All language subtitles for Innocence.2004.FRENCH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:02,667 --> 00:09:04,667 - What's your name? - Iris. 2 00:09:05,626 --> 00:09:06,917 Hello, Iris. 3 00:09:09,042 --> 00:09:10,542 This is Nadia, 4 00:09:11,001 --> 00:09:12,126 Rose, 5 00:09:12,667 --> 00:09:13,667 Vera, 6 00:09:14,542 --> 00:09:15,792 Alice, 7 00:09:16,917 --> 00:09:18,167 and Selma. 8 00:09:19,251 --> 00:09:20,792 And I'm Bianca. 9 00:10:00,501 --> 00:10:02,667 Rose, Vera, come here. 10 00:10:03,292 --> 00:10:04,417 Come here! 11 00:10:12,167 --> 00:10:14,042 You too, Selma. 12 00:10:16,376 --> 00:10:17,626 Come on! 13 00:10:43,792 --> 00:10:45,376 Change your ribbons. 14 00:10:57,417 --> 00:10:59,876 See, Iris? We each have our own colour. 15 00:11:01,126 --> 00:11:02,917 Red is for the youngest, 16 00:11:04,751 --> 00:11:06,626 violet for the eldest. 17 00:11:10,417 --> 00:11:13,542 No, violet's Natacha's colour! 18 00:11:13,751 --> 00:11:16,167 She's gone, I'm violet now. 19 00:11:16,751 --> 00:11:17,792 Liar! 20 00:11:28,459 --> 00:11:30,501 Don't worry, she'll calm down. 21 00:11:34,251 --> 00:11:37,292 You'll sleep here, Iris, and I'm there. 22 00:12:22,917 --> 00:12:25,417 Bianca, where's my little brother? 23 00:12:25,876 --> 00:12:27,542 There are no boys here! 24 00:12:27,917 --> 00:12:29,042 Why? 25 00:12:29,292 --> 00:12:30,626 Because. 26 00:12:33,292 --> 00:12:34,792 What is this place? 27 00:12:34,917 --> 00:12:36,001 Home. 28 00:12:59,292 --> 00:13:01,251 You'll learn to swim too. 29 00:13:32,792 --> 00:13:34,917 Move your arms. 30 00:13:35,126 --> 00:13:36,626 Your legs too. 31 00:13:36,792 --> 00:13:38,542 Keep your legs up! 32 00:14:01,626 --> 00:14:03,667 You're doing well! 33 00:15:20,667 --> 00:15:22,917 Did you arrive today too? 34 00:15:24,917 --> 00:15:27,542 Yes, but I won't stay long. 35 00:16:07,292 --> 00:16:08,792 Laura! 36 00:16:09,501 --> 00:16:11,542 Can I stay with Iris? 37 00:16:11,751 --> 00:16:13,417 You're not in her house. 38 00:16:13,542 --> 00:16:15,417 You'll see her tomorrow. 39 00:16:19,126 --> 00:16:22,667 There are 5 houses in the park, one for each group of girls. 40 00:16:22,792 --> 00:16:26,792 Laura's in House number 1 and you're with us in number 3. 41 00:17:24,334 --> 00:17:27,376 That's Madeleine, she's here to serve us. 42 00:17:27,751 --> 00:17:30,876 If she disobeyed, she'd be punished. 43 00:17:56,834 --> 00:17:58,626 I want to go home. 44 00:17:59,209 --> 00:18:01,251 This is your home now. 45 00:18:04,126 --> 00:18:06,084 Someone will fetch me. 46 00:18:06,251 --> 00:18:07,501 No, they won't. 47 00:18:07,584 --> 00:18:10,001 Yes, my little brother will. 48 00:18:10,209 --> 00:18:11,459 He won't. 49 00:19:19,876 --> 00:19:20,959 Iris! 50 00:19:23,876 --> 00:19:25,251 Iris! 51 00:19:30,751 --> 00:19:31,876 Come on. 52 00:19:37,459 --> 00:19:39,209 I'll show you the house. 53 00:19:39,376 --> 00:19:41,001 Where's Bianca? 54 00:19:54,084 --> 00:19:55,251 Bianca! 55 00:20:00,251 --> 00:20:01,501 Bianca! 56 00:20:02,876 --> 00:20:04,251 Where are you going? 57 00:20:04,334 --> 00:20:06,126 - I can't say. - Why not? 58 00:20:06,251 --> 00:20:07,334 Because. 59 00:20:07,459 --> 00:20:09,376 I want to go with you. 60 00:20:09,501 --> 00:20:11,501 - You can't. - Why not? 61 00:20:11,709 --> 00:20:12,959 Because. 62 00:20:16,459 --> 00:20:19,001 - Let her go, she'll be late. - No. 63 00:20:21,709 --> 00:20:22,876 Let her go. 64 00:20:26,459 --> 00:20:29,876 I promise to be here in the morning when you wake. 65 00:21:11,126 --> 00:21:14,251 It's always the same, the eldest leaves at 9. 66 00:21:14,459 --> 00:21:15,709 Bedtime at 10. 67 00:21:16,001 --> 00:21:17,876 We get up at 7. 68 00:21:18,251 --> 00:21:20,751 - Breakfast at 8. - Work at 9. 69 00:21:21,376 --> 00:21:22,709 We work? 70 00:21:22,876 --> 00:21:23,959 Yes. 71 00:21:24,209 --> 00:21:26,001 Can you tell time? 72 00:21:26,626 --> 00:21:28,584 It's very important here. 73 00:21:28,751 --> 00:21:30,209 Can you count? 74 00:21:33,751 --> 00:21:36,126 One, two, three, four, 75 00:21:36,334 --> 00:21:38,626 five, six, seven, eight. 76 00:21:43,376 --> 00:21:45,584 One, two, three, four, 77 00:21:45,751 --> 00:21:48,334 five, six, seven, eight. 78 00:22:58,209 --> 00:22:59,709 Bianca? 79 00:24:09,751 --> 00:24:10,959 Iris! 80 00:24:19,959 --> 00:24:21,376 Get up. 81 00:24:37,876 --> 00:24:39,334 Morning, Iris! 82 00:24:45,251 --> 00:24:46,376 Bianca? 83 00:24:49,251 --> 00:24:51,626 Will you stay with me today? 84 00:25:31,001 --> 00:25:32,459 This way, Iris! 85 00:25:39,584 --> 00:25:43,001 Watch the way, always follow the lamps. 86 00:25:50,126 --> 00:25:52,751 - Where are we going? - Over there. 87 00:26:04,501 --> 00:26:05,959 Hello! 88 00:26:09,959 --> 00:26:11,626 See you later, Iris. 89 00:26:49,876 --> 00:26:51,126 Good morning. 90 00:26:53,084 --> 00:26:54,709 I'm Miss Edith. 91 00:26:55,334 --> 00:26:56,751 Follow me. 92 00:27:31,834 --> 00:27:36,251 I hope you'll be happy here and learn to love all the park animals. 93 00:27:37,209 --> 00:27:38,459 Come with me. 94 00:27:44,501 --> 00:27:49,001 We all come from the same force that brought life, first in the sea... 95 00:27:49,959 --> 00:27:52,876 then in the air, and then on earth. 96 00:27:53,251 --> 00:27:55,209 - What's this? - A deer! 97 00:27:55,751 --> 00:27:57,251 - And this? - A rat! 98 00:27:58,584 --> 00:28:00,251 - And this? - A fox! 99 00:28:00,751 --> 00:28:02,126 And you're here. 100 00:28:02,376 --> 00:28:06,251 You are the most evolved species, but creation keeps improving 101 00:28:06,459 --> 00:28:09,751 and tomorrow's children will doubtless be very different, 102 00:28:09,959 --> 00:28:12,251 when many generations have reproduced. 103 00:28:46,751 --> 00:28:47,834 Alice? 104 00:28:48,251 --> 00:28:49,876 Will I stay here long? 105 00:28:53,584 --> 00:28:54,751 Yes. 106 00:28:56,751 --> 00:28:58,751 Do we get visits? 107 00:29:01,376 --> 00:29:05,251 Nobody ever comes, except the Headmistress. 108 00:29:05,376 --> 00:29:06,834 The Headmistress? 109 00:29:07,251 --> 00:29:10,084 She comes every year to see us dance. 110 00:29:22,376 --> 00:29:24,751 You won't see the Head for ages. 111 00:29:24,876 --> 00:29:28,001 She only comes for the blue-ribbons, once a year. 112 00:29:30,501 --> 00:29:33,334 When can I go out to see my brother? 113 00:29:33,376 --> 00:29:35,376 You can't, it's forbidden. 114 00:29:36,126 --> 00:29:38,001 But you go out at night! 115 00:29:38,209 --> 00:29:40,501 No, I don't, it's forbidden. 116 00:29:42,334 --> 00:29:44,251 So what do you do? 117 00:29:46,334 --> 00:29:49,251 Carry on like that and you'll be punished! 118 00:30:18,876 --> 00:30:19,959 Hello! 119 00:30:25,626 --> 00:30:27,376 These are your things. 120 00:30:49,376 --> 00:30:51,876 You'll see, Miss Eva is very nice. 121 00:31:00,001 --> 00:31:01,626 Welcome, girls. 122 00:31:05,209 --> 00:31:06,376 Come in. 123 00:31:20,126 --> 00:31:23,251 You're lucky to have been chosen to live here, 124 00:31:23,459 --> 00:31:26,501 but you're still just ugly little caterpillars. 125 00:31:26,709 --> 00:31:28,876 You'll have to work hard. 126 00:31:34,126 --> 00:31:36,001 Hurry up, Missy, you're late! 127 00:31:36,209 --> 00:31:37,709 Hi, Laura! 128 00:31:44,501 --> 00:31:46,251 Stand at the barre, girls. 129 00:31:47,001 --> 00:31:49,584 Watch closely while I show you, 130 00:31:49,751 --> 00:31:52,334 then you'll repeat after me. 131 00:31:53,084 --> 00:31:54,251 Seven... 132 00:31:55,001 --> 00:31:56,084 eight. 133 00:31:56,376 --> 00:31:57,459 One... 134 00:31:58,084 --> 00:31:59,209 two... 135 00:31:59,876 --> 00:32:01,001 three... 136 00:32:01,251 --> 00:32:02,376 four... 137 00:32:02,834 --> 00:32:04,001 five... 138 00:32:04,501 --> 00:32:05,751 six... 139 00:32:06,209 --> 00:32:07,334 seven... 140 00:32:07,376 --> 00:32:08,459 eight. 141 00:33:28,626 --> 00:33:32,376 Sadly, not all caterpillars become pretty butterflies. 142 00:33:33,376 --> 00:33:36,334 But in a few years I hope you'll do me proud. 143 00:36:05,751 --> 00:36:06,876 Bianca? 144 00:36:08,001 --> 00:36:10,167 Where do you go at night? 145 00:36:11,626 --> 00:36:13,376 To see boys? 146 00:36:13,876 --> 00:36:15,042 No. 147 00:36:15,251 --> 00:36:17,292 What, then? 148 00:36:32,667 --> 00:36:34,417 Ready? I'm counting. 149 00:36:36,042 --> 00:36:39,792 One, two, three, four... 150 00:37:01,792 --> 00:37:03,167 Hide! 151 00:37:11,667 --> 00:37:13,042 Bianca? 152 00:40:17,792 --> 00:40:19,626 Don't resist, my dear. 153 00:42:39,417 --> 00:42:40,667 Iris! 154 00:42:43,292 --> 00:42:44,376 I'm here. 155 00:42:46,501 --> 00:42:48,292 We looked all over for you! 156 00:42:48,417 --> 00:42:50,417 I wanted to follow Bianca. 157 00:42:50,501 --> 00:42:52,542 Did you try to leave the grounds? 158 00:42:52,626 --> 00:42:53,667 No. 159 00:42:53,751 --> 00:42:56,042 You know the punishment for that? 160 00:42:58,167 --> 00:42:59,167 No. 161 00:42:59,292 --> 00:43:03,667 You have to stay here forever and work for the girls. 162 00:43:15,792 --> 00:43:17,542 I can't see anything! 163 00:43:19,042 --> 00:43:21,251 I see something. 164 00:43:22,292 --> 00:43:23,417 What? 165 00:43:24,792 --> 00:43:26,542 Hush! 166 00:43:26,792 --> 00:43:28,167 What's there? 167 00:43:29,042 --> 00:43:30,167 Run! 168 00:43:42,001 --> 00:43:45,292 See? This wall runs round the park. 169 00:43:49,417 --> 00:43:52,167 Come on, I'll show you other secrets. 170 00:43:59,292 --> 00:44:00,542 Look. 171 00:44:22,626 --> 00:44:25,126 There are strange people outside, you know. 172 00:44:25,292 --> 00:44:27,792 That's why we're not allowed out. 173 00:44:35,751 --> 00:44:39,126 Do you know what Bianca's secret is? 174 00:44:39,542 --> 00:44:41,626 Of course. Come with me. 175 00:44:57,876 --> 00:45:00,417 So what's Bianca's secret? 176 00:45:05,042 --> 00:45:06,667 Let's play a game. 177 00:45:11,792 --> 00:45:13,917 If you don't move, I'll tell you. 178 00:45:22,251 --> 00:45:23,751 You lose! 179 00:45:24,417 --> 00:45:26,167 Start again! 180 00:45:37,542 --> 00:45:39,292 Nosey little Parker! 181 00:47:05,626 --> 00:47:06,792 Bianca? 182 00:47:14,792 --> 00:47:16,251 What are you doing? 183 00:47:16,292 --> 00:47:19,167 - I want to sleep in your bed. - It's forbidden. 184 00:48:08,542 --> 00:48:10,292 What happened to your legs? 185 00:48:10,876 --> 00:48:13,292 I hurt myself playing. 186 00:48:19,084 --> 00:48:20,792 That's all, girls. 187 00:48:21,667 --> 00:48:24,251 Iris, stay behind please. 188 00:48:29,042 --> 00:48:31,417 Are you happy here? 189 00:48:31,542 --> 00:48:32,667 Yes. 190 00:48:33,292 --> 00:48:35,126 You get on with the others? 191 00:48:35,167 --> 00:48:36,292 Yes... 192 00:48:37,751 --> 00:48:39,542 especially Bianca. 193 00:48:40,042 --> 00:48:44,001 I imagine you obey her, then. 194 00:48:44,751 --> 00:48:45,917 Yes. 195 00:48:49,292 --> 00:48:51,751 It may be hard to understand, 196 00:48:52,626 --> 00:48:55,626 but obedience is the only path to happiness. 197 00:49:11,292 --> 00:49:12,876 What are you doing? 198 00:49:22,126 --> 00:49:24,626 Do you ever want to get out of here? 199 00:49:24,917 --> 00:49:28,417 Yes, but the wall's too high and there's no door. 200 00:49:33,917 --> 00:49:37,042 Wall schmall, I know how to get out. 201 00:49:37,542 --> 00:49:38,792 How? 202 00:49:39,417 --> 00:49:41,042 Can't you guess? 203 00:49:41,292 --> 00:49:42,376 No. 204 00:50:24,667 --> 00:50:26,042 Are you coming? 205 00:50:27,792 --> 00:50:29,251 It's forbidden. 206 00:50:36,042 --> 00:50:37,751 You won't tell on me? 207 00:50:37,917 --> 00:50:39,167 No. 208 00:50:39,917 --> 00:50:41,876 - Swear? - I swear. 209 00:50:45,876 --> 00:50:48,542 Can you help untie the string? 210 00:53:41,667 --> 00:53:45,626 Is it true that Miss Edith tried to run away as a girl 211 00:53:45,792 --> 00:53:48,917 and the Head broke her leg to punish her? 212 00:53:50,376 --> 00:53:52,167 These punishment stories 213 00:53:52,292 --> 00:53:54,876 are just meant to scare us. 214 00:53:55,042 --> 00:53:58,251 They can't make us stay here if we don't want to. 215 00:54:59,542 --> 00:55:00,792 Iris? 216 00:55:10,751 --> 00:55:12,001 Iris! 217 00:55:15,042 --> 00:55:16,251 Iris! 218 00:55:40,542 --> 00:55:42,542 What are you doing there? 219 00:55:48,376 --> 00:55:50,042 Frightened of the storm? 220 00:55:58,042 --> 00:56:01,667 Laura took the boat. I'm not allowed to tell. 221 00:56:02,667 --> 00:56:04,292 Were you with her? 222 00:56:08,126 --> 00:56:10,292 Will she be punished? 223 00:56:14,667 --> 00:56:17,042 Will I be punished too? 224 00:56:21,251 --> 00:56:23,042 Did anyone see you? 225 00:56:23,417 --> 00:56:24,667 No. 226 00:56:28,376 --> 00:56:30,501 Have you told anyone else? 227 00:56:30,667 --> 00:56:31,792 No. 228 00:56:32,376 --> 00:56:34,626 Will I be punished too? 229 00:56:38,417 --> 00:56:40,042 No, I promise. 230 00:57:52,292 --> 00:57:53,542 Come in. 231 00:58:17,626 --> 00:58:19,917 Laura won't ever be with us again. 232 00:58:21,667 --> 00:58:23,542 I know you're sad, 233 00:58:24,376 --> 00:58:27,292 so we'll hold a ceremony in memory of her. 234 01:00:05,042 --> 01:00:06,626 Good evening, girls! 235 01:00:14,167 --> 01:00:15,292 In we go. 236 01:01:12,167 --> 01:01:14,167 - Is it good? - Yes. 237 01:01:14,792 --> 01:01:17,667 No fingers, Fanny! 238 01:02:08,626 --> 01:02:09,917 Eva? 239 01:02:12,042 --> 01:02:13,417 Calm down. 240 01:02:15,751 --> 01:02:17,001 It's alright. 241 01:02:17,292 --> 01:02:19,042 Pull yourself together. 242 01:02:21,417 --> 01:02:23,667 Come on, you can't. 243 01:02:25,251 --> 01:02:26,542 Calm down. 244 01:02:31,667 --> 01:02:33,042 Calm down! 245 01:02:33,917 --> 01:02:35,417 You'll be alright. 246 01:02:41,501 --> 01:02:42,792 Happy New Year! 247 01:02:46,251 --> 01:02:47,876 Happy New Year, girls! 248 01:02:48,376 --> 01:02:50,542 - Did you make a wish? - What is it? 249 01:02:50,626 --> 01:02:52,751 To stay with Bianca forever! 250 01:02:54,501 --> 01:02:56,751 I'd like to be chosen by the Head. 251 01:02:56,917 --> 01:02:58,626 It wouldn't surprise me. 252 01:02:58,917 --> 01:03:01,292 It's not just about talent. 253 01:03:01,667 --> 01:03:03,542 I'm sure she'll be chosen. 254 01:03:04,667 --> 01:03:06,501 What does "chosen" mean? 255 01:03:06,667 --> 01:03:08,417 Every year the Head comes, 256 01:03:08,501 --> 01:03:11,667 chooses a blue-ribbon girl and takes her away. 257 01:03:11,876 --> 01:03:13,792 That way you get out faster. 258 01:03:14,001 --> 01:03:16,876 We were scared when the Head came to see us. 259 01:03:17,167 --> 01:03:18,917 I won't be scared. 260 01:03:57,501 --> 01:03:59,876 Please choose me! 261 01:04:06,792 --> 01:04:09,126 Two have grown very pretty. 262 01:04:09,501 --> 01:04:12,667 It's a good year, I think you'll be satisfied. 263 01:04:27,417 --> 01:04:29,542 Goodbye, Headmistress. 264 01:04:33,667 --> 01:04:34,792 Alice? 265 01:04:41,542 --> 01:04:43,292 Why are you here? 266 01:04:43,876 --> 01:04:45,292 It's not your day! 267 01:04:45,751 --> 01:04:48,042 I'm here to rehearse with Miss Eva. 268 01:04:48,792 --> 01:04:50,042 Really? 269 01:04:50,542 --> 01:04:52,667 She told me to come. 270 01:04:53,542 --> 01:04:55,667 Why do you long to be chosen? 271 01:05:03,417 --> 01:05:05,626 You want to leave early? 272 01:05:08,042 --> 01:05:09,917 Aren't you happy here? 273 01:05:10,501 --> 01:05:13,376 Yes, but I want to know what's outside. 274 01:05:15,042 --> 01:05:16,542 Listen, Alice... 275 01:05:17,917 --> 01:05:20,042 I don't think you'll be chosen. 276 01:05:30,042 --> 01:05:31,542 What do you know? 277 01:05:32,417 --> 01:05:34,251 Stupid cripple! 278 01:06:01,792 --> 01:06:04,042 You shouldn't encourage Alice. 279 01:06:12,126 --> 01:06:14,501 Outside may not be what she expects. 280 01:06:16,251 --> 01:06:17,876 What do you know? 281 01:06:20,126 --> 01:06:22,417 If she's disappointed, she'll suffer. 282 01:06:24,917 --> 01:06:26,417 She'll learn. 283 01:06:29,501 --> 01:06:31,251 Learn what? 284 01:06:37,626 --> 01:06:39,501 I don't want her to become like us. 285 01:06:44,292 --> 01:06:46,042 What does that mean? 286 01:07:15,042 --> 01:07:17,042 Hurry, you're late! 287 01:09:27,959 --> 01:09:29,959 Raise your chin. 288 01:09:31,001 --> 01:09:32,251 Turn round. 289 01:09:33,876 --> 01:09:34,876 Good. 290 01:09:35,001 --> 01:09:36,876 Smile for me. 291 01:09:39,751 --> 01:09:41,001 Come. 292 01:09:45,126 --> 01:09:46,376 Turn. 293 01:09:46,626 --> 01:09:48,959 Stand still please. 294 01:09:49,251 --> 01:09:51,001 Long neck. 295 01:09:53,001 --> 01:09:55,001 Very good, poised. 296 01:09:57,584 --> 01:09:58,751 Thank you. 297 01:09:59,626 --> 01:10:00,876 Now you. 298 01:10:03,001 --> 01:10:04,459 Don't be scared. 299 01:10:05,126 --> 01:10:07,876 What's this tummy? Hold it in! 300 01:10:12,251 --> 01:10:13,709 Profile. 301 01:10:14,626 --> 01:10:16,459 Demi-pointes. 302 01:10:16,876 --> 01:10:18,126 Hold. 303 01:10:18,251 --> 01:10:20,001 Very good, thank you. 304 01:10:21,459 --> 01:10:22,584 Come. 305 01:10:23,876 --> 01:10:27,626 Are you shy? No, you're very pretty! 306 01:10:29,251 --> 01:10:30,584 Profile. 307 01:10:31,501 --> 01:10:34,251 Wait, I want to check. 308 01:10:35,751 --> 01:10:37,084 Slightly short. 309 01:10:38,376 --> 01:10:39,501 Turn. 310 01:10:42,501 --> 01:10:45,251 Turn back, let me see. 311 01:10:46,126 --> 01:10:48,084 Wait, don't move. 312 01:10:48,376 --> 01:10:49,501 Demi-pointes. 313 01:10:49,626 --> 01:10:50,876 Hold. 314 01:10:52,001 --> 01:10:53,251 Hold still. 315 01:10:53,709 --> 01:10:54,876 Now down. 316 01:10:55,001 --> 01:10:56,251 Thank you. 317 01:10:56,876 --> 01:10:58,001 Come. 318 01:10:59,876 --> 01:11:01,376 Now, let's see. 319 01:11:01,876 --> 01:11:03,584 Look straight ahead. 320 01:11:03,751 --> 01:11:05,334 Raise your chin. 321 01:11:07,084 --> 01:11:08,209 Very good. 322 01:11:09,251 --> 01:11:11,959 Very pretty neck. Very pretty, look! 323 01:11:13,584 --> 01:11:14,876 Very pretty. 324 01:11:15,084 --> 01:11:16,334 Turn. 325 01:11:17,626 --> 01:11:18,834 Good! 326 01:11:21,709 --> 01:11:23,251 Very sweet. 327 01:11:24,126 --> 01:11:25,251 No? 328 01:11:28,626 --> 01:11:29,751 You. 329 01:11:38,834 --> 01:11:40,376 Show me your hand. 330 01:11:44,084 --> 01:11:45,626 Now the other. 331 01:11:48,001 --> 01:11:49,584 Show me your teeth. 332 01:12:01,126 --> 01:12:02,376 This one. 333 01:12:03,126 --> 01:12:04,334 This one? 334 01:12:04,501 --> 01:12:05,626 Excuse me. 335 01:12:09,376 --> 01:12:12,834 Congratulations, you've worked the girls well. 336 01:12:20,626 --> 01:12:21,709 Alice! 337 01:12:24,334 --> 01:12:26,501 Take me with you! 338 01:12:27,376 --> 01:12:28,376 Alice! 339 01:12:29,376 --> 01:12:31,126 You said I'd be chosen! 340 01:12:32,126 --> 01:12:33,751 I never said that! 341 01:12:56,501 --> 01:12:58,001 Will she die? 342 01:15:29,751 --> 01:15:30,876 Where are you going? 343 01:17:48,751 --> 01:17:50,126 We can't find her. 344 01:18:05,126 --> 01:18:07,501 Alice has been very bad. 345 01:18:10,334 --> 01:18:12,709 You won't see her again, 346 01:18:14,001 --> 01:18:16,334 and we'll never mention her again. 347 01:19:04,126 --> 01:19:06,376 You girls metamorphose too. 348 01:19:06,501 --> 01:19:10,209 The first time you lost your baby teeth, age 7. 349 01:19:11,001 --> 01:19:12,876 The second will happen soon. 350 01:19:13,334 --> 01:19:15,251 Your whole body will change. 351 01:19:16,876 --> 01:19:20,376 For a few days each month, you'll lose some blood. 352 01:19:46,501 --> 01:19:49,959 Now he must find a partner and ensure his descent. 353 01:20:15,001 --> 01:20:17,584 Hurry, Bianca, we'll be late. 354 01:20:19,001 --> 01:20:20,334 Coming. 355 01:21:14,876 --> 01:21:15,876 Rose? 356 01:21:16,126 --> 01:21:18,626 You'll look after the girls tonight. 357 01:21:18,834 --> 01:21:20,334 - Okay. - Why? 358 01:21:21,751 --> 01:21:24,376 - I'm going with Bianca. - That's forbidden! 359 01:21:24,876 --> 01:21:27,084 From now on she's allowed. 360 01:21:27,459 --> 01:21:28,626 Coming? 361 01:21:42,584 --> 01:21:45,584 - Why her? - She'll replace Bianca soon. 362 01:22:17,834 --> 01:22:20,209 - Good evening, girls. - Evening, Miss. 363 01:22:20,876 --> 01:22:22,376 Welcome, Nadia. 364 01:22:24,751 --> 01:22:26,751 It'll be fine, you'll see. 365 01:22:30,001 --> 01:22:31,584 Good evening, Nadia. 366 01:22:33,084 --> 01:22:34,251 Let's go. 367 01:23:34,834 --> 01:23:36,084 What are these? 368 01:23:36,251 --> 01:23:37,751 Your costumes. 369 01:23:40,251 --> 01:23:42,001 Why are there only four? 370 01:23:42,209 --> 01:23:43,626 You'll see. 371 01:23:46,209 --> 01:23:47,751 Leave us alone! 372 01:23:54,001 --> 01:23:56,334 Rehearse your leg moves, you two. 373 01:24:17,501 --> 01:24:19,709 Stand on the stool. 374 01:24:28,834 --> 01:24:31,084 You must take care of your legs. 375 01:24:35,751 --> 01:24:36,876 Good. 376 01:24:41,126 --> 01:24:42,376 Girls. 377 01:24:51,501 --> 01:24:53,251 This is where we dance. 378 01:24:55,709 --> 01:24:57,251 Come and rehearse. 379 01:25:02,834 --> 01:25:04,126 Good, Nadia! 380 01:25:08,251 --> 01:25:09,626 Keep going! 381 01:25:23,001 --> 01:25:24,376 Carry on, Nadia. 382 01:25:32,001 --> 01:25:33,751 What's that noise? 383 01:25:35,001 --> 01:25:37,626 Opening the curtain is strictly forbidden. 384 01:25:38,501 --> 01:25:40,751 - What is it? - The audience. 385 01:25:43,126 --> 01:25:44,501 The audience? 386 01:25:53,459 --> 01:25:55,126 Where are you off to? 387 01:25:55,876 --> 01:25:57,251 Let me go. 388 01:25:57,584 --> 01:25:59,001 Calm down. 389 01:26:00,626 --> 01:26:01,751 Nadia... 390 01:26:02,751 --> 01:26:04,376 don't be scared. 391 01:26:05,834 --> 01:26:09,459 You won't see them, even once you're on stage. 392 01:26:14,626 --> 01:26:17,251 Take your places. Bianca, look after her. 393 01:26:32,542 --> 01:26:35,501 You'll see, they laugh and clap all the time. 394 01:28:52,626 --> 01:28:54,126 Go back on! Now! 395 01:29:31,501 --> 01:29:32,834 What's wrong? 396 01:29:35,834 --> 01:29:37,834 I don't want to go back there. 397 01:29:46,001 --> 01:29:48,334 You'll be less scared next time. 398 01:29:51,251 --> 01:29:53,126 I don't want to go back. 399 01:29:57,751 --> 01:29:59,209 You have to. 400 01:30:35,709 --> 01:30:37,376 That's enough for today. 401 01:30:43,584 --> 01:30:46,084 I hope you'll concentrate more tonight. 402 01:30:51,376 --> 01:30:52,501 Bianca? 403 01:30:54,334 --> 01:30:55,959 Come with me, please. 404 01:31:01,126 --> 01:31:02,876 It's her turn! 405 01:31:20,626 --> 01:31:24,126 Miss Edith has told you about bleeding soon. 406 01:31:25,751 --> 01:31:28,334 When it happens, use these towels. 407 01:31:32,584 --> 01:31:33,876 You know, Bianca... 408 01:31:34,876 --> 01:31:37,001 a new cycle is about to start. 409 01:31:39,626 --> 01:31:43,001 You violet ribbons will leave the school soon. 410 01:31:45,959 --> 01:31:48,626 And tonight's your last night at the theatre. 411 01:31:48,751 --> 01:31:50,209 The last? 412 01:32:58,626 --> 01:32:59,834 Bravo! 413 01:33:01,209 --> 01:33:02,376 You're the prettiest! 414 01:35:02,751 --> 01:35:05,084 - I'm very proud of you. - Thank you, Miss. 415 01:35:09,834 --> 01:35:11,334 Did it go well? 416 01:35:12,959 --> 01:35:14,209 Come along! 417 01:35:59,709 --> 01:36:00,834 Come on. 418 01:36:25,751 --> 01:36:27,126 Come on! 419 01:37:01,626 --> 01:37:03,459 What are you doing here? 420 01:37:06,376 --> 01:37:08,251 You've found something. 421 01:37:10,584 --> 01:37:12,751 - Find any money? - Money? 422 01:37:16,251 --> 01:37:17,501 Look! 423 01:37:27,501 --> 01:37:29,459 What did you think? 424 01:37:29,501 --> 01:37:32,251 The shows pay the school's costs. 425 01:37:33,959 --> 01:37:35,959 Who else would pay for you? 426 01:37:40,876 --> 01:37:42,001 You... 427 01:37:43,376 --> 01:37:47,376 you'll know how to make the most of your legs outside. 428 01:37:49,959 --> 01:37:51,709 I don't want to go! 429 01:41:18,626 --> 01:41:19,709 Bianca! 430 01:41:28,959 --> 01:41:30,001 Bianca? 431 01:41:30,876 --> 01:41:32,376 What's wrong? 432 01:41:33,251 --> 01:41:34,751 Leave me alone! 433 01:41:36,626 --> 01:41:38,626 Is it true you're leaving? 434 01:41:46,376 --> 01:41:47,959 I don't want you to. 435 01:41:48,126 --> 01:41:50,709 I want you to stay with me forever! 436 01:42:24,959 --> 01:42:26,001 Iris. 437 01:42:31,209 --> 01:42:32,501 Iris! 438 01:42:33,376 --> 01:42:35,209 Leave me alone. 439 01:45:47,334 --> 01:45:48,709 Bianca! 440 01:45:53,501 --> 01:45:54,834 Bianca! 441 01:46:40,501 --> 01:46:42,001 You won't forget me? 442 01:46:42,209 --> 01:46:43,626 No, and you? 443 01:46:43,834 --> 01:46:45,001 Never. 444 01:46:45,626 --> 01:46:47,251 We'll meet up outside. 445 01:46:48,626 --> 01:46:49,834 Outside? 446 01:47:05,001 --> 01:47:06,709 It's time, Bianca. 447 01:48:54,209 --> 01:48:55,376 Girls. 448 01:49:15,751 --> 01:49:17,126 Come along. 449 01:50:19,876 --> 01:50:21,126 Come along! 450 01:51:20,584 --> 01:51:21,626 All aboard, girls. 451 01:52:24,626 --> 01:52:26,251 Miss? 452 01:52:29,126 --> 01:52:31,001 What will happen to us? 453 01:52:35,626 --> 01:52:38,251 One thing's certain, you'll soon forget us. 454 01:54:51,751 --> 01:54:52,876 Go on. 25600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.