Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,916 --> 00:00:04,265
.
2
00:00:04,308 --> 00:00:06,876
[eerie music]
3
00:00:06,919 --> 00:00:08,660
- I overheard you talking.
4
00:00:08,704 --> 00:00:10,053
You said there's way more
going on with these sinkholes
5
00:00:10,097 --> 00:00:11,185
than anyone knows.
6
00:00:11,228 --> 00:00:12,838
You're right.
7
00:00:12,882 --> 00:00:14,884
The next sinkhole will create
one of the largest tidal waves
8
00:00:14,927 --> 00:00:16,712
the world has ever seen.
9
00:00:16,755 --> 00:00:18,018
- If it looks like
I've been compromised
10
00:00:18,061 --> 00:00:20,324
by the relationship we had--
- Had?
11
00:00:20,368 --> 00:00:22,500
- Joseph, take the food,
all of it!
12
00:00:22,544 --> 00:00:24,198
- We want to go to the village
and take our food back.
13
00:00:24,241 --> 00:00:25,590
- There's going to
be a price to pay.
14
00:00:25,634 --> 00:00:27,853
- You came back just for me?
- Yes.
15
00:00:27,897 --> 00:00:30,378
- You shouldn't have done that.
- Veronica, wait.
16
00:00:30,421 --> 00:00:32,380
- Several things
need to be accomplished,
17
00:00:32,423 --> 00:00:36,123
one of which is getting your
friends Josh and Riley back.
18
00:00:36,166 --> 00:00:38,647
Now go back
to the clearing and wait.
19
00:00:38,690 --> 00:00:40,692
- What am I waiting for?
- For Gavin.
20
00:00:40,736 --> 00:00:43,391
- You said Izzy was fine.
- Izzy is fine. She's here.
21
00:00:43,434 --> 00:00:45,306
- Izzy?
- Mom?
22
00:00:45,349 --> 00:00:48,135
[swelling dramatic music]
23
00:00:49,136 --> 00:00:52,052
[soft dramatic music]
24
00:00:52,095 --> 00:00:58,710
♪
25
00:00:58,754 --> 00:01:02,888
- [inhales deeply]
26
00:01:02,932 --> 00:01:06,066
[groans softly]
27
00:01:06,109 --> 00:01:09,069
Have you been watching me
all night?
28
00:01:09,112 --> 00:01:10,766
- No, not all night.
29
00:01:10,809 --> 00:01:11,810
- Mm-hmm.
30
00:01:11,854 --> 00:01:13,856
- Okay, yes.
31
00:01:13,899 --> 00:01:17,555
All night.
- [laughs]
32
00:01:17,599 --> 00:01:19,079
I know it's only
been a little while,
33
00:01:19,122 --> 00:01:22,517
but it feels like years.
34
00:01:22,560 --> 00:01:24,562
I was so afraid I had lost you.
35
00:01:24,606 --> 00:01:29,915
- I never gave up hope, Mom,
and neither did Dad.
36
00:01:29,959 --> 00:01:34,790
♪
37
00:01:34,833 --> 00:01:37,227
- Hey.
38
00:01:37,271 --> 00:01:38,924
♪
39
00:01:38,968 --> 00:01:43,364
♪
40
00:01:43,407 --> 00:01:44,756
- I can't remember
the last time
41
00:01:44,800 --> 00:01:46,671
I saw you two
smile at each other.
42
00:01:46,715 --> 00:01:47,759
[both chuckle]
43
00:01:47,803 --> 00:01:50,719
It's nice.
44
00:01:50,762 --> 00:01:54,549
Crazy as it sounds,
I am glad we're here.
45
00:01:54,592 --> 00:01:56,594
- I am too.
46
00:01:56,638 --> 00:02:00,903
Uh, but the thing is,
it's not safe here.
47
00:02:00,946 --> 00:02:02,426
- Listen, I know you
don't always believe it,
48
00:02:02,470 --> 00:02:03,949
but I can handle myself.
49
00:02:03,993 --> 00:02:05,821
- You don't understand
what it's like down here.
50
00:02:05,864 --> 00:02:08,606
- Izzy, your mom's right.
It's dangerous.
51
00:02:08,650 --> 00:02:10,521
Which is why we're going
to get Josh back from '88
52
00:02:10,565 --> 00:02:13,524
and we are going to find
our way back home as a family.
53
00:02:13,568 --> 00:02:15,961
But Aldridge is the only one
who can help us get Josh back,
54
00:02:16,005 --> 00:02:18,964
so we have to find her.
55
00:02:19,008 --> 00:02:23,273
I'm going to go talk to the
others and figure out a plan.
56
00:02:23,317 --> 00:02:25,841
[dramatic music]
57
00:02:25,884 --> 00:02:28,148
♪
58
00:02:28,191 --> 00:02:31,716
[sizzling]
59
00:02:31,760 --> 00:02:33,196
- You sure they're safe?
60
00:02:33,240 --> 00:02:34,893
- They're eggs.
- Mm-hmm.
61
00:02:39,028 --> 00:02:42,031
Mm-hmm?
62
00:02:42,074 --> 00:02:43,772
- [clears throat]
63
00:02:43,815 --> 00:02:44,990
Mm-mm, mm-mm.
64
00:02:45,034 --> 00:02:46,383
- Lucas?
- [grunts]
65
00:02:46,427 --> 00:02:47,471
- What's happening?
What do I do? What--
66
00:02:47,515 --> 00:02:50,170
- [gags]
- What do I--
67
00:02:50,213 --> 00:02:53,085
- [snickers]
68
00:02:53,129 --> 00:02:55,305
- That's not funny!
- Ow.
69
00:02:55,349 --> 00:02:56,306
It was pretty funny.
70
00:02:56,350 --> 00:02:58,830
- [laughs in disbelief]
71
00:03:01,137 --> 00:03:03,531
[wind whistling]
72
00:03:06,055 --> 00:03:07,970
- Hey!
73
00:03:08,013 --> 00:03:09,580
- Top of the morning.
74
00:03:09,624 --> 00:03:11,495
- What were you doing
out there?
75
00:03:11,539 --> 00:03:14,324
- I just found
a ginormous field of marijuana
76
00:03:14,368 --> 00:03:17,414
where Whole Foods used to be--
or will be.
77
00:03:17,458 --> 00:03:19,155
- Wow.
- Yeah.
78
00:03:19,199 --> 00:03:21,505
- Did you, uh, find a cure
for your ankle as well?
79
00:03:21,549 --> 00:03:23,420
You're not limping.
80
00:03:23,464 --> 00:03:24,682
[ominous music]
81
00:03:24,726 --> 00:03:27,032
- Weed--
must have dulled the pain.
82
00:03:27,076 --> 00:03:28,556
- What the hell is
going on with you, man?
83
00:03:28,599 --> 00:03:30,079
- Huh?
84
00:03:30,122 --> 00:03:32,037
- You're hiding something.
85
00:03:32,081 --> 00:03:35,954
- Wha--interesting theory,
but without a shred of truth.
86
00:03:35,998 --> 00:03:39,088
Anyhoo, enjoy your brekkie.
87
00:03:39,131 --> 00:03:41,046
Little foggy out here,
isn't it?
88
00:03:41,090 --> 00:03:43,135
- That guy's the worst liar
I've ever met.
89
00:03:43,179 --> 00:03:45,225
[soft dramatic music]
90
00:03:45,268 --> 00:03:48,097
♪
91
00:03:48,140 --> 00:03:49,881
- I'm gonna get some water.
92
00:03:49,925 --> 00:03:52,232
- Okay.
93
00:03:52,275 --> 00:03:55,017
- Wait!
94
00:03:55,060 --> 00:03:58,455
Veronica?
95
00:03:58,499 --> 00:04:01,066
I just want to know
why you've been avoiding me.
96
00:04:01,110 --> 00:04:02,285
Did I do something wrong?
97
00:04:02,329 --> 00:04:03,895
- No, you didn't.
98
00:04:03,939 --> 00:04:06,594
- So what is it?
99
00:04:06,637 --> 00:04:11,555
Veronica, I came here
to help you because I love you
100
00:04:11,599 --> 00:04:15,080
and want to have
a relationship.
101
00:04:15,124 --> 00:04:16,778
- I'm sorry, I can't.
102
00:04:16,821 --> 00:04:21,522
♪
103
00:04:21,565 --> 00:04:24,742
- Gavin, how was your
first night in the clearing?
104
00:04:24,786 --> 00:04:28,398
- Not exactly the Ritz,
but it was okay.
105
00:04:28,442 --> 00:04:31,009
What are you making?
- It's a lookout post.
106
00:04:31,053 --> 00:04:32,968
It's good to have eyes on
and around the area,
107
00:04:33,011 --> 00:04:34,752
especially if the
Exiles come for us,
108
00:04:34,796 --> 00:04:37,712
not to mention Paara's people.
109
00:04:37,755 --> 00:04:39,191
- What's going on with them?
110
00:04:39,235 --> 00:04:40,758
- Lucas, Scott, and Veronica
111
00:04:40,802 --> 00:04:43,674
snuck into the village the
other night, stole some food.
112
00:04:43,718 --> 00:04:46,068
- We warned them
how foolish it was.
113
00:04:46,111 --> 00:04:47,374
They wouldn't listen.
114
00:04:47,417 --> 00:04:49,376
- The village finds out,
they could retaliate.
115
00:04:49,419 --> 00:04:51,029
- Paara's not going
to hurt anyone here.
116
00:04:51,073 --> 00:04:52,466
She's a friend.
117
00:04:52,509 --> 00:04:54,511
- Friends don't take your food
and leave you to starve.
118
00:04:54,555 --> 00:04:56,296
- Okay, right now
the most important thing
119
00:04:56,339 --> 00:05:00,082
is we get to that building
and we find Aldridge, okay?
120
00:05:00,125 --> 00:05:02,650
- Look, it's getting
pretty bad out there.
121
00:05:02,693 --> 00:05:05,783
- I remember when fog
like this would roll in.
122
00:05:05,827 --> 00:05:09,309
Once it hits, you can't
see anything or anyone.
123
00:05:09,352 --> 00:05:10,571
We're going to lose visibility
soon.
124
00:05:10,614 --> 00:05:14,314
We got to move.
125
00:05:14,357 --> 00:05:19,754
♪
126
00:05:19,797 --> 00:05:22,713
- Uh, Gavin.
Hi, I'm Scott.
127
00:05:22,757 --> 00:05:25,412
You might've heard of me.
Josh's best friend?
128
00:05:25,455 --> 00:05:26,500
Or not?
129
00:05:26,543 --> 00:05:29,067
- Not a good time, Scott.
130
00:05:29,111 --> 00:05:32,157
- I promise you'll want
to hear this.
131
00:05:32,201 --> 00:05:33,985
Rebecca Aldridge
wants to see you.
132
00:05:34,029 --> 00:05:35,639
♪
133
00:05:35,683 --> 00:05:37,728
- Where is she?
What did she say?
134
00:05:37,772 --> 00:05:39,339
- She's waiting nearby.
135
00:05:39,382 --> 00:05:41,863
She needs to go with you to
the building to get Josh back.
136
00:05:41,906 --> 00:05:43,647
[ominous music]
137
00:05:43,691 --> 00:05:45,693
But no one else can come.
138
00:05:45,736 --> 00:05:47,695
- Why not?
- She didn't tell me why.
139
00:05:47,738 --> 00:05:49,261
But going to the building
is super dangerous,
140
00:05:49,305 --> 00:05:51,394
and she needs you to do it.
141
00:05:51,438 --> 00:05:53,701
Look, Gavin,
she says she can get Josh.
142
00:05:53,744 --> 00:05:56,834
Isn't that why you're here,
to bring your family back?
143
00:05:56,878 --> 00:05:59,228
- Okay, I got to talk to Eve.
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
144
00:05:59,271 --> 00:06:00,316
Aldridge was very clear.
145
00:06:00,360 --> 00:06:01,839
Eve cannot come
to the building.
146
00:06:01,883 --> 00:06:03,537
You can't tell her
anything about this.
147
00:06:03,580 --> 00:06:05,539
- Too late.
148
00:06:05,582 --> 00:06:08,237
I'm going with you.
- Give us a minute, Scott.
149
00:06:08,280 --> 00:06:11,022
- Uh--
- Scott.
150
00:06:11,066 --> 00:06:13,503
- Of course.
151
00:06:13,547 --> 00:06:15,679
♪
152
00:06:15,723 --> 00:06:18,813
- Just let me talk
to Aldridge here out.
153
00:06:18,856 --> 00:06:20,945
- I just don't want you out
there alone, not in this fog.
154
00:06:20,989 --> 00:06:22,947
- Okay, and I don't want you
put in any more danger.
155
00:06:22,991 --> 00:06:24,819
It's the same way
you feel about Izzy.
156
00:06:24,862 --> 00:06:26,168
- [sighs]
157
00:06:26,211 --> 00:06:27,865
- If I have to go to this
building myself, I will.
158
00:06:27,909 --> 00:06:29,432
Let me go find out
what's really going on.
159
00:06:29,476 --> 00:06:31,521
- I don't trust her.
160
00:06:31,565 --> 00:06:35,612
- Okay.
Do you trust me?
161
00:06:35,656 --> 00:06:36,918
- Yes.
- Yeah?
162
00:06:36,961 --> 00:06:40,443
Okay.
163
00:06:40,487 --> 00:06:42,227
Let me do this.
164
00:06:42,271 --> 00:06:49,409
♪
165
00:06:56,938 --> 00:06:58,113
Yeah.
166
00:06:58,156 --> 00:06:59,375
♪
167
00:06:59,419 --> 00:07:00,507
[zipper zips]
168
00:07:00,550 --> 00:07:03,074
I'm going to bring
our son back.
169
00:07:03,118 --> 00:07:08,993
♪
170
00:07:09,037 --> 00:07:11,953
[dramatic music]
171
00:07:17,524 --> 00:07:19,264
- Do you really think
you can charge it?
172
00:07:19,308 --> 00:07:22,877
- Theoretically,
anything's possible.
173
00:07:22,920 --> 00:07:25,401
Look at this thing.
174
00:07:25,445 --> 00:07:27,447
It's a phone,
but it's also a camera.
175
00:07:27,490 --> 00:07:30,188
- And a computer.
176
00:07:30,232 --> 00:07:32,626
- Oh, my head hurts.
- Just focus.
177
00:07:32,669 --> 00:07:33,931
We need to turn my phone on.
178
00:07:33,975 --> 00:07:36,412
It has all the photos
I took in 10,000 B.C.
179
00:07:36,456 --> 00:07:38,414
This is the only way
we can prove
180
00:07:38,458 --> 00:07:39,894
that there's more going on
with these sinkholes.
181
00:07:39,937 --> 00:07:41,809
- We have to make
people believe.
182
00:07:41,852 --> 00:07:43,288
You said it yourself.
183
00:07:43,332 --> 00:07:44,551
Thousands of people are going
to die in the tidal wave
184
00:07:44,594 --> 00:07:46,814
when the next one happens,
including my dad.
185
00:07:46,857 --> 00:07:49,991
- I understand.
Okay, here we go.
186
00:07:50,034 --> 00:07:51,558
I think I got it.
187
00:07:51,601 --> 00:07:52,559
[phone chiming]
188
00:07:52,602 --> 00:07:54,343
- [gasps and laughs]
189
00:07:54,386 --> 00:07:56,780
You're a genius!
[chuckles in relief]
190
00:07:56,824 --> 00:07:59,217
[suspenseful music]
191
00:07:59,261 --> 00:08:01,829
Classy.
- [chuckles]
192
00:08:01,872 --> 00:08:03,961
These are all the pictures
I took down there.
193
00:08:04,005 --> 00:08:07,443
- Oh, my God,
this is unbelievable!
194
00:08:07,487 --> 00:08:09,271
We need to show this to the
head of my geology department
195
00:08:09,314 --> 00:08:11,578
at Caltech,
Dr. Caroline Clark.
196
00:08:11,621 --> 00:08:13,493
She's well renowned
in the field.
197
00:08:13,536 --> 00:08:17,671
We get her on board,
everyone else will follow.
198
00:08:17,714 --> 00:08:20,064
♪
199
00:08:20,108 --> 00:08:21,065
Shouldn't be a problem.
200
00:08:21,109 --> 00:08:22,980
[suspenseful music]
201
00:08:23,024 --> 00:08:24,547
- Okay, why the hesitation?
202
00:08:24,591 --> 00:08:27,115
- Well, last time I presented
my sinkhole theory to her,
203
00:08:27,158 --> 00:08:28,943
she called it academic drivel,
204
00:08:28,986 --> 00:08:31,162
warned me to never
bring it up again.
205
00:08:31,206 --> 00:08:32,729
- Great, so she thinks
you're a crackpot.
206
00:08:32,773 --> 00:08:35,471
- Perhaps.
But she'll like you, Riley.
207
00:08:35,515 --> 00:08:37,429
You should talk to her for us.
208
00:08:37,473 --> 00:08:39,997
Come on.
We're running out of time.
209
00:08:40,041 --> 00:08:42,391
- [blows air]
Okay.
210
00:08:42,434 --> 00:08:46,003
- Aldridge is here and
Gavin went off on his own?
211
00:08:46,047 --> 00:08:49,137
- Hey, my dad wouldn't have
done this unless he had to.
212
00:08:49,180 --> 00:08:51,400
- I get it, Izzy.
213
00:08:51,443 --> 00:08:54,229
But this is my daughter
we're talking about.
214
00:08:54,272 --> 00:08:55,622
I'm going after them.
215
00:08:55,665 --> 00:08:57,101
- Hold on.
216
00:08:57,145 --> 00:09:00,627
Look at this fog coming in.
You'd be walking blind.
217
00:09:00,670 --> 00:09:03,325
You know how dangerous it is
out there on a normal day.
218
00:09:03,368 --> 00:09:04,631
Imagine what it's like
219
00:09:04,674 --> 00:09:05,762
when you can't see
what's in front of you.
220
00:09:05,806 --> 00:09:08,156
- Gavin's out there.
221
00:09:08,199 --> 00:09:10,332
- And he'll be all right.
222
00:09:10,375 --> 00:09:11,986
Right now, we need
to round everybody up
223
00:09:12,029 --> 00:09:13,988
and hunker down
till this passes.
224
00:09:14,031 --> 00:09:15,511
- Fine.
225
00:09:15,555 --> 00:09:18,819
But once this fog clears,
I'm going after them.
226
00:09:18,862 --> 00:09:25,869
♪
227
00:09:25,913 --> 00:09:27,828
- How much further, Scott?
228
00:09:27,871 --> 00:09:31,832
- Well, when I left Rebecca,
I couldsee where I was going.
229
00:09:31,875 --> 00:09:34,182
[suspenseful music]
230
00:09:34,225 --> 00:09:35,531
- You're lost.
- [scoffs]
231
00:09:35,575 --> 00:09:38,882
Oh, I am so lost.
[sighs]
232
00:09:38,926 --> 00:09:42,059
[distant howling]
233
00:09:42,103 --> 00:09:44,235
- Over here, over here.
Get down, get down, get down.
234
00:09:44,279 --> 00:09:47,238
[howling continuing]
235
00:09:47,282 --> 00:09:50,764
- [breathing heavily]
Sorry for being so anxious.
236
00:09:50,807 --> 00:09:53,680
- We'll just wait it out
and then they'll pass on.
237
00:09:53,723 --> 00:09:55,333
Okay?
238
00:09:55,377 --> 00:09:57,205
- [inhales deeply]
239
00:09:57,248 --> 00:10:00,687
- Scott, I need you
to level with me.
240
00:10:00,730 --> 00:10:03,864
What's in that building
that can bring Josh back?
241
00:10:03,907 --> 00:10:05,430
- Okay.
242
00:10:05,474 --> 00:10:07,345
You're familiar with the
concept of time travel, yes?
243
00:10:07,389 --> 00:10:09,870
- We're in 10,000 B.C., Scott.
244
00:10:09,913 --> 00:10:11,045
- Right.
245
00:10:11,088 --> 00:10:12,437
Well, apparently,
246
00:10:12,481 --> 00:10:14,352
there is a room in
that building with a portal
247
00:10:14,396 --> 00:10:17,660
and it can connect
to the future.
248
00:10:17,704 --> 00:10:20,271
- You're telling me that
they can control time travel?
249
00:10:20,315 --> 00:10:23,666
- That's what Aldridge says,
and I believe her.
250
00:10:23,710 --> 00:10:26,060
She's one of the scientists
that built that place.
251
00:10:26,103 --> 00:10:28,062
They call it the Lazarus.
252
00:10:28,105 --> 00:10:30,238
It's kind of cool.
253
00:10:30,281 --> 00:10:32,414
In a sinister way.
254
00:10:32,457 --> 00:10:35,286
[rustling and twigs cracking]
255
00:10:35,330 --> 00:10:37,637
♪
256
00:10:37,680 --> 00:10:40,335
- Aldridge.
257
00:10:40,378 --> 00:10:42,250
- It's good to see you, Gavin.
258
00:10:42,293 --> 00:10:44,252
- You and I have a lot
to talk about.
259
00:10:44,295 --> 00:10:47,037
♪
260
00:10:47,081 --> 00:10:48,865
- Lucas!
- Hey.
261
00:10:48,909 --> 00:10:50,432
- Levi says he wants
everyone back in the clearing
262
00:10:50,475 --> 00:10:51,694
till the fog passes.
263
00:10:51,738 --> 00:10:54,131
- I just need a minute.
- Why?
264
00:10:54,175 --> 00:10:55,611
What are you looking for?
265
00:10:55,655 --> 00:10:58,266
- That ginormous field of weed
Scott was talking about.
266
00:10:58,309 --> 00:10:59,615
- I thought you
said he was lying.
267
00:10:59,659 --> 00:11:03,097
- Yeah I did, and he is.
And I'm gonna prove it.
268
00:11:03,140 --> 00:11:07,014
- Well, I can't see anything,
which is Levi's point.
269
00:11:07,057 --> 00:11:08,668
Come on, let's go back.
270
00:11:08,711 --> 00:11:11,322
- No matter how much we try
to help the Sky People...
271
00:11:11,366 --> 00:11:12,889
- Over there.
272
00:11:12,933 --> 00:11:16,153
- They come into our home
and disrespect us.
273
00:11:16,197 --> 00:11:17,720
We will no longer stand for it.
274
00:11:17,764 --> 00:11:19,156
- I think they're
from Paara's village.
275
00:11:19,200 --> 00:11:20,723
- Our village has been wronged,
276
00:11:20,767 --> 00:11:22,943
but they will learn
to never cross us again.
277
00:11:22,986 --> 00:11:26,424
A price must be paid!
278
00:11:26,468 --> 00:11:28,775
Today!
[all grunt]
279
00:11:28,818 --> 00:11:31,473
- I told you we shouldn't
have taken their food.
280
00:11:31,516 --> 00:11:33,736
- Okay, uh, come on.
281
00:11:33,780 --> 00:11:36,260
[ominous music]
282
00:11:36,304 --> 00:11:39,699
[birds calling]
283
00:11:39,742 --> 00:11:41,483
Sam!
Hey, hey!
284
00:11:41,526 --> 00:11:43,659
We got a problem.
- What's wrong?
285
00:11:43,703 --> 00:11:44,965
- We were out in the woods
about a mile away
286
00:11:45,008 --> 00:11:47,141
and we saw a bunch of warriors
from the village.
287
00:11:47,184 --> 00:11:48,751
- There are ten of them
at least.
288
00:11:48,795 --> 00:11:52,015
All armed, ready for a fight.
They're coming for us.
289
00:11:52,059 --> 00:11:54,322
- This is exactly
what we told you would happen.
290
00:11:54,365 --> 00:11:55,671
- Yeah, well I didn't
see anyone complaining
291
00:11:55,715 --> 00:11:57,281
when they were
eating their breakfast.
292
00:11:57,325 --> 00:11:58,674
- Hey, why don't we skip the
arguing and figure out a plan?
293
00:11:58,718 --> 00:11:59,849
We need to hide!
294
00:11:59,893 --> 00:12:01,416
- Hide?
295
00:12:01,459 --> 00:12:02,373
How are we going
to find a place to hide if
296
00:12:02,417 --> 00:12:04,680
we can't see where we're going?
297
00:12:04,724 --> 00:12:06,987
- He's right,
we're not going anywhere.
298
00:12:07,030 --> 00:12:08,597
- We're trapped.
299
00:12:08,640 --> 00:12:12,949
- There's only one option.
We'll have to defend ourselves.
300
00:12:17,606 --> 00:12:17,954
.
301
00:12:17,998 --> 00:12:19,869
- We've got a gun
with no bullets,
302
00:12:19,913 --> 00:12:20,870
a few baseball bats,
and some flares.
303
00:12:20,914 --> 00:12:22,306
We can't defend ourselves
with that.
304
00:12:22,350 --> 00:12:25,179
- Then we think
outside the box.
305
00:12:25,222 --> 00:12:27,355
- We need to create
a diversion.
306
00:12:27,398 --> 00:12:28,791
- What are you thinking?
307
00:12:28,835 --> 00:12:30,619
- Gather up as many clothes
as you can find
308
00:12:30,662 --> 00:12:33,013
and build a big fire.
309
00:12:33,056 --> 00:12:34,841
- The fire would
lead them right to us.
310
00:12:34,884 --> 00:12:36,973
- That's exactly
what she's hoping for.
311
00:12:37,017 --> 00:12:38,758
- Fire, wood, and clothes.
Find as much as you can.
312
00:12:38,801 --> 00:12:41,369
Let's move.
[indistinct chatter]
313
00:12:41,412 --> 00:12:43,806
- Hold on.
Look.
314
00:12:43,850 --> 00:12:45,155
Hey.
315
00:12:45,199 --> 00:12:48,071
If Paara is behind this,
I can reason with her.
316
00:12:48,115 --> 00:12:51,074
- Ty, I'm sorry,
but if she wanted to talk,
317
00:12:51,118 --> 00:12:52,989
then her people wouldn't be on
their way ready to attack us.
318
00:12:53,033 --> 00:12:54,295
- We wouldn't be
in this position
319
00:12:54,338 --> 00:12:56,123
if I'd done a better job
of keeping the peace.
320
00:12:56,166 --> 00:12:59,387
I can't just watch this happen
and do nothing.
321
00:12:59,430 --> 00:13:01,824
- There's a lot you can do.
We need your help here.
322
00:13:01,868 --> 00:13:03,260
- Sam--
- I know you care for her.
323
00:13:03,304 --> 00:13:06,394
I do.
But she's made her choice.
324
00:13:06,437 --> 00:13:09,136
- Can't make everyone happy
all the time.
325
00:13:09,179 --> 00:13:11,573
You need to make a decision.
It's either us or them.
326
00:13:11,616 --> 00:13:14,576
[dramatic music]
327
00:13:14,619 --> 00:13:20,277
♪
328
00:13:20,321 --> 00:13:21,583
- I already
got them up to speed
329
00:13:21,626 --> 00:13:23,193
on the whole time travel thing.
330
00:13:23,237 --> 00:13:24,891
I was going to tell
them about the Exiles.
331
00:13:24,934 --> 00:13:26,457
I know you just escaped
from them.
332
00:13:26,501 --> 00:13:28,720
Unfortunately,
we have to go back.
333
00:13:28,764 --> 00:13:31,158
That's our way
into the building.
334
00:13:31,201 --> 00:13:32,550
- You're out of your mind.
335
00:13:32,594 --> 00:13:34,335
- The Lazarus uses
the black rock from the caves
336
00:13:34,378 --> 00:13:36,424
as a fuel source
to power the portal.
337
00:13:36,467 --> 00:13:38,252
The Exiles are about
to send in another shipment.
338
00:13:38,295 --> 00:13:40,863
- And we hijack it.
That's our way in.
339
00:13:40,907 --> 00:13:43,605
Once we're inside,
we get to the top floor,
340
00:13:43,648 --> 00:13:44,867
which is
where the portal room is,
341
00:13:44,911 --> 00:13:46,869
and we're going to access it
with this.
342
00:13:46,913 --> 00:13:48,131
[clinking]
343
00:13:48,175 --> 00:13:49,306
- No, there has
to be another way.
344
00:13:49,350 --> 00:13:52,048
- Oh, believe me,
we gave it a go.
345
00:13:52,092 --> 00:13:55,138
- There is an
underground security door
346
00:13:55,182 --> 00:13:57,924
which I thought I could bypass
with my old credentials.
347
00:13:57,967 --> 00:13:59,839
Turns out I was wrong,
348
00:13:59,882 --> 00:14:01,144
so I had to come up
with a new plan,
349
00:14:01,188 --> 00:14:02,667
which is where we are now.
350
00:14:02,711 --> 00:14:05,453
- And why not just tell
everyone the truth, Aldridge?
351
00:14:05,496 --> 00:14:06,802
Why all the lies?
352
00:14:06,846 --> 00:14:08,848
- What we have to do
is dangerous.
353
00:14:08,891 --> 00:14:10,893
Not everyone needed to come.
354
00:14:10,937 --> 00:14:12,895
I didn't want to put
everyone's lives at risk.
355
00:14:12,939 --> 00:14:14,810
- Oh, but it's okay
to put mine in danger?
356
00:14:14,854 --> 00:14:18,466
- Gavin,
I didn't have another choice.
357
00:14:18,509 --> 00:14:23,514
You have a role to play in all
of this, which only you can do.
358
00:14:23,558 --> 00:14:25,908
[soft suspenseful music]
359
00:14:25,952 --> 00:14:29,564
- Is this about my parents?
360
00:14:29,607 --> 00:14:33,481
Silas told me
that they're still alive.
361
00:14:33,524 --> 00:14:35,483
- Yeah.
362
00:14:35,526 --> 00:14:38,268
They are.
363
00:14:38,312 --> 00:14:41,706
I've known your father and
mother for a very long time.
364
00:14:41,750 --> 00:14:44,187
The three of us and Silas,
365
00:14:44,231 --> 00:14:46,755
we're part of the team
that created Lazarus.
366
00:14:46,798 --> 00:14:48,800
- You're saying
my parents are--
367
00:14:48,844 --> 00:14:50,193
are scientists?
368
00:14:50,237 --> 00:14:54,502
- Yeah, very good ones.
369
00:14:54,545 --> 00:14:56,721
- Are they still here?
370
00:14:56,765 --> 00:14:59,028
- Who's there?
[rustling]
371
00:14:59,072 --> 00:15:02,075
[ominous music]
372
00:15:02,118 --> 00:15:05,774
♪
373
00:15:05,817 --> 00:15:10,170
- Paara?
374
00:15:10,213 --> 00:15:11,040
It's me.
375
00:15:11,084 --> 00:15:14,261
♪
376
00:15:14,304 --> 00:15:16,785
Isiah.
377
00:15:16,828 --> 00:15:19,483
[both chuckle softly]
378
00:15:19,527 --> 00:15:22,399
- Ty told me you had returned.
- Yeah.
379
00:15:22,443 --> 00:15:25,054
- I wish we were meeting again
under better circumstances.
380
00:15:25,098 --> 00:15:26,229
A group of my people
are on their way
381
00:15:26,273 --> 00:15:27,578
to attack the clearing.
382
00:15:27,622 --> 00:15:30,320
♪
383
00:15:30,364 --> 00:15:32,018
- No, my--my--
my family are there.
384
00:15:32,061 --> 00:15:33,541
- No, you can't let them.
385
00:15:33,584 --> 00:15:37,980
- It wasn't my decision,
but I'm going to stop them.
386
00:15:38,024 --> 00:15:39,851
- I'm going with you.
- No, no, Gavin!
387
00:15:39,895 --> 00:15:41,462
There's no time!
388
00:15:41,505 --> 00:15:43,725
That shipment could leave
the caves at any minute.
389
00:15:43,768 --> 00:15:44,900
We have to get there right now.
390
00:15:44,944 --> 00:15:46,989
It's the only way
to save your son.
391
00:15:47,033 --> 00:15:52,734
♪
392
00:15:52,777 --> 00:15:53,953
[wood clatters]
393
00:15:53,996 --> 00:15:55,302
- Careful!
394
00:15:55,345 --> 00:15:56,868
There are some roots
over there, don't trip.
395
00:15:56,912 --> 00:15:58,609
[indistinct chatter]
396
00:15:58,653 --> 00:16:01,917
- [groaning softly]
397
00:16:01,961 --> 00:16:04,050
[wood clatters]
[groaning]
398
00:16:04,093 --> 00:16:07,009
- Ty!
- [panting]
399
00:16:07,053 --> 00:16:08,619
Ty, are you okay?
400
00:16:08,663 --> 00:16:11,405
- I'm okay.
401
00:16:11,448 --> 00:16:15,409
Look, you should--
you should take this back.
402
00:16:15,452 --> 00:16:18,020
I'll gather some more.
- Okay. You sure?
403
00:16:18,064 --> 00:16:20,762
- Honestly, I'm fine.
- Okay.
404
00:16:20,805 --> 00:16:25,419
- [breathing heavily]
405
00:16:25,462 --> 00:16:29,336
♪
406
00:16:29,379 --> 00:16:30,772
[rustling and twigs cracking]
407
00:16:30,815 --> 00:16:32,034
Hello?
408
00:16:32,078 --> 00:16:34,776
♪
409
00:16:34,819 --> 00:16:36,517
Anthony?
410
00:16:36,560 --> 00:16:39,389
- Dr. Coleman?
Is it really you?
411
00:16:39,433 --> 00:16:42,088
[laughter]
412
00:16:42,131 --> 00:16:44,307
- How is this even possible?
413
00:16:44,351 --> 00:16:46,614
- I-I fell in the sinkhole.
Did you too?
414
00:16:46,657 --> 00:16:47,789
- Yeah.
415
00:16:47,832 --> 00:16:49,095
- I think the last
time I saw you was--
416
00:16:49,138 --> 00:16:51,793
- You were on my couch.
[sighs]
417
00:16:51,836 --> 00:16:55,014
This is unbelievable.
- It's so good to see you!
418
00:16:55,057 --> 00:16:56,406
I can't tell you how many times
419
00:16:56,450 --> 00:16:57,929
I wish
I had a psychiatrist down here.
420
00:16:57,973 --> 00:16:59,453
[laughter]
421
00:16:59,496 --> 00:17:03,065
Hey, how are you feeling,
by the way?
422
00:17:03,109 --> 00:17:05,024
- I'm doing okay.
- Yeah?
423
00:17:05,067 --> 00:17:07,113
- Thank you for asking.
424
00:17:07,156 --> 00:17:10,116
But what have you
been doing down here?
425
00:17:10,159 --> 00:17:11,595
How have you survived?
426
00:17:11,639 --> 00:17:13,162
- I found a group
of people from La Brea.
427
00:17:13,206 --> 00:17:14,424
I couldn't have
made it without them.
428
00:17:14,468 --> 00:17:17,601
- Where are they?
- I'm not sure.
429
00:17:17,645 --> 00:17:18,863
We were foraging,
430
00:17:18,907 --> 00:17:21,257
then the fog rolled in
and I got separated.
431
00:17:21,301 --> 00:17:22,693
I need to find them.
432
00:17:22,737 --> 00:17:24,130
Can you help me?
433
00:17:24,173 --> 00:17:26,219
- Oh, Anthony, look.
434
00:17:26,262 --> 00:17:29,570
I--I would love to,
but I've got friends here too.
435
00:17:29,613 --> 00:17:31,876
They're in danger.
436
00:17:31,920 --> 00:17:33,487
I can't just leave them.
437
00:17:33,530 --> 00:17:36,359
- Dr. Coleman, anyone
who's out here is in danger.
438
00:17:36,403 --> 00:17:40,146
Please!
I need you.
439
00:17:40,189 --> 00:17:43,540
[soft suspenseful music]
440
00:17:43,584 --> 00:17:45,803
♪
441
00:17:45,847 --> 00:17:49,720
- Okay. I'll help you
find your friends.
442
00:17:49,764 --> 00:17:52,723
[knife scraping]
443
00:17:56,336 --> 00:17:59,121
- Izz, listen to me.
444
00:17:59,165 --> 00:18:01,689
I need you to promise me you're
going to stay on this bus.
445
00:18:01,732 --> 00:18:03,125
It's safer here.
446
00:18:03,169 --> 00:18:04,387
- But I want to help.
447
00:18:04,431 --> 00:18:06,172
Mom, I told you
I can handle myself.
448
00:18:06,215 --> 00:18:07,260
- Izzy, this isn't a debate.
449
00:18:07,303 --> 00:18:08,522
- Did you make Josh hide
450
00:18:08,565 --> 00:18:11,568
every time something bad
was about to happen?
451
00:18:11,612 --> 00:18:15,181
You have to stop treating me
different because of my leg.
452
00:18:15,224 --> 00:18:16,573
- Izzy, this isn't
about your leg.
453
00:18:16,617 --> 00:18:20,142
- [scoffs] Yeah, right.
It's always about my leg.
454
00:18:20,186 --> 00:18:21,839
- That's not true.
455
00:18:21,883 --> 00:18:25,408
- You know, before my accident,
everything was better.
456
00:18:25,452 --> 00:18:30,065
You and Dad were happy.
We were a happy family.
457
00:18:30,109 --> 00:18:32,415
We both know
it's why you broke up.
458
00:18:32,459 --> 00:18:35,070
- Your accident had nothing
to do with that.
459
00:18:35,114 --> 00:18:38,029
- Please don't lie to me.
- I'm not.
460
00:18:38,073 --> 00:18:40,336
There were so many things
we didn't tell you guys about
461
00:18:40,380 --> 00:18:42,208
to protect you.
462
00:18:42,251 --> 00:18:44,514
Believe me!
463
00:18:44,558 --> 00:18:47,735
I made mistakes,
your dad made mistakes.
464
00:18:47,778 --> 00:18:51,042
- I know about dad's drinking.
[sniffles]
465
00:18:51,086 --> 00:18:52,392
I know you guys had problems,
466
00:18:52,435 --> 00:18:55,264
but that's not
why you split up.
467
00:18:55,308 --> 00:18:56,787
It was my fault.
468
00:18:56,831 --> 00:19:00,182
[soft dramatic music]
469
00:19:00,226 --> 00:19:01,314
- There were
a lot of things going on
470
00:19:01,357 --> 00:19:02,619
that you didn't know about.
471
00:19:02,663 --> 00:19:06,101
- Like what?
472
00:19:06,145 --> 00:19:07,842
- They're coming!
473
00:19:07,885 --> 00:19:10,149
[dramatic music]
474
00:19:10,192 --> 00:19:12,194
They're coming.
Is everything set?
475
00:19:12,238 --> 00:19:13,456
- Yeah, we're good.
476
00:19:13,500 --> 00:19:15,937
- All right,
let's get in position.
477
00:19:15,980 --> 00:19:18,200
♪
478
00:19:18,244 --> 00:19:20,724
- I'm not staying here.
479
00:19:20,768 --> 00:19:22,683
- Fine.
You stay close to me.
480
00:19:22,726 --> 00:19:25,642
[tense music]
481
00:19:25,686 --> 00:19:32,649
♪
482
00:19:33,389 --> 00:19:35,086
[shouting and war cries]
483
00:19:35,130 --> 00:19:37,001
- [snarls]
484
00:19:37,045 --> 00:19:39,613
What the hell?
485
00:19:39,656 --> 00:19:41,136
- Now!
486
00:19:41,180 --> 00:19:44,226
[survivors shouting]
487
00:19:44,270 --> 00:19:47,316
[dramatic music]
488
00:19:48,622 --> 00:19:50,450
- You're surrounded
and outnumbered.
489
00:19:50,493 --> 00:19:52,365
Drop your weapons and go.
490
00:19:52,408 --> 00:19:53,801
- We're not going anywhere.
491
00:19:53,844 --> 00:19:56,107
- Joseph!
Stop this!
492
00:19:56,151 --> 00:19:58,936
[tense music]
493
00:19:58,980 --> 00:20:01,983
How could you do this?
494
00:20:02,026 --> 00:20:04,812
- Dad's back.
495
00:20:04,855 --> 00:20:08,207
- They stole from us.
This can't go unpunished.
496
00:20:08,250 --> 00:20:11,427
- I decide the punishment...
497
00:20:11,471 --> 00:20:13,342
just as I'll be deciding yours.
498
00:20:13,386 --> 00:20:16,345
[distant howling]
499
00:20:16,389 --> 00:20:21,742
♪
500
00:20:21,785 --> 00:20:24,832
[wolves snarling]
501
00:20:24,875 --> 00:20:26,921
- Oh no.
502
00:20:30,577 --> 00:20:30,968
.
503
00:20:31,012 --> 00:20:33,319
[wolves snarling]
504
00:20:33,362 --> 00:20:36,844
[tense music]
505
00:20:36,887 --> 00:20:37,888
- Mom?
506
00:20:37,932 --> 00:20:39,150
- Everybody run for cover!
507
00:20:39,194 --> 00:20:40,848
- Come on, let's go!
Go! Go!
508
00:20:40,891 --> 00:20:43,067
[all shouting]
- Come on! Go, go!
509
00:20:43,111 --> 00:20:45,809
[barking and snarling]
510
00:20:45,853 --> 00:20:49,552
♪
511
00:20:49,596 --> 00:20:51,902
- Eve!
[wolf barking]
512
00:20:51,946 --> 00:20:53,295
- Come on!
513
00:20:53,339 --> 00:20:57,560
- Becca!
[Rebecca screaming]
514
00:20:57,604 --> 00:20:59,214
[wolf yelps]
515
00:20:59,258 --> 00:21:01,260
- Scott, help!
Scott!
516
00:21:01,303 --> 00:21:03,087
Scott, come on!
- Okay, okay.
517
00:21:03,131 --> 00:21:05,438
- Go, go, go, go, go!
[Rebecca groans]
518
00:21:05,481 --> 00:21:06,569
- In there! Go!
519
00:21:06,613 --> 00:21:08,919
♪
520
00:21:08,963 --> 00:21:11,618
[barking and snarling]
521
00:21:11,661 --> 00:21:13,707
- Go, in the bus!
Come on!
522
00:21:13,750 --> 00:21:16,362
[Joseph groaning]
523
00:21:16,405 --> 00:21:18,233
♪
524
00:21:18,277 --> 00:21:19,626
- Get on the bus.
- Mom?
525
00:21:19,669 --> 00:21:20,714
- Go, I'll be right there.
526
00:21:20,757 --> 00:21:22,846
- Come on!
Izzy, in here!
527
00:21:22,890 --> 00:21:24,457
Come on!
528
00:21:24,500 --> 00:21:26,502
[Joseph groans]
- Let me help you.
529
00:21:26,546 --> 00:21:29,418
[wolf snarling]
530
00:21:29,462 --> 00:21:30,637
♪
531
00:21:30,680 --> 00:21:32,813
- Get up!
[bestial snarling]
532
00:21:32,856 --> 00:21:34,945
[arrow zips]
[wolf whimpers]
533
00:21:34,989 --> 00:21:37,208
♪
534
00:21:37,252 --> 00:21:39,428
- Are you all right?
- Yeah.
535
00:21:39,472 --> 00:21:40,908
- Let's get him in here.
536
00:21:40,951 --> 00:21:42,910
[Joseph groans]
537
00:21:42,953 --> 00:21:44,999
[wolf snarling]
538
00:21:45,042 --> 00:21:46,479
- Go, go, go!
539
00:21:46,522 --> 00:21:50,004
♪
540
00:21:50,047 --> 00:21:52,833
[distant howling]
541
00:21:52,876 --> 00:21:54,182
- That's coming
from the clearing.
542
00:21:54,225 --> 00:21:56,793
We have to go back.
Now.
543
00:21:56,837 --> 00:21:59,143
- You want to go back there?
No.
544
00:21:59,187 --> 00:22:01,668
- Hey, hey, hey, hey.
Look at me.
545
00:22:01,711 --> 00:22:02,973
Anthony, look at me.
546
00:22:03,017 --> 00:22:04,845
Remember what we used
to talk about?
547
00:22:04,888 --> 00:22:07,630
Our mind is often
the biggest obstacle.
548
00:22:07,674 --> 00:22:11,286
You can do this, okay?
549
00:22:11,330 --> 00:22:12,200
- Okay.
550
00:22:12,243 --> 00:22:14,507
[distant howling]
- Come on.
551
00:22:14,550 --> 00:22:17,074
[Joseph groaning]
- You're gonna be okay.
552
00:22:17,118 --> 00:22:18,728
[ominous music]
553
00:22:18,772 --> 00:22:19,990
- Thank you.
554
00:22:20,034 --> 00:22:23,298
[wolves howling]
- Hey.
555
00:22:23,342 --> 00:22:25,431
I'm going to borrow this.
- Why?
556
00:22:25,474 --> 00:22:26,649
- 'Cause I got
to get to the bus.
557
00:22:26,693 --> 00:22:27,824
- Eve--
558
00:22:27,868 --> 00:22:29,217
- I know how to shoot
a bow and arrow.
559
00:22:29,260 --> 00:22:30,697
I used to hunt with my dad.
- Izzy is with Sam.
560
00:22:30,740 --> 00:22:35,745
She's going to be okay.
- [sighs] It's just--
561
00:22:35,789 --> 00:22:38,357
- What?
562
00:22:38,400 --> 00:22:39,749
- She thinks the reason
Gavin and I broke up
563
00:22:39,793 --> 00:22:41,142
is because of her leg.
564
00:22:41,185 --> 00:22:42,578
She just told me that.
565
00:22:42,622 --> 00:22:44,145
- You got to be kidding.
566
00:22:44,188 --> 00:22:47,017
- I can't believe she's
been carrying this around.
567
00:22:47,061 --> 00:22:49,411
Why would she never tell me?
568
00:22:49,455 --> 00:22:53,894
- Probably because
she feels guilty.
569
00:22:53,937 --> 00:22:56,287
Have you told her about us?
570
00:22:56,331 --> 00:22:58,812
- No, I want to,
but I just--
571
00:22:58,855 --> 00:23:00,727
I don't know how.
572
00:23:00,770 --> 00:23:03,164
- When we get out of this,
573
00:23:03,207 --> 00:23:04,861
you have to tell her
the truth--
574
00:23:04,905 --> 00:23:06,036
her and Gavin both.
575
00:23:06,080 --> 00:23:07,342
They deserve
to know what's going on.
576
00:23:07,386 --> 00:23:08,909
- I know, I know.
You're right.
577
00:23:08,952 --> 00:23:11,128
[wolves barking and howling]
578
00:23:11,172 --> 00:23:12,869
I gotta get to her.
579
00:23:12,913 --> 00:23:16,133
[bestial snarling]
580
00:23:16,177 --> 00:23:19,267
♪
581
00:23:19,310 --> 00:23:22,444
[wolves snarling and howling]
582
00:23:22,488 --> 00:23:25,360
♪
583
00:23:25,404 --> 00:23:27,362
- All right, open the door.
584
00:23:27,406 --> 00:23:29,233
- That's not a good idea.
- Please, Sam.
585
00:23:29,277 --> 00:23:30,626
My mom and my dad
are out there.
586
00:23:30,670 --> 00:23:34,151
- So are the wolves.
587
00:23:34,195 --> 00:23:36,023
Okay, listen, listen.
Listen to me.
588
00:23:36,066 --> 00:23:38,025
I haven't been able to protect
the ones I love,
589
00:23:38,068 --> 00:23:40,854
but I damn sure am
going to protect you.
590
00:23:40,897 --> 00:23:43,291
I can't let you go out there.
591
00:23:43,334 --> 00:23:44,945
[soft dramatic music]
592
00:23:44,988 --> 00:23:47,643
- [sobbing]
593
00:23:47,687 --> 00:23:50,385
♪
594
00:23:50,429 --> 00:23:53,214
I can't breathe.
[panicked gasping]
595
00:23:53,257 --> 00:23:55,390
- [shushing]
Listen, listen.
596
00:23:55,434 --> 00:23:56,739
- [sobbing]
597
00:23:56,783 --> 00:23:59,263
- Remember when Aaron
would put us in our room?
598
00:23:59,307 --> 00:24:01,091
What'd we do we were scared?
599
00:24:01,135 --> 00:24:02,571
- [sobbing and gasping]
600
00:24:02,615 --> 00:24:04,007
- We'd close our eyes
601
00:24:04,051 --> 00:24:06,401
and we'd imagine
we were somewhere else.
602
00:24:06,445 --> 00:24:08,185
Close your eyes.
603
00:24:08,229 --> 00:24:12,276
- [sobbing and gasping]
604
00:24:12,320 --> 00:24:14,017
- Are you there?
- [sobbing and gasping]
605
00:24:14,061 --> 00:24:16,542
[softly] Yeah.
606
00:24:16,585 --> 00:24:18,326
- That's good, Veronica.
607
00:24:18,369 --> 00:24:22,199
- [shakily taking deep breaths]
- That's good. Okay.
608
00:24:22,243 --> 00:24:25,551
- Just hang in there.
Hang in there.
609
00:24:25,594 --> 00:24:28,510
- Don't worry.
I'm a fast healer.
610
00:24:28,554 --> 00:24:30,425
Scott can attest.
611
00:24:30,469 --> 00:24:33,080
- She's fairly incredible
that way.
612
00:24:33,123 --> 00:24:35,778
- Hey, Aldridge?
- Mm-hmm?
613
00:24:35,822 --> 00:24:39,869
- You saved my life back there.
Thank you.
614
00:24:39,913 --> 00:24:42,568
- It's the least I could do.
615
00:24:42,611 --> 00:24:43,917
You need to know that
616
00:24:43,960 --> 00:24:47,616
I did not want to involve you
in any of this.
617
00:24:47,660 --> 00:24:50,924
But we don't always get
to choose our own path.
618
00:24:50,967 --> 00:24:53,448
Sometimes it's chosen for us.
619
00:24:53,492 --> 00:24:57,278
[wolf barking and snarling]
620
00:24:57,321 --> 00:25:00,542
[suspenseful music]
621
00:25:00,586 --> 00:25:02,805
Gavin?
- Mm-hmm?
622
00:25:02,849 --> 00:25:06,809
- Go help your family.
623
00:25:06,853 --> 00:25:09,420
- Okay.
624
00:25:09,464 --> 00:25:10,900
Okay.
625
00:25:10,944 --> 00:25:11,945
Okay.
626
00:25:11,988 --> 00:25:13,294
♪
627
00:25:13,337 --> 00:25:16,123
[ominous music]
628
00:25:16,166 --> 00:25:18,821
[wolf sniffing]
629
00:25:18,865 --> 00:25:22,042
♪
630
00:25:22,085 --> 00:25:23,957
[approaching footsteps]
631
00:25:24,000 --> 00:25:26,960
[wolves snarling]
632
00:25:27,003 --> 00:25:32,182
♪
633
00:25:32,226 --> 00:25:34,271
[loud thumping]
634
00:25:34,315 --> 00:25:35,664
- Uh-oh.
- What was that?
635
00:25:35,708 --> 00:25:36,665
[wolves snarling]
636
00:25:36,709 --> 00:25:38,188
- They're on the roof.
637
00:25:38,232 --> 00:25:41,104
[claws tapping and scratching]
638
00:25:41,148 --> 00:25:46,196
♪
639
00:25:46,240 --> 00:25:49,765
[metallic rattling]
640
00:25:50,984 --> 00:25:53,552
[wolves snarling and barking]
641
00:25:53,595 --> 00:25:57,164
- What the hell are they doing?
642
00:25:57,207 --> 00:25:59,601
- They're trying to get inside.
643
00:25:59,645 --> 00:26:03,213
♪
644
00:26:03,257 --> 00:26:06,565
[wolves howling]
645
00:26:10,264 --> 00:26:10,481
.
646
00:26:10,525 --> 00:26:13,615
[indistinct chatter]
647
00:26:13,659 --> 00:26:16,618
[soft dramatic music]
648
00:26:16,662 --> 00:26:17,750
♪
649
00:26:17,793 --> 00:26:19,578
- Dr. Clark?
650
00:26:19,621 --> 00:26:20,927
- Yes?
651
00:26:20,970 --> 00:26:22,015
- Sorry to bother you,
652
00:26:22,058 --> 00:26:23,146
but I'm a friend
of Franklin Marsh.
653
00:26:23,190 --> 00:26:25,801
He said you might be able
to help me.
654
00:26:25,845 --> 00:26:27,629
- Perhaps it's better
if you find Dr. Clark
655
00:26:27,673 --> 00:26:28,978
during her office hours.
656
00:26:29,022 --> 00:26:30,327
- A sinkhole is going
to open in the ocean
657
00:26:30,371 --> 00:26:31,546
and cause a tidal wave.
658
00:26:31,590 --> 00:26:32,634
Please, you have to listen!
659
00:26:32,678 --> 00:26:34,114
- I've been over this
with Franklin.
660
00:26:34,157 --> 00:26:36,943
- But I have something new
to show you.
661
00:26:36,986 --> 00:26:38,466
I know this sounds crazy,
662
00:26:38,509 --> 00:26:41,861
but these pictures were taken
in the year 10,000 B.C.
663
00:26:41,904 --> 00:26:46,343
That's a saber-toothed tiger.
It's real.
664
00:26:46,387 --> 00:26:50,652
I got there through one
of the sinkholes.
665
00:26:50,696 --> 00:26:52,698
- Granted,
the camera's a nice touch,
666
00:26:52,741 --> 00:26:54,961
but it's obviously
some Hollywood prop.
667
00:26:55,004 --> 00:26:57,267
[scoffs]
And those photos? Come on.
668
00:26:57,311 --> 00:26:58,791
The Soviets have been
making more convincing fakes
669
00:26:58,834 --> 00:27:00,183
for years.
670
00:27:00,227 --> 00:27:03,752
- Dr. Clark, I'm risking
everything to be here.
671
00:27:03,796 --> 00:27:05,667
There's a way for me
to get back to my family
672
00:27:05,711 --> 00:27:07,103
which could go away any minute,
673
00:27:07,147 --> 00:27:11,107
but I am here
because I believe Franklin.
674
00:27:11,151 --> 00:27:13,893
Please, you need to listen.
675
00:27:13,936 --> 00:27:17,505
- I'm sorry,
but I'm late for a meeting.
676
00:27:17,548 --> 00:27:24,381
♪
677
00:27:27,297 --> 00:27:30,213
- [whispering]
Listen, I believe you.
678
00:27:30,257 --> 00:27:31,345
Come with me.
679
00:27:31,388 --> 00:27:32,955
There's something
I need to show you.
680
00:27:32,999 --> 00:27:34,957
- Well, I'm not the only one
that's interested.
681
00:27:35,001 --> 00:27:38,004
I need to bring my friend too.
682
00:27:38,047 --> 00:27:41,921
[snarling and thumping]
683
00:27:41,964 --> 00:27:44,880
[tense music]
684
00:27:44,924 --> 00:27:46,752
♪
685
00:27:46,795 --> 00:27:48,710
- Ella, you need
to know the truth.
686
00:27:48,754 --> 00:27:50,712
[growling continuing]
687
00:27:50,756 --> 00:27:52,018
I've been avoiding you because
688
00:27:52,061 --> 00:27:55,456
I don't
deserve your friendship.
689
00:27:55,499 --> 00:27:57,588
[soft dramatic music]
690
00:27:57,632 --> 00:27:59,765
♪
691
00:27:59,808 --> 00:28:02,202
When Aaron took you,
692
00:28:02,245 --> 00:28:06,772
I saw you first
outside the church.
693
00:28:06,815 --> 00:28:10,906
You were alone,
and I pointed you out.
694
00:28:10,950 --> 00:28:13,561
♪
695
00:28:13,604 --> 00:28:17,391
I--I chose you.
696
00:28:17,434 --> 00:28:21,308
♪
697
00:28:21,351 --> 00:28:24,572
[sobbing]
And I'm--I'm so sorry.
698
00:28:24,615 --> 00:28:26,443
♪
699
00:28:26,487 --> 00:28:27,923
- [sobs softly]
700
00:28:27,967 --> 00:28:29,751
♪
701
00:28:29,795 --> 00:28:32,580
I know you.
702
00:28:32,623 --> 00:28:36,236
You're a victim too.
703
00:28:36,279 --> 00:28:40,849
And I know
you're not a bad person.
704
00:28:40,893 --> 00:28:44,592
♪
705
00:28:44,635 --> 00:28:46,899
I forgive you.
706
00:28:46,942 --> 00:28:49,815
- [sobbing quietly]
707
00:28:49,858 --> 00:28:51,338
♪
708
00:28:51,381 --> 00:28:54,907
[snarling intensifying]
- [gasps]
709
00:28:54,950 --> 00:28:56,778
[wolves barking and snarling]
710
00:28:56,822 --> 00:28:58,737
- Everyone stay calm!
711
00:28:58,780 --> 00:29:02,044
[tense music]
712
00:29:02,088 --> 00:29:03,785
- Thought
you could use some help.
713
00:29:03,829 --> 00:29:07,920
- Oh man, those wolves
are literally eating that bus.
714
00:29:07,963 --> 00:29:10,009
Can't possibly taste good.
715
00:29:10,052 --> 00:29:12,620
We shouldn't be here, come on--
- [shushes]
716
00:29:12,663 --> 00:29:15,884
[thunder rumbles]
717
00:29:15,928 --> 00:29:17,451
I have an idea.
718
00:29:17,494 --> 00:29:20,628
[snarling continuing]
719
00:29:20,671 --> 00:29:27,809
♪
720
00:29:29,768 --> 00:29:31,900
- Gavin.
721
00:29:31,944 --> 00:29:34,120
We have to get to the bus.
Izzy's there.
722
00:29:34,163 --> 00:29:36,078
- Apparently Gavin has a plan.
723
00:29:36,122 --> 00:29:37,819
- We still have those rocks
from the cave?
724
00:29:37,863 --> 00:29:39,429
- Yeah.
What are you thinking?
725
00:29:39,473 --> 00:29:43,129
- Those rocks
are a fuel source.
726
00:29:43,172 --> 00:29:46,480
I'm gonna need your help.
- Okay.
727
00:29:46,523 --> 00:29:48,961
[wolves snarling]
728
00:29:49,004 --> 00:29:51,833
- Whoa, whoa. Sam?
- What are we gonna do?
729
00:29:51,877 --> 00:29:54,488
[intense dramatic music]
730
00:29:54,531 --> 00:29:55,924
♪
731
00:29:55,968 --> 00:29:56,969
- It's okay.
732
00:29:57,012 --> 00:29:58,622
♪
733
00:29:58,666 --> 00:30:00,537
[wolves yelping]
734
00:30:00,581 --> 00:30:03,845
[suspenseful music]
735
00:30:03,889 --> 00:30:05,847
- Okay.
736
00:30:05,891 --> 00:30:07,240
[exhales deeply]
737
00:30:09,590 --> 00:30:11,026
[all screaming]
738
00:30:11,070 --> 00:30:12,941
- Get away from the window!
Get away from the window!
739
00:30:12,985 --> 00:30:14,029
[intense dramatic music]
740
00:30:14,073 --> 00:30:15,030
- We're okay.
741
00:30:15,074 --> 00:30:16,466
[wolf snarls]
742
00:30:16,510 --> 00:30:19,078
- One more good shot
and that breaks.
743
00:30:19,121 --> 00:30:22,124
[thumping and rattling]
744
00:30:22,168 --> 00:30:23,691
- Dad!
- Everyone get down!
745
00:30:23,734 --> 00:30:25,345
Go! Get down!
746
00:30:25,388 --> 00:30:27,913
♪
747
00:30:27,956 --> 00:30:30,219
- Where's Mom?
748
00:30:30,524 --> 00:30:33,440
[bowstring creaks]
749
00:30:33,483 --> 00:30:34,745
♪
750
00:30:34,789 --> 00:30:38,227
- [whispers] Ready?
751
00:30:42,841 --> 00:30:43,015
.
752
00:30:43,058 --> 00:30:45,974
[tense music]
753
00:30:46,018 --> 00:30:50,065
♪
754
00:30:54,243 --> 00:30:57,551
[all panting]
755
00:30:57,594 --> 00:30:58,726
- Are they gone?
756
00:30:58,769 --> 00:31:02,208
[wolves whimpering]
757
00:31:02,251 --> 00:31:03,731
- Mom did it.
758
00:31:03,774 --> 00:31:05,907
We're safe.
We're safe!
759
00:31:05,951 --> 00:31:08,997
[swelling dramatic music]
760
00:31:09,041 --> 00:31:15,961
♪
761
00:31:17,310 --> 00:31:20,443
[fire crackling]
762
00:31:22,010 --> 00:31:24,926
- Sam.
How's Aldridge doing?
763
00:31:24,970 --> 00:31:27,668
- She lost a lot of blood.
Next few hours are critical.
764
00:31:27,711 --> 00:31:29,626
- If there's
anything we can do.
765
00:31:29,670 --> 00:31:31,759
- You've already helped enough,
Paara.
766
00:31:31,802 --> 00:31:34,588
Thank you for everything.
767
00:31:34,631 --> 00:31:37,634
- I know
we've had our differences,
768
00:31:37,678 --> 00:31:39,506
but we're hoping
we can move past that now.
769
00:31:39,549 --> 00:31:42,901
- I couldn't agree more.
770
00:31:42,944 --> 00:31:45,729
Your wife saved Joseph's life.
771
00:31:45,773 --> 00:31:47,775
For that, we are grateful.
772
00:31:47,818 --> 00:31:50,256
And you must come
visit your home sometime.
773
00:31:50,299 --> 00:31:51,431
You've been missed.
774
00:31:51,474 --> 00:31:53,302
- I'd like that.
775
00:31:53,346 --> 00:31:57,959
♪
776
00:31:58,003 --> 00:31:59,004
Okay.
777
00:31:59,047 --> 00:32:00,744
♪
778
00:32:00,788 --> 00:32:02,746
- Hey, Izz?
779
00:32:02,790 --> 00:32:05,488
Can I talk to you for a second?
780
00:32:05,532 --> 00:32:08,274
[soft dramatic music]
781
00:32:08,317 --> 00:32:10,537
[sighs]
782
00:32:10,580 --> 00:32:12,756
I need you to trust me
when I tell you
783
00:32:12,800 --> 00:32:14,802
that your leg
had nothing to do
784
00:32:14,845 --> 00:32:16,586
with your father and I
separating, okay?
785
00:32:16,630 --> 00:32:17,805
- No, we don't have
to talk about it.
786
00:32:17,848 --> 00:32:19,241
- No, we do have
to talk about it.
787
00:32:19,285 --> 00:32:22,984
I can't have you believing
something that isn't true.
788
00:32:23,028 --> 00:32:24,377
[sighs]
789
00:32:24,420 --> 00:32:26,466
Do you remember
how hard it was?
790
00:32:26,509 --> 00:32:30,165
Your dad's visions,
his drinking?
791
00:32:30,209 --> 00:32:32,080
And I was--
792
00:32:32,124 --> 00:32:36,867
I was so alone
and I was so scared.
793
00:32:36,911 --> 00:32:38,434
[sighs]
794
00:32:38,478 --> 00:32:41,698
And Levi,
795
00:32:41,742 --> 00:32:44,440
he was there for me.
796
00:32:44,484 --> 00:32:46,529
♪
797
00:32:46,573 --> 00:32:50,142
He helped me through it and--
798
00:32:50,185 --> 00:32:53,232
uh...
799
00:32:53,275 --> 00:32:55,234
things just kind of happened.
800
00:32:55,277 --> 00:32:58,454
♪
801
00:32:58,498 --> 00:33:00,326
- [exhales deeply]
Oh, my God.
802
00:33:00,369 --> 00:33:01,849
That's why you broke up.
803
00:33:01,892 --> 00:33:03,242
- Um, that's part of it.
804
00:33:03,285 --> 00:33:07,159
But things with your dad and I,
they were broken.
805
00:33:07,202 --> 00:33:09,596
♪
806
00:33:09,639 --> 00:33:14,035
I love your father
and I love our family.
807
00:33:14,079 --> 00:33:17,647
♪
808
00:33:17,691 --> 00:33:22,043
But...
809
00:33:22,087 --> 00:33:24,437
I love Levi.
810
00:33:24,480 --> 00:33:27,353
I still do.
811
00:33:27,396 --> 00:33:29,007
♪
812
00:33:29,050 --> 00:33:32,488
You angry?
813
00:33:32,532 --> 00:33:34,055
- [sighs]
814
00:33:34,099 --> 00:33:38,146
A little bit.
815
00:33:38,190 --> 00:33:39,626
♪
816
00:33:39,669 --> 00:33:41,541
Just--
817
00:33:41,584 --> 00:33:42,890
[scoffs]
818
00:33:42,933 --> 00:33:45,371
I thought that when
we got you and Josh back,
819
00:33:45,414 --> 00:33:46,720
we'd be a family again.
820
00:33:46,763 --> 00:33:48,809
- Honey, we're always
going to be a family.
821
00:33:48,852 --> 00:33:50,637
- Does Dad know all of this?
822
00:33:50,680 --> 00:33:54,032
- Not everything.
823
00:33:54,075 --> 00:33:57,687
- When are you
going to tell him?
824
00:33:57,731 --> 00:33:59,211
- I don't know.
825
00:33:59,254 --> 00:34:05,739
♪
826
00:34:05,782 --> 00:34:11,005
No matter what happens,
we will always love you.
827
00:34:11,049 --> 00:34:12,528
- Okay.
828
00:34:12,572 --> 00:34:19,666
♪
829
00:34:20,754 --> 00:34:24,410
- [labored breathing]
830
00:34:24,453 --> 00:34:28,675
Hey, sorry, I need a minute.
831
00:34:28,718 --> 00:34:31,330
[panting]
832
00:34:31,373 --> 00:34:33,984
I should never have
left the clearing.
833
00:34:34,028 --> 00:34:36,509
[groans]
834
00:34:36,552 --> 00:34:38,424
It's a problem I have.
835
00:34:38,467 --> 00:34:39,903
I want to help everyone
836
00:34:39,947 --> 00:34:42,776
and I end up hurting
the people I care about most.
837
00:34:42,819 --> 00:34:44,430
It's happened before.
838
00:34:44,473 --> 00:34:47,128
- What do you mean?
839
00:34:47,172 --> 00:34:50,479
- Please, sit.
840
00:34:50,523 --> 00:34:54,135
♪
841
00:34:54,179 --> 00:34:59,184
About a year before we got
down here, you called me.
842
00:34:59,227 --> 00:35:02,796
You were in trouble,
needed my help.
843
00:35:02,839 --> 00:35:06,800
Me and my wife, we were, um--
844
00:35:06,843 --> 00:35:09,846
we were going through
a tough time.
845
00:35:09,890 --> 00:35:14,155
She begged me not to go,
but I did.
846
00:35:14,199 --> 00:35:17,158
♪
847
00:35:17,202 --> 00:35:20,422
We never really recovered
from that.
848
00:35:20,466 --> 00:35:22,294
She would always tell me
I never put her first,
849
00:35:22,337 --> 00:35:25,688
and she was right.
850
00:35:25,732 --> 00:35:27,951
- I'm--
- Oh, no, no.
851
00:35:27,995 --> 00:35:30,737
- It's--it's just funny how
852
00:35:30,780 --> 00:35:32,608
history has a way
of repeating itself.
853
00:35:32,652 --> 00:35:34,654
- Ty?
854
00:35:34,697 --> 00:35:36,612
- Paara.
855
00:35:36,656 --> 00:35:37,831
- Are you okay?
856
00:35:37,874 --> 00:35:39,659
- You're never going
to believe this.
857
00:35:39,702 --> 00:35:42,183
This is an old patient of mine,
Anthony.
858
00:35:42,227 --> 00:35:44,229
[ominous music]
859
00:35:44,272 --> 00:35:47,145
Wait, he was--
he was just right here.
860
00:35:47,188 --> 00:35:49,495
[soft downbeat music]
861
00:35:49,538 --> 00:35:51,627
♪
862
00:35:51,671 --> 00:35:52,846
What?
863
00:35:52,889 --> 00:35:55,631
- There was no one there, Ty.
864
00:35:55,675 --> 00:36:00,419
You were alone
talking to yourself.
865
00:36:00,462 --> 00:36:02,682
♪
866
00:36:02,725 --> 00:36:03,900
- Oh, my God.
867
00:36:03,944 --> 00:36:07,469
♪
868
00:36:07,513 --> 00:36:09,515
- Has this happened before?
869
00:36:09,558 --> 00:36:11,691
- A hallucination?
870
00:36:11,734 --> 00:36:15,434
♪
871
00:36:15,477 --> 00:36:18,393
Hallucination.
872
00:36:18,437 --> 00:36:21,875
No, it can, um...
873
00:36:21,918 --> 00:36:25,052
it can be caused
by my condition.
874
00:36:25,095 --> 00:36:27,576
Means it's getting worse.
875
00:36:27,620 --> 00:36:30,013
- Come on.
Let's get you back.
876
00:36:30,057 --> 00:36:32,886
- Hey, Paara, wait.
877
00:36:32,929 --> 00:36:35,932
♪
878
00:36:35,976 --> 00:36:38,935
I've made so many mistakes
in my life.
879
00:36:38,979 --> 00:36:41,503
I don't want to make
another one with you.
880
00:36:41,547 --> 00:36:43,375
I couldn't see
what was important before.
881
00:36:43,418 --> 00:36:45,551
Now I can.
882
00:36:45,594 --> 00:36:48,380
I choose you, Paara--
883
00:36:48,423 --> 00:36:53,167
over the clearing,
over everyone.
884
00:36:53,211 --> 00:36:54,386
- Ty--
885
00:36:54,429 --> 00:36:58,433
- I don't know how
much time I have left.
886
00:36:58,477 --> 00:37:01,828
But whatever it is,
I want it to be with you.
887
00:37:01,871 --> 00:37:05,310
♪
888
00:37:05,353 --> 00:37:09,401
- I never told you this,
but...
889
00:37:09,444 --> 00:37:11,751
I was married before.
890
00:37:11,794 --> 00:37:12,926
I didn't think I'd want
891
00:37:12,969 --> 00:37:15,842
to spend my life
with another man...
892
00:37:15,885 --> 00:37:17,539
till I met you.
893
00:37:17,583 --> 00:37:20,760
[soft dramatic music]
894
00:37:20,803 --> 00:37:24,590
Come back to the village
with me.
895
00:37:24,633 --> 00:37:27,549
I'll take care of you.
896
00:37:27,593 --> 00:37:30,465
[swelling dramatic music]
897
00:37:30,509 --> 00:37:37,472
♪
898
00:37:40,170 --> 00:37:42,608
- So what exactly were
you going to show us?
899
00:37:42,651 --> 00:37:44,305
- It's just in here.
900
00:37:44,349 --> 00:37:46,394
- Okay.
901
00:37:49,179 --> 00:37:50,616
- Thank you for bringing them,
Mattie.
902
00:37:50,659 --> 00:37:51,965
You can go.
903
00:37:52,008 --> 00:37:53,140
- What the hell is going on?
904
00:37:53,183 --> 00:37:55,621
- I'll ask the questions.
Who sent you?
905
00:37:55,664 --> 00:37:57,144
- What?
No one sent us.
906
00:37:57,187 --> 00:37:59,451
- You traveled
from 10,000 B.C. to 1988
907
00:37:59,494 --> 00:38:00,843
just to work
with Franklin Marsh?
908
00:38:00,887 --> 00:38:02,758
I don't think so.
909
00:38:02,802 --> 00:38:05,108
I assume you work for James.
- Who?
910
00:38:05,152 --> 00:38:06,632
- I know James is trying
to stop my work,
911
00:38:06,675 --> 00:38:08,460
but I'm not going to let him.
912
00:38:08,503 --> 00:38:09,939
It's too important.
913
00:38:09,983 --> 00:38:11,114
- Sorry, lady,
but we have no idea
914
00:38:11,158 --> 00:38:12,681
what you're talking about.
915
00:38:12,725 --> 00:38:14,466
- Why did you come to 1988?
916
00:38:14,509 --> 00:38:16,337
- We didn't mean to.
That was a mistake.
917
00:38:16,381 --> 00:38:17,817
We needed to bring
a little boy to an aurora
918
00:38:17,860 --> 00:38:18,818
and get him through safely.
919
00:38:18,861 --> 00:38:20,646
Hehad to get to '88.
920
00:38:20,689 --> 00:38:22,909
- And then Silas,
his grandfather,
921
00:38:22,952 --> 00:38:24,302
tried to stop us.
922
00:38:24,345 --> 00:38:27,348
- Silas?
What was the boy's name?
923
00:38:27,392 --> 00:38:28,349
- Why?
924
00:38:28,393 --> 00:38:29,742
- Just tell me.
925
00:38:29,785 --> 00:38:31,874
- Isiah.
926
00:38:31,918 --> 00:38:33,093
I--I know this is
going to sound crazy,
927
00:38:33,136 --> 00:38:36,183
but he's actually my dad.
928
00:38:36,226 --> 00:38:38,751
Not yet.
He will be in the future.
929
00:38:38,794 --> 00:38:40,361
- Wait.
930
00:38:40,405 --> 00:38:43,669
You know who Isiah is,
don't you?
931
00:38:43,712 --> 00:38:46,454
- He's my son.
932
00:38:46,498 --> 00:38:48,674
♪
933
00:38:48,717 --> 00:38:52,895
- But--but that would mean--
934
00:38:52,939 --> 00:38:58,553
you're my grandmother.
935
00:39:01,077 --> 00:39:03,123
- [wheezing faintly]
936
00:39:03,166 --> 00:39:06,387
- Hey, Rebecca.
- [wheezing faintly]
937
00:39:06,431 --> 00:39:08,868
- No, no, no.
Sam, help!
938
00:39:08,911 --> 00:39:10,043
She needs help!
939
00:39:10,086 --> 00:39:11,305
Hey, just stay with me.
940
00:39:11,349 --> 00:39:14,177
- [breathlessly] Scott, listen.
941
00:39:14,221 --> 00:39:16,310
I'm sorry I can't be there
to finish what we started.
942
00:39:16,354 --> 00:39:17,616
- No--
943
00:39:17,659 --> 00:39:19,661
- You're going to get
to where you need to go.
944
00:39:19,705 --> 00:39:20,836
I promise.
945
00:39:20,880 --> 00:39:23,230
- You just hang in there, okay?
946
00:39:23,273 --> 00:39:25,537
- Rebecca?
Hey, hey, hey, hey.
947
00:39:25,580 --> 00:39:27,582
- [weakly] Gavin.
948
00:39:27,626 --> 00:39:32,065
I'm not going to make it,
but you're not alone.
949
00:39:32,108 --> 00:39:35,851
Your mother--
her name is Caroline.
950
00:39:35,895 --> 00:39:38,288
She's in 1988,
951
00:39:38,332 --> 00:39:41,814
but she's coming back
to set things right.
952
00:39:41,857 --> 00:39:44,251
- Whoa, whoa, whoa, wait, wait,
what do you mean, coming back?
953
00:39:44,294 --> 00:39:47,297
Why is she in 1988?
Can she--can she help Josh?
954
00:39:47,341 --> 00:39:50,039
Rebecca, hey, hey, hey, hey.
Can she help Josh?
955
00:39:50,083 --> 00:39:51,824
[Rebecca wheezing]
956
00:39:51,867 --> 00:39:53,173
Rebecca?
957
00:39:53,216 --> 00:39:54,653
Hey, hey, hey, hey,
hey, stay with me.
958
00:39:54,696 --> 00:39:56,872
I can't do this without you.
Hey, hey, stay with me.
959
00:39:56,916 --> 00:39:58,221
Hey.
960
00:39:58,265 --> 00:40:01,616
[ominous music]
961
00:40:01,660 --> 00:40:08,623
♪
962
00:40:13,628 --> 00:40:15,238
- She's gone.
963
00:40:15,282 --> 00:40:18,198
[The National's "Light Years"]
964
00:40:18,241 --> 00:40:21,767
[somber piano music]
965
00:40:21,810 --> 00:40:28,730
♪
966
00:40:31,254 --> 00:40:36,085
- ♪ You were waiting outside
for me ♪
967
00:40:36,129 --> 00:40:38,827
♪ In the sun
968
00:40:38,871 --> 00:40:43,484
♪ Laying down
to soak it all in ♪
969
00:40:43,528 --> 00:40:46,531
♪ Before we had to run
970
00:40:46,574 --> 00:40:51,318
♪ Oh, the glory of it all
971
00:40:51,361 --> 00:40:54,408
♪ Was lost on me
972
00:40:54,452 --> 00:40:59,413
♪ Till I saw how hard
it'd be to reach you ♪
973
00:40:59,457 --> 00:41:04,026
♪ And I would always
be light years ♪
974
00:41:04,070 --> 00:41:06,986
♪ Light years away from you
975
00:41:07,029 --> 00:41:08,988
♪
976
00:41:09,031 --> 00:41:15,385
♪ Light years,
light years away from you ♪
977
00:41:17,649 --> 00:41:19,433
[owl hoots]
978
00:41:19,477 --> 00:41:23,176
- [sighs] Aldridge
was our way into that building.
979
00:41:23,219 --> 00:41:26,484
What are we going to do now?
980
00:41:26,527 --> 00:41:28,877
- We're gonna do
exactly what she wanted.
981
00:41:28,921 --> 00:41:31,053
We're gonna go to the cave,
hijack that shipment,
982
00:41:31,097 --> 00:41:33,839
and deliver it ourselves.
983
00:41:33,882 --> 00:41:35,667
[dramatic music]
984
00:41:35,710 --> 00:41:38,060
And then we're going
to get our kids back.
985
00:41:38,104 --> 00:41:40,846
[dramatic music swelling]
986
00:41:40,889 --> 00:41:47,809
♪
61991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.