All language subtitles for Fartblinda.S02E06.NORDiC.1080p.WEB.H264-EGEN.no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,000 --> 00:00:53,800
Hallo? Unnskyld,
men jeg mÄ virkelig ta en telefon.
2
00:00:53,960 --> 00:00:57,080
Jeg rakk ikke flyet til Sverige,
og...
1
00:01:00,160 --> 00:01:03,200
Hallo?
2
00:01:37,120 --> 00:01:39,320
GÄr det bra med deg?
3
00:01:41,600 --> 00:01:45,440
-Hvor faen er vi?
-Jeg vet ikke. InnelÄst et sted.
4
00:01:49,480 --> 00:01:54,880
Hallo? Hallo!
1
00:02:01,400 --> 00:02:06,400
Noen mÄ ha dopet oss pÄ puben.
Det er vel penger de er ute etter.
2
00:02:06,560 --> 00:02:09,920
Jeg har ingen penger.
3
00:02:11,200 --> 00:02:15,920
Slipp henne!
Hun har ikke gjort noe! Slipp henne!
4
00:02:18,720 --> 00:02:21,200
Slipp henne!
5
00:02:27,000 --> 00:02:31,600
Du. Bare si hva du vil ha.
Jeg betaler...
1
00:03:32,360 --> 00:03:36,360
RedaktĂžr, hva? Ikke verst.
2
00:03:39,080 --> 00:03:44,160
Vi vil rydde opp i den uheldige
situasjonen du har satt oss i.
3
00:03:45,320 --> 00:03:47,520
Aksel?
4
00:03:50,240 --> 00:03:53,040
Jeg tror vi setter oss
pÄ kontoret mitt.
5
00:03:59,600 --> 00:04:02,880
"Som ansvarlig utgiver
er jeg fullt klar over"-
1
00:04:03,040 --> 00:04:06,160
-"at Dagbladets etiske
kompass sviktet nÄr det gjelder"-
2
00:04:06,320 --> 00:04:09,520
-"den aktuelle artikkelen.
Vi sviktet i faktasjekken"-
3
00:04:09,680 --> 00:04:14,640
-"og juridisk vurdering. Derfor ber
jeg Aksel Bonnesen om forlatelse."
4
00:04:14,800 --> 00:04:19,080
"Anders Rapp,
sjefredaktĂžr - Dagbladet."
5
00:04:24,440 --> 00:04:27,360
-Nei.
-Hva?
6
00:04:27,520 --> 00:04:30,440
Det holder ikke.
7
00:04:30,600 --> 00:04:33,280
Det er akkurat
det vi er blitt enige om.
8
00:04:33,440 --> 00:04:37,880
Dagbladet trykker en unnskyldning
og tar avstand fra artikkelen.
9
00:04:38,040 --> 00:04:40,720
Jeg hĂžrer at en journalist
som jobber under Nina,-
10
00:04:40,880 --> 00:04:44,480
-prĂžver Ă„ bringe firmaet
der datteren min er medeier i vanry.
11
00:04:44,640 --> 00:04:49,400
-Stemmer det? Stemmer det?
-Ja.
12
00:04:49,560 --> 00:04:52,600
Ninas publisering er ikke bare usann.
13
00:04:52,760 --> 00:04:57,200
Det er ogsÄ en personlig vendetta
som skal skade meg.
14
00:04:58,920 --> 00:05:02,080
Nina og jeg har hatt...
1
00:05:03,880 --> 00:05:08,840
...et romantisk forhold. Vi hadde
et eventyr, og hun ble forelsket.
2
00:05:09,000 --> 00:05:13,480
Hun ble veldig skuffet da hun innsÄ
at jeg ikke ville gÄ fra kona mi.
3
00:05:13,640 --> 00:05:17,880
Hun hevner seg
med disse beskyldningene.
4
00:05:18,040 --> 00:05:21,400
Og du hjalp henne med vendettaen.
5
00:05:21,560 --> 00:05:25,560
Dere gikk pÄ meg, men mislyktes.
NÄ gÄr dere pÄ datteren min.
6
00:05:25,720 --> 00:05:29,440
Jeg kan ikke bare se pÄ
nÄr dere prÞver Ä skade datteren min.
7
00:05:30,480 --> 00:05:33,360
Hva? Det forstÄr du vel?
8
00:05:50,080 --> 00:05:54,920
-Hvordan gikk det? Anders?
-Kom hit.
9
00:05:55,080 --> 00:05:58,600
Jeg stivnet da han sÄ pÄ meg.
Jeg fikk ikke sagt noe.
10
00:05:58,760 --> 00:06:01,840
Jeg forstÄr det.
Alt vil gÄ bra. Det lover jeg.
1
00:06:02,000 --> 00:06:06,440
-Gikk han med pÄ Ä trekke seg?
-Han vil at Bea skal tie.
2
00:06:07,400 --> 00:06:10,120
Jeg skjĂžnner
at det er en tung avgjĂžrelse...
3
00:06:10,280 --> 00:06:14,480
Nei, det er ingen tung avgjĂžrelse.
Jeg har bestemt meg for Ä gÄ av.
4
00:06:14,640 --> 00:06:18,040
GĂ„ av? Og hva ville det forandre?
5
00:06:18,200 --> 00:06:20,680
Du gÄr eller fÄr sparken.
Hva er poenget?
6
00:06:20,840 --> 00:06:24,080
Jeg mÄ kunne leve med meg selv.
Jeg lover at det vil gÄ bra.
7
00:06:24,240 --> 00:06:26,280
Hvordan kommer det til Ä gÄ bra?
8
00:06:26,440 --> 00:06:31,640
Jeg kan ikke vÊre sÄ nÊr deg og se
deg gÄ under. Du har det ikke bra.
9
00:06:31,800 --> 00:06:35,640
-Jeg vet ikke hvordan jeg kan hjelpe.
-Jeg trenger ingen hjelp!
10
00:06:35,800 --> 00:06:38,920
Som dere maser hele tiden!
Noen mÄ trekke opp grensa!
11
00:06:39,080 --> 00:06:42,720
Avgangen min skader avisen minst.
Og deg.
12
00:06:42,880 --> 00:06:44,960
Slutt nÄ
med dette stoiske pisspreiket!
13
00:06:45,120 --> 00:06:48,520
Han burde sittet i fengsel
for det han gjorde mot deg!
14
00:06:48,680 --> 00:06:53,000
Det er ikke noe du kan gjĂžre
for Ä fÄ det ugjort.
15
00:06:55,160 --> 00:06:59,840
-Nei, jeg vet det. Men vi...
-Vi kan bare gÄ videre nÄ.
1
00:07:00,800 --> 00:07:06,640
Jeg elsker deg, Anders. Jeg tror
ikke du skjĂžnner helt hvor hĂžyt.
2
00:07:12,320 --> 00:07:17,120
Og jeg...jeg elsker deg.
3
00:07:18,560 --> 00:07:21,280
Jeg elsker deg sÄ ufattelig hÞyt.
4
00:07:21,440 --> 00:07:24,960
Hvis du gjÞr det, sÄ kan du vel
drite i den fordĂžmte nyheten?
5
00:07:25,120 --> 00:07:29,800
Nina. Aldri i helvete om jeg noen
gang presser en journalist til Ă„ tie.
6
00:07:29,960 --> 00:07:31,560
Det vet du.
7
00:07:31,720 --> 00:07:35,400
Vi kan ikke la den jĂŠvla
voldtektsmannen styre betingelsene!
8
00:07:35,560 --> 00:07:37,080
Du skjĂžnner hva det betyr?
9
00:07:37,240 --> 00:07:40,720
Jeg mÄ kunne leve med Êren
i behold. Og jeg har ĂŠren din...
10
00:07:40,880 --> 00:07:43,960
Ăren min?
Den trenger du ikke bekymre deg for.
11
00:07:44,120 --> 00:07:46,560
Den kan jeg ta hÄnd om selv,
mange takk.
12
00:07:47,600 --> 00:07:51,640
Han...han pÄsto
at du var forelsket i ham.
13
00:07:52,960 --> 00:07:57,480
-Hva?
-Ja. Var du det?
1
00:08:00,680 --> 00:08:06,040
SpĂžr du meg?
SpĂžr du meg for alvor?
2
00:08:06,200 --> 00:08:10,360
Nei. Beklager. Nei, tilgi meg.
3
00:08:10,520 --> 00:08:13,760
Og du kan ikke...
gjĂžre dette for min skyld?
4
00:08:18,760 --> 00:08:25,520
-Greit. Da vet jeg det.
-Nina, vÊr sÄ snill. Nina. Vent...
5
00:08:28,960 --> 00:08:31,360
Jeg pratet nettopp
med en av advokatene hans.
6
00:08:31,520 --> 00:08:35,960
Bonnesen har jo vÊrt pÄ Dagbladet.
Det vil bli et helvete der.
7
00:08:36,120 --> 00:08:39,720
Farkas kan glemme Ä fÄ igjennom
den skitne artikkelen.
8
00:08:39,880 --> 00:08:44,160
-Jeg kommer straks.
-Jeg elsker deg ogsÄ.
9
00:08:46,360 --> 00:08:53,360
Nei, vennen min.
HĂžr her. Bakrusgutten min.
10
00:08:53,520 --> 00:08:57,560
Beklager at jeg ler. NĂ„ blir det
bare brus og popkorn. Bli med meg.
11
00:08:58,560 --> 00:09:01,320
Der ser du.
Det er ikke sÄ bra med alkohol.
1
00:09:01,480 --> 00:09:04,720
Jeg vil kontakte
en juridisk representant.
2
00:09:04,880 --> 00:09:07,800
Og jeg mÄ ta en telefon.
Det er veldig viktig.
3
00:09:07,960 --> 00:09:10,760
-Du skal avhĂžres fĂžrst.
-Jeg er svensk journalist.
4
00:09:10,920 --> 00:09:15,200
Jeg jobber for en stor avis.
Jeg krever Ä fÄ advokat. NÄ.
5
00:09:15,360 --> 00:09:17,360
Hva er det fulle navnet ditt?
6
00:09:24,360 --> 00:09:28,000
Jeg vet at du syns det er drittungt.
Jeg skjĂžnner det.
7
00:09:28,160 --> 00:09:33,520
Men du vil kunne holde kontakten
med henne pÄ FaceTime og Skype.
8
00:09:33,680 --> 00:09:39,440
Rute NA127, Stockholm-Arlanda.
Ombordstigning ved utgang fem.
9
00:09:39,600 --> 00:09:44,000
-Ja, hallo?
-Farkas er i varetekt.
10
00:09:44,160 --> 00:09:46,120
I natt gikk alarmen
i lokalene vÄre,-
11
00:09:46,280 --> 00:09:49,080
-og de kunne pÄvise
et datainnbrudd i serverne vÄre.
12
00:09:49,240 --> 00:09:51,840
De satte henne i lenker
og kjĂžrte henne bort.
13
00:09:52,000 --> 00:09:54,560
Hva faen sier du?
Lenker? Gjorde hun motstand?
14
00:09:54,720 --> 00:09:57,520
Jeg vet ikke,
men det var et jĂŠvla sirkus.
15
00:09:57,680 --> 00:10:00,240
Den hora
liker det visst litt brutalt.
1
00:10:00,400 --> 00:10:03,400
Ufattelig. Er hun i varetekt?
Hvor lenge blir hun der?
2
00:10:03,560 --> 00:10:06,800
Et par dager, kanskje. Det skremte
iallfall vannet av henne.
3
00:10:06,960 --> 00:10:10,400
Louise Bonnesen kommer
med budet pÄ Easy om en times tid.
4
00:10:10,560 --> 00:10:14,360
Jeg mÄ legge pÄ. Jeg skal gÄ om bord
med sĂžnnen min. Vi snakkes senere.
5
00:10:21,120 --> 00:10:25,440
-Har det skjedd noe med Bea?
-Nei, det gÄr bra.
6
00:10:26,920 --> 00:10:28,520
Har det det?
7
00:10:28,680 --> 00:10:34,880
Hun har satt seg i en veldig innflĂžkt
situasjon hun mÄ komme seg ut av.
8
00:10:35,040 --> 00:10:37,640
Det var ikke hennes feil
at vi tĂžmte minibaren.
9
00:10:37,800 --> 00:10:40,040
Det har ikke noe
med minibaren Ă„ gjĂžre.
10
00:10:40,200 --> 00:10:43,120
Og du skal bare dra?
Og la henne vĂŠre igjen der?
11
00:10:43,280 --> 00:10:47,040
Faen, det er mer komplisert enn det.
Og dessuten...
12
00:10:49,280 --> 00:10:51,520
Du vil forstÄ det nÄr du blir voksen.
13
00:10:51,680 --> 00:10:56,160
-Er det alt du har Ă„ si?
-NÄ er det slutt pÄ den diskusjonen.
1
00:11:00,280 --> 00:11:05,800
Sa ikke du at man mÄ vÊre
takknemlig? Hvis noen elsker en?
2
00:11:07,080 --> 00:11:09,760
At ikke alle fÄr den muligheten?
3
00:11:23,080 --> 00:11:25,600
Du, Hampus? Vent litt.
4
00:11:27,440 --> 00:11:30,520
Jeg forhÄndsbestiller ei drosje
til deg pÄ Arlanda.
5
00:11:32,360 --> 00:11:34,360
Det er bra.
6
00:11:34,520 --> 00:11:41,400
SÄ gÄr jeg til utgangen og sier fra
om at jeg ikke blir med. Greit? Takk.
7
00:11:49,280 --> 00:11:51,360
Drosje!
1
00:12:14,680 --> 00:12:17,160
Hei, betjent.
2
00:12:26,240 --> 00:12:29,160
Greit. Bli med meg.
3
00:12:43,800 --> 00:12:46,840
Hei. Du har kommet
tilEasys pressesjef Marcus Thulin.
4
00:12:47,000 --> 00:12:49,160
Legg igjen beskjed,
sÄ ringer jeg deg.
5
00:12:49,320 --> 00:12:52,560
Hei, Mackan. Jeg rakk ikke flyet.
Vi kan ikke ses i kveld.
6
00:12:52,720 --> 00:12:57,040
Men vi mÄ ses sÄ fort som mulig.
Ring nÄr du hÞrer dette. Greit?
1
00:13:05,360 --> 00:13:11,480
Det blir 7000 kr over 12 mÄneder,
med en nominell rente pÄ 39 %.
2
00:13:11,640 --> 00:13:15,400
Pluss gebyr og renter
hver mÄned i 11 mÄneder.
3
00:13:15,560 --> 00:13:19,880
Det er vanskeligere Ä lÄne med en
betalingsanmerkning, men det gÄr.
4
00:13:20,040 --> 00:13:23,600
Hei. Det er jeg som er Karin
fra Namsfogden. FÄr jeg komme inn?
5
00:13:23,760 --> 00:13:25,840
Vi gir deg 3000 gratis spins,
6
00:13:26,000 --> 00:13:28,960
sÄ du kan forstÄ hvor mye
du betyr for oss.
7
00:13:29,120 --> 00:13:33,240
PÄ 175 000 blir mÄnedlig kostnad
bare 1600, delt pÄ 14 Är.
8
00:13:33,400 --> 00:13:37,440
-NÄr har jeg pengene, da?
-De er pÄ kontoen i ettermiddag.
9
00:13:40,160 --> 00:13:45,120
Du vet vel at nettopp du er en
av vÄre absolutte yndlingskunder?
10
00:13:45,280 --> 00:13:49,520
Jeg gratulerer virkelig!
SĂžrg for Ă„ feire ordentlig i dag.
11
00:13:49,680 --> 00:13:53,280
Her. Ta tingene dine ogsÄ!
Hvordan kunne jeg stole pÄ deg?
12
00:13:53,440 --> 00:13:56,360
Ta tingene dine!
Jeg vil aldri mer se deg!
13
00:13:56,520 --> 00:13:58,760
Vi kan gjĂžre det
"Easy" for deg straks!
14
00:13:58,920 --> 00:14:02,560
En liten gave, sÄ du forstÄr
hvor mye du betyr for oss.
1
00:14:02,720 --> 00:14:05,200
Du hĂžrer det jo selv.
Det hĂžres flott ut, hva?
2
00:14:24,160 --> 00:14:27,000
Hallo!
Hvor har dere gjort av Susanne?!
3
00:14:27,160 --> 00:14:30,160
Jeg har penger!
Jeg betaler det dere vil!
4
00:14:36,080 --> 00:14:41,200
Kan jeg fÄ en snus, iallfall?
Jeg har sÄnn jÊvla abstinens!
5
00:14:47,880 --> 00:14:53,280
Nina: Politiet pÄ Malta spÞr
om du jobber for Dagbladet. Ring!
6
00:14:59,160 --> 00:15:03,200
-Du? Har du sett Marcus Thulin?
-Nei.
1
00:15:03,360 --> 00:15:07,600
Vi skulle mĂžtes, men han svarer
ikke pÄ telefonen sin. Er du sikker?
2
00:15:07,760 --> 00:15:13,120
Hammarby har jo spilt. Han
sjangler vel rundt pÄ Folkungegatan.
3
00:15:13,280 --> 00:15:17,560
Nina: Jeg fikk telefon fra noen
som sa du brĂžt deg inn. Ring! Ring!
4
00:15:17,720 --> 00:15:21,960
-Gi meg 6 cl av hva faen som helst.
-Greit.
5
00:15:36,000 --> 00:15:40,120
Rapp: Kan du treffes nÄ?
Vi mÄ snakke.
1
00:16:25,040 --> 00:16:30,640
Pierre: Vi har bud pÄ 738 mill.
Presser mot 750. OK?
2
00:16:30,800 --> 00:16:33,240
Ja!
3
00:16:54,240 --> 00:17:00,920
Pierre: 750 millioner. Avtale?
Ja, for helvete! SÄnn, ja!
1
00:17:03,640 --> 00:17:06,920
Avtale. I boks.
2
00:17:10,640 --> 00:17:14,600
Peder: Avtalen er i boks!
Vi trekker oss ut fredag.
3
00:17:18,360 --> 00:17:22,440
Greit. Da skriver vi den endelige
kontrakten ut fra alles notater.
4
00:17:22,600 --> 00:17:26,080
SÄ undertegner vi pÄ fredag,
hvis ikke det skjer noe uventet.
5
00:17:26,240 --> 00:17:27,880
-Herlig.
-Gratulerer.
6
00:17:28,040 --> 00:17:33,880
-Ănsk Thulin god bedring.
-Absolutt. Han hilser selvsagt.
7
00:17:50,400 --> 00:17:54,800
Dette er
som Ă„ stjele godteri fra et barn.
8
00:17:54,960 --> 00:17:58,440
Ja. SÄnn, ja.
9
00:17:58,600 --> 00:18:02,840
Ja, matfar er sjefen, hva? Han er
den store sjefen. Ikke sant, Roffe?
1
00:18:03,000 --> 00:18:07,760
Kona er Christina. Blomsterhandler,
yogainstruktĂžr, kunstner.
2
00:18:07,920 --> 00:18:09,560
Bor i Djursholm.
3
00:18:09,720 --> 00:18:12,160
Hvorfor gÄ fra bank
til selgerjobb i BIAB?
4
00:18:12,320 --> 00:18:16,560
Bjarne liker nok fĂžlelsen av
Ă„ vĂŠre en stor fisk i en liten dam.
5
00:18:16,720 --> 00:18:19,600
Og i denne sektoren
anses han som godt betalt,-
6
00:18:19,760 --> 00:18:22,160
-mens han hadde
kjĂžrt seg litt fast i banken.
7
00:18:22,320 --> 00:18:26,880
Han fikk lĂžnnskutt hos Norbank.
Men de har til salt i grĂžten.
8
00:18:27,040 --> 00:18:33,360
Godt Ă„ hĂžre at de ikke sulter.
Han kan vÊre det svake leddet vÄrt.
9
00:18:44,440 --> 00:18:47,120
Hei. Du har kommet
til Nina Vojnovic i Dagbladet.
10
00:18:47,280 --> 00:18:50,280
Legg igjen beskjed, sÄ ringer jeg.
11
00:18:50,440 --> 00:18:55,720
Hei, det er meg. Jeg vet at du sitter
der med telefonen ved siden av deg,-
12
00:18:55,880 --> 00:19:02,840
-og...jeg ville bare si
at jeg...har tenkt.
1
00:19:04,440 --> 00:19:09,080
Og...vi gjĂžr som du vil.
2
00:19:09,240 --> 00:19:16,160
For du har rett. I alt.
Ring meg, er du snill.
3
00:19:23,800 --> 00:19:26,440
SÄ hvordan gÄr det
med den hvite mÄneden?
4
00:19:26,600 --> 00:19:31,080
-Bra. Og med deg?
-Sett deg, er du snill.
5
00:19:34,400 --> 00:19:37,760
Dette er noe jeg...
6
00:19:37,920 --> 00:19:41,240
...i de 25 Ärene jeg har vÊrt
i Dagbladet, aldri har gjort.
7
00:19:41,400 --> 00:19:45,360
Men iblant havner man i en
underlig situasjon som sjefredaktĂžr.
8
00:19:46,600 --> 00:19:51,680
Jeg har forstÄtt
at du har en kilde til denne nyheten-
9
00:19:51,840 --> 00:19:56,360
-som omfatter flere grove anklager,
blant annet mot Louise Bonnesen.
10
00:19:56,520 --> 00:19:59,960
Og i dette tilfellet vurderer jeg
at de faktaene som presenteres-
1
00:20:00,120 --> 00:20:04,680
-og mÄten de er presentert pÄ...
At de ikke holder til Ă„ trykkes.
2
00:20:04,840 --> 00:20:09,000
Nei, ikke nÄ! Men jeg kan jo bekrefte
alt ved hjelp av denne kilden!
3
00:20:09,160 --> 00:20:12,160
De har jo kynisk utnyttet
spilleavhengige mennesker.
4
00:20:12,320 --> 00:20:14,320
Vil du la jĂŠvlene
slippe unna med det?
5
00:20:14,480 --> 00:20:17,560
Jeg har ikke oppfunnet systemet.
Jeg lever bare i det.
6
00:20:17,720 --> 00:20:21,160
Ingen beslutninger er enkle.
Her er en av mitt livs vanskeligste.
7
00:20:21,320 --> 00:20:25,000
-Du mÄ glemme dette nÄ.
-Jeg har jo en kilde, for faen.
8
00:20:25,160 --> 00:20:29,560
Helvete heller, Bea! Hvem er kilden?
Louise Bonnesen er en privatperson!
9
00:20:29,720 --> 00:20:32,400
Hun er ikke en offentlig person
eller en politiker.
10
00:20:32,560 --> 00:20:36,720
Artikkelen er om ulovlig overfĂžring
av persondata mellom selskaper.
11
00:20:36,880 --> 00:20:39,680
Den omfatter tre selskaper.
Og Louise Bonnesen-
12
00:20:39,840 --> 00:20:43,400
-er bare en liten, marginal del
av dette svineriet.
13
00:20:43,560 --> 00:20:46,160
Vi vet begge
hva det egentlige problemet er.
14
00:20:46,320 --> 00:20:49,800
Problemet er at du er blitt en
som er umulig Ă„ samarbeide med.
15
00:20:49,960 --> 00:20:54,480
Du reiser rundt pÄ avisens regning
og blir pÄgrepet for innbrudd!
16
00:20:54,640 --> 00:20:57,120
Du fÄr mene hva du vil
om avgjĂžrelsen!
17
00:20:59,800 --> 00:21:02,520
Faen. Du vet
at du ikke kan fÄ meg til Ä tie sÄnn.
1
00:21:02,680 --> 00:21:05,160
AvgjĂžrelsen er tatt,
og jeg stÄr bak den!
2
00:21:05,320 --> 00:21:09,640
Du sa jo at du heller ville gÄ av.
Trives du litt for godt der oppe?
3
00:21:09,800 --> 00:21:12,280
Du. Hvis ambisjonen min var makt,-
4
00:21:12,440 --> 00:21:16,160
-sÄ ville jeg vel for helvete
aldri jobbet for nĂŠringslivssidene!
5
00:21:16,320 --> 00:21:19,560
Jeg bryter broer rundt meg selv
hver eneste, jĂŠvla dag!
6
00:21:19,720 --> 00:21:23,000
Jeg er glad i det jeg gjĂžr.
Det vet du, om noen.
7
00:21:23,160 --> 00:21:27,040
Se meg da inn i Ăžynene
og si at du er stolt av dette.
8
00:21:29,520 --> 00:21:32,800
Jeg er stolt
av det jeg har gjort i 25 Är.
9
00:21:32,960 --> 00:21:36,000
SĂ„ bra. Det gleder meg. Virkelig.
10
00:21:36,160 --> 00:21:39,880
Jeg har aldri blitt dysset ned av
trusler eller pÄ anmodning fra noen.
11
00:21:40,960 --> 00:21:44,800
FÞr nÄ, altsÄ? Tror du at du er
den eneste som har brutt broer-
12
00:21:44,960 --> 00:21:50,240
-og ofret noe? Du kan jo ringe
den moren som mistet barnet sitt.
13
00:21:50,400 --> 00:21:55,440
SĂ„ kan du skryte til henne
av integriteten din.
14
00:21:58,960 --> 00:22:01,520
Vet du hva jeg syns
er det tristeste med dette?
1
00:22:01,680 --> 00:22:06,640
Du var mentoren min. Du var
den eneste jeg alltid kunne stole pÄ.
2
00:22:39,400 --> 00:22:41,840
En 6 cl vodka.
3
00:22:54,080 --> 00:22:55,440
Jeg tar en til.
4
00:22:55,600 --> 00:22:59,600
Hei. Du har kommet til
Marcus Thulin, pressesjef...
1
00:23:16,200 --> 00:23:18,520
-Vil du ha en skvett?
-Nei takk.
2
00:23:18,680 --> 00:23:20,920
-KjĂžrer du bil?
-Nei, jeg fÄr skyss.
3
00:23:25,720 --> 00:23:31,320
Du. Jeg vil be om unnskyldning.
4
00:23:32,520 --> 00:23:36,000
-Greit.
-Ja, jeg burde fulgt bedre med.
5
00:23:36,160 --> 00:23:37,840
-Unnskyld.
-Nei da.
6
00:23:38,000 --> 00:23:41,360
Jeg overreagerte kanskje litt.
Han er jo 15 Är.
7
00:23:41,520 --> 00:23:46,560
Jeg skjelte ham ut. Han fÄr ikke
veldig stor tillit pÄ en god stund.
8
00:23:46,720 --> 00:23:48,040
Det er nok bra.
9
00:23:48,200 --> 00:23:51,560
Og sÄ vil jeg ogsÄ
be om unnskyldning for at jeg...
10
00:23:51,720 --> 00:23:54,320
Jeg traff henne i jobben.
11
00:23:54,480 --> 00:24:00,200
Vi er jo skilt. Du gjĂžr akkurat
som du vil. Og jeg gjĂžr som jeg vil.
1
00:24:04,520 --> 00:24:08,880
-Treffer du noen?
-Ja.
2
00:24:10,160 --> 00:24:14,080
SĂ„ hyggelig. Hvem er det?
3
00:24:16,880 --> 00:24:20,880
En venn som jeg liker.
4
00:24:21,040 --> 00:24:24,360
Jeg lover Ă„ fortelle det
nÄr han fÄr treffe barna.
5
00:24:24,520 --> 00:24:27,040
SĂ„ dere har vĂŠrt sammen en stund?
6
00:24:27,200 --> 00:24:31,680
Hva var det du ville?
Du sa at det hastet litt.
7
00:24:31,840 --> 00:24:35,680
Ja, jeg...
Jeg har startet et nytt selskap.
8
00:24:35,840 --> 00:24:38,440
Jeg vil gjerne ha deg med i styret.
9
00:24:38,600 --> 00:24:40,720
-Tuller du med meg?
-Nei.
10
00:24:40,880 --> 00:24:44,960
Sophie. Jeg stoler pÄ deg. Du er
en del av familien. Det betyr alt.
11
00:24:45,120 --> 00:24:47,800
Vi har barn sammen.
Det fÄr vÊre nok.
12
00:24:49,840 --> 00:24:55,480
Hedda hilser forresten. Hun sa
at hun vil vĂŠre med neste gang.
13
00:24:55,640 --> 00:24:58,440
Vi ses.
1
00:25:00,920 --> 00:25:05,000
Hva med broren din, da?
Kan ikke han vĂŠre med i det styret?
2
00:25:05,160 --> 00:25:11,000
-Ja! For en god idé! Perfekt.
-Ha det!
3
00:25:45,880 --> 00:25:48,640
-FÄr jeg komme inn?
-Gjett hvem som nettopp tekstet.
4
00:25:48,800 --> 00:25:50,920
-Sarah?
-Nei, Anja.
5
00:25:51,080 --> 00:25:54,080
-Hun inviterer meg pÄ fest pÄ fredag.
-SĂ„ morsomt.
6
00:25:54,240 --> 00:25:58,960
Du? Jeg ville spĂžrre deg om noe. Vet
du hvem mamma er sammen med?
7
00:25:59,120 --> 00:26:01,880
-Hvorfor vil du vite det?
-Nei, jeg bare lurer.
1
00:26:02,040 --> 00:26:05,680
-Vet du hvor lenge de har vĂŠrt det?
-Hun ba meg om ikke Ă„ si noe.
2
00:26:05,840 --> 00:26:08,840
Jeg forstÄr det,
og det skal du da ikke gjĂžre. Bra.
3
00:26:09,000 --> 00:26:15,480
-Men jeg tror hun har reist med noen.
-Ă
ja? Vet du hvor de reiste?
4
00:26:15,640 --> 00:26:21,640
Ja, jeg tror det var til Paris.
Han kjĂžpte truser til henne.
5
00:26:21,800 --> 00:26:24,720
Jeg kan sjekke i mobilen hennes
om jeg finner noe.
6
00:26:24,880 --> 00:26:29,240
-Nei, men takk.
-Jeg kan koden.
7
00:26:31,920 --> 00:26:35,200
Hei. Hei, Martina...
8
00:26:42,920 --> 00:26:47,680
Hei, hei. Velkommen.
Martina. Et prospekt til deg.
9
00:26:47,840 --> 00:26:51,400
-Det er bra, takk.
-Hei, Martina.
10
00:26:51,560 --> 00:26:55,360
328 kvadrat fordelt pÄ sju rom
og to etasjer.
11
00:26:55,520 --> 00:27:00,520
I tillegg kommer denne fantastiske
hagen pÄ 1432 kvadratmeter.
1
00:27:00,680 --> 00:27:05,040
Her inne har vi originalmalerier
fra Gustav den tredjes tid.
2
00:27:05,200 --> 00:27:06,520
De kan ikke rĂžres.
3
00:27:06,680 --> 00:27:09,280
-Men det ligger pÄ 24?
-23 995, ja.
4
00:27:09,440 --> 00:27:13,360
-Og driftskostnadene er med i det?
-Nei, prisene er alltid uten.
5
00:27:13,520 --> 00:27:16,120
Med du mÄ nok
legge pÄ rundt 50 000 per Är...
6
00:27:17,160 --> 00:27:23,000
Og du, Martina? Er du dyr i drift?
Jeg spĂžker bare med deg.
7
00:27:23,160 --> 00:27:26,240
PĂ„ forsiden
har vi en parklignende hage,-
8
00:27:26,400 --> 00:27:28,880
-og pÄ baksiden
ligger bassenganlegget og...
9
00:27:29,040 --> 00:27:32,120
Mye gress Ă„ klippe.
Jeg mÄ finne noen til Ä gjÞre det.
10
00:27:32,280 --> 00:27:34,760
Jeg kommer ikke
fra dette omrÄdet, vet du.
11
00:27:34,920 --> 00:27:37,960
Jeg er bare en simpel,
jĂŠvla arbeidergutt fra Skara.
12
00:27:38,120 --> 00:27:42,320
Men jeg har tjent hvert Ăžre selv.
I motsetning til naboene, antar jeg.
13
00:27:42,480 --> 00:27:45,360
Det er et veldig spesielt hus
i et attraktivt omrÄde.
14
00:27:45,520 --> 00:27:48,160
-218 kvadrat er stort.
-Syns du det?
15
00:27:48,320 --> 00:27:51,600
Ja, med S-rom pÄ 110 kvadrat.
16
00:27:51,760 --> 00:27:53,280
Bor du selv her i nĂŠrheten?
17
00:27:53,440 --> 00:27:55,920
Nei, jeg bor i TĂ€by.
Viggebyholm. PĂ„ sjĂžsiden.
18
00:27:56,080 --> 00:28:01,480
Sammen med mannen din, da? Det er
vel han som har smelt deg pÄ tjukken.
1
00:28:01,640 --> 00:28:05,800
Hvor mye er han god for, da?
5? 10 mill? 50?
2
00:28:05,960 --> 00:28:08,760
-Jeg aner ikke.
-Det har jeg vanskelig for Ă„ tro.
3
00:28:08,920 --> 00:28:12,720
Beklager. Du syns kanskje
jeg er for grov. I munnen, altsÄ.
4
00:28:12,880 --> 00:28:16,320
Folk sier jeg hĂžres ut som
Bert Karlsson, men det driter jeg i.
5
00:28:16,480 --> 00:28:20,800
Han er det stĂžrste idolet mitt. Folk
her skjĂžnner ikke det store med ham.
6
00:28:20,960 --> 00:28:24,120
VÊr sÄ snill, ikke rÞr der. Takk.
7
00:28:24,280 --> 00:28:27,800
Beklager. Beklager.
Simpel tekniker i bunnen.
8
00:28:27,960 --> 00:28:31,280
Men i dag, Martina,
er jeg jÊvlig styrtrik, forstÄr du.
9
00:28:31,440 --> 00:28:34,320
Og adm. dir. i et selskap.
Vet du hvordan det skjedde?
10
00:28:34,480 --> 00:28:38,320
Jeg har ikke sugd pikk, iallfall.
Eller latt noen pule meg bakfra-
11
00:28:38,480 --> 00:28:41,800
-for Ä fÄ en grei sjappe
pÄ sjÞsiden, ved "Viggebyholm".
12
00:28:41,960 --> 00:28:44,600
Jeg har jobbet litt hardere,
vĂŠrt litt lurere-
13
00:28:44,760 --> 00:28:48,880
-og litt bedre enn alle andre.
Jeg syns dette virker litt puslet.
14
00:28:49,040 --> 00:28:51,480
Jeg fÄr ikke kontakt med havutsikten.
15
00:28:51,640 --> 00:28:56,880
Og sÄ liker jeg ikke kakkelovnene.
Det virker muggent.
16
00:28:57,040 --> 00:29:03,080
SĂ„ du brystvortene? Harde
som gevĂŠrkuler. Hun frĂžs kanskje.
1
00:29:03,240 --> 00:29:06,680
Kanskje vi burde fyrt litt
i de kakkelovnene.
2
00:29:10,760 --> 00:29:14,920
-Har det skjedd noe?
-Se der.
3
00:29:16,960 --> 00:29:18,840
Helvete. Hva faen er det der?
4
00:29:19,000 --> 00:29:22,800
"Summen skal vĂŠre 600 000 euro
i 100-eurosedler, umerkede,"-
5
00:29:22,960 --> 00:29:26,240
-"i en veske uten GPS.
Du skal komme alene."
6
00:29:26,400 --> 00:29:29,840
"Hvis vi mistenker
at du har sagt fra til politiet,"-
7
00:29:30,000 --> 00:29:32,640
-"sÄ dreper vi ham
og dumper ham i havet."
8
00:29:32,800 --> 00:29:37,440
-Helvete...
-Vi mÄ jo kontakte politiet.
9
00:29:39,640 --> 00:29:41,920
-Eller vent.
-PĂ„ hva da?
10
00:29:42,080 --> 00:29:45,560
La oss nÄ tenke over dette.
Bare en liten tanke.
11
00:29:55,480 --> 00:30:00,120
Alt jeg sier, er at dette kan
sette opplegget pÄ fredag i fare.
1
00:30:00,280 --> 00:30:04,360
Jeg er ogsÄ urolig for Thulin.
Men hva tror du skjer-
2
00:30:04,520 --> 00:30:09,000
-hvis politiet etterforsker? Vi er
helt ferdige hvis Louise feiger ut.
3
00:30:09,160 --> 00:30:13,040
Hvis karene i BIAB fÄr panikk,
sÄ vil de uten tvil trekke seg.
4
00:30:13,200 --> 00:30:17,320
Vi tjener inn jĂŠvla mye penger
nÄ pÄ fredag.
5
00:30:17,480 --> 00:30:21,080
Vi lĂžser problemet hvis vi betaler
lĂžsepenger. Det er tre mill hver.
6
00:30:21,240 --> 00:30:23,880
Men faen...
Mener du at vi skal betale?
7
00:30:24,040 --> 00:30:27,200
Man tar den minst dÄrlige lÞsningen
nÄr en god ikke fins.
8
00:30:27,360 --> 00:30:30,600
Jeg vet ikke engang
om jeg kan skaffe sÄ mye kontanter.
9
00:30:33,600 --> 00:30:37,000
Jeg selger et par akvareller.
Jeg kjenner en fyr i Amsterdam.
10
00:30:37,160 --> 00:30:40,120
Du kan lÄne av meg,
sÄ lÞser vi det i neste uke. Greit?
11
00:30:40,280 --> 00:30:44,160
Vi fÄr se sÄnn pÄ det, Pierre:
Dette er et forretningsoppgjÞr nÄ.
12
00:30:44,320 --> 00:30:47,720
Vi har begge 97 mill hver Ă„ tjene.
Vi betaler lĂžsepengene,-
13
00:30:47,880 --> 00:30:51,760
-gÄr med pÄ kravene...
Da lĂžser vi problemet.
14
00:30:56,480 --> 00:31:01,760
Kan du ta onsdag og torsdag?
Ritva har mĂžtt veggen.
1
00:31:01,920 --> 00:31:03,920
Ja, det gÄr bra.
2
00:31:04,760 --> 00:31:08,480
Og helgen etter? Hvis du fikser det.
3
00:31:08,640 --> 00:31:11,160
Hvordan gÄr det med Ritva?
Vet du det?
4
00:31:11,320 --> 00:31:16,400
Jeg er ikke helt sikker, men jeg har
mistanke om at typen slÄr henne.
5
00:31:16,560 --> 00:31:19,880
-Ja.
-Nei...
6
00:31:20,040 --> 00:31:26,560
Du, forresten.
Jeg hĂžrte at du bor hos Bassam.
7
00:31:26,720 --> 00:31:30,520
Hva er det? Er dere...? Har dere...?
8
00:31:31,600 --> 00:31:34,920
Faktisk ikke.
Men takk for at du spĂžr.
9
00:31:35,080 --> 00:31:38,280
-Beklager. Det er slett ikke min sak.
-Nei, det gÄr bra.
10
00:31:38,440 --> 00:31:42,720
Men jeg kommer nok
snart til Ä fÄ et eget sted Ä bo.
11
00:31:42,880 --> 00:31:45,440
Jeg arvet litt penger
fra min tante i Bergen,-
12
00:31:45,600 --> 00:31:48,080
-sÄ jeg hÄper
Ă„ kjĂžpe tilbake huset mitt.
13
00:31:48,240 --> 00:31:51,440
Det er karma.
Det er dette jeg har snakket om.
14
00:31:51,600 --> 00:31:54,800
Den positive energien
du kommer hit med hver dag.
15
00:31:54,960 --> 00:31:59,280
-Universet hÞrer deg. Du fÄr tilbake.
-Takk.
1
00:33:01,920 --> 00:33:04,920
Takk.
2
00:33:07,200 --> 00:33:09,360
Hva har dere gjort av Susanne?
3
00:33:11,560 --> 00:33:14,680
Har dere sluppet henne fri?
Hun har ikke gjort noe.
4
00:33:25,120 --> 00:33:31,720
Han prĂžvde for faen Ă„ slutte!
Jeg ringte til dere flere ganger!
5
00:33:34,960 --> 00:33:38,040
Jeg vet det.
6
00:33:39,080 --> 00:33:42,080
Unnskyld.
7
00:33:45,840 --> 00:33:48,240
Susanne?
1
00:34:00,240 --> 00:34:02,960
-Hei.
-Hei, det er Susanne.
2
00:34:03,120 --> 00:34:04,880
Har det skjedd noe?
3
00:34:05,040 --> 00:34:08,560
Nei, men...jeg liker ikke dette.
4
00:34:08,720 --> 00:34:12,280
-Greit. Er du der nÄ?
-Ja.
5
00:34:12,440 --> 00:34:16,960
Jeg ville se at han hadde det bra.
Om han var sulten, eller...
6
00:34:17,120 --> 00:34:22,000
Greit. Bra. Men det er bedre
hvis du er hjemme. Det vet du vel?
7
00:34:22,160 --> 00:34:25,800
Ja. Men
han burde fÄ et teppe til, eller...
8
00:34:25,960 --> 00:34:29,080
Ja, det begynner
Ä bli kaldt om natta nÄ.
9
00:34:29,240 --> 00:34:31,160
Jeg tar hÄnd om det. Dra hjem.
10
00:34:31,320 --> 00:34:35,120
Jeg har sendt bildet til
min medeier Louise. Hun vil betale.
11
00:34:35,280 --> 00:34:38,800
Hun er sÄ jÊvla redd for
at dette skal skade varemerket.
12
00:34:38,960 --> 00:34:43,240
Hun vil ikke gÄ til politiet.
Hun vil betale og fÄ det overstÄtt.
13
00:34:43,400 --> 00:34:46,880
Du har ordnet dette sÄ bra.
Det verste er overstÄtt.
14
00:34:48,080 --> 00:34:53,320
Og du har sagt til folk pÄ jobben
at du arver penger? Flott.
15
00:34:53,480 --> 00:34:58,240
Da er alt i boks. Dra hjem
og hvil litt, sÄ ordner jeg resten.
16
00:34:58,400 --> 00:35:02,680
Jeg skaffer litt pasta til ham.
Og han skal fÄ et teppe.
1
00:35:02,840 --> 00:35:06,080
Ikke vĂŠr urolig.
SĂ„ lenge han ikke vet at det er deg,-
2
00:35:06,240 --> 00:35:08,720
-sÄ kommer alt til Ä ordne seg.
Det lover jeg.
3
00:35:10,240 --> 00:35:13,040
Greit. Bra, takk.
4
00:35:13,200 --> 00:35:16,800
-Greit?
-Ha det.
1
00:36:00,280 --> 00:36:03,600
Hallo? Er du hjemme?
2
00:36:03,760 --> 00:36:10,080
Jeg ringte nesten politiet. Jeg hadde
time Ätte i morges pÄ sykehuset.
3
00:36:10,240 --> 00:36:11,600
-Beklager.
-Ja, ja.
4
00:36:11,760 --> 00:36:13,680
Det gikk bra. Jeg tok drosje.
5
00:36:15,840 --> 00:36:20,440
Ble det mye i gÄr?
Og hva skal du gjĂžre med det, da?
6
00:36:20,600 --> 00:36:23,200
Ikke en dritt.
7
00:36:25,440 --> 00:36:30,600
Klokka er 11.
Burde du ikke vÊrt pÄ jobb?
8
00:36:30,760 --> 00:36:32,840
Og gjort hva da?
9
00:36:33,000 --> 00:36:36,160
Noe bedre enn Ă„ sitte her
og synes synd pÄ deg selv.
10
00:36:36,320 --> 00:36:40,280
Fortsett Ă„ vĂŠre ufĂžrepensjonist,
sÄ fortsetter jeg med mitt.
11
00:36:40,440 --> 00:36:41,840
Jeg forstÄr det.
12
00:36:42,000 --> 00:36:47,440
Jeg skal ikke forstyrre deg
i ditt komplekse, uforstÄelige liv.
13
00:36:47,600 --> 00:36:51,480
Du skal bare kaste bort alt
akkurat nÄr du har bygd opp noe.
14
00:36:51,640 --> 00:36:54,920
Men det ser jo ut
til Ă„ ligge til familien.
15
00:36:55,080 --> 00:36:59,360
Det er ei flaske pålinka pÄ kjÞkkenet
hvis du vil ha litt hjelp pÄ veien.
1
00:37:14,160 --> 00:37:16,640
NĂ„?
2
00:37:16,800 --> 00:37:19,520
Jeg vil ha deg
i styret i selskapet mitt.
3
00:37:19,680 --> 00:37:24,280
Du skal bare underskrive
noen papirer. Resten fikser jeg.
4
00:37:24,440 --> 00:37:27,840
Ja vel. Det kunne vi da tatt hjemme.
5
00:37:28,000 --> 00:37:32,400
Hvorfor er vi her
og spiser lunsj med snobber?
6
00:37:32,560 --> 00:37:37,000
Fordi vi er brĂždre.
Fordi jeg er glad i deg.
7
00:37:40,680 --> 00:37:46,280
-Nei, sÄ fint... Og hva er min andel?
-Hva slags andel?
8
00:37:46,440 --> 00:37:50,840
Hvis du vil ha hjelp av meg,
sÄ skal jeg ha min del av det.
9
00:37:51,920 --> 00:37:54,640
-Du fÄr fem prosent.
-15.
10
00:37:54,800 --> 00:38:00,040
Hei, jeg gjĂžr deg en tjeneste. Med
ti prosent av det jeg tilbyr deg,-
1
00:38:00,200 --> 00:38:02,360
-kan du leve som en konge livet ut.
2
00:38:02,520 --> 00:38:07,840
Greit. 12, da. Men hvis vi skal
gjÞre dette, sÄ gjÞr vi det sammen.
3
00:38:08,000 --> 00:38:13,960
Ingen rÄtne knep. Friheten min stÄr
pÄ spill. Og jeg er storebroren din.
4
00:38:15,520 --> 00:38:18,520
Men det er jeg som er sjefen.
11 prosent.
5
00:38:18,680 --> 00:38:22,320
Og dette hindrer deg ikke
i Ă„ gjĂžre det du vil med livet ditt.
6
00:38:22,480 --> 00:38:25,760
Men du mÄ underskrive
noen dokumenter allerede nÄ.
7
00:38:25,920 --> 00:38:29,120
Resten tar vi etter hvert.
8
00:38:32,720 --> 00:38:35,360
Lobera Invest AS.
9
00:38:35,520 --> 00:38:38,720
Underskriv. Jeg skal bare
snakke med bajasene der.
10
00:38:41,520 --> 00:38:44,800
Her har Pensjonistforbundet lunsj
pÄ skattebetalernes regning.
11
00:38:44,960 --> 00:38:48,760
For en overraskelse Ă„ se deg her.
Jeg trodde det bare var pekingand-
12
00:38:48,920 --> 00:38:51,240
-og risnudler pÄ menyen for deg nÄ.
13
00:38:51,400 --> 00:38:54,240
Jeg vet Norbank liker
Ä bruke penger pÄ masse dritt.
14
00:38:54,400 --> 00:38:57,680
Men vĂŠr forsiktig med
hva oldefar her vil lÄne til.
15
00:38:57,840 --> 00:39:00,480
Han bĂžr tĂžrke stĂžv
og spille Bingolotto,-
1
00:39:00,640 --> 00:39:03,040
-ikke investere
i forskning han ikke forstÄr.
2
00:39:03,200 --> 00:39:06,520
Takk for rÄdgivningen. Jeg skal
tenke pÄ det. Og som du vet,-
3
00:39:06,680 --> 00:39:10,720
-sÄ stÄr vi alltid til disposisjon.
Det gjelder deg ogsÄ.
4
00:39:10,880 --> 00:39:13,520
Jeg vet det. Skal jeg
noen gang selge landminer-
5
00:39:13,680 --> 00:39:16,680
-eller drive med organhandel
fra indiske barn...
6
00:39:16,840 --> 00:39:20,400
MÄ vi kaste sand pÄ hverandre
og fekte med spadene?
7
00:39:20,560 --> 00:39:25,800
Det er sÄ veldig trist med de nyrike.
De tar alt sÄ fordÞmt personlig.
8
00:39:25,960 --> 00:39:29,440
Hvis dette handler
om den Paris-turen...
9
00:39:29,600 --> 00:39:35,760
Vi er bare gode venner
som nyter gode viner og hester.
10
00:39:35,920 --> 00:39:40,080
Det er det hele.
Og vi gjÞr det veldig diskré.
11
00:39:40,240 --> 00:39:43,840
Oi sann. Litt for diskré, kanskje.
12
00:39:44,000 --> 00:39:49,240
Nei, faen! Jeg trodde jo at
hun hadde fortalt deg det. Beklager.
13
00:39:49,400 --> 00:39:55,000
Tilgi meg, men denne situasjonen
er faktisk komisk.
14
00:39:55,160 --> 00:39:58,080
-Hva er det?
-To bajaser som ler litt, bare.
15
00:39:58,240 --> 00:40:03,080
Og hvem faen er du, da? Pizzeriaen
ligger pÄ den andre siden av gata.
1
00:40:03,240 --> 00:40:08,760
-Ta det rolig nÄ, gutter.
-Nyt lunsjen.
2
00:40:15,880 --> 00:40:18,920
Beatrice Farkas. SĂ„ hyggelig.
3
00:40:19,080 --> 00:40:21,680
Jeg skal akkurat inn
til et mĂžte, men...
4
00:40:21,840 --> 00:40:23,600
Hva hadde du pÄ hjertet?
5
00:40:23,760 --> 00:40:28,240
Jeg har jaktet pÄ Mackan
i et par dager. Har han vÊrt pÄ jobb?
6
00:40:28,400 --> 00:40:31,640
Nei. Han har
vĂŠrt borte siden mandag, tror jeg.
7
00:40:31,800 --> 00:40:36,480
-Ă
ja? Er han syk?
-Nei, det tror jeg ikke.
8
00:40:36,640 --> 00:40:39,600
Han forsvinner sÄnn iblant.
JĂŠvlig irriterende.
9
00:40:39,760 --> 00:40:43,080
-Det vet vel du ogsÄ?
-Be ham ringe hvis du ser ham.
10
00:40:43,240 --> 00:40:47,000
Selvsagt. Beklager. MĂžtet venter.
Ta vare pÄ deg selv.
11
00:40:47,160 --> 00:40:49,360
Du ogsÄ.
1
00:41:49,360 --> 00:41:53,120
Hei. Beklager at jeg forstyrrer sÄnn
midt oppi alt, men det er viktig.
2
00:41:53,280 --> 00:41:57,760
Vi har lunsj for alle nÄ om
et kvarter. Men hvis det gÄr fort...
3
00:41:57,920 --> 00:42:01,920
-Har Marcus Thulin kontaktet deg?
-Hvem da?
1
00:42:02,080 --> 00:42:04,400
Pressesjefen pÄ Easy.
2
00:42:04,560 --> 00:42:08,960
-Hvorfor skulle han kontakte meg?
-Han kan hjelpe meg med artikkelen.
3
00:42:09,120 --> 00:42:11,960
Jeg tror at vi kan fÄ publisert den.
4
00:42:12,120 --> 00:42:15,200
Han var klar til Ă„ snakke om Easy,
men er nÄ forsvunnet.
5
00:42:15,360 --> 00:42:17,760
-Det kan ikke vĂŠre tilfeldig.
-Ja vel.
6
00:42:17,920 --> 00:42:20,520
Jeg sÄ telefonnummeret ditt
pÄ skrivebordet hans-
7
00:42:20,680 --> 00:42:24,040
-og tenkte at han kanskje hadde
tenkt Ä kontakte deg ogsÄ...
8
00:42:24,200 --> 00:42:26,760
Jeg vet ikke noe.
9
00:42:26,920 --> 00:42:31,120
Nei. Men du har nummeret mitt
hvis du skulle hĂžre fra ham?
10
00:42:31,280 --> 00:42:33,920
-Ja da.
-Bra.
11
00:42:34,080 --> 00:42:36,720
-Beklager.
-Takk.
1
00:44:09,040 --> 00:44:11,240
Tekst: Tor Hundstad
Iyuno-SDI Group (GE)
35607