Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,831 --> 00:00:05,497
v redu, vsi, kdo se
je pripravljen potiti?
2
00:00:05,532 --> 00:00:07,666
Pet, šest...
3
00:00:07,701 --> 00:00:09,801
Pet, šest, sedem, osem...
4
00:00:44,972 --> 00:00:47,639
v redu, dame, ta čas je za vas.
5
00:00:49,309 --> 00:00:50,842
Bodi v trenutku.
6
00:00:50,944 --> 00:00:53,512
In imejte se radi!
7
00:00:55,415 --> 00:00:56,548
V redu, nana.
8
00:00:56,583 --> 00:00:57,415
Dobro izgledaš.
9
00:00:57,451 --> 00:00:59,384
Komaj čakam, da
te vidim v bikiniju.
10
00:00:59,419 --> 00:01:01,219
Oh, moji bikini dnevi so mimo,
11
00:01:01,255 --> 00:01:03,288
ampak s temi potezami...
12
00:01:03,323 --> 00:01:05,290
Moje spolno življenje je v ognju.
13
00:01:06,293 --> 00:01:07,425
ne sovraži igralca,
14
00:01:07,461 --> 00:01:08,794
sovražim igro, dame.
15
00:01:08,829 --> 00:01:10,395
April, ostani z mano, prav?
16
00:01:10,531 --> 00:01:11,463
Samo še nekaj minut imamo.
17
00:01:11,498 --> 00:01:12,430
In potegnite navzgor.
18
00:01:12,466 --> 00:01:13,965
Brcaj.
19
00:01:18,639 --> 00:01:20,105
pravočasno.
20
00:01:29,917 --> 00:01:31,049
in dvignite.
21
00:01:31,084 --> 00:01:32,050
Brcaj.
22
00:01:32,085 --> 00:01:33,018
Sadie smith,
23
00:01:33,053 --> 00:01:34,119
aretiran si.
24
00:01:34,154 --> 00:01:35,053
kaj se dogaja?
25
00:01:35,088 --> 00:01:36,922
policist, je to res potrebno?
26
00:01:37,057 --> 00:01:38,623
V redu je, nana. To imam.
27
00:01:38,659 --> 00:01:41,193
No, takoj pokličem župana.
28
00:01:41,228 --> 00:01:42,460
Kaj se dogaja?
29
00:01:42,496 --> 00:01:44,896
Žal mi je. Zelo mi je žal.
30
00:01:44,932 --> 00:01:45,931
Ti si naredil to?
31
00:01:45,966 --> 00:01:47,332
Poskušal sem te opozoriti.
32
00:02:03,550 --> 00:02:05,517
dekle, veš, da
sem moral pobegniti
33
00:02:05,552 --> 00:02:06,484
od tiste puščavske vročine.
34
00:02:06,520 --> 00:02:08,186
Govorite o sušenju
in spreminjanju v prah.
35
00:02:08,222 --> 00:02:08,653
Veste, vsaj tukaj,
36
00:02:08,689 --> 00:02:10,655
Lahko začnem znova,
37
00:02:10,691 --> 00:02:14,092
morda osvobodite te
ljudi teh čudnih življenj.
38
00:02:14,127 --> 00:02:14,993
Ne vem.
39
00:02:15,162 --> 00:02:16,461
Kakorkoli že, vlečem gor.
Zaželi mi srečo.
40
00:02:34,748 --> 00:02:36,648
hvala, ker ste se strinjali,
da mi pokažete prostor.
41
00:02:36,683 --> 00:02:38,016
je vse kar si pričakoval?
42
00:02:38,051 --> 00:02:39,417
Je več.
43
00:02:39,553 --> 00:02:41,286
Svetloba, energija.
44
00:02:41,321 --> 00:02:42,888
Si v redu, če postavim ogledala?
45
00:02:42,990 --> 00:02:44,823
ja Ne vem zakaj ne.
46
00:02:44,858 --> 00:02:45,991
Ste učitelj joge?
47
00:02:46,026 --> 00:02:47,025
res ne.
48
00:02:47,160 --> 00:02:49,127
Vodim tečaje fitnesa
za duha in telo.
49
00:02:49,162 --> 00:02:50,629
Malo plesa,
50
00:02:50,664 --> 00:02:51,596
malo pilatesa,
51
00:02:51,765 --> 00:02:54,833
in nekaj pikantnih
potez, posutih po vrhu.
52
00:02:54,935 --> 00:02:55,934
Palica?
53
00:02:55,969 --> 00:02:57,235
Kot pri plesu ob drogu?
54
00:02:57,271 --> 00:02:59,771
Ne trkajte, dokler ne poskusite.
55
00:03:00,908 --> 00:03:02,674
Zakaj Luton, New Hampshire?
56
00:03:02,709 --> 00:03:05,443
No, preveril je vsa
moja mala podjetja.
57
00:03:05,545 --> 00:03:06,778
Bogato območje.
58
00:03:06,847 --> 00:03:07,979
Varno.
59
00:03:08,015 --> 00:03:09,614
Popolnoma brez konkurence.
60
00:03:09,716 --> 00:03:11,182
Ste spreten podjetnik.
61
00:03:11,218 --> 00:03:12,918
Potrebujemo vas več v tem mestu.
62
00:03:13,020 --> 00:03:14,219
Tukaj vam bo všeč.
63
00:03:14,321 --> 00:03:15,987
Ali želite videti pisarno?
64
00:03:16,023 --> 00:03:17,222
-Da. -Pojdimo.
65
00:03:23,263 --> 00:03:24,696
In ima ločen vhod
66
00:03:24,798 --> 00:03:25,931
s parkirišča zadaj.
67
00:03:25,966 --> 00:03:29,034
Ste v redu, če sem namestim
nekaj varnostnih kamer?
68
00:03:29,069 --> 00:03:30,735
seveda. Vendar
je to mirno območje.
69
00:03:30,771 --> 00:03:32,337
Ne dobimo veliko kriminala.
70
00:03:32,439 --> 00:03:34,039
Nisem le nepremičninski agent,
71
00:03:34,074 --> 00:03:36,041
Sem tudi zelo ponosen župan.
72
00:03:37,711 --> 00:03:39,644
Ali si pisarna deli
steno s sosednjo hišo?
73
00:03:39,680 --> 00:03:40,612
Ja, samo enega.
74
00:03:40,647 --> 00:03:42,747
Na drugi strani je
majhen frizerski salon.
75
00:03:42,883 --> 00:03:43,949
Oh, ampak če
predvajate glasno glasbo...
76
00:03:44,017 --> 00:03:46,384
Oh, tukaj ponujam masažo
in wellness coaching.
77
00:03:46,486 --> 00:03:47,552
To ne bi smelo biti problem.
78
00:03:47,654 --> 00:03:48,820
Sporočilo?
79
00:03:48,855 --> 00:03:50,889
ja Zdiš se malo napet.
80
00:03:50,924 --> 00:03:52,090
Moral bi me priti pogledat.
81
00:03:52,125 --> 00:03:53,591
O hiši seveda g. župan.
82
00:03:53,627 --> 00:03:54,459
res?
83
00:03:54,594 --> 00:03:55,994
Pokliči me kadarkoli.
Uporabil bi lahko stranke.
84
00:03:56,129 --> 00:03:59,597
No, izbral si pravega fanta.
Poznam vse.
85
00:03:59,633 --> 00:04:00,966
To sem mislil.
86
00:04:02,602 --> 00:04:03,435
uh...
87
00:04:03,470 --> 00:04:05,070
Ali dobro pokrivate
oba prostora?
88
00:04:05,105 --> 00:04:06,871
ja Imam več virov dohodka.
89
00:04:06,907 --> 00:04:09,207
Tudi jaz iščem stanovanje.
90
00:04:09,242 --> 00:04:12,010
Vas zanima
nepremičninski hat trick?
91
00:04:12,045 --> 00:04:13,645
Vsekakor.
92
00:04:13,680 --> 00:04:16,081
In če bi si lahko
nadel županski klobuk,
93
00:04:16,183 --> 00:04:17,649
Vsak mesec uporabljam
poslovni mešalnik.
94
00:04:17,684 --> 00:04:19,050
Prihaja 10. Moral bi priti.
95
00:04:20,020 --> 00:04:21,086
Mislim, da bom preveril.
96
00:04:21,121 --> 00:04:22,620
Ja, preveri te.
97
00:04:22,656 --> 00:04:24,422
Saj veste-- preverite.
98
00:04:24,458 --> 00:04:26,424
Ne vem, zakaj sem to rekel.
99
00:04:28,128 --> 00:04:29,160
Dobrodošli v lutonu.
100
00:04:31,732 --> 00:04:32,397
Veseli me, da vam je bilo všeč.
101
00:04:32,566 --> 00:04:34,165
Bilo mi je v veselje spoznati vas.
102
00:04:34,267 --> 00:04:35,100
Hvala vam.
103
00:04:35,135 --> 00:04:36,101
Vabljeni in pogledal bom...
104
00:04:36,136 --> 00:04:37,035
dobro jutro!
105
00:04:37,070 --> 00:04:38,236
jutro.
106
00:04:39,239 --> 00:04:40,171
Dobro jutro, župan Kemp.
107
00:04:40,207 --> 00:04:41,272
Carol.
108
00:04:44,511 --> 00:04:45,410
aprila.
109
00:04:47,981 --> 00:04:48,813
Jo vidiš?
110
00:04:48,849 --> 00:04:49,914
Kaj?
111
00:04:50,017 --> 00:04:51,182
Glej koga? Glej koga?
112
00:04:52,486 --> 00:04:53,385
Je to Bethina plastična operacija?
113
00:04:53,420 --> 00:04:54,352
Beth je imela plastično operacijo?
114
00:04:54,388 --> 00:04:56,388
No, rekla je, da
je zmanjšanje prsi,
115
00:04:56,423 --> 00:04:58,089
ampak to je bila definitivno
liposa za celotno telo.
116
00:04:58,125 --> 00:04:59,624
Brez dvoma.
117
00:04:59,659 --> 00:05:01,359
Videti je, da boste
dobili novega soseda.
118
00:05:01,395 --> 00:05:02,627
vau.
119
00:05:02,662 --> 00:05:03,428
Vodi svoje podjetje
120
00:05:03,563 --> 00:05:05,296
in izgleda kot da
ima komaj 18 let.
121
00:05:05,399 --> 00:05:06,297
Veš kaj,
122
00:05:06,400 --> 00:05:07,766
Resnično moram začeti
uporabljati vlažilno kremo.
123
00:05:07,801 --> 00:05:09,968
Prinesel ti bom tisto
kremo za sončenje.
124
00:05:10,070 --> 00:05:12,837
Veš, kar naprej te vabim
na svoje kozmetične zabave.
125
00:05:12,873 --> 00:05:14,572
Veš, ne morem si
privoščiti tvoje nege kože.
126
00:05:15,342 --> 00:05:16,808
O, župan!
127
00:05:16,843 --> 00:05:18,610
župan.
128
00:05:18,678 --> 00:05:19,677
Moment?
129
00:05:21,848 --> 00:05:22,981
ja
130
00:05:23,016 --> 00:05:24,649
-Živjo. -Živjo!
131
00:05:24,684 --> 00:05:27,652
Videti je, da imate novega
najemnika pri sosedu.
132
00:05:27,687 --> 00:05:28,720
ja
133
00:05:28,755 --> 00:05:31,489
High street ima nov studio
za zdravje in dobro počutje
134
00:05:31,625 --> 00:05:33,058
imenovano dazzle & spin.
135
00:05:33,093 --> 00:05:34,159
Sadie ga vodi
136
00:05:34,261 --> 00:05:35,293
in je specializiran za pole-ates.
137
00:05:35,395 --> 00:05:37,362
Poljak-kaj-zdaj?
138
00:05:37,397 --> 00:05:39,531
Nekaj vadbenega plesa.
139
00:05:40,367 --> 00:05:42,834
Strašno je privlačna.
140
00:05:42,869 --> 00:05:43,668
Ali je?
141
00:05:43,703 --> 00:05:45,403
-Nisem opazil. -Prav.
142
00:05:45,539 --> 00:05:47,939
Je torej poročena? otroci?
143
00:05:47,974 --> 00:05:49,107
Nisem prepričan.
144
00:05:49,142 --> 00:05:51,142
carol, to ni članek
za vaš časopis.
145
00:05:51,178 --> 00:05:52,043
Kje živi?
146
00:05:52,079 --> 00:05:53,812
B&B. Še vedno išče prostor.
147
00:05:53,847 --> 00:05:55,814
No, veš, da je moja
svakinja Marcia
148
00:05:55,849 --> 00:05:56,648
se seli iz
149
00:05:56,817 --> 00:05:58,083
garažno stanovanje ta vikend,
150
00:05:58,118 --> 00:06:00,218
tako da, ne vem, mogoče
bo sadie želela pogledati.
151
00:06:00,320 --> 00:06:02,320
Mislite, da je to varno za vas?
152
00:06:02,456 --> 00:06:04,255
Sploh je ne poznaš.
153
00:06:05,092 --> 00:06:05,723
Zdi se prijazna.
154
00:06:05,759 --> 00:06:07,058
Omenil bom stanovanje.
155
00:06:07,094 --> 00:06:08,226
hvala
156
00:06:08,261 --> 00:06:09,727
Lep dan, dame.
157
00:06:11,898 --> 00:06:16,367
Mislim, da pole-ates ni
pravi par za naše mesto.
158
00:06:16,403 --> 00:06:19,104
Ima g. Quinn te je
že povabila ven, carol?
159
00:06:19,206 --> 00:06:20,839
Ne. In ne spreminjaj teme.
160
00:06:20,874 --> 00:06:23,208
Poglej, zanašam se nate
161
00:06:23,343 --> 00:06:25,477
biti moje oči in
ušesa v tem mestu,
162
00:06:25,512 --> 00:06:26,578
zato me zdaj ne razočaraj.
163
00:06:27,481 --> 00:06:28,546
V redu.
164
00:06:28,648 --> 00:06:29,514
Bi šel potem na kosilo?
165
00:06:29,616 --> 00:06:31,116
Ja, ampak ne tisti lokal
s hamburgerji na brestu.
166
00:06:31,151 --> 00:06:32,851
V torek sem vpil nanje.
167
00:06:32,953 --> 00:06:34,185
-Carol! -Kaj?
168
00:06:34,221 --> 00:06:35,753
Meso premalo spečejo.
169
00:06:35,789 --> 00:06:37,355
Ben bi lahko umrl.
170
00:06:44,865 --> 00:06:47,465
♪ če imate kaj povedati o meni ♪
171
00:06:47,567 --> 00:06:49,501
♪ potem nočem
več slišati besede ♪
172
00:06:49,536 --> 00:06:50,535
♪ ne govori ♪
173
00:06:50,570 --> 00:06:53,638
♪ vrni se tja, kamor spadaš... ♪
174
00:06:53,673 --> 00:06:54,706
živjo! Pravkar smo odprli.
175
00:06:54,841 --> 00:06:55,807
Je res odlična kondicija--
176
00:06:55,842 --> 00:06:56,574
razred.
177
00:06:56,610 --> 00:06:58,510
Živijo!
zdravo Pravkar smo odprli.
178
00:06:58,545 --> 00:06:59,511
To je super--
179
00:06:59,613 --> 00:07:01,112
♪ Ni mi všeč... ♪
180
00:07:01,148 --> 00:07:03,515
živjo zdravo dobrodošli
Zaslepite in zavrtite.
181
00:07:03,617 --> 00:07:04,716
♪ in povem svojim prijateljem ♪
182
00:07:04,751 --> 00:07:05,683
♪ niso ga kupili... ♪
183
00:07:05,719 --> 00:07:07,752
živjo Pravkar smo odprli.
Zaslepite in zavrtite.
184
00:07:07,787 --> 00:07:08,820
Želite poskusiti?
185
00:07:08,855 --> 00:07:12,724
♪ zakaj se hočeš
vedno igrati z mano? ♪
186
00:07:12,759 --> 00:07:13,725
♪ ne veš ♪
187
00:07:13,927 --> 00:07:16,261
♪ da sem jaz tisti,
ki vodi to ulico? ♪
188
00:07:17,564 --> 00:07:18,296
živjo Zdravo. Sem--
189
00:07:18,331 --> 00:07:21,566
oh! Ti si sadie.
In sem nesramen.
190
00:07:21,701 --> 00:07:24,502
Tukaj imaš res lepo
mesto, nesramni.
191
00:07:24,538 --> 00:07:27,438
Ne morem verjeti, da
se nisem prišel predstavit.
192
00:07:27,474 --> 00:07:28,740
Jaz sem April.
193
00:07:28,842 --> 00:07:30,108
Lepo te je bilo spoznati.
194
00:07:30,143 --> 00:07:31,075
Samo spraševal sem se
195
00:07:31,111 --> 00:07:32,510
če bi mi razdelili
nekaj letakov?
196
00:07:32,612 --> 00:07:33,545
Oh!
197
00:07:33,647 --> 00:07:34,846
ja Z veseljem.
198
00:07:34,948 --> 00:07:35,914
Hm...
199
00:07:35,949 --> 00:07:36,781
ja
200
00:07:36,816 --> 00:07:38,149
Pol mesta se vrti
na mojem stolu, torej.
201
00:07:38,285 --> 00:07:39,951
Opazil sem.
202
00:07:39,986 --> 00:07:42,220
Slišal sem, da morda še
vedno iščeš stanovanje,
203
00:07:42,255 --> 00:07:43,121
ker moja svakinja
204
00:07:43,156 --> 00:07:45,723
pravkar izselili iz našega
garažnega stanovanja.
205
00:07:45,759 --> 00:07:46,691
Oh! rad bi ga videl.
206
00:07:46,860 --> 00:07:48,293
Ja, bivam v tej
nočitvi z zajtrkom
207
00:07:48,328 --> 00:07:49,260
dokler ne najdem mesta,
208
00:07:49,396 --> 00:07:50,461
ampak gostilničar--
209
00:07:50,564 --> 00:07:52,297
ona ima te punčke...
210
00:07:52,332 --> 00:07:54,098
ja. Pripelje jih sem.
211
00:07:54,201 --> 00:07:55,133
Postrižem jim lase.
212
00:07:55,168 --> 00:07:57,068
-Oh...
-Prinese jih.
213
00:07:57,170 --> 00:07:57,869
Prav.
214
00:07:57,904 --> 00:07:59,637
-To je res grozljivo. -Ja.
215
00:07:59,673 --> 00:08:00,705
V redu, torej moram od tam.
216
00:08:00,807 --> 00:08:02,207
-Mm-hmm. Ti delaš. -Ja.
217
00:08:08,782 --> 00:08:10,548
-Živjo. -Živjo!
218
00:08:10,584 --> 00:08:12,350
zdravo Vstopite. Jaz sem Sadie.
219
00:08:12,419 --> 00:08:13,384
Jaz sem nana.
220
00:08:13,420 --> 00:08:15,620
Lepo te je bilo srečati.
221
00:08:15,722 --> 00:08:17,188
-Vau. -Ja. dobrodošli
222
00:08:17,224 --> 00:08:18,356
dobrodošli...
223
00:08:18,391 --> 00:08:20,358
Za bleščanje in vrtenje.
224
00:08:20,393 --> 00:08:22,093
Kako vozite te stvari?
225
00:08:23,863 --> 00:08:25,463
O fant.
226
00:08:25,498 --> 00:08:27,498
Mislim, da sva
danes samo ti in jaz.
227
00:08:27,534 --> 00:08:30,702
V redu, iztegnemo boke.
228
00:08:37,477 --> 00:08:39,644
nana, ti si moja edina učenka.
229
00:08:39,746 --> 00:08:40,612
Zakaj je tako težko
230
00:08:40,647 --> 00:08:42,146
ustanoviti novo
podjetje v tem mestu?
231
00:08:42,282 --> 00:08:46,050
Osebnosti v lutonu
vsekakor ne olajšajo.
232
00:08:46,086 --> 00:08:47,652
To niso divji ljudje.
233
00:08:47,754 --> 00:08:49,020
Sicer še ne.
234
00:08:49,055 --> 00:08:50,521
Oh, všeč mi je duh.
235
00:08:50,557 --> 00:08:51,889
Tukaj ti bom pomagal.
236
00:08:51,925 --> 00:08:53,191
Ali greš
237
00:08:53,226 --> 00:08:55,093
na poslovni sestanek pozneje?
238
00:08:55,128 --> 00:08:56,828
Moral bi.
239
00:08:56,863 --> 00:08:57,996
po mojih izkušnjah,
240
00:08:58,031 --> 00:08:59,330
osebne povezave
241
00:08:59,366 --> 00:09:01,566
so boljši od katere
koli oblike oglaševanja.
242
00:09:01,668 --> 00:09:02,967
Ali boš šel?
243
00:09:03,003 --> 00:09:04,569
Ali izgledam kot takšna oseba
244
00:09:04,671 --> 00:09:06,704
kdo bi zamudil priložnost
za brezplačno vino?
245
00:09:08,074 --> 00:09:09,307
Zagotovo ne.
246
00:09:13,747 --> 00:09:15,580
Kaj ji daje misliti
247
00:09:15,615 --> 00:09:18,616
to je primerna
obleka za srečanje
248
00:09:18,752 --> 00:09:19,484
v cerkvi?
249
00:09:19,586 --> 00:09:21,919
Ljudje je zagotovo
ne bodo pozabili.
250
00:09:23,189 --> 00:09:24,789
Brian. Kdo je to ljubko bitje?
251
00:09:24,824 --> 00:09:27,091
Sadie, to je Jim Rogers--
lastnik prodajalca avtomobilov.
252
00:09:27,193 --> 00:09:30,361
Počakaj. Kako lev
pozdravi novo žival na polju?
253
00:09:30,397 --> 00:09:30,895
Ne vem.
254
00:09:30,930 --> 00:09:32,330
Z veseljem te jem!
255
00:09:34,467 --> 00:09:35,233
Vau.
256
00:09:35,335 --> 00:09:37,835
Pozdravljeni vsi skupaj!
Začnimo.
257
00:09:37,971 --> 00:09:39,270
Imamo nov obraz. Dobrodošli!
258
00:09:39,306 --> 00:09:41,205
resno?
259
00:09:41,308 --> 00:09:42,440
Kaj? Lahko bi bila stranka.
260
00:09:42,475 --> 00:09:43,841
Bi lahko bil bolj očiten?
261
00:09:43,943 --> 00:09:44,876
Mislim, res?
262
00:09:44,911 --> 00:09:46,711
Zakaj nam ne poveste
o svojem poslu?
263
00:09:46,746 --> 00:09:48,246
Hvala za povabilo.
264
00:09:48,281 --> 00:09:49,380
Zdravo vsi.
265
00:09:49,416 --> 00:09:50,515
Jaz sem sadie
266
00:09:50,550 --> 00:09:51,449
in imam novega
267
00:09:51,484 --> 00:09:53,518
center zdravja in
fitnesa, dazzle & spin,
268
00:09:53,553 --> 00:09:54,786
na glavni ulici.
269
00:09:54,821 --> 00:09:57,021
Poučuje ples ob drogu.
270
00:09:57,757 --> 00:09:58,823
kolednica!
271
00:09:58,858 --> 00:10:00,258
Kaj počneš tukaj?
272
00:10:00,293 --> 00:10:02,260
Ali imate podjetje,
za katerega ne vem?
273
00:10:02,295 --> 00:10:06,331
Pokrivam pomembne dogodke, nana.
274
00:10:06,366 --> 00:10:07,965
Sadie govori.
275
00:10:08,802 --> 00:10:09,767
Carol ima prav.
276
00:10:09,803 --> 00:10:12,770
Poučujem kombinacijo
plesa in palice--
277
00:10:12,806 --> 00:10:14,339
ki vas bo zagotovo preznojilo.
278
00:10:14,941 --> 00:10:16,741
Počutim se že kar toplo.
279
00:10:16,776 --> 00:10:19,177
Nudim tudi masaže
in wellness coaching
280
00:10:19,212 --> 00:10:21,879
za moje stranke, ki
želijo drugačno potenje.
281
00:10:21,915 --> 00:10:23,648
Torej, tukaj so moje karte.
282
00:10:23,683 --> 00:10:25,516
Prvi tečaj je brezplačen.
283
00:10:25,552 --> 00:10:26,584
Upam, da se vidimo tam.
284
00:10:30,023 --> 00:10:32,223
Hvala za to pomoč.
285
00:10:32,359 --> 00:10:33,558
Seveda.
286
00:10:33,660 --> 00:10:34,492
Obožujem Carol,
287
00:10:34,527 --> 00:10:38,296
ampak zna biti
včasih zelo koledniška.
288
00:10:39,399 --> 00:10:41,399
Hotel sem vas obvestiti,
da je stanovanje pripravljeno.
289
00:10:41,434 --> 00:10:43,368
Oh, to je super!
290
00:10:43,403 --> 00:10:44,535
Sadie, Sadie.
291
00:10:44,571 --> 00:10:46,003
To je minister Preston.
292
00:10:46,039 --> 00:10:47,305
zdravo Jaz sem sadie.
293
00:10:47,440 --> 00:10:48,506
-Lepo te je bilo srečati.
-Ti tudi.
294
00:10:48,541 --> 00:10:51,376
Poleg tega, da delite ta
veličasten prostor z nami,
295
00:10:51,411 --> 00:10:52,610
vodi tudi luton gala.
296
00:10:52,712 --> 00:10:55,046
To je najpomembnejše
297
00:10:55,081 --> 00:10:57,749
občinski dobrodelni
dogodek leta.
298
00:10:57,884 --> 00:11:00,218
Gre za majhno srečanje
za dober namen.
299
00:11:00,253 --> 00:11:02,987
Ampak to je odličen
dogodek za mreženje.
300
00:11:03,022 --> 00:11:04,255
Sem v celoti.
301
00:11:04,290 --> 00:11:05,757
To je super!
Kako lahko pomagam?
302
00:11:07,093 --> 00:11:08,059
hej, doma sem.
303
00:11:08,161 --> 00:11:08,826
zgodaj si doma.
304
00:11:08,995 --> 00:11:11,162
Kako je šel poslovni mešalnik?
305
00:11:12,232 --> 00:11:13,364
Naj uganem,
306
00:11:13,466 --> 00:11:15,767
so seksi novo dekle
zažgali na grmadi?
307
00:11:15,802 --> 00:11:16,734
Ne še.
308
00:11:16,903 --> 00:11:19,704
št. Seksi novo dekle
je naš novi najemnik.
309
00:11:19,739 --> 00:11:22,140
In niso uporabili količka, uporabili
so mojo palico za striptizete.
310
00:11:22,242 --> 00:11:24,275
Oh, to je lepo slišati.
311
00:11:24,377 --> 00:11:25,710
prosim odpusti mojemu bratu.
312
00:11:25,745 --> 00:11:27,111
Novo stanovanje vam bo všeč.
313
00:11:28,214 --> 00:11:29,380
hvala
314
00:11:29,416 --> 00:11:30,448
Sta lačna?
315
00:11:30,483 --> 00:11:31,149
Da, prosim.
316
00:11:31,351 --> 00:11:32,984
-Koktajli? -Da, prosim.
317
00:11:33,019 --> 00:11:34,485
ja Naj bo moj dvojni.
318
00:11:37,090 --> 00:11:39,257
Poskušam prepričati tvojo
ženo, da poskusi z lekcijo.
319
00:11:39,292 --> 00:11:41,125
Ali boš to naredil?
320
00:11:41,161 --> 00:11:43,861
Misliš, da bi moral?
321
00:11:43,897 --> 00:11:45,463
Stopaj previdno, Marty.
322
00:11:45,498 --> 00:11:46,964
V kuhinji je veliko nožev.
323
00:11:48,768 --> 00:11:51,002
Ne, mislim, da si
popoln tak, kot si.
324
00:11:51,104 --> 00:11:52,737
Strinjam se.
325
00:11:52,772 --> 00:11:54,405
April je tako pikanten.
326
00:11:54,441 --> 00:11:56,107
Ampak, veš, te lekcije
ne govorijo o potrebah.
327
00:11:56,242 --> 00:11:58,443
Gre samo za željo
po več v življenju.
328
00:11:59,546 --> 00:12:02,146
Če si premisliš, imam
osamljeno palico.
329
00:12:02,182 --> 00:12:03,347
Lahko ga preizkusite.
330
00:12:03,383 --> 00:12:05,850
To mi je Marty rekel na
najinem prvem zmenku.
331
00:12:07,854 --> 00:12:09,787
ok, enkrat bom poskusil.
332
00:12:11,958 --> 00:12:14,125
zavrti navzdol.
333
00:12:14,160 --> 00:12:16,160
Premakni se z zadnjico.
334
00:12:16,262 --> 00:12:18,796
-Ti poskusi. -Ne. Ne ne ne.
335
00:12:18,832 --> 00:12:20,665
Okoli pola.
336
00:12:20,700 --> 00:12:22,567
Pomolzel ga boš.
337
00:12:22,602 --> 00:12:24,735
Navzdol in upognite hrbet.
338
00:12:24,771 --> 00:12:26,804
-Hoditi naokoli. -Da. Oh, ja.
339
00:12:26,906 --> 00:12:27,905
-Zdravo. -Ja.
340
00:12:29,375 --> 00:12:30,975
ne pozabite priviti gležnjev.
341
00:12:31,010 --> 00:12:32,844
Poveži mi gležnje.
Ali naj se tega lotim?
342
00:12:33,880 --> 00:12:35,980
In gremo gor!
343
00:12:36,015 --> 00:12:36,948
počakaj, počakaj, počasi!
344
00:12:40,220 --> 00:12:42,453
ja, pravkar si me prijel za rit.
345
00:12:42,489 --> 00:12:43,321
Obraz me boli--
346
00:12:43,356 --> 00:12:45,456
obraz me boli od tako
velikega nasmeha.
347
00:12:47,460 --> 00:12:48,092
Vendar ti moram
pridobiti še nekaj strank.
348
00:12:48,261 --> 00:12:50,628
Ne morem biti tvoja edina stranka.
349
00:12:50,663 --> 00:12:51,762
To bi bilo neverjetno.
350
00:12:51,898 --> 00:12:55,399
No, ljudje na mojem stolu so
zelo privlačno občinstvo, torej.
351
00:12:57,237 --> 00:12:58,803
ja
352
00:12:58,838 --> 00:13:00,671
O moj bog.
353
00:13:00,707 --> 00:13:02,540
To je bilo res zabavno.
354
00:13:02,575 --> 00:13:03,641
To sem potreboval.
355
00:13:03,676 --> 00:13:04,775
ja Tudi jaz sem potreboval to.
356
00:13:04,878 --> 00:13:05,810
Prav.
357
00:13:05,845 --> 00:13:07,678
Naredimo to še enkrat.
358
00:13:07,714 --> 00:13:08,713
-Samo še enkrat?
-Samo še enkrat.
359
00:13:08,815 --> 00:13:09,780
pridi no
360
00:13:09,816 --> 00:13:11,415
Joj. Ne morem niti vstati.
361
00:13:11,518 --> 00:13:12,483
Bil si tako blizu.
362
00:13:12,519 --> 00:13:15,119
Moje mišice so atrofirale.
363
00:13:25,298 --> 00:13:26,631
v redu.
364
00:13:27,901 --> 00:13:30,434
To bo delovalo.
365
00:13:35,341 --> 00:13:36,841
Prav.
366
00:13:55,895 --> 00:13:56,961
ben!
367
00:13:58,097 --> 00:13:59,297
Poberem te kasneje, mislim.
368
00:14:01,501 --> 00:14:03,134
Oh, prihaja.
369
00:14:04,537 --> 00:14:05,436
Ne bodi čuden...
370
00:14:05,538 --> 00:14:06,904
Ne bodi čuden.
371
00:14:07,006 --> 00:14:08,406
Ne bodi čuden...
372
00:14:08,541 --> 00:14:10,408
Gospa Martin, vedno z veseljem.
373
00:14:10,476 --> 00:14:11,943
Oh, g. Quinn!
374
00:14:11,978 --> 00:14:14,078
Mislil sem, da sem ti
rekel, lahko me kličeš Carol.
375
00:14:14,180 --> 00:14:15,279
Carol.
376
00:14:15,315 --> 00:14:16,380
Gerald.
377
00:14:16,482 --> 00:14:17,615
Gerald!
378
00:14:17,650 --> 00:14:22,386
Smešno, do zdaj nisem
vedel, da je to tvoje ime.
379
00:14:22,422 --> 00:14:23,387
Tudi jaz nisem.
380
00:14:26,926 --> 00:14:30,294
Danes zjutraj sem
zelo užival v časopisu.
381
00:14:30,396 --> 00:14:32,330
Veste, brez tistih
receptov zadaj,
382
00:14:32,365 --> 00:14:34,532
Ves teden bi jedla isto stvar.
383
00:14:35,201 --> 00:14:36,334
Oh, to je tako lepo od tebe.
384
00:14:36,569 --> 00:14:38,970
Veliko jih je iz babičine
knjige receptov.
385
00:14:39,005 --> 00:14:40,104
Oh.
386
00:14:42,442 --> 00:14:43,708
Moral bi iti notri.
387
00:14:43,843 --> 00:14:45,309
Vso srečo s temi številkami.
388
00:14:45,345 --> 00:14:46,677
Prav.
389
00:14:50,416 --> 00:14:52,450
O moj bog.
390
00:15:10,169 --> 00:15:11,669
samo še enkrat.
Dajte no fantje.
391
00:15:13,039 --> 00:15:15,406
Hip, kolk, kolk, kolk.
392
00:15:15,508 --> 00:15:16,841
In glava!
393
00:15:16,876 --> 00:15:18,309
Kolk.
394
00:15:18,344 --> 00:15:20,111
In na drugo stran.
395
00:15:20,146 --> 00:15:21,112
In glavo.
396
00:15:21,147 --> 00:15:22,046
počakaj malo!
397
00:15:22,081 --> 00:15:22,980
Carol! Carol!
398
00:15:23,016 --> 00:15:25,249
Zelo mi je žal.
Ali imamo termin?
399
00:15:25,284 --> 00:15:27,752
Ne, ampak kaj delaš tam notri?
400
00:15:29,088 --> 00:15:30,655
Tako zabavno je.
To moraš poskusiti.
401
00:15:31,424 --> 00:15:33,557
Ja, no, to se nikoli ne zgodi.
402
00:15:33,593 --> 00:15:36,027
Veš, zdi se, da ji
posel gre na bolje.
403
00:15:36,062 --> 00:15:38,329
Kako je toliko žensk
izvedelo za njen studio?
404
00:15:38,364 --> 00:15:40,031
Jim je mali ptiček povedal?
405
00:15:40,066 --> 00:15:42,667
Nisem samo tvoje
oči in ušesa, carol.
406
00:15:42,702 --> 00:15:43,734
Sem svoj človek,
407
00:15:43,836 --> 00:15:44,802
in slučajno mi je
všeč, tako da, da,
408
00:15:44,837 --> 00:15:47,138
morda sem to
omenil nekaj ljudem.
409
00:15:47,173 --> 00:15:48,606
In preden, veš, to
410
00:15:48,641 --> 00:15:50,241
slišiš od koga drugega,
411
00:15:50,343 --> 00:15:52,309
živi v garažnem stanovanju.
412
00:15:54,480 --> 00:15:56,881
Se vam ne zdi, da je
to za Martyja skušnjava?
413
00:15:56,916 --> 00:15:58,049
Ne, Carol, ne.
414
00:15:58,084 --> 00:15:59,383
Zakaj bi bila to težava?
415
00:15:59,419 --> 00:16:01,719
Ne poznaš je.
416
00:16:01,754 --> 00:16:03,187
Draga, skrbi me zate.
417
00:16:03,222 --> 00:16:05,022
Tja se bom vrnil...
418
00:16:05,058 --> 00:16:06,323
in moral bi iti z mano.
419
00:16:06,392 --> 00:16:07,324
Zabavno je.
420
00:16:07,360 --> 00:16:08,059
Zabavna je!
421
00:16:08,227 --> 00:16:12,163
Ne potim se v javnosti, April.
422
00:16:21,974 --> 00:16:23,574
ti si neverjeten.
423
00:16:23,609 --> 00:16:24,875
neverjetno?
424
00:16:24,977 --> 00:16:27,344
Sami ste precej neverjetni.
425
00:16:27,413 --> 00:16:29,714
Vodite uspešno
nepremičninsko podjetje,
426
00:16:29,749 --> 00:16:31,482
najdeš čas biti župan,
427
00:16:31,617 --> 00:16:33,718
in zagovarjaš mala
podjetja, kot je moje.
428
00:16:33,753 --> 00:16:36,987
No, tvoj uspeh je moj uspeh.
429
00:16:37,023 --> 00:16:40,224
Vsem bom povedal
o današnjem večeru.
430
00:16:40,259 --> 00:16:41,258
To mi veliko pomeni.
431
00:16:42,361 --> 00:16:44,729
Bog, imaš roke angela.
432
00:16:44,864 --> 00:16:47,998
No, lahko te popeljejo
v nebesa, g. župan.
433
00:16:49,168 --> 00:16:50,401
Mislim, če hočeš.
434
00:16:51,637 --> 00:16:52,436
Obrnite se.
435
00:16:52,472 --> 00:16:55,206
No, lahko še kaj naredim
436
00:16:55,241 --> 00:16:56,841
da te osrečim, brian?
437
00:16:57,577 --> 00:16:58,609
Vroči kamni?
438
00:16:58,811 --> 00:17:02,313
Na željo nudim
različne dodatne storitve.
439
00:17:03,082 --> 00:17:05,783
Kaj ljudje običajno zahtevajo?
440
00:17:06,552 --> 00:17:08,052
Mislim, da veš.
441
00:17:10,223 --> 00:17:12,189
Oh...
442
00:17:23,836 --> 00:17:25,302
ljubek
443
00:17:25,338 --> 00:17:26,937
živjo, petey.
444
00:17:26,973 --> 00:17:28,105
Oh, hej, April.
445
00:17:28,141 --> 00:17:28,939
Živjo, sadie.
446
00:17:29,108 --> 00:17:31,408
Vsaka možnost, ki bi jo
tvoja mama upoštevala
447
00:17:31,444 --> 00:17:33,077
darovanje darilnega
bona za luton gala?
448
00:17:33,112 --> 00:17:34,178
Moja mati?
449
00:17:34,280 --> 00:17:36,547
No, moral bi jo poklicati.
450
00:17:36,582 --> 00:17:37,915
Je odsotna na umik?
451
00:17:37,950 --> 00:17:38,983
še vedno?
452
00:17:39,619 --> 00:17:41,552
Vau, tu notri čudovito diši.
453
00:17:41,587 --> 00:17:43,587
Kaj je to in kako ga dobim?
454
00:17:43,689 --> 00:17:44,488
ooh
455
00:17:44,524 --> 00:17:46,924
To so moji slavni mafini.
456
00:17:48,027 --> 00:17:49,927
Vau. Te so neverjetne.
457
00:17:49,962 --> 00:17:52,096
Kako to, da jih še
nikoli nisem poskusil?
458
00:17:52,165 --> 00:17:53,864
Ponavadi jih naredim
samo za mamo.
459
00:17:54,967 --> 00:17:55,933
te so tako dobre!
460
00:17:56,536 --> 00:17:57,968
- Te moraš prodati. -Res?
461
00:17:58,004 --> 00:17:58,569
ali še bolje,
462
00:17:58,604 --> 00:18:00,337
daj jih na voziček,
463
00:18:00,439 --> 00:18:02,106
tako da se bo vonj
razširil po glavni ulici.
464
00:18:02,141 --> 00:18:03,641
Vsak dan bi bili razprodani.
465
00:18:03,743 --> 00:18:05,910
In poslušaj, poznam te stvari.
466
00:18:05,945 --> 00:18:07,044
Sem specialist za mafine.
467
00:18:09,081 --> 00:18:10,080
jaz tudi.
468
00:18:12,285 --> 00:18:14,852
ker pečem mafine.
469
00:18:14,887 --> 00:18:16,120
Mm-hmm.
470
00:18:16,389 --> 00:18:18,322
Se vidiva kasneje, muffin man.
471
00:18:18,357 --> 00:18:20,491
- o, ja. Se vidiva.
- Dobri so.
472
00:18:20,526 --> 00:18:22,560
Adijo, april. Adijo, sadie.
473
00:18:23,963 --> 00:18:25,796
Kokos je za hišo.
474
00:18:25,832 --> 00:18:26,897
Hvala vam!
475
00:18:30,503 --> 00:18:32,069
torej, kako je na novem mestu?
476
00:18:32,104 --> 00:18:33,504
Je v redu.
477
00:18:33,606 --> 00:18:35,339
Mislil sem, da bi
bilo lepo živeti sam,
478
00:18:35,441 --> 00:18:36,841
večinoma pa ti le da veliko
več časa za razmislek.
479
00:18:36,876 --> 00:18:37,942
Hmm.
480
00:18:37,977 --> 00:18:39,677
In to je slabo?
481
00:18:39,712 --> 00:18:41,212
no...
482
00:18:43,115 --> 00:18:44,315
Se morate o čem pogovoriti?
483
00:18:44,383 --> 00:18:45,416
No, res sovražim zmenke.
484
00:18:45,551 --> 00:18:46,517
oh
485
00:18:47,186 --> 00:18:49,687
Mislim, tako je
486
00:18:49,722 --> 00:18:50,688
Kar naprej preverjam polja
487
00:18:50,823 --> 00:18:52,389
o stvareh, za katere vsi
mislijo, da bi jih moral narediti,
488
00:18:52,525 --> 00:18:53,791
ampak nič od tega
me ne osrečuje.
489
00:18:54,694 --> 00:18:57,428
No, mislim, da se veliko
ljudi lahko poistoveti s tem,
490
00:18:57,463 --> 00:18:59,129
in zagotovo vam ni treba
imeti vseh odgovorov--
491
00:18:59,165 --> 00:19:00,531
predvsem naenkrat, kajne?
492
00:19:02,335 --> 00:19:03,901
Kaj praviš, da prideš
nocoj na večerjo?
493
00:19:03,936 --> 00:19:07,071
Ker te zagotovo pogrešamo.
494
00:19:07,106 --> 00:19:08,305
Ne, ne, v redu sem.
495
00:19:09,075 --> 00:19:10,541
-Pošteno. -Ja?
496
00:19:10,576 --> 00:19:11,542
Še pomembneje,
497
00:19:11,711 --> 00:19:13,677
kaj načrtuješ za
martijev rojstni dan?
498
00:19:13,713 --> 00:19:14,745
Oh!
499
00:19:16,849 --> 00:19:18,048
Nimam pojma.
500
00:19:20,419 --> 00:19:21,552
Lahko dobim 20?
501
00:19:21,654 --> 00:19:22,920
ja
502
00:19:23,022 --> 00:19:24,655
Ne vem kako April in vsi
503
00:19:24,690 --> 00:19:27,524
je tako prevzel ta ženska.
504
00:19:27,660 --> 00:19:28,592
Zakaj te to tako moti?
505
00:19:28,628 --> 00:19:30,828
Moji lasje trpijo, ben.
506
00:19:30,863 --> 00:19:31,729
Ti si ljubosumen
507
00:19:31,764 --> 00:19:33,998
da je tvoj prijatelj
dobil novega prijatelja?
508
00:19:34,100 --> 00:19:35,032
ne!
509
00:19:35,134 --> 00:19:37,268
Imam odlične
instinkte in sem zelo...
510
00:19:37,303 --> 00:19:38,802
mama, instinkti ti govorijo
511
00:19:38,905 --> 00:19:41,505
biti nor obsojajoč?
512
00:19:41,607 --> 00:19:43,274
Ona je dobesedno neznanka.
513
00:19:43,376 --> 00:19:46,176
Ženske, kot je ona,
poznam vse življenje.
514
00:19:46,212 --> 00:19:48,012
Ženske, ki so se spravile
na svoj videz, medtem ko
515
00:19:48,047 --> 00:19:50,881
smo se mi ostali trudili,
da bi nas jemali resno.
516
00:19:50,917 --> 00:19:52,950
Dedek mi je rekel,
da ti je dal časopis
517
00:19:52,985 --> 00:19:53,717
kot darilo za maturo.
518
00:19:53,819 --> 00:19:56,420
Videl sem nasledstvo.
519
00:19:56,522 --> 00:19:57,488
Ni ti bilo treba toliko garati.
520
00:19:58,991 --> 00:20:00,357
Pojdi ven.
521
00:20:14,740 --> 00:20:16,774
dazzle & spin fitnes in masaža.
522
00:20:16,909 --> 00:20:21,345
Da, za nocoj imam prosto.
523
00:20:21,380 --> 00:20:24,815
Smem vprašati, kdo vas je napotil?
524
00:20:24,850 --> 00:20:26,016
Popoln.
525
00:20:26,686 --> 00:20:28,319
Imate kakšne posebne želje?
526
00:20:30,656 --> 00:20:31,522
Ste to imeli v mislih?
527
00:20:31,557 --> 00:20:35,192
Da, popolnoma se
lahko prilagodim temu.
528
00:20:50,676 --> 00:20:52,009
presegla si samega sebe!
529
00:20:52,044 --> 00:20:53,344
Komaj sem začel.
530
00:20:53,379 --> 00:20:54,511
Imeli boste več
predmetov na dražbi
531
00:20:54,547 --> 00:20:55,512
kot veste, kaj storiti s.
532
00:20:55,548 --> 00:20:58,248
Ali obiskujete verske obrede?
533
00:20:58,351 --> 00:20:59,483
Oh, res ne.
534
00:20:59,518 --> 00:21:01,952
Gibanje je moja duhovna praksa.
535
00:21:03,322 --> 00:21:05,756
No, kakorkoli se
povežeš z bogom.
536
00:21:05,791 --> 00:21:07,624
No, oddal bom druge
dražbene predmete
537
00:21:07,660 --> 00:21:08,592
ta teden, v redu?
538
00:21:08,761 --> 00:21:12,663
Mogoče bi jih namesto
tega lahko pobral pri tebi?
539
00:21:12,765 --> 00:21:13,998
Kadarkoli.
540
00:21:29,348 --> 00:21:30,581
kako naj poskrbim,
da se počutiš dobro?
541
00:21:30,683 --> 00:21:31,949
ben?
542
00:21:31,984 --> 00:21:34,018
Je tam notri vse v redu?
543
00:21:34,120 --> 00:21:35,786
V redu sem, mama.
544
00:21:35,821 --> 00:21:37,721
Dobro sem. Vse je dobro.
545
00:21:55,391 --> 00:21:56,490
je v redu. Vzemi si čas.
546
00:21:56,525 --> 00:21:58,025
Povej mi zakaj si tukaj.
547
00:21:59,095 --> 00:22:01,295
Že dolgo nisem bil z žensko.
548
00:22:02,098 --> 00:22:03,964
Moja žena je umrla pred osmimi leti.
549
00:22:05,034 --> 00:22:06,100
Zelo mi je žal.
550
00:22:06,235 --> 00:22:09,203
Ničesar nam ni treba narediti,
lahko se samo pogovarjamo.
551
00:22:11,674 --> 00:22:12,773
Bila je odlična.
552
00:22:13,676 --> 00:22:15,976
Bila bi prva v
vrsti za tvoj razred.
553
00:22:16,011 --> 00:22:18,178
Ni bila tesno misleča.
554
00:22:18,214 --> 00:22:20,681
Kot je lahko veliko ljudi tukaj.
555
00:22:22,818 --> 00:22:24,284
Vas moti, če plešemo?
556
00:22:29,925 --> 00:22:32,126
-Sliši se res super. -Mm-hmm.
557
00:22:32,228 --> 00:22:34,561
Bila je.
558
00:22:34,597 --> 00:22:35,729
ona...
559
00:22:37,199 --> 00:22:40,300
...Ni hodila v sobe, lebdela je.
560
00:22:43,205 --> 00:22:46,607
Vsak teden sem ji
prinašal sveže rože.
561
00:22:46,675 --> 00:22:47,775
Oh...
562
00:22:47,810 --> 00:22:48,976
To je res sladko.
563
00:22:49,011 --> 00:22:52,012
Katera ženska ne mara rož?
564
00:22:54,350 --> 00:22:55,949
Ja, no...
565
00:22:55,985 --> 00:22:58,852
Včasih se zdi...
566
00:22:58,888 --> 00:23:02,089
Kot da bi del mene umrl z njo.
567
00:23:05,428 --> 00:23:07,494
Niste mrtvi, g. Quinn.
568
00:23:09,064 --> 00:23:11,098
In mislim, da bi
želela, da res živiš.
569
00:23:24,613 --> 00:23:26,313
kolednica?
570
00:23:27,817 --> 00:23:30,083
gospod. Quinn.
571
00:23:30,119 --> 00:23:31,185
Oprostite.
572
00:23:31,287 --> 00:23:32,453
Nisem hotel motiti.
573
00:23:36,091 --> 00:23:37,057
To je za vas.
574
00:23:38,227 --> 00:23:40,027
Oh, kako lepo!
575
00:23:41,230 --> 00:23:42,429
Kakšna je priložnost?
576
00:23:43,432 --> 00:23:44,698
Carol martin,
577
00:23:44,733 --> 00:23:47,334
boš šel z mano na zmenek?
578
00:23:49,505 --> 00:23:51,805
Gerald, tega bi si zelo želel.
579
00:23:52,508 --> 00:23:53,707
Super.
580
00:23:53,809 --> 00:23:55,976
V soboto te pridem pobrati.
581
00:24:01,116 --> 00:24:02,483
Imam dobre novice!
582
00:24:02,585 --> 00:24:05,185
me je vprašal Gerald.
583
00:24:05,287 --> 00:24:06,787
Končno!
584
00:24:06,889 --> 00:24:07,421
ja!
585
00:24:07,456 --> 00:24:08,889
Kdaj je veliki zmenek?
586
00:24:08,924 --> 00:24:10,190
sobota
587
00:24:10,226 --> 00:24:11,859
Cel teden za predstavljanje
588
00:24:11,894 --> 00:24:13,760
vse grozljive načine,
kako bo šlo narobe.
589
00:24:13,863 --> 00:24:15,796
Oh, Carol, ne razmišljaj tako.
590
00:24:15,898 --> 00:24:18,465
Prepričan sem, da bo šlo narobe
na povsem nepričakovane načine.
591
00:24:18,501 --> 00:24:21,235
Hvala za zaupanje.
592
00:24:23,038 --> 00:24:24,304
Pogrešal sem te.
593
00:24:24,340 --> 00:24:26,039
Tudi jaz sem te pogrešal.
594
00:24:27,042 --> 00:24:27,908
Veste, razmišljal sem,
595
00:24:27,943 --> 00:24:30,777
mogoče sem
prehitro ocenil sadie.
596
00:24:32,448 --> 00:24:33,780
Je to past?
597
00:24:33,816 --> 00:24:35,082
št.
598
00:24:35,117 --> 00:24:36,116
Nič ni narobe
599
00:24:36,285 --> 00:24:39,753
z žensko, ki prevzame
nadzor nad svojo spolnostjo--
600
00:24:39,788 --> 00:24:41,622
tudi če se s tem nekoliko
preveč razmetava--
601
00:24:41,757 --> 00:24:44,958
vendar ni tako, kot da
počne kaj nezakonitega.
602
00:24:45,060 --> 00:24:46,059
točno tako!
603
00:24:47,530 --> 00:24:49,963
Sadie bi moral bolje spoznati.
604
00:24:49,999 --> 00:24:52,633
Imate odličen okus za prijatelje.
605
00:24:52,668 --> 00:24:53,834
Mogoče mi bo všeč.
606
00:24:56,505 --> 00:24:58,805
Zelo sem zadovoljen z
delom planerskega odbora
607
00:24:58,841 --> 00:25:02,042
in želim se vam vsem
zahvaliti, da ste priskočili
608
00:25:02,077 --> 00:25:02,843
in pomagati pri tem
609
00:25:02,878 --> 00:25:05,412
eden najboljših gala
dogodkov vseh časov.
610
00:25:08,284 --> 00:25:09,816
In če ni več posla,
611
00:25:09,852 --> 00:25:10,417
lahko samo--
612
00:25:10,452 --> 00:25:12,085
Nekaj imam.
613
00:25:12,121 --> 00:25:13,153
Če imamo čas.
614
00:25:13,188 --> 00:25:14,788
Sadie. Seveda, pridi gor.
615
00:25:14,823 --> 00:25:15,856
V redu. hvala
616
00:25:18,894 --> 00:25:21,094
Hvala vam.
617
00:25:21,196 --> 00:25:23,230
Kaj če bi mislili večje?
618
00:25:23,332 --> 00:25:25,899
-Večji? -Večji. ja
619
00:25:26,001 --> 00:25:28,869
Vsako leto podarimo
prodajo na tihi dražbi
620
00:25:29,004 --> 00:25:31,405
v isti skupnostni
sklad za otroke.
621
00:25:31,440 --> 00:25:33,273
A kaj ko bi lahko
zbrali več denarja
622
00:25:33,309 --> 00:25:35,876
in darovati več dobrodelnim organizacijam?
623
00:25:35,911 --> 00:25:36,977
Ne vem.
624
00:25:37,012 --> 00:25:39,146
Majhno je način, kako to
počnemo že od začetka.
625
00:25:39,248 --> 00:25:40,581
in deluje čudovito,
626
00:25:40,616 --> 00:25:42,516
ampak gradimo na tem.
627
00:25:42,551 --> 00:25:44,017
Kot npr.
628
00:25:44,053 --> 00:25:46,620
lahko bi izžrebali 50/50.
629
00:25:50,225 --> 00:25:51,992
Carol?
630
00:25:52,027 --> 00:25:53,660
Sadie ima prav.
631
00:25:53,696 --> 00:25:56,563
Večji je boljši.
632
00:25:56,665 --> 00:25:59,600
Računajte name za nekaj brezplačnega
oglasnega prostora v časopisu.
633
00:26:41,543 --> 00:26:42,542
vau!
634
00:26:42,578 --> 00:26:43,577
Hvala še enkrat.
635
00:26:43,612 --> 00:26:45,812
To je bilo popolno.
636
00:26:47,082 --> 00:26:48,148
no...
637
00:26:48,250 --> 00:26:49,483
res...
638
00:26:49,518 --> 00:26:51,385
Lahko samo rečem...
639
00:26:51,420 --> 00:26:52,619
Kako dobro je, da
ste se preselili sem?
640
00:26:52,721 --> 00:26:55,122
Ne samo zaradi prijateljstva,
641
00:26:55,157 --> 00:26:56,023
ampak tudi zato, ker
642
00:26:56,058 --> 00:26:59,793
všeč ti je enaka kakovost
televizije kot meni.
643
00:26:59,828 --> 00:27:01,028
kriv.
644
00:27:01,063 --> 00:27:04,097
In to mesto ste spremenili v
naravnost pesem Beyonce.
645
00:27:04,133 --> 00:27:05,666
Kaj je to?
646
00:27:05,801 --> 00:27:07,768
To bo storila spolna osvoboditev.
647
00:27:08,637 --> 00:27:09,936
-Resno? -Da.
648
00:27:09,972 --> 00:27:10,937
Iz kje si prišel?
649
00:27:10,973 --> 00:27:12,873
Moje stranke v salonu...
650
00:27:12,908 --> 00:27:15,175
ne morejo nehati govoriti
o svojem spolnem življenju.
651
00:27:15,210 --> 00:27:16,576
To je načrt!
652
00:27:16,612 --> 00:27:17,377
Revolucija, veš,
653
00:27:17,546 --> 00:27:19,012
začne eno majhno mesto naenkrat.
654
00:27:19,048 --> 00:27:20,080
To je načrt?
655
00:27:20,115 --> 00:27:22,015
Seliti se iz mesta v mesto
656
00:27:22,051 --> 00:27:23,784
kot nekakšen, kot,
657
00:27:23,886 --> 00:27:25,452
seksana mary poppins,
ki pleše ob drogu?
658
00:27:25,487 --> 00:27:26,920
Ta naslov mi ni všeč.
659
00:27:27,022 --> 00:27:28,889
-Popoln? -Mary Poppins.
660
00:27:33,028 --> 00:27:33,794
kaj je s kamero?
661
00:27:33,996 --> 00:27:36,263
Oh, samo posnamem
nekaj plesnih gibov.
662
00:27:36,298 --> 00:27:37,531
Oh.
663
00:27:37,633 --> 00:27:39,933
oprosti, ker motim ženski večer.
664
00:27:39,968 --> 00:27:41,802
Potrebujem te nazaj domov.
665
00:27:41,937 --> 00:27:43,070
Oh, ja, pojdi.
666
00:27:43,105 --> 00:27:44,171
-Ali te moti, če grem?
-Da, prosim.
667
00:27:44,273 --> 00:27:45,472
V redu.
668
00:27:46,942 --> 00:27:48,375
- Adijo. - Adijo.
669
00:27:51,747 --> 00:27:52,679
Lepo se imejte, fantje.
670
00:27:52,715 --> 00:27:54,347
se vidimo kasneje.
671
00:28:22,511 --> 00:28:23,710
o moj bog.
672
00:28:35,524 --> 00:28:36,723
-zdravo. -Živjo.
673
00:28:36,825 --> 00:28:38,258
Je tam vse v redu?
674
00:28:38,293 --> 00:28:39,559
Ja zakaj?
675
00:28:39,595 --> 00:28:40,727
Ste bili v pisarni?
676
00:28:40,763 --> 00:28:42,763
Slišal sem čudne zvoke.
677
00:28:42,798 --> 00:28:44,064
Oh, ja, masiral sem,
678
00:28:44,099 --> 00:28:45,999
vendar je bila samo glasna stranka.
679
00:28:46,034 --> 00:28:48,235
Oh! V redu. Imam te. Imam te.
680
00:28:48,270 --> 00:28:49,302
Samo bil sem...
681
00:28:49,338 --> 00:28:50,470
Veš, za trenutek
me je skrbelo zate.
682
00:28:50,572 --> 00:28:52,205
Oh, nikoli ti ni
treba skrbeti zame.
683
00:28:52,241 --> 00:28:54,374
Ne pozabite, da imam
tudi te varnostne kamere.
684
00:28:54,409 --> 00:28:55,776
Prav.
685
00:28:55,878 --> 00:28:57,511
Pozabil sem.
686
00:28:57,546 --> 00:28:58,745
Mogoče bi moral dobiti nekaj?
687
00:28:58,881 --> 00:28:59,980
Oh, ne, to ni potrebno.
688
00:29:00,015 --> 00:29:01,081
Pokriva obe vrati.
689
00:29:01,116 --> 00:29:03,383
Sporočim vam, če bom
kdaj videl kaj sumljivega.
690
00:29:03,485 --> 00:29:05,085
Oh, to je tako lepo od tebe.
691
00:29:05,988 --> 00:29:08,555
Hm, se želiš družiti
pozneje zvečer?
692
00:29:08,590 --> 00:29:10,123
Bliža se Martyjev rojstni dan
693
00:29:10,159 --> 00:29:12,192
in ne vem kaj naj mu kupim.
694
00:29:15,798 --> 00:29:17,464
Točno vem, kaj naj mu dam.
695
00:29:31,013 --> 00:29:33,180
♪ ura je krepko čez polnoč ♪
696
00:29:34,049 --> 00:29:37,684
♪ spet si zavrnil moje razloge ♪
697
00:29:37,719 --> 00:29:38,885
♪ Sploh ne vem ♪
698
00:29:38,987 --> 00:29:41,788
♪ kaj boš naredil z mano ♪
699
00:29:43,158 --> 00:29:44,658
♪ pridi v moje srce ♪
700
00:29:44,760 --> 00:29:46,593
♪ pridi vame ♪
701
00:29:46,628 --> 00:29:49,996
♪ prihaja kot umetniško delo ♪
702
00:30:25,734 --> 00:30:30,170
Nisem pričakoval,
da bom tako čustven.
703
00:30:30,205 --> 00:30:32,005
Tega še nikoli nisem naredil.
704
00:30:32,040 --> 00:30:33,440
No, to je škoda.
705
00:30:33,542 --> 00:30:35,876
Dober si v tem.
706
00:30:35,978 --> 00:30:38,979
Vendar je narobe.
707
00:30:39,014 --> 00:30:41,314
Zavajam svojo župnijo.
708
00:30:41,350 --> 00:30:42,849
Neuspešen sem bog.
709
00:30:44,786 --> 00:30:46,753
Ni narobe hrepeneti
po človeški povezanosti,
710
00:30:46,788 --> 00:30:48,588
to je normalno.
711
00:30:49,458 --> 00:30:52,058
Ljudje me iščejo za vodstvo.
712
00:30:54,730 --> 00:30:57,364
In tudi jaz sem človek.
713
00:30:58,066 --> 00:30:59,799
Vsi podležemo skušnjavi.
714
00:31:00,335 --> 00:31:01,368
No, morda vam bo to dalo
715
00:31:01,403 --> 00:31:04,671
boljše razumevanje vaše župnije.
716
00:31:06,208 --> 00:31:09,976
In poznate moje župljane?
717
00:31:10,012 --> 00:31:11,745
Poznam jih dokaj dobro.
718
00:31:12,981 --> 00:31:14,481
To ne spremeni ničesar.
719
00:31:34,036 --> 00:31:35,835
hej, sadie.
Spet ste tukaj zgodaj.
720
00:31:46,615 --> 00:31:48,682
To je bilo neverjetno.
Se vidimo naslednji teden.
721
00:31:56,591 --> 00:31:57,791
jim?
722
00:32:09,738 --> 00:32:11,171
spiš z jimom?
723
00:32:11,206 --> 00:32:11,972
On je poročen!
724
00:32:12,007 --> 00:32:14,574
Poznamo njegovo ženo.
725
00:32:14,609 --> 00:32:16,343
Všeč mi je njegova žena.
726
00:32:16,478 --> 00:32:17,644
Kako si lahko to naredil?
727
00:32:17,679 --> 00:32:19,713
Nisem te pričakoval tako zgodaj.
728
00:32:19,748 --> 00:32:20,914
Želite morda zajtrkovati?
729
00:32:21,750 --> 00:32:22,649
Kaj je to?
730
00:32:22,751 --> 00:32:23,683
Kaj?
731
00:32:23,785 --> 00:32:25,652
Kakšne masaže delate tukaj?
732
00:32:30,592 --> 00:32:31,858
Vse vrste.
733
00:32:34,062 --> 00:32:35,161
Hm...
734
00:32:35,364 --> 00:32:39,332
V redu, ali si jim
dal masažo, veš,
735
00:32:39,368 --> 00:32:41,468
preden je dobil--
736
00:32:41,503 --> 00:32:43,169
-spolno? -Ja.
737
00:32:43,205 --> 00:32:44,838
Je Jim prišel do tebe?
738
00:32:45,674 --> 00:32:47,774
Smo dve odrasli osebi, April.
739
00:32:47,809 --> 00:32:50,110
Mogoče bi morali
dobiti palačinke za zajtrk.
740
00:32:50,145 --> 00:32:51,911
palačinke? palačinke?
741
00:32:51,947 --> 00:32:52,479
ja, malo sem lačen.
742
00:32:52,614 --> 00:32:55,215
Mislim, rad imam palačinke.
743
00:32:55,250 --> 00:32:56,549
Palačinke so običajne.
744
00:32:56,585 --> 00:32:58,051
Veš, kaj dobiš.
745
00:32:58,086 --> 00:32:59,519
Kot masaža.
746
00:32:59,554 --> 00:33:01,154
Prav? Ampak potem dodaš...
747
00:33:01,256 --> 00:33:02,722
-Klobasa. -Ja.
748
00:33:02,758 --> 00:33:04,424
-Na strani. -Prav.
749
00:33:04,559 --> 00:33:05,992
In potem ti plačajo za to.
750
00:33:06,028 --> 00:33:06,960
Cel zajtrk.
751
00:33:07,062 --> 00:33:08,028
In vse strani?
752
00:33:08,063 --> 00:33:09,295
ja
753
00:33:09,331 --> 00:33:10,430
Ste prostitutka?
754
00:33:10,465 --> 00:33:13,099
Ljudem pomagam pri povezovanju
s samim seboj in svojim partnerjem
755
00:33:13,135 --> 00:33:13,967
na nove načine.
756
00:33:14,136 --> 00:33:16,236
Je posel, vendar
je tudi storitev.
757
00:33:17,839 --> 00:33:19,706
-Kot terapevt? -Da.
758
00:33:19,741 --> 00:33:21,107
Kot spolni terapevt.
759
00:33:21,143 --> 00:33:23,176
Kot licencirani spolni terapevt?
760
00:33:23,278 --> 00:33:24,310
št.
761
00:33:24,446 --> 00:33:25,378
hotel sem ti povedati,
762
00:33:25,414 --> 00:33:27,347
Samo nisem te hotel
spraviti v slabo situacijo.
763
00:33:27,449 --> 00:33:28,381
ja...
764
00:33:28,417 --> 00:33:29,716
Malo pozno je.
765
00:33:29,751 --> 00:33:31,785
Ali si jezen, ker to počnem?
766
00:33:31,887 --> 00:33:33,653
ali si jezen, ker
ti nisem povedal?
767
00:33:33,755 --> 00:33:34,821
Hm, oboje!
768
00:33:34,890 --> 00:33:36,856
No, moj posel je ločen
od najinega prijateljstva,
769
00:33:36,892 --> 00:33:39,025
in res ni tako velik posel
770
00:33:39,061 --> 00:33:40,193
razen če narediš tako.
771
00:33:40,228 --> 00:33:42,095
Mislim, spolno delo je delo.
772
00:33:44,866 --> 00:33:45,732
Ste prostitutka?
773
00:33:45,767 --> 00:33:47,600
Imam se za
kreativnega podjetnika,
774
00:33:47,636 --> 00:33:49,636
če pa dodeljujemo oznake,
775
00:33:49,671 --> 00:33:52,705
potem pa ja, jaz sem prostitutka.
776
00:33:55,777 --> 00:33:57,777
V redu.
777
00:33:57,813 --> 00:33:59,412
Prostitutka.
778
00:34:07,439 --> 00:34:08,705
-Draga? -Hmm?
779
00:34:08,740 --> 00:34:11,841
-Je vse v redu? -Ne. ja ja
780
00:34:11,877 --> 00:34:13,543
Ja, ne vem.
781
00:34:15,447 --> 00:34:16,946
To je bil tobogan.
782
00:34:17,682 --> 00:34:20,016
Potrebujem nasvet.
783
00:34:21,386 --> 00:34:22,652
-Od mene? -Mm-hmm.
784
00:34:22,687 --> 00:34:24,487
Običajno nisem
vaša oseba za nasvet.
785
00:34:24,523 --> 00:34:25,722
To je novo.
786
00:34:25,857 --> 00:34:26,990
In strašljivo.
787
00:34:27,025 --> 00:34:31,828
Torej, če ste imeli prijatelja,
ki je počel nekaj nezakonitega,
788
00:34:31,863 --> 00:34:32,929
bi jih predala?
789
00:34:32,964 --> 00:34:34,764
Mislim, da je odvisno.
790
00:34:34,800 --> 00:34:37,567
Ali poškodujejo ljudi?
791
00:34:37,602 --> 00:34:38,501
Recimo?
792
00:34:38,537 --> 00:34:40,737
Mislim, bolelo
bi, če bi izvedeli.
793
00:34:47,078 --> 00:34:48,011
Potem bi verjetno pustil, da zdrsne.
794
00:34:48,046 --> 00:34:49,179
res?
795
00:34:49,214 --> 00:34:50,346
To je tvoj nasvet?
796
00:34:50,382 --> 00:34:52,115
Vidiš?
797
00:34:52,150 --> 00:34:53,650
Zato sem rekel, da me je strah.
798
00:34:54,853 --> 00:34:56,319
Ne, resno mislim.
799
00:34:58,356 --> 00:34:59,522
srček...
800
00:34:59,658 --> 00:35:00,957
Ti si dobra oseba.
801
00:35:00,992 --> 00:35:01,457
Če ti srce pravi,
da je nekaj narobe
802
00:35:01,660 --> 00:35:03,159
in ga ignoriraš,
803
00:35:03,195 --> 00:35:04,794
postajalo bo vedno glasnejše,
804
00:35:04,830 --> 00:35:06,095
in potem boš vedel
kaj moraš narediti.
805
00:35:06,965 --> 00:35:07,864
Toda do takrat,
806
00:35:07,966 --> 00:35:08,965
morda samo sprejeti
807
00:35:09,000 --> 00:35:11,634
da ljudje počnejo stvari,
ki jih ne odobravamo,
808
00:35:11,770 --> 00:35:13,269
ampak vseeno jih imamo radi.
809
00:35:14,239 --> 00:35:15,705
V redu?
810
00:35:23,515 --> 00:35:26,382
Torej, s koliko
ljudmi ste to storili?
811
00:35:26,518 --> 00:35:28,484
Mislim, da pet
812
00:35:28,520 --> 00:35:29,319
je bilo največ.
813
00:35:29,354 --> 00:35:30,720
Vredu.
814
00:35:30,755 --> 00:35:33,790
Torej imate samo pet strank?
815
00:35:33,825 --> 00:35:36,092
Oh, ne, šteli smo
različne stvari.
816
00:35:37,329 --> 00:35:39,295
Oh!
817
00:35:39,331 --> 00:35:41,531
Torej ste to storili s
petimi ljudmi hkrati?
818
00:35:41,566 --> 00:35:42,632
Lahko rečeš seks.
819
00:35:42,767 --> 00:35:43,867
To ni slaba beseda.
820
00:35:43,902 --> 00:35:44,868
In dokler ne izpustimo
821
00:35:44,903 --> 00:35:46,536
tega puritanskega
načina razmišljanja,
822
00:35:46,571 --> 00:35:48,104
družba se ne bo nikoli razvila.
823
00:35:48,206 --> 00:35:49,873
Mislim, lahko se vključimo
samo z oboževalci,
824
00:35:49,908 --> 00:35:51,341
a je to problem?
825
00:35:51,376 --> 00:35:52,575
No, to je nezakonito.
826
00:35:52,677 --> 00:35:54,677
Ne bi smelo biti.
827
00:35:54,713 --> 00:35:56,713
V redu, kdo je torej
vaša tipična stranka?
828
00:35:56,848 --> 00:35:59,649
Stari, beli fantje srednjih let.
829
00:35:59,684 --> 00:36:00,984
Ste videli to mesto?
830
00:36:01,019 --> 00:36:02,619
Se kdaj navežeš na te tipe?
831
00:36:02,654 --> 00:36:04,621
Mislim, seks je
nekako intimen, kajne?
832
00:36:04,656 --> 00:36:06,389
Zame to ni tako intimno.
833
00:36:06,458 --> 00:36:07,757
Samo zaprem ta del sebe.
834
00:36:08,927 --> 00:36:10,059
torej...
835
00:36:10,962 --> 00:36:12,962
Mislim, kaj se zgodi, če
ti nekdo začne biti všeč?
836
00:36:13,098 --> 00:36:15,064
Imate romantična razmerja?
837
00:36:15,100 --> 00:36:16,566
fantje? Prijateljice?
838
00:36:16,601 --> 00:36:17,767
Poskusil sem.
839
00:36:17,869 --> 00:36:18,735
V resnici se ne
izide tako dobro.
840
00:36:18,770 --> 00:36:20,403
Ljudje postanejo ljubosumni, torej.
841
00:36:20,438 --> 00:36:21,371
Hmm.
842
00:36:21,406 --> 00:36:23,172
No, mora biti zelo težko
843
00:36:23,208 --> 00:36:25,775
da se odpreš
844
00:36:25,877 --> 00:36:29,245
veš, potem ko si
bil tako dolgo zaprt.
845
00:36:30,348 --> 00:36:32,215
Odnosi so precenjeni.
846
00:36:32,284 --> 00:36:33,383
So prijateljstva precenjena?
847
00:36:34,786 --> 00:36:37,854
Veste, ne morete kar naprej lagati in
pričakovati, da vam bodo ljudje zaupali.
848
00:36:37,956 --> 00:36:39,622
Mislim, prijateljstva v
resnici ne delujejo tako.
849
00:36:40,458 --> 00:36:41,424
No, ne bi vedel.
850
00:36:41,459 --> 00:36:43,826
Večino svojega življenja sem bil sam.
851
00:36:43,929 --> 00:36:45,261
No, ne več.
852
00:36:47,599 --> 00:36:48,865
Ni več skrivnosti.
853
00:36:51,236 --> 00:36:52,101
V redu.
854
00:36:52,237 --> 00:36:53,703
Obljubim.
855
00:36:59,811 --> 00:37:02,578
kaj želite videti?
856
00:37:02,681 --> 00:37:04,781
Kdo hočeš, da sem?
857
00:37:06,184 --> 00:37:07,750
Ben?
858
00:37:07,786 --> 00:37:08,885
Je vse v redu?
859
00:37:09,621 --> 00:37:12,021
G. Quinn je rekel, da
ste izpustili matematiko.
860
00:37:12,057 --> 00:37:13,089
V redu sem, mama.
861
00:37:13,124 --> 00:37:14,924
Samo utrujen.
862
00:37:14,960 --> 00:37:16,125
Ali si bolan?
863
00:37:16,227 --> 00:37:17,393
št.
864
00:37:17,429 --> 00:37:18,795
Draga, kaj počneš tam notri?
865
00:37:19,764 --> 00:37:20,396
Ne vstopajte!
866
00:37:20,565 --> 00:37:21,698
Samo delam domačo nalogo!
867
00:37:21,733 --> 00:37:22,865
Pusti me pri miru!
868
00:37:28,506 --> 00:37:30,306
Samo pod tuš se grem.
869
00:37:53,064 --> 00:37:54,731
Naredil bom vse, kar hočeš.
870
00:37:57,502 --> 00:37:58,401
Izvolite.
871
00:37:58,503 --> 00:37:59,502
Hvala, daphne.
872
00:37:59,537 --> 00:38:01,270
Že nekaj časa te nisem videl.
Verjetno si zaposlen.
873
00:38:01,339 --> 00:38:03,139
Obema moram nekaj pokazati.
874
00:38:04,776 --> 00:38:06,342
Opaši si ledja.
875
00:38:07,979 --> 00:38:09,278
Poglej to.
876
00:38:11,649 --> 00:38:13,082
Naredil bom vse, kar hočeš.
877
00:38:13,118 --> 00:38:16,753
Prodaja videe sebe,
878
00:38:16,788 --> 00:38:18,755
sama sebi dela stvari.
879
00:38:18,790 --> 00:38:19,956
Vau.
880
00:38:20,091 --> 00:38:22,692
V redu. No, vzemimo samo...
881
00:38:22,727 --> 00:38:23,960
tukaj globoko vdihni
882
00:38:23,995 --> 00:38:24,794
in poskusite ugotoviti
883
00:38:24,829 --> 00:38:26,162
zakaj bi lahko
naredila kaj takega.
884
00:38:26,197 --> 00:38:28,498
Ne umirim se, April!
885
00:38:28,533 --> 00:38:30,133
Moj sin je videl njen piškot!
886
00:38:30,168 --> 00:38:31,834
Razumem, zakaj si razburjen.
887
00:38:31,870 --> 00:38:33,336
Jezen sem zaradi bena,
888
00:38:33,371 --> 00:38:36,539
razburjen pa sem
tudi zaradi Aprila.
889
00:38:37,609 --> 00:38:38,474
Tukaj. Poglej.
890
00:38:38,643 --> 00:38:40,443
Poglejte okna v ozadju.
891
00:38:40,478 --> 00:38:41,544
to je moje stanovanje.
892
00:38:41,646 --> 00:38:43,079
Mm-hmm.
893
00:38:43,114 --> 00:38:45,248
Pri vas doma snema porniče.
894
00:38:47,619 --> 00:38:48,518
Poglej, ne ljubim
895
00:38:48,586 --> 00:38:50,853
da snema v mojem stanovanju,
896
00:38:50,889 --> 00:38:52,221
ampak, mislim, ali je nezakonito?
897
00:38:52,257 --> 00:38:53,489
Ni.
898
00:38:54,559 --> 00:38:56,125
Ok, no, časi so težki,
899
00:38:56,227 --> 00:38:57,460
morda to ni naša stvar
900
00:38:57,562 --> 00:38:58,928
kaj počne, da zasluži denar.
901
00:38:59,030 --> 00:39:00,096
Ni naša stvar
902
00:39:00,131 --> 00:39:03,733
da snema skrivne posnetke
seksa v vaši izposojeni?
903
00:39:03,835 --> 00:39:04,834
Mislim, jasno,
904
00:39:04,869 --> 00:39:06,702
Moral bom dobiti čistilko.
905
00:39:07,806 --> 00:39:10,006
kako se kaj šališ?
906
00:39:10,108 --> 00:39:11,174
To ni smešno.
907
00:39:12,310 --> 00:39:14,277
Skrbi me zate in za Martyja?
908
00:39:14,312 --> 00:39:16,846
To so posnetki nje same...
909
00:39:16,881 --> 00:39:19,148
kaj če snema z drugimi ljudmi?
910
00:39:19,250 --> 00:39:22,385
Kaj pa, če na vašo
posest pripelje neznance?
911
00:39:23,455 --> 00:39:24,287
Pogledal sem v njeno ozadje.
912
00:39:24,322 --> 00:39:25,755
Nikoli ni bila aretirana
ali kaj podobnega.
913
00:39:25,890 --> 00:39:29,358
Je pa nekdanja striptizeta.
914
00:39:29,394 --> 00:39:30,660
Lahko pogledam
tudi njeno ozadje.
915
00:39:30,695 --> 00:39:32,562
Odstranjevanje ni nezakonito.
916
00:39:32,664 --> 00:39:33,563
Mislim,
917
00:39:33,665 --> 00:39:34,630
če bi ben to videl,
918
00:39:34,666 --> 00:39:37,900
samo vprašanje časa bo
919
00:39:37,936 --> 00:39:40,636
prej kot ostali v mestu, kajne?
920
00:39:40,672 --> 00:39:42,505
Samo razložimo
ji, da to ni v redu...
921
00:39:42,640 --> 00:39:45,908
za njen ugled in za nas.
922
00:39:46,911 --> 00:39:47,877
Oh, seveda, April.
923
00:39:47,912 --> 00:39:51,180
Zakaj tudi nje ne
peljemo ven na malico?
924
00:39:51,216 --> 00:39:52,048
Nad mimozami,
925
00:39:52,083 --> 00:39:53,116
Lahko jo samo vprašam
926
00:39:53,151 --> 00:39:56,953
da neha izpostavljati njeno
vagino mojemu mladoletnemu sinu.
927
00:39:57,055 --> 00:39:57,453
Oh, moj bog, Carol.
928
00:39:57,555 --> 00:40:00,056
Veš, jaz...
929
00:40:00,091 --> 00:40:02,191
Nočem ben razmišljati
930
00:40:02,227 --> 00:40:05,061
da je pornografija tisto,
kar je normalno in seksi.
931
00:40:05,797 --> 00:40:08,131
Nikoli me ni bilo strah imeti
spolnih pogovorov z njim,
932
00:40:08,166 --> 00:40:10,032
ampak to-- to je drugače.
933
00:40:10,168 --> 00:40:12,869
To je intenzivno igranje vlog--
934
00:40:12,971 --> 00:40:13,736
in to je nekdo, ki ga pozna--
935
00:40:13,771 --> 00:40:15,771
in samo-- ni prav.
936
00:40:15,807 --> 00:40:17,206
ni prav,
937
00:40:17,275 --> 00:40:20,009
ampak to, kar je naredila
sadie, ni nezakonito.
938
00:40:20,044 --> 00:40:22,245
Daj mi mir.
939
00:40:22,280 --> 00:40:24,547
Mogoče bom o
njej pisal v časopisu.
940
00:40:24,582 --> 00:40:27,717
Pogovoril se bom z njo in
jo prosil, naj neha snemati.
941
00:40:27,752 --> 00:40:29,952
ja V redu.
942
00:40:29,988 --> 00:40:31,754
Varuj si hrbet.
943
00:40:31,890 --> 00:40:34,157
Kdo ve, kaj bi lahko
naredila s tvojim možem.
944
00:40:34,192 --> 00:40:37,994
Očitno ji manjka meja.
945
00:40:44,919 --> 00:40:46,252
stisnite te žemljice, dame.
946
00:40:47,188 --> 00:40:48,988
Pokonci in nadaljuj! Gor!
947
00:40:50,124 --> 00:40:51,324
Morava govoriti.
948
00:40:53,294 --> 00:40:55,428
Hm, takoj se vrnem, dame.
949
00:40:57,732 --> 00:40:59,532
Kaj je to?
950
00:41:00,735 --> 00:41:01,567
Videoposnetki?
951
00:41:01,603 --> 00:41:04,036
Rekel si mi, da
ni več skrivnosti!
952
00:41:04,072 --> 00:41:05,504
Nisem skrival videov,
953
00:41:05,540 --> 00:41:07,006
tako da nisem mislil,
da je to skrivnost.
954
00:41:07,041 --> 00:41:10,576
Rekel si, da nočeš
nikogar prizadeti, kajne?
955
00:41:10,645 --> 00:41:13,246
No, Carolin najstniški
sin je kupoval vaše kasete.
956
00:41:14,182 --> 00:41:15,348
Stavim, da ni šlo dobro.
957
00:41:15,450 --> 00:41:16,148
št.
958
00:41:16,184 --> 00:41:17,483
In potem je vmešala Daphne.
959
00:41:17,518 --> 00:41:19,218
Mislim, nočeš, da te
tukaj ujamejo, kajne?
960
00:41:19,320 --> 00:41:20,353
Samo snemi jih.
961
00:41:20,421 --> 00:41:21,354
tega ne morem.
962
00:41:21,456 --> 00:41:22,488
To bi bilo dovoliti,
da me nekdo osramoti
963
00:41:22,624 --> 00:41:23,756
v skrivanje, kdo sem.
964
00:41:25,460 --> 00:41:26,359
No, potem naredi to zame.
965
00:41:26,394 --> 00:41:27,393
Poglej, jaz sem...
966
00:41:27,562 --> 00:41:31,063
Zelo se trudim, da
sprejmem vse to,
967
00:41:31,099 --> 00:41:32,265
zato se srečaj na pol poti.
968
00:41:32,367 --> 00:41:33,432
V redu.
969
00:41:33,534 --> 00:41:35,801
Če ti to toliko pomeni,
jih bom odstranil.
970
00:41:35,904 --> 00:41:36,736
Ampak moram nazaj v razred.
971
00:41:44,212 --> 00:41:45,311
Jim?
972
00:41:50,285 --> 00:41:51,617
Uboga lynn.
973
00:41:53,087 --> 00:41:54,921
Lynn! Oh, bog!
od kod si prišel
974
00:41:55,957 --> 00:41:57,423
Imate čas za na hitro?
975
00:41:57,458 --> 00:41:58,658
št.
976
00:41:58,693 --> 00:42:00,092
Popolnoma sem zasedena.
977
00:42:00,128 --> 00:42:01,294
oprosti.
978
00:42:01,396 --> 00:42:03,296
Prosim? Za starega prijatelja?
979
00:42:03,331 --> 00:42:04,897
Kolega navijaški kapetan?
980
00:42:04,933 --> 00:42:06,866
Vau, res se trudiš, kajne?
981
00:42:06,901 --> 00:42:07,667
Kaj ti bom povedal, lynn,
982
00:42:07,702 --> 00:42:08,935
zakaj se ne vrneš jutri?
983
00:42:09,037 --> 00:42:10,336
Dobesedno lahko imate
kateri koli sestanek, ki ga želite.
984
00:42:11,539 --> 00:42:12,672
Kaj pa samo malo zhuzh?
985
00:42:12,707 --> 00:42:13,639
Grem v prodajalno.
986
00:42:13,675 --> 00:42:14,507
Govoril bom z jimom
987
00:42:14,676 --> 00:42:16,108
o ustreznih štipendijah za gala.
988
00:42:16,144 --> 00:42:18,477
Nosim svoj močni kombinezon
in potrebujem lase, ki se ujemajo.
989
00:42:18,513 --> 00:42:19,812
V redu. Zelo hiter.
990
00:42:26,587 --> 00:42:28,054
Torej je ta Sadie
prava brca v hlače, kaj?
991
00:42:28,089 --> 00:42:29,355
Oh, ja.
992
00:42:29,424 --> 00:42:30,489
Všeč mi je, kako nas vse izziva
993
00:42:30,525 --> 00:42:31,824
razmišljati zunaj okvirov.
994
00:42:31,859 --> 00:42:33,359
Hmm.
995
00:42:33,394 --> 00:42:34,527
Jaz tudi.
996
00:42:36,197 --> 00:42:37,730
kaj je to?
997
00:42:38,700 --> 00:42:41,300
Hm, Sadie poučuje
v svoji pisarni.
998
00:42:41,336 --> 00:42:42,435
Trenutno, torej verjetno so
999
00:42:42,537 --> 00:42:43,369
skakanje,
1000
00:42:43,404 --> 00:42:45,338
pa počepi, pa deske in še kaj.
1001
00:42:46,307 --> 00:42:47,306
Preveč smešno.
1002
00:42:47,342 --> 00:42:49,008
Mislil sem, da se sliši kot seks.
1003
00:42:49,043 --> 00:42:50,609
Oh...
1004
00:42:50,645 --> 00:42:52,011
Pokaže, kje imam glavo.
1005
00:42:52,146 --> 00:42:53,579
To je verjetno tmi,
1006
00:42:53,614 --> 00:42:56,115
ampak jim je zadnje čase
samo požrešen v postelji.
1007
00:42:56,150 --> 00:42:58,351
Zdaj si ga želi štirikrat
ali petkrat na teden.
1008
00:42:58,453 --> 00:42:59,518
Nismo tega počeli
1009
00:42:59,620 --> 00:43:01,153
štirikrat ali petkrat
na leto prej.
1010
00:43:02,557 --> 00:43:05,324
Ne vem, kaj se je spremenilo,
a rad bi ga ustekleničil!
1011
00:43:05,426 --> 00:43:06,225
Srečnež!
1012
00:43:09,397 --> 00:43:11,897
play sex dong--pesem!
1013
00:43:13,167 --> 00:43:14,900
Seks. Predvajaj pesem. Dong!
1014
00:43:16,037 --> 00:43:17,670
O moj bog.
1015
00:43:17,705 --> 00:43:18,771
moja prijateljica mary,
1016
00:43:18,806 --> 00:43:22,108
pravi, da je zaradi tečajev
Sadie doživela več orgazmov.
1017
00:43:22,143 --> 00:43:23,909
Se vam je to že kdaj zgodilo?
1018
00:43:23,945 --> 00:43:25,444
oh!
1019
00:43:26,314 --> 00:43:27,513
Ustavi glasbo.
1020
00:43:27,548 --> 00:43:28,848
-O moj bog. -Oprostite!
1021
00:43:29,751 --> 00:43:31,717
Razmišljam, da bi moral
začeti obiskovati tečaje.
1022
00:43:32,620 --> 00:43:34,320
Mogoče lahko Sadie tega
starega psa nauči novih trikov.
1023
00:43:34,422 --> 00:43:35,921
Je vroče tukaj?
1024
00:43:35,957 --> 00:43:37,123
Tukaj je vroče.
Veš kaj, pripravljen si.
1025
00:43:37,191 --> 00:43:38,290
Dobro izgledaš.
1026
00:43:38,393 --> 00:43:39,392
Ali lahko uporabim vašo žensko sobo?
1027
00:43:39,427 --> 00:43:40,860
Hm, veš kaj, ne. št.
1028
00:43:40,895 --> 00:43:41,894
Vse je varnostno kopirano.
1029
00:43:41,929 --> 00:43:43,429
Vau.
1030
00:43:43,531 --> 00:43:45,531
Kdo je naredil vaše poudarke?
1031
00:43:45,566 --> 00:43:46,999
Ti.
1032
00:43:47,035 --> 00:43:48,334
Dobro je opravila delo.
1033
00:43:52,673 --> 00:43:53,439
Počakaj. Je to jim?
1034
00:43:53,474 --> 00:43:54,306
št.
1035
00:43:54,342 --> 00:43:56,042
Ne ne ne.
Prepričan sem, da je v službi.
1036
00:43:56,077 --> 00:43:57,543
Ne, jim je.
1037
00:43:57,645 --> 00:43:58,744
Sprašujem se, kaj počne tukaj.
1038
00:43:58,780 --> 00:43:59,578
Mislim, brez zamere,
1039
00:43:59,781 --> 00:44:01,080
to ni ravno območje dogajanja.
1040
00:44:01,115 --> 00:44:02,415
Vaš salon,
1041
00:44:02,450 --> 00:44:03,182
petey's--
1042
00:44:03,217 --> 00:44:04,784
nana. Tam je cvetličarna.
1043
00:44:04,919 --> 00:44:06,085
Nana. Prav imaš.
1044
00:44:06,120 --> 00:44:08,387
Bliža se naša obletnica.
1045
00:44:08,423 --> 00:44:09,221
Aja!
1046
00:44:09,357 --> 00:44:11,023
Nočem pokvariti presenečenja.
1047
00:44:11,059 --> 00:44:12,291
Hvala za lase.
1048
00:44:12,393 --> 00:44:14,193
-Koliko sem ti dolžan?
-Na meni je.
1049
00:44:14,228 --> 00:44:15,694
Resnično, vaši lasje še
nikoli niso bili videti bolje.
1050
00:44:15,730 --> 00:44:16,896
Pojdi, buldogi.
1051
00:44:16,998 --> 00:44:18,197
-Sestre za vse življenje.
-Pojdi, buldogi.
1052
00:44:18,232 --> 00:44:19,298
ja!
1053
00:44:22,503 --> 00:44:24,770
jim?
1054
00:44:24,806 --> 00:44:25,938
Prekleto sranje.
1055
00:44:29,010 --> 00:44:30,176
to je bilo smešno.
1056
00:44:30,244 --> 00:44:31,944
kaj počneš tukaj?
1057
00:44:31,979 --> 00:44:33,145
Družinska večerja je.
1058
00:44:33,281 --> 00:44:34,180
Marcia ni mogla priti,
1059
00:44:34,215 --> 00:44:35,915
in delal si pozno,
zato je Sadie kuhala.
1060
00:44:35,950 --> 00:44:36,916
Oh, kako lepo.
1061
00:44:37,085 --> 00:44:39,985
Pripravila je to res dobro
začinjeno jed s piščancem.
1062
00:44:40,021 --> 00:44:41,287
Res je dobra kuharica.
1063
00:44:41,322 --> 00:44:42,054
Oh hvala!
1064
00:44:42,090 --> 00:44:43,355
Prihranil sem ti nekaj.
Hočeš nekaj?
1065
00:44:43,391 --> 00:44:44,523
Dobro sem.
1066
00:44:52,500 --> 00:44:53,766
Bom dobil drugo steklenico.
1067
00:44:53,801 --> 00:44:54,967
-Dobra ideja. -Ja.
1068
00:44:58,473 --> 00:45:00,072
je vse v redu?
1069
00:45:01,509 --> 00:45:03,409
Zdravo. To sem jaz.
1070
00:45:04,812 --> 00:45:06,579
Ja, torej, um,
1071
00:45:06,614 --> 00:45:08,047
Mislim, da imaš prav.
1072
00:45:08,082 --> 00:45:09,515
Čeprav me je bilo
preveč strah, da bi priznal,
1073
00:45:09,550 --> 00:45:13,052
Mislim, da je
nekaj narobe z njo.
1074
00:45:13,721 --> 00:45:15,354
Ti veš?
1075
00:45:15,389 --> 00:45:17,690
Moj občutek pravi...
1076
00:45:17,725 --> 00:45:23,028
Da ji stranke masaže
plačujejo za seks.
1077
00:45:24,499 --> 00:45:26,365
Mm-hmm.
1078
00:45:27,034 --> 00:45:27,700
Ne vem, koliko
zaračunava, Carol.
1079
00:45:27,802 --> 00:45:30,102
Zakaj bi to vedel?
1080
00:45:31,172 --> 00:45:32,838
V redu?
1081
00:45:32,907 --> 00:45:34,440
No, koliko ti...
1082
00:45:34,475 --> 00:45:36,308
oh
1083
00:45:38,312 --> 00:45:39,879
Naredila je začinjenega piščanca.
1084
00:45:41,582 --> 00:45:42,548
Vedel sem.
1085
00:45:42,583 --> 00:45:44,717
Prav sem imel.
1086
00:45:44,752 --> 00:45:47,520
Pred nosom nam vrti
nezakonita prostitucija.
1087
00:45:47,555 --> 00:45:49,955
To ni ravno prstan, carol.
1088
00:45:50,725 --> 00:45:53,125
Je sadie priznala, kaj počne?
1089
00:45:53,161 --> 00:45:54,126
Uh, ne.
1090
00:45:54,162 --> 00:45:56,562
Ste videli, kako se
denar izmenjuje?
1091
00:45:56,597 --> 00:45:58,164
Mislim, slišal sem jih govoriti.
1092
00:45:58,199 --> 00:46:01,066
In veš, morda sem
slišal zvoke seksa.
1093
00:46:01,102 --> 00:46:02,535
V redu.
1094
00:46:02,637 --> 00:46:04,370
Ne sklepajmo prehitro, prav?
1095
00:46:04,472 --> 00:46:05,538
Mislim...
1096
00:46:05,573 --> 00:46:06,605
Nezvestoba ni zločin...
1097
00:46:06,774 --> 00:46:09,575
in April vse to sliši skozi zid.
1098
00:46:09,610 --> 00:46:10,476
Potrebujemo več kot
to, da dobimo nalog.
1099
00:46:10,511 --> 00:46:13,846
No, April bi lahko
postavila skrito kamero...
1100
00:46:13,881 --> 00:46:15,481
-ne, ne. -To se ne dogaja.
1101
00:46:15,516 --> 00:46:17,016
-Mm-mm. -Mm-mm.
1102
00:46:17,051 --> 00:46:20,886
Glej, nisem na uri...
1103
00:46:20,922 --> 00:46:22,354
Lahko pa začnemo z
izdelavo papirnate sledi.
1104
00:46:22,390 --> 00:46:23,556
V redu?
1105
00:46:23,658 --> 00:46:25,224
Slediti jim prihajajočim
in odhajajočim.
1106
00:46:26,194 --> 00:46:27,126
-Počakaj. Je to vino? -Mm-hmm.
1107
00:46:28,462 --> 00:46:29,562
Resno, v tem parku
ne moremo piti vina.
1108
00:46:29,664 --> 00:46:31,697
No, kaj boš naredil?
1109
00:46:31,732 --> 00:46:32,831
Pokliči policijo?
1110
00:46:33,801 --> 00:46:34,733
Okusno je.
1111
00:46:35,836 --> 00:46:37,536
poglej, nočem se
vpletati v ta primer.
1112
00:46:37,572 --> 00:46:38,571
Povedal sem ti
tisto malo, kar vem,
1113
00:46:38,606 --> 00:46:40,005
in to je obseg tega.
1114
00:46:40,107 --> 00:46:41,240
no, dobro.
1115
00:46:41,275 --> 00:46:42,541
Potem bom začel stvari
1116
00:46:42,577 --> 00:46:44,410
z uradno pritožbo
1117
00:46:44,445 --> 00:46:47,546
o mojem mladoletnem sinu,
ki kupuje njene porno videe.
1118
00:46:47,582 --> 00:46:50,349
Tako kot bi moral že od začetka.
1119
00:46:50,384 --> 00:46:52,184
Ali ne obstaja način, da
bi jo prepričal, da neha
1120
00:46:52,220 --> 00:46:54,053
ne da bi jo aretirali?
1121
00:46:54,155 --> 00:46:56,589
Samo-- mislim,
da je dobra oseba.
1122
00:46:56,691 --> 00:46:57,656
Vem.
1123
00:46:57,692 --> 00:47:00,626
Resnično se počuti, kot
da pomaga tem moškim.
1124
00:47:01,829 --> 00:47:02,995
Toda zakon ne razlikuje
1125
00:47:03,030 --> 00:47:04,296
med dobrimi in
slabimi kršitelji zakona.
1126
00:47:04,332 --> 00:47:06,932
Naredil si prav,
ko si se oglasil.
1127
00:47:08,736 --> 00:47:09,702
si naredil.
1128
00:47:11,072 --> 00:47:12,037
Jaz sem.
1129
00:47:12,073 --> 00:47:13,038
v redu, dame.
1130
00:47:13,074 --> 00:47:14,740
Vzemite levo nogo,
1131
00:47:14,775 --> 00:47:16,809
zatakni koleno,
1132
00:47:16,911 --> 00:47:18,877
bič čez,
1133
00:47:18,913 --> 00:47:19,979
dvigni glavo nazaj.
1134
00:47:20,014 --> 00:47:20,980
To je to!
1135
00:47:21,015 --> 00:47:22,881
V redu, poskusi
znova, poskusi znova.
1136
00:47:22,917 --> 00:47:24,216
Nana!
1137
00:47:25,186 --> 00:47:26,819
Bravo s tem bičem za glavo.
1138
00:47:26,854 --> 00:47:28,754
To je bilo seksi.
1139
00:47:28,823 --> 00:47:31,023
Nihče vam ne more
spremeniti življenja razen vas.
1140
00:47:31,125 --> 00:47:33,626
Poglejmo, lynn.
1141
00:47:34,161 --> 00:47:37,930
Oh ja! Obožujem to glavo!
1142
00:47:37,965 --> 00:47:39,064
To je bilo lepo.
1143
00:47:39,100 --> 00:47:41,533
V srednji šoli sem
bila navijačica z April.
1144
00:47:41,569 --> 00:47:42,468
No, to je smiselno
1145
00:47:42,503 --> 00:47:44,136
zakaj vidva tako
dobro premikata telesi.
1146
00:47:45,273 --> 00:47:47,840
Dajmo vašim možem
nekaj za pogovor nocoj.
1147
00:47:47,875 --> 00:47:49,541
Aleluja!
1148
00:47:49,577 --> 00:47:50,743
Resno?
1149
00:47:50,845 --> 00:47:52,011
Stop.
1150
00:47:53,381 --> 00:47:54,380
Je vse v redu?
1151
00:47:57,551 --> 00:47:58,651
to je preveč.
1152
00:48:01,989 --> 00:48:04,423
Ponovno se združimo vsi.
Daj no, z vrha.
1153
00:48:07,795 --> 00:48:09,094
Želite še malo vina?
1154
00:48:11,299 --> 00:48:12,398
-Draga? -Hmm?
1155
00:48:13,401 --> 00:48:14,566
Oprosti, kaj?
1156
00:48:14,602 --> 00:48:16,035
Danes si tiho.
1157
00:48:16,737 --> 00:48:17,803
Ja, jaz sem...
1158
00:48:17,905 --> 00:48:19,538
Samo razmišljam.
1159
00:48:19,573 --> 00:48:20,506
Te skrbi, sadie?
1160
00:48:20,541 --> 00:48:22,975
Sadie? Zakaj bi
me skrbelo za Sadie?
1161
00:48:23,010 --> 00:48:24,343
Zaradi njenih videov.
1162
00:48:25,346 --> 00:48:26,245
Veš za tiste?
1163
00:48:26,280 --> 00:48:29,648
Ja, tudi fantje radi
ogovarjajo, veš?
1164
00:48:29,684 --> 00:48:30,816
Ste jih videli?
1165
00:48:30,851 --> 00:48:32,751
Ne, praviloma
1166
00:48:32,820 --> 00:48:34,320
Ne maram gledati vagin
nobene od tvojih prijateljic.
1167
00:48:34,355 --> 00:48:36,188
Oh. Dobro je vedeti.
1168
00:48:37,425 --> 00:48:39,391
Je to kriminalna
dejavnost, ki vas je skrbela?
1169
00:48:40,594 --> 00:48:42,428
Ker pornografija ni nezakonita.
1170
00:48:42,463 --> 00:48:43,429
Mislim, Sadie je srčkana,
1171
00:48:43,564 --> 00:48:44,096
vendar ni ravno
kriminalni načrtovalec.
1172
00:48:44,131 --> 00:48:45,898
Misliš, da je srčkana?
1173
00:48:47,435 --> 00:48:48,267
Ni tako srčkan kot ti.
1174
00:48:54,041 --> 00:48:55,307
Pridi sem.
1175
00:48:56,477 --> 00:48:57,943
Hej, punca, kaj si...
1176
00:48:57,978 --> 00:48:58,744
ššš!
1177
00:48:58,779 --> 00:49:00,145
Samo vstopite in zaprite vrata.
1178
00:49:01,148 --> 00:49:03,382
Sadie mi je rekla, da
jemlje denar za seks.
1179
00:49:05,653 --> 00:49:07,786
-Torej si lagal-- -mi
je direktno zaupala.
1180
00:49:07,822 --> 00:49:10,823
In ja, lagal sem.
Ja, sem. oprosti.
1181
00:49:10,925 --> 00:49:12,057
In zakaj nenadna
sprememba mišljenja?
1182
00:49:13,294 --> 00:49:14,326
Jim Rogers
1183
00:49:14,395 --> 00:49:16,628
se veliko mudi po pisarni,
1184
00:49:16,764 --> 00:49:18,797
in recimo samo...
1185
00:49:18,899 --> 00:49:20,032
Ni tiho.
1186
00:49:20,067 --> 00:49:22,034
-O, bog. -Mm-hmm.
1187
00:49:22,069 --> 00:49:23,535
In ste ga videli plačati za seks?
1188
00:49:23,571 --> 00:49:25,971
Bi se Jima dotaknili brezplačno?
1189
00:49:26,006 --> 00:49:27,106
Hudiča da ne.
1190
00:49:27,141 --> 00:49:28,173
Izvolite.
1191
00:49:29,677 --> 00:49:30,642
Videl sem kupe denarja.
1192
00:49:30,678 --> 00:49:33,045
Mislim, samo ustaviti
ga je treba, kajne?
1193
00:49:33,180 --> 00:49:34,213
Treba jo je ustaviti.
1194
00:49:34,348 --> 00:49:36,448
In ste pripravljeni
dati uradno izjavo?
1195
00:49:42,790 --> 00:49:44,156
Mislim, kaj je uradno?
1196
00:49:45,826 --> 00:49:46,792
ja
1197
00:49:47,795 --> 00:49:48,861
Ne, ne vem.
1198
00:49:52,516 --> 00:49:54,817
Torej, kdaj bo napad?
1199
00:49:54,852 --> 00:49:58,454
V redu, tega nisi
slišal od mene, v redu,
1200
00:49:58,489 --> 00:49:59,588
jutri zjutraj.
1201
00:50:01,058 --> 00:50:02,157
-ne? -Ja.
1202
00:50:02,259 --> 00:50:03,058
Ne jaz--
1203
00:50:03,094 --> 00:50:04,359
Mislil sem, da bom počel
1204
00:50:04,395 --> 00:50:07,396
recepti in osmrtnice
do konca življenja,
1205
00:50:07,431 --> 00:50:09,498
potem pa ta prostitutka
pride v mesto.
1206
00:50:09,533 --> 00:50:11,934
In ni bila ravno prikrita
1207
00:50:12,036 --> 00:50:13,368
o njenih dejavnostih.
1208
00:50:13,404 --> 00:50:14,303
št.
1209
00:50:14,338 --> 00:50:15,704
April je rekla, da
obstaja kup dokazov
1210
00:50:15,740 --> 00:50:16,705
v njeni zadnji sobi.
1211
00:50:16,741 --> 00:50:17,973
-Res? -Ja.
1212
00:50:19,043 --> 00:50:19,975
Vau.
1213
00:50:20,010 --> 00:50:22,077
Počutim se tako srečnega.
1214
00:50:22,179 --> 00:50:23,645
Hvala, sadie.
1215
00:50:27,818 --> 00:50:29,318
Jim!
1216
00:51:14,865 --> 00:51:16,064
zakaj buljiš vame?
1217
00:51:16,167 --> 00:51:17,366
Mislil sem, da spiš.
1218
00:51:17,401 --> 00:51:19,101
Jaz sem bil.
1219
00:51:19,203 --> 00:51:20,202
Marty, sva v redu?
1220
00:51:20,337 --> 00:51:24,406
Kot da bi mi povedal,
če ne bi, kajne?
1221
00:51:24,508 --> 00:51:26,275
V redu...
1222
00:51:26,310 --> 00:51:27,576
Zdaj sem pokonci.
1223
00:51:29,613 --> 00:51:31,113
za kaj gre
1224
00:51:32,316 --> 00:51:33,582
nič.
1225
00:51:34,618 --> 00:51:36,618
nič. Enostavno ne morem spati.
1226
00:51:38,455 --> 00:51:40,189
V redu, plačal boš za to.
1227
00:51:49,033 --> 00:51:49,998
kaj je s tabo
1228
00:51:50,034 --> 00:51:53,202
Oh, včasih se mi
zdi dobro imeti prav.
1229
00:51:54,471 --> 00:51:55,904
V redu.
1230
00:51:56,006 --> 00:51:58,540
♪ pripravite se na vesel dan ♪
1231
00:51:58,642 --> 00:52:00,776
v redu!
1232
00:52:01,478 --> 00:52:02,377
Pojdimo!
1233
00:52:02,413 --> 00:52:05,080
ja, jaz tudi. Najlepša hvala.
1234
00:52:05,115 --> 00:52:07,082
Gerald! zdravo
1235
00:52:07,918 --> 00:52:10,686
Zelo mi je žal, da nenehno
prestavljam najin datum.
1236
00:52:10,721 --> 00:52:13,055
Hotel sem se samo
prepričati, da me nisi pozabil.
1237
00:52:13,090 --> 00:52:14,089
a se hecaš
1238
00:52:14,225 --> 00:52:15,657
To se nikoli ne bi moglo zgoditi.
1239
00:52:15,693 --> 00:52:16,625
Tako sem bil
preplavljen s to zgodbo,
1240
00:52:16,727 --> 00:52:19,394
vendar se končno zaključuje.
1241
00:52:19,530 --> 00:52:21,730
Kakorkoli že, kako je v petek?
1242
00:52:21,832 --> 00:52:22,764
Super.
1243
00:52:22,833 --> 00:52:23,966
Kaj si imel v mislih?
1244
00:52:24,001 --> 00:52:24,533
Našel sem tega rešitelja
1245
00:52:24,668 --> 00:52:25,634
ki je popravil
1246
00:52:25,669 --> 00:52:27,569
stari tiskarski stroj iz
petdesetih let 19. stoletja.
1247
00:52:27,671 --> 00:52:31,273
Mislil sem, da te
bo to res veselilo.
1248
00:52:31,308 --> 00:52:32,541
Lahko bi pripravili piknik
1249
00:52:32,643 --> 00:52:34,076
in preživeti dan?
1250
00:52:34,111 --> 00:52:35,677
Oh, to se sliši neverjetno.
1251
00:52:35,779 --> 00:52:37,145
Upam.
1252
00:52:37,248 --> 00:52:38,881
Oh, oprosti. Moram iti.
1253
00:52:39,617 --> 00:52:41,216
Nikoli nisem vprašal.
O čem govori zgodba?
1254
00:52:41,252 --> 00:52:42,551
Oh, ne morem reči,
1255
00:52:42,586 --> 00:52:43,852
je pa super sočna.
1256
00:52:43,888 --> 00:52:46,255
Poskrbite, da boste
jutri kupili papir.
1257
00:52:46,357 --> 00:52:47,856
V redu.
1258
00:52:58,035 --> 00:52:59,134
oh!
1259
00:53:01,005 --> 00:53:02,104
Nisem te videl tam.
1260
00:53:04,341 --> 00:53:05,707
Vau, to je bilo neverjetno.
1261
00:53:07,444 --> 00:53:10,846
Zakaj bi delal vse to,
če lahko to počneš?
1262
00:53:12,383 --> 00:53:15,350
Deklet, kot sem jaz, je
v Vegasu deset centov.
1263
00:53:15,386 --> 00:53:17,019
Za preživetje se moraš vrteti.
1264
00:53:19,690 --> 00:53:20,722
Sadie...
1265
00:53:21,358 --> 00:53:24,126
Ljudje v tem mestu-- govorijo.
1266
00:53:24,161 --> 00:53:25,727
se hecaš?
1267
00:53:25,796 --> 00:53:27,029
Veliko govorijo.
1268
00:53:27,131 --> 00:53:28,063
Jaz samo--
1269
00:53:28,165 --> 00:53:29,798
Mislim, da moraš
zapustiti mesto.
1270
00:53:30,868 --> 00:53:32,434
-Samo zaupaj mi. -Kaj?
1271
00:53:32,469 --> 00:53:33,635
O čem govoriš?
1272
00:53:35,806 --> 00:53:37,205
Pouk se začenja. pridi no
1273
00:53:37,241 --> 00:53:40,242
V redu, smo pripravljeni, dame?
1274
00:53:40,277 --> 00:53:42,678
- zdravo. - -dobro jutro.
1275
00:53:42,713 --> 00:53:44,446
Ali danes sami dostavljate?
1276
00:53:44,548 --> 00:53:47,416
Oh, ravnokar sem bil v soseski.
1277
00:53:47,518 --> 00:53:49,685
ooo Je toplo.
1278
00:53:50,721 --> 00:53:52,387
Ta voziček je bil tako dobra ideja!
1279
00:53:52,489 --> 00:53:54,222
Oh, ne morem si prevzeti zaslug.
1280
00:53:54,358 --> 00:53:56,425
To je bila Sadiena ideja.
1281
00:53:56,527 --> 00:53:57,759
Seveda je bilo.
1282
00:53:57,795 --> 00:53:59,594
Izgleda pikantno, dame!
1283
00:53:59,630 --> 00:54:02,464
Resnično izolirajte te mišice,
1284
00:54:02,499 --> 00:54:03,799
premakni te boke,
1285
00:54:03,834 --> 00:54:06,601
zmešaj tisti sladkor!
1286
00:54:06,637 --> 00:54:07,569
V redu, gremo!
1287
00:54:08,739 --> 00:54:10,072
Nana, dobro izgledaš!
1288
00:54:10,107 --> 00:54:12,307
Komaj čakam, da
te vidim v bikiniju.
1289
00:54:12,409 --> 00:54:14,843
Oh, draga, mojih
bikini dni je konec,
1290
00:54:14,878 --> 00:54:16,578
ampak s temi potezami,
1291
00:54:16,613 --> 00:54:17,746
moje spolno življenje gori.
1292
00:54:21,418 --> 00:54:22,417
mm.
1293
00:54:22,553 --> 00:54:23,485
No pa gremo.
1294
00:54:24,521 --> 00:54:26,254
-Oh, Petey, srček? -Da?
1295
00:54:26,357 --> 00:54:28,557
Vam lahko naredim
malo kokosovega mleka?
1296
00:54:28,659 --> 00:54:29,624
Seveda.
1297
00:54:29,660 --> 00:54:30,759
Hvala vam.
1298
00:54:30,794 --> 00:54:32,294
April, ostani z mano, prav?
1299
00:54:32,329 --> 00:54:33,495
Samo še nekaj minut.
1300
00:54:33,530 --> 00:54:35,530
Dvignite in brcnite!
1301
00:54:35,632 --> 00:54:37,699
Ne pozabite, to je za vas,
dame, za nikogar drugega.
1302
00:54:37,801 --> 00:54:39,034
Brcaj.
1303
00:54:44,408 --> 00:54:46,041
Pravočasno.
1304
00:55:12,136 --> 00:55:14,002
in dvigni, brcni!
1305
00:55:14,104 --> 00:55:16,004
Sadie smith, aretirali ste.
1306
00:55:16,040 --> 00:55:18,874
častnik! Je to res potrebno?
1307
00:55:18,909 --> 00:55:21,376
V redu je, nana. To imam.
1308
00:55:21,412 --> 00:55:23,178
No, takoj pokličem župana.
1309
00:55:23,213 --> 00:55:24,713
Kaj se dogaja?
1310
00:55:32,189 --> 00:55:33,121
oprosti. Sem...
1311
00:55:33,157 --> 00:55:34,823
Zelo mi je žal.
1312
00:55:34,858 --> 00:55:36,158
Ti si naredil to?
1313
00:55:37,127 --> 00:55:38,760
Poskušal sem te opozoriti.
1314
00:55:39,763 --> 00:55:41,029
Kaj?
1315
00:55:41,131 --> 00:55:42,364
Mislil sem, da sva prijatelja.
1316
00:55:42,399 --> 00:55:43,565
hvala, častniki.
1317
00:55:52,543 --> 00:55:53,341
V redu, poglejmo fotografije
1318
00:55:53,510 --> 00:55:55,243
ter vrečke in škatle
z dokazi tukaj gor.
1319
00:56:16,633 --> 00:56:18,767
moji najljubši kriminalci
zbirajo lastne dokaze.
1320
00:56:22,739 --> 00:56:24,873
Zbiramo bazo podatkov
vseh njenih strank.
1321
00:56:24,908 --> 00:56:25,640
Dobra novica je,
1322
00:56:25,676 --> 00:56:27,075
bila je kar rekorderka.
1323
00:56:27,177 --> 00:56:28,543
Poglej to.
1324
00:56:29,546 --> 00:56:30,479
Več kot 95 strank.
1325
00:56:30,647 --> 00:56:32,948
Očistili smo jo
obtožb prostitucije.
1326
00:56:34,151 --> 00:56:35,183
In ko enkrat potrdimo,
1327
00:56:35,319 --> 00:56:37,152
Janeze bo treba
zadolžiti za sodelovanje.
1328
00:56:37,187 --> 00:56:39,821
Šef, veliko jih je poročenih
1329
00:56:39,957 --> 00:56:41,923
ali ugledni državljani.
1330
00:56:41,959 --> 00:56:43,959
Ta imena bodo razburila
veliko ljudi v mestu.
1331
00:56:44,795 --> 00:56:46,862
Zakon je zakon, kajne, policist?
1332
00:56:46,897 --> 00:56:48,430
Ja, gospod.
1333
00:56:57,708 --> 00:57:00,008
Zdravo, častnik pikanten.
1334
00:57:00,043 --> 00:57:01,977
Želite komentirati moj članek?
1335
00:57:02,012 --> 00:57:03,011
Izkazalo se je
1336
00:57:03,180 --> 00:57:06,148
sadie je vodila zelo podroben
seznam svojih strank.
1337
00:57:07,151 --> 00:57:08,617
Je to božič?
1338
00:57:09,353 --> 00:57:11,419
Mislim, da ne razumeš.
1339
00:57:11,455 --> 00:57:13,889
Zaračunali bodo tudi strankam.
1340
00:57:13,924 --> 00:57:15,390
Torej mi daj seznam.
1341
00:57:15,425 --> 00:57:17,125
Veš, samo zato, ker imaš imena
1342
00:57:17,261 --> 00:57:18,126
ne pomeni, da
jih morate natisniti.
1343
00:57:18,228 --> 00:57:20,562
No, to zveni kot prikrivanje.
1344
00:57:20,597 --> 00:57:21,630
Sploh ne.
1345
00:57:21,665 --> 00:57:23,832
Samo razmišljam o
življenjih naših prijateljev,
1346
00:57:23,867 --> 00:57:25,467
naši kolegi.
1347
00:57:25,569 --> 00:57:26,668
To je majhno mesto.
1348
00:57:26,703 --> 00:57:28,603
Pospravili so si postelje,
1349
00:57:28,705 --> 00:57:30,105
potem so se spravili v svoje postelje
1350
00:57:30,207 --> 00:57:32,307
in imel spolne odnose s prostitutko.
1351
00:57:32,342 --> 00:57:35,644
Kazen je 200 dolarjev
in potem je konec.
1352
00:57:36,680 --> 00:57:37,812
Toda če natisnete ta imena,
1353
00:57:37,848 --> 00:57:38,880
lahko jim uničiš življenje.
1354
00:57:38,916 --> 00:57:42,050
Če teh imen ne bom
natisnil jaz, jih bo nekdo drug.
1355
00:57:42,119 --> 00:57:43,652
Kar naprej si to govori, carol.
1356
00:58:12,132 --> 00:58:13,164
nana...
1357
00:58:13,200 --> 00:58:14,733
Plačal si mojo varščino?
1358
00:58:14,768 --> 00:58:16,234
Vsi te bodo sovražili.
1359
00:58:16,270 --> 00:58:17,502
Oh, sladkor.
1360
00:58:17,604 --> 00:58:19,004
Tukaj.
1361
00:58:19,106 --> 00:58:20,205
Hvala vam.
1362
00:58:20,240 --> 00:58:22,440
Mislim, živel sem ponekod
1363
00:58:22,476 --> 00:58:23,541
kjer niso nosili
1364
00:58:23,577 --> 00:58:26,745
prada pas čistosti,
da bi šel v trgovino.
1365
00:58:26,780 --> 00:58:30,181
Mislim, vsega, kar si
naredil, nisi naredil sam.
1366
00:58:31,184 --> 00:58:32,417
To so bili njihovi možje
1367
00:58:32,519 --> 00:58:34,219
in njihovi očetje
in njihovi sinovi--
1368
00:58:34,254 --> 00:58:35,754
in mesarji,
1369
00:58:35,856 --> 00:58:38,023
pek, svečnik.
1370
00:58:38,058 --> 00:58:39,391
In davkarji.
1371
00:58:39,493 --> 00:58:41,026
To je res.
1372
00:58:41,128 --> 00:58:42,060
Bil sem tam, zajebal to.
1373
00:58:43,330 --> 00:58:44,496
morajo vzeti
1374
00:58:44,531 --> 00:58:46,097
dolg, trd pogled vase
1375
00:58:46,133 --> 00:58:47,265
preden te obsodijo.
1376
00:58:48,468 --> 00:58:49,768
To je res.
1377
00:58:50,570 --> 00:58:51,703
Moram pa govoriti z April.
1378
00:58:51,738 --> 00:58:52,704
nimam kam iti.
1379
00:58:52,739 --> 00:58:54,806
Oh, ostal boš z mano.
1380
00:58:55,776 --> 00:58:57,075
Nana.
1381
00:58:57,110 --> 00:58:58,743
Kaj sem naredil, da
sem si te zaslužil?
1382
00:58:58,779 --> 00:59:00,979
-Daj no, daj no. -Hvala vam.
1383
00:59:01,048 --> 00:59:02,247
dobrodošla, draga.
1384
00:59:05,185 --> 00:59:06,651
dovolite mi.
1385
00:59:10,857 --> 00:59:11,723
Najboljša miza v hiši.
1386
00:59:11,758 --> 00:59:12,924
Vau.
1387
00:59:12,960 --> 00:59:13,959
Kakšna je priložnost?
1388
00:59:14,127 --> 00:59:16,428
Mislim, da moraš odmisliti vse.
1389
00:59:32,713 --> 00:59:34,713
Misliš, da vsi tukaj vedo?
1390
00:59:38,685 --> 00:59:39,784
Vsekakor.
1391
00:59:42,022 --> 00:59:43,288
v redu.
1392
00:59:45,258 --> 00:59:46,925
Ali si v redu?
1393
00:59:46,960 --> 00:59:48,293
Mm-hmm.
1394
00:59:52,132 --> 00:59:53,732
Veš kaj, moram
na žensko stranišče.
1395
00:59:53,767 --> 00:59:54,699
Lahko naročiš zame?
1396
00:59:54,735 --> 00:59:55,800
seveda.
1397
01:00:04,378 --> 01:00:05,944
Slišal sem celotno
odvetniško družbo v Bostonu
1398
01:00:05,979 --> 01:00:07,245
posredoval njeno številko.
1399
01:00:07,347 --> 01:00:09,014
Govorite o team buildingu.
1400
01:00:09,049 --> 01:00:10,248
ki je poznal našega inštruktorja fitnesa
1401
01:00:10,350 --> 01:00:11,783
je tako trdo delal?
1402
01:00:11,818 --> 01:00:12,650
prav?
1403
01:00:12,853 --> 01:00:14,586
Škoda, vendar so
bili dobri treningi.
1404
01:00:16,656 --> 01:00:17,956
Vaš mož ni...
1405
01:00:17,991 --> 01:00:18,957
Ti veš?
1406
01:00:18,992 --> 01:00:20,625
Jim? Ni šans.
1407
01:00:20,660 --> 01:00:22,060
V službi je vedno zaposlen.
1408
01:00:22,095 --> 01:00:24,596
Poleg tega bi ga ubil...
1409
01:00:24,631 --> 01:00:25,530
počasi...
1410
01:00:25,565 --> 01:00:27,465
S ponvico.
1411
01:00:30,737 --> 01:00:31,703
Živjo, April!
1412
01:00:31,738 --> 01:00:33,371
Ali lahko verjameš?
1413
01:00:33,407 --> 01:00:35,707
To je bil res seks,
kar smo slišali!
1414
01:00:35,742 --> 01:00:36,674
noro.
1415
01:00:38,045 --> 01:00:40,378
Ste kdaj posumili?
1416
01:00:40,414 --> 01:00:42,981
Ne, ne do te mere.
1417
01:00:47,988 --> 01:00:49,054
Vem, da ste bili prijazni,
1418
01:00:49,089 --> 01:00:51,723
tako da, če se želiš kdaj
pogovoriti, me prosim pokliči.
1419
01:00:51,758 --> 01:00:53,124
Hvala vam.
1420
01:00:56,196 --> 01:00:57,529
adijo
1421
01:00:57,564 --> 01:00:58,530
Dobro jutro,
1422
01:00:58,732 --> 01:01:01,132
Sem tricia murata z
jutranjimi novicami lqrp.
1423
01:01:01,234 --> 01:01:04,669
Tukaj sem s Carol
Martin iz Luton Gazette.
1424
01:01:04,704 --> 01:01:06,204
Hvala vam.
1425
01:01:06,239 --> 01:01:07,305
Hvala, tricia.
1426
01:01:07,340 --> 01:01:07,972
Prejšnjo noč,
1427
01:01:08,008 --> 01:01:10,341
policijska uprava luton
1428
01:01:10,377 --> 01:01:10,742
izdal prvo serijo
1429
01:01:10,777 --> 01:01:11,943
21 imen
1430
01:01:11,978 --> 01:01:14,846
s seznama strank
sadie simpson...
1431
01:01:16,183 --> 01:01:18,550
...Prostitutka, ki pleše ob drogu.
1432
01:01:18,652 --> 01:01:22,287
Vredno je spomniti vse,
da gre za nerešene obtožbe.
1433
01:01:22,322 --> 01:01:26,224
Vsa omenjena imena veljajo
za domnevo nedolžnosti.
1434
01:01:27,794 --> 01:01:31,896
Pričakujem, da bo ta
objava prizadela ljudi...
1435
01:01:33,733 --> 01:01:35,700
... In v izogib zmedi
1436
01:01:35,735 --> 01:01:38,670
ali lažne identifikacije...
1437
01:01:40,040 --> 01:01:43,308
...Ker ljudje v Lutonu
skrbijo drug za drugega.
1438
01:01:44,277 --> 01:01:45,376
Kakšen je občutek
1439
01:01:45,412 --> 01:01:48,279
vendarle objaviti imena
domnevnih Johnov?
1440
01:01:48,315 --> 01:01:50,115
No, če ste storili zločin,
1441
01:01:50,150 --> 01:01:51,316
opraviš čas.
1442
01:02:12,339 --> 01:02:13,905
torej ne govoriš več z mano?
1443
01:02:15,675 --> 01:02:17,809
Se zavedaš, da me
zdaj vsi sovražijo, kajne?
1444
01:02:17,844 --> 01:02:19,110
Ali pa vam je vseeno?
1445
01:02:19,146 --> 01:02:21,146
Seveda me skrbi.
1446
01:02:21,181 --> 01:02:23,281
Moji prijatelji ne bodo
niti govorili z menoj.
1447
01:02:23,316 --> 01:02:25,250
Nekateri njihovi očetje
so bili na tem seznamu.
1448
01:02:25,285 --> 01:02:26,184
žal mi je
1449
01:02:26,219 --> 01:02:28,653
prevzemajo napake svojih očetov
1450
01:02:28,788 --> 01:02:29,587
na vas.
1451
01:02:29,623 --> 01:02:30,855
Če veš, da je bila samo napaka,
1452
01:02:30,924 --> 01:02:33,391
zakaj si jim potem moral
tako uničiti življenja?
1453
01:02:33,426 --> 01:02:37,028
Ne odgovarjam za izbiro...
1454
01:02:37,063 --> 01:02:38,530
ben! Ben!
1455
01:02:39,399 --> 01:02:41,299
-Ben! -Carol--
1456
01:02:41,334 --> 01:02:42,433
Ne morem zdaj govoriti.
1457
01:02:42,536 --> 01:02:43,801
Moraš mi dovoliti,
da ti razložim.
1458
01:02:43,837 --> 01:02:45,370
Ni potrebno.
1459
01:02:45,405 --> 01:02:47,805
Razumem, kako deluje
seks z neznancem.
1460
01:02:48,842 --> 01:02:49,674
V redu. Vau.
1461
01:02:49,843 --> 01:02:52,644
No, če se zaradi
tega počutiš bolje,
1462
01:02:52,679 --> 01:02:53,444
z veseljem boste izvedeli
1463
01:02:53,613 --> 01:02:54,579
da so od mene zahtevali odstop.
1464
01:02:54,614 --> 01:02:57,916
Ni bil moj namen,
da izgubiš službo.
1465
01:02:57,951 --> 01:02:59,651
Kaj točno je bil vaš namen?
1466
01:03:00,921 --> 01:03:02,187
Ne imej me za slabega.
1467
01:03:02,255 --> 01:03:05,323
Ni opravičila za
to, kar si storil...
1468
01:03:05,425 --> 01:03:06,958
in z njo, od vseh ljudi?
1469
01:03:07,060 --> 01:03:09,727
Tako enostavno je obsojati
nekoga drugega, kajne?
1470
01:03:09,763 --> 01:03:10,929
Bil sem osamljen.
1471
01:03:10,964 --> 01:03:13,932
In ja, morda sem Sadie
plačal za malo človeškega stika,
1472
01:03:14,034 --> 01:03:17,235
ampak zaradi tega
nisem slaba oseba, carol.
1473
01:03:18,004 --> 01:03:19,437
Se ti ne zdi, da sem osamljen?
1474
01:03:20,674 --> 01:03:22,140
Nisem iz kamna.
1475
01:03:23,677 --> 01:03:24,676
Lahko bi me preslepili.
1476
01:03:30,250 --> 01:03:31,616
Nisem te pričakoval.
1477
01:03:33,119 --> 01:03:35,086
Danes je bilo v tem
salonu veliko solz.
1478
01:03:39,392 --> 01:03:41,326
Um, ali nam lahko
za trenutek opravičite?
1479
01:03:46,866 --> 01:03:47,999
Kaj se dogaja?
1480
01:03:48,034 --> 01:03:51,169
Naslednji niz imen
bo kmalu objavljen.
1481
01:03:54,007 --> 01:03:55,440
Martyjevo ime je na seznamu.
1482
01:03:56,977 --> 01:03:58,476
Morali ga bomo obtožiti.
1483
01:04:00,814 --> 01:04:02,413
Zelo mi je žal.
1484
01:04:07,737 --> 01:04:08,670
Kako si lahko to naredil?
1485
01:04:08,705 --> 01:04:13,441
April, ni to, kar misliš.
1486
01:04:13,543 --> 01:04:14,842
Torej je bilo med nama le bolje
1487
01:04:14,878 --> 01:04:19,714
ker si tukaj seksala s Sadie.
1488
01:04:19,816 --> 01:04:20,949
April, ne, ne razumeš.
1489
01:04:20,984 --> 01:04:22,183
V najini postelji.
1490
01:04:22,285 --> 01:04:23,251
Tukaj.
1491
01:04:23,286 --> 01:04:25,119
Zato te ni bilo na
varnostnih posnetkih,
1492
01:04:25,155 --> 01:04:26,087
kajne?
1493
01:04:26,256 --> 01:04:27,155
Ali res misliš,
da bi to naredil?
1494
01:04:27,290 --> 01:04:28,089
Pustiš mi...
1495
01:04:28,124 --> 01:04:31,893
pustil si me tekati kot norec,
1496
01:04:31,928 --> 01:04:33,928
vedoč, da si bil na tem seznamu.
1497
01:04:34,597 --> 01:04:36,230
Si hotel, da te ujamejo, marty?
1498
01:04:37,400 --> 01:04:39,200
Ne razumem.
1499
01:04:39,235 --> 01:04:40,201
-Poslušaj--
-Ne razumem.
1500
01:04:40,236 --> 01:04:41,169
-Poslušaj, poslušaj. -Ne.
1501
01:04:41,371 --> 01:04:43,871
Vse kar moram
vedeti je, da te ljubim.
1502
01:04:43,907 --> 01:04:45,340
Oh, sranje. sranje.
1503
01:04:45,375 --> 01:04:47,342
Pojdi ven iz hiše.
1504
01:04:47,377 --> 01:04:48,309
-april. -Pojdi.
1505
01:04:48,345 --> 01:04:49,243
prosim
1506
01:04:49,279 --> 01:04:50,445
Veš kaj, v redu je, odšel bom.
1507
01:04:50,480 --> 01:04:53,715
April, prosim, poslušaj me.
Lahko razložim.
1508
01:04:54,617 --> 01:04:55,583
če so sadijene poslovne knjige pravilne,
1509
01:04:55,618 --> 01:04:58,686
zaslužila je več kot
100.000 $ gotovine.
1510
01:04:58,788 --> 01:05:03,458
Toda njena davčna napoved
je zahtevala le 18.232,00 $.
1511
01:05:04,260 --> 01:05:05,460
To je slabo.
1512
01:05:05,595 --> 01:05:07,595
To je obvezen zapor.
1513
01:05:08,832 --> 01:05:09,664
Objava imen
1514
01:05:09,866 --> 01:05:12,500
je res obrnil lutona na glavo.
1515
01:05:13,470 --> 01:05:14,435
Ljudje v mojem poklicu
1516
01:05:14,471 --> 01:05:18,306
ves čas grozijo
in jih izsiljujejo.
1517
01:05:18,341 --> 01:05:20,241
Imeti te zapise
1518
01:05:20,343 --> 01:05:22,443
je pomembna zavarovalna polica.
1519
01:05:23,346 --> 01:05:25,079
Nesrečen za nas ostale.
1520
01:05:25,115 --> 01:05:26,447
To je del posla.
1521
01:05:27,150 --> 01:05:28,649
Resnica je
1522
01:05:28,685 --> 01:05:30,651
moje stranke so postavile
na glavo svoja življenja.
1523
01:05:30,754 --> 01:05:32,920
Oni so odgovorni za posledice
1524
01:05:32,956 --> 01:05:33,921
kolikor sem jaz.
1525
01:05:35,558 --> 01:05:37,392
Torej so preprosto
padli v skušnjavo?
1526
01:05:38,261 --> 01:05:39,560
Nikogar nisem silil.
1527
01:05:44,034 --> 01:05:45,033
Narobe me razumeš.
1528
01:05:45,068 --> 01:05:45,867
Sem...
1529
01:05:46,036 --> 01:05:49,170
Jezus ni sodil Marije Magdalene.
1530
01:05:49,205 --> 01:05:50,872
Ne krivim te.
1531
01:05:51,741 --> 01:05:53,508
Mislim, da bi se
bolje počutil, če bi.
1532
01:05:57,447 --> 01:05:59,747
Ljudje lahko obžalujejo
1533
01:05:59,783 --> 01:06:01,182
da njihovi bližnji
1534
01:06:01,284 --> 01:06:03,251
izvedeli za njihovo
nerazsodnost.
1535
01:06:04,454 --> 01:06:08,189
Ampak ne verjamem, da obžalujejo
čas, ki so ga preživeli s tabo.
1536
01:06:10,393 --> 01:06:11,392
Vem, da ne.
1537
01:06:15,598 --> 01:06:16,397
Molim, da bom zmogel
1538
01:06:16,433 --> 01:06:18,699
da nadaljujete s to skupnostjo.
1539
01:06:19,669 --> 01:06:23,004
Toda svojo sodbo
čakam z odprtim srcem.
1540
01:06:24,674 --> 01:06:26,974
Ko se moje ime pojavi v tisku,
1541
01:06:27,010 --> 01:06:29,277
Bodite prepričani, da ne bom
krivil nikogar drugega kot sebe.
1542
01:06:37,720 --> 01:06:39,887
Tvojega imena nisem
vpisal v evidenco.
1543
01:06:52,969 --> 01:06:54,135
Zdravo.
1544
01:06:54,804 --> 01:06:57,205
-Lahko dobim kavo? -Seveda.
1545
01:07:01,845 --> 01:07:03,077
Misliš, da sem otrok?
1546
01:07:04,080 --> 01:07:04,745
oprosti?
1547
01:07:04,781 --> 01:07:06,814
Vedel si, kaj Sadie počne
1548
01:07:06,916 --> 01:07:08,716
in mi nisi povedal.
1549
01:07:09,919 --> 01:07:11,219
Uh... Torej?
1550
01:07:11,254 --> 01:07:13,054
Torej, rad bi bil
1551
01:07:13,089 --> 01:07:14,522
da je bil njena stranka
ali kaj podobnega.
1552
01:07:14,557 --> 01:07:16,624
V redu...
1553
01:07:16,726 --> 01:07:17,792
Torej ste jezni
1554
01:07:17,894 --> 01:07:19,460
ker nisi imel
priložnosti spati z njo?
1555
01:07:19,496 --> 01:07:20,862
Očitno. ja
1556
01:07:22,499 --> 01:07:23,698
Hvala vam.
1557
01:07:23,733 --> 01:07:25,666
Se je to celotno mesto zmešalo?
1558
01:07:31,007 --> 01:07:32,273
aprila?
1559
01:07:32,308 --> 01:07:35,343
April, to je tricia iz lqrp.
1560
01:07:35,445 --> 01:07:37,044
Rad bi samo govoril s teboj.
1561
01:07:37,080 --> 01:07:38,212
april!
1562
01:07:42,085 --> 01:07:43,784
Počakaj.
1563
01:07:43,920 --> 01:07:44,886
no, sram me je povedati
1564
01:07:44,921 --> 01:07:47,522
da pred tem,
1565
01:07:47,557 --> 01:07:49,357
Imel sem jo za prijateljico,
1566
01:07:49,392 --> 01:07:51,159
ampak kaj je
naredila tej skupnosti
1567
01:07:51,194 --> 01:07:53,995
je hkrati amoralno
in neubranljivo.
1568
01:07:54,030 --> 01:07:56,931
Sadie smith je parazit.
1569
01:07:58,001 --> 01:07:59,066
In prišla je v to mesto
1570
01:07:59,169 --> 01:08:00,301
in nas vse uporabil
1571
01:08:00,336 --> 01:08:03,838
za njeno finančno in
spolno zadovoljitev.
1572
01:08:08,211 --> 01:08:09,310
Kako se držiš?
1573
01:08:09,345 --> 01:08:12,813
Do živčnega zloma
me ločita dve sekundi.
1574
01:08:12,916 --> 01:08:14,048
Sliši se približno prav.
1575
01:08:15,418 --> 01:08:16,684
To so resne obtožbe.
1576
01:08:17,720 --> 01:08:18,953
Imam priporočilo.
1577
01:08:19,055 --> 01:08:20,421
Ne bo ti všeč.
1578
01:08:21,658 --> 01:08:23,157
D.A. Ponudil sporazum
o priznanju krivde,
1579
01:08:23,193 --> 01:08:24,792
in mislim, da bi ga moral vzeti.
1580
01:08:25,862 --> 01:08:26,794
a se hecaš
1581
01:08:26,829 --> 01:08:27,995
Nihče ni bil poškodovan.
1582
01:08:28,031 --> 01:08:30,331
Vsi so bili soglasni odrasli.
1583
01:08:30,366 --> 01:08:32,300
Prostitucijo na stran,
1584
01:08:32,335 --> 01:08:33,267
država bo želela
njihov funt mesa
1585
01:08:33,303 --> 01:08:34,835
za utajo davkov...
1586
01:08:34,938 --> 01:08:36,637
ne glede na to, kako
močna je naša obramba.
1587
01:08:36,673 --> 01:08:37,905
Zato grem v zapor
1588
01:08:37,941 --> 01:08:38,739
in potem vsi ostali
1589
01:08:38,942 --> 01:08:40,374
vrnejo v njihova
varna, majhna življenja
1590
01:08:40,410 --> 01:08:42,410
kot da se ni nič zgodilo, kajne?
1591
01:08:42,445 --> 01:08:43,444
V glavnem.
1592
01:08:51,588 --> 01:08:53,354
kako si mi lahko to naredil?
1593
01:08:53,456 --> 01:08:55,823
Policisti so preiskali
tvoje stanovanje,
1594
01:08:55,959 --> 01:08:57,491
Kar je ostalo, sem spakiral
1595
01:08:57,560 --> 01:08:59,860
in ga postavite na robnik.
1596
01:09:01,431 --> 01:09:02,997
In potem sem ga povozil z avtom.
1597
01:09:03,032 --> 01:09:04,966
Bil si moj najboljši prijatelj.
1598
01:09:07,170 --> 01:09:07,902
Sprašujete o mojem prijateljstvu
1599
01:09:08,004 --> 01:09:09,937
potem ko si spala z mojim možem?
1600
01:09:10,039 --> 01:09:11,472
Kaj?
1601
01:09:11,507 --> 01:09:13,808
Misliš, da bi ti to naredil?
1602
01:09:13,843 --> 01:09:15,142
Ali martyju?
1603
01:09:15,178 --> 01:09:17,578
Mislim, da si znotraj zlomljen!
1604
01:09:17,680 --> 01:09:18,646
Vredu?
1605
01:09:18,681 --> 01:09:20,147
Mislim, da ne moreš
imeti pravega razmerja,
1606
01:09:20,250 --> 01:09:21,349
ali otroci,
1607
01:09:21,484 --> 01:09:23,217
ali povezave z ljudmi.
1608
01:09:23,319 --> 01:09:24,452
Ker sem poskušal--
1609
01:09:24,487 --> 01:09:25,786
in poglej, kaj mi je prineslo.
1610
01:09:26,623 --> 01:09:28,689
Edina stvar, ki si jo poskušala,
je bila ukrasti mojega moža.
1611
01:09:28,725 --> 01:09:29,824
Zakaj?
1612
01:09:29,859 --> 01:09:32,660
Ker si bil ljubosumen na
moj odnos z Martyjem?
1613
01:09:32,762 --> 01:09:33,694
Ne, ne, ne.
1614
01:09:33,730 --> 01:09:35,129
Točno si vedel, kdo
sem, in to ti je bilo všeč.
1615
01:09:35,231 --> 01:09:36,931
Zdelo se je nevarno
1616
01:09:37,000 --> 01:09:39,166
in zabavno je bilo
biti moj prijatelj.
1617
01:09:39,202 --> 01:09:40,501
Nikoli nisi bila žrtev, April.
1618
01:09:40,536 --> 01:09:42,937
Nič od tega ni bilo v redu!
1619
01:09:42,972 --> 01:09:44,338
Izkoristil si nas...
1620
01:09:44,374 --> 01:09:45,206
in branil sem te,
branil sem te...
1621
01:09:45,275 --> 01:09:48,075
prijavil si me!
1622
01:09:48,111 --> 01:09:49,744
Bilo je sranje!
1623
01:09:49,779 --> 01:09:51,579
Ti si kot vsi drugi v
tem lažnem mestu
1624
01:09:51,614 --> 01:09:52,780
s svojimi lažnimi nasmehi
1625
01:09:52,815 --> 01:09:55,116
in tvoja lažna prijateljstva.
1626
01:09:55,151 --> 01:09:57,485
Obtožujejo nas, da smo lažni...
1627
01:09:57,620 --> 01:09:58,853
to je bogato.
1628
01:09:58,888 --> 01:09:59,520
Izkoristili ste nas.
1629
01:09:59,555 --> 01:10:01,656
Zbrali ste nas enega za drugim
1630
01:10:01,691 --> 01:10:04,959
za podporo in zaščito
vašega podjetja--
1631
01:10:05,028 --> 01:10:05,860
Ne vem--
1632
01:10:05,895 --> 01:10:07,695
če temu lahko tako rečeš!
1633
01:10:07,730 --> 01:10:10,264
Bila si moja prijateljica, April.
1634
01:10:11,200 --> 01:10:13,100
Ne več.
1635
01:10:13,136 --> 01:10:15,469
Ti si samo kurba
1636
01:10:15,505 --> 01:10:16,971
ki je pridrvel v mesto
1637
01:10:17,006 --> 01:10:18,673
in vsem uničila življenja.
1638
01:10:23,079 --> 01:10:24,745
Upam, da zgniješ v zaporu.
1639
01:10:39,512 --> 01:10:40,978
V redu.
1640
01:10:41,014 --> 01:10:43,447
Ukvarjajmo se s slonom v sobi.
1641
01:10:43,483 --> 01:10:45,082
Sadie se je odkotalila v mesto,
1642
01:10:45,118 --> 01:10:47,885
zaslepila in nas
zavrtela v pokornost,
1643
01:10:47,920 --> 01:10:50,254
potem pa je spala
z našimi moškimi.
1644
01:10:50,289 --> 01:10:52,123
No, zdaj je v zaporu.
1645
01:10:52,225 --> 01:10:54,325
Dobila je, kar si je zaslužila.
1646
01:10:54,427 --> 01:10:55,660
Kako me je lahko pogledala v oči
1647
01:10:55,695 --> 01:10:57,561
po spanju z možem?
1648
01:10:57,597 --> 01:10:58,996
In zaračunala ti je tečaje.
1649
01:11:00,066 --> 01:11:01,098
To je zmešano.
1650
01:11:01,234 --> 01:11:02,800
Počutim se tako neumno.
1651
01:11:02,835 --> 01:11:05,770
Ti veš? Mislim, jaz...
1652
01:11:05,805 --> 01:11:07,338
Promovirala sem njeno podjetje,
1653
01:11:07,373 --> 01:11:09,273
misleč, da ji je mar za nas,
1654
01:11:09,308 --> 01:11:10,441
mar za naše mesto.
1655
01:11:10,476 --> 01:11:11,409
dobra rešitev.
1656
01:11:11,511 --> 01:11:12,810
Mislim, da je najbolje
1657
01:11:12,845 --> 01:11:15,212
če le živimo vsi naprej.
1658
01:11:15,248 --> 01:11:17,782
Naj se naše mesto vrne v normalno stanje.
1659
01:11:17,817 --> 01:11:20,518
Po tem ni normalnega.
1660
01:11:20,620 --> 01:11:22,687
Oh, vsi ste jokači!
1661
01:11:23,790 --> 01:11:25,623
Vaši partnerji in možje
1662
01:11:25,758 --> 01:11:27,391
iskal spolno zadovoljstvo
1663
01:11:27,427 --> 01:11:30,127
z nekom, ki je
povsem iz njihove lige.
1664
01:11:30,229 --> 01:11:31,128
Večina moških bi.
1665
01:11:31,164 --> 01:11:33,531
In kolikor sem slišal,
1666
01:11:33,566 --> 01:11:35,866
lekcije so vam koristile.
1667
01:11:36,703 --> 01:11:38,803
Tudi če je prišlo s kupom težav.
1668
01:11:39,972 --> 01:11:41,439
Prekleti cvileči.
1669
01:11:45,478 --> 01:11:47,144
Pogrešal bom ta razred.
1670
01:11:52,285 --> 01:11:54,118
Ali naj sploh
nadaljujemo s to gala?
1671
01:12:01,894 --> 01:12:03,094
trk-trk.
1672
01:12:03,229 --> 01:12:04,829
Res nisem razpoložena.
1673
01:12:04,864 --> 01:12:09,166
Nisem pričakoval, da se
bodo stvari tako iztekle, Sadie.
1674
01:12:09,202 --> 01:12:11,902
Kako ste pričakovali,
da se bodo stvari iztekle
1675
01:12:11,938 --> 01:12:14,305
ko si mi napotil
vse svoje prijatelje?
1676
01:12:14,340 --> 01:12:17,441
Vse vas je srbelo, z
veseljem ste se praskali.
1677
01:12:17,477 --> 01:12:18,309
Prav imaš.
1678
01:12:18,344 --> 01:12:21,512
In moram odstopiti s položaja.
1679
01:12:22,315 --> 01:12:24,281
Ali vidiš, kaj se
tukaj dogaja, brian?
1680
01:12:25,084 --> 01:12:27,718
Moje ime in obraz
sta v vseh novicah.
1681
01:12:27,754 --> 01:12:30,855
Sem v trendu na spletu.
1682
01:12:30,890 --> 01:12:32,289
Za vedno bom znan
1683
01:12:32,425 --> 01:12:35,292
kot "kurba, ki pleše
ob drogu iz lutona".
1684
01:12:36,496 --> 01:12:38,929
Dobiš prekršek in 100 $ globe.
1685
01:12:39,031 --> 01:12:41,932
Soočen sem z obtožbami kaznivega dejanja
1686
01:12:41,968 --> 01:12:43,868
in možnost zapora.
1687
01:12:45,271 --> 01:12:46,036
To je nekakšna dvojna merila,
1688
01:12:46,105 --> 01:12:48,506
se vam ne zdi?
1689
01:12:50,476 --> 01:12:52,843
Mislim, da se moramo vsi
dolgo pogledati v ogledalo.
1690
01:13:06,559 --> 01:13:07,758
oh
1691
01:13:07,794 --> 01:13:10,528
-Marty ni naredil nič narobe.
-Samo nehaj, Marcia, prosim.
1692
01:13:12,365 --> 01:13:14,131
April, poslušaj.
1693
01:13:14,167 --> 01:13:16,700
M. Macintosh je bilo
ime na tem seznamu.
1694
01:13:17,637 --> 01:13:19,570
jaz Marcia macintosh.
1695
01:13:19,605 --> 01:13:21,238
Spal sem s Sadie.
1696
01:13:25,812 --> 01:13:27,244
Počakaj minuto. Kaj?
1697
01:13:27,280 --> 01:13:28,345
Misliš, da si...
1698
01:13:28,381 --> 01:13:29,914
gej. ja
1699
01:13:29,949 --> 01:13:32,283
Očitno sem moral najeti
prostitutko, da sem bil prepričan.
1700
01:13:33,553 --> 01:13:35,019
Najslabša objavljena zgodba vseh časov.
1701
01:13:36,556 --> 01:13:37,655
Je Sadie pritiskala nate?
1702
01:13:37,690 --> 01:13:39,123
št.
1703
01:13:39,158 --> 01:13:40,124
Nasprotno.
1704
01:13:40,159 --> 01:13:43,794
Ni bilo podobno ničemur,
kar sem kdaj doživel.
1705
01:13:43,830 --> 01:13:46,030
Počutil sem se bolj jaz, kot sem se kdajkoli prej.
1706
01:13:47,300 --> 01:13:47,731
In vesel sem, da mi je uspelo.
1707
01:13:47,767 --> 01:13:50,100
Vesel sem, da sem lahko.
1708
01:13:52,638 --> 01:13:54,338
Vau. Marcia, to je čudovito.
1709
01:13:55,274 --> 01:13:56,507
Marty ve
1710
01:13:56,642 --> 01:13:57,741
in poznan je že nekaj časa.
1711
01:13:57,777 --> 01:14:00,511
Samo dal mi je prostor,
da ti sam povem,
1712
01:14:00,613 --> 01:14:01,912
in sem mu spodletela.
1713
01:14:01,948 --> 01:14:03,347
Postala sem nervozna.
1714
01:14:03,382 --> 01:14:04,782
Tam je bil ves ta tisk.
1715
01:14:04,851 --> 01:14:06,784
Vsi v mestu kažejo s prstom.
1716
01:14:06,919 --> 01:14:08,519
Potem je policija ovadila ljudi.
1717
01:14:08,554 --> 01:14:10,487
Mislim...
1718
01:14:10,523 --> 01:14:11,622
Zamočil sem.
1719
01:14:11,657 --> 01:14:12,756
Ne, poslušaj.
1720
01:14:12,859 --> 01:14:13,958
Prehitro sem sklepal.
1721
01:14:13,993 --> 01:14:16,060
Bil sem v polnem besu.
1722
01:14:16,195 --> 01:14:18,629
Rekel sem grozne stvari
1723
01:14:18,664 --> 01:14:20,097
martyju in sadieju.
1724
01:14:20,132 --> 01:14:22,466
Mislim...
1725
01:14:22,501 --> 01:14:24,068
To je zmešnjava.
1726
01:14:26,572 --> 01:14:27,571
Ljubim te.
1727
01:14:27,607 --> 01:14:29,373
Hvala, da si mi povedal.
1728
01:14:29,408 --> 01:14:30,207
Ljubim te.
1729
01:14:30,376 --> 01:14:32,176
Pogrešal sem te
in sem vesel zate.
1730
01:14:32,211 --> 01:14:33,544
Hvala vam.
1731
01:14:38,251 --> 01:14:39,817
Marcia je prišla v salon.
1732
01:14:41,721 --> 01:14:42,820
Ubijalo me je, ker ti
nisem mogel povedati.
1733
01:14:42,855 --> 01:14:43,854
ja
1734
01:14:44,056 --> 01:14:46,090
No, ubijalo me je
razmišljanje, da si varal.
1735
01:14:47,026 --> 01:14:48,559
Čudno je, kako
hitro ste domnevali
1736
01:14:48,694 --> 01:14:50,728
Plačal sem, da sem
spal s prostitutko.
1737
01:14:50,763 --> 01:14:52,062
Veste, da nimamo toliko denarja.
1738
01:14:54,667 --> 01:14:55,332
Ne vem.
1739
01:14:55,368 --> 01:14:57,234
Nedavno sva si bila tako blizu.
1740
01:14:57,270 --> 01:14:58,435
Mislim, da se mi je samo zmešalo
1741
01:14:58,471 --> 01:15:00,671
misleč, da je to še ena laž.
1742
01:15:00,706 --> 01:15:02,373
Žal mi je.
1743
01:15:03,876 --> 01:15:06,076
Vidiš, mislil si
1744
01:15:06,112 --> 01:15:07,044
da je bilo naše spolno življenje boljše
1745
01:15:07,179 --> 01:15:09,346
ker me je sadi
učila novih trikov.
1746
01:15:10,416 --> 01:15:12,316
Ampak to si bil ti.
1747
01:15:13,152 --> 01:15:14,318
Vaše zaupanje.
1748
01:15:14,353 --> 01:15:17,621
Nov način, kako ste
sprejeli svojo spolnost.
1749
01:15:19,191 --> 01:15:20,791
Lahko govorimo o tistem
rojstnodnevnem plesu?
1750
01:15:22,161 --> 01:15:23,260
To me je vznemirjalo.
1751
01:15:23,296 --> 01:15:25,930
Ni me navdihnila,
1752
01:15:25,965 --> 01:15:27,698
to si bil ti.
1753
01:15:31,804 --> 01:15:33,203
Ljubim te.
1754
01:15:40,179 --> 01:15:42,646
Ste se odločili,
kaj boste počeli?
1755
01:15:42,682 --> 01:15:44,181
Iskreno, sem si mislil
1756
01:15:44,216 --> 01:15:46,784
Tukaj v Lutonu bi
lahko začel na novo.
1757
01:15:47,853 --> 01:15:49,453
Vendar sem prizadel ljudi.
1758
01:15:50,356 --> 01:15:51,655
prijatelji.
1759
01:15:51,691 --> 01:15:53,590
Uničil sem življenja.
1760
01:15:58,631 --> 01:16:00,364
Želim sprejeti tožbo.
1761
01:16:01,133 --> 01:16:03,467
Čas je, da vsi nadaljujemo
s svojim življenjem.
1762
01:16:26,142 --> 01:16:27,041
kakšen nered.
1763
01:16:27,143 --> 01:16:28,142
Moja ponovna izvolitev je končana.
1764
01:16:28,177 --> 01:16:29,410
Mislim, da ne moremo nikoli
1765
01:16:29,545 --> 01:16:30,778
spet pokažemo obraz v tem mestu,
1766
01:16:30,813 --> 01:16:31,812
Mislim--
1767
01:16:31,847 --> 01:16:32,913
ti mi praviš.
1768
01:16:32,948 --> 01:16:35,215
Lynn me vrže ven
in ostajam v gostilni.
1769
01:16:35,318 --> 01:16:38,619
Mogoče le potrebuje nekaj
časa, da predela vse to.
1770
01:16:38,654 --> 01:16:39,853
Vsi delamo.
1771
01:16:39,922 --> 01:16:40,821
Brez zamere, rev,
1772
01:16:40,890 --> 01:16:43,023
vendar mislim, da čas
ni tisto, kar potrebuje.
1773
01:16:43,059 --> 01:16:44,758
Pospravimo te mize
1774
01:16:44,794 --> 01:16:47,528
potem pa pobegni in se
skrivaj do konca časa, prav?
1775
01:16:48,931 --> 01:16:50,130
aprila.
1776
01:16:50,199 --> 01:16:52,633
Mislim, da ne bi
smeli odpovedati gala.
1777
01:16:52,735 --> 01:16:53,734
res?
1778
01:16:53,769 --> 01:16:56,337
Mislite, da nismo
dovolj trpeli v javnosti?
1779
01:16:58,541 --> 01:17:00,541
Boo-hoo, Brian.
1780
01:17:00,643 --> 01:17:02,076
Vaša imena končajo v časopisu,
1781
01:17:02,178 --> 01:17:03,243
in vi mislite
1782
01:17:03,346 --> 01:17:05,112
samo vi se ukvarjate
s posledicami?
1783
01:17:06,015 --> 01:17:07,548
Sadie je v zaporu.
1784
01:17:07,650 --> 01:17:09,450
Vsi ste bili presrečni
1785
01:17:09,485 --> 01:17:11,452
da posredujete njeno ime
svojim malim prijateljem
1786
01:17:11,487 --> 01:17:13,187
ko nisi mislil, da
boš kaznovan, kajne?
1787
01:17:13,222 --> 01:17:15,122
Mislim, ne ti, Petey. Ne ti.
1788
01:17:16,225 --> 01:17:20,027
In nihče od vas ni pokazal
niti kančka diskretnosti.
1789
01:17:22,732 --> 01:17:24,598
Še posebej ne ti, jim.
1790
01:17:24,734 --> 01:17:25,799
Še posebej ne ti.
1791
01:17:25,835 --> 01:17:28,535
Poglej, Sadie je spremenila to mesto.
1792
01:17:28,571 --> 01:17:29,603
Na bolje.
1793
01:17:29,638 --> 01:17:31,238
Ja, naredila je nekaj napak...
1794
01:17:31,307 --> 01:17:32,506
velike napake--
1795
01:17:32,541 --> 01:17:33,841
a nismo vsi?
1796
01:17:33,876 --> 01:17:36,143
Lutonu je prinesla energijo
1797
01:17:36,178 --> 01:17:37,144
to, iskreno,
1798
01:17:37,346 --> 01:17:39,680
Mislim, da sploh nismo
vedeli, da smo pogrešani.
1799
01:17:39,815 --> 01:17:41,048
In potem smo ga prinesli nazaj
1800
01:17:41,150 --> 01:17:42,249
v naše domove,
1801
01:17:42,284 --> 01:17:44,118
naše službe,
1802
01:17:44,153 --> 01:17:45,052
naše postelje--
1803
01:17:45,087 --> 01:17:46,253
spet ne ti, petey.
1804
01:17:46,288 --> 01:17:47,855
Kaj delaš s tem?
1805
01:17:50,593 --> 01:17:51,959
Bilo je čarobno.
1806
01:17:52,928 --> 01:17:55,295
In ne želim se vrniti na
način, kot smo bili včasih.
1807
01:17:57,733 --> 01:17:59,967
Ne odpovedujte gala.
1808
01:18:10,179 --> 01:18:11,678
Mislim...
1809
01:18:11,814 --> 01:18:13,514
Ta gala je milijonkrat boljša
1810
01:18:13,649 --> 01:18:15,949
kot prejšnja leta.
1811
01:18:15,985 --> 01:18:16,817
Najlepša hvala
1812
01:18:16,852 --> 01:18:19,153
za sodelovanje v 50/50, nana.
1813
01:18:19,288 --> 01:18:21,121
Oh, sadie bi bila tako ponosna.
1814
01:18:21,190 --> 01:18:22,823
Prav imaš. Na zdravje.
1815
01:18:22,858 --> 01:18:23,924
Vso srečo.
1816
01:18:24,860 --> 01:18:26,393
Oh... Carol.
1817
01:18:26,429 --> 01:18:27,528
Nana.
1818
01:18:27,563 --> 01:18:29,329
Oh, imam idejo
1819
01:18:29,365 --> 01:18:31,365
za odličen naslov za časopis.
1820
01:18:31,400 --> 01:18:33,000
Enega že imamo za jutri.
1821
01:18:33,035 --> 01:18:33,901
Oh?
1822
01:18:33,936 --> 01:18:37,137
"prostitutka, ki pleše ob
drogu, se zavrti v zapor!"
1823
01:18:37,173 --> 01:18:38,839
zakaj ne upoštevaš
1824
01:18:38,941 --> 01:18:42,443
"pogumni meščani preživijo
udarce lokalnih medijev."
1825
01:18:42,478 --> 01:18:44,845
Naredil sem tisto, kar vsak
dober časopisni novinar
1826
01:18:44,914 --> 01:18:45,879
bi naredil.
1827
01:18:45,915 --> 01:18:47,648
Odkril sem resnico.
1828
01:18:49,752 --> 01:18:51,485
Poznal sem tvojega dedka.
1829
01:18:51,620 --> 01:18:53,420
Bil bi tako razočaran nad teboj
1830
01:18:53,456 --> 01:18:54,855
da nisi mogel razlikovati
1831
01:18:54,890 --> 01:18:56,990
med novicami in trači.
1832
01:18:57,927 --> 01:18:59,827
Naredil sem, kar je
bilo prav za to mesto.
1833
01:19:01,063 --> 01:19:02,095
Da rešimo zapuščino.
1834
01:19:02,231 --> 01:19:03,464
Vse je spreminjala.
1835
01:19:03,499 --> 01:19:05,466
In mami vse moške.
1836
01:19:05,501 --> 01:19:06,934
ja
1837
01:19:06,969 --> 01:19:08,569
Oh, in...
1838
01:19:08,704 --> 01:19:10,771
Vem vse o tebi in g. Quinn.
1839
01:19:11,607 --> 01:19:14,308
To je tisto, zaradi česar
je to toliko bolj žalostno.
1840
01:19:17,079 --> 01:19:19,012
O moj bog.
1841
01:19:21,550 --> 01:19:23,884
Vedno morajo ustreliti
glasnika, kajne?
1842
01:19:25,754 --> 01:19:26,720
Daj no, Nancy Draw,
1843
01:19:26,755 --> 01:19:28,288
gremo v foto kabino.
1844
01:19:29,925 --> 01:19:31,158
V redu, ampak brez pripomočkov.
1845
01:19:32,661 --> 01:19:33,760
Hvala, stari. Na zdravje.
1846
01:19:49,311 --> 01:19:50,077
lynn.
1847
01:19:50,112 --> 01:19:52,479
Kako si drzneš pokazati
svoj obraz tukaj?
1848
01:19:54,450 --> 01:19:56,583
Lynn, zelo mi je žal.
1849
01:19:56,619 --> 01:19:58,151
Res sem vse pokvarila.
1850
01:19:58,187 --> 01:20:00,721
"vse pomečkal"?
1851
01:20:00,756 --> 01:20:02,990
Jim, popolnoma si me izdal
1852
01:20:03,025 --> 01:20:04,391
in potem je Carol
šla in to objavila
1853
01:20:04,493 --> 01:20:05,592
da vidi celo mesto.
1854
01:20:07,396 --> 01:20:08,595
In kar najbolj sovražim
1855
01:20:08,631 --> 01:20:09,963
je še vedno te ljubim.
1856
01:20:12,701 --> 01:20:13,700
Če lahko najdemo pot skozi to,
1857
01:20:13,736 --> 01:20:15,669
verjetno bi lahko
našli pot skozi karkoli,
1858
01:20:15,771 --> 01:20:18,038
ampak...
1859
01:20:18,140 --> 01:20:19,573
Res nisem pripravljen.
1860
01:20:25,214 --> 01:20:26,914
Resno, kdaj zadnjič
1861
01:20:26,949 --> 01:20:28,348
nismo se poskušali
izmuzniti na to mesto
1862
01:20:28,384 --> 01:20:29,616
čimprej?
1863
01:20:31,186 --> 01:20:32,252
Izgleda
1864
01:20:32,354 --> 01:20:34,821
seksi mary poppins
je res prišla skozi luton.
1865
01:20:35,658 --> 01:20:36,823
Mary Poppins?
1866
01:20:38,894 --> 01:20:40,260
Mislim, poglej,
stvari so drugačne.
1867
01:20:41,630 --> 01:20:42,262
Nekatere stvari so enake.
1868
01:20:42,298 --> 01:20:44,431
Mislim, kolednica je še vedno kolednica.
1869
01:20:44,466 --> 01:20:45,899
Ja, res je.
1870
01:20:47,670 --> 01:20:48,635
Mislim, nisem navdušena
1871
01:20:48,671 --> 01:20:50,537
da je potreboval prostitutko
tečaja plesa ob drogu
1872
01:20:50,573 --> 01:20:51,471
vrteti stvari naokoli,
1873
01:20:51,574 --> 01:20:53,006
ampak...
1874
01:20:53,142 --> 01:20:55,375
Ne rečem, da je bilo vse slabo.
1875
01:21:09,158 --> 01:21:12,125
še naprej vadi te
gibe sambe, prav?
1876
01:21:16,932 --> 01:21:18,599
Mislil sem, da boš
morda potreboval prevoz.
1877
01:21:22,805 --> 01:21:25,272
Sadie, zelo mi je žal.
1878
01:21:25,307 --> 01:21:27,307
Rekel sem grozne stvari.
1879
01:21:29,378 --> 01:21:30,877
In prijavil sem te.
1880
01:21:32,348 --> 01:21:34,014
Mislil si, da sem
spala s tvojim možem.
1881
01:21:37,720 --> 01:21:40,754
In nikoli nisi izdal
Marciine skrivnosti.
1882
01:21:40,889 --> 01:21:42,356
Čudovito je. Zakaj?
1883
01:21:42,391 --> 01:21:44,625
Skrivnosti so nekakšna moja stvar.
1884
01:21:45,794 --> 01:21:47,094
Misliš več kot ta drama--
1885
01:21:47,129 --> 01:21:48,895
meni in mnogim ljudem.
1886
01:21:49,999 --> 01:21:51,098
Spremenil si nam življenje.
1887
01:21:51,433 --> 01:21:53,600
Nekateri bolj kot drugi,
1888
01:21:53,636 --> 01:21:54,901
in...
1889
01:21:54,937 --> 01:21:58,171
Poslušaj, zelo me je bolelo.
1890
01:21:58,240 --> 01:22:00,474
Bil sem osamljen.
1891
01:22:00,609 --> 01:22:04,411
Samo zavedal se nisem,
koliko, dokler te nisem spoznal.
1892
01:22:06,015 --> 01:22:09,016
In za zapisnik, nikoli
ne bi spala z Martyjem.
1893
01:22:09,051 --> 01:22:10,183
Oh, vem...
1894
01:22:10,219 --> 01:22:11,818
in vseeno si te ni
mogel privoščiti.
1895
01:22:15,858 --> 01:22:16,957
Torej, kakšni so vaši načrti?
1896
01:22:16,992 --> 01:22:19,292
Boš ostal v Lutonu?
1897
01:22:19,328 --> 01:22:21,361
Mislim, da to ni dobra ideja.
1898
01:22:21,497 --> 01:22:22,763
Ja, verjetno ne.
1899
01:22:24,333 --> 01:22:25,565
Res te bom pogrešal.
1900
01:22:26,969 --> 01:22:28,635
Jaz tudi.
1901
01:22:34,376 --> 01:22:35,876
Dobiti moram nekaj stvari.
1902
01:22:35,911 --> 01:22:37,010
Bi me morda peljal?
1903
01:22:37,046 --> 01:22:39,012
Oh, absolutno. ja
1904
01:22:39,048 --> 01:22:40,580
Le hitro se je treba ustaviti.
1905
01:22:40,683 --> 01:22:41,648
Oh, ja. V redu.
1906
01:22:41,684 --> 01:22:43,817
izgledaš dobro.
Zapor ti je bil dober.
1907
01:22:43,852 --> 01:22:45,419
Moram narediti, da deluje, veš?
1908
01:22:45,487 --> 01:22:46,520
ja.
1909
01:22:47,456 --> 01:22:48,722
Je dovolj dobro.
1910
01:22:51,827 --> 01:22:53,060
-Pripravljen? -Kaj se dogaja?
1911
01:22:53,095 --> 01:22:54,561
Zakaj si me pripeljal sem?
1912
01:23:01,937 --> 01:23:03,136
slišali smo, da zapuščaš mesto,
1913
01:23:03,205 --> 01:23:06,106
vendar smo si res želeli
priti v samo še en razred.
1914
01:23:08,744 --> 01:23:10,377
Kdo se je pripravljen
še zadnjič spotiti?
1915
01:23:14,717 --> 01:23:16,049
♪ do vrha ♪
1916
01:23:16,151 --> 01:23:18,318
♪ nič nas ne more ustaviti ♪
1917
01:23:18,353 --> 01:23:19,786
♪ do vrha ♪
1918
01:23:19,822 --> 01:23:21,922
♪ do konca ♪
1919
01:23:21,957 --> 01:23:22,923
♪ prižgi luči ♪
1920
01:23:22,958 --> 01:23:24,357
♪ povišajmo ♪
1921
01:23:24,426 --> 01:23:25,759
♪ odtrgati streho ♪
1922
01:23:25,794 --> 01:23:27,360
♪ do vrha ♪
1923
01:23:27,496 --> 01:23:29,596
♪ na tem mestu ♪
1924
01:23:29,631 --> 01:23:31,865
♪ mi smo... ♪
1925
01:23:31,967 --> 01:23:35,302
♪ mi smo zvezde ♪
1926
01:23:35,437 --> 01:23:36,670
♪ zvezdice ♪
1927
01:23:36,705 --> 01:23:37,904
♪ nocoj ♪
1928
01:23:37,940 --> 01:23:39,539
♪ mi smo... ♪
1929
01:23:39,575 --> 01:23:42,709
♪ mi smo zvezde ♪
1930
01:23:42,745 --> 01:23:44,344
♪ zvezdice ♪
1931
01:23:44,379 --> 01:23:45,812
♪ nocoj ♪
118501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.