All language subtitles for Extract Hardcoded Chinese Subtitles from Video Files

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,200 أهلا ومرحبا بكم في هذا البرنامج التعليمي 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,067 سيوضح لك كيفية الاستخراج 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,867 ترجمات الصينية المشفرة 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,333 من ملفات الفيديو مجانًا باستخدام 5 00:00:11,000 --> 00:00:11,976 تطبيقات برمجية مثل 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,800 ffmpeg google drive 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,467 جسر أدوبي 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,333 لدينا مقطع فيديو مع ترميز الثابت 9 00:00:24,000 --> 00:00:24,976 الترجمة الصينية لنلعبها 10 00:00:25,000 --> 00:00:27,533 مع VLC أولاً نقوم بقصها 11 00:00:29,000 --> 00:00:30,976 لمغادرة قسم الترجمة فقط 12 00:00:32,000 --> 00:00:33,933 باستخدام البرنامج النصي ffmpeg. انسخ البرنامج النصي 13 00:00:35,000 --> 00:00:36,933 افتح cmd والصق البرنامج النصي 14 00:00:39,000 --> 00:00:41,600 انقر فوق إدخال ننتظر حتى ينتهي 15 00:00:44,000 --> 00:00:45,680 قم بتشغيل الملف الذي تم اقتصاصه 16 00:01:05,000 --> 00:01:07,467 بعد ذلك نحتاج إلى إدخال الطوابع الزمنية 17 00:01:08,000 --> 00:01:09,280 في الملف الذي تم اقتصاصه 18 00:01:10,000 --> 00:01:11,867 انسخ البرنامج النصي ffmpeg 19 00:01:14,000 --> 00:01:16,600 قم بلصقه في cmd سيخلق اللون الأسود 20 00:01:18,000 --> 00:01:20,533 مربع بأرقام صفراء بالتنسيق 21 00:01:21,000 --> 00:01:23,400 HH: MM: SS.MS وهو المعيار لـ 22 00:01:26,000 --> 00:01:26,976 srt ترجمات ننتظر 23 00:01:27,000 --> 00:01:29,400 حتى ينتهي. نحن نلعب 24 00:01:30,000 --> 00:01:30,976 ملف مع الطوابع الزمنية 25 00:01:31,000 --> 00:01:33,267 فقط لمعرفة كيف يبدو 26 00:01:40,000 --> 00:01:42,400 بعد ذلك نقوم بإنشاء الصور مع الطوابع الزمنية 27 00:01:44,000 --> 00:01:46,400 انسخ البرنامج النصي الذي سيخلق الصور 28 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 كل ثانية. الصقه في كمد 29 00:01:52,000 --> 00:01:53,680 انتظر حتى تنتهي 30 00:02:10,000 --> 00:02:11,733 حدد كل ملفات الصور 31 00:02:13,000 --> 00:02:15,467 ونقلها إلى مجلد ملفات الصور الفرعي 32 00:02:26,000 --> 00:02:28,600 إذا نظرنا إلى الصور نرى ذلك 33 00:02:29,000 --> 00:02:30,280 ليس له ترجمات 34 00:02:31,000 --> 00:02:33,400 وأخرى لها ترجمة صينية 35 00:02:35,000 --> 00:02:37,400 والخطوة التالية لها نفس الشيء تمامًا 36 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 ترجمات 37 00:02:42,000 --> 00:02:44,600 نحتاج إلى التحقق من جميع ملفات الصور وملفات 38 00:02:45,000 --> 00:02:45,976 احتفظ فقط بالترجمات 39 00:02:46,000 --> 00:02:48,467 التي تظهر أولاً 40 00:02:49,000 --> 00:02:49,976 في الجدول الزمني نقوم بذلك 41 00:02:50,000 --> 00:02:51,933 باستخدام Adobe Bridge 42 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 افتح المجلد الفرعي Image Files 43 00:02:58,000 --> 00:03:00,067 وتحقق من الصور واحدة تلو الأخرى 44 00:03:01,000 --> 00:03:03,533 عندما نرى صورة مع الترجمة 45 00:03:04,000 --> 00:03:04,976 نضيف تسمية إليها عن طريق النقر 46 00:03:08,000 --> 00:03:09,733 السيطرة + 6. سيكون لها علامة حمراء 47 00:03:12,000 --> 00:03:13,933 نفعل هذا لجميع الصور 48 00:03:16,000 --> 00:03:18,133 عندما ننتهي نختار Sort> By Label 49 00:03:19,000 --> 00:03:21,467 ثم حدد كل الصور المصنفة 50 00:03:22,000 --> 00:03:24,067 التي تظهر بجانب بعضها البعض 51 00:03:42,000 --> 00:03:44,333 انقر بزر الماوس الأيمن لنسخها 52 00:03:46,000 --> 00:03:47,680 الصقها في المجلد الرئيسي 53 00:03:52,000 --> 00:03:54,533 حددهم جميعًا وانتقل إلى 54 00:03:55,000 --> 00:03:56,040 ملفات الصور لا يوجد مجلد فرعي مكرر 55 00:04:11,000 --> 00:04:13,600 افتح هذا المجلد الفرعي وحدد كل الصور 56 00:04:14,000 --> 00:04:16,600 حرك المؤشر إلى الصورة الأولى 57 00:04:17,000 --> 00:04:17,976 انقر بزر الماوس الأيمن للطباعة 58 00:04:18,000 --> 00:04:20,400 باستخدام Microsoft print to pdf 59 00:04:22,000 --> 00:04:24,267 قم بإلغاء تحديد صورة مناسبة للإطار انقر فوق الطباعة 60 00:04:25,000 --> 00:04:27,533 اسم ملف الإخراج والموقع 61 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 انقر فوق حفظ 62 00:04:31,000 --> 00:04:32,976 سيؤدي هذا إلى إنشاء ملف 63 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 pdf مع جميع ملفات الصور 64 00:04:35,000 --> 00:04:37,333 افتح ملف pdf ويجب أن يحتوي على 65 00:04:38,000 --> 00:04:39,680 فقط ترجمات فريدة 66 00:04:40,000 --> 00:04:41,976 نحتاج إلى تحميل ملف pdf هذا إلى 67 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 جوجل درايف 68 00:04:44,000 --> 00:04:46,533 وافتحه باستخدام محرر مستندات Google. هذا سوف 69 00:04:47,000 --> 00:04:47,001 استخرج نص الترجمة مع ملف 70 00:04:50,000 --> 00:04:50,976 الطوابع الزمنية افتح Google 71 00:04:51,000 --> 00:04:53,400 Drive ارفع ملف pdf 72 00:04:54,000 --> 00:04:54,976 الذي أنشأناه 73 00:05:05,000 --> 00:05:07,467 فتح مع محرر مستندات Google هذا سينشئ 74 00:05:09,000 --> 00:05:09,976 نص من الصور مع الطوابع الزمنية 75 00:05:15,000 --> 00:05:17,400 للأسف ، هناك قيود على محرر مستندات Google 76 00:05:18,000 --> 00:05:20,600 يمكنه التعرف الضوئي على الحروف بحوالي 60 ملف صورة فقط 77 00:05:21,000 --> 00:05:21,001 في الحال عندما ينتهي ، 78 00:05:21,000 --> 00:05:23,533 يمكننا أن نرى أنه قد حدث 79 00:05:24,000 --> 00:05:25,680 الطوابع الزمنية والنص 80 00:05:26,000 --> 00:05:27,976 ولكن هناك بعض الأخطاء 81 00:05:28,000 --> 00:05:28,976 على سبيل المثال القوس 82 00:05:29,000 --> 00:05:30,976 لا ينبغي أن يكون هناك سنقوم 83 00:05:31,000 --> 00:05:32,600 بتصحيح الأخطاء باستخدام المفكرة 84 00:05:33,000 --> 00:05:35,267 حدد وانسخ النص افتح ملف 85 00:05:37,000 --> 00:05:39,533 يقوم ملف المفكرة بلصق النص من محرر مستندات Google 86 00:05:43,000 --> 00:05:44,976 نحتاج إلى تعديل النص 87 00:05:45,000 --> 00:05:46,440 المُستخرج وحذف كلمات الضجيج 88 00:06:21,000 --> 00:06:23,333 احذف القوس باستخدام الاستبدال 89 00:06:24,000 --> 00:06:24,976 طريقة لكل طابع زمني نقل النص 90 00:06:28,000 --> 00:06:30,400 بحيث يكون في الخط. افعل هذا للجميع 91 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 الخطوط 92 00:06:34,000 --> 00:06:35,976 لاحظ أن الطوابع الزمنية يجب أن تكون في شكل 93 00:06:37,000 --> 00:06:39,200 HH: MM: SS.MS 94 00:06:41,000 --> 00:06:43,533 إذا كان هناك خطأ يجب علينا تصحيحه 95 00:06:44,000 --> 00:06:46,533 وإلا لا يمكننا إنشاء ملفات srt 96 00:06:47,000 --> 00:06:47,976 في وقت لاحق إذا 97 00:06:48,000 --> 00:06:50,533 كان هناك خطأ واحد. 98 00:06:51,000 --> 00:06:51,001 عند الانتهاء من ذلك ، 99 00:06:51,000 --> 00:06:53,400 احفظ الملف كملف text.txt مستخرج من الفيديو 100 00:07:15,000 --> 00:07:17,200 سنفتح هذا الملف في TextPad 101 00:07:18,000 --> 00:07:19,680 إنشاء ملف نصي و 102 00:07:20,000 --> 00:07:22,133 ملف الرموز الزمنية. من القائمة العلوية 103 00:07:23,000 --> 00:07:25,200 حدد تكوين> وضع تحديد الحظر 104 00:07:28,000 --> 00:07:30,533 حدد عمود الطابع الزمني وقم بقصه 105 00:07:32,000 --> 00:07:34,467 افتح ملف TextPad جديد والصق ملف 106 00:07:35,000 --> 00:07:36,520 الطوابع الزمنية فيه 107 00:07:37,000 --> 00:07:39,067 احفظه كرموز وقت الفيديو. txt 108 00:07:41,000 --> 00:07:43,133 ارجع إلى الملف السابق 109 00:07:45,000 --> 00:07:47,200 حدد وحذف العمود الأول 110 00:07:48,000 --> 00:07:50,133 احفظ الملف بتنسيق Video Text Only.txt 111 00:08:18,000 --> 00:08:19,976 في المجلد الرئيسي نرى هذين الملفين 112 00:08:22,000 --> 00:08:23,976 بعد ذلك ، نستخدم تحرير الترجمة لإنشاء ملفات 113 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 ملف srt الصيني 114 00:08:26,000 --> 00:08:28,133 وترجمته إلى اللغة الإنجليزية 115 00:08:30,000 --> 00:08:31,800 فتح تحرير الترجمة انقر فوق 116 00:08:33,000 --> 00:08:35,333 استيراد نص عادي افتح الملف النصي فقط 117 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 اذا حسنا 118 00:08:41,000 --> 00:08:42,733 انقر بعد ذلك على استيراد الرموز الزمنية 119 00:08:45,000 --> 00:08:46,733 حدد ملف الرموز الزمنية 120 00:08:48,000 --> 00:08:49,976 ولكن هناك خطأ في 121 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 ملف الأكواد الزمنية 122 00:09:06,000 --> 00:09:08,467 نفتحه في TextPad ونرى ذلك 123 00:09:09,000 --> 00:09:09,976 هناك فاصلة (،) 124 00:09:10,000 --> 00:09:12,333 بدلاً من نقطة (.) في أحد السطور 125 00:09:13,000 --> 00:09:15,467 تصحيحه وحفظه استيراد ملف 126 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 ملف الرموز الزمنية 127 00:09:19,000 --> 00:09:21,333 وهذه المرة يتم تحميلها بشكل جيد ، نرى ملف 128 00:09:23,000 --> 00:09:24,680 أوقات البدء والانتهاء 129 00:09:25,000 --> 00:09:27,267 لكل سطر ترجمة زيادة 130 00:09:28,000 --> 00:09:28,976 تغيرت المدة الزمنية للترجمة 131 00:09:29,000 --> 00:09:31,600 باستخدام الأدوات إلى 5000 مللي ثانية 132 00:09:35,000 --> 00:09:37,200 احفظ ملف srt كفيديو Chinese.srt 133 00:09:52,000 --> 00:09:54,533 يمكننا ترجمة الصينية إلى الإنجليزية 134 00:09:55,000 --> 00:09:55,976 انقر على الترجمة الآلية 135 00:09:56,000 --> 00:09:58,133 من الصينية إلى الإنجليزية 136 00:10:00,000 --> 00:10:02,467 احفظ الملف كفيديو English.srt 137 00:10:06,000 --> 00:10:08,467 في المجلد الرئيسي ، يمكنك رؤية ملفات srt 138 00:10:34,000 --> 00:10:35,800 بعد ذلك نقوم بتشغيل ملف الفيديو 139 00:10:41,000 --> 00:10:43,600 ونرى الترجمة الإنجليزية 140 00:10:45,000 --> 00:10:47,200 إذا اخترنا الترجمة الصينية 141 00:10:48,000 --> 00:10:50,400 يمكننا أن نرى أنها مباراة مثالية 142 00:10:54,000 --> 00:10:56,133 إلى الترجمات المشفرة الثابتة 143 00:10:58,000 --> 00:10:59,976 دعنا فقط نستمتع بمشاهدة مقطع الفيديو هذا حتى النهاية 144 00:14:01,000 --> 00:14:02,976 آمل أن تكون قد وجدت هذا البرنامج التعليمي مفيدًا 145 00:14:05,000 --> 00:14:07,600 يرجى إعطائها الإبهام إذا كنت تحب ذلك 146 00:14:09,000 --> 00:14:10,800 والاشتراك في قناتي 147 00:14:12,000 --> 00:14:13,680 شكرا لمشاهدتك 12886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.