All language subtitles for La.Brea.S02E04.The.Fog.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,919 --> 00:00:08,660 I overheard you talking. 2 00:00:08,704 --> 00:00:10,053 You said there's way more going on with these sinkholes 3 00:00:10,097 --> 00:00:11,185 than anyone knows. 4 00:00:11,228 --> 00:00:12,838 You're right. 5 00:00:12,882 --> 00:00:14,884 The next sinkhole will create one of the largest tidal waves 6 00:00:14,927 --> 00:00:16,712 the world has ever seen. 7 00:00:16,755 --> 00:00:18,018 If it looks like I've been compromised 8 00:00:18,061 --> 00:00:20,324 by the relationship we had-- - Had? 9 00:00:20,368 --> 00:00:22,500 Joseph, take the food, all of it! 10 00:00:22,544 --> 00:00:24,198 We want to go to the village and take our food back. 11 00:00:24,241 --> 00:00:25,590 There's going to be a price to pay. 12 00:00:25,634 --> 00:00:27,853 - You came back just for me? - Yes. 13 00:00:27,897 --> 00:00:30,378 - You shouldn't have done that. - Veronica, wait. 14 00:00:30,421 --> 00:00:32,380 Several things need to be accomplished, 15 00:00:32,423 --> 00:00:36,123 one of which is getting your friends Josh and Riley back. 16 00:00:36,166 --> 00:00:38,647 Now go back to the clearing and wait. 17 00:00:38,690 --> 00:00:40,692 - What am I waiting for? - For Gavin. 18 00:00:40,736 --> 00:00:43,391 - You said Izzy was fine. - Izzy is fine. She's here. 19 00:00:43,434 --> 00:00:45,306 - Izzy? - Mom? 20 00:01:06,109 --> 00:01:09,069 Have you been watching me all night? 21 00:01:09,112 --> 00:01:10,766 No, not all night. 22 00:01:10,809 --> 00:01:11,810 Mm-hmm. 23 00:01:11,854 --> 00:01:13,856 Okay, yes. 24 00:01:13,899 --> 00:01:17,555 All night. 25 00:01:17,599 --> 00:01:19,079 I know it's only been a little while, 26 00:01:19,122 --> 00:01:22,517 but it feels like years. 27 00:01:22,560 --> 00:01:24,562 I was so afraid I had lost you. 28 00:01:24,606 --> 00:01:29,915 I never gave up hope, Mom, and neither did Dad. 29 00:01:34,833 --> 00:01:37,227 Hey. 30 00:01:43,407 --> 00:01:44,756 I can't remember the last time 31 00:01:44,800 --> 00:01:46,671 I saw you two smile at each other. 32 00:01:47,803 --> 00:01:50,719 It's nice. 33 00:01:50,762 --> 00:01:54,549 Crazy as it sounds, I am glad we're here. 34 00:01:54,592 --> 00:01:56,594 I am too. 35 00:01:56,638 --> 00:02:00,903 Uh, but the thing is, it's not safe here. 36 00:02:00,946 --> 00:02:02,426 Listen, I know you don't always believe it, 37 00:02:02,470 --> 00:02:03,949 but I can handle myself. 38 00:02:03,993 --> 00:02:05,821 You don't understand what it's like down here. 39 00:02:05,864 --> 00:02:08,606 Izzy, your mom's right. It's dangerous. 40 00:02:08,650 --> 00:02:10,521 Which is why we're going to get Josh back from '88 41 00:02:10,565 --> 00:02:13,524 and we are going to find our way back home as a family. 42 00:02:13,568 --> 00:02:15,961 But Aldridge is the only one who can help us get Josh back, 43 00:02:16,005 --> 00:02:18,964 so we have to find her. 44 00:02:19,008 --> 00:02:23,273 I'm going to go talk to the others and figure out a plan. 45 00:02:31,760 --> 00:02:33,196 You sure they're safe? 46 00:02:33,240 --> 00:02:34,893 - They're eggs. - Mm-hmm. 47 00:02:39,028 --> 00:02:42,031 Mm-hmm? 48 00:02:43,815 --> 00:02:44,990 Mm-mm, mm-mm. 49 00:02:45,034 --> 00:02:46,383 Lucas? 50 00:02:46,427 --> 00:02:47,471 What's happening? What do I do? What-- 51 00:02:47,515 --> 00:02:50,170 What do I-- 52 00:02:53,129 --> 00:02:55,305 - That's not funny! - Ow. 53 00:02:55,349 --> 00:02:56,306 It was pretty funny. 54 00:03:06,055 --> 00:03:07,970 Hey! 55 00:03:08,013 --> 00:03:09,580 Top of the morning. 56 00:03:09,624 --> 00:03:11,495 What were you doing out there? 57 00:03:11,539 --> 00:03:14,324 I just found a ginormous field of marijuana 58 00:03:14,368 --> 00:03:17,414 where Whole Foods used to be-- or will be. 59 00:03:17,458 --> 00:03:19,155 - Wow. - Yeah. 60 00:03:19,199 --> 00:03:21,505 Did you, uh, find a cure for your ankle as well? 61 00:03:21,549 --> 00:03:23,420 You're not limping. 62 00:03:24,726 --> 00:03:27,032 Weed-- must have dulled the pain. 63 00:03:27,076 --> 00:03:28,556 What the hell is going on with you, man? 64 00:03:28,599 --> 00:03:30,079 Huh? 65 00:03:30,122 --> 00:03:32,037 You're hiding something. 66 00:03:32,081 --> 00:03:35,954 Wha--interesting theory, but without a shred of truth. 67 00:03:35,998 --> 00:03:39,088 Anyhoo, enjoy your brekkie. 68 00:03:39,131 --> 00:03:41,046 Little foggy out here, isn't it? 69 00:03:41,090 --> 00:03:43,135 That guy's the worst liar I've ever met. 70 00:03:48,140 --> 00:03:49,881 I'm gonna get some water. 71 00:03:49,925 --> 00:03:52,232 Okay. 72 00:03:52,275 --> 00:03:55,017 Wait! 73 00:03:55,060 --> 00:03:58,455 Veronica? 74 00:03:58,499 --> 00:04:01,066 I just want to know why you've been avoiding me. 75 00:04:01,110 --> 00:04:02,285 Did I do something wrong? 76 00:04:02,329 --> 00:04:03,895 No, you didn't. 77 00:04:03,939 --> 00:04:06,594 So what is it? 78 00:04:06,637 --> 00:04:11,555 Veronica, I came here to help you because I love you 79 00:04:11,599 --> 00:04:15,080 and want to have a relationship. 80 00:04:15,124 --> 00:04:16,778 I'm sorry, I can't. 81 00:04:21,565 --> 00:04:24,742 Gavin, how was your first night in the clearing? 82 00:04:24,786 --> 00:04:28,398 Not exactly the Ritz, but it was okay. 83 00:04:28,442 --> 00:04:31,009 What are you making? - It's a lookout post. 84 00:04:31,053 --> 00:04:32,968 It's good to have eyes on and around the area, 85 00:04:33,011 --> 00:04:34,752 especially if the Exiles come for us, 86 00:04:34,796 --> 00:04:37,712 not to mention Paara's people. 87 00:04:37,755 --> 00:04:39,191 What's going on with them? 88 00:04:39,235 --> 00:04:40,758 Lucas, Scott, and Veronica 89 00:04:40,802 --> 00:04:43,674 snuck into the village the other night, stole some food. 90 00:04:43,718 --> 00:04:46,068 We warned them how foolish it was. 91 00:04:46,111 --> 00:04:47,374 They wouldn't listen. 92 00:04:47,417 --> 00:04:49,376 The village finds out, they could retaliate. 93 00:04:49,419 --> 00:04:51,029 Paara's not going to hurt anyone here. 94 00:04:51,073 --> 00:04:52,466 She's a friend. 95 00:04:52,509 --> 00:04:54,511 Friends don't take your food and leave you to starve. 96 00:04:54,555 --> 00:04:56,296 Okay, right now the most important thing 97 00:04:56,339 --> 00:05:00,082 is we get to that building and we find Aldridge, okay? 98 00:05:00,125 --> 00:05:02,650 Look, it's getting pretty bad out there. 99 00:05:02,693 --> 00:05:05,783 I remember when fog like this would roll in. 100 00:05:05,827 --> 00:05:09,309 Once it hits, you can't see anything or anyone. 101 00:05:09,352 --> 00:05:10,571 We're going to lose visibility soon. 102 00:05:10,614 --> 00:05:14,314 We got to move. 103 00:05:19,797 --> 00:05:22,713 Uh, Gavin. Hi, I'm Scott. 104 00:05:22,757 --> 00:05:25,412 You might've heard of me. Josh's best friend? 105 00:05:25,455 --> 00:05:26,500 Or not? 106 00:05:26,543 --> 00:05:29,067 Not a good time, Scott. 107 00:05:29,111 --> 00:05:32,157 I promise you'll want to hear this. 108 00:05:32,201 --> 00:05:33,985 Rebecca Aldridge wants to see you. 109 00:05:35,683 --> 00:05:37,728 Where is she? What did she say? 110 00:05:37,772 --> 00:05:39,339 She's waiting nearby. 111 00:05:39,382 --> 00:05:41,863 She needs to go with you to the building to get Josh back. 112 00:05:43,691 --> 00:05:45,693 But no one else can come. 113 00:05:45,736 --> 00:05:47,695 - Why not? - She didn't tell me why. 114 00:05:47,738 --> 00:05:49,261 But going to the building is super dangerous, 115 00:05:49,305 --> 00:05:51,394 and she needs you to do it. 116 00:05:51,438 --> 00:05:53,701 Look, Gavin, she says she can get Josh. 117 00:05:53,744 --> 00:05:56,834 Isn't that why you're here, to bring your family back? 118 00:05:56,878 --> 00:05:59,228 - Okay, I got to talk to Eve. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 119 00:05:59,271 --> 00:06:00,316 Aldridge was very clear. 120 00:06:00,360 --> 00:06:01,839 Eve cannot come to the building. 121 00:06:01,883 --> 00:06:03,537 You can't tell her anything about this. 122 00:06:03,580 --> 00:06:05,539 Too late. 123 00:06:05,582 --> 00:06:08,237 I'm going with you. - Give us a minute, Scott. 124 00:06:08,280 --> 00:06:11,022 - Uh-- - Scott. 125 00:06:11,066 --> 00:06:13,503 Of course. 126 00:06:15,723 --> 00:06:18,813 Just let me talk to Aldridge here out. 127 00:06:18,856 --> 00:06:20,945 I just don't want you out there alone, not in this fog. 128 00:06:20,989 --> 00:06:22,947 Okay, and I don't want you put in any more danger. 129 00:06:22,991 --> 00:06:24,819 It's the same way you feel about Izzy. 130 00:06:26,211 --> 00:06:27,865 If I have to go to this building myself, I will. 131 00:06:27,909 --> 00:06:29,432 Let me go find out what's really going on. 132 00:06:29,476 --> 00:06:31,521 I don't trust her. 133 00:06:31,565 --> 00:06:35,612 Okay. Do you trust me? 134 00:06:35,656 --> 00:06:36,918 - Yes. - Yeah? 135 00:06:36,961 --> 00:06:40,443 Okay. 136 00:06:40,487 --> 00:06:42,227 Let me do this. 137 00:06:56,938 --> 00:06:58,113 Yeah. 138 00:07:00,550 --> 00:07:03,074 I'm going to bring our son back. 139 00:07:17,524 --> 00:07:19,264 Do you really think you can charge it? 140 00:07:19,308 --> 00:07:22,877 Theoretically, anything's possible. 141 00:07:22,920 --> 00:07:25,401 Look at this thing. 142 00:07:25,445 --> 00:07:27,447 It's a phone, but it's also a camera. 143 00:07:27,490 --> 00:07:30,188 And a computer. 144 00:07:30,232 --> 00:07:32,626 - Oh, my head hurts. - Just focus. 145 00:07:32,669 --> 00:07:33,931 We need to turn my phone on. 146 00:07:33,975 --> 00:07:36,412 It has all the photos I took in 10,000 B.C. 147 00:07:36,456 --> 00:07:38,414 This is the only way we can prove 148 00:07:38,458 --> 00:07:39,894 that there's more going on with these sinkholes. 149 00:07:39,937 --> 00:07:41,809 We have to make people believe. 150 00:07:41,852 --> 00:07:43,288 You said it yourself. 151 00:07:43,332 --> 00:07:44,551 Thousands of people are going to die in the tidal wave 152 00:07:44,594 --> 00:07:46,814 when the next one happens, including my dad. 153 00:07:46,857 --> 00:07:49,991 I understand. Okay, here we go. 154 00:07:50,034 --> 00:07:51,558 I think I got it. 155 00:07:54,386 --> 00:07:56,780 You're a genius! 156 00:07:59,261 --> 00:08:01,829 Classy. 157 00:08:01,872 --> 00:08:03,961 These are all the pictures I took down there. 158 00:08:04,005 --> 00:08:07,443 Oh, my God, this is unbelievable! 159 00:08:07,487 --> 00:08:09,271 We need to show this to the head of my geology department 160 00:08:09,314 --> 00:08:11,578 at Caltech, Dr. Caroline Clark. 161 00:08:11,621 --> 00:08:13,493 She's well renowned in the field. 162 00:08:13,536 --> 00:08:17,671 We get her on board, everyone else will follow. 163 00:08:20,108 --> 00:08:21,065 Shouldn't be a problem. 164 00:08:23,024 --> 00:08:24,547 Okay, why the hesitation? 165 00:08:24,591 --> 00:08:27,115 Well, last time I presented my sinkhole theory to her, 166 00:08:27,158 --> 00:08:28,943 she called it academic drivel, 167 00:08:28,986 --> 00:08:31,162 warned me to never bring it up again. 168 00:08:31,206 --> 00:08:32,729 Great, so she thinks you're a crackpot. 169 00:08:32,773 --> 00:08:35,471 Perhaps. But she'll like you, Riley. 170 00:08:35,515 --> 00:08:37,429 You should talk to her for us. 171 00:08:37,473 --> 00:08:39,997 Come on. We're running out of time. 172 00:08:40,041 --> 00:08:42,391 Okay. 173 00:08:42,434 --> 00:08:46,003 Aldridge is here and Gavin went off on his own? 174 00:08:46,047 --> 00:08:49,137 Hey, my dad wouldn't have done this unless he had to. 175 00:08:49,180 --> 00:08:51,400 I get it, Izzy. 176 00:08:51,443 --> 00:08:54,229 But this is my daughter we're talking about. 177 00:08:54,272 --> 00:08:55,622 I'm going after them. 178 00:08:55,665 --> 00:08:57,101 Hold on. 179 00:08:57,145 --> 00:09:00,627 Look at this fog coming in. You'd be walking blind. 180 00:09:00,670 --> 00:09:03,325 You know how dangerous it is out there on a normal day. 181 00:09:03,368 --> 00:09:04,631 Imagine what it's like 182 00:09:04,674 --> 00:09:05,762 when you can't see what's in front of you. 183 00:09:05,806 --> 00:09:08,156 Gavin's out there. 184 00:09:08,199 --> 00:09:10,332 And he'll be all right. 185 00:09:10,375 --> 00:09:11,986 Right now, we need to round everybody up 186 00:09:12,029 --> 00:09:13,988 and hunker down till this passes. 187 00:09:14,031 --> 00:09:15,511 Fine. 188 00:09:15,555 --> 00:09:18,819 But once this fog clears, I'm going after them. 189 00:09:25,913 --> 00:09:27,828 How much further, Scott? 190 00:09:27,871 --> 00:09:31,832 Well, when I left Rebecca, I could see where I was going. 191 00:09:34,225 --> 00:09:35,531 You're lost. 192 00:09:35,575 --> 00:09:38,882 Oh, I am so lost. 193 00:09:42,103 --> 00:09:44,235 Over here, over here. Get down, get down, get down. 194 00:09:47,282 --> 00:09:50,764 Sorry for being so anxious. 195 00:09:50,807 --> 00:09:53,680 We'll just wait it out and then they'll pass on. 196 00:09:53,723 --> 00:09:55,333 Okay? 197 00:09:57,248 --> 00:10:00,687 Scott, I need you to level with me. 198 00:10:00,730 --> 00:10:03,864 What's in that building that can bring Josh back? 199 00:10:03,907 --> 00:10:05,430 Okay. 200 00:10:05,474 --> 00:10:07,345 You're familiar with the concept of time travel, yes? 201 00:10:07,389 --> 00:10:09,870 We're in 10,000 B.C., Scott. 202 00:10:09,913 --> 00:10:11,045 Right. 203 00:10:11,088 --> 00:10:12,437 Well, apparently, 204 00:10:12,481 --> 00:10:14,352 there is a room in that building with a portal 205 00:10:14,396 --> 00:10:17,660 and it can connect to the future. 206 00:10:17,704 --> 00:10:20,271 You're telling me that they can control time travel? 207 00:10:20,315 --> 00:10:23,666 That's what Aldridge says, and I believe her. 208 00:10:23,710 --> 00:10:26,060 She's one of the scientists that built that place. 209 00:10:26,103 --> 00:10:28,062 They call it the Lazarus. 210 00:10:28,105 --> 00:10:30,238 It's kind of cool. 211 00:10:30,281 --> 00:10:32,414 In a sinister way. 212 00:10:37,680 --> 00:10:40,335 Aldridge. 213 00:10:40,378 --> 00:10:42,250 It's good to see you, Gavin. 214 00:10:42,293 --> 00:10:44,252 You and I have a lot to talk about. 215 00:10:47,081 --> 00:10:48,865 - Lucas! - Hey. 216 00:10:48,909 --> 00:10:50,432 Levi says he wants everyone back in the clearing 217 00:10:50,475 --> 00:10:51,694 till the fog passes. 218 00:10:51,738 --> 00:10:54,131 - I just need a minute. - Why? 219 00:10:54,175 --> 00:10:55,611 What are you looking for? 220 00:10:55,655 --> 00:10:58,266 That ginormous field of weed Scott was talking about. 221 00:10:58,309 --> 00:10:59,615 I thought you said he was lying. 222 00:10:59,659 --> 00:11:03,097 Yeah I did, and he is. And I'm gonna prove it. 223 00:11:03,140 --> 00:11:07,014 Well, I can't see anything, which is Levi's point. 224 00:11:07,057 --> 00:11:08,668 Come on, let's go back. 225 00:11:08,711 --> 00:11:11,322 No matter how much we try to help the Sky People... 226 00:11:11,366 --> 00:11:12,889 Over there. 227 00:11:12,933 --> 00:11:16,153 They come into our home and disrespect us. 228 00:11:16,197 --> 00:11:17,720 We will no longer stand for it. 229 00:11:17,764 --> 00:11:19,156 I think they're from Paara's village. 230 00:11:19,200 --> 00:11:20,723 Our village has been wronged, 231 00:11:20,767 --> 00:11:22,943 but they will learn to never cross us again. 232 00:11:22,986 --> 00:11:26,424 A price must be paid! 233 00:11:26,468 --> 00:11:28,775 Today! 234 00:11:28,818 --> 00:11:31,473 I told you we shouldn't have taken their food. 235 00:11:31,516 --> 00:11:33,736 Okay, uh, come on. 236 00:11:39,742 --> 00:11:41,483 Sam! Hey, hey! 237 00:11:41,526 --> 00:11:43,659 We got a problem. - What's wrong? 238 00:11:43,703 --> 00:11:44,965 We were out in the woods about a mile away 239 00:11:45,008 --> 00:11:47,141 and we saw a bunch of warriors from the village. 240 00:11:47,184 --> 00:11:48,751 There are ten of them at least. 241 00:11:48,795 --> 00:11:52,015 All armed, ready for a fight. They're coming for us. 242 00:11:52,059 --> 00:11:54,322 This is exactly what we told you would happen. 243 00:11:54,365 --> 00:11:55,671 Yeah, well I didn't see anyone complaining 244 00:11:55,715 --> 00:11:57,281 when they were eating their breakfast. 245 00:11:57,325 --> 00:11:58,674 Hey, why don't we skip the arguing and figure out a plan? 246 00:11:58,718 --> 00:11:59,849 We need to hide! 247 00:11:59,893 --> 00:12:01,416 Hide? 248 00:12:01,459 --> 00:12:02,373 How are we going to find a place to hide if 249 00:12:02,417 --> 00:12:04,680 we can't see where we're going? 250 00:12:04,724 --> 00:12:06,987 He's right, we're not going anywhere. 251 00:12:07,030 --> 00:12:08,597 We're trapped. 252 00:12:08,640 --> 00:12:12,949 There's only one option. We'll have to defend ourselves. 253 00:12:17,998 --> 00:12:19,869 We've got a gun with no bullets, 254 00:12:19,913 --> 00:12:20,870 a few baseball bats, and some flares. 255 00:12:20,914 --> 00:12:22,306 We can't defend ourselves with that. 256 00:12:22,350 --> 00:12:25,179 Then we think outside the box. 257 00:12:25,222 --> 00:12:27,355 We need to create a diversion. 258 00:12:27,398 --> 00:12:28,791 What are you thinking? 259 00:12:28,835 --> 00:12:30,619 Gather up as many clothes as you can find 260 00:12:30,662 --> 00:12:33,013 and build a big fire. 261 00:12:33,056 --> 00:12:34,841 The fire would lead them right to us. 262 00:12:34,884 --> 00:12:36,973 That's exactly what she's hoping for. 263 00:12:37,017 --> 00:12:38,758 Fire, wood, and clothes. Find as much as you can. 264 00:12:38,801 --> 00:12:41,369 Let's move. 265 00:12:41,412 --> 00:12:43,806 Hold on. Look. 266 00:12:43,850 --> 00:12:45,155 Hey. 267 00:12:45,199 --> 00:12:48,071 If Paara is behind this, I can reason with her. 268 00:12:48,115 --> 00:12:51,074 Ty, I'm sorry, but if she wanted to talk, 269 00:12:51,118 --> 00:12:52,989 then her people wouldn't be on their way ready to attack us. 270 00:12:53,033 --> 00:12:54,295 We wouldn't be in this position 271 00:12:54,338 --> 00:12:56,123 if I'd done a better job of keeping the peace. 272 00:12:56,166 --> 00:12:59,387 I can't just watch this happen and do nothing. 273 00:12:59,430 --> 00:13:01,824 There's a lot you can do. We need your help here. 274 00:13:01,868 --> 00:13:03,260 - Sam-- - I know you care for her. 275 00:13:03,304 --> 00:13:06,394 I do. But she's made her choice. 276 00:13:06,437 --> 00:13:09,136 Can't make everyone happy all the time. 277 00:13:09,179 --> 00:13:11,573 You need to make a decision. It's either us or them. 278 00:13:20,321 --> 00:13:21,583 I already got them up to speed 279 00:13:21,626 --> 00:13:23,193 on the whole time travel thing. 280 00:13:23,237 --> 00:13:24,891 I was going to tell them about the Exiles. 281 00:13:24,934 --> 00:13:26,457 I know you just escaped from them. 282 00:13:26,501 --> 00:13:28,720 Unfortunately, we have to go back. 283 00:13:28,764 --> 00:13:31,158 That's our way into the building. 284 00:13:31,201 --> 00:13:32,550 You're out of your mind. 285 00:13:32,594 --> 00:13:34,335 The Lazarus uses the black rock from the caves 286 00:13:34,378 --> 00:13:36,424 as a fuel source to power the portal. 287 00:13:36,467 --> 00:13:38,252 The Exiles are about to send in another shipment. 288 00:13:38,295 --> 00:13:40,863 And we hijack it. That's our way in. 289 00:13:40,907 --> 00:13:43,605 Once we're inside, we get to the top floor, 290 00:13:43,648 --> 00:13:44,867 which is where the portal room is, 291 00:13:44,911 --> 00:13:46,869 and we're going to access it with this. 292 00:13:48,175 --> 00:13:49,306 No, there has to be another way. 293 00:13:49,350 --> 00:13:52,048 Oh, believe me, we gave it a go. 294 00:13:52,092 --> 00:13:55,138 There is an underground security door 295 00:13:55,182 --> 00:13:57,924 which I thought I could bypass with my old credentials. 296 00:13:57,967 --> 00:13:59,839 Turns out I was wrong, 297 00:13:59,882 --> 00:14:01,144 so I had to come up with a new plan, 298 00:14:01,188 --> 00:14:02,667 which is where we are now. 299 00:14:02,711 --> 00:14:05,453 And why not just tell everyone the truth, Aldridge? 300 00:14:05,496 --> 00:14:06,802 Why all the lies? 301 00:14:06,846 --> 00:14:08,848 What we have to do is dangerous. 302 00:14:08,891 --> 00:14:10,893 Not everyone needed to come. 303 00:14:10,937 --> 00:14:12,895 I didn't want to put everyone's lives at risk. 304 00:14:12,939 --> 00:14:14,810 Oh, but it's okay to put mine in danger? 305 00:14:14,854 --> 00:14:18,466 Gavin, I didn't have another choice. 306 00:14:18,509 --> 00:14:23,514 You have a role to play in all of this, which only you can do. 307 00:14:25,952 --> 00:14:29,564 Is this about my parents? 308 00:14:29,607 --> 00:14:33,481 Silas told me that they're still alive. 309 00:14:33,524 --> 00:14:35,483 Yeah. 310 00:14:35,526 --> 00:14:38,268 They are. 311 00:14:38,312 --> 00:14:41,706 I've known your father and mother for a very long time. 312 00:14:41,750 --> 00:14:44,187 The three of us and Silas, 313 00:14:44,231 --> 00:14:46,755 we're part of the team that created Lazarus. 314 00:14:46,798 --> 00:14:48,800 You're saying my parents are-- 315 00:14:48,844 --> 00:14:50,193 are scientists? 316 00:14:50,237 --> 00:14:54,502 Yeah, very good ones. 317 00:14:54,545 --> 00:14:56,721 Are they still here? 318 00:14:56,765 --> 00:14:59,028 Who's there? 319 00:15:05,817 --> 00:15:10,170 Paara? 320 00:15:10,213 --> 00:15:11,040 It's me. 321 00:15:14,304 --> 00:15:16,785 Isiah. 322 00:15:19,527 --> 00:15:22,399 - Ty told me you had returned. - Yeah. 323 00:15:22,443 --> 00:15:25,054 I wish we were meeting again under better circumstances. 324 00:15:25,098 --> 00:15:26,229 A group of my people are on their way 325 00:15:26,273 --> 00:15:27,578 to attack the clearing. 326 00:15:30,364 --> 00:15:32,018 No, my--my-- my family are there. 327 00:15:32,061 --> 00:15:33,541 No, you can't let them. 328 00:15:33,584 --> 00:15:37,980 It wasn't my decision, but I'm going to stop them. 329 00:15:38,024 --> 00:15:39,851 - I'm going with you. - No, no, Gavin! 330 00:15:39,895 --> 00:15:41,462 There's no time! 331 00:15:41,505 --> 00:15:43,725 That shipment could leave the caves at any minute. 332 00:15:43,768 --> 00:15:44,900 We have to get there right now. 333 00:15:44,944 --> 00:15:46,989 It's the only way to save your son. 334 00:15:53,996 --> 00:15:55,302 Careful! 335 00:15:55,345 --> 00:15:56,868 There are some roots over there, don't trip. 336 00:16:04,093 --> 00:16:07,009 Ty! 337 00:16:07,053 --> 00:16:08,619 Ty, are you okay? 338 00:16:08,663 --> 00:16:11,405 I'm okay. 339 00:16:11,448 --> 00:16:15,409 Look, you should-- you should take this back. 340 00:16:15,452 --> 00:16:18,020 I'll gather some more. - Okay. You sure? 341 00:16:18,064 --> 00:16:20,762 - Honestly, I'm fine. - Okay. 342 00:16:30,815 --> 00:16:32,034 Hello? 343 00:16:34,819 --> 00:16:36,517 Anthony? 344 00:16:36,560 --> 00:16:39,389 Dr. Coleman? Is it really you? 345 00:16:42,131 --> 00:16:44,307 How is this even possible? 346 00:16:44,351 --> 00:16:46,614 I-I fell in the sinkhole. Did you too? 347 00:16:46,657 --> 00:16:47,789 Yeah. 348 00:16:47,832 --> 00:16:49,095 I think the last time I saw you was-- 349 00:16:49,138 --> 00:16:51,793 You were on my couch. 350 00:16:51,836 --> 00:16:55,014 This is unbelievable. - It's so good to see you! 351 00:16:55,057 --> 00:16:56,406 I can't tell you how many times 352 00:16:56,450 --> 00:16:57,929 I wish I had a psychiatrist down here. 353 00:16:59,496 --> 00:17:03,065 Hey, how are you feeling, by the way? 354 00:17:03,109 --> 00:17:05,024 - I'm doing okay. - Yeah? 355 00:17:05,067 --> 00:17:07,113 Thank you for asking. 356 00:17:07,156 --> 00:17:10,116 But what have you been doing down here? 357 00:17:10,159 --> 00:17:11,595 How have you survived? 358 00:17:11,639 --> 00:17:13,162 I found a group of people from La Brea. 359 00:17:13,206 --> 00:17:14,424 I couldn't have made it without them. 360 00:17:14,468 --> 00:17:17,601 - Where are they? - I'm not sure. 361 00:17:17,645 --> 00:17:18,863 We were foraging, 362 00:17:18,907 --> 00:17:21,257 then the fog rolled in and I got separated. 363 00:17:21,301 --> 00:17:22,693 I need to find them. 364 00:17:22,737 --> 00:17:24,130 Can you help me? 365 00:17:24,173 --> 00:17:26,219 Oh, Anthony, look. 366 00:17:26,262 --> 00:17:29,570 I--I would love to, but I've got friends here too. 367 00:17:29,613 --> 00:17:31,876 They're in danger. 368 00:17:31,920 --> 00:17:33,487 I can't just leave them. 369 00:17:33,530 --> 00:17:36,359 Dr. Coleman, anyone who's out here is in danger. 370 00:17:36,403 --> 00:17:40,146 Please! I need you. 371 00:17:45,847 --> 00:17:49,720 Okay. I'll help you find your friends. 372 00:17:56,336 --> 00:17:59,121 Izz, listen to me. 373 00:17:59,165 --> 00:18:01,689 I need you to promise me you're going to stay on this bus. 374 00:18:01,732 --> 00:18:03,125 It's safer here. 375 00:18:03,169 --> 00:18:04,387 But I want to help. 376 00:18:04,431 --> 00:18:06,172 Mom, I told you I can handle myself. 377 00:18:06,215 --> 00:18:07,260 Izzy, this isn't a debate. 378 00:18:07,303 --> 00:18:08,522 Did you make Josh hide 379 00:18:08,565 --> 00:18:11,568 every time something bad was about to happen? 380 00:18:11,612 --> 00:18:15,181 You have to stop treating me different because of my leg. 381 00:18:15,224 --> 00:18:16,573 Izzy, this isn't about your leg. 382 00:18:16,617 --> 00:18:20,142 Yeah, right. It's always about my leg. 383 00:18:20,186 --> 00:18:21,839 That's not true. 384 00:18:21,883 --> 00:18:25,408 You know, before my accident, everything was better. 385 00:18:25,452 --> 00:18:30,065 You and Dad were happy. We were a happy family. 386 00:18:30,109 --> 00:18:32,415 We both know it's why you broke up. 387 00:18:32,459 --> 00:18:35,070 Your accident had nothing to do with that. 388 00:18:35,114 --> 00:18:38,029 - Please don't lie to me. - I'm not. 389 00:18:38,073 --> 00:18:40,336 There were so many things we didn't tell you guys about 390 00:18:40,380 --> 00:18:42,208 to protect you. 391 00:18:42,251 --> 00:18:44,514 Believe me! 392 00:18:44,558 --> 00:18:47,735 I made mistakes, your dad made mistakes. 393 00:18:47,778 --> 00:18:51,042 I know about dad's drinking. 394 00:18:51,086 --> 00:18:52,392 I know you guys had problems, 395 00:18:52,435 --> 00:18:55,264 but that's not why you split up. 396 00:18:55,308 --> 00:18:56,787 It was my fault. 397 00:19:00,226 --> 00:19:01,314 There were a lot of things going on 398 00:19:01,357 --> 00:19:02,619 that you didn't know about. 399 00:19:02,663 --> 00:19:06,101 Like what? 400 00:19:06,145 --> 00:19:07,842 They're coming! 401 00:19:10,192 --> 00:19:12,194 They're coming. Is everything set? 402 00:19:12,238 --> 00:19:13,456 Yeah, we're good. 403 00:19:13,500 --> 00:19:15,937 All right, let's get in position. 404 00:19:18,244 --> 00:19:20,724 I'm not staying here. 405 00:19:20,768 --> 00:19:22,683 Fine. You stay close to me. 406 00:19:37,045 --> 00:19:39,613 What the hell? 407 00:19:39,656 --> 00:19:41,136 Now! 408 00:19:48,622 --> 00:19:50,450 You're surrounded and outnumbered. 409 00:19:50,493 --> 00:19:52,365 Drop your weapons and go. 410 00:19:52,408 --> 00:19:53,801 We're not going anywhere. 411 00:19:53,844 --> 00:19:56,107 Joseph! Stop this! 412 00:19:58,980 --> 00:20:01,983 How could you do this? 413 00:20:02,026 --> 00:20:04,812 Dad's back. 414 00:20:04,855 --> 00:20:08,207 They stole from us. This can't go unpunished. 415 00:20:08,250 --> 00:20:11,427 I decide the punishment... 416 00:20:11,471 --> 00:20:13,342 just as I'll be deciding yours. 417 00:20:24,875 --> 00:20:26,921 Oh no. 418 00:20:36,887 --> 00:20:37,888 Mom? 419 00:20:37,932 --> 00:20:39,150 Everybody run for cover! 420 00:20:39,194 --> 00:20:40,848 Come on, let's go! Go! Go! 421 00:20:40,891 --> 00:20:43,067 Come on! Go, go! 422 00:20:49,596 --> 00:20:51,902 Eve! 423 00:20:51,946 --> 00:20:53,295 Come on! 424 00:20:53,339 --> 00:20:57,560 Becca! 425 00:20:59,258 --> 00:21:01,260 Scott, help! Scott! 426 00:21:01,303 --> 00:21:03,087 Scott, come on! - Okay, okay. 427 00:21:03,131 --> 00:21:05,438 Go, go, go, go, go! 428 00:21:05,481 --> 00:21:06,569 In there! Go! 429 00:21:11,661 --> 00:21:13,707 Go, in the bus! Come on! 430 00:21:18,277 --> 00:21:19,626 - Get on the bus. - Mom? 431 00:21:19,669 --> 00:21:20,714 Go, I'll be right there. 432 00:21:20,757 --> 00:21:22,846 Come on! Izzy, in here! 433 00:21:22,890 --> 00:21:24,457 Come on! 434 00:21:24,500 --> 00:21:26,502 Let me help you. 435 00:21:30,680 --> 00:21:32,813 Get up! 436 00:21:37,252 --> 00:21:39,428 - Are you all right? - Yeah. 437 00:21:39,472 --> 00:21:40,908 Let's get him in here. 438 00:21:45,042 --> 00:21:46,479 Go, go, go! 439 00:21:52,876 --> 00:21:54,182 That's coming from the clearing. 440 00:21:54,225 --> 00:21:56,793 We have to go back. Now. 441 00:21:56,837 --> 00:21:59,143 You want to go back there? No. 442 00:21:59,187 --> 00:22:01,668 Hey, hey, hey, hey. Look at me. 443 00:22:01,711 --> 00:22:02,973 Anthony, look at me. 444 00:22:03,017 --> 00:22:04,845 Remember what we used to talk about? 445 00:22:04,888 --> 00:22:07,630 Our mind is often the biggest obstacle. 446 00:22:07,674 --> 00:22:11,286 You can do this, okay? 447 00:22:11,330 --> 00:22:12,200 Okay. 448 00:22:12,243 --> 00:22:14,507 Come on. 449 00:22:14,550 --> 00:22:17,074 You're gonna be okay. 450 00:22:18,772 --> 00:22:19,990 Thank you. 451 00:22:20,034 --> 00:22:23,298 Hey. 452 00:22:23,342 --> 00:22:25,431 I'm going to borrow this. - Why? 453 00:22:25,474 --> 00:22:26,649 'Cause I got to get to the bus. 454 00:22:26,693 --> 00:22:27,824 Eve-- 455 00:22:27,868 --> 00:22:29,217 I know how to shoot a bow and arrow. 456 00:22:29,260 --> 00:22:30,697 I used to hunt with my dad. - Izzy is with Sam. 457 00:22:30,740 --> 00:22:35,745 She's going to be okay. - It's just-- 458 00:22:35,789 --> 00:22:38,357 What? 459 00:22:38,400 --> 00:22:39,749 She thinks the reason Gavin and I broke up 460 00:22:39,793 --> 00:22:41,142 is because of her leg. 461 00:22:41,185 --> 00:22:42,578 She just told me that. 462 00:22:42,622 --> 00:22:44,145 You got to be kidding. 463 00:22:44,188 --> 00:22:47,017 I can't believe she's been carrying this around. 464 00:22:47,061 --> 00:22:49,411 Why would she never tell me? 465 00:22:49,455 --> 00:22:53,894 Probably because she feels guilty. 466 00:22:53,937 --> 00:22:56,287 Have you told her about us? 467 00:22:56,331 --> 00:22:58,812 No, I want to, but I just-- 468 00:22:58,855 --> 00:23:00,727 I don't know how. 469 00:23:00,770 --> 00:23:03,164 When we get out of this, 470 00:23:03,207 --> 00:23:04,861 you have to tell her the truth-- 471 00:23:04,905 --> 00:23:06,036 her and Gavin both. 472 00:23:06,080 --> 00:23:07,342 They deserve to know what's going on. 473 00:23:07,386 --> 00:23:08,909 I know, I know. You're right. 474 00:23:11,172 --> 00:23:12,869 I gotta get to her. 475 00:23:25,404 --> 00:23:27,362 All right, open the door. 476 00:23:27,406 --> 00:23:29,233 - That's not a good idea. - Please, Sam. 477 00:23:29,277 --> 00:23:30,626 My mom and my dad are out there. 478 00:23:30,670 --> 00:23:34,151 So are the wolves. 479 00:23:34,195 --> 00:23:36,023 Okay, listen, listen. Listen to me. 480 00:23:36,066 --> 00:23:38,025 I haven't been able to protect the ones I love, 481 00:23:38,068 --> 00:23:40,854 but I damn sure am going to protect you. 482 00:23:40,897 --> 00:23:43,291 I can't let you go out there. 483 00:23:50,429 --> 00:23:53,214 I can't breathe. 484 00:23:53,257 --> 00:23:55,390 Listen, listen. 485 00:23:56,783 --> 00:23:59,263 Remember when Aaron would put us in our room? 486 00:23:59,307 --> 00:24:01,091 What'd we do we were scared? 487 00:24:02,615 --> 00:24:04,007 We'd close our eyes 488 00:24:04,051 --> 00:24:06,401 and we'd imagine we were somewhere else. 489 00:24:06,445 --> 00:24:08,185 Close your eyes. 490 00:24:12,320 --> 00:24:14,017 Are you there? 491 00:24:14,061 --> 00:24:16,542 Yeah. 492 00:24:16,585 --> 00:24:18,326 That's good, Veronica. 493 00:24:18,369 --> 00:24:22,199 That's good. Okay. 494 00:24:22,243 --> 00:24:25,551 Just hang in there. Hang in there. 495 00:24:25,594 --> 00:24:28,510 Don't worry. I'm a fast healer. 496 00:24:28,554 --> 00:24:30,425 Scott can attest. 497 00:24:30,469 --> 00:24:33,080 She's fairly incredible that way. 498 00:24:33,123 --> 00:24:35,778 - Hey, Aldridge? - Mm-hmm? 499 00:24:35,822 --> 00:24:39,869 You saved my life back there. Thank you. 500 00:24:39,913 --> 00:24:42,568 It's the least I could do. 501 00:24:42,611 --> 00:24:43,917 You need to know that 502 00:24:43,960 --> 00:24:47,616 I did not want to involve you in any of this. 503 00:24:47,660 --> 00:24:50,924 But we don't always get to choose our own path. 504 00:24:50,967 --> 00:24:53,448 Sometimes it's chosen for us. 505 00:25:00,586 --> 00:25:02,805 Gavin? - Mm-hmm? 506 00:25:02,849 --> 00:25:06,809 Go help your family. 507 00:25:06,853 --> 00:25:11,945 Okay. 508 00:25:34,315 --> 00:25:35,664 - Uh-oh. - What was that? 509 00:25:36,709 --> 00:25:38,188 They're on the roof. 510 00:25:53,595 --> 00:25:57,164 What the hell are they doing? 511 00:25:57,207 --> 00:25:59,601 They're trying to get inside. 512 00:26:17,793 --> 00:26:19,578 Dr. Clark? 513 00:26:19,621 --> 00:26:20,927 Yes? 514 00:26:20,970 --> 00:26:22,015 Sorry to bother you, 515 00:26:22,058 --> 00:26:23,146 but I'm a friend of Franklin Marsh. 516 00:26:23,190 --> 00:26:25,801 He said you might be able to help me. 517 00:26:25,845 --> 00:26:27,629 Perhaps it's better if you find Dr. Clark 518 00:26:27,673 --> 00:26:28,978 during her office hours. 519 00:26:29,022 --> 00:26:30,327 A sinkhole is going to open in the ocean 520 00:26:30,371 --> 00:26:31,546 and cause a tidal wave. 521 00:26:31,590 --> 00:26:32,634 Please, you have to listen! 522 00:26:32,678 --> 00:26:34,114 I've been over this with Franklin. 523 00:26:34,157 --> 00:26:36,943 But I have something new to show you. 524 00:26:36,986 --> 00:26:38,466 I know this sounds crazy, 525 00:26:38,509 --> 00:26:41,861 but these pictures were taken in the year 10,000 B.C. 526 00:26:41,904 --> 00:26:46,343 That's a saber-toothed tiger. It's real. 527 00:26:46,387 --> 00:26:50,652 I got there through one of the sinkholes. 528 00:26:50,696 --> 00:26:52,698 Granted, the camera's a nice touch, 529 00:26:52,741 --> 00:26:54,961 but it's obviously some Hollywood prop. 530 00:26:55,004 --> 00:26:57,267 And those photos? Come on. 531 00:26:57,311 --> 00:26:58,791 The Soviets have been making more convincing fakes 532 00:26:58,834 --> 00:27:00,183 for years. 533 00:27:00,227 --> 00:27:03,752 Dr. Clark, I'm risking everything to be here. 534 00:27:03,796 --> 00:27:05,667 There's a way for me to get back to my family 535 00:27:05,711 --> 00:27:07,103 which could go away any minute, 536 00:27:07,147 --> 00:27:11,107 but I am here because I believe Franklin. 537 00:27:11,151 --> 00:27:13,893 Please, you need to listen. 538 00:27:13,936 --> 00:27:17,505 I'm sorry, but I'm late for a meeting. 539 00:27:27,297 --> 00:27:30,213 Listen, I believe you. 540 00:27:30,257 --> 00:27:31,345 Come with me. 541 00:27:31,388 --> 00:27:32,955 There's something I need to show you. 542 00:27:32,999 --> 00:27:34,957 Well, I'm not the only one that's interested. 543 00:27:35,001 --> 00:27:38,004 I need to bring my friend too. 544 00:27:46,795 --> 00:27:48,710 Ella, you need to know the truth. 545 00:27:50,756 --> 00:27:52,018 I've been avoiding you because 546 00:27:52,061 --> 00:27:55,456 I don't deserve your friendship. 547 00:27:59,808 --> 00:28:02,202 When Aaron took you, 548 00:28:02,245 --> 00:28:06,772 I saw you first outside the church. 549 00:28:06,815 --> 00:28:10,906 You were alone, and I pointed you out. 550 00:28:13,604 --> 00:28:17,391 I--I chose you. 551 00:28:21,351 --> 00:28:24,572 And I'm--I'm so sorry. 552 00:28:29,795 --> 00:28:32,580 I know you. 553 00:28:32,623 --> 00:28:36,236 You're a victim too. 554 00:28:36,279 --> 00:28:40,849 And I know you're not a bad person. 555 00:28:44,635 --> 00:28:46,899 I forgive you. 556 00:28:56,822 --> 00:28:58,737 Everyone stay calm! 557 00:29:02,088 --> 00:29:03,785 Thought you could use some help. 558 00:29:03,829 --> 00:29:07,920 Oh man, those wolves are literally eating that bus. 559 00:29:07,963 --> 00:29:10,009 Can't possibly taste good. 560 00:29:10,052 --> 00:29:12,620 We shouldn't be here, come on-- 561 00:29:15,928 --> 00:29:17,451 I have an idea. 562 00:29:29,768 --> 00:29:31,900 Gavin. 563 00:29:31,944 --> 00:29:34,120 We have to get to the bus. Izzy's there. 564 00:29:34,163 --> 00:29:36,078 Apparently Gavin has a plan. 565 00:29:36,122 --> 00:29:37,819 We still have those rocks from the cave? 566 00:29:37,863 --> 00:29:39,429 Yeah. What are you thinking? 567 00:29:39,473 --> 00:29:43,129 Those rocks are a fuel source. 568 00:29:43,172 --> 00:29:46,480 I'm gonna need your help. - Okay. 569 00:29:49,004 --> 00:29:51,833 - Whoa, whoa. Sam? - What are we gonna do? 570 00:29:55,968 --> 00:29:56,969 It's okay. 571 00:30:03,889 --> 00:30:05,847 Okay. 572 00:30:11,070 --> 00:30:12,941 Get away from the window! Get away from the window! 573 00:30:14,073 --> 00:30:15,030 We're okay. 574 00:30:16,510 --> 00:30:19,078 One more good shot and that breaks. 575 00:30:22,168 --> 00:30:23,691 - Dad! - Everyone get down! 576 00:30:23,734 --> 00:30:25,345 Go! Get down! 577 00:30:27,956 --> 00:30:30,219 Where's Mom? 578 00:30:34,789 --> 00:30:38,227 Ready? 579 00:30:57,594 --> 00:30:58,726 Are they gone? 580 00:31:02,251 --> 00:31:03,731 Mom did it. 581 00:31:03,774 --> 00:31:05,907 We're safe. We're safe! 582 00:31:22,010 --> 00:31:24,926 Sam. How's Aldridge doing? 583 00:31:24,970 --> 00:31:27,668 She lost a lot of blood. Next few hours are critical. 584 00:31:27,711 --> 00:31:29,626 If there's anything we can do. 585 00:31:29,670 --> 00:31:31,759 You've already helped enough, Paara. 586 00:31:31,802 --> 00:31:34,588 Thank you for everything. 587 00:31:34,631 --> 00:31:37,634 I know we've had our differences, 588 00:31:37,678 --> 00:31:39,506 but we're hoping we can move past that now. 589 00:31:39,549 --> 00:31:42,901 I couldn't agree more. 590 00:31:42,944 --> 00:31:45,729 Your wife saved Joseph's life. 591 00:31:45,773 --> 00:31:47,775 For that, we are grateful. 592 00:31:47,818 --> 00:31:50,256 And you must come visit your home sometime. 593 00:31:50,299 --> 00:31:51,431 You've been missed. 594 00:31:51,474 --> 00:31:53,302 I'd like that. 595 00:31:58,003 --> 00:31:59,004 Okay. 596 00:32:00,788 --> 00:32:02,746 Hey, Izz? 597 00:32:02,790 --> 00:32:05,488 Can I talk to you for a second? 598 00:32:10,580 --> 00:32:12,756 I need you to trust me when I tell you 599 00:32:12,800 --> 00:32:14,802 that your leg had nothing to do 600 00:32:14,845 --> 00:32:16,586 with your father and I separating, okay? 601 00:32:16,630 --> 00:32:17,805 No, we don't have to talk about it. 602 00:32:17,848 --> 00:32:19,241 No, we do have to talk about it. 603 00:32:19,285 --> 00:32:22,984 I can't have you believing something that isn't true. 604 00:32:24,420 --> 00:32:26,466 Do you remember how hard it was? 605 00:32:26,509 --> 00:32:30,165 Your dad's visions, his drinking? 606 00:32:30,209 --> 00:32:32,080 And I was-- 607 00:32:32,124 --> 00:32:36,867 I was so alone and I was so scared. 608 00:32:38,478 --> 00:32:41,698 And Levi, 609 00:32:41,742 --> 00:32:44,440 he was there for me. 610 00:32:46,573 --> 00:32:50,142 He helped me through it and-- 611 00:32:50,185 --> 00:32:53,232 uh... 612 00:32:53,275 --> 00:32:55,234 things just kind of happened. 613 00:32:58,498 --> 00:33:00,326 Oh, my God. 614 00:33:00,369 --> 00:33:01,849 That's why you broke up. 615 00:33:01,892 --> 00:33:03,242 Um, that's part of it. 616 00:33:03,285 --> 00:33:07,159 But things with your dad and I, they were broken. 617 00:33:09,639 --> 00:33:14,035 I love your father and I love our family. 618 00:33:17,691 --> 00:33:22,043 But... 619 00:33:22,087 --> 00:33:24,437 I love Levi. 620 00:33:24,480 --> 00:33:27,353 I still do. 621 00:33:29,050 --> 00:33:32,488 You angry? 622 00:33:34,099 --> 00:33:38,146 A little bit. 623 00:33:39,669 --> 00:33:41,541 Just-- 624 00:33:42,933 --> 00:33:45,371 I thought that when we got you and Josh back, 625 00:33:45,414 --> 00:33:46,720 we'd be a family again. 626 00:33:46,763 --> 00:33:48,809 Honey, we're always going to be a family. 627 00:33:48,852 --> 00:33:50,637 Does Dad know all of this? 628 00:33:50,680 --> 00:33:54,032 Not everything. 629 00:33:54,075 --> 00:33:57,687 When are you going to tell him? 630 00:33:57,731 --> 00:33:59,211 I don't know. 631 00:34:05,782 --> 00:34:11,005 No matter what happens, we will always love you. 632 00:34:11,049 --> 00:34:12,528 Okay. 633 00:34:24,453 --> 00:34:28,675 Hey, sorry, I need a minute. 634 00:34:31,373 --> 00:34:33,984 I should never have left the clearing. 635 00:34:36,552 --> 00:34:38,424 It's a problem I have. 636 00:34:38,467 --> 00:34:39,903 I want to help everyone 637 00:34:39,947 --> 00:34:42,776 and I end up hurting the people I care about most. 638 00:34:42,819 --> 00:34:44,430 It's happened before. 639 00:34:44,473 --> 00:34:47,128 What do you mean? 640 00:34:47,172 --> 00:34:50,479 Please, sit. 641 00:34:54,179 --> 00:34:59,184 About a year before we got down here, you called me. 642 00:34:59,227 --> 00:35:02,796 You were in trouble, needed my help. 643 00:35:02,839 --> 00:35:06,800 Me and my wife, we were, um-- 644 00:35:06,843 --> 00:35:09,846 we were going through a tough time. 645 00:35:09,890 --> 00:35:14,155 She begged me not to go, but I did. 646 00:35:17,202 --> 00:35:20,422 We never really recovered from that. 647 00:35:20,466 --> 00:35:22,294 She would always tell me I never put her first, 648 00:35:22,337 --> 00:35:25,688 and she was right. 649 00:35:25,732 --> 00:35:27,951 - I'm-- - Oh, no, no. 650 00:35:27,995 --> 00:35:30,737 It's--it's just funny how 651 00:35:30,780 --> 00:35:32,608 history has a way of repeating itself. 652 00:35:32,652 --> 00:35:34,654 Ty? 653 00:35:34,697 --> 00:35:36,612 Paara. 654 00:35:36,656 --> 00:35:37,831 Are you okay? 655 00:35:37,874 --> 00:35:39,659 You're never going to believe this. 656 00:35:39,702 --> 00:35:42,183 This is an old patient of mine, Anthony. 657 00:35:44,272 --> 00:35:47,145 Wait, he was-- he was just right here. 658 00:35:51,671 --> 00:35:52,846 What? 659 00:35:52,889 --> 00:35:55,631 There was no one there, Ty. 660 00:35:55,675 --> 00:36:00,419 You were alone talking to yourself. 661 00:36:02,725 --> 00:36:03,900 Oh, my God. 662 00:36:07,513 --> 00:36:09,515 Has this happened before? 663 00:36:09,558 --> 00:36:11,691 A hallucination? 664 00:36:15,477 --> 00:36:18,393 Hallucination. 665 00:36:18,437 --> 00:36:21,875 No, it can, um... 666 00:36:21,918 --> 00:36:25,052 it can be caused by my condition. 667 00:36:25,095 --> 00:36:27,576 Means it's getting worse. 668 00:36:27,620 --> 00:36:30,013 Come on. Let's get you back. 669 00:36:30,057 --> 00:36:32,886 Hey, Paara, wait. 670 00:36:35,976 --> 00:36:38,935 I've made so many mistakes in my life. 671 00:36:38,979 --> 00:36:41,503 I don't want to make another one with you. 672 00:36:41,547 --> 00:36:43,375 I couldn't see what was important before. 673 00:36:43,418 --> 00:36:45,551 Now I can. 674 00:36:45,594 --> 00:36:48,380 I choose you, Paara-- 675 00:36:48,423 --> 00:36:53,167 over the clearing, over everyone. 676 00:36:53,211 --> 00:36:54,386 Ty-- 677 00:36:54,429 --> 00:36:58,433 I don't know how much time I have left. 678 00:36:58,477 --> 00:37:01,828 But whatever it is, I want it to be with you. 679 00:37:05,353 --> 00:37:09,401 I never told you this, but... 680 00:37:09,444 --> 00:37:11,751 I was married before. 681 00:37:11,794 --> 00:37:12,926 I didn't think I'd want 682 00:37:12,969 --> 00:37:15,842 to spend my life with another man... 683 00:37:15,885 --> 00:37:17,539 till I met you. 684 00:37:20,803 --> 00:37:24,590 Come back to the village with me. 685 00:37:24,633 --> 00:37:27,549 I'll take care of you. 686 00:37:40,170 --> 00:37:42,608 So what exactly were you going to show us? 687 00:37:42,651 --> 00:37:44,305 It's just in here. 688 00:37:44,349 --> 00:37:46,394 Okay. 689 00:37:49,179 --> 00:37:50,616 Thank you for bringing them, Mattie. 690 00:37:50,659 --> 00:37:51,965 You can go. 691 00:37:52,008 --> 00:37:53,140 What the hell is going on? 692 00:37:53,183 --> 00:37:55,621 I'll ask the questions. Who sent you? 693 00:37:55,664 --> 00:37:57,144 What? No one sent us. 694 00:37:57,187 --> 00:37:59,451 You traveled from 10,000 B.C. to 1988 695 00:37:59,494 --> 00:38:00,843 just to work with Franklin Marsh? 696 00:38:00,887 --> 00:38:02,758 I don't think so. 697 00:38:02,802 --> 00:38:05,108 I assume you work for James. - Who? 698 00:38:05,152 --> 00:38:06,632 I know James is trying to stop my work, 699 00:38:06,675 --> 00:38:08,460 but I'm not going to let him. 700 00:38:08,503 --> 00:38:09,939 It's too important. 701 00:38:09,983 --> 00:38:11,114 Sorry, lady, but we have no idea 702 00:38:11,158 --> 00:38:12,681 what you're talking about. 703 00:38:12,725 --> 00:38:14,466 Why did you come to 1988? 704 00:38:14,509 --> 00:38:16,337 We didn't mean to. That was a mistake. 705 00:38:16,381 --> 00:38:17,817 We needed to bring a little boy to an aurora 706 00:38:17,860 --> 00:38:18,818 and get him through safely. 707 00:38:18,861 --> 00:38:20,646 He had to get to '88. 708 00:38:20,689 --> 00:38:22,909 And then Silas, his grandfather, 709 00:38:22,952 --> 00:38:24,302 tried to stop us. 710 00:38:24,345 --> 00:38:27,348 Silas? What was the boy's name? 711 00:38:27,392 --> 00:38:28,349 Why? 712 00:38:28,393 --> 00:38:29,742 Just tell me. 713 00:38:29,785 --> 00:38:31,874 Isiah. 714 00:38:31,918 --> 00:38:33,093 I--I know this is going to sound crazy, 715 00:38:33,136 --> 00:38:36,183 but he's actually my dad. 716 00:38:36,226 --> 00:38:38,751 Not yet. He will be in the future. 717 00:38:38,794 --> 00:38:40,361 Wait. 718 00:38:40,405 --> 00:38:43,669 You know who Isiah is, don't you? 719 00:38:43,712 --> 00:38:46,454 He's my son. 720 00:38:48,717 --> 00:38:52,895 But--but that would mean-- 721 00:38:52,939 --> 00:38:58,553 you're my grandmother. 722 00:39:03,166 --> 00:39:06,387 Hey, Rebecca. 723 00:39:06,431 --> 00:39:08,868 No, no, no. Sam, help! 724 00:39:08,911 --> 00:39:10,043 She needs help! 725 00:39:10,086 --> 00:39:11,305 Hey, just stay with me. 726 00:39:11,349 --> 00:39:14,177 Scott, listen. 727 00:39:14,221 --> 00:39:16,310 I'm sorry I can't be there to finish what we started. 728 00:39:16,354 --> 00:39:17,616 No-- 729 00:39:17,659 --> 00:39:19,661 You're going to get to where you need to go. 730 00:39:19,705 --> 00:39:20,836 I promise. 731 00:39:20,880 --> 00:39:23,230 You just hang in there, okay? 732 00:39:23,273 --> 00:39:25,537 Rebecca? Hey, hey, hey, hey. 733 00:39:25,580 --> 00:39:27,582 Gavin. 734 00:39:27,626 --> 00:39:32,065 I'm not going to make it, but you're not alone. 735 00:39:32,108 --> 00:39:35,851 Your mother-- her name is Caroline. 736 00:39:35,895 --> 00:39:38,288 She's in 1988, 737 00:39:38,332 --> 00:39:41,814 but she's coming back to set things right. 738 00:39:41,857 --> 00:39:44,251 Whoa, whoa, whoa, wait, wait, what do you mean, coming back? 739 00:39:44,294 --> 00:39:47,297 Why is she in 1988? Can she--can she help Josh? 740 00:39:47,341 --> 00:39:50,039 Rebecca, hey, hey, hey, hey. Can she help Josh? 741 00:39:51,867 --> 00:39:53,173 Rebecca? 742 00:39:53,216 --> 00:39:54,653 Hey, hey, hey, hey, hey, stay with me. 743 00:39:54,696 --> 00:39:56,872 I can't do this without you. Hey, hey, stay with me. 744 00:39:56,916 --> 00:39:58,221 Hey. 745 00:40:13,628 --> 00:40:15,238 She's gone. 746 00:40:31,254 --> 00:40:36,085 ♪ You were waiting outside for me ♪ 747 00:40:36,129 --> 00:40:38,827 ♪ In the sun 748 00:40:38,871 --> 00:40:43,484 ♪ Laying down to soak it all in ♪ 749 00:40:43,528 --> 00:40:46,531 ♪ Before we had to run 750 00:40:46,574 --> 00:40:51,318 ♪ Oh, the glory of it all 751 00:40:51,361 --> 00:40:54,408 ♪ Was lost on me 752 00:40:54,452 --> 00:40:59,413 ♪ Till I saw how hard it'd be to reach you ♪ 753 00:40:59,457 --> 00:41:04,026 ♪ And I would always be light years ♪ 754 00:41:04,070 --> 00:41:06,986 ♪ Light years away from you 755 00:41:09,031 --> 00:41:15,385 ♪ Light years, light years away from you ♪ 756 00:41:19,477 --> 00:41:23,176 Aldridge was our way into that building. 757 00:41:23,219 --> 00:41:26,484 What are we going to do now? 758 00:41:26,527 --> 00:41:28,877 We're gonna do exactly what she wanted. 759 00:41:28,921 --> 00:41:31,053 We're gonna go to the cave, hijack that shipment, 760 00:41:31,097 --> 00:41:33,839 and deliver it ourselves. 761 00:41:35,710 --> 00:41:38,060 And then we're going to get our kids back. 53055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.