol? 667 00:25:51,984 --> 00:25:53,617 Sadie is right. 668 00:25:53,653 --> 00:25:56,520 Bigger is better. 669 00:25:56,622 --> 00:25:59,557 Count me in for some free ad space in the gazette. 670 00:25:59,592 --> 00:26:01,892 [applause] 671 00:26:04,130 --> 00:26:07,965 [♪♪♪] 672 00:26:10,369 --> 00:26:15,339 [♪♪♪] 673 00:26:20,313 --> 00:26:23,480 [♪♪♪] 674 00:26:31,257 --> 00:26:33,724 [♪♪♪] 675 00:26:40,566 --> 00:26:41,465 [laughing] 676 00:26:41,500 --> 00:26:42,499 wow! 677 00:26:42,535 --> 00:26:43,534 Thank you again. 678 00:26:43,569 --> 00:26:45,769 This has been perfect. 679 00:26:47,039 --> 00:26:48,105 Well... 680 00:26:48,207 --> 00:26:49,440 Truly... 681 00:26:49,475 --> 00:26:51,342 Can I just say... 682 00:26:51,377 --> 00:26:52,576 How great it is that you've moved here? 683 00:26:52,678 --> 00:26:55,079 Not just for the friendship, 684 00:26:55,114 --> 00:26:55,980 but also because 685 00:26:56,015 --> 00:26:59,750 you like the same quality of tv that I do. 686 00:26:59,785 --> 00:27:00,985 Guilty. 687 00:27:01,020 --> 00:27:04,054 And you've turned this town into a straight-up beyonce song. 688 00:27:04,090 --> 00:27:05,623 What is that about? 689 00:27:05,758 --> 00:27:07,725 Sexual liberation will do that. 690 00:27:08,594 --> 00:27:09,893 -Seriously? -Yes. 691 00:27:09,929 --> 00:27:10,894 Where did you come from? 692 00:27:10,930 --> 00:27:12,830 My clients in the salon-- 693 00:27:12,865 --> 00:27:15,132 they can't stop talking about their sex life. 694 00:27:15,167 --> 00:27:16,533 That's the plan! 695 00:27:16,569 --> 00:27:17,334 The revolution, you know, 696 00:27:17,503 --> 00:27:18,969 it starts one small town at a time. 697 00:27:19,005 --> 00:27:20,037 That's the plan? 698 00:27:20,072 --> 00:27:21,972 To move from town to town 699 00:27:22,008 --> 00:27:23,741 like some sort of, like, 700 00:27:23,843 --> 00:27:25,409 sexed-up, pole-dancing mary poppins? 701 00:27:25,444 --> 00:27:26,877 I don't like that title. 702 00:27:26,979 --> 00:27:28,846 -Sexed-up? -Mary poppins. 703 00:27:28,981 --> 00:27:29,847 [laughing] 704 00:27:29,949 --> 00:27:31,081 [April snorts] 705 00:27:32,985 --> 00:27:33,751 what's with the camera? 706 00:27:33,953 --> 00:27:36,220 Oh, I just record some dance moves. 707 00:27:36,255 --> 00:27:37,488 -Oh. -[knocking on door] 708 00:27:37,590 --> 00:27:39,890 sorry to interrupt ladies' night. 709 00:27:39,925 --> 00:27:41,759 I need you back home. 710 00:27:41,894 --> 00:27:43,027 Oh, yes, go. 711 00:27:43,062 --> 00:27:44,128 -Do you mind if I go? -Yes, please. 712 00:27:44,230 --> 00:27:45,429 Okay. 713 00:27:46,899 --> 00:27:48,332 -Bye. -Bye. 714 00:27:51,704 --> 00:27:52,636 Have fun, guys. 715 00:27:52,672 --> 00:27:54,304 [marty] see you later. 716 00:28:03,949 --> 00:28:05,849 [man moaning loudly] 717 00:28:11,924 --> 00:28:13,524 [man moaning loudly] 718 00:28:16,228 --> 00:28:18,362 [thumping and moaning] 719 00:28:22,468 --> 00:28:23,667 oh, my god. 720 00:28:25,304 --> 00:28:26,336 [ding] 721 00:28:30,476 --> 00:28:31,608 [knocking on glass] 722 00:28:35,481 --> 00:28:36,680 -hey. -Hi. 723 00:28:36,782 --> 00:28:38,215 Everything okay over there? 724 00:28:38,250 --> 00:28:39,516 Yeah, why? 725 00:28:39,552 --> 00:28:40,684 Were you in the office? 726 00:28:40,720 --> 00:28:42,720 I heard some weird noises. 727 00:28:42,755 --> 00:28:44,021 Oh, yeah, I was giving a massage, 728 00:28:44,056 --> 00:28:45,956 but it was just a loud client. 729 00:28:45,991 --> 00:28:48,192 Oh! Okay. Gotcha. Gotcha. 730 00:28:48,227 --> 00:28:49,259 I was just-- 731 00:28:49,295 --> 00:28:50,427 you know, I was worried about you for a second. 732 00:28:50,529 --> 00:28:52,162 Oh, you never need be worried about me. 733 00:28:52,198 --> 00:28:54,331 Remember, I have those security cameras, too. 734 00:28:54,366 --> 00:28:55,733 Right. 735 00:28:55,835 --> 00:28:57,468 I forgot. 736 00:28:57,503 --> 00:28:58,702 Maybe I should get some? 737 00:28:58,838 --> 00:28:59,937 Oh, no, that's not necessary. 738 00:28:59,972 --> 00:29:01,038 It covers both the doors. 739 00:29:01,073 --> 00:29:03,340 I'll let you know if I ever see anything suspicious. 740 00:29:03,442 --> 00:29:05,042 Oh, that's so nice of you. 741 00:29:05,945 --> 00:29:08,512 Um, do you wanna hang out later tonight? 742 00:29:08,547 --> 00:29:10,080 It's marty's birthday coming up 743 00:29:10,116 --> 00:29:12,149 and I don't know what to get him. 744 00:29:15,755 --> 00:29:17,421 I know exactly what to get him. 745 00:29:19,592 --> 00:29:23,827 [♪♪♪] 746 00:29:30,970 --> 00:29:33,137 ♪ it's well past midnight ♪ 747 00:29:34,006 --> 00:29:37,641 ♪ you turned down my reasons again ♪ 748 00:29:37,676 --> 00:29:38,842 ♪ I don't even know ♪ 749 00:29:38,944 --> 00:29:41,745 ♪ what you're gonna do with me ♪ 750 00:29:43,115 --> 00:29:44,615 ♪ come inside my heart ♪ 751 00:29:44,717 --> 00:29:46,550 ♪ come into me ♪ 752 00:29:46,585 --> 00:29:49,953 ♪ coming like a work of art ♪ 753 00:29:49,989 --> 00:29:54,858 [♪♪♪] 754 00:30:00,032 --> 00:30:04,101 [♪♪♪] 755 00:30:10,376 --> 00:30:15,946 [♪♪♪] 756 00:30:22,421 --> 00:30:25,656 [♪♪♪] 757 00:30:25,691 --> 00:30:30,127 I didn't expect to be so emotional. 758 00:30:30,162 --> 00:30:31,962 I've never done this before. 759 00:30:31,997 --> 00:30:33,397 Well, that's a shame. 760 00:30:33,499 --> 00:30:35,833 You're good at it. 761 00:30:35,935 --> 00:30:38,936 But it's wrong. 762 00:30:38,971 --> 00:30:41,271 I'm failing my parish. 763 00:30:41,307 --> 00:30:42,806 I'm failing god. 764 00:30:44,743 --> 00:30:46,710 It's not wrong to crave human connection, 765 00:30:46,745 --> 00:30:48,545 it's normal. 766 00:30:49,415 --> 00:30:52,015 People look to me for guidance. 767 00:30:54,687 --> 00:30:57,321 And I'm human, too. 768 00:30:58,023 --> 00:30:59,756 We all succumb to temptation. 769 00:31:00,292 --> 00:31:01,325 Well, maybe this will give you 770 00:31:01,360 --> 00:31:04,628 a better understanding of your parish. 771 00:31:06,165 --> 00:31:09,933 And you're familiar with my parishioners? 772 00:31:09,969 --> 00:31:11,702 I know them fairly well. 773 00:31:12,938 --> 00:31:14,438 It doesn't change anything. 774 00:31:24,049 --> 00:31:25,782 [thumping] 775 00:31:30,990 --> 00:31:32,489 [thumping] 776 00:31:33,993 --> 00:31:35,792 hey, sadie. You're here early again. 777 00:31:41,066 --> 00:31:43,200 [man moaning] 778 00:31:46,572 --> 00:31:48,639 [man] that was awesome. See you next week. 779 00:31:48,741 --> 00:31:50,407 [door opens and closes] 780 00:31:56,548 --> 00:31:57,748 [April] jim? 781 00:32:09,695 --> 00:32:11,128 You're sleeping with jim? 782 00:32:11,163 --> 00:32:11,929 He's married! 783 00:32:11,964 --> 00:32:14,531 We know his wife. 784 00:32:14,566 --> 00:32:16,300 I like his wife. 785 00:32:16,435 --> 00:32:17,601 How could you do this? 786 00:32:17,636 --> 00:32:19,670 I wasn't expecting you so early. 787 00:32:19,705 --> 00:32:20,871 Do you want to maybe get some breakfast? 788 00:32:21,707 --> 00:32:22,606 What is this? 789 00:32:22,708 --> 00:32:23,640 What? 790 00:32:23,742 --> 00:32:25,609 What kind of massages are you doing here? 791 00:32:30,549 --> 00:32:31,815 All kinds. 792 00:32:34,019 --> 00:32:35,118 Um... 793 00:32:35,321 --> 00:32:39,289 Okay, were you giving jim, like, a massage, you know, 794 00:32:39,325 --> 00:32:41,425 before, like, it got-- 795 00:32:41,460 --> 00:32:43,126 -sexual? -Yeah. 796 00:32:43,162 --> 00:32:44,795 Did jim come on to you? 797 00:32:45,631 --> 00:32:47,731 We're two consenting adults, April. 798 00:32:47,766 --> 00:32:50,067 Maybe we should get some pancakes for breakfast. 799 00:32:50,102 --> 00:32:51,868 Pancakes? Pancakes? 800 00:32:51,904 --> 00:32:52,436 [sadie] yeah, I'm a little hungry. 801 00:32:52,571 --> 00:32:55,172 I mean, I like pancakes. 802 00:32:55,207 --> 00:32:56,506 Pancakes are normal. 803 00:32:56,542 --> 00:32:58,008 You know what you're getting. 804 00:32:58,043 --> 00:32:59,476 Like a massage. 805 00:32:59,511 --> 00:33:01,111 Right? But then you add... 806 00:33:01,213 --> 00:33:02,679 -Sausage. -Yeah. 807 00:33:02,715 --> 00:33:04,381 -On the side. -Right. 808 00:33:04,516 --> 00:33:05,949 And then they pay you for it. 809 00:33:05,985 --> 00:33:06,917 The whole breakfast. 810 00:33:07,019 --> 00:33:07,985 And all the sides? 811 00:33:08,020 --> 00:33:09,252 Yeah. 812 00:33:09,288 --> 00:33:10,387 You're a prostitute? 813 00:33:10,422 --> 00:33:13,056 I help people connect to themselves and their partners 814 00:33:13,092 --> 00:33:13,924 in new ways. 815 00:33:14,093 --> 00:33:16,193 It's a business, but it's also a service. 816 00:33:17,796 --> 00:33:19,663 -Like a therapist? -Yes. 817 00:33:19,698 --> 00:33:21,064 Like a sex therapist. 818 00:33:21,100 --> 00:33:23,133 Like a licensed sex therapist? 819 00:33:23,235 --> 00:33:24,267 No. 820 00:33:24,403 --> 00:33:25,335 I wanted to tell you, 821 00:33:25,371 --> 00:33:27,304 I just didn't want to put you in a bad spot. 822 00:33:27,406 --> 00:33:28,338 Yeah... 823 00:33:28,374 --> 00:33:29,673 It's a little late. 824 00:33:29,708 --> 00:33:31,742 Are you mad because I'm doing it 825 00:33:31,844 --> 00:33:33,610 or are you mad because I didn't tell you? 826 00:33:33,712 --> 00:33:34,778 Um, both! 827 00:33:34,847 --> 00:33:36,813 Well, my business is separate from our friendship, 828 00:33:36,849 --> 00:33:38,982 and it's really not that big of a deal 829 00:33:39,018 --> 00:33:40,150 unless you make it so. 830 00:33:40,185 --> 00:33:42,052 I mean, sex work is work. 831 00:33:44,823 --> 00:33:45,689 You're a prostitute? 832 00:33:45,724 --> 00:33:47,557 I consider myself a creative entrepreneur, 833 00:33:47,593 --> 00:33:49,593 but if we're assigning labels, 834 00:33:49,628 --> 00:33:52,662 then, yes, I'm a prostitute. 835 00:33:55,734 --> 00:33:57,734 Okay. 836 00:33:57,770 --> 00:33:59,369 A prostitute. 837 00:34:07,396 --> 00:34:08,662 -Honey? -Hmm? 838 00:34:08,697 --> 00:34:11,798 -Is everything okay? -No. Yes. Yeah. 839 00:34:11,834 --> 00:34:13,500 Yeah, I don't know. 840 00:34:15,404 --> 00:34:16,903 That was a rollercoaster. 841 00:34:16,939 --> 00:34:17,437 [April sighs] 842 00:34:17,639 --> 00:34:19,973 I need some advice. 843 00:34:21,343 --> 00:34:22,609 -From me? -Mm-hmm. 844 00:34:22,644 --> 00:34:24,444 I'm just not usually your go-to for advice. 845 00:34:24,480 --> 00:34:25,679 This is new. 846 00:34:25,814 --> 00:34:26,947 And scary. 847 00:34:26,982 --> 00:34:31,785 So, if you had a friend who was doing something illegal, 848 00:34:31,820 --> 00:34:32,886 would you turn them in? 849 00:34:32,921 --> 00:34:34,721 I guess it depends. 850 00:34:34,757 --> 00:34:37,524 Are they hurting people? 851 00:34:37,559 --> 00:34:38,458 Kind of? 852 00:34:38,494 --> 00:34:40,694 I mean, it would hurt if they found out. 853 00:34:47,035 --> 00:34:47,968 Then I'd probably let it slide. 854 00:34:48,003 --> 00:34:49,136 Really? 855 00:34:49,171 --> 00:34:50,303 That's your advice? 856 00:34:50,339 --> 00:34:52,072 You see? 857 00:34:52,107 --> 00:34:53,607 That's why I said I was scared. 858 00:34:54,810 --> 00:34:56,276 No, I'm being serious. 859 00:34:58,313 --> 00:34:59,479 Honey... 860 00:34:59,615 --> 00:35:00,914 You're a good person. 861 00:35:00,949 --> 00:35:01,414 If your heart tells you something is wrong 862 00:35:01,617 --> 00:35:03,116 and you ignore it, 863 00:35:03,152 --> 00:35:04,751 it's just going to keep getting louder and louder, 864 00:35:04,787 --> 00:35:06,052 and then you'll know what you have to do. 865 00:35:06,922 --> 00:35:07,821 But until then, 866 00:35:07,923 --> 00:35:08,922 maybe just accept 867 00:35:08,957 --> 00:35:11,591 that people do things that we don't approve of, 868 00:35:11,727 --> 00:35:13,226 but we love them anyway. 869 00:35:14,196 --> 00:35:15,662 Okay? 870 00:35:23,472 --> 00:35:26,339 So, like, how many people have you done it with? 871 00:35:26,475 --> 00:35:28,441 I think five 872 00:35:28,477 --> 00:35:29,276 has been the most. 873 00:35:29,311 --> 00:35:30,677 Oh, okay. 874 00:35:30,712 --> 00:35:33,747 So you only have, like, five customers? 875 00:35:33,782 --> 00:35:36,049 Oh, no, we were counting different things. 876 00:35:37,286 --> 00:35:39,252 Oh! 877 00:35:39,288 --> 00:35:41,488 So you've done it with five people at once? 878 00:35:41,523 --> 00:35:42,589 You can say sex. 879 00:35:42,724 --> 00:35:43,824 That's not a bad word. 880 00:35:43,859 --> 00:35:44,825 And until we let go 881 00:35:44,860 --> 00:35:46,493 of this puritanical way of thinking, 882 00:35:46,528 --> 00:35:48,061 society is never going to evolve. 883 00:35:48,163 --> 00:35:49,830 I mean, we can get onboard with only fans, 884 00:35:49,865 --> 00:35:51,298 but this is a problem? 885 00:35:51,333 --> 00:35:52,532 Well, this is illegal. 886 00:35:52,634 --> 00:35:54,634 It shouldn't be. 887 00:35:54,670 --> 00:35:56,670 Okay, so who's your typical customer? 888 00:35:56,805 --> 00:35:59,606 Middle-aged, old, white dudes. 889 00:35:59,641 --> 00:36:00,941 Have you seen this town? 890 00:36:00,976 --> 00:36:02,576 Do you ever get attached to these dudes? 891 00:36:02,611 --> 00:36:04,578 I mean, sex is sort of intimate, right? 892 00:36:04,613 --> 00:36:06,346 It's not that intimate for me. 893 00:36:06,415 --> 00:36:07,714 I just close that part of myself off. 894 00:36:08,884 --> 00:36:10,016 So... 895 00:36:10,919 --> 00:36:12,919 I mean, what happens if you start to like somebody? 896 00:36:13,055 --> 00:36:15,021 Do you have romantic relationships? 897 00:36:15,057 --> 00:36:16,523 Boyfriends? Girlfriends? 898 00:36:16,558 --> 00:36:17,724 I've tried. 899 00:36:17,826 --> 00:36:18,692 It doesn't really work out so well. 900 00:36:18,727 --> 00:36:20,360 People get jealous, so. 901 00:36:20,395 --> 00:36:21,328 Hmm. 902 00:36:21,363 --> 00:36:23,129 Well, it must be very hard 903 00:36:23,165 --> 00:36:25,732 to open yourself up 904 00:36:25,834 --> 00:36:29,202 you know, after you've been so closed off for so long. 905 00:36:30,305 --> 00:36:32,172 Relationships are overrated. 906 00:36:32,241 --> 00:36:33,340 Are friendships overrated? 907 00:36:34,743 --> 00:36:37,811 You know, you can't keep lying and expect people to trust you. 908 00:36:37,913 --> 00:36:39,579 I mean, that's not really how friendships work. 909 00:36:40,415 --> 00:36:41,381 Well, I wouldn't know. 910 00:36:41,416 --> 00:36:43,783 I've been alone most of my life. 911 00:36:43,886 --> 00:36:45,218 Well, not anymore. 912 00:36:47,556 --> 00:36:48,822 There's no more secrets. 913 00:36:51,193 --> 00:36:52,058 Fine. 914 00:36:52,194 --> 00:36:53,660 I promise. 915 00:36:59,768 --> 00:37:02,535 [sadie] what do you want to see? 916 00:37:02,638 --> 00:37:04,738 Who do you want me to be? 917 00:37:06,141 --> 00:37:07,707 Ben? 918 00:37:07,743 --> 00:37:08,842 Is everything okay? 919 00:37:09,578 --> 00:37:11,978 Mr. Quinn said you skipped out on mathletes. 920 00:37:12,014 --> 00:37:13,046 I'm fine, mom. 921 00:37:13,081 --> 00:37:14,881 Just tired. 922 00:37:14,917 --> 00:37:16,082 Are you sick? 923 00:37:16,184 --> 00:37:17,350 No. 924 00:37:17,386 --> 00:37:18,752 Honey, what are you doing in there? 925 00:37:19,721 --> 00:37:20,353 Don't come in! 926 00:37:20,522 --> 00:37:21,655 I'm just doing my homework! 927 00:37:21,690 --> 00:37:22,822 Leave me alone! 928 00:37:28,463 --> 00:37:30,263 I'm just going to have a shower. 929 00:37:42,911 --> 00:37:45,211 [water running] 930 00:37:53,021 --> 00:37:54,688 [sadie] I'll do anything you want. 931 00:37:57,459 --> 00:37:58,358 There you go. 932 00:37:58,460 --> 00:37:59,459 Thanks, daphne. 933 00:37:59,494 --> 00:38:01,227 I haven't seen you in a while. You must be busy. 934 00:38:01,296 --> 00:38:03,096 I have to show you both something. 935 00:38:04,733 --> 00:38:06,299 Gird your loins. 936 00:38:07,936 --> 00:38:09,235 Check this out. 937 00:38:11,606 --> 00:38:13,039 I'll do anything you want. 938 00:38:13,075 --> 00:38:16,710 She is selling videos of herself, 939 00:38:16,745 --> 00:38:18,712 doing things to herself. 940 00:38:18,747 --> 00:38:19,913 Wow. 941 00:38:20,048 --> 00:38:22,649 Okay. Well, let's just take-- 942 00:38:22,684 --> 00:38:23,917 take a deep breath here 943 00:38:23,952 --> 00:38:24,751 and try and figure out 944 00:38:24,786 --> 00:38:26,119 why she might do something like this. 945 00:38:26,154 --> 00:38:28,455 I am not calming down, April! 946 00:38:28,490 --> 00:38:30,090 My son saw her cookie! 947 00:38:30,125 --> 00:38:31,791 I understand why you're upset. 948 00:38:31,827 --> 00:38:33,293 I am upset about ben, 949 00:38:33,328 --> 00:38:36,496 but I am also upset on April's behalf. 950 00:38:37,566 --> 00:38:38,431 Here. Look. 951 00:38:38,600 --> 00:38:40,400 Look at the windows in the background. 952 00:38:40,435 --> 00:38:41,501 [April] it's my apartment. 953 00:38:41,603 --> 00:38:43,036 Mm-hmm. 954 00:38:43,071 --> 00:38:45,205 She is filming porn at your house. 955 00:38:47,576 --> 00:38:48,475 Look, I don't love 956 00:38:48,543 --> 00:38:50,810 that she is filming at my apartment, 957 00:38:50,846 --> 00:38:52,178 but, I mean, is it illegal? 958 00:38:52,214 --> 00:38:53,446 It's not. 959 00:38:54,516 --> 00:38:56,082 Okay, well, times are tough, 960 00:38:56,184 --> 00:38:57,417 maybe this is none of our business 961 00:38:57,519 --> 00:38:58,885 what she does to make money. 962 00:38:58,987 --> 00:39:00,053 None of our business 963 00:39:00,088 --> 00:39:03,690 that she is filming secret sex tapes in your rental? 964 00:39:03,792 --> 00:39:04,791 I mean, clearly, 965 00:39:04,826 --> 00:39:06,659 I'm gonna have to get a cleaning lady. 966 00:39:06,795 --> 00:39:07,727 [laughing] 967 00:39:07,763 --> 00:39:09,963 [carol] how are you making jokes? 968 00:39:10,065 --> 00:39:11,131 This isn't funny. 969 00:39:12,267 --> 00:39:14,234 I'm worried about you and marty? 970 00:39:14,269 --> 00:39:16,803 These are tapes of her alone-- 971 00:39:16,838 --> 00:39:19,105 what if she is filming with other people? 972 00:39:19,207 --> 00:39:22,342 What if she's bringing strangers on to your property? 973 00:39:23,412 --> 00:39:24,244 I've looked into her background. 974 00:39:24,279 --> 00:39:25,712 She's never been arrested or anything. 975 00:39:25,847 --> 00:39:29,315 But she is a former stripper. 976 00:39:29,351 --> 00:39:30,617 I can look into her background, too. 977 00:39:30,652 --> 00:39:32,519 Stripping is not illegal. 978 00:39:32,621 --> 00:39:33,520 [April] I mean, 979 00:39:33,622 --> 00:39:34,587 if ben saw this, 980 00:39:34,623 --> 00:39:37,857 it will only be a matter of time 981 00:39:37,893 --> 00:39:40,593 before the rest of the town does, right? 982 00:39:40,629 --> 00:39:42,462 Let's just explain to her that this is not okay-- 983 00:39:42,597 --> 00:39:45,865 for her reputation and for us. 984 00:39:46,868 --> 00:39:47,834 Oh, sure, April. 985 00:39:47,869 --> 00:39:51,137 Why don't we just take her out to brunch, too? 986 00:39:51,173 --> 00:39:52,005 Over mimosas, 987 00:39:52,040 --> 00:39:53,073 I can just ask her 988 00:39:53,108 --> 00:39:56,910 to stop exposing her vagina to my underaged son. 989 00:39:57,012 --> 00:39:57,410 Oh, my god, carol. 990 00:39:57,512 --> 00:40:00,013 You know, I... 991 00:40:00,048 --> 00:40:02,148 I don't want ben thinking 992 00:40:02,184 --> 00:40:05,018 that porn is what's normal and sexy. 993 00:40:05,754 --> 00:40:08,088 I was never afraid to have sex talks with him, 994 00:40:08,123 --> 00:40:09,989 but this-- this is different. 995 00:40:10,125 --> 00:40:12,826 This is intense role-playing-- 996 00:40:12,928 --> 00:40:13,693 and it's someone he knows-- 997 00:40:13,728 --> 00:40:15,728 and it's just-- it's not right. 998 00:40:15,764 --> 00:40:17,163 It's not right, 999 00:40:17,232 --> 00:40:19,966 but what sadie did is not illegal. 1000 00:40:20,001 --> 00:40:22,202 Give me a break. 1001 00:40:22,237 --> 00:40:24,504 Maybe I will write about her in the paper. 1002 00:40:24,539 --> 00:40:27,674 I will talk to her and ask her to stop filming. 1003 00:40:27,709 --> 00:40:29,909 Yeah. Fine. 1004 00:40:29,945 --> 00:40:31,711 Watch your back. 1005 00:40:31,847 --> 00:40:34,114 Who knows what she might do with your husband. 1006 00:40:34,149 --> 00:40:37,951 She clearly lacks boundaries. 1007 00:40:44,876 --> 00:40:46,209 [sadie] squeeze those buns, ladies. 1008 00:40:47,145 --> 00:40:48,945 Up, and keep going! Up! 1009 00:40:50,081 --> 00:40:51,281 We need to talk. 1010 00:40:53,251 --> 00:40:55,385 Um, I'll be right back, ladies. 1011 00:40:57,689 --> 00:40:59,489 What is it? 1012 00:41:00,692 --> 00:41:01,524 Videos? 1013 00:41:01,560 --> 00:41:03,993 You told me there were no more secrets! 1014 00:41:04,029 --> 00:41:05,461 I wasn't hiding the videos, 1015 00:41:05,497 --> 00:41:06,963 so I didn't think that was a secret. 1016 00:41:06,998 --> 00:41:10,533 You said you didn't want to hurt anyone, right? 1017 00:41:10,602 --> 00:41:13,203 Well, carol's teenage son has been buying your tapes. 1018 00:41:13,305 --> 00:41:14,003 [groans] 1019 00:41:14,139 --> 00:41:15,305 I bet that didn't go over well. 1020 00:41:15,407 --> 00:41:16,105 No. 1021 00:41:16,141 --> 00:41:17,440 And then she got daphne involved. 1022 00:41:17,475 --> 00:41:19,175 I mean, you don't want to get caught here, do you? 1023 00:41:19,277 --> 00:41:20,310 Just take them down. 1024 00:41:20,378 --> 00:41:21,311 I can't do that. 1025 00:41:21,413 --> 00:41:22,445 That would be allowing someone to shame me 1026 00:41:22,581 --> 00:41:23,713 into hiding who I am. 1027 00:41:25,417 --> 00:41:26,316 Well, then do it for me. 1028 00:41:26,351 --> 00:41:27,350 Look, I am-- 1029 00:41:27,519 --> 00:41:31,020 I'm trying real hard here to accept all of this, 1030 00:41:31,056 --> 00:41:32,222 so meet me halfway. 1031 00:41:32,324 --> 00:41:33,389 Okay. 1032 00:41:33,491 --> 00:41:35,758 If it means that much to you, I'll take them down. 1033 00:41:35,861 --> 00:41:36,693 But I've got to get back to class. 1034 00:41:44,169 --> 00:41:45,268 Jim? 1035 00:41:50,242 --> 00:41:51,574 Poor lynn. 1036 00:41:53,044 --> 00:41:54,878 Lynn! Oh, god! Where'd you come from? 1037 00:41:55,914 --> 00:41:57,380 Have time for a quickie? 1038 00:41:57,415 --> 00:41:58,615 No. 1039 00:41:58,650 --> 00:42:00,049 I'm totally booked solid. 1040 00:42:00,085 --> 00:42:01,251 Sorry. 1041 00:42:01,353 --> 00:42:03,253 Please? For an old friend? 1042 00:42:03,288 --> 00:42:04,854 A fellow cheer captain? 1043 00:42:04,890 --> 00:42:06,823 Wow, you're really pulling out all the stops, huh? 1044 00:42:06,858 --> 00:42:07,624 I'll tell you what, lynn, 1045 00:42:07,659 --> 00:42:08,892 why don't you come back tomorrow? 1046 00:42:08,994 --> 00:42:10,293 You can literally have any appointment you want. 1047 00:42:11,496 --> 00:42:12,629 How about just a little zhuzh? 1048 00:42:12,664 --> 00:42:13,596 I'm going to the dealership. 1049 00:42:13,632 --> 00:42:14,464 I'm going to talk to jim 1050 00:42:14,633 --> 00:42:16,065 about the matching grant for the gala. 1051 00:42:16,101 --> 00:42:18,434 I'm wearing my power suit and I need hair to match. 1052 00:42:18,470 --> 00:42:19,769 Okay. A real quick one. 1053 00:42:26,544 --> 00:42:28,011 So that sadie's a real kick in the pants, huh? 1054 00:42:28,046 --> 00:42:29,312 Oh, yeah. 1055 00:42:29,381 --> 00:42:30,446 I love how she's challenging us all 1056 00:42:30,482 --> 00:42:31,781 to think outside the box. 1057 00:42:31,816 --> 00:42:33,316 Hmm. 1058 00:42:33,351 --> 00:42:34,484 Me too. 1059 00:42:34,519 --> 00:42:36,052 [thumping and banging] 1060 00:42:36,154 --> 00:42:37,687 what is that? 1061 00:42:38,657 --> 00:42:41,257 Um, sadie teaches classes in her office. 1062 00:42:41,293 --> 00:42:42,392 Right now, so they're probably 1063 00:42:42,494 --> 00:42:43,326 doing jumping jacks, 1064 00:42:43,361 --> 00:42:45,295 and squats, and planks, and whatnot. 1065 00:42:46,264 --> 00:42:47,263 Too funny. 1066 00:42:47,299 --> 00:42:48,965 I thought it sounded like sex. 1067 00:42:49,000 --> 00:42:50,566 Oh... 1068 00:42:50,602 --> 00:42:51,968 Shows where my head's at. 1069 00:42:52,103 --> 00:42:53,536 This is probably tmi, 1070 00:42:53,571 --> 00:42:56,072 but jim has just been voracious in bed lately. 1071 00:42:56,107 --> 00:42:58,308 He wants it four or five times a week now. 1072 00:42:58,410 --> 00:42:59,475 We weren't doing it 1073 00:42:59,577 --> 00:43:01,110 four or five times a year before. 1074 00:43:01,146 --> 00:43:02,312 [jim moaning] 1075 00:43:02,514 --> 00:43:05,281 I don't know what changed, but I wish I could bottle it! 1076 00:43:05,383 --> 00:43:06,182 Lucky you! 1077 00:43:08,286 --> 00:43:09,319 [jim moaning] 1078 00:43:09,354 --> 00:43:11,854 play sex dong--song! 1079 00:43:13,124 --> 00:43:14,857 Sex. Play song. Dong! 1080 00:43:15,994 --> 00:43:17,627 Oh, my god. 1081 00:43:17,662 --> 00:43:18,728 My friend, mary, 1082 00:43:18,763 --> 00:43:22,065 says sadie's classes have made her multi-orgasmic. 1083 00:43:22,100 --> 00:43:23,866 Has that ever happened to you? 1084 00:43:23,902 --> 00:43:25,401 [jim] oh! 1085 00:43:26,271 --> 00:43:27,470 Stop music. 1086 00:43:27,505 --> 00:43:28,805 -Oh, my god. -Sorry! 1087 00:43:29,708 --> 00:43:31,674 I'm thinking I should start taking classes. 1088 00:43:32,577 --> 00:43:34,277 Maybe sadie can teach this old dog some new tricks. 1089 00:43:34,379 --> 00:43:35,878 Is it hot in here? 1090 00:43:35,914 --> 00:43:37,080 It's hot in here. You know what, you're set. 1091 00:43:37,148 --> 00:43:38,247 You look good. 1092 00:43:38,350 --> 00:43:39,349 Can I use your ladies' room? 1093 00:43:39,384 --> 00:43:40,817 Um, you know what, no. No. 1094 00:43:40,852 --> 00:43:41,851 It's all backed up. 1095 00:43:41,886 --> 00:43:43,386 Wow. 1096 00:43:43,488 --> 00:43:45,488 Who's done your highlights? 1097 00:43:45,523 --> 00:43:46,956 You. 1098 00:43:46,992 --> 00:43:48,291 She did a good job. 1099 00:43:52,630 --> 00:43:53,396 Wait. Is that jim? 1100 00:43:53,431 --> 00:43:54,263 [April] no. 1101 00:43:54,299 --> 00:43:55,999 No, no, no. He's at work, I'm sure. 1102 00:43:56,034 --> 00:43:57,500 No, it is jim. 1103 00:43:57,602 --> 00:43:58,701 I wonder what he's doing here. 1104 00:43:58,737 --> 00:43:59,535 I mean, no offense, 1105 00:43:59,738 --> 00:44:01,037 this isn't exactly a happening area. 1106 00:44:01,072 --> 00:44:02,372 Your salon, 1107 00:44:02,407 --> 00:44:03,139 petey's-- 1108 00:44:03,174 --> 00:44:04,741 nana's. There's the flower shop. 1109 00:44:04,876 --> 00:44:06,042 Nana's. You're right. 1110 00:44:06,077 --> 00:44:08,344 It's our anniversary coming up. 1111 00:44:08,380 --> 00:44:09,178 Aw! 1112 00:44:09,314 --> 00:44:10,980 I don't wanna spoil the surprise. 1113 00:44:11,016 --> 00:44:12,248 Thank you for the hair. 1114 00:44:12,350 --> 00:44:14,150 -What do I owe you? -It's on me. 1115 00:44:14,185 --> 00:44:15,651 Truly, your hair has never looked better. 1116 00:44:15,687 --> 00:44:16,853 Go, bulldogs. 1117 00:44:16,955 --> 00:44:18,154 -Sisters for life. -Go, bulldogs. 1118 00:44:18,189 --> 00:44:19,255 Yup! 1119 00:44:22,460 --> 00:44:24,727 [lynn] jim? 1120 00:44:24,763 --> 00:44:25,895 Holy shit. 1121 00:44:25,930 --> 00:44:27,397 [laughing] 1122 00:44:28,967 --> 00:44:30,133 [sadie] that was funny. 1123 00:44:30,201 --> 00:44:31,901 [April] what are you doing here? 1124 00:44:31,936 --> 00:44:33,102 It's family dinner night. 1125 00:44:33,238 --> 00:44:34,137 Marcia couldn't make it, 1126 00:44:34,172 --> 00:44:35,872 and you were working late, so sadie cooked. 1127 00:44:35,907 --> 00:44:36,873 Oh, how nice. 1128 00:44:37,042 --> 00:44:39,942 She made this really good spicy chicken dish. 1129 00:44:39,978 --> 00:44:41,244 She's a really good cook. 1130 00:44:41,279 --> 00:44:42,011 Oh, thank you! 1131 00:44:42,047 --> 00:44:43,312 I saved you some. You want some? 1132 00:44:43,348 --> 00:44:44,480 I'm good. 1133 00:44:52,457 --> 00:44:53,723 I'll get another bottle. 1134 00:44:53,758 --> 00:44:54,924 -Good idea. -Yeah. 1135 00:44:58,430 --> 00:45:00,029 [sadie] is everything okay? 1136 00:45:01,466 --> 00:45:03,366 Hey. It's me. 1137 00:45:04,769 --> 00:45:06,536 Yeah, so, um, 1138 00:45:06,571 --> 00:45:08,004 I think you're right. 1139 00:45:08,039 --> 00:45:09,472 Although I was too scared to admit it, 1140 00:45:09,507 --> 00:45:13,009 I think there is something off about her. 1141 00:45:13,678 --> 00:45:15,311 You know? 1142 00:45:15,346 --> 00:45:17,647 My gut says... 1143 00:45:17,682 --> 00:45:22,985 That her massage clients are paying her for sex. 1144 00:45:24,456 --> 00:45:26,322 Mm-hmm. 1145 00:45:26,991 --> 00:45:27,657 I don't know how much she charges, carol. 1146 00:45:27,759 --> 00:45:30,059 Why would I know that? 1147 00:45:31,129 --> 00:45:32,795 Okay? 1148 00:45:32,864 --> 00:45:34,397 Well, how much do you-- 1149 00:45:34,432 --> 00:45:36,265 oh. 1150 00:45:38,269 --> 00:45:39,836 She made spicy chicken. 1151 00:45:41,539 --> 00:45:42,505 [carol] I knew it. 1152 00:45:42,540 --> 00:45:44,674 I was right. 1153 00:45:44,709 --> 00:45:47,477 An illegal prostitution ring right under our noses. 1154 00:45:47,512 --> 00:45:49,912 It isn't exactly a ring, carol. 1155 00:45:50,682 --> 00:45:53,082 Has sadie confessed what she's doing? 1156 00:45:53,118 --> 00:45:54,083 Uh, no. 1157 00:45:54,119 --> 00:45:56,519 Have you seen money exchange hands? 1158 00:45:56,554 --> 00:45:58,121 I mean, I've heard them talking. 1159 00:45:58,156 --> 00:46:01,023 And, you know, I may have heard sex noises. 1160 00:46:01,059 --> 00:46:02,492 Okay. 1161 00:46:02,594 --> 00:46:04,327 Let's not jump to conclusions, okay? 1162 00:46:04,429 --> 00:46:05,495 I mean... 1163 00:46:05,530 --> 00:46:06,562 Infidelity is not a crime-- 1164 00:46:06,731 --> 00:46:09,532 and April is hearing all of this through a wall. 1165 00:46:09,567 --> 00:46:10,433 We need more than that to get a warrant. 1166 00:46:10,468 --> 00:46:13,803 Well, April could put in a hidden camera-- 1167 00:46:13,838 --> 00:46:15,438 -no, no. -That's not happening. 1168 00:46:15,473 --> 00:46:16,973 -Mm-mm. -Mm-mm. 1169 00:46:17,008 --> 00:46:20,843 Look, I'm not on the clock... 1170 00:46:20,879 --> 00:46:22,311 But we can start by building a paper trail. 1171 00:46:22,347 --> 00:46:23,513 Okay? 1172 00:46:23,615 --> 00:46:25,181 To track them coming and going. 1173 00:46:26,151 --> 00:46:27,083 -Wait. Is that wine? -Mm-hmm. 1174 00:46:28,419 --> 00:46:29,519 Seriously, we can't drink wine in this park. 1175 00:46:29,621 --> 00:46:31,654 Well, what are you gonna do? 1176 00:46:31,689 --> 00:46:32,788 Call the police? 1177 00:46:33,758 --> 00:46:34,690 It's yummy. 1178 00:46:34,726 --> 00:46:35,758 [laughs] 1179 00:46:35,793 --> 00:46:37,493 look, I don't want to get involved in this case. 1180 00:46:37,529 --> 00:46:38,528 I have told you what little I know, 1181 00:46:38,563 --> 00:46:39,962 and that is the extent of it. 1182 00:46:40,064 --> 00:46:41,197 [carol] well, fine. 1183 00:46:41,232 --> 00:46:42,498 Then I will kick things off 1184 00:46:42,534 --> 00:46:44,367 by making a formal complaint 1185 00:46:44,402 --> 00:46:47,503 about my underaged son purchasing her porn videos. 1186 00:46:47,539 --> 00:46:50,306 The way I should have from the beginning. 1187 00:46:50,341 --> 00:46:52,141 Isn't there a way of getting her to stop 1188 00:46:52,177 --> 00:46:54,010 without having her arrested? 1189 00:46:54,112 --> 00:46:56,546 I just-- I think that she is a good person. 1190 00:46:56,648 --> 00:46:57,613 I know it. 1191 00:46:57,649 --> 00:47:00,583 She genuinely feels like she's helping these men. 1192 00:47:01,786 --> 00:47:02,952 But the law doesn't distinguish 1193 00:47:02,987 --> 00:47:04,253 between good law breakers and bad. 1194 00:47:04,289 --> 00:47:06,889 You did the right thing coming forward. 1195 00:47:08,693 --> 00:47:09,659 [carol] you did. 1196 00:47:11,029 --> 00:47:11,994 I did. 1197 00:47:12,030 --> 00:47:12,995 [sadie] all right, ladies. 1198 00:47:13,031 --> 00:47:14,697 Take your left leg, 1199 00:47:14,732 --> 00:47:16,766 hook your knee, 1200 00:47:16,868 --> 00:47:18,834 whip over, 1201 00:47:18,870 --> 00:47:19,936 whip your head back up. 1202 00:47:19,971 --> 00:47:20,937 That's it! 1203 00:47:20,972 --> 00:47:22,838 All right, try it again, try it again. 1204 00:47:22,874 --> 00:47:24,173 Nana! 1205 00:47:25,143 --> 00:47:26,776 Nice job with that head whip. 1206 00:47:26,811 --> 00:47:28,711 That was sexy. 1207 00:47:28,780 --> 00:47:30,980 No one can change your life but you. 1208 00:47:31,082 --> 00:47:33,583 Let's see, lynn. 1209 00:47:34,118 --> 00:47:37,887 Oh, yes! I love that head whip! 1210 00:47:37,922 --> 00:47:39,021 That was beautiful. 1211 00:47:39,057 --> 00:47:41,490 I used to be a cheerleader with April in high school. 1212 00:47:41,526 --> 00:47:42,425 Well, that makes sense 1213 00:47:42,460 --> 00:47:44,093 why you two can move your bodies so well. 1214 00:47:45,230 --> 00:47:47,797 Let's give your husbands something to talk about tonight. 1215 00:47:47,832 --> 00:47:49,498 Hallelujah! 1216 00:47:49,534 --> 00:47:50,700 Seriously? 1217 00:47:50,802 --> 00:47:51,968 Stop. 1218 00:47:53,338 --> 00:47:54,337 Is everything okay? 1219 00:47:57,508 --> 00:47:58,608 [April] this is too much. 1220 00:48:01,946 --> 00:48:04,380 Let's regroup, everybody. Come on, from the top. 1221 00:48:07,752 --> 00:48:09,051 You want some more wine? 1222 00:48:11,256 --> 00:48:12,355 -Honey? -Hmm? 1223 00:48:13,358 --> 00:48:14,523 Sorry, what? 1224 00:48:14,559 --> 00:48:15,992 You're quiet today. 1225 00:48:16,694 --> 00:48:17,760 Yeah, I'm-- 1226 00:48:17,862 --> 00:48:19,495 I'm just thinking. 1227 00:48:19,530 --> 00:48:20,463 Are you worried about, sadie? 1228 00:48:20,498 --> 00:48:22,932 Sadie? Why would I be worried about sadie? 1229 00:48:22,967 --> 00:48:24,300 Because of her videos. 1230 00:48:25,303 --> 00:48:26,202 You know about those? 1231 00:48:26,237 --> 00:48:29,605 Yeah, guys like to gossip, too, you know? 1232 00:48:29,641 --> 00:48:30,773 Have you seen them? 1233 00:48:30,808 --> 00:48:32,708 No, as a general rule, 1234 00:48:32,777 --> 00:48:34,277 I don't like to look at any of your friends' vaginas. 1235 00:48:34,312 --> 00:48:36,145 Oh. Good to know. 1236 00:48:37,382 --> 00:48:39,348 Is that the criminal activity that you were worried about? 1237 00:48:40,551 --> 00:48:42,385 Because porn isn't illegal. 1238 00:48:42,420 --> 00:48:43,386 I mean, sadie's cute, 1239 00:48:43,521 --> 00:48:44,053 but she's not exactly a criminal mastermind. 1240 00:48:44,088 --> 00:48:45,855 You think she's cute? 1241 00:48:47,392 --> 00:48:48,224 Not as cute as you. 1242 00:48:53,998 --> 00:48:55,264 Come here. 1243 00:48:56,434 --> 00:48:57,900 Hey, girl, what are you-- 1244 00:48:57,935 --> 00:48:58,701 shh! 1245 00:48:58,736 --> 00:49:00,102 Just come in and close the door. 1246 00:49:01,105 --> 00:49:03,339 Sadie told me she's taking money for sex. 1247 00:49:05,610 --> 00:49:07,743 -So you lied-- -she directly confided in me. 1248 00:49:07,779 --> 00:49:10,780 And, yes, I did lie. Yes, I did. Sorry. 1249 00:49:10,882 --> 00:49:12,014 And why the sudden change of heart? 1250 00:49:13,251 --> 00:49:14,283 Jim rogers 1251 00:49:14,352 --> 00:49:16,585 has been hanging around the office a lot, 1252 00:49:16,721 --> 00:49:18,754 and let's just say... 1253 00:49:18,856 --> 00:49:19,989 He's not quiet. 1254 00:49:20,024 --> 00:49:21,991 -Oh, god. -Mm-hmm. 1255 00:49:22,026 --> 00:49:23,492 And you saw him pay for sex? 1256 00:49:23,528 --> 00:49:25,928 Would you touch jim for free? 1257 00:49:25,963 --> 00:49:27,063 Hell no. 1258 00:49:27,098 --> 00:49:28,130 There you go. 1259 00:49:29,634 --> 00:49:30,599 I saw stacks of cash. 1260 00:49:30,635 --> 00:49:33,002 I mean, it just needs to be stopped, right? 1261 00:49:33,137 --> 00:49:34,170 She needs to be stopped. 1262 00:49:34,305 --> 00:49:36,405 And you're willing to make an official statement? 1263 00:49:39,277 --> 00:49:40,509 [moaning] 1264 00:49:42,747 --> 00:49:44,113 I mean, what's official? 1265 00:49:45,783 --> 00:49:46,749 Yeah. 1266 00:49:47,752 --> 00:49:48,818 No. I don't know. 1267 00:49:52,473 --> 00:49:54,774 So, when is the raid happening? 1268 00:49:54,809 --> 00:49:58,411 Alright, you didn't hear this from me, okay, 1269 00:49:58,446 --> 00:49:59,545 tomorrow morning. 1270 00:49:59,580 --> 00:50:00,980 [gasps] 1271 00:50:01,015 --> 00:50:02,114 -no? -Yeah. 1272 00:50:02,216 --> 00:50:03,015 No, I-- 1273 00:50:03,051 --> 00:50:04,316 I thought I was going to be doing 1274 00:50:04,352 --> 00:50:07,353 recipes and obituaries for the rest of my life, 1275 00:50:07,388 --> 00:50:09,455 and then this prostitute comes to town. 1276 00:50:09,490 --> 00:50:11,891 And she hasn't exactly been covert 1277 00:50:11,993 --> 00:50:13,325 about her activities. 1278 00:50:13,361 --> 00:50:14,260 No. 1279 00:50:14,295 --> 00:50:15,661 April said there's a boatload of evidence 1280 00:50:15,697 --> 00:50:16,662 in her back room. 1281 00:50:16,698 --> 00:50:17,930 -Really? -Yeah. 1282 00:50:19,000 --> 00:50:19,932 Wow. 1283 00:50:19,967 --> 00:50:22,034 I feel so lucky. 1284 00:50:22,136 --> 00:50:23,602 Thank you, sadie. 1285 00:50:27,775 --> 00:50:29,275 Jim! 1286 00:50:32,947 --> 00:50:36,716 [♪♪♪] 1287 00:50:44,525 --> 00:50:49,095 [♪♪♪] 1288 00:51:03,711 --> 00:51:06,145 [snoring] 1289 00:51:14,822 --> 00:51:16,021 why are you staring at me? 1290 00:51:16,124 --> 00:51:17,323 I thought you were asleep. 1291 00:51:17,358 --> 00:51:19,058 I was. 1292 00:51:19,160 --> 00:51:20,159 Marty, are we okay? 1293 00:51:20,294 --> 00:51:24,363 Like, you would tell me if we weren't, right? 1294 00:51:24,465 --> 00:51:26,232 Okay... 1295 00:51:26,267 --> 00:51:27,533 Now I'm up. 1296 00:51:29,570 --> 00:51:31,070 What is this about? 1297 00:51:32,273 --> 00:51:33,539 Nothing. 1298 00:51:34,575 --> 00:51:36,575 Nothing. I just can't sleep. 1299 00:51:38,412 --> 00:51:40,146 Okay, you'll pay for that. 1300 00:51:44,886 --> 00:51:46,919 [carol humming happily] 1301 00:51:48,990 --> 00:51:49,955 what's up with you? 1302 00:51:49,991 --> 00:51:53,159 Oh, it just feels good to be right sometimes. 1303 00:51:54,428 --> 00:51:55,861 Okay. 1304 00:51:55,963 --> 00:51:58,497 ♪ get ready for a joyous day ♪ 1305 00:51:58,599 --> 00:52:00,733 okay! 1306 00:52:01,435 --> 00:52:02,334 Let's go! 1307 00:52:02,370 --> 00:52:05,037 [gerald] yeah, me too. Thank you so much. 1308 00:52:05,072 --> 00:52:07,039 Gerald! Hi! 1309 00:52:07,875 --> 00:52:10,643 I am so sorry I keep rescheduling our date. 1310 00:52:10,678 --> 00:52:13,012 I just wanted to make sure you hadn't forgotten me. 1311 00:52:13,047 --> 00:52:14,046 Are you kidding? 1312 00:52:14,182 --> 00:52:15,614 That could never happen. 1313 00:52:15,650 --> 00:52:16,582 I have been so swamped with this story, 1314 00:52:16,684 --> 00:52:19,351 but it's finally wrapping up. 1315 00:52:19,487 --> 00:52:21,687 Anyways, how's Friday? 1316 00:52:21,789 --> 00:52:22,721 Great. 1317 00:52:22,790 --> 00:52:23,923 What did you have in mind? 1318 00:52:23,958 --> 00:52:24,490 I found this salvage guy 1319 00:52:24,625 --> 00:52:25,591 who fixed up 1320 00:52:25,626 --> 00:52:27,526 an old printing press from the 1850s. 1321 00:52:27,628 --> 00:52:31,230 I thought you might get a real kick out of it. 1322 00:52:31,265 --> 00:52:32,498 We could pack a picnic 1323 00:52:32,600 --> 00:52:34,033 and spend the day? 1324 00:52:34,068 --> 00:52:35,634 Oh, that sounds incredible. 1325 00:52:35,736 --> 00:52:37,102 -[cell phone chimes] -I hope so. 1326 00:52:37,205 --> 00:52:38,838 Oh, I'm sorry. I've got to go. 1327 00:52:39,574 --> 00:52:41,173 I never asked. What's the story about? 1328 00:52:41,209 --> 00:52:42,508 Oh, I can't say, 1329 00:52:42,543 --> 00:52:43,809 but it's super juicy. 1330 00:52:43,845 --> 00:52:46,212 Make sure you buy the paper tomorrow. 1331 00:52:46,314 --> 00:52:47,813 Okay. 1332 00:52:51,018 --> 00:52:54,587 [♪♪♪] 1333 00:52:57,992 --> 00:52:59,091 oh! 1334 00:53:00,962 --> 00:53:02,061 I didn't see you there. 1335 00:53:04,298 --> 00:53:05,664 Wow, that was incredible. 1336 00:53:07,401 --> 00:53:10,803 Why do all of that when you can do this? 1337 00:53:12,340 --> 00:53:15,307 Girls like me are a dime a dozen in vegas. 1338 00:53:15,343 --> 00:53:16,976 You have to pivot to survive. 1339 00:53:19,647 --> 00:53:20,679 Sadie... 1340 00:53:21,315 --> 00:53:24,083 People in this town-- they talk. 1341 00:53:24,118 --> 00:53:25,684 [laughs] you're kidding? 1342 00:53:25,753 --> 00:53:26,986 They talk a lot. 1343 00:53:27,088 --> 00:53:28,020 I just-- 1344 00:53:28,122 --> 00:53:29,755 [whispers] I think you need to leave town. 1345 00:53:30,825 --> 00:53:32,391 -Just trust me. -What? 1346 00:53:32,426 --> 00:53:33,592 What are you talking about? 1347 00:53:35,763 --> 00:53:37,162 Class is starting. Come on. 1348 00:53:37,198 --> 00:53:40,199 Okay, are we ready, ladies? 1349 00:53:40,234 --> 00:53:42,635 -[carol] hello. -[petey] good morning. 1350 00:53:42,670 --> 00:53:44,403 Doing your own deliveries today? 1351 00:53:44,505 --> 00:53:47,373 Oh, I was just in the neighborhood. 1352 00:53:47,475 --> 00:53:49,642 Ooh! It's warm. 1353 00:53:50,678 --> 00:53:52,344 This cart was such a good idea! 1354 00:53:52,446 --> 00:53:54,179 Oh, I can't take any of the credit. 1355 00:53:54,315 --> 00:53:56,382 That was sadie's idea. 1356 00:53:56,484 --> 00:53:57,716 Of course, it was. 1357 00:53:57,752 --> 00:53:59,551 Looking spicy, ladies! 1358 00:53:59,587 --> 00:54:02,421 Really isolate those muscles, 1359 00:54:02,456 --> 00:54:03,756 move those hips, 1360 00:54:03,791 --> 00:54:06,558 stir that sugar! 1361 00:54:06,594 --> 00:54:07,526 Alright, let's go! 1362 00:54:08,696 --> 00:54:10,029 Nana, looking good! 1363 00:54:10,064 --> 00:54:12,264 I can't wait to see you in a bikini. 1364 00:54:12,366 --> 00:54:14,800 Oh, honey, my bikini days are over, 1365 00:54:14,835 --> 00:54:16,535 but with these moves, 1366 00:54:16,570 --> 00:54:17,703 my sex life is on fire. 1367 00:54:17,738 --> 00:54:18,971 [laughs] 1368 00:54:21,375 --> 00:54:22,374 mm. 1369 00:54:22,510 --> 00:54:23,442 There we go. 1370 00:54:24,478 --> 00:54:26,211 -Oh, petey, sweetie? -Yes? 1371 00:54:26,314 --> 00:54:28,514 Could I trouble you for a little coconut milk? 1372 00:54:28,616 --> 00:54:29,581 Of course. 1373 00:54:29,617 --> 00:54:30,716 Thank you. 1374 00:54:30,751 --> 00:54:32,251 April, stay with me, alright? 1375 00:54:32,286 --> 00:54:33,452 Just a few more minutes. 1376 00:54:33,487 --> 00:54:35,487 Lift, and kick! 1377 00:54:35,589 --> 00:54:37,656 Remember, this is for you, ladies, no one else. 1378 00:54:37,758 --> 00:54:38,991 Kick. 1379 00:54:44,365 --> 00:54:45,998 Right on time. 1380 00:54:48,069 --> 00:54:49,802 [sirens wailing] 1381 00:54:57,345 --> 00:55:01,046 [♪♪♪] 1382 00:55:08,689 --> 00:55:12,057 [♪♪♪] 1383 00:55:12,093 --> 00:55:13,959 and lift, kick! 1384 00:55:14,061 --> 00:55:15,961 Sadie smith, you're under arrest. 1385 00:55:15,997 --> 00:55:18,831 [nana] officer! Is this really necessary? 1386 00:55:18,866 --> 00:55:21,333 It's okay, nana. I've got this. 1387 00:55:21,369 --> 00:55:23,135 Well, I am calling the mayor right away. 1388 00:55:23,170 --> 00:55:24,670 What's going on? 1389 00:55:32,146 --> 00:55:33,078 Sorry. I'm... 1390 00:55:33,114 --> 00:55:34,780 I'm... I'm so sorry. 1391 00:55:34,815 --> 00:55:36,115 You did this? 1392 00:55:37,084 --> 00:55:38,717 I tried to warn you. 1393 00:55:39,720 --> 00:55:40,986 What? 1394 00:55:41,088 --> 00:55:42,321 I thought we were friends. 1395 00:55:42,356 --> 00:55:43,522 [daphne] thank you, officers. 1396 00:55:52,500 --> 00:55:53,298 Alright, let's get photos going 1397 00:55:53,467 --> 00:55:55,200 and evidence bags and boxes up here. 1398 00:56:13,254 --> 00:56:16,555 [♪♪♪] 1399 00:56:16,590 --> 00:56:18,724 my favorite criminals collect their own evidence. 1400 00:56:22,696 --> 00:56:24,830 We're gathering a database of all her clients. 1401 00:56:24,865 --> 00:56:25,597 Good news is, 1402 00:56:25,633 --> 00:56:27,032 she was quite the record-keeper. 1403 00:56:27,134 --> 00:56:28,500 Look at this. 1404 00:56:29,503 --> 00:56:30,436 Over 95 clients. 1405 00:56:30,604 --> 00:56:32,905 We've got her clean on prostitution charges. 1406 00:56:34,108 --> 00:56:35,140 And once we confirm, 1407 00:56:35,276 --> 00:56:37,109 the johns will need to be charged with engaging. 1408 00:56:37,144 --> 00:56:39,778 Chief, a lot of them are married 1409 00:56:39,914 --> 00:56:41,880 or prominent citizens. 1410 00:56:41,916 --> 00:56:43,916 Those names are gonna ruffle a lot of feathers in town. 1411 00:56:44,752 --> 00:56:46,819 The law's the law, right, officer? 1412 00:56:46,854 --> 00:56:48,387 Yes, sir. 1413 00:56:57,665 --> 00:56:59,965 Hello, officer spicy. 1414 00:57:00,000 --> 00:57:01,934 Care to comment on my article? 1415 00:57:01,969 --> 00:57:02,968 It turns out 1416 00:57:03,137 --> 00:57:06,105 sadie kept a very detailed list of her clients. 1417 00:57:07,108 --> 00:57:08,574 Is this christmas? 1418 00:57:08,609 --> 00:57:09,274 [chuckles] 1419 00:57:09,310 --> 00:57:11,376 I don't think you understand. 1420 00:57:11,412 --> 00:57:13,846 They're going to charge the clients, too. 1421 00:57:13,881 --> 00:57:15,347 So get me the list. 1422 00:57:15,382 --> 00:57:17,082 You know, just because you have the names 1423 00:57:17,218 --> 00:57:18,083 doesn't mean you need to print them. 1424 00:57:18,185 --> 00:57:20,519 Well, that sounds like a cover-up. 1425 00:57:20,554 --> 00:57:21,587 Not at all. 1426 00:57:21,622 --> 00:57:23,789 I'm just thinking about the lives of our friends, 1427 00:57:23,824 --> 00:57:25,424 our colleagues. 1428 00:57:25,526 --> 00:57:26,625 It's a small town. 1429 00:57:26,660 --> 00:57:28,560 They made their beds, 1430 00:57:28,662 --> 00:57:30,062 then they got in their beds 1431 00:57:30,164 --> 00:57:32,264 and had sex with a prostitute. 1432 00:57:32,299 --> 00:57:35,601 It's a $200 fine and then it's over. 1433 00:57:36,637 --> 00:57:37,769 But if you print those names, 1434 00:57:37,805 --> 00:57:38,837 you can ruin their lives. 1435 00:57:38,873 --> 00:57:42,007 If I don't print those names, someone else will. 1436 00:57:42,076 --> 00:57:43,609 Keep telling yourself that, carol. 1437 00:57:51,402 --> 00:57:53,202 [multiple text alerts chiming] 1438 00:57:56,841 --> 00:58:03,946 [♪♪♪] 1439 00:58:12,089 --> 00:58:13,121 nana... 1440 00:58:13,157 --> 00:58:14,690 You paid my bail? 1441 00:58:14,725 --> 00:58:16,191 Everyone's going to hate you. 1442 00:58:16,227 --> 00:58:17,459 Oh, sugar. 1443 00:58:17,561 --> 00:58:18,961 Here. 1444 00:58:19,063 --> 00:58:20,162 Thank you. 1445 00:58:20,197 --> 00:58:22,397 I mean, I have lived in places 1446 00:58:22,433 --> 00:58:23,498 where they did not wear 1447 00:58:23,534 --> 00:58:26,702 a prada chastity belt to go to the grocery store. 1448 00:58:26,737 --> 00:58:30,138 I mean, everything you did, you didn't do it alone. 1449 00:58:31,141 --> 00:58:32,374 It was their husbands 1450 00:58:32,476 --> 00:58:34,176 and their fathers and their sons-- 1451 00:58:34,211 --> 00:58:35,711 and the butchers, 1452 00:58:35,813 --> 00:58:37,980 the baker, the candlestick maker. 1453 00:58:38,015 --> 00:58:39,348 And the tax guys. 1454 00:58:39,450 --> 00:58:40,983 That's true. 1455 00:58:41,085 --> 00:58:42,017 Been there, screwed that. 1456 00:58:42,119 --> 00:58:43,185 [laughs] 1457 00:58:43,287 --> 00:58:44,453 they need to take 1458 00:58:44,488 --> 00:58:46,054 a long, hard look at themselves 1459 00:58:46,090 --> 00:58:47,222 before they judge you. 1460 00:58:48,425 --> 00:58:49,725 That's true. 1461 00:58:50,527 --> 00:58:51,660 I need to talk to April, though. 1462 00:58:51,695 --> 00:58:52,661 I have nowhere to go. 1463 00:58:52,696 --> 00:58:54,763 Oh, you'll stay with me. 1464 00:58:55,733 --> 00:58:57,032 Nana. 1465 00:58:57,067 --> 00:58:58,700 What did I do to deserve you? 1466 00:58:58,736 --> 00:59:00,936 -Come on, come on. -Thank you. 1467 00:59:01,005 --> 00:59:02,204 [nana] you're welcome, dear. 1468 00:59:02,306 --> 00:59:05,107 [♪♪♪] 1469 00:59:05,142 --> 00:59:06,608 allow me. 1470 00:59:10,814 --> 00:59:11,680 Best table in the house. 1471 00:59:11,715 --> 00:59:12,881 Wow. 1472 00:59:12,917 --> 00:59:13,916 What's the occasion? 1473 00:59:14,084 --> 00:59:16,385 I think you need to take your mind off everything. 1474 00:59:32,670 --> 00:59:34,670 Do you think everyone here knows? 1475 00:59:38,642 --> 00:59:39,741 Definitely. 1476 00:59:41,979 --> 00:59:43,245 [sighs] okay. 1477 00:59:45,215 --> 00:59:46,882 Are you okay? 1478 00:59:46,917 --> 00:59:48,250 Mm-hmm. 1479 00:59:52,089 --> 00:59:53,689 You know what, I need to go to the ladies' room. 1480 00:59:53,724 --> 00:59:54,656 Can you order for me? 1481 00:59:54,692 --> 00:59:55,757 Sure. 1482 01:00:04,335 --> 01:00:05,901 [woman] I heard an entire law firm in boston 1483 01:00:05,936 --> 01:00:07,202 passed around her number. 1484 01:00:07,304 --> 01:00:08,971 Talk about team building. 1485 01:00:09,006 --> 01:00:10,205 [lynn] who knew our fitness instructor 1486 01:00:10,307 --> 01:00:11,740 was working so hard? 1487 01:00:11,775 --> 01:00:12,607 [woman ] right? 1488 01:00:12,810 --> 01:00:14,543 Shame, though, they were good workouts. 1489 01:00:16,613 --> 01:00:17,913 Your husband didn't... 1490 01:00:17,948 --> 01:00:18,914 You know? 1491 01:00:18,949 --> 01:00:20,582 Jim? No way. 1492 01:00:20,617 --> 01:00:22,017 He's always busy at work. 1493 01:00:22,052 --> 01:00:24,553 Besides, I would kill him-- 1494 01:00:24,588 --> 01:00:25,487 slowly... 1495 01:00:25,522 --> 01:00:27,422 With a frying pan. 1496 01:00:30,694 --> 01:00:31,660 Hey, April! 1497 01:00:31,695 --> 01:00:33,328 Can you believe it? 1498 01:00:33,364 --> 01:00:35,664 That really was sex we were hearing! 1499 01:00:35,699 --> 01:00:36,631 Crazy. 1500 01:00:38,002 --> 01:00:40,335 Did you ever suspect? 1501 01:00:40,371 --> 01:00:42,938 No. Not to that extent. 1502 01:00:47,945 --> 01:00:49,011 I know you guys were friendly, 1503 01:00:49,046 --> 01:00:51,680 so if you ever want to talk, please give me a call. 1504 01:00:51,715 --> 01:00:53,081 Thank you. 1505 01:00:56,153 --> 01:00:57,486 Bye. 1506 01:00:57,521 --> 01:00:58,487 Good morning, 1507 01:00:58,689 --> 01:01:01,089 I'm tricia murata with lqrp morning news. 1508 01:01:01,191 --> 01:01:04,626 I'm here with carol martin of the luton gazette. 1509 01:01:04,661 --> 01:01:06,161 Thank you. 1510 01:01:06,196 --> 01:01:07,262 Thank you, tricia. 1511 01:01:07,297 --> 01:01:07,929 Last night, 1512 01:01:07,965 --> 01:01:10,298 the luton police department 1513 01:01:10,334 --> 01:01:10,699 released the first batch 1514 01:01:10,734 --> 01:01:11,900 of 21 names 1515 01:01:11,935 --> 01:01:14,803 from the client list of sadie simpson... 1516 01:01:16,140 --> 01:01:18,507 ...The pole-dancing prostitute. 1517 01:01:18,609 --> 01:01:22,244 It's worth reminding everyone that these are pending charges. 1518 01:01:22,279 --> 01:01:26,181 All mentioned names have the presumption of innocence. 1519 01:01:27,751 --> 01:01:31,853 I expect people will be hurt by this publication... 1520 01:01:33,690 --> 01:01:35,657 ...And to avoid confusion 1521 01:01:35,692 --> 01:01:38,627 or false identifications... 1522 01:01:39,997 --> 01:01:43,265 ...Because the people of luton look after each other. 1523 01:01:44,234 --> 01:01:45,333 How does it feel 1524 01:01:45,369 --> 01:01:48,236 to be making the names of alleged johns public, though? 1525 01:01:48,272 --> 01:01:50,072 Well, if you've done the crime, 1526 01:01:50,107 --> 01:01:51,273 you do the time. 1527 01:01:56,947 --> 01:02:00,215 [♪♪♪] 1528 01:02:07,891 --> 01:02:11,193 [♪♪♪] 1529 01:02:12,296 --> 01:02:13,862 [carol] so you're not talking to me anymore? 1530 01:02:15,632 --> 01:02:17,766 You realize that everyone hates me now, right? 1531 01:02:17,801 --> 01:02:19,067 Or do you just not care? 1532 01:02:19,103 --> 01:02:21,103 Of course, I care. 1533 01:02:21,138 --> 01:02:23,238 My friends won't even talk to me. 1534 01:02:23,273 --> 01:02:25,207 Some of their dads were on that list. 1535 01:02:25,242 --> 01:02:26,141 I am sorry 1536 01:02:26,176 --> 01:02:28,610 they are taking their fathers' mistakes 1537 01:02:28,745 --> 01:02:29,544 out on you. 1538 01:02:29,580 --> 01:02:30,812 If you know it was just a mistake, 1539 01:02:30,881 --> 01:02:33,348 then why did you have to ruin their lives like this? 1540 01:02:33,383 --> 01:02:36,985 I am not responsible for the choice-- 1541 01:02:37,020 --> 01:02:38,487 ben! Ben! 1542 01:02:39,356 --> 01:02:41,256 -Ben! -Carol-- 1543 01:02:41,291 --> 01:02:42,390 I can't talk right now. 1544 01:02:42,493 --> 01:02:43,758 You have to let me explain. 1545 01:02:43,794 --> 01:02:45,327 No need. 1546 01:02:45,362 --> 01:02:47,762 I understand how sex with a stranger works. 1547 01:02:48,799 --> 01:02:49,631 Okay. Wow. 1548 01:02:49,800 --> 01:02:52,601 Well, if it makes you feel any better, 1549 01:02:52,636 --> 01:02:53,401 you'll be happy to know 1550 01:02:53,570 --> 01:02:54,536 that they've asked me to resign. 1551 01:02:54,571 --> 01:02:57,873 It was not my intent for you to lose your job. 1552 01:02:57,908 --> 01:02:59,608 What exactly was your intent? 1553 01:03:00,878 --> 01:03:02,144 Don't make me the bad guy. 1554 01:03:02,212 --> 01:03:05,280 There is no excuse for what you did-- 1555 01:03:05,382 --> 01:03:06,915 and with her, of all people? 1556 01:03:07,017 --> 01:03:09,684 It's so easy to judge someone else, isn't it? 1557 01:03:09,720 --> 01:03:10,886 I was lonely. 1558 01:03:10,921 --> 01:03:13,889 And, yes, maybe I paid sadie for a little human contact, 1559 01:03:13,991 --> 01:03:17,192 but that does not make me a bad person, carol. 1560 01:03:17,961 --> 01:03:19,394 Don't you think I get lonely? 1561 01:03:20,631 --> 01:03:22,097 I'm not made of stone. 1562 01:03:23,634 --> 01:03:24,633 Coulda fooled me. 1563 01:03:30,207 --> 01:03:31,573 [April] I wasn't expecting you. 1564 01:03:33,076 --> 01:03:35,043 There's been a lot of tears in this salon today. 1565 01:03:39,349 --> 01:03:41,283 Um, could you just excuse us for a second? 1566 01:03:46,823 --> 01:03:47,956 What's going on? 1567 01:03:47,991 --> 01:03:51,126 The next set of names are about to be released. 1568 01:03:53,964 --> 01:03:55,397 Marty's name is on the list. 1569 01:03:56,934 --> 01:03:58,433 We're going to have to charge him. 1570 01:04:00,771 --> 01:04:02,370 I'm so sorry. 1571 01:04:07,694 --> 01:04:08,627 How could you do this? 1572 01:04:08,662 --> 01:04:13,398 April, it's not what you think. 1573 01:04:13,500 --> 01:04:14,799 So things were only better between us 1574 01:04:14,835 --> 01:04:19,671 because you were having sex with sadie here. 1575 01:04:19,773 --> 01:04:20,906 April, no, you don't understand. 1576 01:04:20,941 --> 01:04:22,140 In our bed. 1577 01:04:22,242 --> 01:04:23,208 Here. 1578 01:04:23,243 --> 01:04:25,076 That's why you weren't on the security tapes, 1579 01:04:25,112 --> 01:04:26,044 isn't it? 1580 01:04:26,213 --> 01:04:27,112 Do you really think that I would do that? 1581 01:04:27,247 --> 01:04:28,046 You let me-- 1582 01:04:28,081 --> 01:04:31,850 you let me run around like a fool, 1583 01:04:31,885 --> 01:04:33,885 knowing that you were on that list. 1584 01:04:34,554 --> 01:04:36,187 Did you want to get caught, marty? 1585 01:04:37,357 --> 01:04:39,157 I don't understand. 1586 01:04:39,192 --> 01:04:40,158 -Listen-- -I don't understand. 1587 01:04:40,193 --> 01:04:41,126 -Listen, listen. -No. 1588 01:04:41,328 --> 01:04:43,828 All I need you to know is that I love you. 1589 01:04:43,864 --> 01:04:45,297 Oh, bullshit. Bullshit. 1590 01:04:45,332 --> 01:04:47,299 Get out of the house. 1591 01:04:47,334 --> 01:04:48,266 -April. -Go. 1592 01:04:48,302 --> 01:04:49,200 Please. 1593 01:04:49,236 --> 01:04:50,402 You know what, that's fine, I'll leave. 1594 01:04:50,437 --> 01:04:53,672 April, please listen to me. I can explain. 1595 01:04:54,574 --> 01:04:55,540 [daphne] if sadie's ledgers are correct, 1596 01:04:55,575 --> 01:04:58,643 she made upwards of $100,000 cash. 1597 01:04:58,745 --> 01:05:03,415 But her tax returns only claimed $18,232.00. 1598 01:05:04,217 --> 01:05:05,417 This is bad. 1599 01:05:05,552 --> 01:05:07,552 This is mandatory jail time. 1600 01:05:08,789 --> 01:05:09,621 The release of the names 1601 01:05:09,823 --> 01:05:12,457 has really turned luton upside-down. 1602 01:05:13,427 --> 01:05:14,392 People in my line of work 1603 01:05:14,428 --> 01:05:18,263 are threatened and blackmailed all the time. 1604 01:05:18,298 --> 01:05:20,198 Having those records 1605 01:05:20,300 --> 01:05:22,400 is an important insurance policy. 1606 01:05:23,303 --> 01:05:25,036 An unfortunate one for the rest of us. 1607 01:05:25,072 --> 01:05:26,404 It's part of the business. 1608 01:05:27,107 --> 01:05:28,606 The truth is 1609 01:05:28,642 --> 01:05:30,608 my clients upended their own lives. 1610 01:05:30,711 --> 01:05:32,877 They are responsible for the consequences 1611 01:05:32,913 --> 01:05:33,878 as much as I am. 1612 01:05:35,515 --> 01:05:37,349 So they simply fell to temptation? 1613 01:05:38,218 --> 01:05:39,517 I didn't force anyone. 1614 01:05:43,991 --> 01:05:44,990 You misunderstand me. 1615 01:05:45,025 --> 01:05:45,824 I'm... 1616 01:05:45,993 --> 01:05:49,127 Jesus didn't judge mary magdalene. 1617 01:05:49,162 --> 01:05:50,829 I'm not blaming you. 1618 01:05:51,698 --> 01:05:53,465 I think I'd feel better if you did. 1619 01:05:57,404 --> 01:05:59,704 People may regret 1620 01:05:59,740 --> 01:06:01,139 that their loved ones 1621 01:06:01,241 --> 01:06:03,208 found out about their indiscretions. 1622 01:06:04,411 --> 01:06:08,146 But I don't believe they regret the time they spent with you. 1623 01:06:10,350 --> 01:06:11,349 I know I don't. 1624 01:06:15,555 --> 01:06:16,354 I pray that I will be able 1625 01:06:16,390 --> 01:06:18,656 to continue on with this community. 1626 01:06:19,626 --> 01:06:22,961 But I await my judgement with an open heart. 1627 01:06:24,631 --> 01:06:26,931 When my name comes up in print, 1628 01:06:26,967 --> 01:06:29,234 rest assured, I will blame no one but myself. 1629 01:06:37,677 --> 01:06:39,844 I didn't put your name on the records. 1630 01:06:52,926 --> 01:06:54,092 Hey. 1631 01:06:54,761 --> 01:06:57,162 -Can I get a coffee? -Sure. 1632 01:07:01,802 --> 01:07:03,034 Do you think I'm a kid? 1633 01:07:04,037 --> 01:07:04,702 Sorry? 1634 01:07:04,738 --> 01:07:06,771 You knew what sadie was doing 1635 01:07:06,873 --> 01:07:08,673 and you didn't tell me. 1636 01:07:09,876 --> 01:07:11,176 Uh... So? 1637 01:07:11,211 --> 01:07:13,011 So, I would have liked 1638 01:07:13,046 --> 01:07:14,479 to have been her client or something. 1639 01:07:14,514 --> 01:07:16,581 Okay... 1640 01:07:16,683 --> 01:07:17,749 So you're angry 1641 01:07:17,851 --> 01:07:19,417 because you didn't get a chance to sleep with her? 1642 01:07:19,453 --> 01:07:20,819 Obviously. Yes. 1643 01:07:22,456 --> 01:07:23,655 Thank you. 1644 01:07:23,690 --> 01:07:25,623 Has this whole town gone crazy? 1645 01:07:29,930 --> 01:07:30,929 [knocking on door] 1646 01:07:30,964 --> 01:07:32,230 [tricia] April? 1647 01:07:32,265 --> 01:07:35,300 April, it's tricia from lqrp. 1648 01:07:35,402 --> 01:07:37,001 I just want to talk to you. 1649 01:07:37,037 --> 01:07:38,169 April! 1650 01:07:42,042 --> 01:07:43,741 Wait. 1651 01:07:43,877 --> 01:07:44,843 [April] well, I'm embarrassed to say 1652 01:07:44,878 --> 01:07:47,479 that prior to this, 1653 01:07:47,514 --> 01:07:49,314 I considered her a friend, 1654 01:07:49,349 --> 01:07:51,116 but what she has done to this community 1655 01:07:51,151 --> 01:07:53,952 is both amoral and indefensible. 1656 01:07:53,987 --> 01:07:56,888 Sadie smith is a parasite. 1657 01:07:57,958 --> 01:07:59,023 And she came to this town 1658 01:07:59,126 --> 01:08:00,258 and used us all 1659 01:08:00,293 --> 01:08:03,795 for her financial and sexual gratification. 1660 01:08:08,168 --> 01:08:09,267 How are you holding up? 1661 01:08:09,302 --> 01:08:12,770 I'm, like, two seconds away from a nervous breakdown. 1662 01:08:12,873 --> 01:08:14,005 Sounds about right. 1663 01:08:15,375 --> 01:08:16,641 These are serious charges. 1664 01:08:17,677 --> 01:08:18,910 I have a recommendation. 1665 01:08:19,012 --> 01:08:20,378 You're not going to like it. 1666 01:08:21,615 --> 01:08:23,114 The d.A. Has offered a plea deal, 1667 01:08:23,150 --> 01:08:24,749 and I think you should take it. 1668 01:08:25,819 --> 01:08:26,751 Are you kidding? 1669 01:08:26,786 --> 01:08:27,952 No one got hurt. 1670 01:08:27,988 --> 01:08:30,288 Everyone was a consenting adult. 1671 01:08:30,323 --> 01:08:32,257 The prostitution aside, 1672 01:08:32,292 --> 01:08:33,224 the state's going to want their pound of flesh 1673 01:08:33,260 --> 01:08:34,792 for the tax evasion-- 1674 01:08:34,895 --> 01:08:36,594 no matter how strong our defense. 1675 01:08:36,630 --> 01:08:37,862 So I go to jail 1676 01:08:37,898 --> 01:08:38,696 and then everyone else 1677 01:08:38,899 --> 01:08:40,331 goes back to their safe, little lives 1678 01:08:40,367 --> 01:08:42,367 like nothing ever happened, right? 1679 01:08:42,402 --> 01:08:43,401 Basically. 1680 01:08:50,744 --> 01:08:51,376 [door opens] 1681 01:08:51,545 --> 01:08:53,311 how could you do this to me? 1682 01:08:53,413 --> 01:08:55,780 The cops ransacked your apartment, 1683 01:08:55,916 --> 01:08:57,448 I packed up whatever was left 1684 01:08:57,517 --> 01:08:59,817 and put it on the curb. 1685 01:09:01,388 --> 01:09:02,954 And then I ran over it with my car. 1686 01:09:02,989 --> 01:09:04,923 You were my best friend. 1687 01:09:07,127 --> 01:09:07,859 You're questioning my friendship 1688 01:09:07,961 --> 01:09:09,894 after you slept with my husband? 1689 01:09:09,996 --> 01:09:11,429 What? 1690 01:09:11,464 --> 01:09:13,765 You think that I would do that to you? 1691 01:09:13,800 --> 01:09:15,099 Or to marty? 1692 01:09:15,135 --> 01:09:17,535 I think that you are broken inside! 1693 01:09:17,637 --> 01:09:18,603 Alright? 1694 01:09:18,638 --> 01:09:20,104 I think you cannot have a real relationship, 1695 01:09:20,207 --> 01:09:21,306 or kids, 1696 01:09:21,441 --> 01:09:23,174 or connections with people. 1697 01:09:23,276 --> 01:09:24,409 Because I tried-- 1698 01:09:24,444 --> 01:09:25,743 and look what it's gotten me. 1699 01:09:26,580 --> 01:09:28,646 The only thing you tried was to steal my husband. 1700 01:09:28,682 --> 01:09:29,781 Why? 1701 01:09:29,816 --> 01:09:32,617 Because you were jealous of my relationship with marty? 1702 01:09:32,719 --> 01:09:33,651 No. No, no, no. 1703 01:09:33,687 --> 01:09:35,086 You knew exactly who I was and you loved it. 1704 01:09:35,188 --> 01:09:36,888 It felt dangerous 1705 01:09:36,957 --> 01:09:39,123 and it felt fun to be my friend. 1706 01:09:39,159 --> 01:09:40,458 You were never a victim, April. 1707 01:09:40,493 --> 01:09:42,894 None of this made it okay! 1708 01:09:42,929 --> 01:09:44,295 You used us-- 1709 01:09:44,331 --> 01:09:45,163 and I defended you, I defended you-- 1710 01:09:45,232 --> 01:09:48,032 you turned me in! 1711 01:09:48,068 --> 01:09:49,701 It was bullshit! 1712 01:09:49,736 --> 01:09:51,536 You're just like everyone else in this fake town 1713 01:09:51,571 --> 01:09:52,737 with your fake smiles 1714 01:09:52,772 --> 01:09:55,073 and your fake friendships. 1715 01:09:55,108 --> 01:09:57,442 Accusing us of being fake-- 1716 01:09:57,577 --> 01:09:58,810 that's rich. 1717 01:09:58,845 --> 01:09:59,477 You used us. 1718 01:09:59,512 --> 01:10:01,613 You collected us one by one 1719 01:10:01,648 --> 01:10:04,916 to support and protect your business-- 1720 01:10:04,985 --> 01:10:05,817 I don't know-- 1721 01:10:05,852 --> 01:10:07,652 if you can call it that! 1722 01:10:07,687 --> 01:10:10,221 You were my friend, April. 1723 01:10:11,157 --> 01:10:13,057 Not anymore. 1724 01:10:13,093 --> 01:10:15,426 You're just a whore 1725 01:10:15,462 --> 01:10:16,928 who breezed into town 1726 01:10:16,963 --> 01:10:18,630 and destroyed everyone's lives. 1727 01:10:23,036 --> 01:10:24,702 I hope you rot in jail. 1728 01:10:39,469 --> 01:10:40,935 Okay. 1729 01:10:40,971 --> 01:10:43,404 Let's just deal with the elephant in the room here. 1730 01:10:43,440 --> 01:10:45,039 Sadie rolled into town, 1731 01:10:45,075 --> 01:10:47,842 she dazzled and spinned us into submission, 1732 01:10:47,877 --> 01:10:50,211 and then she slept with our men. 1733 01:10:50,246 --> 01:10:52,080 Well, now she's off to prison. 1734 01:10:52,182 --> 01:10:54,282 She got what she deserved. 1735 01:10:54,384 --> 01:10:55,617 How could she look me in the eye 1736 01:10:55,652 --> 01:10:57,518 after sleeping with my husband? 1737 01:10:57,554 --> 01:10:58,953 And she charged you for classes. 1738 01:11:00,023 --> 01:11:01,055 That's messed up. 1739 01:11:01,191 --> 01:11:02,757 I just feel so stupid. 1740 01:11:02,792 --> 01:11:05,727 You know? I mean, I-- 1741 01:11:05,762 --> 01:11:07,295 I promoted her business, 1742 01:11:07,330 --> 01:11:09,230 thinking that she cared about us, 1743 01:11:09,265 --> 01:11:10,398 cared about our town. 1744 01:11:10,433 --> 01:11:11,366 [carol] good riddance. 1745 01:11:11,468 --> 01:11:12,767 I think it's best 1746 01:11:12,802 --> 01:11:15,169 if we all just get on with our lives. 1747 01:11:15,205 --> 01:11:17,739 Let our town get back to normal. 1748 01:11:17,774 --> 01:11:20,475 There is no normal after this. 1749 01:11:20,577 --> 01:11:22,644 Oh, you are all crybabies! 1750 01:11:23,747 --> 01:11:25,580 Your partners and husbands 1751 01:11:25,715 --> 01:11:27,348 sought sexual gratification 1752 01:11:27,384 --> 01:11:30,084 with someone totally out of their league. 1753 01:11:30,186 --> 01:11:31,085 Most men would. 1754 01:11:31,121 --> 01:11:33,488 And from what I heard, 1755 01:11:33,523 --> 01:11:35,823 you got the benefit of the lessons. 1756 01:11:36,660 --> 01:11:38,760 Even if it came with a heap of trouble. 1757 01:11:39,929 --> 01:11:41,396 Damn whiners. 1758 01:11:45,435 --> 01:11:47,101 I'm gonna miss that class. 1759 01:11:52,242 --> 01:11:54,075 Should we even go through with this gala? 1760 01:12:01,851 --> 01:12:03,051 [brian] knock-knock. 1761 01:12:03,186 --> 01:12:04,786 I'm really not in the mood. 1762 01:12:04,821 --> 01:12:09,123 This isn't how I expected things to turn out, sadie. 1763 01:12:09,159 --> 01:12:11,859 How did you expect things to turn out 1764 01:12:11,895 --> 01:12:14,262 when you were referring all of your friends to me? 1765 01:12:14,297 --> 01:12:17,398 You all had an itch, you were happy to scratch it. 1766 01:12:17,434 --> 01:12:18,266 You're right. 1767 01:12:18,301 --> 01:12:21,469 And I have to step down from office. 1768 01:12:22,272 --> 01:12:24,238 Do you see what's happening here, brian? 1769 01:12:25,041 --> 01:12:27,675 My name and face is all over the news. 1770 01:12:27,711 --> 01:12:30,812 I am trending online. 1771 01:12:30,847 --> 01:12:32,246 I will forever be known 1772 01:12:32,382 --> 01:12:35,249 as the "pole-dancing slut from luton". 1773 01:12:36,453 --> 01:12:38,886 You get a misdemeanor and a $100 fine. 1774 01:12:38,988 --> 01:12:41,889 I am facing felony charges 1775 01:12:41,925 --> 01:12:43,825 and the possibility of prison. 1776 01:12:45,228 --> 01:12:45,993 That's kind of a double standard, 1777 01:12:46,062 --> 01:12:48,463 don't you think? 1778 01:12:50,433 --> 01:12:52,800 I think we all need to take a long look in the mirror. 1779 01:13:04,681 --> 01:13:06,481 [door opens] 1780 01:13:06,516 --> 01:13:07,715 oh. 1781 01:13:07,751 --> 01:13:10,485 -Marty didn't do anything wrong. -Just stop, marcia, please. 1782 01:13:12,322 --> 01:13:14,088 April, listen. 1783 01:13:14,124 --> 01:13:16,657 M. Macintosh was the name on that list. 1784 01:13:17,594 --> 01:13:19,527 Me. Marcia macintosh. 1785 01:13:19,562 --> 01:13:21,195 I slept with sadie. 1786 01:13:25,769 --> 01:13:27,201 Wait a minute. What? 1787 01:13:27,237 --> 01:13:28,302 You mean you're-- 1788 01:13:28,338 --> 01:13:29,871 gay. Yeah. 1789 01:13:29,906 --> 01:13:32,240 Evidently, I had to hire a prostitute to be sure. 1790 01:13:33,510 --> 01:13:34,976 Worst coming-out story ever. 1791 01:13:36,513 --> 01:13:37,612 Did sadie pressure you? 1792 01:13:37,647 --> 01:13:39,080 No. 1793 01:13:39,115 --> 01:13:40,081 The opposite. 1794 01:13:40,116 --> 01:13:43,751 It was unlike anything I'd ever experienced. 1795 01:13:43,787 --> 01:13:45,987 I felt more me than I ever had. 1796 01:13:47,257 --> 01:13:47,688 And I'm glad I did it. 1797 01:13:47,724 --> 01:13:50,057 I'm glad I could. 1798 01:13:52,595 --> 01:13:54,295 Wow. Marcia, that's wonderful. 1799 01:13:55,231 --> 01:13:56,464 Marty knows 1800 01:13:56,599 --> 01:13:57,698 and he's known for a while. 1801 01:13:57,734 --> 01:14:00,468 He was just giving me the space to tell you myself, 1802 01:14:00,570 --> 01:14:01,869 and I failed him. 1803 01:14:01,905 --> 01:14:03,304 I got nervous. 1804 01:14:03,339 --> 01:14:04,739 There was all that press. 1805 01:14:04,808 --> 01:14:06,741 Everyone in town pointing fingers. 1806 01:14:06,876 --> 01:14:08,476 Then the police were charging people. 1807 01:14:08,511 --> 01:14:10,444 I mean... 1808 01:14:10,480 --> 01:14:11,579 I messed up. 1809 01:14:11,614 --> 01:14:12,713 No, listen. 1810 01:14:12,816 --> 01:14:13,915 I jumped to conclusions. 1811 01:14:13,950 --> 01:14:16,017 I was in full rage mode. 1812 01:14:16,152 --> 01:14:18,586 I said horrible things 1813 01:14:18,621 --> 01:14:20,054 to marty and to sadie. 1814 01:14:20,089 --> 01:14:22,423 I mean... 1815 01:14:22,458 --> 01:14:24,025 This is a mess. 1816 01:14:26,529 --> 01:14:27,528 I love you. 1817 01:14:27,564 --> 01:14:29,330 Thank you for telling me. 1818 01:14:29,365 --> 01:14:30,164 I love you. 1819 01:14:30,333 --> 01:14:32,133 I missed you and I'm happy for you. 1820 01:14:32,168 --> 01:14:33,501 Thank you. 1821 01:14:38,208 --> 01:14:39,774 Marcia came into the salon. 1822 01:14:41,678 --> 01:14:42,777 It was killing me not being able to tell you. 1823 01:14:42,812 --> 01:14:43,811 Yeah. 1824 01:14:44,013 --> 01:14:46,047 Well, it was killing me thinking you cheated. 1825 01:14:46,983 --> 01:14:48,516 It's weird how quickly you assumed 1826 01:14:48,651 --> 01:14:50,685 I paid to sleep with a prostitute. 1827 01:14:50,720 --> 01:14:52,019 You know we don't have that kind of cash. 1828 01:14:54,624 --> 01:14:55,289 I don't know. 1829 01:14:55,325 --> 01:14:57,191 We've been so close recently. 1830 01:14:57,227 --> 01:14:58,392 I guess I just lost my mind 1831 01:14:58,428 --> 01:15:00,628 thinking that it was another lie. 1832 01:15:00,663 --> 01:15:02,330 I'm sorry. 1833 01:15:03,833 --> 01:15:06,033 See, you thought 1834 01:15:06,069 --> 01:15:07,001 that our sex life was better 1835 01:15:07,136 --> 01:15:09,303 because sadie was teaching me new tricks. 1836 01:15:10,373 --> 01:15:12,273 But it was you. 1837 01:15:13,109 --> 01:15:14,275 Your confidence. 1838 01:15:14,310 --> 01:15:17,578 The new way that you were embracing your sexuality. 1839 01:15:19,148 --> 01:15:20,748 Can we talk about that birthday dance? 1840 01:15:22,118 --> 01:15:23,217 That's what was turning me on. 1841 01:15:23,253 --> 01:15:25,887 She wasn't inspiring me, 1842 01:15:25,922 --> 01:15:27,655 it was you. 1843 01:15:31,761 --> 01:15:33,160 I love you. 1844 01:15:40,136 --> 01:15:42,603 Have you decided what you're going to do? 1845 01:15:42,639 --> 01:15:44,138 Honestly, I thought 1846 01:15:44,173 --> 01:15:46,741 I could make a fresh start here in luton. 1847 01:15:47,810 --> 01:15:49,410 But I've hurt people. 1848 01:15:50,313 --> 01:15:51,612 Friends. 1849 01:15:51,648 --> 01:15:53,547 I've ruined lives. 1850 01:15:58,588 --> 01:16:00,321 I want to take the plea. 1851 01:16:01,090 --> 01:16:03,424 It's time we all move on with our lives. 1852 01:16:11,367 --> 01:16:15,603 [♪♪♪] 1853 01:16:19,475 --> 01:16:20,908 [entry buzzer sounds] 1854 01:16:26,099 --> 01:16:26,998 [brian] what a mess. 1855 01:16:27,100 --> 01:16:28,099 My re-election bid is over. 1856 01:16:28,134 --> 01:16:29,367 I don't think we can ever 1857 01:16:29,502 --> 01:16:30,735 show our face again in this town, 1858 01:16:30,770 --> 01:16:31,769 I mean-- 1859 01:16:31,804 --> 01:16:32,870 you're telling me. 1860 01:16:32,905 --> 01:16:35,172 Lynn's throwing me out and I'm staying at the inn. 1861 01:16:35,275 --> 01:16:38,576 Maybe she just needs some time to process all of this. 1862 01:16:38,611 --> 01:16:39,810 We all do. 1863 01:16:39,879 --> 01:16:40,778 No offense, rev, 1864 01:16:40,847 --> 01:16:42,980 but I don't think time is what she needs. 1865 01:16:43,016 --> 01:16:44,715 Let's just get these tables put away 1866 01:16:44,751 --> 01:16:47,485 and then run away and hide till the end of time, okay? 1867 01:16:48,888 --> 01:16:50,087 April. 1868 01:16:50,156 --> 01:16:52,590 I don't think we should cancel the gala. 1869 01:16:52,692 --> 01:16:53,691 [brian] really? 1870 01:16:53,726 --> 01:16:56,294 You don't think we've suffered enough in public? 1871 01:16:58,498 --> 01:17:00,498 Boo-hoo, brian. 1872 01:17:00,600 --> 01:17:02,033 Your names end up in the gazette, 1873 01:17:02,135 --> 01:17:03,200 and you guys think 1874 01:17:03,303 --> 01:17:05,069 you're the only ones dealing with the consequences? 1875 01:17:05,972 --> 01:17:07,505 Sadie's in prison. 1876 01:17:07,607 --> 01:17:09,407 You guys were all too happy 1877 01:17:09,442 --> 01:17:11,409 to pass along her name to your little buddies 1878 01:17:11,444 --> 01:17:13,144 when you didn't think you'd be punished, right? 1879 01:17:13,179 --> 01:17:15,079 I mean, not you, petey. Not you. 1880 01:17:16,182 --> 01:17:19,984 And not one of you showed an ounce of discretion. 1881 01:17:22,689 --> 01:17:24,555 Especially not you, jim. 1882 01:17:24,691 --> 01:17:25,756 Especially not you. 1883 01:17:25,792 --> 01:17:28,492 Look, sadie changed this town. 1884 01:17:28,528 --> 01:17:29,560 For the better. 1885 01:17:29,595 --> 01:17:31,195 Yes, she made some mistakes-- 1886 01:17:31,264 --> 01:17:32,463 big mistakes-- 1887 01:17:32,498 --> 01:17:33,798 but didn't we all? 1888 01:17:33,833 --> 01:17:36,100 She brought an energy to luton 1889 01:17:36,135 --> 01:17:37,101 that, honestly, 1890 01:17:37,303 --> 01:17:39,637 I don't think we even knew we were missing. 1891 01:17:39,772 --> 01:17:41,005 And then we brought it back 1892 01:17:41,107 --> 01:17:42,206 into our homes, 1893 01:17:42,241 --> 01:17:44,075 our jobs, 1894 01:17:44,110 --> 01:17:45,009 our beds-- 1895 01:17:45,044 --> 01:17:46,210 again, not you, petey. 1896 01:17:46,245 --> 01:17:47,812 What are you doing with this? 1897 01:17:50,550 --> 01:17:51,916 It was magical. 1898 01:17:52,885 --> 01:17:55,252 And I don't want to go back to the way we used to be. 1899 01:17:57,690 --> 01:17:59,924 Don't cancel the gala. 1900 01:18:01,127 --> 01:18:05,663 [♪♪♪] 1901 01:18:10,136 --> 01:18:11,635 I mean... 1902 01:18:11,771 --> 01:18:13,471 This gala is a million times better 1903 01:18:13,606 --> 01:18:15,906 than previous years. 1904 01:18:15,942 --> 01:18:16,774 Thank you so much 1905 01:18:16,809 --> 01:18:19,110 for participating in the 50/50, nana. 1906 01:18:19,245 --> 01:18:21,078 Oh, sadie would be so proud. 1907 01:18:21,147 --> 01:18:22,780 You're right. Cheers. 1908 01:18:22,815 --> 01:18:23,881 Good luck. 1909 01:18:24,817 --> 01:18:26,350 Oh--carol. 1910 01:18:26,386 --> 01:18:27,485 Nana. 1911 01:18:27,520 --> 01:18:29,286 Oh, I have an idea 1912 01:18:29,322 --> 01:18:31,322 for a great headline for the newspaper. 1913 01:18:31,357 --> 01:18:32,957 We already have one for tomorrow. 1914 01:18:32,992 --> 01:18:33,858 Oh? 1915 01:18:33,893 --> 01:18:37,094 "pole dancing prostitute spins into jail!" 1916 01:18:37,130 --> 01:18:38,796 why don't you consider 1917 01:18:38,898 --> 01:18:42,400 "brave townspeople survive thrashing by local media." 1918 01:18:42,435 --> 01:18:44,802 I did what any good newspaper reporter 1919 01:18:44,871 --> 01:18:45,836 would have done. 1920 01:18:45,872 --> 01:18:47,605 I uncovered the truth. 1921 01:18:49,709 --> 01:18:51,442 I knew your grandfather. 1922 01:18:51,577 --> 01:18:53,377 He would be so disappointed in you 1923 01:18:53,413 --> 01:18:54,812 that you couldn't tell the difference 1924 01:18:54,847 --> 01:18:56,947 between news and gossip. 1925 01:18:57,884 --> 01:18:59,784 I did what was right for this town. 1926 01:19:01,020 --> 01:19:02,052 To save the legacy. 1927 01:19:02,188 --> 01:19:03,421 She was changing everything. 1928 01:19:03,456 --> 01:19:05,423 And tempting all the men. 1929 01:19:05,458 --> 01:19:06,891 Yes. 1930 01:19:06,926 --> 01:19:08,526 Oh, and... 1931 01:19:08,661 --> 01:19:10,728 I know all about you and mr. Quinn. 1932 01:19:11,564 --> 01:19:14,265 That is what makes this so much sadder. 1933 01:19:17,036 --> 01:19:18,969 Oh, my goodness. 1934 01:19:21,507 --> 01:19:23,841 They always gotta shoot the messenger, don't they? 1935 01:19:25,711 --> 01:19:26,677 Come on, nancy drew, 1936 01:19:26,712 --> 01:19:28,245 let's go hit the photo booth. 1937 01:19:29,882 --> 01:19:31,115 Okay, but no props. 1938 01:19:32,618 --> 01:19:33,717 Thanks, man. Cheers. 1939 01:19:34,120 --> 01:19:38,522 [♪♪♪] 1940 01:19:45,598 --> 01:19:49,166 [♪♪♪] 1941 01:19:49,268 --> 01:19:50,034 lynn. 1942 01:19:50,069 --> 01:19:52,436 How dare you show your face here? 1943 01:19:54,407 --> 01:19:56,540 Lynn, I am so sorry. 1944 01:19:56,576 --> 01:19:58,108 I really mucked up everything. 1945 01:19:58,144 --> 01:20:00,678 "mucked up everything"? 1946 01:20:00,713 --> 01:20:02,947 Jim, you utterly betrayed me 1947 01:20:02,982 --> 01:20:04,348 and then carol went and published it 1948 01:20:04,450 --> 01:20:05,549 for the whole town to see. 1949 01:20:07,353 --> 01:20:08,552 And what I hate most 1950 01:20:08,588 --> 01:20:09,920 is I still love you. 1951 01:20:12,658 --> 01:20:13,657 If we can find a way through this, 1952 01:20:13,693 --> 01:20:15,626 we could probably find our way through anything, 1953 01:20:15,728 --> 01:20:17,995 but... 1954 01:20:18,097 --> 01:20:19,530 I'm really not ready. 1955 01:20:25,171 --> 01:20:26,871 Seriously, when's the last time 1956 01:20:26,906 --> 01:20:28,305 we didn't try and sneak out on this place 1957 01:20:28,341 --> 01:20:29,573 as soon as possible? 1958 01:20:31,143 --> 01:20:32,209 It looks like 1959 01:20:32,311 --> 01:20:34,778 a sexy mary poppins really did come through luton. 1960 01:20:35,615 --> 01:20:36,780 Mary poppins? 1961 01:20:38,851 --> 01:20:40,217 I mean, look, things are different. 1962 01:20:41,587 --> 01:20:42,219 Some things are the same. 1963 01:20:42,255 --> 01:20:44,388 I mean, carol's still carol. 1964 01:20:44,423 --> 01:20:45,856 Yes, she is. 1965 01:20:47,627 --> 01:20:48,592 I mean, I'm not thrilled 1966 01:20:48,628 --> 01:20:50,494 that it took a pole-dancing class prostitute 1967 01:20:50,530 --> 01:20:51,428 to spin things around, 1968 01:20:51,531 --> 01:20:52,963 but... 1969 01:20:53,099 --> 01:20:55,332 I'm not saying it was all bad. 1970 01:20:59,906 --> 01:21:02,806 [♪♪♪] 1971 01:21:04,477 --> 01:21:05,976 [tape fast-forwarding] 1972 01:21:06,012 --> 01:21:07,278 [exit buzzer sounds] 1973 01:21:09,115 --> 01:21:12,082 keep practicing those samba moves, okay? 1974 01:21:15,955 --> 01:21:16,820 [sighs] 1975 01:21:16,889 --> 01:21:18,556 [April] I thought you might need a ride. 1976 01:21:22,762 --> 01:21:25,229 Sadie, I'm so sorry. 1977 01:21:25,264 --> 01:21:27,264 I said awful things. 1978 01:21:29,335 --> 01:21:30,834 And I turned you in. 1979 01:21:32,305 --> 01:21:33,971 You did think I slept with your husband. 1980 01:21:37,677 --> 01:21:40,711 And you never betrayed marcia's secret. 1981 01:21:40,846 --> 01:21:42,313 It's amazing. Why? 1982 01:21:42,348 --> 01:21:44,582 Secrets are sort of my thing. 1983 01:21:45,751 --> 01:21:47,051 You mean more than this drama-- 1984 01:21:47,086 --> 01:21:48,852 to me and to a lot of people. 1985 01:21:49,956 --> 01:21:51,055 You changed our lives. 1986 01:21:51,390 --> 01:21:53,557 Some more than others, 1987 01:21:53,593 --> 01:21:54,858 and... 1988 01:21:54,894 --> 01:21:58,128 Listen, I was in a lot of pain. 1989 01:21:58,197 --> 01:22:00,431 I was lonely. 1990 01:22:00,566 --> 01:22:04,368 I just didn't realize how much until I met you. 1991 01:22:05,972 --> 01:22:08,973 And for the record, I would never sleep with marty. 1992 01:22:09,008 --> 01:22:10,140 Oh, I know-- 1993 01:22:10,176 --> 01:22:11,775 and he couldn't afford you anyways. 1994 01:22:15,815 --> 01:22:16,914 So, what are your plans? 1995 01:22:16,949 --> 01:22:19,249 Are you going to stay in luton? 1996 01:22:19,285 --> 01:22:21,318 I don't think it's a good idea. 1997 01:22:21,454 --> 01:22:22,720 Yeah, probably not. 1998 01:22:24,290 --> 01:22:25,522 I'm really going to miss you. 1999 01:22:26,926 --> 01:22:28,592 Me too. 2000 01:22:34,333 --> 01:22:35,833 I do have to get a few things. 2001 01:22:35,868 --> 01:22:36,967 Would you maybe give me a ride? 2002 01:22:37,003 --> 01:22:38,969 Oh, absolutely. Yeah. 2003 01:22:39,005 --> 01:22:40,537 Just have to make a quick stop. 2004 01:22:40,640 --> 01:22:41,605 Oh, yeah. Okay. 2005 01:22:41,641 --> 01:22:43,774 [April] you look good. Prison was good for you. 2006 01:22:43,809 --> 01:22:45,376 Gotta make it work, you know? 2007 01:22:45,444 --> 01:22:46,477 [April] yeah. 2008 01:22:47,413 --> 01:22:48,679 It's good enough. 2009 01:22:51,784 --> 01:22:53,017 -Ready? -What's happening? 2010 01:22:53,052 --> 01:22:54,518 Why'd you bring me here? 2011 01:22:55,921 --> 01:22:58,022 [loud cheering] 2012 01:23:01,894 --> 01:23:03,093 we heard you were leaving town, 2013 01:23:03,162 --> 01:23:06,063 but we really wanted to get in just one more class. 2014 01:23:08,701 --> 01:23:10,334 Who's ready to sweat one last time? 2015 01:23:10,369 --> 01:23:11,969 [cheering] 2016 01:23:14,674 --> 01:23:16,006 ♪ up to the top ♪ 2017 01:23:16,108 --> 01:23:18,275 ♪ nothing can stop us ♪ 2018 01:23:18,310 --> 01:23:19,743 ♪ up to the top ♪ 2019 01:23:19,779 --> 01:23:21,879 ♪ all the way ♪ 2020 01:23:21,914 --> 01:23:22,880 ♪ get the lights ♪ 2021 01:23:22,915 --> 01:23:24,314 ♪ let's turn it up ♪ 2022 01:23:24,383 --> 01:23:25,716 ♪ tear the roof off ♪ 2023 01:23:25,751 --> 01:23:27,317 ♪ up to the top ♪ 2024 01:23:27,453 --> 01:23:29,553 ♪ in this place ♪ 2025 01:23:29,588 --> 01:23:31,822 ♪ we are... ♪ 2026 01:23:31,924 --> 01:23:35,259 ♪ we are stars ♪ 2027 01:23:35,394 --> 01:23:36,627 ♪ stars ♪ 2028 01:23:36,662 --> 01:23:37,861 ♪ tonight ♪ 2029 01:23:37,897 --> 01:23:39,496 ♪ we are... ♪ 2030 01:23:39,532 --> 01:23:42,666 ♪ we are stars ♪ 2031 01:23:42,702 --> 01:23:44,301 ♪ stars ♪ 2032 01:23:44,336 --> 01:23:45,769 ♪ tonight ♪ 2033 01:23:49,442 --> 01:23:52,910 [♪♪♪] 155078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.