Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:02,667 --> 00:09:04,667
- What's your name?
- Iris.
2
00:09:05,626 --> 00:09:06,917
Hello, Iris.
3
00:09:09,042 --> 00:09:10,542
This is Nadia,
4
00:09:11,001 --> 00:09:12,126
Rose,
5
00:09:12,667 --> 00:09:13,667
Vera,
6
00:09:14,542 --> 00:09:15,792
Alice,
7
00:09:16,917 --> 00:09:18,167
and Selma.
8
00:09:19,251 --> 00:09:20,792
And I'm Bianca.
9
00:10:00,501 --> 00:10:02,667
Rose, Vera, come here.
10
00:10:03,292 --> 00:10:04,417
Come here!
11
00:10:12,167 --> 00:10:14,042
You too, Selma.
12
00:10:16,376 --> 00:10:17,626
Come on!
13
00:10:43,792 --> 00:10:45,376
Change your ribbons.
14
00:10:57,417 --> 00:10:59,876
See, Iris? We each have our own colour.
15
00:11:01,126 --> 00:11:02,917
Red is for the youngest,
16
00:11:04,751 --> 00:11:06,626
violet for the eldest.
17
00:11:10,417 --> 00:11:13,542
No, violet's Natacha's colour!
18
00:11:13,751 --> 00:11:16,167
She's gone, I'm violet now.
19
00:11:16,751 --> 00:11:17,792
Liar!
20
00:11:28,459 --> 00:11:30,501
Don't worry, she'll calm down.
21
00:11:34,251 --> 00:11:37,292
You'll sleep here, Iris, and I'm there.
22
00:12:22,917 --> 00:12:25,417
Bianca, where's my little brother?
23
00:12:25,876 --> 00:12:27,542
There are no boys here!
24
00:12:27,917 --> 00:12:29,042
Why?
25
00:12:29,292 --> 00:12:30,626
Because.
26
00:12:33,292 --> 00:12:34,792
What is this place?
27
00:12:34,917 --> 00:12:36,001
Home.
28
00:12:59,292 --> 00:13:01,251
You'll learn to swim too.
29
00:13:32,792 --> 00:13:34,917
Move your arms.
30
00:13:35,126 --> 00:13:36,626
Your legs too.
31
00:13:36,792 --> 00:13:38,542
Keep your legs up!
32
00:14:01,626 --> 00:14:03,667
You're doing well!
33
00:15:20,667 --> 00:15:22,917
Did you arrive today too?
34
00:15:24,917 --> 00:15:27,542
Yes, but I won't stay long.
35
00:16:07,292 --> 00:16:08,792
Laura!
36
00:16:09,501 --> 00:16:11,542
Can I stay with Iris?
37
00:16:11,751 --> 00:16:13,417
You're not in her house.
38
00:16:13,542 --> 00:16:15,417
You'll see her tomorrow.
39
00:16:19,126 --> 00:16:22,667
There are 5 houses in the park,
one for each group of girls.
40
00:16:22,792 --> 00:16:26,792
Laura's in House number 1
and you're with us in number 3.
41
00:17:24,334 --> 00:17:27,376
That's Madeleine, she's here to serve us.
42
00:17:27,751 --> 00:17:30,876
If she disobeyed, she'd be punished.
43
00:17:56,834 --> 00:17:58,626
I want to go home.
44
00:17:59,209 --> 00:18:01,251
This is your home now.
45
00:18:04,126 --> 00:18:06,084
Someone will fetch me.
46
00:18:06,251 --> 00:18:07,501
No, they won't.
47
00:18:07,584 --> 00:18:10,001
Yes, my little brother will.
48
00:18:10,209 --> 00:18:11,459
He won't.
49
00:19:19,876 --> 00:19:20,959
Iris!
50
00:19:23,876 --> 00:19:25,251
Iris!
51
00:19:30,751 --> 00:19:31,876
Come on.
52
00:19:37,459 --> 00:19:39,209
I'll show you the house.
53
00:19:39,376 --> 00:19:41,001
Where's Bianca?
54
00:19:54,084 --> 00:19:55,251
Bianca!
55
00:20:00,251 --> 00:20:01,501
Bianca!
56
00:20:02,876 --> 00:20:04,251
Where are you going?
57
00:20:04,334 --> 00:20:06,126
- I can't say.
- Why not?
58
00:20:06,251 --> 00:20:07,334
Because.
59
00:20:07,459 --> 00:20:09,376
I want to go with you.
60
00:20:09,501 --> 00:20:11,501
- You can't.
- Why not?
61
00:20:11,709 --> 00:20:12,959
Because.
62
00:20:16,459 --> 00:20:19,001
- Let her go, she'll be late.
- No.
63
00:20:21,709 --> 00:20:22,876
Let her go.
64
00:20:26,459 --> 00:20:29,876
I promise to be here in the morning
when you wake.
65
00:21:11,126 --> 00:21:14,251
It's always the same,
the eldest leaves at 9.
66
00:21:14,459 --> 00:21:15,709
Bedtime at 10.
67
00:21:16,001 --> 00:21:17,876
We get up at 7.
68
00:21:18,251 --> 00:21:20,751
- Breakfast at 8.
- Work at 9.
69
00:21:21,376 --> 00:21:22,709
We work?
70
00:21:22,876 --> 00:21:23,959
Yes.
71
00:21:24,209 --> 00:21:26,001
Can you tell time?
72
00:21:26,626 --> 00:21:28,584
It's very important here.
73
00:21:28,751 --> 00:21:30,209
Can you count?
74
00:21:33,751 --> 00:21:36,126
One, two, three, four,
75
00:21:36,334 --> 00:21:38,626
five, six, seven, eight.
76
00:21:43,376 --> 00:21:45,584
One, two, three, four,
77
00:21:45,751 --> 00:21:48,334
five, six, seven, eight.
78
00:22:58,209 --> 00:22:59,709
Bianca?
79
00:24:09,751 --> 00:24:10,959
Iris!
80
00:24:19,959 --> 00:24:21,376
Get up.
81
00:24:37,876 --> 00:24:39,334
Morning, Iris!
82
00:24:45,251 --> 00:24:46,376
Bianca?
83
00:24:49,251 --> 00:24:51,626
Will you stay with me today?
84
00:25:31,001 --> 00:25:32,459
This way, Iris!
85
00:25:39,584 --> 00:25:43,001
Watch the way, always follow the lamps.
86
00:25:50,126 --> 00:25:52,751
- Where are we going?
- Over there.
87
00:26:04,501 --> 00:26:05,959
Hello!
88
00:26:09,959 --> 00:26:11,626
See you later, Iris.
89
00:26:49,876 --> 00:26:51,126
Good morning.
90
00:26:53,084 --> 00:26:54,709
I'm Miss Edith.
91
00:26:55,334 --> 00:26:56,751
Follow me.
92
00:27:31,834 --> 00:27:36,251
I hope you'll be happy here
and learn to love all the park animals.
93
00:27:37,209 --> 00:27:38,459
Come with me.
94
00:27:44,501 --> 00:27:49,001
We all come from the same force
that brought life, first in the sea...
95
00:27:49,959 --> 00:27:52,876
then in the air, and then on earth.
96
00:27:53,251 --> 00:27:55,209
- What's this?
- A deer!
97
00:27:55,751 --> 00:27:57,251
- And this?
- A rat!
98
00:27:58,584 --> 00:28:00,251
- And this?
- A fox!
99
00:28:00,751 --> 00:28:02,126
And you're here.
100
00:28:02,376 --> 00:28:06,251
You are the most evolved species,
but creation keeps improving
101
00:28:06,459 --> 00:28:09,751
and tomorrow's children will
doubtless be very different,
102
00:28:09,959 --> 00:28:12,251
when many generations have reproduced.
103
00:28:46,751 --> 00:28:47,834
Alice?
104
00:28:48,251 --> 00:28:49,876
Will I stay here long?
105
00:28:53,584 --> 00:28:54,751
Yes.
106
00:28:56,751 --> 00:28:58,751
Do we get visits?
107
00:29:01,376 --> 00:29:05,251
Nobody ever comes,
except the Headmistress.
108
00:29:05,376 --> 00:29:06,834
The Headmistress?
109
00:29:07,251 --> 00:29:10,084
She comes every year to see us dance.
110
00:29:22,376 --> 00:29:24,751
You won't see the Head for ages.
111
00:29:24,876 --> 00:29:28,001
She only comes for the blue-ribbons,
once a year.
112
00:29:30,501 --> 00:29:33,334
When can I go out to see my brother?
113
00:29:33,376 --> 00:29:35,376
You can't, it's forbidden.
114
00:29:36,126 --> 00:29:38,001
But you go out at night!
115
00:29:38,209 --> 00:29:40,501
No, I don't, it's forbidden.
116
00:29:42,334 --> 00:29:44,251
So what do you do?
117
00:29:46,334 --> 00:29:49,251
Carry on like that and you'll be punished!
118
00:30:18,876 --> 00:30:19,959
Hello!
119
00:30:25,626 --> 00:30:27,376
These are your things.
120
00:30:49,376 --> 00:30:51,876
You'll see, Miss Eva is very nice.
121
00:31:00,001 --> 00:31:01,626
Welcome, girls.
122
00:31:05,209 --> 00:31:06,376
Come in.
123
00:31:20,126 --> 00:31:23,251
You're lucky to have been chosen
to live here,
124
00:31:23,459 --> 00:31:26,501
but you're still just ugly little caterpillars.
125
00:31:26,709 --> 00:31:28,876
You'll have to work hard.
126
00:31:34,126 --> 00:31:36,001
Hurry up, Missy, you're late!
127
00:31:36,209 --> 00:31:37,709
Hi, Laura!
128
00:31:44,501 --> 00:31:46,251
Stand at the barre, girls.
129
00:31:47,001 --> 00:31:49,584
Watch closely while I show you,
130
00:31:49,751 --> 00:31:52,334
then you'll repeat after me.
131
00:31:53,084 --> 00:31:54,251
Seven...
132
00:31:55,001 --> 00:31:56,084
eight.
133
00:31:56,376 --> 00:31:57,459
One...
134
00:31:58,084 --> 00:31:59,209
two...
135
00:31:59,876 --> 00:32:01,001
three...
136
00:32:01,251 --> 00:32:02,376
four...
137
00:32:02,834 --> 00:32:04,001
five...
138
00:32:04,501 --> 00:32:05,751
six...
139
00:32:06,209 --> 00:32:07,334
seven...
140
00:32:07,376 --> 00:32:08,459
eight.
141
00:33:28,626 --> 00:33:32,376
Sadly, not all caterpillars
become pretty butterflies.
142
00:33:33,376 --> 00:33:36,334
But in a few years
I hope you'll do me proud.
143
00:36:05,751 --> 00:36:06,876
Bianca?
144
00:36:08,001 --> 00:36:10,167
Where do you go at night?
145
00:36:11,626 --> 00:36:13,376
To see boys?
146
00:36:13,876 --> 00:36:15,042
No.
147
00:36:15,251 --> 00:36:17,292
What, then?
148
00:36:32,667 --> 00:36:34,417
Ready? I'm counting.
149
00:36:36,042 --> 00:36:39,792
One, two, three, four...
150
00:37:01,792 --> 00:37:03,167
Hide!
151
00:37:11,667 --> 00:37:13,042
Bianca?
152
00:40:17,792 --> 00:40:19,626
Don't resist, my dear.
153
00:42:39,417 --> 00:42:40,667
Iris!
154
00:42:43,292 --> 00:42:44,376
I'm here.
155
00:42:46,501 --> 00:42:48,292
We looked all over for you!
156
00:42:48,417 --> 00:42:50,417
I wanted to follow Bianca.
157
00:42:50,501 --> 00:42:52,542
Did you try to leave the grounds?
158
00:42:52,626 --> 00:42:53,667
No.
159
00:42:53,751 --> 00:42:56,042
You know the punishment for that?
160
00:42:58,167 --> 00:42:59,167
No.
161
00:42:59,292 --> 00:43:03,667
You have to stay here forever
and work for the girls.
162
00:43:15,792 --> 00:43:17,542
I can't see anything!
163
00:43:19,042 --> 00:43:21,251
I see something.
164
00:43:22,292 --> 00:43:23,417
What?
165
00:43:24,792 --> 00:43:26,542
Hush!
166
00:43:26,792 --> 00:43:28,167
What's there?
167
00:43:29,042 --> 00:43:30,167
Run!
168
00:43:42,001 --> 00:43:45,292
See? This wall runs round the park.
169
00:43:49,417 --> 00:43:52,167
Come on, I'll show you other secrets.
170
00:43:59,292 --> 00:44:00,542
Look.
171
00:44:22,626 --> 00:44:25,126
There are strange people outside,
you know.
172
00:44:25,292 --> 00:44:27,792
That's why we're not allowed out.
173
00:44:35,751 --> 00:44:39,126
Do you know what Bianca's secret is?
174
00:44:39,542 --> 00:44:41,626
Of course. Come with me.
175
00:44:57,876 --> 00:45:00,417
So what's Bianca's secret?
176
00:45:05,042 --> 00:45:06,667
Let's play a game.
177
00:45:11,792 --> 00:45:13,917
If you don't move, I'll tell you.
178
00:45:22,251 --> 00:45:23,751
You lose!
179
00:45:24,417 --> 00:45:26,167
Start again!
180
00:45:37,542 --> 00:45:39,292
Nosey little Parker!
181
00:47:05,626 --> 00:47:06,792
Bianca?
182
00:47:14,792 --> 00:47:16,251
What are you doing?
183
00:47:16,292 --> 00:47:19,167
- I want to sleep in your bed.
- It's forbidden.
184
00:48:08,542 --> 00:48:10,292
What happened to your legs?
185
00:48:10,876 --> 00:48:13,292
I hurt myself playing.
186
00:48:19,084 --> 00:48:20,792
That's all, girls.
187
00:48:21,667 --> 00:48:24,251
Iris, stay behind please.
188
00:48:29,042 --> 00:48:31,417
Are you happy here?
189
00:48:31,542 --> 00:48:32,667
Yes.
190
00:48:33,292 --> 00:48:35,126
You get on with the others?
191
00:48:35,167 --> 00:48:36,292
Yes...
192
00:48:37,751 --> 00:48:39,542
especially Bianca.
193
00:48:40,042 --> 00:48:44,001
I imagine you obey her, then.
194
00:48:44,751 --> 00:48:45,917
Yes.
195
00:48:49,292 --> 00:48:51,751
It may be hard to understand,
196
00:48:52,626 --> 00:48:55,626
but obedience is the only path
to happiness.
197
00:49:11,292 --> 00:49:12,876
What are you doing?
198
00:49:22,126 --> 00:49:24,626
Do you ever want to get out of here?
199
00:49:24,917 --> 00:49:28,417
Yes, but the wall's too high
and there's no door.
200
00:49:33,917 --> 00:49:37,042
Wall schmall, I know how to get out.
201
00:49:37,542 --> 00:49:38,792
How?
202
00:49:39,417 --> 00:49:41,042
Can't you guess?
203
00:49:41,292 --> 00:49:42,376
No.
204
00:50:24,667 --> 00:50:26,042
Are you coming?
205
00:50:27,792 --> 00:50:29,251
It's forbidden.
206
00:50:36,042 --> 00:50:37,751
You won't tell on me?
207
00:50:37,917 --> 00:50:39,167
No.
208
00:50:39,917 --> 00:50:41,876
- Swear?
- I swear.
209
00:50:45,876 --> 00:50:48,542
Can you help untie the string?
210
00:53:41,667 --> 00:53:45,626
Is it true that Miss Edith
tried to run away as a girl
211
00:53:45,792 --> 00:53:48,917
and the Head broke her leg to punish her?
212
00:53:50,376 --> 00:53:52,167
These punishment stories
213
00:53:52,292 --> 00:53:54,876
are just meant to scare us.
214
00:53:55,042 --> 00:53:58,251
They can't make us stay here
if we don't want to.
215
00:54:59,542 --> 00:55:00,792
Iris?
216
00:55:10,751 --> 00:55:12,001
Iris!
217
00:55:15,042 --> 00:55:16,251
Iris!
218
00:55:40,542 --> 00:55:42,542
What are you doing there?
219
00:55:48,376 --> 00:55:50,042
Frightened of the storm?
220
00:55:58,042 --> 00:56:01,667
Laura took the boat. I'm not allowed to tell.
221
00:56:02,667 --> 00:56:04,292
Were you with her?
222
00:56:08,126 --> 00:56:10,292
Will she be punished?
223
00:56:14,667 --> 00:56:17,042
Will I be punished too?
224
00:56:21,251 --> 00:56:23,042
Did anyone see you?
225
00:56:23,417 --> 00:56:24,667
No.
226
00:56:28,376 --> 00:56:30,501
Have you told anyone else?
227
00:56:30,667 --> 00:56:31,792
No.
228
00:56:32,376 --> 00:56:34,626
Will I be punished too?
229
00:56:38,417 --> 00:56:40,042
No, I promise.
230
00:57:52,292 --> 00:57:53,542
Come in.
231
00:58:17,626 --> 00:58:19,917
Laura won't ever be with us again.
232
00:58:21,667 --> 00:58:23,542
I know you're sad,
233
00:58:24,376 --> 00:58:27,292
so we'll hold a ceremony in memory of her.
234
01:00:05,042 --> 01:00:06,626
Good evening, girls!
235
01:00:14,167 --> 01:00:15,292
In we go.
236
01:01:12,167 --> 01:01:14,167
- Is it good?
- Yes.
237
01:01:14,792 --> 01:01:17,667
No fingers, Fanny!
238
01:02:08,626 --> 01:02:09,917
Eva?
239
01:02:12,042 --> 01:02:13,417
Calm down.
240
01:02:15,751 --> 01:02:17,001
It's alright.
241
01:02:17,292 --> 01:02:19,042
Pull yourself together.
242
01:02:21,417 --> 01:02:23,667
Come on, you can't.
243
01:02:25,251 --> 01:02:26,542
Calm down.
244
01:02:31,667 --> 01:02:33,042
Calm down!
245
01:02:33,917 --> 01:02:35,417
You'll be alright.
246
01:02:41,501 --> 01:02:42,792
Happy New Year!
247
01:02:46,251 --> 01:02:47,876
Happy New Year, girls!
248
01:02:48,376 --> 01:02:50,542
- Did you make a wish?
- What is it?
249
01:02:50,626 --> 01:02:52,751
To stay with Bianca forever!
250
01:02:54,501 --> 01:02:56,751
I'd like to be chosen by the Head.
251
01:02:56,917 --> 01:02:58,626
It wouldn't surprise me.
252
01:02:58,917 --> 01:03:01,292
It's not just about talent.
253
01:03:01,667 --> 01:03:03,542
I'm sure she'll be chosen.
254
01:03:04,667 --> 01:03:06,501
What does "chosen" mean?
255
01:03:06,667 --> 01:03:08,417
Every year the Head comes,
256
01:03:08,501 --> 01:03:11,667
chooses a blue-ribbon girl
and takes her away.
257
01:03:11,876 --> 01:03:13,792
That way you get out faster.
258
01:03:14,001 --> 01:03:16,876
We were scared
when the Head came to see us.
259
01:03:17,167 --> 01:03:18,917
I won't be scared.
260
01:03:57,501 --> 01:03:59,876
Please choose me!
261
01:04:06,792 --> 01:04:09,126
Two have grown very pretty.
262
01:04:09,501 --> 01:04:12,667
It's a good year, I think you'll be satisfied.
263
01:04:27,417 --> 01:04:29,542
Goodbye, Headmistress.
264
01:04:33,667 --> 01:04:34,792
Alice?
265
01:04:41,542 --> 01:04:43,292
Why are you here?
266
01:04:43,876 --> 01:04:45,292
It's not your day!
267
01:04:45,751 --> 01:04:48,042
I'm here to rehearse with Miss Eva.
268
01:04:48,792 --> 01:04:50,042
Really?
269
01:04:50,542 --> 01:04:52,667
She told me to come.
270
01:04:53,542 --> 01:04:55,667
Why do you long to be chosen?
271
01:05:03,417 --> 01:05:05,626
You want to leave early?
272
01:05:08,042 --> 01:05:09,917
Aren't you happy here?
273
01:05:10,501 --> 01:05:13,376
Yes, but I want to know what's outside.
274
01:05:15,042 --> 01:05:16,542
Listen, Alice...
275
01:05:17,917 --> 01:05:20,042
I don't think you'll be chosen.
276
01:05:30,042 --> 01:05:31,542
What do you know?
277
01:05:32,417 --> 01:05:34,251
Stupid cripple!
278
01:06:01,792 --> 01:06:04,042
You shouldn't encourage Alice.
279
01:06:12,126 --> 01:06:14,501
Outside may not be what she expects.
280
01:06:16,251 --> 01:06:17,876
What do you know?
281
01:06:20,126 --> 01:06:22,417
If she's disappointed, she'll suffer.
282
01:06:24,917 --> 01:06:26,417
She'll learn.
283
01:06:29,501 --> 01:06:31,251
Learn what?
284
01:06:37,626 --> 01:06:39,501
I don't want her to become like us.
285
01:06:44,292 --> 01:06:46,042
What does that mean?
286
01:07:15,042 --> 01:07:17,042
Hurry, you're late!
287
01:09:27,959 --> 01:09:29,959
Raise your chin.
288
01:09:31,001 --> 01:09:32,251
Turn round.
289
01:09:33,876 --> 01:09:34,876
Good.
290
01:09:35,001 --> 01:09:36,876
Smile for me.
291
01:09:39,751 --> 01:09:41,001
Come.
292
01:09:45,126 --> 01:09:46,376
Turn.
293
01:09:46,626 --> 01:09:48,959
Stand still please.
294
01:09:49,251 --> 01:09:51,001
Long neck.
295
01:09:53,001 --> 01:09:55,001
Very good, poised.
296
01:09:57,584 --> 01:09:58,751
Thank you.
297
01:09:59,626 --> 01:10:00,876
Now you.
298
01:10:03,001 --> 01:10:04,459
Don't be scared.
299
01:10:05,126 --> 01:10:07,876
What's this tummy? Hold it in!
300
01:10:12,251 --> 01:10:13,709
Profile.
301
01:10:14,626 --> 01:10:16,459
Demi-pointes.
302
01:10:16,876 --> 01:10:18,126
Hold.
303
01:10:18,251 --> 01:10:20,001
Very good, thank you.
304
01:10:21,459 --> 01:10:22,584
Come.
305
01:10:23,876 --> 01:10:27,626
Are you shy? No, you're very pretty!
306
01:10:29,251 --> 01:10:30,584
Profile.
307
01:10:31,501 --> 01:10:34,251
Wait, I want to check.
308
01:10:35,751 --> 01:10:37,084
Slightly short.
309
01:10:38,376 --> 01:10:39,501
Turn.
310
01:10:42,501 --> 01:10:45,251
Turn back, let me see.
311
01:10:46,126 --> 01:10:48,084
Wait, don't move.
312
01:10:48,376 --> 01:10:49,501
Demi-pointes.
313
01:10:49,626 --> 01:10:50,876
Hold.
314
01:10:52,001 --> 01:10:53,251
Hold still.
315
01:10:53,709 --> 01:10:54,876
Now down.
316
01:10:55,001 --> 01:10:56,251
Thank you.
317
01:10:56,876 --> 01:10:58,001
Come.
318
01:10:59,876 --> 01:11:01,376
Now, let's see.
319
01:11:01,876 --> 01:11:03,584
Look straight ahead.
320
01:11:03,751 --> 01:11:05,334
Raise your chin.
321
01:11:07,084 --> 01:11:08,209
Very good.
322
01:11:09,251 --> 01:11:11,959
Very pretty neck. Very pretty, look!
323
01:11:13,584 --> 01:11:14,876
Very pretty.
324
01:11:15,084 --> 01:11:16,334
Turn.
325
01:11:17,626 --> 01:11:18,834
Good!
326
01:11:21,709 --> 01:11:23,251
Very sweet.
327
01:11:24,126 --> 01:11:25,251
No?
328
01:11:28,626 --> 01:11:29,751
You.
329
01:11:38,834 --> 01:11:40,376
Show me your hand.
330
01:11:44,084 --> 01:11:45,626
Now the other.
331
01:11:48,001 --> 01:11:49,584
Show me your teeth.
332
01:12:01,126 --> 01:12:02,376
This one.
333
01:12:03,126 --> 01:12:04,334
This one?
334
01:12:04,501 --> 01:12:05,626
Excuse me.
335
01:12:09,376 --> 01:12:12,834
Congratulations,
you've worked the girls well.
336
01:12:20,626 --> 01:12:21,709
Alice!
337
01:12:24,334 --> 01:12:26,501
Take me with you!
338
01:12:27,376 --> 01:12:28,376
Alice!
339
01:12:29,376 --> 01:12:31,126
You said I'd be chosen!
340
01:12:32,126 --> 01:12:33,751
I never said that!
341
01:12:56,501 --> 01:12:58,001
Will she die?
342
01:15:29,751 --> 01:15:30,876
Where are you going?
343
01:17:48,751 --> 01:17:50,126
We can't find her.
344
01:18:05,126 --> 01:18:07,501
Alice has been very bad.
345
01:18:10,334 --> 01:18:12,709
You won't see her again,
346
01:18:14,001 --> 01:18:16,334
and we'll never mention her again.
347
01:19:04,126 --> 01:19:06,376
You girls metamorphose too.
348
01:19:06,501 --> 01:19:10,209
The first time you lost
your baby teeth, age 7.
349
01:19:11,001 --> 01:19:12,876
The second will happen soon.
350
01:19:13,334 --> 01:19:15,251
Your whole body will change.
351
01:19:16,876 --> 01:19:20,376
For a few days each month,
you'll lose some blood.
352
01:19:46,501 --> 01:19:49,959
Now he must find a partner
and ensure his descent.
353
01:20:15,001 --> 01:20:17,584
Hurry, Bianca, we'll be late.
354
01:20:19,001 --> 01:20:20,334
Coming.
355
01:21:14,876 --> 01:21:15,876
Rose?
356
01:21:16,126 --> 01:21:18,626
You'll look after the girls tonight.
357
01:21:18,834 --> 01:21:20,334
- Okay.
- Why?
358
01:21:21,751 --> 01:21:24,376
- I'm going with Bianca.
- That's forbidden!
359
01:21:24,876 --> 01:21:27,084
From now on she's allowed.
360
01:21:27,459 --> 01:21:28,626
Coming?
361
01:21:42,584 --> 01:21:45,584
- Why her?
- She'll replace Bianca soon.
362
01:22:17,834 --> 01:22:20,209
- Good evening, girls.
- Evening, Miss.
363
01:22:20,876 --> 01:22:22,376
Welcome, Nadia.
364
01:22:24,751 --> 01:22:26,751
It'll be fine, you'll see.
365
01:22:30,001 --> 01:22:31,584
Good evening, Nadia.
366
01:22:33,084 --> 01:22:34,251
Let's go.
367
01:23:34,834 --> 01:23:36,084
What are these?
368
01:23:36,251 --> 01:23:37,751
Your costumes.
369
01:23:40,251 --> 01:23:42,001
Why are there only four?
370
01:23:42,209 --> 01:23:43,626
You'll see.
371
01:23:46,209 --> 01:23:47,751
Leave us alone!
372
01:23:54,001 --> 01:23:56,334
Rehearse your leg moves, you two.
373
01:24:17,501 --> 01:24:19,709
Stand on the stool.
374
01:24:28,834 --> 01:24:31,084
You must take care of your legs.
375
01:24:35,751 --> 01:24:36,876
Good.
376
01:24:41,126 --> 01:24:42,376
Girls.
377
01:24:51,501 --> 01:24:53,251
This is where we dance.
378
01:24:55,709 --> 01:24:57,251
Come and rehearse.
379
01:25:02,834 --> 01:25:04,126
Good, Nadia!
380
01:25:08,251 --> 01:25:09,626
Keep going!
381
01:25:23,001 --> 01:25:24,376
Carry on, Nadia.
382
01:25:32,001 --> 01:25:33,751
What's that noise?
383
01:25:35,001 --> 01:25:37,626
Opening the curtain is strictly forbidden.
384
01:25:38,501 --> 01:25:40,751
- What is it?
- The audience.
385
01:25:43,126 --> 01:25:44,501
The audience?
386
01:25:53,459 --> 01:25:55,126
Where are you off to?
387
01:25:55,876 --> 01:25:57,251
Let me go.
388
01:25:57,584 --> 01:25:59,001
Calm down.
389
01:26:00,626 --> 01:26:01,751
Nadia...
390
01:26:02,751 --> 01:26:04,376
don't be scared.
391
01:26:05,834 --> 01:26:09,459
You won't see them,
even once you're on stage.
392
01:26:14,626 --> 01:26:17,251
Take your places. Bianca, look after her.
393
01:26:32,542 --> 01:26:35,501
You'll see, they laugh and clap all the time.
394
01:28:52,626 --> 01:28:54,126
Go back on! Now!
395
01:29:31,501 --> 01:29:32,834
What's wrong?
396
01:29:35,834 --> 01:29:37,834
I don't want to go back there.
397
01:29:46,001 --> 01:29:48,334
You'll be less scared next time.
398
01:29:51,251 --> 01:29:53,126
I don't want to go back.
399
01:29:57,751 --> 01:29:59,209
You have to.
400
01:30:35,709 --> 01:30:37,376
That's enough for today.
401
01:30:43,584 --> 01:30:46,084
I hope you'll concentrate more tonight.
402
01:30:51,376 --> 01:30:52,501
Bianca?
403
01:30:54,334 --> 01:30:55,959
Come with me, please.
404
01:31:01,126 --> 01:31:02,876
It's her turn!
405
01:31:20,626 --> 01:31:24,126
Miss Edith has told you
about bleeding soon.
406
01:31:25,751 --> 01:31:28,334
When it happens, use these towels.
407
01:31:32,584 --> 01:31:33,876
You know, Bianca...
408
01:31:34,876 --> 01:31:37,001
a new cycle is about to start.
409
01:31:39,626 --> 01:31:43,001
You violet ribbons will leave
the school soon.
410
01:31:45,959 --> 01:31:48,626
And tonight's your last night at the theatre.
411
01:31:48,751 --> 01:31:50,209
The last?
412
01:32:58,626 --> 01:32:59,834
Bravo!
413
01:33:01,209 --> 01:33:02,376
You're the prettiest!
414
01:35:02,751 --> 01:35:05,084
- I'm very proud of you.
- Thank you, Miss.
415
01:35:09,834 --> 01:35:11,334
Did it go well?
416
01:35:12,959 --> 01:35:14,209
Come along!
417
01:35:59,709 --> 01:36:00,834
Come on.
418
01:36:25,751 --> 01:36:27,126
Come on!
419
01:37:01,626 --> 01:37:03,459
What are you doing here?
420
01:37:06,376 --> 01:37:08,251
You've found something.
421
01:37:10,584 --> 01:37:12,751
- Find any money?
- Money?
422
01:37:16,251 --> 01:37:17,501
Look!
423
01:37:27,501 --> 01:37:29,459
What did you think?
424
01:37:29,501 --> 01:37:32,251
The shows pay the school's costs.
425
01:37:33,959 --> 01:37:35,959
Who else would pay for you?
426
01:37:40,876 --> 01:37:42,001
You...
427
01:37:43,376 --> 01:37:47,376
you'll know how to make the most
of your legs outside.
428
01:37:49,959 --> 01:37:51,709
I don't want to go!
429
01:41:18,626 --> 01:41:19,709
Bianca!
430
01:41:28,959 --> 01:41:30,001
Bianca?
431
01:41:30,876 --> 01:41:32,376
What's wrong?
432
01:41:33,251 --> 01:41:34,751
Leave me alone!
433
01:41:36,626 --> 01:41:38,626
Is it true you're leaving?
434
01:41:46,376 --> 01:41:47,959
I don't want you to.
435
01:41:48,126 --> 01:41:50,709
I want you to stay with me forever!
436
01:42:24,959 --> 01:42:26,001
Iris.
437
01:42:31,209 --> 01:42:32,501
Iris!
438
01:42:33,376 --> 01:42:35,209
Leave me alone.
439
01:45:47,334 --> 01:45:48,709
Bianca!
440
01:45:53,501 --> 01:45:54,834
Bianca!
441
01:46:40,501 --> 01:46:42,001
You won't forget me?
442
01:46:42,209 --> 01:46:43,626
No, and you?
443
01:46:43,834 --> 01:46:45,001
Never.
444
01:46:45,626 --> 01:46:47,251
We'll meet up outside.
445
01:46:48,626 --> 01:46:49,834
Outside?
446
01:47:05,001 --> 01:47:06,709
It's time, Bianca.
447
01:48:54,209 --> 01:48:55,376
Girls.
448
01:49:15,751 --> 01:49:17,126
Come along.
449
01:50:19,876 --> 01:50:21,126
Come along!
450
01:51:20,584 --> 01:51:21,626
All aboard, girls.
451
01:52:24,626 --> 01:52:26,251
Miss?
452
01:52:29,126 --> 01:52:31,001
What will happen to us?
453
01:52:35,626 --> 01:52:38,251
One thing's certain,
you'll soon forget us.
454
01:54:51,751 --> 01:54:52,876
Go on.
25600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.