All language subtitles for Fartblinda.S02E06.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,000 --> 00:00:53,800 Hallo? Unnskyld, men jeg mĂ„ virkelig ta en telefon. 2 00:00:53,960 --> 00:00:57,080 Jeg rakk ikke flyet til Sverige, og... 1 00:01:00,160 --> 00:01:03,200 Hallo? 2 00:01:37,120 --> 00:01:39,320 GĂ„r det bra med deg? 3 00:01:41,600 --> 00:01:45,440 -Hvor faen er vi? -Jeg vet ikke. InnelĂ„st et sted. 4 00:01:49,480 --> 00:01:54,880 Hallo? Hallo! 1 00:02:01,400 --> 00:02:06,400 Noen mĂ„ ha dopet oss pĂ„ puben. Det er vel penger de er ute etter. 2 00:02:06,560 --> 00:02:09,920 Jeg har ingen penger. 3 00:02:11,200 --> 00:02:15,920 Slipp henne! Hun har ikke gjort noe! Slipp henne! 4 00:02:18,720 --> 00:02:21,200 Slipp henne! 5 00:02:27,000 --> 00:02:31,600 Du. Bare si hva du vil ha. Jeg betaler... 1 00:03:32,360 --> 00:03:36,360 RedaktĂžr, hva? Ikke verst. 2 00:03:39,080 --> 00:03:44,160 Vi vil rydde opp i den uheldige situasjonen du har satt oss i. 3 00:03:45,320 --> 00:03:47,520 Aksel? 4 00:03:50,240 --> 00:03:53,040 Jeg tror vi setter oss pĂ„ kontoret mitt. 5 00:03:59,600 --> 00:04:02,880 "Som ansvarlig utgiver er jeg fullt klar over"- 1 00:04:03,040 --> 00:04:06,160 -"at Dagbladets etiske kompass sviktet nĂ„r det gjelder"- 2 00:04:06,320 --> 00:04:09,520 -"den aktuelle artikkelen. Vi sviktet i faktasjekken"- 3 00:04:09,680 --> 00:04:14,640 -"og juridisk vurdering. Derfor ber jeg Aksel Bonnesen om forlatelse." 4 00:04:14,800 --> 00:04:19,080 "Anders Rapp, sjefredaktĂžr - Dagbladet." 5 00:04:24,440 --> 00:04:27,360 -Nei. -Hva? 6 00:04:27,520 --> 00:04:30,440 Det holder ikke. 7 00:04:30,600 --> 00:04:33,280 Det er akkurat det vi er blitt enige om. 8 00:04:33,440 --> 00:04:37,880 Dagbladet trykker en unnskyldning og tar avstand fra artikkelen. 9 00:04:38,040 --> 00:04:40,720 Jeg hĂžrer at en journalist som jobber under Nina,- 10 00:04:40,880 --> 00:04:44,480 -prĂžver Ă„ bringe firmaet der datteren min er medeier i vanry. 11 00:04:44,640 --> 00:04:49,400 -Stemmer det? Stemmer det? -Ja. 12 00:04:49,560 --> 00:04:52,600 Ninas publisering er ikke bare usann. 13 00:04:52,760 --> 00:04:57,200 Det er ogsĂ„ en personlig vendetta som skal skade meg. 14 00:04:58,920 --> 00:05:02,080 Nina og jeg har hatt... 1 00:05:03,880 --> 00:05:08,840 ...et romantisk forhold. Vi hadde et eventyr, og hun ble forelsket. 2 00:05:09,000 --> 00:05:13,480 Hun ble veldig skuffet da hun innsĂ„ at jeg ikke ville gĂ„ fra kona mi. 3 00:05:13,640 --> 00:05:17,880 Hun hevner seg med disse beskyldningene. 4 00:05:18,040 --> 00:05:21,400 Og du hjalp henne med vendettaen. 5 00:05:21,560 --> 00:05:25,560 Dere gikk pĂ„ meg, men mislyktes. NĂ„ gĂ„r dere pĂ„ datteren min. 6 00:05:25,720 --> 00:05:29,440 Jeg kan ikke bare se pĂ„ nĂ„r dere prĂžver Ă„ skade datteren min. 7 00:05:30,480 --> 00:05:33,360 Hva? Det forstĂ„r du vel? 8 00:05:50,080 --> 00:05:54,920 -Hvordan gikk det? Anders? -Kom hit. 9 00:05:55,080 --> 00:05:58,600 Jeg stivnet da han sĂ„ pĂ„ meg. Jeg fikk ikke sagt noe. 10 00:05:58,760 --> 00:06:01,840 Jeg forstĂ„r det. Alt vil gĂ„ bra. Det lover jeg. 1 00:06:02,000 --> 00:06:06,440 -Gikk han med pĂ„ Ă„ trekke seg? -Han vil at Bea skal tie. 2 00:06:07,400 --> 00:06:10,120 Jeg skjĂžnner at det er en tung avgjĂžrelse... 3 00:06:10,280 --> 00:06:14,480 Nei, det er ingen tung avgjĂžrelse. Jeg har bestemt meg for Ă„ gĂ„ av. 4 00:06:14,640 --> 00:06:18,040 GĂ„ av? Og hva ville det forandre? 5 00:06:18,200 --> 00:06:20,680 Du gĂ„r eller fĂ„r sparken. Hva er poenget? 6 00:06:20,840 --> 00:06:24,080 Jeg mĂ„ kunne leve med meg selv. Jeg lover at det vil gĂ„ bra. 7 00:06:24,240 --> 00:06:26,280 Hvordan kommer det til Ă„ gĂ„ bra? 8 00:06:26,440 --> 00:06:31,640 Jeg kan ikke vĂŠre sĂ„ nĂŠr deg og se deg gĂ„ under. Du har det ikke bra. 9 00:06:31,800 --> 00:06:35,640 -Jeg vet ikke hvordan jeg kan hjelpe. -Jeg trenger ingen hjelp! 10 00:06:35,800 --> 00:06:38,920 Som dere maser hele tiden! Noen mĂ„ trekke opp grensa! 11 00:06:39,080 --> 00:06:42,720 Avgangen min skader avisen minst. Og deg. 12 00:06:42,880 --> 00:06:44,960 Slutt nĂ„ med dette stoiske pisspreiket! 13 00:06:45,120 --> 00:06:48,520 Han burde sittet i fengsel for det han gjorde mot deg! 14 00:06:48,680 --> 00:06:53,000 Det er ikke noe du kan gjĂžre for Ă„ fĂ„ det ugjort. 15 00:06:55,160 --> 00:06:59,840 -Nei, jeg vet det. Men vi... -Vi kan bare gĂ„ videre nĂ„. 1 00:07:00,800 --> 00:07:06,640 Jeg elsker deg, Anders. Jeg tror ikke du skjĂžnner helt hvor hĂžyt. 2 00:07:12,320 --> 00:07:17,120 Og jeg...jeg elsker deg. 3 00:07:18,560 --> 00:07:21,280 Jeg elsker deg sĂ„ ufattelig hĂžyt. 4 00:07:21,440 --> 00:07:24,960 Hvis du gjĂžr det, sĂ„ kan du vel drite i den fordĂžmte nyheten? 5 00:07:25,120 --> 00:07:29,800 Nina. Aldri i helvete om jeg noen gang presser en journalist til Ă„ tie. 6 00:07:29,960 --> 00:07:31,560 Det vet du. 7 00:07:31,720 --> 00:07:35,400 Vi kan ikke la den jĂŠvla voldtektsmannen styre betingelsene! 8 00:07:35,560 --> 00:07:37,080 Du skjĂžnner hva det betyr? 9 00:07:37,240 --> 00:07:40,720 Jeg mĂ„ kunne leve med ĂŠren i behold. Og jeg har ĂŠren din... 10 00:07:40,880 --> 00:07:43,960 Æren min? Den trenger du ikke bekymre deg for. 11 00:07:44,120 --> 00:07:46,560 Den kan jeg ta hĂ„nd om selv, mange takk. 12 00:07:47,600 --> 00:07:51,640 Han...han pĂ„sto at du var forelsket i ham. 13 00:07:52,960 --> 00:07:57,480 -Hva? -Ja. Var du det? 1 00:08:00,680 --> 00:08:06,040 SpĂžr du meg? SpĂžr du meg for alvor? 2 00:08:06,200 --> 00:08:10,360 Nei. Beklager. Nei, tilgi meg. 3 00:08:10,520 --> 00:08:13,760 Og du kan ikke... gjĂžre dette for min skyld? 4 00:08:18,760 --> 00:08:25,520 -Greit. Da vet jeg det. -Nina, vĂŠr sĂ„ snill. Nina. Vent... 5 00:08:28,960 --> 00:08:31,360 Jeg pratet nettopp med en av advokatene hans. 6 00:08:31,520 --> 00:08:35,960 Bonnesen har jo vĂŠrt pĂ„ Dagbladet. Det vil bli et helvete der. 7 00:08:36,120 --> 00:08:39,720 Farkas kan glemme Ă„ fĂ„ igjennom den skitne artikkelen. 8 00:08:39,880 --> 00:08:44,160 -Jeg kommer straks. -Jeg elsker deg ogsĂ„. 9 00:08:46,360 --> 00:08:53,360 Nei, vennen min. HĂžr her. Bakrusgutten min. 10 00:08:53,520 --> 00:08:57,560 Beklager at jeg ler. NĂ„ blir det bare brus og popkorn. Bli med meg. 11 00:08:58,560 --> 00:09:01,320 Der ser du. Det er ikke sĂ„ bra med alkohol. 1 00:09:01,480 --> 00:09:04,720 Jeg vil kontakte en juridisk representant. 2 00:09:04,880 --> 00:09:07,800 Og jeg mĂ„ ta en telefon. Det er veldig viktig. 3 00:09:07,960 --> 00:09:10,760 -Du skal avhĂžres fĂžrst. -Jeg er svensk journalist. 4 00:09:10,920 --> 00:09:15,200 Jeg jobber for en stor avis. Jeg krever Ă„ fĂ„ advokat. NĂ„. 5 00:09:15,360 --> 00:09:17,360 Hva er det fulle navnet ditt? 6 00:09:24,360 --> 00:09:28,000 Jeg vet at du syns det er drittungt. Jeg skjĂžnner det. 7 00:09:28,160 --> 00:09:33,520 Men du vil kunne holde kontakten med henne pĂ„ FaceTime og Skype. 8 00:09:33,680 --> 00:09:39,440 Rute NA127, Stockholm-Arlanda. Ombordstigning ved utgang fem. 9 00:09:39,600 --> 00:09:44,000 -Ja, hallo? -Farkas er i varetekt. 10 00:09:44,160 --> 00:09:46,120 I natt gikk alarmen i lokalene vĂ„re,- 11 00:09:46,280 --> 00:09:49,080 -og de kunne pĂ„vise et datainnbrudd i serverne vĂ„re. 12 00:09:49,240 --> 00:09:51,840 De satte henne i lenker og kjĂžrte henne bort. 13 00:09:52,000 --> 00:09:54,560 Hva faen sier du? Lenker? Gjorde hun motstand? 14 00:09:54,720 --> 00:09:57,520 Jeg vet ikke, men det var et jĂŠvla sirkus. 15 00:09:57,680 --> 00:10:00,240 Den hora liker det visst litt brutalt. 1 00:10:00,400 --> 00:10:03,400 Ufattelig. Er hun i varetekt? Hvor lenge blir hun der? 2 00:10:03,560 --> 00:10:06,800 Et par dager, kanskje. Det skremte iallfall vannet av henne. 3 00:10:06,960 --> 00:10:10,400 Louise Bonnesen kommer med budet pĂ„ Easy om en times tid. 4 00:10:10,560 --> 00:10:14,360 Jeg mĂ„ legge pĂ„. Jeg skal gĂ„ om bord med sĂžnnen min. Vi snakkes senere. 5 00:10:21,120 --> 00:10:25,440 -Har det skjedd noe med Bea? -Nei, det gĂ„r bra. 6 00:10:26,920 --> 00:10:28,520 Har det det? 7 00:10:28,680 --> 00:10:34,880 Hun har satt seg i en veldig innflĂžkt situasjon hun mĂ„ komme seg ut av. 8 00:10:35,040 --> 00:10:37,640 Det var ikke hennes feil at vi tĂžmte minibaren. 9 00:10:37,800 --> 00:10:40,040 Det har ikke noe med minibaren Ă„ gjĂžre. 10 00:10:40,200 --> 00:10:43,120 Og du skal bare dra? Og la henne vĂŠre igjen der? 11 00:10:43,280 --> 00:10:47,040 Faen, det er mer komplisert enn det. Og dessuten... 12 00:10:49,280 --> 00:10:51,520 Du vil forstĂ„ det nĂ„r du blir voksen. 13 00:10:51,680 --> 00:10:56,160 -Er det alt du har Ă„ si? -NĂ„ er det slutt pĂ„ den diskusjonen. 1 00:11:00,280 --> 00:11:05,800 Sa ikke du at man mĂ„ vĂŠre takknemlig? Hvis noen elsker en? 2 00:11:07,080 --> 00:11:09,760 At ikke alle fĂ„r den muligheten? 3 00:11:23,080 --> 00:11:25,600 Du, Hampus? Vent litt. 4 00:11:27,440 --> 00:11:30,520 Jeg forhĂ„ndsbestiller ei drosje til deg pĂ„ Arlanda. 5 00:11:32,360 --> 00:11:34,360 Det er bra. 6 00:11:34,520 --> 00:11:41,400 SĂ„ gĂ„r jeg til utgangen og sier fra om at jeg ikke blir med. Greit? Takk. 7 00:11:49,280 --> 00:11:51,360 Drosje! 1 00:12:14,680 --> 00:12:17,160 Hei, betjent. 2 00:12:26,240 --> 00:12:29,160 Greit. Bli med meg. 3 00:12:43,800 --> 00:12:46,840 Hei. Du har kommet tilEasys pressesjef Marcus Thulin. 4 00:12:47,000 --> 00:12:49,160 Legg igjen beskjed, sĂ„ ringer jeg deg. 5 00:12:49,320 --> 00:12:52,560 Hei, Mackan. Jeg rakk ikke flyet. Vi kan ikke ses i kveld. 6 00:12:52,720 --> 00:12:57,040 Men vi mĂ„ ses sĂ„ fort som mulig. Ring nĂ„r du hĂžrer dette. Greit? 1 00:13:05,360 --> 00:13:11,480 Det blir 7000 kr over 12 mĂ„neder, med en nominell rente pĂ„ 39 %. 2 00:13:11,640 --> 00:13:15,400 Pluss gebyr og renter hver mĂ„ned i 11 mĂ„neder. 3 00:13:15,560 --> 00:13:19,880 Det er vanskeligere Ă„ lĂ„ne med en betalingsanmerkning, men det gĂ„r. 4 00:13:20,040 --> 00:13:23,600 Hei. Det er jeg som er Karin fra Namsfogden. FĂ„r jeg komme inn? 5 00:13:23,760 --> 00:13:25,840 Vi gir deg 3000 gratis spins, 6 00:13:26,000 --> 00:13:28,960 sĂ„ du kan forstĂ„ hvor mye du betyr for oss. 7 00:13:29,120 --> 00:13:33,240 PĂ„ 175 000 blir mĂ„nedlig kostnad bare 1600, delt pĂ„ 14 Ă„r. 8 00:13:33,400 --> 00:13:37,440 -NĂ„r har jeg pengene, da? -De er pĂ„ kontoen i ettermiddag. 9 00:13:40,160 --> 00:13:45,120 Du vet vel at nettopp du er en av vĂ„re absolutte yndlingskunder? 10 00:13:45,280 --> 00:13:49,520 Jeg gratulerer virkelig! SĂžrg for Ă„ feire ordentlig i dag. 11 00:13:49,680 --> 00:13:53,280 Her. Ta tingene dine ogsĂ„! Hvordan kunne jeg stole pĂ„ deg? 12 00:13:53,440 --> 00:13:56,360 Ta tingene dine! Jeg vil aldri mer se deg! 13 00:13:56,520 --> 00:13:58,760 Vi kan gjĂžre det "Easy" for deg straks! 14 00:13:58,920 --> 00:14:02,560 En liten gave, sĂ„ du forstĂ„r hvor mye du betyr for oss. 1 00:14:02,720 --> 00:14:05,200 Du hĂžrer det jo selv. Det hĂžres flott ut, hva? 2 00:14:24,160 --> 00:14:27,000 Hallo! Hvor har dere gjort av Susanne?! 3 00:14:27,160 --> 00:14:30,160 Jeg har penger! Jeg betaler det dere vil! 4 00:14:36,080 --> 00:14:41,200 Kan jeg fĂ„ en snus, iallfall? Jeg har sĂ„nn jĂŠvla abstinens! 5 00:14:47,880 --> 00:14:53,280 Nina: Politiet pĂ„ Malta spĂžr om du jobber for Dagbladet. Ring! 6 00:14:59,160 --> 00:15:03,200 -Du? Har du sett Marcus Thulin? -Nei. 1 00:15:03,360 --> 00:15:07,600 Vi skulle mĂžtes, men han svarer ikke pĂ„ telefonen sin. Er du sikker? 2 00:15:07,760 --> 00:15:13,120 Hammarby har jo spilt. Han sjangler vel rundt pĂ„ Folkungegatan. 3 00:15:13,280 --> 00:15:17,560 Nina: Jeg fikk telefon fra noen som sa du brĂžt deg inn. Ring! Ring! 4 00:15:17,720 --> 00:15:21,960 -Gi meg 6 cl av hva faen som helst. -Greit. 5 00:15:36,000 --> 00:15:40,120 Rapp: Kan du treffes nĂ„? Vi mĂ„ snakke. 1 00:16:25,040 --> 00:16:30,640 Pierre: Vi har bud pĂ„ 738 mill. Presser mot 750. OK? 2 00:16:30,800 --> 00:16:33,240 Ja! 3 00:16:54,240 --> 00:17:00,920 Pierre: 750 millioner. Avtale? Ja, for helvete! SĂ„nn, ja! 1 00:17:03,640 --> 00:17:06,920 Avtale. I boks. 2 00:17:10,640 --> 00:17:14,600 Peder: Avtalen er i boks! Vi trekker oss ut fredag. 3 00:17:18,360 --> 00:17:22,440 Greit. Da skriver vi den endelige kontrakten ut fra alles notater. 4 00:17:22,600 --> 00:17:26,080 SĂ„ undertegner vi pĂ„ fredag, hvis ikke det skjer noe uventet. 5 00:17:26,240 --> 00:17:27,880 -Herlig. -Gratulerer. 6 00:17:28,040 --> 00:17:33,880 -Ønsk Thulin god bedring. -Absolutt. Han hilser selvsagt. 7 00:17:50,400 --> 00:17:54,800 Dette er som Ă„ stjele godteri fra et barn. 8 00:17:54,960 --> 00:17:58,440 Ja. SĂ„nn, ja. 9 00:17:58,600 --> 00:18:02,840 Ja, matfar er sjefen, hva? Han er den store sjefen. Ikke sant, Roffe? 1 00:18:03,000 --> 00:18:07,760 Kona er Christina. Blomsterhandler, yogainstruktĂžr, kunstner. 2 00:18:07,920 --> 00:18:09,560 Bor i Djursholm. 3 00:18:09,720 --> 00:18:12,160 Hvorfor gĂ„ fra bank til selgerjobb i BIAB? 4 00:18:12,320 --> 00:18:16,560 Bjarne liker nok fĂžlelsen av Ă„ vĂŠre en stor fisk i en liten dam. 5 00:18:16,720 --> 00:18:19,600 Og i denne sektoren anses han som godt betalt,- 6 00:18:19,760 --> 00:18:22,160 -mens han hadde kjĂžrt seg litt fast i banken. 7 00:18:22,320 --> 00:18:26,880 Han fikk lĂžnnskutt hos Norbank. Men de har til salt i grĂžten. 8 00:18:27,040 --> 00:18:33,360 Godt Ă„ hĂžre at de ikke sulter. Han kan vĂŠre det svake leddet vĂ„rt. 9 00:18:44,440 --> 00:18:47,120 Hei. Du har kommet til Nina Vojnovic i Dagbladet. 10 00:18:47,280 --> 00:18:50,280 Legg igjen beskjed, sĂ„ ringer jeg. 11 00:18:50,440 --> 00:18:55,720 Hei, det er meg. Jeg vet at du sitter der med telefonen ved siden av deg,- 12 00:18:55,880 --> 00:19:02,840 -og...jeg ville bare si at jeg...har tenkt. 1 00:19:04,440 --> 00:19:09,080 Og...vi gjĂžr som du vil. 2 00:19:09,240 --> 00:19:16,160 For du har rett. I alt. Ring meg, er du snill. 3 00:19:23,800 --> 00:19:26,440 SĂ„ hvordan gĂ„r det med den hvite mĂ„neden? 4 00:19:26,600 --> 00:19:31,080 -Bra. Og med deg? -Sett deg, er du snill. 5 00:19:34,400 --> 00:19:37,760 Dette er noe jeg... 6 00:19:37,920 --> 00:19:41,240 ...i de 25 Ă„rene jeg har vĂŠrt i Dagbladet, aldri har gjort. 7 00:19:41,400 --> 00:19:45,360 Men iblant havner man i en underlig situasjon som sjefredaktĂžr. 8 00:19:46,600 --> 00:19:51,680 Jeg har forstĂ„tt at du har en kilde til denne nyheten- 9 00:19:51,840 --> 00:19:56,360 -som omfatter flere grove anklager, blant annet mot Louise Bonnesen. 10 00:19:56,520 --> 00:19:59,960 Og i dette tilfellet vurderer jeg at de faktaene som presenteres- 1 00:20:00,120 --> 00:20:04,680 -og mĂ„ten de er presentert pĂ„... At de ikke holder til Ă„ trykkes. 2 00:20:04,840 --> 00:20:09,000 Nei, ikke nĂ„! Men jeg kan jo bekrefte alt ved hjelp av denne kilden! 3 00:20:09,160 --> 00:20:12,160 De har jo kynisk utnyttet spilleavhengige mennesker. 4 00:20:12,320 --> 00:20:14,320 Vil du la jĂŠvlene slippe unna med det? 5 00:20:14,480 --> 00:20:17,560 Jeg har ikke oppfunnet systemet. Jeg lever bare i det. 6 00:20:17,720 --> 00:20:21,160 Ingen beslutninger er enkle. Her er en av mitt livs vanskeligste. 7 00:20:21,320 --> 00:20:25,000 -Du mĂ„ glemme dette nĂ„. -Jeg har jo en kilde, for faen. 8 00:20:25,160 --> 00:20:29,560 Helvete heller, Bea! Hvem er kilden? Louise Bonnesen er en privatperson! 9 00:20:29,720 --> 00:20:32,400 Hun er ikke en offentlig person eller en politiker. 10 00:20:32,560 --> 00:20:36,720 Artikkelen er om ulovlig overfĂžring av persondata mellom selskaper. 11 00:20:36,880 --> 00:20:39,680 Den omfatter tre selskaper. Og Louise Bonnesen- 12 00:20:39,840 --> 00:20:43,400 -er bare en liten, marginal del av dette svineriet. 13 00:20:43,560 --> 00:20:46,160 Vi vet begge hva det egentlige problemet er. 14 00:20:46,320 --> 00:20:49,800 Problemet er at du er blitt en som er umulig Ă„ samarbeide med. 15 00:20:49,960 --> 00:20:54,480 Du reiser rundt pĂ„ avisens regning og blir pĂ„grepet for innbrudd! 16 00:20:54,640 --> 00:20:57,120 Du fĂ„r mene hva du vil om avgjĂžrelsen! 17 00:20:59,800 --> 00:21:02,520 Faen. Du vet at du ikke kan fĂ„ meg til Ă„ tie sĂ„nn. 1 00:21:02,680 --> 00:21:05,160 AvgjĂžrelsen er tatt, og jeg stĂ„r bak den! 2 00:21:05,320 --> 00:21:09,640 Du sa jo at du heller ville gĂ„ av. Trives du litt for godt der oppe? 3 00:21:09,800 --> 00:21:12,280 Du. Hvis ambisjonen min var makt,- 4 00:21:12,440 --> 00:21:16,160 -sĂ„ ville jeg vel for helvete aldri jobbet for nĂŠringslivssidene! 5 00:21:16,320 --> 00:21:19,560 Jeg bryter broer rundt meg selv hver eneste, jĂŠvla dag! 6 00:21:19,720 --> 00:21:23,000 Jeg er glad i det jeg gjĂžr. Det vet du, om noen. 7 00:21:23,160 --> 00:21:27,040 Se meg da inn i Ăžynene og si at du er stolt av dette. 8 00:21:29,520 --> 00:21:32,800 Jeg er stolt av det jeg har gjort i 25 Ă„r. 9 00:21:32,960 --> 00:21:36,000 SĂ„ bra. Det gleder meg. Virkelig. 10 00:21:36,160 --> 00:21:39,880 Jeg har aldri blitt dysset ned av trusler eller pĂ„ anmodning fra noen. 11 00:21:40,960 --> 00:21:44,800 FĂžr nĂ„, altsĂ„? Tror du at du er den eneste som har brutt broer- 12 00:21:44,960 --> 00:21:50,240 -og ofret noe? Du kan jo ringe den moren som mistet barnet sitt. 13 00:21:50,400 --> 00:21:55,440 SĂ„ kan du skryte til henne av integriteten din. 14 00:21:58,960 --> 00:22:01,520 Vet du hva jeg syns er det tristeste med dette? 1 00:22:01,680 --> 00:22:06,640 Du var mentoren min. Du var den eneste jeg alltid kunne stole pĂ„. 2 00:22:39,400 --> 00:22:41,840 En 6 cl vodka. 3 00:22:54,080 --> 00:22:55,440 Jeg tar en til. 4 00:22:55,600 --> 00:22:59,600 Hei. Du har kommet til Marcus Thulin, pressesjef... 1 00:23:16,200 --> 00:23:18,520 -Vil du ha en skvett? -Nei takk. 2 00:23:18,680 --> 00:23:20,920 -KjĂžrer du bil? -Nei, jeg fĂ„r skyss. 3 00:23:25,720 --> 00:23:31,320 Du. Jeg vil be om unnskyldning. 4 00:23:32,520 --> 00:23:36,000 -Greit. -Ja, jeg burde fulgt bedre med. 5 00:23:36,160 --> 00:23:37,840 -Unnskyld. -Nei da. 6 00:23:38,000 --> 00:23:41,360 Jeg overreagerte kanskje litt. Han er jo 15 Ă„r. 7 00:23:41,520 --> 00:23:46,560 Jeg skjelte ham ut. Han fĂ„r ikke veldig stor tillit pĂ„ en god stund. 8 00:23:46,720 --> 00:23:48,040 Det er nok bra. 9 00:23:48,200 --> 00:23:51,560 Og sĂ„ vil jeg ogsĂ„ be om unnskyldning for at jeg... 10 00:23:51,720 --> 00:23:54,320 Jeg traff henne i jobben. 11 00:23:54,480 --> 00:24:00,200 Vi er jo skilt. Du gjĂžr akkurat som du vil. Og jeg gjĂžr som jeg vil. 1 00:24:04,520 --> 00:24:08,880 -Treffer du noen? -Ja. 2 00:24:10,160 --> 00:24:14,080 SĂ„ hyggelig. Hvem er det? 3 00:24:16,880 --> 00:24:20,880 En venn som jeg liker. 4 00:24:21,040 --> 00:24:24,360 Jeg lover Ă„ fortelle det nĂ„r han fĂ„r treffe barna. 5 00:24:24,520 --> 00:24:27,040 SĂ„ dere har vĂŠrt sammen en stund? 6 00:24:27,200 --> 00:24:31,680 Hva var det du ville? Du sa at det hastet litt. 7 00:24:31,840 --> 00:24:35,680 Ja, jeg... Jeg har startet et nytt selskap. 8 00:24:35,840 --> 00:24:38,440 Jeg vil gjerne ha deg med i styret. 9 00:24:38,600 --> 00:24:40,720 -Tuller du med meg? -Nei. 10 00:24:40,880 --> 00:24:44,960 Sophie. Jeg stoler pĂ„ deg. Du er en del av familien. Det betyr alt. 11 00:24:45,120 --> 00:24:47,800 Vi har barn sammen. Det fĂ„r vĂŠre nok. 12 00:24:49,840 --> 00:24:55,480 Hedda hilser forresten. Hun sa at hun vil vĂŠre med neste gang. 13 00:24:55,640 --> 00:24:58,440 Vi ses. 1 00:25:00,920 --> 00:25:05,000 Hva med broren din, da? Kan ikke han vĂŠre med i det styret? 2 00:25:05,160 --> 00:25:11,000 -Ja! For en god idĂ©! Perfekt. -Ha det! 3 00:25:45,880 --> 00:25:48,640 -FĂ„r jeg komme inn? -Gjett hvem som nettopp tekstet. 4 00:25:48,800 --> 00:25:50,920 -Sarah? -Nei, Anja. 5 00:25:51,080 --> 00:25:54,080 -Hun inviterer meg pĂ„ fest pĂ„ fredag. -SĂ„ morsomt. 6 00:25:54,240 --> 00:25:58,960 Du? Jeg ville spĂžrre deg om noe. Vet du hvem mamma er sammen med? 7 00:25:59,120 --> 00:26:01,880 -Hvorfor vil du vite det? -Nei, jeg bare lurer. 1 00:26:02,040 --> 00:26:05,680 -Vet du hvor lenge de har vĂŠrt det? -Hun ba meg om ikke Ă„ si noe. 2 00:26:05,840 --> 00:26:08,840 Jeg forstĂ„r det, og det skal du da ikke gjĂžre. Bra. 3 00:26:09,000 --> 00:26:15,480 -Men jeg tror hun har reist med noen. -Å ja? Vet du hvor de reiste? 4 00:26:15,640 --> 00:26:21,640 Ja, jeg tror det var til Paris. Han kjĂžpte truser til henne. 5 00:26:21,800 --> 00:26:24,720 Jeg kan sjekke i mobilen hennes om jeg finner noe. 6 00:26:24,880 --> 00:26:29,240 -Nei, men takk. -Jeg kan koden. 7 00:26:31,920 --> 00:26:35,200 Hei. Hei, Martina... 8 00:26:42,920 --> 00:26:47,680 Hei, hei. Velkommen. Martina. Et prospekt til deg. 9 00:26:47,840 --> 00:26:51,400 -Det er bra, takk. -Hei, Martina. 10 00:26:51,560 --> 00:26:55,360 328 kvadrat fordelt pĂ„ sju rom og to etasjer. 11 00:26:55,520 --> 00:27:00,520 I tillegg kommer denne fantastiske hagen pĂ„ 1432 kvadratmeter. 1 00:27:00,680 --> 00:27:05,040 Her inne har vi originalmalerier fra Gustav den tredjes tid. 2 00:27:05,200 --> 00:27:06,520 De kan ikke rĂžres. 3 00:27:06,680 --> 00:27:09,280 -Men det ligger pĂ„ 24? -23 995, ja. 4 00:27:09,440 --> 00:27:13,360 -Og driftskostnadene er med i det? -Nei, prisene er alltid uten. 5 00:27:13,520 --> 00:27:16,120 Med du mĂ„ nok legge pĂ„ rundt 50 000 per Ă„r... 6 00:27:17,160 --> 00:27:23,000 Og du, Martina? Er du dyr i drift? Jeg spĂžker bare med deg. 7 00:27:23,160 --> 00:27:26,240 PĂ„ forsiden har vi en parklignende hage,- 8 00:27:26,400 --> 00:27:28,880 -og pĂ„ baksiden ligger bassenganlegget og... 9 00:27:29,040 --> 00:27:32,120 Mye gress Ă„ klippe. Jeg mĂ„ finne noen til Ă„ gjĂžre det. 10 00:27:32,280 --> 00:27:34,760 Jeg kommer ikke fra dette omrĂ„det, vet du. 11 00:27:34,920 --> 00:27:37,960 Jeg er bare en simpel, jĂŠvla arbeidergutt fra Skara. 12 00:27:38,120 --> 00:27:42,320 Men jeg har tjent hvert Ăžre selv. I motsetning til naboene, antar jeg. 13 00:27:42,480 --> 00:27:45,360 Det er et veldig spesielt hus i et attraktivt omrĂ„de. 14 00:27:45,520 --> 00:27:48,160 -218 kvadrat er stort. -Syns du det? 15 00:27:48,320 --> 00:27:51,600 Ja, med S-rom pĂ„ 110 kvadrat. 16 00:27:51,760 --> 00:27:53,280 Bor du selv her i nĂŠrheten? 17 00:27:53,440 --> 00:27:55,920 Nei, jeg bor i TĂ€by. Viggebyholm. PĂ„ sjĂžsiden. 18 00:27:56,080 --> 00:28:01,480 Sammen med mannen din, da? Det er vel han som har smelt deg pĂ„ tjukken. 1 00:28:01,640 --> 00:28:05,800 Hvor mye er han god for, da? 5? 10 mill? 50? 2 00:28:05,960 --> 00:28:08,760 -Jeg aner ikke. -Det har jeg vanskelig for Ă„ tro. 3 00:28:08,920 --> 00:28:12,720 Beklager. Du syns kanskje jeg er for grov. I munnen, altsĂ„. 4 00:28:12,880 --> 00:28:16,320 Folk sier jeg hĂžres ut som Bert Karlsson, men det driter jeg i. 5 00:28:16,480 --> 00:28:20,800 Han er det stĂžrste idolet mitt. Folk her skjĂžnner ikke det store med ham. 6 00:28:20,960 --> 00:28:24,120 VĂŠr sĂ„ snill, ikke rĂžr der. Takk. 7 00:28:24,280 --> 00:28:27,800 Beklager. Beklager. Simpel tekniker i bunnen. 8 00:28:27,960 --> 00:28:31,280 Men i dag, Martina, er jeg jĂŠvlig styrtrik, forstĂ„r du. 9 00:28:31,440 --> 00:28:34,320 Og adm. dir. i et selskap. Vet du hvordan det skjedde? 10 00:28:34,480 --> 00:28:38,320 Jeg har ikke sugd pikk, iallfall. Eller latt noen pule meg bakfra- 11 00:28:38,480 --> 00:28:41,800 -for Ă„ fĂ„ en grei sjappe pĂ„ sjĂžsiden, ved "Viggebyholm". 12 00:28:41,960 --> 00:28:44,600 Jeg har jobbet litt hardere, vĂŠrt litt lurere- 13 00:28:44,760 --> 00:28:48,880 -og litt bedre enn alle andre. Jeg syns dette virker litt puslet. 14 00:28:49,040 --> 00:28:51,480 Jeg fĂ„r ikke kontakt med havutsikten. 15 00:28:51,640 --> 00:28:56,880 Og sĂ„ liker jeg ikke kakkelovnene. Det virker muggent. 16 00:28:57,040 --> 00:29:03,080 SĂ„ du brystvortene? Harde som gevĂŠrkuler. Hun frĂžs kanskje. 1 00:29:03,240 --> 00:29:06,680 Kanskje vi burde fyrt litt i de kakkelovnene. 2 00:29:10,760 --> 00:29:14,920 -Har det skjedd noe? -Se der. 3 00:29:16,960 --> 00:29:18,840 Helvete. Hva faen er det der? 4 00:29:19,000 --> 00:29:22,800 "Summen skal vĂŠre 600 000 euro i 100-eurosedler, umerkede,"- 5 00:29:22,960 --> 00:29:26,240 -"i en veske uten GPS. Du skal komme alene." 6 00:29:26,400 --> 00:29:29,840 "Hvis vi mistenker at du har sagt fra til politiet,"- 7 00:29:30,000 --> 00:29:32,640 -"sĂ„ dreper vi ham og dumper ham i havet." 8 00:29:32,800 --> 00:29:37,440 -Helvete... -Vi mĂ„ jo kontakte politiet. 9 00:29:39,640 --> 00:29:41,920 -Eller vent. -PĂ„ hva da? 10 00:29:42,080 --> 00:29:45,560 La oss nĂ„ tenke over dette. Bare en liten tanke. 11 00:29:55,480 --> 00:30:00,120 Alt jeg sier, er at dette kan sette opplegget pĂ„ fredag i fare. 1 00:30:00,280 --> 00:30:04,360 Jeg er ogsĂ„ urolig for Thulin. Men hva tror du skjer- 2 00:30:04,520 --> 00:30:09,000 -hvis politiet etterforsker? Vi er helt ferdige hvis Louise feiger ut. 3 00:30:09,160 --> 00:30:13,040 Hvis karene i BIAB fĂ„r panikk, sĂ„ vil de uten tvil trekke seg. 4 00:30:13,200 --> 00:30:17,320 Vi tjener inn jĂŠvla mye penger nĂ„ pĂ„ fredag. 5 00:30:17,480 --> 00:30:21,080 Vi lĂžser problemet hvis vi betaler lĂžsepenger. Det er tre mill hver. 6 00:30:21,240 --> 00:30:23,880 Men faen... Mener du at vi skal betale? 7 00:30:24,040 --> 00:30:27,200 Man tar den minst dĂ„rlige lĂžsningen nĂ„r en god ikke fins. 8 00:30:27,360 --> 00:30:30,600 Jeg vet ikke engang om jeg kan skaffe sĂ„ mye kontanter. 9 00:30:33,600 --> 00:30:37,000 Jeg selger et par akvareller. Jeg kjenner en fyr i Amsterdam. 10 00:30:37,160 --> 00:30:40,120 Du kan lĂ„ne av meg, sĂ„ lĂžser vi det i neste uke. Greit? 11 00:30:40,280 --> 00:30:44,160 Vi fĂ„r se sĂ„nn pĂ„ det, Pierre: Dette er et forretningsoppgjĂžr nĂ„. 12 00:30:44,320 --> 00:30:47,720 Vi har begge 97 mill hver Ă„ tjene. Vi betaler lĂžsepengene,- 13 00:30:47,880 --> 00:30:51,760 -gĂ„r med pĂ„ kravene... Da lĂžser vi problemet. 14 00:30:56,480 --> 00:31:01,760 Kan du ta onsdag og torsdag? Ritva har mĂžtt veggen. 1 00:31:01,920 --> 00:31:03,920 Ja, det gĂ„r bra. 2 00:31:04,760 --> 00:31:08,480 Og helgen etter? Hvis du fikser det. 3 00:31:08,640 --> 00:31:11,160 Hvordan gĂ„r det med Ritva? Vet du det? 4 00:31:11,320 --> 00:31:16,400 Jeg er ikke helt sikker, men jeg har mistanke om at typen slĂ„r henne. 5 00:31:16,560 --> 00:31:19,880 -Ja. -Nei... 6 00:31:20,040 --> 00:31:26,560 Du, forresten. Jeg hĂžrte at du bor hos Bassam. 7 00:31:26,720 --> 00:31:30,520 Hva er det? Er dere...? Har dere...? 8 00:31:31,600 --> 00:31:34,920 Faktisk ikke. Men takk for at du spĂžr. 9 00:31:35,080 --> 00:31:38,280 -Beklager. Det er slett ikke min sak. -Nei, det gĂ„r bra. 10 00:31:38,440 --> 00:31:42,720 Men jeg kommer nok snart til Ă„ fĂ„ et eget sted Ă„ bo. 11 00:31:42,880 --> 00:31:45,440 Jeg arvet litt penger fra min tante i Bergen,- 12 00:31:45,600 --> 00:31:48,080 -sĂ„ jeg hĂ„per Ă„ kjĂžpe tilbake huset mitt. 13 00:31:48,240 --> 00:31:51,440 Det er karma. Det er dette jeg har snakket om. 14 00:31:51,600 --> 00:31:54,800 Den positive energien du kommer hit med hver dag. 15 00:31:54,960 --> 00:31:59,280 -Universet hĂžrer deg. Du fĂ„r tilbake. -Takk. 1 00:33:01,920 --> 00:33:04,920 Takk. 2 00:33:07,200 --> 00:33:09,360 Hva har dere gjort av Susanne? 3 00:33:11,560 --> 00:33:14,680 Har dere sluppet henne fri? Hun har ikke gjort noe. 4 00:33:25,120 --> 00:33:31,720 Han prĂžvde for faen Ă„ slutte! Jeg ringte til dere flere ganger! 5 00:33:34,960 --> 00:33:38,040 Jeg vet det. 6 00:33:39,080 --> 00:33:42,080 Unnskyld. 7 00:33:45,840 --> 00:33:48,240 Susanne? 1 00:34:00,240 --> 00:34:02,960 -Hei. -Hei, det er Susanne. 2 00:34:03,120 --> 00:34:04,880 Har det skjedd noe? 3 00:34:05,040 --> 00:34:08,560 Nei, men...jeg liker ikke dette. 4 00:34:08,720 --> 00:34:12,280 -Greit. Er du der nĂ„? -Ja. 5 00:34:12,440 --> 00:34:16,960 Jeg ville se at han hadde det bra. Om han var sulten, eller... 6 00:34:17,120 --> 00:34:22,000 Greit. Bra. Men det er bedre hvis du er hjemme. Det vet du vel? 7 00:34:22,160 --> 00:34:25,800 Ja. Men han burde fĂ„ et teppe til, eller... 8 00:34:25,960 --> 00:34:29,080 Ja, det begynner Ă„ bli kaldt om natta nĂ„. 9 00:34:29,240 --> 00:34:31,160 Jeg tar hĂ„nd om det. Dra hjem. 10 00:34:31,320 --> 00:34:35,120 Jeg har sendt bildet til min medeier Louise. Hun vil betale. 11 00:34:35,280 --> 00:34:38,800 Hun er sĂ„ jĂŠvla redd for at dette skal skade varemerket. 12 00:34:38,960 --> 00:34:43,240 Hun vil ikke gĂ„ til politiet. Hun vil betale og fĂ„ det overstĂ„tt. 13 00:34:43,400 --> 00:34:46,880 Du har ordnet dette sĂ„ bra. Det verste er overstĂ„tt. 14 00:34:48,080 --> 00:34:53,320 Og du har sagt til folk pĂ„ jobben at du arver penger? Flott. 15 00:34:53,480 --> 00:34:58,240 Da er alt i boks. Dra hjem og hvil litt, sĂ„ ordner jeg resten. 16 00:34:58,400 --> 00:35:02,680 Jeg skaffer litt pasta til ham. Og han skal fĂ„ et teppe. 1 00:35:02,840 --> 00:35:06,080 Ikke vĂŠr urolig. SĂ„ lenge han ikke vet at det er deg,- 2 00:35:06,240 --> 00:35:08,720 -sĂ„ kommer alt til Ă„ ordne seg. Det lover jeg. 3 00:35:10,240 --> 00:35:13,040 Greit. Bra, takk. 4 00:35:13,200 --> 00:35:16,800 -Greit? -Ha det. 1 00:36:00,280 --> 00:36:03,600 Hallo? Er du hjemme? 2 00:36:03,760 --> 00:36:10,080 Jeg ringte nesten politiet. Jeg hadde time Ă„tte i morges pĂ„ sykehuset. 3 00:36:10,240 --> 00:36:11,600 -Beklager. -Ja, ja. 4 00:36:11,760 --> 00:36:13,680 Det gikk bra. Jeg tok drosje. 5 00:36:15,840 --> 00:36:20,440 Ble det mye i gĂ„r? Og hva skal du gjĂžre med det, da? 6 00:36:20,600 --> 00:36:23,200 Ikke en dritt. 7 00:36:25,440 --> 00:36:30,600 Klokka er 11. Burde du ikke vĂŠrt pĂ„ jobb? 8 00:36:30,760 --> 00:36:32,840 Og gjort hva da? 9 00:36:33,000 --> 00:36:36,160 Noe bedre enn Ă„ sitte her og synes synd pĂ„ deg selv. 10 00:36:36,320 --> 00:36:40,280 Fortsett Ă„ vĂŠre ufĂžrepensjonist, sĂ„ fortsetter jeg med mitt. 11 00:36:40,440 --> 00:36:41,840 Jeg forstĂ„r det. 12 00:36:42,000 --> 00:36:47,440 Jeg skal ikke forstyrre deg i ditt komplekse, uforstĂ„elige liv. 13 00:36:47,600 --> 00:36:51,480 Du skal bare kaste bort alt akkurat nĂ„r du har bygd opp noe. 14 00:36:51,640 --> 00:36:54,920 Men det ser jo ut til Ă„ ligge til familien. 15 00:36:55,080 --> 00:36:59,360 Det er ei flaske pĂĄlinka pĂ„ kjĂžkkenet hvis du vil ha litt hjelp pĂ„ veien. 1 00:37:14,160 --> 00:37:16,640 NĂ„? 2 00:37:16,800 --> 00:37:19,520 Jeg vil ha deg i styret i selskapet mitt. 3 00:37:19,680 --> 00:37:24,280 Du skal bare underskrive noen papirer. Resten fikser jeg. 4 00:37:24,440 --> 00:37:27,840 Ja vel. Det kunne vi da tatt hjemme. 5 00:37:28,000 --> 00:37:32,400 Hvorfor er vi her og spiser lunsj med snobber? 6 00:37:32,560 --> 00:37:37,000 Fordi vi er brĂždre. Fordi jeg er glad i deg. 7 00:37:40,680 --> 00:37:46,280 -Nei, sĂ„ fint... Og hva er min andel? -Hva slags andel? 8 00:37:46,440 --> 00:37:50,840 Hvis du vil ha hjelp av meg, sĂ„ skal jeg ha min del av det. 9 00:37:51,920 --> 00:37:54,640 -Du fĂ„r fem prosent. -15. 10 00:37:54,800 --> 00:38:00,040 Hei, jeg gjĂžr deg en tjeneste. Med ti prosent av det jeg tilbyr deg,- 1 00:38:00,200 --> 00:38:02,360 -kan du leve som en konge livet ut. 2 00:38:02,520 --> 00:38:07,840 Greit. 12, da. Men hvis vi skal gjĂžre dette, sĂ„ gjĂžr vi det sammen. 3 00:38:08,000 --> 00:38:13,960 Ingen rĂ„tne knep. Friheten min stĂ„r pĂ„ spill. Og jeg er storebroren din. 4 00:38:15,520 --> 00:38:18,520 Men det er jeg som er sjefen. 11 prosent. 5 00:38:18,680 --> 00:38:22,320 Og dette hindrer deg ikke i Ă„ gjĂžre det du vil med livet ditt. 6 00:38:22,480 --> 00:38:25,760 Men du mĂ„ underskrive noen dokumenter allerede nĂ„. 7 00:38:25,920 --> 00:38:29,120 Resten tar vi etter hvert. 8 00:38:32,720 --> 00:38:35,360 Lobera Invest AS. 9 00:38:35,520 --> 00:38:38,720 Underskriv. Jeg skal bare snakke med bajasene der. 10 00:38:41,520 --> 00:38:44,800 Her har Pensjonistforbundet lunsj pĂ„ skattebetalernes regning. 11 00:38:44,960 --> 00:38:48,760 For en overraskelse Ă„ se deg her. Jeg trodde det bare var pekingand- 12 00:38:48,920 --> 00:38:51,240 -og risnudler pĂ„ menyen for deg nĂ„. 13 00:38:51,400 --> 00:38:54,240 Jeg vet Norbank liker Ă„ bruke penger pĂ„ masse dritt. 14 00:38:54,400 --> 00:38:57,680 Men vĂŠr forsiktig med hva oldefar her vil lĂ„ne til. 15 00:38:57,840 --> 00:39:00,480 Han bĂžr tĂžrke stĂžv og spille Bingolotto,- 1 00:39:00,640 --> 00:39:03,040 -ikke investere i forskning han ikke forstĂ„r. 2 00:39:03,200 --> 00:39:06,520 Takk for rĂ„dgivningen. Jeg skal tenke pĂ„ det. Og som du vet,- 3 00:39:06,680 --> 00:39:10,720 -sĂ„ stĂ„r vi alltid til disposisjon. Det gjelder deg ogsĂ„. 4 00:39:10,880 --> 00:39:13,520 Jeg vet det. Skal jeg noen gang selge landminer- 5 00:39:13,680 --> 00:39:16,680 -eller drive med organhandel fra indiske barn... 6 00:39:16,840 --> 00:39:20,400 MĂ„ vi kaste sand pĂ„ hverandre og fekte med spadene? 7 00:39:20,560 --> 00:39:25,800 Det er sĂ„ veldig trist med de nyrike. De tar alt sĂ„ fordĂžmt personlig. 8 00:39:25,960 --> 00:39:29,440 Hvis dette handler om den Paris-turen... 9 00:39:29,600 --> 00:39:35,760 Vi er bare gode venner som nyter gode viner og hester. 10 00:39:35,920 --> 00:39:40,080 Det er det hele. Og vi gjĂžr det veldig diskrĂ©. 11 00:39:40,240 --> 00:39:43,840 Oi sann. Litt for diskrĂ©, kanskje. 12 00:39:44,000 --> 00:39:49,240 Nei, faen! Jeg trodde jo at hun hadde fortalt deg det. Beklager. 13 00:39:49,400 --> 00:39:55,000 Tilgi meg, men denne situasjonen er faktisk komisk. 14 00:39:55,160 --> 00:39:58,080 -Hva er det? -To bajaser som ler litt, bare. 15 00:39:58,240 --> 00:40:03,080 Og hvem faen er du, da? Pizzeriaen ligger pĂ„ den andre siden av gata. 1 00:40:03,240 --> 00:40:08,760 -Ta det rolig nĂ„, gutter. -Nyt lunsjen. 2 00:40:15,880 --> 00:40:18,920 Beatrice Farkas. SĂ„ hyggelig. 3 00:40:19,080 --> 00:40:21,680 Jeg skal akkurat inn til et mĂžte, men... 4 00:40:21,840 --> 00:40:23,600 Hva hadde du pĂ„ hjertet? 5 00:40:23,760 --> 00:40:28,240 Jeg har jaktet pĂ„ Mackan i et par dager. Har han vĂŠrt pĂ„ jobb? 6 00:40:28,400 --> 00:40:31,640 Nei. Han har vĂŠrt borte siden mandag, tror jeg. 7 00:40:31,800 --> 00:40:36,480 -Å ja? Er han syk? -Nei, det tror jeg ikke. 8 00:40:36,640 --> 00:40:39,600 Han forsvinner sĂ„nn iblant. JĂŠvlig irriterende. 9 00:40:39,760 --> 00:40:43,080 -Det vet vel du ogsĂ„? -Be ham ringe hvis du ser ham. 10 00:40:43,240 --> 00:40:47,000 Selvsagt. Beklager. MĂžtet venter. Ta vare pĂ„ deg selv. 11 00:40:47,160 --> 00:40:49,360 Du ogsĂ„. 1 00:41:49,360 --> 00:41:53,120 Hei. Beklager at jeg forstyrrer sĂ„nn midt oppi alt, men det er viktig. 2 00:41:53,280 --> 00:41:57,760 Vi har lunsj for alle nĂ„ om et kvarter. Men hvis det gĂ„r fort... 3 00:41:57,920 --> 00:42:01,920 -Har Marcus Thulin kontaktet deg? -Hvem da? 1 00:42:02,080 --> 00:42:04,400 Pressesjefen pĂ„ Easy. 2 00:42:04,560 --> 00:42:08,960 -Hvorfor skulle han kontakte meg? -Han kan hjelpe meg med artikkelen. 3 00:42:09,120 --> 00:42:11,960 Jeg tror at vi kan fĂ„ publisert den. 4 00:42:12,120 --> 00:42:15,200 Han var klar til Ă„ snakke om Easy, men er nĂ„ forsvunnet. 5 00:42:15,360 --> 00:42:17,760 -Det kan ikke vĂŠre tilfeldig. -Ja vel. 6 00:42:17,920 --> 00:42:20,520 Jeg sĂ„ telefonnummeret ditt pĂ„ skrivebordet hans- 7 00:42:20,680 --> 00:42:24,040 -og tenkte at han kanskje hadde tenkt Ă„ kontakte deg ogsĂ„... 8 00:42:24,200 --> 00:42:26,760 Jeg vet ikke noe. 9 00:42:26,920 --> 00:42:31,120 Nei. Men du har nummeret mitt hvis du skulle hĂžre fra ham? 10 00:42:31,280 --> 00:42:33,920 -Ja da. -Bra. 11 00:42:34,080 --> 00:42:36,720 -Beklager. -Takk. 1 00:44:09,040 --> 00:44:11,240 Tekst: Tor Hundstad Iyuno-SDI Group (GE) 35607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.