Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,090 --> 00:00:05,570
[grand orchestral fanfare
playing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:26,330 --> 00:00:28,593
♪
5
00:00:45,436 --> 00:00:47,699
♪
6
00:00:57,796 --> 00:01:00,799
ANNOUNCER: Thanks so much for
coming out tonight, everybody.
7
00:01:00,843 --> 00:01:02,975
And now,
for the final act of the night,
8
00:01:03,019 --> 00:01:05,195
we leave the best for last,
9
00:01:05,239 --> 00:01:09,417
Mr. Let's Get
This Party Started,
10
00:01:09,460 --> 00:01:11,462
Joe Valencia!
11
00:01:11,506 --> 00:01:12,855
[crowd cheering]
12
00:01:12,898 --> 00:01:14,900
♪ I see we back
in the same place ♪
13
00:01:16,163 --> 00:01:17,860
♪ I see we doing
the same things... ♪
14
00:01:17,903 --> 00:01:19,905
[horn honks]
15
00:01:21,124 --> 00:01:23,909
Filipino moms predetermine what
their kids are supposed to be
16
00:01:23,953 --> 00:01:25,389
-when they grow up.
-[laughter]
17
00:01:25,433 --> 00:01:27,304
And you know
I'm not making this shit up.
18
00:01:27,348 --> 00:01:30,829
My mom cried when I told her
I wanted to be a comedian.
19
00:01:30,873 --> 00:01:33,310
[Filipino accent]:
"Comedian? Why, Joseph?
20
00:01:33,354 --> 00:01:34,442
[laughter]
21
00:01:34,485 --> 00:01:36,531
"Your aunties are nurses.
22
00:01:36,574 --> 00:01:39,316
"Your uncles are nurses.
23
00:01:39,360 --> 00:01:41,449
"Do you see any clowns
in this family?
24
00:01:41,492 --> 00:01:43,625
"Huh? No.
25
00:01:43,668 --> 00:01:46,715
[speaks Filipino] You're going
to give me heart attack."
26
00:01:46,758 --> 00:01:48,151
[normal voice]:
That's my time.
27
00:01:48,195 --> 00:01:49,805
My name's Joe Valencia.
Thank you.
28
00:01:49,848 --> 00:01:52,112
-Good night.
-[crowd cheering]
29
00:01:52,155 --> 00:01:54,157
♪ Know you had to show me
to the light ♪
30
00:01:54,201 --> 00:01:56,159
♪ I'm just happy
that we made it ♪
31
00:01:56,203 --> 00:01:57,682
♪ You got me feeling right...
32
00:01:57,726 --> 00:01:59,641
JUNIOR:
Dad, we shouldn't be stopping.
33
00:01:59,684 --> 00:02:01,251
We really just need to be quick.
34
00:02:01,295 --> 00:02:02,992
-Um, I...
-WOMAN: Hey, Joe, what's up?
35
00:02:03,035 --> 00:02:04,994
-Hey, how's it going?
-You called ahead, right?
36
00:02:05,037 --> 00:02:06,735
What was it?
Ultimate burrito with...?
37
00:02:06,778 --> 00:02:09,433
Oh, uh, no onions,
extra jalapeños, please.
38
00:02:09,477 --> 00:02:11,740
No onions? Who you kissing?
39
00:02:11,783 --> 00:02:13,568
-It'll just be a minute.
-Okay.
40
00:02:13,611 --> 00:02:16,179
-[Junior sighs]
-What?
41
00:02:16,223 --> 00:02:18,007
I really can't be
late today, okay?
42
00:02:18,050 --> 00:02:20,140
The school's threatening me
with academic probation.
43
00:02:20,183 --> 00:02:21,663
Wait, is that
what this meeting is about
44
00:02:21,706 --> 00:02:22,925
-this afternoon?
-[sighs]
45
00:02:22,968 --> 00:02:24,187
Why's this the first
I'm hearing this?
46
00:02:24,231 --> 00:02:25,493
I mean, it's not.
47
00:02:25,536 --> 00:02:26,711
I told you last week,
but you were too busy
48
00:02:26,755 --> 00:02:28,104
not listening, as per usual.
49
00:02:28,148 --> 00:02:30,062
Oh, okay.
Well, look, I'm all ears now.
50
00:02:30,106 --> 00:02:32,326
Tell me why you're-you're
screwing up in school again.
51
00:02:32,369 --> 00:02:34,023
Yeah, Dad, no, this is serious.
Please, okay?
52
00:02:34,066 --> 00:02:36,068
I just-- I would
really like to have you there
53
00:02:36,112 --> 00:02:37,679
to help smooth things over,
okay?
54
00:02:37,722 --> 00:02:39,333
You're really good at that.
55
00:02:39,376 --> 00:02:41,683
People who don't know you think
you're charming or whatever.
56
00:02:41,726 --> 00:02:43,337
[scoffs]
57
00:02:43,380 --> 00:02:45,208
I just-- I can't be on academic
probation because that means
58
00:02:45,252 --> 00:02:47,036
I can't do any electives
next semester,
59
00:02:47,079 --> 00:02:49,038
and you know that's the
only thing I like about school.
60
00:02:49,081 --> 00:02:50,866
Okay, don't worry. I got you.
61
00:02:50,909 --> 00:02:52,084
I'll be there.
62
00:02:52,128 --> 00:02:54,696
-I promise. Don't worry.
-Thanks.
63
00:02:54,739 --> 00:02:55,914
That'll be 17.95.
64
00:02:55,958 --> 00:02:57,699
-For a burrito?
-Yep.
65
00:02:57,742 --> 00:02:59,048
Do you guys stuff it with gold?
66
00:02:59,091 --> 00:03:00,615
It is the ultimate burrito.
67
00:03:00,658 --> 00:03:02,094
Wow.
68
00:03:02,138 --> 00:03:03,792
My breakfast every day
before school was
69
00:03:03,835 --> 00:03:06,490
something cold and gray inside
an empty Cool Whip container.
70
00:03:06,534 --> 00:03:09,145
-My mom called it "oatmeal."
-[chuckles]
71
00:03:09,189 --> 00:03:11,582
But I don't think so.
It wasn't oatmeal.
72
00:03:11,626 --> 00:03:14,324
[Joe sighs]
73
00:03:14,368 --> 00:03:17,022
[shoes squeaking]
74
00:03:18,067 --> 00:03:19,111
After you, bunny.
75
00:03:19,155 --> 00:03:20,548
MAN:
Joe Valencia?
76
00:03:20,591 --> 00:03:22,071
Yeah?
77
00:03:23,464 --> 00:03:24,769
[both screaming, laughing]
78
00:03:24,813 --> 00:03:26,380
Vincent? Oh, man.
79
00:03:26,423 --> 00:03:28,730
Vincent and I used to be
background dancers...
80
00:03:28,773 --> 00:03:30,253
BOTH:
For Jodeci!
81
00:03:30,297 --> 00:03:31,298
Oh, seriously?
82
00:03:31,341 --> 00:03:32,603
Bro, how's
the acting thing going?
83
00:03:32,647 --> 00:03:34,170
You still working for Bud Zero?
84
00:03:34,214 --> 00:03:36,433
-No, but they're still running
my commercials. -Ah.
85
00:03:36,477 --> 00:03:38,479
JOE: And I'm still doing
my stand-up, you know?
86
00:03:38,522 --> 00:03:40,742
-Mm -But I'm this close
to landing a sitcom, man.
87
00:03:40,785 --> 00:03:42,918
Last callback's today
at 2:00 p.m.
88
00:03:42,961 --> 00:03:44,267
Dad, the school meeting's
at 3:00.
89
00:03:44,311 --> 00:03:46,008
I know. I told you I'd be there.
90
00:03:46,051 --> 00:03:47,314
Have I ever missed anything?
91
00:03:47,357 --> 00:03:48,967
Yeah, like,
literally everything else.
92
00:03:49,011 --> 00:03:50,795
Look, buddy, you know,
if I land this show,
93
00:03:50,839 --> 00:03:52,754
I'm gonna be around so much
you're gonna get sick of me.
94
00:03:52,797 --> 00:03:54,277
-All right?
-All right.
95
00:03:54,321 --> 00:03:55,670
-JOE: Yo, Vince.
-VINCENT: What's up?
96
00:03:55,713 --> 00:03:57,585
-What's a bunny's
favorite dance move? -[laughs]
97
00:03:57,628 --> 00:03:59,021
BOTH:
Hip-hop.
98
00:03:59,064 --> 00:04:00,588
Five, six, seven, eight!
99
00:04:00,631 --> 00:04:02,764
-Running man. Running man.
-♪ I wanna know
100
00:04:02,807 --> 00:04:05,245
-Airplane, airplane.
-♪ If you on the dance floor
101
00:04:05,288 --> 00:04:07,072
-One-and-two-and-three-- Ah!
-♪ Hands up high.
102
00:04:07,116 --> 00:04:08,944
JOE:
What are you talking about?
103
00:04:08,987 --> 00:04:10,859
Of course I like kale.
104
00:04:10,902 --> 00:04:12,208
Who doesn't like kale?
105
00:04:12,252 --> 00:04:13,601
Of course I like kale.
106
00:04:13,644 --> 00:04:15,080
What are you talking about?
107
00:04:15,124 --> 00:04:16,691
What are you
talking about?
108
00:04:17,735 --> 00:04:20,477
What are you talking about?
Of course I like kale. I mean--
109
00:04:20,521 --> 00:04:21,522
Who wrote this?
110
00:04:21,565 --> 00:04:23,088
Hi.
111
00:04:23,132 --> 00:04:24,133
Do you know
when they're gonna see me?
112
00:04:24,176 --> 00:04:25,134
I had a two o'clock.
113
00:04:25,177 --> 00:04:26,701
They're running behind.
114
00:04:26,744 --> 00:04:28,442
Ah, man.
115
00:04:28,485 --> 00:04:30,879
What are you talking about?
Of course I like kale.
116
00:04:30,922 --> 00:04:32,359
I love kale.
117
00:04:32,402 --> 00:04:34,578
-Who doesn't love kale?
-[phone vibrates]
118
00:04:34,622 --> 00:04:36,363
[chuckles] Okay, fine.
119
00:04:36,406 --> 00:04:37,842
I hate kale.
120
00:04:37,886 --> 00:04:39,496
And-and I think
we should break up.
121
00:04:39,540 --> 00:04:41,455
Life is too short.
122
00:04:41,498 --> 00:04:42,978
[phone vibrates]
123
00:04:43,021 --> 00:04:44,284
To eat kale.
124
00:04:44,327 --> 00:04:45,981
[chuckles]:
And cut.
125
00:04:46,024 --> 00:04:47,156
-Uh, can we do that again?
-[phone vibrates]
126
00:04:47,199 --> 00:04:48,418
I'm sorry.
My phone kept going off.
127
00:04:48,462 --> 00:04:51,334
-That was funny, Joe.
-Thank you.
128
00:04:51,378 --> 00:04:52,422
Yeah.
129
00:04:57,775 --> 00:04:59,342
[laughs]:
Joe, that was great.
130
00:04:59,386 --> 00:05:00,169
Thank you.
131
00:05:00,212 --> 00:05:01,692
Dude, you're killing it.
132
00:05:01,736 --> 00:05:05,087
So let's do it again, but
this time, have fun with it.
133
00:05:05,130 --> 00:05:07,002
Okay, great. You want me
to, like, improvise?
134
00:05:07,045 --> 00:05:09,439
Yeah, yeah, sorta.
I mean, I think, uh--
135
00:05:09,483 --> 00:05:11,311
They're wondering if maybe
you could try it with an accent.
136
00:05:11,354 --> 00:05:13,313
Oh, 'cause Jack
is from Colorado,
137
00:05:13,356 --> 00:05:14,923
so maybe, like,
a Denver accent? Like--
138
00:05:14,966 --> 00:05:18,187
[Southern accent]: "Li-Life is
too short to-to eat kale."
139
00:05:18,230 --> 00:05:19,493
-[laughing]
-[normal voice]: I-I don't know.
140
00:05:19,536 --> 00:05:21,364
-Is that Denvery?
I don't even know. -Yeah.
141
00:05:21,408 --> 00:05:24,019
That's good, but maybe keep
that one in your back pocket.
142
00:05:24,062 --> 00:05:25,499
Hey, do you do
any other accents?
143
00:05:25,542 --> 00:05:28,632
-I mean, like...?
-I don't know.
144
00:05:28,676 --> 00:05:30,373
Um-- Oh.
145
00:05:30,417 --> 00:05:32,419
-You're half Filipino, right?
-Mm-hmm.
146
00:05:32,462 --> 00:05:34,377
Can you do
a half Filipino accent?
147
00:05:34,421 --> 00:05:36,466
-That's-that's what this is.
-Really?
148
00:05:36,510 --> 00:05:37,859
That's 50%?
149
00:05:37,902 --> 00:05:39,426
Sounds 30 to me.
Can you bump it up to 50?
150
00:05:39,469 --> 00:05:40,775
-Then we're golden.
-[fingers snap]
151
00:05:40,818 --> 00:05:43,255
-What?
-Action!
152
00:05:44,561 --> 00:05:46,041
[softly]:
What?
153
00:05:50,785 --> 00:05:52,874
[tires squealing]
154
00:05:52,917 --> 00:05:53,918
[line rings]
155
00:05:53,962 --> 00:05:55,224
JOE [over phone]:
Hello?
156
00:05:55,267 --> 00:05:56,399
Are you kidding me?
Where are you?
157
00:05:56,443 --> 00:05:58,401
JOE:
I'm five minutes away, 20 tops.
158
00:05:58,445 --> 00:06:00,534
-Joe...
-I had a network test.
159
00:06:00,577 --> 00:06:01,796
What do you want from me?
160
00:06:01,839 --> 00:06:02,971
-I want...
-[line beeping]
161
00:06:03,014 --> 00:06:04,233
Catherine, that's my agent Nick.
162
00:06:04,276 --> 00:06:05,408
-I got to go.
-[sighs] Of course.
163
00:06:05,452 --> 00:06:07,367
NICK:
How'd it go, buddy?
164
00:06:07,410 --> 00:06:08,542
JOE: Good, but kind of weird.
They wanted me to do an accent.
165
00:06:08,585 --> 00:06:11,022
-What kind of accent?
-Filipino.
166
00:06:11,066 --> 00:06:12,415
[Filipino accent]:
"Do-do you like kale?
167
00:06:12,459 --> 00:06:14,722
Who doesn't like kale?
Everybody loves kale."
168
00:06:14,765 --> 00:06:16,767
-[laughs] That's hilarious.
-[normal voice]: Is it?
169
00:06:16,811 --> 00:06:18,726
I don't know. I'll call
over there and find out.
170
00:06:18,769 --> 00:06:21,076
Nick, I didn't do the accent.
It made no sense, man.
171
00:06:21,119 --> 00:06:23,948
That's kind of like you doing
an Indian accent at your job.
172
00:06:23,992 --> 00:06:25,733
Hey, I'd do it
if it closed the deal.
173
00:06:25,776 --> 00:06:27,996
[Indian accent]: "You tell
George Clooney it's 20 million
174
00:06:28,039 --> 00:06:30,433
or he can kiss my brown ass."
[chuckles]
175
00:06:30,477 --> 00:06:32,348
[normal voice]: Joe, you do
the accent in your stand-up act.
176
00:06:32,392 --> 00:06:33,871
What's the difference?
177
00:06:33,915 --> 00:06:36,439
In my act, I'm doing my mom.
That's the difference.
178
00:06:36,483 --> 00:06:39,224
This show just wants
a funny-sounding Filipino.
179
00:06:39,268 --> 00:06:41,575
Nick, I really need
this job, man.
180
00:06:41,618 --> 00:06:43,577
I got tuition to pay.
181
00:06:43,620 --> 00:06:45,405
Can you salvage it?
182
00:06:45,448 --> 00:06:47,363
Yeah, buddy,
I'll call over there, but, uh,
183
00:06:47,407 --> 00:06:49,104
I'm going up Laurel Canyon.
The reception is terrible.
184
00:06:49,147 --> 00:06:51,454
You're going in and out,
so I might lose you.
185
00:06:51,498 --> 00:06:52,803
-[line beeping]
-Nick?
186
00:06:52,847 --> 00:06:55,153
-[nearby horn honking]
-Shit.
187
00:06:55,197 --> 00:06:56,894
[phone ringing]
188
00:06:56,938 --> 00:06:58,766
[sighs] Hi, Mom.
189
00:06:58,809 --> 00:07:00,463
Joseph, what time
will you be here on Sunday?
190
00:07:00,507 --> 00:07:02,465
I don't know, Mom.
I'm really busy.
191
00:07:02,509 --> 00:07:05,729
-I just tested for this pilot.
-You're going to be a pilot?
192
00:07:05,773 --> 00:07:07,165
No, I-I-- A-A network pilot.
193
00:07:07,209 --> 00:07:09,080
For, like, a TV show.
194
00:07:09,124 --> 00:07:11,692
Ah, you're playing a pilot
on the TV show.
195
00:07:11,735 --> 00:07:13,389
No, a lawyer.
196
00:07:13,433 --> 00:07:15,304
You could have been
a lawyer, Joseph,
197
00:07:15,347 --> 00:07:17,219
if you only applied yourself.
198
00:07:17,262 --> 00:07:19,308
Mom, I got to go.
I'll-I'll call you later.
199
00:07:19,351 --> 00:07:21,223
Are you coming this Sunday
for Easter?
200
00:07:21,266 --> 00:07:24,139
We're all expecting you, Joseph.
201
00:07:24,182 --> 00:07:26,010
♪
202
00:07:27,664 --> 00:07:30,014
-You missed it, Joe.
-I'm sorry.
203
00:07:30,058 --> 00:07:31,494
Well, I don't know
why I'm surprised.
204
00:07:31,538 --> 00:07:33,583
This is, this is
just what you do.
205
00:07:33,627 --> 00:07:34,715
How's he doing?
206
00:07:34,758 --> 00:07:36,630
He has a C-minus in math.
207
00:07:36,673 --> 00:07:38,501
What?
How is that even possible?!
208
00:07:38,545 --> 00:07:40,416
They charge us $35,000 a year.
209
00:07:40,460 --> 00:07:43,375
For $35,000 a year, they should
at least teach him math.
210
00:07:43,419 --> 00:07:44,638
Can you please not start?
211
00:07:44,681 --> 00:07:46,117
I'm just saying,
he could've got a C-minus
212
00:07:46,161 --> 00:07:47,510
in public school for free.
213
00:07:47,554 --> 00:07:49,164
I can't believe
you missed it, Dad.
214
00:07:49,207 --> 00:07:51,514
-You promised you'd be here.
-[sighs] I'm sorry, son, but...
215
00:07:51,558 --> 00:07:54,082
D-Don't worry. I'm used to it.
216
00:07:54,125 --> 00:07:55,431
-[phone ringing]
-Just quit it.
217
00:07:55,475 --> 00:07:56,954
Oh, hold on. I got to take this.
218
00:07:56,998 --> 00:07:57,955
It's, uh, your grandma.
219
00:07:57,999 --> 00:08:00,001
Hey, Mom. What's up?
220
00:08:00,044 --> 00:08:01,829
Joseph, you said
you'd call me later.
221
00:08:01,872 --> 00:08:04,309
Mom, we just spoke.
Oh, Mom, look at this.
222
00:08:04,353 --> 00:08:07,008
-Grandma, it's your
favorite grandson. -Uh...
223
00:08:07,051 --> 00:08:10,272
-Hi, Lola. -You're coming to
Daly City for Easter, right?
224
00:08:10,315 --> 00:08:11,969
Um, I don't know. I, uh...
225
00:08:12,013 --> 00:08:13,841
-Well, we're-we're gonna
talk about it. -[line beeping]
226
00:08:13,884 --> 00:08:15,233
Oh, hold on. I got to take this.
227
00:08:15,277 --> 00:08:16,713
It's my agent.
Hey, Nick, what's the word?
228
00:08:16,757 --> 00:08:18,846
They love you, but
they want to hear the accent.
229
00:08:18,889 --> 00:08:20,021
SUSAN:
What accent, Joseph?
230
00:08:20,064 --> 00:08:21,457
-Yeah, that's the one.
-Huh?
231
00:08:21,501 --> 00:08:22,719
-What is happening, Joseph?
-NICK: I love it!
232
00:08:22,763 --> 00:08:25,156
That's not me, Nick.
That's my mom.
233
00:08:25,200 --> 00:08:27,028
Dude, this can work.
Just play ball.
234
00:08:27,071 --> 00:08:28,682
Let's get you a TV show.
235
00:08:28,725 --> 00:08:30,640
Nick, I'm not gonna do
the accent on the show.
236
00:08:30,684 --> 00:08:32,642
-It's not happening.
-Great, great, great, great.
237
00:08:32,686 --> 00:08:34,557
So you'll think about it?
I-I'm sorry.
238
00:08:34,601 --> 00:08:36,603
I'm driving over Mulholland,
so I can barely hear you.
239
00:08:36,646 --> 00:08:38,343
If I lose you,
I'll call you right back.
240
00:08:38,387 --> 00:08:40,563
-[line beeps]
-What?
241
00:08:40,607 --> 00:08:41,869
Joseph!
242
00:08:41,912 --> 00:08:44,349
Mom, I got to go. Okay, bye.
243
00:08:44,393 --> 00:08:46,308
I don't want to go to Daly City.
244
00:08:46,351 --> 00:08:47,701
I have plans this weekend.
245
00:08:47,744 --> 00:08:49,441
I didn't want you
to get a C-minus in math.
246
00:08:49,485 --> 00:08:51,574
-I... -Okay. This is--
This has been great.
247
00:08:51,618 --> 00:08:52,967
-I'm just gonna take
Junior home. -[sighs]
248
00:08:53,010 --> 00:08:54,098
-Okay, cool.
-All right?
249
00:08:54,142 --> 00:08:55,578
I'll see you Sunday. Road trip.
250
00:08:55,622 --> 00:08:57,145
So this is, like,
actually happening?
251
00:08:57,188 --> 00:08:58,929
Like, shouldn't we
discuss this beforehand?
252
00:08:58,973 --> 00:09:00,583
No. It's gonna be fun, man.
253
00:09:00,627 --> 00:09:02,063
So you're coming by the house?
254
00:09:02,106 --> 00:09:03,586
Of course.
How am I gonna get my son?
255
00:09:03,630 --> 00:09:05,370
All right. Just don't
make it weird with Kyle.
256
00:09:05,414 --> 00:09:07,242
-I never do.
-Oh, you do.
257
00:09:07,285 --> 00:09:08,330
Kyle makes it weird.
258
00:09:08,373 --> 00:09:09,723
-CATHERINE: Okay.
-Yeah.
259
00:09:09,766 --> 00:09:11,725
-See you on Sunday, son!
-[mariachi music playing]
260
00:09:11,768 --> 00:09:14,205
ANNOUNCER [over TV]:
Bud Zero. Zero percent alcohol.
261
00:09:14,249 --> 00:09:18,253
Let's get
the party started, baby!
262
00:09:18,993 --> 00:09:20,734
-Let's not.
-[TV clicks off]
263
00:09:22,779 --> 00:09:24,302
[phone ringing]
264
00:09:25,565 --> 00:09:26,740
Hey, Mom.
265
00:09:26,783 --> 00:09:28,829
SUSAN: Joseph,
I know you're a lawyer now
266
00:09:28,872 --> 00:09:32,572
on the TV, so maybe
you're too busy to come.
267
00:09:32,615 --> 00:09:34,356
Mom, I'm gonna be there.
Don't worry.
268
00:09:34,399 --> 00:09:37,272
Hey, congrats, Kuya.
You're big-time now, huh?
269
00:09:37,315 --> 00:09:38,490
What's up, Eugene?
270
00:09:38,534 --> 00:09:39,927
What are you doing
over there, cuz?
271
00:09:39,970 --> 00:09:41,624
You know, just grabbing
some din-din. What else?
272
00:09:41,668 --> 00:09:43,626
Oh, Tita, can I have
some more of the kaldereta?
273
00:09:43,670 --> 00:09:45,149
-It's so yummy.
-Okay. Okay.
274
00:09:45,193 --> 00:09:46,586
Yeah. [chuckles]
275
00:09:46,629 --> 00:09:48,109
Hey, how's our taco truck
that I'm financing?
276
00:09:48,152 --> 00:09:49,719
So good.
277
00:09:49,763 --> 00:09:51,503
I can't wait for you to see it.
You're gonna love it.
278
00:09:51,547 --> 00:09:52,896
Oh, I'm gonna need a little bit
more money, though,
279
00:09:52,940 --> 00:09:55,246
-just to really make it sing.
-Bro, more?
280
00:09:55,290 --> 00:09:57,031
Yeah, we'll talk about it
when you get here.
281
00:09:57,074 --> 00:09:58,598
And FYI,
282
00:09:58,641 --> 00:10:01,601
things are bad between
our moms, like, really bad.
283
00:10:01,644 --> 00:10:04,212
Is this a new fight, or is it
the same one from Christmas?
284
00:10:04,255 --> 00:10:05,692
Who knows?
They're both so stubborn.
285
00:10:05,735 --> 00:10:06,823
Just get up here.
286
00:10:06,867 --> 00:10:08,129
You're the only one
they listen to.
287
00:10:08,172 --> 00:10:09,652
We need some of that Joe magic.
288
00:10:09,696 --> 00:10:11,480
-[line beeping] -Oh, man.
Hold on. I got another call.
289
00:10:11,523 --> 00:10:13,961
I heard that. I'm not stubborn.
290
00:10:14,004 --> 00:10:15,527
What time are you leaving L.A.?
291
00:10:15,571 --> 00:10:17,660
Don't be late.
We have to get to church.
292
00:10:17,704 --> 00:10:19,227
Don't forget to bring a suit.
293
00:10:19,270 --> 00:10:21,142
It's going to be
such a fun time.
294
00:10:21,185 --> 00:10:23,492
♪
295
00:10:25,886 --> 00:10:27,191
[intercom beeps]
296
00:10:27,235 --> 00:10:29,063
KYLE [over intercom]:
Yeah?
297
00:10:29,106 --> 00:10:30,717
It's Joe.
298
00:10:33,981 --> 00:10:35,765
[intercom beeps]
299
00:10:35,809 --> 00:10:36,636
Hello?
300
00:10:36,679 --> 00:10:38,376
KYLE:
Who is this?
301
00:10:38,420 --> 00:10:39,900
It's-it's Joe.
302
00:10:39,943 --> 00:10:42,554
Can you talk louder?
You got to speak up.
303
00:10:42,598 --> 00:10:44,208
JOE:
Oh, my God, bro.
304
00:10:44,252 --> 00:10:45,514
Kyle, it's Joe!
305
00:10:45,557 --> 00:10:47,385
-Open the gate!
-Who is this?
306
00:10:47,429 --> 00:10:49,649
-Are you kidding me? Jesus.
-[gate whirring]
307
00:10:51,738 --> 00:10:53,609
[tires screech]
308
00:10:57,265 --> 00:10:58,701
Sorry.
309
00:10:58,745 --> 00:11:00,224
I never recognize your voice.
310
00:11:00,268 --> 00:11:01,225
Oh.
311
00:11:01,269 --> 00:11:02,749
[chuckles]
312
00:11:04,054 --> 00:11:05,926
Good morning, Joe.
313
00:11:05,969 --> 00:11:07,231
Hey. Is Junior up?
314
00:11:07,275 --> 00:11:08,232
I brought
his favorite breakfast burrito
315
00:11:08,276 --> 00:11:09,277
with extra jalapeños.
316
00:11:09,320 --> 00:11:10,887
Oh. That shit'll kill you.
317
00:11:10,931 --> 00:11:12,410
I'll make him a smoothie.
318
00:11:12,454 --> 00:11:13,629
No, don't make him a smoothie.
319
00:11:13,673 --> 00:11:15,587
Yeah, I make 'em real smooth.
320
00:11:15,631 --> 00:11:16,719
What?
321
00:11:16,763 --> 00:11:18,025
Can you not
make it weird, please?
322
00:11:18,068 --> 00:11:19,896
He makes it weird.
323
00:11:21,855 --> 00:11:23,552
[sighs]
324
00:11:25,206 --> 00:11:28,557
So, Cat says you're up for
some kind of network show.
325
00:11:28,600 --> 00:11:30,428
Congrats. Great Scott.
326
00:11:30,472 --> 00:11:32,300
It's a good title.
You play Scott?
327
00:11:32,343 --> 00:11:34,215
No, I play Jack,
the crazy, wacky...
328
00:11:34,258 --> 00:11:35,999
[blender whirring loudly]
329
00:11:36,043 --> 00:11:38,567
[faintly]:
I can't wait to, uh, start.
330
00:11:38,610 --> 00:11:40,221
A lot of funny lines...
331
00:11:40,264 --> 00:11:42,005
-Could be a lot of exposure,
man. -[whirring stops]
332
00:11:42,049 --> 00:11:43,833
-Hey, Dad.
-Hey.
333
00:11:43,877 --> 00:11:45,879
I got your favorite breakfast
burrito, extra jalapeños.
334
00:11:45,922 --> 00:11:47,141
Oh.
335
00:11:47,184 --> 00:11:48,882
-I'll just have a smoothie.
-Yeah, you will.
336
00:11:48,925 --> 00:11:51,014
It's a scientific formula
from the L.A. Kings trainer.
337
00:11:51,058 --> 00:11:54,365
Oh, you play for the L.A. Kings?
338
00:11:54,409 --> 00:11:55,802
I had no idea.
339
00:11:55,845 --> 00:11:57,281
Is that supposed to be
sarcastic?
340
00:11:57,325 --> 00:11:58,761
You know I'm on the team.
341
00:11:58,805 --> 00:12:00,937
Well, since you don't really
ever actually play,
342
00:12:00,981 --> 00:12:03,331
it's kind of like me saying
I play for the Dodgers.
343
00:12:03,374 --> 00:12:05,855
Hey. I'm the backup goalie.
344
00:12:05,899 --> 00:12:07,378
No, you're the backup,
backup goalie.
345
00:12:07,422 --> 00:12:08,379
[chuckles]:
All right?
346
00:12:08,423 --> 00:12:09,467
So back up, man.
347
00:12:09,511 --> 00:12:10,730
We got to get out of here.
348
00:12:10,773 --> 00:12:12,166
-All right?
-JUNIOR: Bye, guys.
349
00:12:12,209 --> 00:12:13,297
JOE:
Thanks for the smoothie.
350
00:12:13,341 --> 00:12:14,734
Hey.
351
00:12:14,777 --> 00:12:16,823
[laughing]
352
00:12:16,866 --> 00:12:18,128
Go Kings!
353
00:12:18,172 --> 00:12:19,434
CATHERINE:
See you later.
354
00:12:19,477 --> 00:12:20,652
-Drive safe.
-Uh, thank you.
355
00:12:20,696 --> 00:12:23,481
KYLE:
You bet. Anytime.
356
00:12:23,525 --> 00:12:25,440
-How long is the drive?
-Oh, it's about
357
00:12:25,483 --> 00:12:26,920
five hours and ten minutes,
358
00:12:26,963 --> 00:12:28,835
but I bet you I can get us
there in four and a half.
359
00:12:28,878 --> 00:12:31,359
Want to put some money on it?
20 bucks?
360
00:12:31,402 --> 00:12:33,404
[seat whirring]
361
00:12:33,448 --> 00:12:35,015
I'll see you in the Bay.
362
00:12:35,058 --> 00:12:36,538
[engine starts]
363
00:12:36,581 --> 00:12:39,454
["Every City Has a Rhythm"
by Lucas/Heaven playing]
364
00:12:40,934 --> 00:12:42,457
♪ Can you catch the rhythm
365
00:12:42,500 --> 00:12:44,154
♪ Of a place so complicated...
366
00:12:44,198 --> 00:12:46,374
JOE: You know, this'll be
a good time for us to catch up,
367
00:12:46,417 --> 00:12:49,507
a little
father and son road trip.
368
00:12:49,551 --> 00:12:50,987
[sighs heavily]
369
00:12:51,031 --> 00:12:53,337
[sighs] Look, you're the one
always complaining about
370
00:12:53,381 --> 00:12:54,948
me leaving town
to do my stand-up
371
00:12:54,991 --> 00:12:58,734
and how I missed your track
meet... photography thing.
372
00:12:58,778 --> 00:13:00,780
-Dad, it's not my fault
you're never around. -[sighs]
373
00:13:00,823 --> 00:13:04,044
Hey, look, my dad never took me
on any road trips, okay?
374
00:13:04,087 --> 00:13:05,436
Once he left, that was it.
375
00:13:05,480 --> 00:13:08,526
No phone calls,
no birthdays, no nothing.
376
00:13:08,570 --> 00:13:10,702
And don't get me started
with my mom.
377
00:13:10,746 --> 00:13:12,226
Look-look at my wrist.
Look at that.
378
00:13:12,269 --> 00:13:13,923
Can't even bend it right.
You know how that happened?
379
00:13:13,967 --> 00:13:15,751
Yeah, you were learning
how to ride a bike.
380
00:13:15,795 --> 00:13:17,274
I've heard this story
a million times.
381
00:13:17,318 --> 00:13:19,973
Yeah, I had bad balance,
but yet she's still in my ear.
382
00:13:20,016 --> 00:13:23,019
"Get back on the bike, Joseph.
Get back on your bike."
383
00:13:23,063 --> 00:13:25,630
[scoffs] Two broken wrists,
two casts later,
384
00:13:25,674 --> 00:13:27,241
but yet still in my ear.
385
00:13:27,284 --> 00:13:29,634
"Get back on the bike, Joseph."
386
00:13:29,678 --> 00:13:31,985
[scoffs] Man, you got it good.
387
00:13:32,028 --> 00:13:34,465
♪ Ant be -Z, what's up, man?
388
00:13:34,509 --> 00:13:36,859
♪ Rise and shine,
make you want to say ♪
389
00:13:36,903 --> 00:13:39,383
♪ Dear God, let me thank you
for another day ♪
390
00:13:39,427 --> 00:13:42,343
♪ For living life on the edge
and I'm trying to break it ♪
391
00:13:42,386 --> 00:13:43,735
♪ Tired of ducking the Feds
392
00:13:43,779 --> 00:13:45,085
♪ But it's a struggle
to make it ♪
393
00:13:45,128 --> 00:13:46,564
♪ So this is your day,
homey... ♪
394
00:13:46,608 --> 00:13:48,044
JOE:
Four hours and 25 minutes.
395
00:13:48,088 --> 00:13:49,437
Boom! Take a picture.
396
00:13:49,480 --> 00:13:51,700
That's definitely
a land speed record.
397
00:13:51,743 --> 00:13:53,615
I have a photography assignment
due on Tuesday.
398
00:13:53,658 --> 00:13:55,617
-Yeah? What's it on?
-[camera clicks]
399
00:13:55,660 --> 00:13:57,880
Dads that do dope shit?
400
00:13:57,924 --> 00:13:59,447
Um, perspective.
401
00:13:59,490 --> 00:14:02,363
Like spatial relationships
and depth and all that stuff.
402
00:14:02,406 --> 00:14:04,147
Nerd. [chuckles]
403
00:14:04,191 --> 00:14:05,496
[laughs]
404
00:14:06,236 --> 00:14:07,759
-Hmm.
-[camera clicks]
405
00:14:07,803 --> 00:14:10,066
[chuckles]: Dad, stop.
You're ruining my shot.
406
00:14:10,110 --> 00:14:12,939
♪ Beautiful Black women,
give 'em much respect ♪
407
00:14:12,982 --> 00:14:14,723
♪ And ain't no funk tween
the East and the West... ♪
408
00:14:14,766 --> 00:14:16,203
JOE:
See all that fog?
409
00:14:16,246 --> 00:14:17,726
Yeah.
410
00:14:17,769 --> 00:14:19,075
That's from all the Filipinos
in Daly City
411
00:14:19,119 --> 00:14:20,947
using their rice cookers
at the same time.
412
00:14:22,949 --> 00:14:25,168
♪ So you better be on your way
413
00:14:25,212 --> 00:14:27,301
♪ On your way, your way
414
00:14:27,344 --> 00:14:31,348
-♪ Now it's time to celebrate
-[camera clicking]
415
00:14:31,392 --> 00:14:33,698
♪ Hurry up and don't be late
416
00:14:33,742 --> 00:14:36,963
♪ 'Cause you know
it's gonna be a lovely day ♪
417
00:14:37,006 --> 00:14:40,444
♪ Lovely day, lovely day,
lovely day ♪
418
00:14:40,488 --> 00:14:42,490
♪ Lovely day...
419
00:14:42,533 --> 00:14:44,796
[song fades]
420
00:14:44,840 --> 00:14:45,972
Hey, hey.
421
00:14:46,015 --> 00:14:47,843
Can you, can you do me a favor?
422
00:14:47,887 --> 00:14:50,759
Like, I know we're going
through a thing right now,
423
00:14:50,802 --> 00:14:52,630
but can you try and have
a good time?
424
00:14:52,674 --> 00:14:54,458
Like, everyone's
really excited to see you.
425
00:14:54,502 --> 00:14:55,938
Wh-What makes you think I won't?
426
00:14:55,982 --> 00:14:57,766
Well, you weren't really
a barrel of laughs
427
00:14:57,809 --> 00:14:59,159
on the way up here.
428
00:14:59,202 --> 00:15:00,682
Yeah, I mean,
I didn't want to talk to you,
429
00:15:00,725 --> 00:15:02,423
but I'm excited to see them.
430
00:15:02,466 --> 00:15:05,295
Okay. Nice.
431
00:15:06,122 --> 00:15:07,602
ALFONSO:
Hey, you don't recycle a...
432
00:15:07,645 --> 00:15:09,125
SUSAN: You're OCD!
You should see a doctor!
433
00:15:09,169 --> 00:15:11,084
-ALFONSO: Okay, but it's...
-SUSAN: You have garbage,
434
00:15:11,127 --> 00:15:12,955
I have garbage, but they all go
inside-inside the garbage cans.
435
00:15:12,999 --> 00:15:14,174
Here we go.
436
00:15:14,217 --> 00:15:17,699
Every day, you bother me--
yak, yak, yak.
437
00:15:17,742 --> 00:15:19,396
-Okay, this is your garbage.
-No.
438
00:15:19,440 --> 00:15:21,094
These are my garbage cans. This?
439
00:15:21,137 --> 00:15:24,836
This? This is your newspaper,
The Daly City Balita.
440
00:15:24,880 --> 00:15:26,621
It's in Filipino. Come on.
441
00:15:26,664 --> 00:15:28,666
Hey, hey, hey!
Hey, that's assault!
442
00:15:28,710 --> 00:15:30,538
JOE: Okay, okay.
It looks like someone got
443
00:15:30,581 --> 00:15:31,974
their holy start
to Easter Sunday, Mom.
444
00:15:32,018 --> 00:15:34,281
Oh. Diyos mio,Joseph.
445
00:15:34,324 --> 00:15:35,282
This man is so...
446
00:15:35,325 --> 00:15:37,023
[speaks Filipino]
447
00:15:37,066 --> 00:15:38,676
Okay, you know I'm Mexican
and understand
448
00:15:38,720 --> 00:15:40,156
like 40% of
what you're saying, right?
449
00:15:40,200 --> 00:15:42,332
And I'm not crazy.
I'm not crazy.
450
00:15:42,376 --> 00:15:45,031
He acts like I went into his
house and used his bathroom.
451
00:15:45,074 --> 00:15:47,468
She's done that!
You've done that!
452
00:15:47,511 --> 00:15:49,209
Junior, come inside.
453
00:15:49,252 --> 00:15:51,428
You can have some breakfast
before church.
454
00:15:51,472 --> 00:15:53,343
Hey, Susan!
455
00:15:53,387 --> 00:15:54,997
[speaks Filipino]
456
00:15:57,043 --> 00:15:59,132
-What?
-Means "I love you."
457
00:15:59,175 --> 00:16:00,220
No, it doesn't.
458
00:16:00,263 --> 00:16:01,786
All right, whatever, man.
[chuckles]
459
00:16:01,830 --> 00:16:03,571
So, what's good, Hollywood?!
460
00:16:03,614 --> 00:16:05,747
Chilling, bro. How you doing?
461
00:16:05,790 --> 00:16:07,227
Doing good, man.
462
00:16:07,270 --> 00:16:09,011
Hey, give me the famous line
from the commercial.
463
00:16:09,055 --> 00:16:10,447
I don't know
what you're talking about.
464
00:16:10,491 --> 00:16:11,840
Dude, are you serious, man?
465
00:16:11,883 --> 00:16:13,102
You just had to ruin it.
466
00:16:13,146 --> 00:16:14,495
Ah, come on. Just once.
You can't...
467
00:16:14,538 --> 00:16:16,540
-Sorry, Alfonso.
-That's not it.
468
00:16:16,584 --> 00:16:18,978
♪
469
00:16:31,207 --> 00:16:32,295
[sighs]
470
00:16:32,339 --> 00:16:33,601
Oh, God.
471
00:16:33,644 --> 00:16:36,604
Let's get this party
started, baby!
472
00:16:36,647 --> 00:16:38,040
-Regina!
-[laughing]
473
00:16:38,084 --> 00:16:40,173
-Oh.
-Oh, welcome home, bro.
474
00:16:40,216 --> 00:16:41,826
Mmm. Thank you.
475
00:16:41,870 --> 00:16:43,828
-[sighs] See you tonight, okay?
-What?
476
00:16:43,872 --> 00:16:45,656
-I just got here.
-Well, you got to
477
00:16:45,700 --> 00:16:47,180
follow your dream
and become a beer spokesman.
478
00:16:47,223 --> 00:16:48,877
-Wasn't my dream.
-And I got to follow
479
00:16:48,920 --> 00:16:50,096
Mom's dream and become a nurse.
480
00:16:50,139 --> 00:16:52,663
-So you owe me big-time.
-[sighs]
481
00:16:52,707 --> 00:16:55,710
[gasps] Are you kidding me?
482
00:16:55,753 --> 00:16:56,798
I know.
483
00:16:56,841 --> 00:16:58,191
Look at this big guy.
484
00:16:58,234 --> 00:17:00,062
-Hi, Tita Reg.
-You look just like your dad,
485
00:17:00,106 --> 00:17:02,369
-except you're good-looking.
-What?
486
00:17:02,412 --> 00:17:03,979
And you have your mother's eyes,
487
00:17:04,023 --> 00:17:06,068
though they're not
as judgmental.
488
00:17:06,112 --> 00:17:08,679
Oh, welcome home.
489
00:17:08,723 --> 00:17:10,464
Ah. You killing it in school?
490
00:17:10,507 --> 00:17:11,856
[chuckles]:
Uh, no.
491
00:17:11,900 --> 00:17:14,381
-Crushing it with the girls?
-Not really.
492
00:17:14,424 --> 00:17:16,035
Damn. L.A. sounds lame.
493
00:17:16,078 --> 00:17:18,167
You should move up here
and hang out with your tita.
494
00:17:18,211 --> 00:17:20,256
You know, back before
my dreams withered away
495
00:17:20,300 --> 00:17:23,259
like a dried-up, dead piece
of fruit, I used to be fun.
496
00:17:23,303 --> 00:17:24,565
-Right, Joe?
-Yeah.
497
00:17:24,608 --> 00:17:27,611
I used to get
this party started, baby!
498
00:17:27,655 --> 00:17:29,831
JOE:
Okay, Regina.
499
00:17:29,874 --> 00:17:32,094
Like, how long
are you gonna do this, huh?
500
00:17:32,138 --> 00:17:34,314
-Until the day I die.
-Can that happen today?
501
00:17:35,532 --> 00:17:37,665
BOTH:
Jokes na lang.
502
00:17:37,708 --> 00:17:39,667
-[laughing]
-Come here.
503
00:17:39,710 --> 00:17:40,798
-Hey!
-Oh, my God.
504
00:17:40,842 --> 00:17:42,757
[chuckles]
505
00:17:42,800 --> 00:17:44,585
[hushed]:
Oh. Have you talked to Mom?
506
00:17:44,628 --> 00:17:46,326
-About?
-The shit's about to fly.
507
00:17:46,369 --> 00:17:49,938
Okay, Mom is doing dinner,
Tita Teresa's doing lunch,
508
00:17:49,981 --> 00:17:51,983
but Mom refuses to go
to Tita Teresa's lunch.
509
00:17:52,027 --> 00:17:53,376
-[groans]
-If that happens,
510
00:17:53,420 --> 00:17:54,812
someone's gonna end up
in the E.R. with me.
511
00:17:54,856 --> 00:17:56,858
Oh, my God.
What's this fight about?
512
00:17:56,901 --> 00:17:58,729
I don't know, but
we're counting on you to fix it.
513
00:17:58,773 --> 00:18:01,297
Bye!
514
00:18:01,341 --> 00:18:02,777
Um...
515
00:18:02,820 --> 00:18:04,648
-what is that thing?
-[door opens, closes]
516
00:18:04,692 --> 00:18:05,649
It's terrifying.
517
00:18:05,693 --> 00:18:06,998
Uh, "that thing"?
518
00:18:07,042 --> 00:18:09,131
Oh, "that thing"
used to be my job.
519
00:18:09,175 --> 00:18:10,872
Not that thing. That thing.
520
00:18:10,915 --> 00:18:12,743
Oh, yeah.
That-that-that's creepy.
521
00:18:12,787 --> 00:18:14,180
Yeah, that used to scare
522
00:18:14,223 --> 00:18:16,399
the hell out of me
when I was a kid.
523
00:18:16,443 --> 00:18:18,836
It just stares at you.
524
00:18:20,316 --> 00:18:23,102
♪
525
00:18:25,539 --> 00:18:26,801
SUSAN:
Make fun all you want,
526
00:18:26,844 --> 00:18:29,717
but someday,
baby Jesus will save you.
527
00:18:29,760 --> 00:18:33,329
[quietly]: That baby Jesus is
gonna murder me in my sleep.
528
00:18:33,373 --> 00:18:34,852
I know.
529
00:18:43,122 --> 00:18:45,602
-[food sizzling]
-JOE: Wow.
530
00:18:45,646 --> 00:18:48,344
This is quite the spread, Mom.
531
00:18:48,388 --> 00:18:49,650
That's for dinner.
532
00:18:49,693 --> 00:18:51,173
We have
so many blessings, Joseph.
533
00:18:51,217 --> 00:18:54,307
What better way to share them
than with my cooking?
534
00:18:54,350 --> 00:18:55,873
Good.
535
00:18:55,917 --> 00:18:57,788
So we're gonna have peace today
with you and your sister?
536
00:18:57,832 --> 00:18:59,225
-Yes, of course.
-Perfect.
537
00:18:59,268 --> 00:19:00,922
But I'm not going to her lunch.
538
00:19:00,965 --> 00:19:03,229
-[sighs] Why not?
-Because we are not talking
539
00:19:03,272 --> 00:19:05,318
and most likely
never talking again.
540
00:19:05,361 --> 00:19:07,842
And she doesn't know
how to season her food properly.
541
00:19:07,885 --> 00:19:10,279
Come on, Mom.
I'm only here for one day.
542
00:19:10,323 --> 00:19:12,499
One day. I want
the whole family together.
543
00:19:12,542 --> 00:19:15,066
You'll see them
when they come to my dinner.
544
00:19:15,110 --> 00:19:18,287
I have to go get changed
for church.
545
00:19:18,331 --> 00:19:22,073
I've got a beautiful new dress
just for the occasion.
546
00:19:22,117 --> 00:19:22,857
Wow.
547
00:19:22,900 --> 00:19:24,902
God's gonna be so happy.
548
00:19:24,946 --> 00:19:28,167
He won't care,
but my sister will.
549
00:19:29,168 --> 00:19:30,343
[sighs]
550
00:19:30,386 --> 00:19:32,388
♪
551
00:19:37,915 --> 00:19:39,178
[camera clicking]
552
00:19:39,221 --> 00:19:40,744
-MANNY: There he is!
-YVONNE: Oh!
553
00:19:40,788 --> 00:19:43,007
-Looking like a Hollywood star.
-[laughs]
554
00:19:43,051 --> 00:19:44,444
YVONNE:
That's right.
555
00:19:44,487 --> 00:19:46,054
-And happy Easter, huh?
-Oh, good to see you.
556
00:19:46,097 --> 00:19:47,534
-Oh, Happy Easter.
-Oh, hey. How are you?
557
00:19:47,577 --> 00:19:49,100
-Man.
-Happy Easter.
558
00:19:49,144 --> 00:19:50,667
Hay,my God. My goodness.
559
00:19:50,711 --> 00:19:52,321
-Who is this? Huh? Huh? Hmm?
-JOE: Oh. [chuckles]
560
00:19:52,365 --> 00:19:55,019
Hay,wow, wow, wow, wow, huh?
[sniffing]
561
00:19:55,063 --> 00:19:56,369
-[chuckles]
-[Yvonne cooing]
562
00:19:56,412 --> 00:19:58,327
You were this tall.
Now you're this tall.
563
00:19:58,371 --> 00:19:59,763
Hey, Junior, you know, I taught
your dad everything he knows.
564
00:19:59,807 --> 00:20:01,330
-I'm the original party guy.
-Ah.
565
00:20:01,374 --> 00:20:04,464
♪ Let's get the party
started, baby ♪
566
00:20:04,507 --> 00:20:05,813
♪ Ooh, ooh!
567
00:20:05,856 --> 00:20:07,031
Junior, you're so handsome.
568
00:20:07,075 --> 00:20:08,598
Oh, thank you, Tita Yvonne.
569
00:20:08,642 --> 00:20:10,383
Gets it from his tito.
570
00:20:10,426 --> 00:20:11,775
You see the resemblance?
571
00:20:11,819 --> 00:20:13,516
-Mm-mm.
-No. -No, no.
572
00:20:13,560 --> 00:20:15,257
God does.
573
00:20:15,301 --> 00:20:17,390
Hay,Tita Susan,
you look so beautiful.
574
00:20:17,433 --> 00:20:19,043
I love that dress.
575
00:20:19,087 --> 00:20:21,176
Oh, thank you. I just got it.
576
00:20:21,220 --> 00:20:22,917
Mm, magenta is your color.
577
00:20:22,960 --> 00:20:24,484
-Jewel tones.
-[rap music playing]
578
00:20:24,527 --> 00:20:26,355
♪ You really wanna bet it?
You ain't talking 'bout ♪
579
00:20:26,399 --> 00:20:28,052
♪ Making moves,
yo, forget it, come on ♪
580
00:20:28,096 --> 00:20:29,489
♪ Come on
581
00:20:29,532 --> 00:20:31,404
-♪ Come on, come on...
-[music stops]
582
00:20:31,447 --> 00:20:34,320
-There he is!
-JOE: Yo. [chuckles]
583
00:20:34,363 --> 00:20:35,625
There's my kuya.
584
00:20:35,669 --> 00:20:37,366
-Man!
-Looking good, bro.
585
00:20:37,410 --> 00:20:39,281
-Where'd you get this barong?
-Oh, your mom gave it to me.
586
00:20:39,325 --> 00:20:42,110
-You didn't want it.
-[Joe sighs]
587
00:20:42,153 --> 00:20:44,243
-Dude, I missed you, man.
-I miss you, too, man.
588
00:20:44,286 --> 00:20:46,636
-Happy Easter, everybody.
-Oh, such a good boy.
589
00:20:46,680 --> 00:20:47,942
Aw. Thank you, Tita.
590
00:20:47,985 --> 00:20:49,248
-MANNY: Come on.
-[Eugene chuckles]
591
00:20:49,291 --> 00:20:51,293
-Hey, Eugene, uh, what is this?
-Oh.
592
00:20:51,337 --> 00:20:52,947
Yeah.
This is a hypetruck, my man.
593
00:20:52,990 --> 00:20:54,340
Where's the tacos at?
594
00:20:54,383 --> 00:20:55,950
I thought we were making
a Filipino taco truck.
595
00:20:55,993 --> 00:20:58,300
No, no, no.
We're not doing tacos anymore.
596
00:20:58,344 --> 00:20:59,954
What do you mean
we're not doing tacos?
597
00:20:59,997 --> 00:21:00,911
Oh, that's what I wanted
to talk to you about.
598
00:21:00,955 --> 00:21:02,348
This is so much better.
599
00:21:02,391 --> 00:21:04,611
I mean, this truck sells
all things hype.
600
00:21:04,654 --> 00:21:06,787
It's all the cool stuff
that everybody wants.
601
00:21:06,830 --> 00:21:09,877
[laughing]
602
00:21:09,920 --> 00:21:11,270
Church.
603
00:21:12,096 --> 00:21:13,881
[organ playing soft music]
604
00:21:13,924 --> 00:21:15,622
Eugene.
605
00:21:15,665 --> 00:21:17,188
-WOMAN: Hi, Joe!
-Eugene. Hi.
606
00:21:17,232 --> 00:21:18,799
-What's a hypetruck?
-[scoffs]
607
00:21:18,842 --> 00:21:20,888
You know when you're coming
out of a club at 2:00 a.m.?
608
00:21:20,931 --> 00:21:22,063
What do you want the most?
609
00:21:22,106 --> 00:21:23,630
-Tacos!
-No!
610
00:21:23,673 --> 00:21:25,545
You want Gucci socks,
Louis Vuitton headbands,
611
00:21:25,588 --> 00:21:26,850
Chanel press-on nails.
612
00:21:26,894 --> 00:21:28,156
And we got all that stuff, baby.
613
00:21:28,199 --> 00:21:29,984
-Hypetruck!
-Jesus, Eugene.
614
00:21:30,027 --> 00:21:31,333
How are you gonna pay
for all this stuff?
615
00:21:31,377 --> 00:21:32,421
Mr. Joe? Hi.
616
00:21:32,465 --> 00:21:33,901
-Can I get a selfie with you?
-Yeah.
617
00:21:33,944 --> 00:21:35,206
I'm a big fan
of your commercial.
618
00:21:35,250 --> 00:21:36,643
♪ Let's get the party
619
00:21:36,686 --> 00:21:37,948
-BOTH: ♪ Started, baby.
-[Joe chuckles]
620
00:21:37,992 --> 00:21:39,559
Hi, Mom. Happy Easter.
621
00:21:39,602 --> 00:21:42,257
Mm. Happy Easter, Eugene.
622
00:21:42,301 --> 00:21:44,607
Aw, thank you. [chuckles]
623
00:21:44,651 --> 00:21:45,652
Wow.
624
00:21:45,695 --> 00:21:47,871
♪
625
00:21:48,655 --> 00:21:50,309
[woman murmurs quietly]
626
00:21:52,267 --> 00:21:53,834
Oops.
627
00:21:53,877 --> 00:21:55,662
JOE:
Tita Teresa.
628
00:21:55,705 --> 00:21:57,490
You look good as always.
629
00:21:57,533 --> 00:22:00,362
But did you really have to wear
the same dress as my mom?
630
00:22:00,406 --> 00:22:02,408
I can't help it if we shop
at the same place.
631
00:22:02,451 --> 00:22:04,671
And I can't help it
if I wear it better.
632
00:22:04,714 --> 00:22:06,281
Magenta is my color.
633
00:22:06,325 --> 00:22:09,850
And by the way, congratulations
on your big new TV show.
634
00:22:09,893 --> 00:22:11,591
How did you even know
about that?
635
00:22:11,634 --> 00:22:14,855
You think your mom could
pass up an opportunity to brag?
636
00:22:14,898 --> 00:22:16,030
I thought you two
weren't talking.
637
00:22:16,073 --> 00:22:17,684
We're not.
638
00:22:17,727 --> 00:22:18,859
-[groans]
-HILDO: Joseph.
639
00:22:18,902 --> 00:22:20,774
JOE:
Hey, Hildo. Long time.
640
00:22:20,817 --> 00:22:24,517
That's "Father Hildo" to you,
but you never have been
641
00:22:24,560 --> 00:22:26,345
big on respect for me,
have you, Joseph?
642
00:22:26,388 --> 00:22:28,564
-What does that even mean?
-Oh, you know what it means.
643
00:22:28,608 --> 00:22:30,479
I gave you my demo,
and you were supposed to
644
00:22:30,523 --> 00:22:32,089
give it to your little
Hollywood friends.
645
00:22:32,133 --> 00:22:34,222
You can't tell me that
"Oops, God Did It Again"
646
00:22:34,265 --> 00:22:35,876
-wasn't gonna be a hit.
-First of all,
647
00:22:35,919 --> 00:22:37,312
I'm not even in the music biz.
648
00:22:37,356 --> 00:22:38,966
And besides, I don't even
listen to Christian pop.
649
00:22:39,009 --> 00:22:41,011
And I don't listen to you.
650
00:22:41,969 --> 00:22:43,536
HILDO:
When they arrived,
651
00:22:43,579 --> 00:22:45,712
they realized
the stone had been rolled away.
652
00:22:45,755 --> 00:22:48,889
Lo and behold, Jesus was gone.
653
00:22:48,932 --> 00:22:53,328
In accordance with Scripture,
he had ascended into heaven.
654
00:22:53,372 --> 00:22:57,550
And now Jesus sits at
the right hand of the Father.
655
00:22:57,593 --> 00:22:59,813
He is risen.
656
00:22:59,856 --> 00:23:04,034
Let the glory of God
fill you up, and let us rejoice.
657
00:23:04,078 --> 00:23:05,471
Peace be with you!
658
00:23:05,514 --> 00:23:07,560
CONGREGATION:
And also with you.
659
00:23:07,603 --> 00:23:09,518
-Oh, peace be with you.
-Love you.
660
00:23:09,562 --> 00:23:12,173
Peace be with you.
Peace be with you.
661
00:23:12,216 --> 00:23:14,393
-Peace be with you.
-Peace be with you.
662
00:23:14,436 --> 00:23:16,612
What the hell?
I didn't agree to a hypetruck.
663
00:23:16,656 --> 00:23:19,441
HILDO:
On this beautiful Easter Sunday,
664
00:23:19,485 --> 00:23:22,401
remember this church is your
family, and family is divine.
665
00:23:22,444 --> 00:23:24,751
[hushed]:
Why are you so mad?
666
00:23:24,794 --> 00:23:26,405
This isn't what we discussed.
667
00:23:26,448 --> 00:23:27,536
Ah, you still got a truck.
What's the big deal?
668
00:23:27,580 --> 00:23:29,451
[loudly]:
I gave you $20,000.
669
00:23:29,495 --> 00:23:32,019
Do you have something you'd like
to share with us, Joseph?
670
00:23:32,062 --> 00:23:33,977
No, I'm s-sorry about that.
671
00:23:34,021 --> 00:23:35,762
But I heard you say $20,000.
672
00:23:35,805 --> 00:23:38,634
Is that your special
Easter gift for the church?
673
00:23:38,678 --> 00:23:40,027
[congregation gasping,
murmuring]
674
00:23:40,070 --> 00:23:41,463
JOE:
No. No, no, no. No, no.
675
00:23:41,507 --> 00:23:42,682
We were, uh, talking
about something else.
676
00:23:42,725 --> 00:23:43,770
Oh, my mistake.
677
00:23:43,813 --> 00:23:45,249
I thought you'd be more like
678
00:23:45,293 --> 00:23:47,600
Daly City's favorite son,
Lou Diamond Phillips.
679
00:23:47,643 --> 00:23:50,385
Now, that's a real actor.
And generous, too.
680
00:23:50,429 --> 00:23:52,431
You know, his lolalives
right around the block.
681
00:23:52,474 --> 00:23:54,041
-What?
-If he were here today,
682
00:23:54,084 --> 00:23:55,782
there's no way the collection
plate would look so light.
683
00:23:55,825 --> 00:23:58,698
Psst. Give money, Joseph.
You're embarrassing me.
684
00:23:58,741 --> 00:24:00,482
He's embarrassing me.
685
00:24:04,704 --> 00:24:06,140
HILDO:
40 dollars?
686
00:24:06,183 --> 00:24:07,489
Thank you, Joseph.
687
00:24:07,533 --> 00:24:10,318
I see you value my sermon
as much as my music.
688
00:24:10,361 --> 00:24:11,972
I'm sorry, Father Hildo.
689
00:24:12,015 --> 00:24:16,367
Look, if you think it's so easy,
why don't you come up and do it?
690
00:24:16,411 --> 00:24:17,630
You have a lot to say.
691
00:24:17,673 --> 00:24:18,935
You know how
to entertain a crowd.
692
00:24:18,979 --> 00:24:20,197
Come on, brothers and sisters.
693
00:24:20,241 --> 00:24:21,634
Wouldn't you like to hear
Joe Valencia
694
00:24:21,677 --> 00:24:23,374
from those annoying
beer commercials
695
00:24:23,418 --> 00:24:25,507
-come up and give us a word?
-[congregation cheering]
696
00:24:25,551 --> 00:24:27,291
What?
697
00:24:27,335 --> 00:24:28,641
Come on, Joe.
698
00:24:28,684 --> 00:24:31,731
-[cheering continues]
-[organ playing]
699
00:24:31,774 --> 00:24:33,428
WOMAN:
Joe Valencia!
700
00:24:33,472 --> 00:24:35,212
Yeah.
701
00:24:39,695 --> 00:24:41,175
Hello.
702
00:24:41,218 --> 00:24:44,221
It's good to be home for Easter,
703
00:24:44,265 --> 00:24:46,223
among family, and, um...
704
00:24:46,267 --> 00:24:50,010
And-and today,
it's important to remember,
705
00:24:50,053 --> 00:24:51,533
no matter our differences,
706
00:24:51,577 --> 00:24:55,102
Easter is a time
for us to come together.
707
00:24:55,145 --> 00:24:57,321
-[chuckles]
-[microphone feedback hums]
708
00:24:57,365 --> 00:24:58,758
I mean, who are we kidding?
709
00:24:58,801 --> 00:25:00,499
It actually feels like
the time for us
710
00:25:00,542 --> 00:25:01,935
to be at each other's throats.
711
00:25:01,978 --> 00:25:03,719
It's the time to hold grudges.
712
00:25:03,763 --> 00:25:05,068
It's a, it's a time
713
00:25:05,112 --> 00:25:07,462
to-to complain about
each other's food.
714
00:25:07,506 --> 00:25:09,682
I mean, show of hands,
715
00:25:09,725 --> 00:25:14,034
how many people here have titas
that are fighting today?
716
00:25:14,077 --> 00:25:16,732
Come on. Stop lying.
717
00:25:16,776 --> 00:25:18,604
You're in church. Exactly.
718
00:25:18,647 --> 00:25:20,823
-Stop it. [mutters]
-That's what I'm talking about.
719
00:25:20,867 --> 00:25:24,523
Father Hildo's up here talking
about "family is divine."
720
00:25:24,566 --> 00:25:26,960
Well, I say family is a mess.
721
00:25:27,003 --> 00:25:28,657
A complete mess.
722
00:25:28,701 --> 00:25:32,356
I mean, no wonder no one wants
to come home for the holidays
723
00:25:32,400 --> 00:25:34,054
to their Filipino parents.
724
00:25:34,097 --> 00:25:35,708
They don't.
725
00:25:35,751 --> 00:25:39,494
If there was ever a question
if Jesus Christ was Filipino,
726
00:25:39,538 --> 00:25:41,583
his dad straight-up
guilt-tripped him
727
00:25:41,627 --> 00:25:43,106
-to come home for Easter.
-[laughter]
728
00:25:43,150 --> 00:25:45,195
It's the truth.
729
00:25:45,239 --> 00:25:47,197
[Filipino accent]:
"Jesus, are you coming
730
00:25:47,241 --> 00:25:49,025
"back home for Easter?
731
00:25:49,069 --> 00:25:53,421
I'm by myself in heaven, and
it's very lonely." [chuckles]
732
00:25:53,464 --> 00:25:55,510
[normal voice]: And Jesus
is like, "Ah, Dad, I'm busy.
733
00:25:55,554 --> 00:25:57,817
"I'm-- All day, I've been
turning water into wine,
734
00:25:57,860 --> 00:25:59,906
"and-and the Romans,
they scare me.
735
00:25:59,949 --> 00:26:01,081
"I've been running away.
736
00:26:01,124 --> 00:26:02,430
-[laughter]
-"Uh, by the way,
737
00:26:02,473 --> 00:26:04,606
"I got 12 friends
coming over for dinner.
738
00:26:04,650 --> 00:26:06,652
-I don't have time."
-[laughter]
739
00:26:06,695 --> 00:26:08,567
And God's like,
"Okay, fine, Jesus.
740
00:26:08,610 --> 00:26:11,134
"Go ahead and have fun
with your friends.
741
00:26:11,178 --> 00:26:14,268
"But one--
watch out for one of them.
742
00:26:14,311 --> 00:26:15,574
"He's not good.
743
00:26:15,617 --> 00:26:17,227
"He might stab you in the back.
744
00:26:17,271 --> 00:26:18,751
[laughter]
745
00:26:18,794 --> 00:26:20,840
"He might just
sneak up behind you
746
00:26:20,883 --> 00:26:23,756
"and-and just
stab you like that.
747
00:26:23,799 --> 00:26:26,541
"And you're, [groans] 'I'm--
I was already going to die
748
00:26:26,585 --> 00:26:29,022
"for my sins,
but why did you do that to me?'
749
00:26:29,065 --> 00:26:30,458
[laughter]
750
00:26:30,501 --> 00:26:32,329
"Just put spoons on the table.
751
00:26:32,373 --> 00:26:33,635
[laughter]
752
00:26:33,679 --> 00:26:35,289
"'Cause if he stab you
with the spoon--
753
00:26:35,332 --> 00:26:36,638
"'Hey. What are you doing?'
754
00:26:36,682 --> 00:26:38,597
"But if he has a knife--
[grunts]
755
00:26:38,640 --> 00:26:40,163
[laughter]
756
00:26:40,207 --> 00:26:41,904
"Sp-- He's spooning you, huh?
757
00:26:41,948 --> 00:26:44,907
"He just keeps spooning
and spooning like that.
758
00:26:44,951 --> 00:26:46,169
[laughter continues]
759
00:26:46,213 --> 00:26:48,171
"You're not a dessert.
760
00:26:48,215 --> 00:26:49,738
"You're my son.
761
00:26:49,782 --> 00:26:52,045
"You are my son,
and the last thing I want to see
762
00:26:52,088 --> 00:26:54,134
"is someone spooning my son.
763
00:26:54,177 --> 00:26:56,005
[laughter]
764
00:26:56,049 --> 00:26:57,964
So just come home, Anak."
765
00:26:58,007 --> 00:26:59,922
[laughter, applause]
766
00:26:59,966 --> 00:27:01,750
I'm guilty of it, too.
767
00:27:01,794 --> 00:27:04,144
I guilt-tripped my son
into coming home
768
00:27:04,187 --> 00:27:05,711
for Easter here,
to see the family.
769
00:27:05,754 --> 00:27:08,496
He doesn't want to be here.
He'd rather be home.
770
00:27:08,539 --> 00:27:10,933
Kids got it easy.
Am I right, Father Hildo?
771
00:27:10,977 --> 00:27:12,848
They got it so easy.
772
00:27:12,892 --> 00:27:15,895
I mean, look at that picture
of Jesus right there.
773
00:27:15,938 --> 00:27:17,766
Jesus died for our sins.
774
00:27:17,810 --> 00:27:20,639
My son dies when I take
his phone away for two hours.
775
00:27:20,682 --> 00:27:21,596
[laughter]
776
00:27:21,640 --> 00:27:23,206
He doesn't know what to do.
777
00:27:23,250 --> 00:27:25,818
He just walks around the house
like he's been crucified.
778
00:27:25,861 --> 00:27:28,081
-"What did I do to
deserve this, Dad? -[laughter]
779
00:27:28,124 --> 00:27:30,126
"I need my phone back, Dad!
780
00:27:30,170 --> 00:27:31,301
[laughter]
781
00:27:31,345 --> 00:27:32,868
"I need Spotify.
782
00:27:32,912 --> 00:27:34,653
"I ordered Uber Eats!
783
00:27:34,696 --> 00:27:36,785
I want to go on Instagram!"
784
00:27:36,829 --> 00:27:38,395
[laughter, applause]
785
00:27:38,439 --> 00:27:39,658
But I'm joking.
786
00:27:39,701 --> 00:27:42,356
I'm happy I'm home
to see my mom.
787
00:27:42,399 --> 00:27:43,923
I really am.
788
00:27:43,966 --> 00:27:45,707
But, God, you make it difficult.
789
00:27:45,751 --> 00:27:47,404
You really do.
790
00:27:47,448 --> 00:27:50,843
My mom is at war
with my Tita Teresa,
791
00:27:50,886 --> 00:27:52,845
and none of us know why.
792
00:27:52,888 --> 00:27:55,978
If you didn't know if they were
related, look at their dresses.
793
00:27:56,022 --> 00:27:57,197
[laughter]
794
00:27:57,240 --> 00:27:58,720
Both of them
got it at Marshalls.
795
00:27:58,764 --> 00:28:00,983
[Filipino accent]:
They call that a "two for one."
796
00:28:01,027 --> 00:28:02,332
[laughter]
797
00:28:02,376 --> 00:28:03,856
[normal voice]:
So I think, right now,
798
00:28:03,899 --> 00:28:08,077
especially today, I think
they should bury the hatchet.
799
00:28:08,121 --> 00:28:10,079
-Yes!
-[congregation cheering]
800
00:28:10,123 --> 00:28:12,386
-JOE: Right? Bury the hatchet!
-That's right.
801
00:28:12,429 --> 00:28:17,217
What do you think, Daly City?
What do you think, Daly City?
802
00:28:17,260 --> 00:28:21,874
Should my mom and Tita Teresa
just drop the grudge for one day
803
00:28:21,917 --> 00:28:24,398
so that we can have
a beautiful Easter lunch?
804
00:28:24,441 --> 00:28:25,616
-What do you say?
-[congregation cheering]
805
00:28:25,660 --> 00:28:27,618
-Stop it. Stop it.
-Yes!
806
00:28:27,662 --> 00:28:30,665
Now reach into your pocket
and grab your wallet
807
00:28:30,709 --> 00:28:32,406
and put some more money
in that basket!
808
00:28:32,449 --> 00:28:37,193
And if you have extra money,
please buy Father Hildo's demo!
809
00:28:37,237 --> 00:28:38,281
[cheering continues]
810
00:28:38,325 --> 00:28:39,805
Make some noise!
811
00:28:39,848 --> 00:28:42,198
-Hallelujah!
-CONGREGATION: Hallelujah!
812
00:28:42,242 --> 00:28:44,679
-Amen!
-CONGREGATION: Amen!
813
00:28:44,723 --> 00:28:46,855
♪ I'm picking up the party
when I'm rocking it ♪
814
00:28:46,899 --> 00:28:48,683
♪ It's stupid
when you're hearing this ♪
815
00:28:48,727 --> 00:28:50,424
-♪ Rashaan a super lyricist
-♪ Super
816
00:28:50,467 --> 00:28:52,382
♪ Showing out my muscle when
I'm lifting up my boom box ♪
817
00:28:52,426 --> 00:28:54,602
♪ Rock you from your new wave
collar to your tube socks ♪
818
00:28:54,645 --> 00:28:57,126
♪ Dot you like a umlaut,
get it, get it, girlie ♪
819
00:28:57,170 --> 00:28:59,476
♪ I could make it happen
when I'm rapping, for surely ♪
820
00:28:59,520 --> 00:29:01,783
♪ I rap so fat
that they damn near burly ♪
821
00:29:01,827 --> 00:29:04,917
♪ Rapping till late
turn to damn near early... ♪
822
00:29:04,960 --> 00:29:07,049
JOE: So, what's up?
What's going on with them?
823
00:29:07,093 --> 00:29:09,530
Oh, I'm telling you,
it was New Year's on the cruise.
824
00:29:09,573 --> 00:29:11,097
Tita Susan wanted to do karaoke,
825
00:29:11,140 --> 00:29:13,142
and Mama Teresa
wanted to do gambling.
826
00:29:13,186 --> 00:29:14,274
That's not right.
827
00:29:14,317 --> 00:29:15,797
Mama wanted to go
dancing dancing,
828
00:29:15,841 --> 00:29:17,668
and Tita Susan
wanted to play bingo.
829
00:29:17,712 --> 00:29:19,453
No, it all started at dinner
830
00:29:19,496 --> 00:29:21,194
when we were making
New Year's resolutions.
831
00:29:21,237 --> 00:29:24,545
Mine was to stop wearing shorts
with my postal carrier uniform.
832
00:29:24,588 --> 00:29:26,025
I have varicose veins.
833
00:29:26,068 --> 00:29:28,723
Also, I think
shorts are too casual.
834
00:29:28,767 --> 00:29:31,291
-Hoy.[shushes]
-Oh, my God.
835
00:29:31,334 --> 00:29:32,509
Beautiful lunch.
836
00:29:32,553 --> 00:29:34,816
The pork liempo? Off the charts.
837
00:29:34,860 --> 00:29:36,209
-Aw, thank you, sweetheart.
-Seriously.
838
00:29:36,252 --> 00:29:38,167
JOE:
Yeah, of course.
839
00:29:38,211 --> 00:29:40,082
♪ I'm all that, all this,
I give this all back... ♪
840
00:29:40,126 --> 00:29:41,605
Oh, like this?
841
00:29:41,649 --> 00:29:43,042
-JUNIOR: Oh, yeah. Okay, yep.
-[camera clicking]
842
00:29:43,085 --> 00:29:44,434
Yep. Okay.
843
00:29:44,478 --> 00:29:45,827
-Right there.
-Mm.
844
00:29:45,871 --> 00:29:47,481
-Yeah, that's clean.
-What do you think?
845
00:29:47,524 --> 00:29:49,309
-Yeah. Ah, man.
-There it is.
846
00:29:49,352 --> 00:29:51,485
I don't know why your dad's
so mad at me about this truck.
847
00:29:51,528 --> 00:29:52,660
We're gonna be rich off of it.
848
00:29:52,703 --> 00:29:53,661
Yeah, I mean, it's pretty cool.
849
00:29:53,704 --> 00:29:54,967
Can I look inside?
850
00:29:55,010 --> 00:29:56,490
Oh, yeah, yeah, yeah.
Of course, dude.
851
00:29:56,533 --> 00:29:58,535
You're gonna love
the Balenciaga shoelaces.
852
00:29:58,579 --> 00:30:00,799
-[chuckles]
-Ah, all right. Shoelaces.
853
00:30:00,842 --> 00:30:03,149
-Um, actually-- Yeah, no, no.
-What?
854
00:30:03,192 --> 00:30:05,629
I got to, I...
I got to get out of here, so...
855
00:30:05,673 --> 00:30:06,848
Is everything okay?
856
00:30:06,892 --> 00:30:08,241
Yeah, everything's great.
I just-- I got--
857
00:30:08,284 --> 00:30:09,546
I got to put gas in this,
you know.
858
00:30:09,590 --> 00:30:10,983
This is, like, a guzzler, man.
859
00:30:11,026 --> 00:30:12,767
And I got to,
got to wipe it down.
860
00:30:12,811 --> 00:30:14,334
Just, uh, tell your dad
how cool the truck is,
861
00:30:14,377 --> 00:30:16,379
and, uh, I'll see you later.
862
00:30:17,380 --> 00:30:18,599
[engine starts]
863
00:30:18,642 --> 00:30:20,949
-[tires squealing]
-[camera clicks]
864
00:30:20,993 --> 00:30:23,734
So, on New Year's,
we're doing karaoke.
865
00:30:23,778 --> 00:30:25,693
Oh, man, I was killing it
with my voice and these hips.
866
00:30:25,736 --> 00:30:26,999
We're not talking
about you, mahal.
867
00:30:27,042 --> 00:30:28,652
Uh, Dad, can I talk
to you about Eugene?
868
00:30:28,696 --> 00:30:29,871
-H-Hold on, you guys.
-[ringtone playing]
869
00:30:29,915 --> 00:30:31,525
I got to take this.
Talent agency.
870
00:30:31,568 --> 00:30:32,656
-YVONNE: Oh. Okay.
-MANNY: Oh. [chuckling]
871
00:30:32,700 --> 00:30:34,702
-Wowee.
-[laughs]
872
00:30:34,745 --> 00:30:36,008
Well, when I was
with Eugene, I...
873
00:30:36,051 --> 00:30:37,270
Hold on, son.
I got to take this.
874
00:30:37,313 --> 00:30:38,314
It's Nick.
875
00:30:38,358 --> 00:30:39,576
Hey, Nick. What's going on?
876
00:30:39,620 --> 00:30:41,317
Who's the best agent
in the world?
877
00:30:41,361 --> 00:30:42,623
[mouthing]
878
00:30:42,666 --> 00:30:44,451
-[laughs] He got it!
-Ooh. [squeals]
879
00:30:44,494 --> 00:30:45,669
[excited chatter]
880
00:30:45,713 --> 00:30:46,757
ARTHUR:
Ah, your dad.
881
00:30:46,801 --> 00:30:48,150
He's a big-time Hollywood star.
882
00:30:48,194 --> 00:30:50,370
-I got the part, Nick?
-NICK: That's right.
883
00:30:50,413 --> 00:30:52,502
The part is yours
if you do the accent.
884
00:30:52,546 --> 00:30:53,895
What are you
talking about, Nick?
885
00:30:53,939 --> 00:30:55,375
The character
doesn't have an accent,
886
00:30:55,418 --> 00:30:56,898
so why should I do an accent?
887
00:30:56,942 --> 00:30:58,900
Come on, Joe. Accents are funny,
and funny is money.
888
00:30:58,944 --> 00:31:01,250
-Are you kidding me right now?
-I'm not.
889
00:31:01,294 --> 00:31:03,426
I hate to say this,
but if you won't do the accent,
890
00:31:03,470 --> 00:31:04,863
you're not getting the role.
891
00:31:04,906 --> 00:31:06,647
[sighs]
892
00:31:06,690 --> 00:31:08,431
Nick, I'm funny
without the accent.
893
00:31:08,475 --> 00:31:11,304
You are, but you're not being
very network-friendly right now.
894
00:31:11,347 --> 00:31:13,567
But, hey, bud, I just drove
into the garage at Universal,
895
00:31:13,610 --> 00:31:15,525
so I think I may...
[speaks gibberish]
896
00:31:15,569 --> 00:31:16,787
-[line beeps]
-Wha-- What?
897
00:31:16,831 --> 00:31:18,267
ARTHUR: One time,
I went to Beverly Hills.
898
00:31:18,311 --> 00:31:20,530
Beautiful hospitals.
899
00:31:20,574 --> 00:31:23,055
-Lots of Filipinos.
-Uh... um...
900
00:31:23,098 --> 00:31:25,405
Junior, how come you always
look confused like a refugee?
901
00:31:25,448 --> 00:31:27,189
Ay,leave him alone.
902
00:31:27,233 --> 00:31:29,235
He's not used to being around
so many Filipinos.
903
00:31:29,278 --> 00:31:31,193
How can he not be comfortable
around Filipinos?
904
00:31:31,237 --> 00:31:32,281
He's Filipino.
905
00:31:34,631 --> 00:31:36,764
Uh, I actually have
homework, so...
906
00:31:39,810 --> 00:31:41,247
-Oh, yeah.
-MANNY: Ah, there he is.
907
00:31:41,290 --> 00:31:43,597
Mr. Hollywood, huh? Big shot.
908
00:31:43,640 --> 00:31:45,947
[laughter]
909
00:31:45,991 --> 00:31:48,297
-♪ I'm cold
-♪ Ooh, ooh, ooh
910
00:31:48,341 --> 00:31:50,778
♪ So ice-cold,
yeah, baby, I'm froze ♪
911
00:31:50,821 --> 00:31:52,432
♪ Ooh, ooh, ooh
912
00:31:52,475 --> 00:31:54,260
♪ Froze from the top
to the bottom, I'm cold... ♪
913
00:31:54,303 --> 00:31:56,958
No, Junior.
Save your pictures for tonight.
914
00:31:57,002 --> 00:31:59,743
This food's too greasy.
Will give you so many pimples.
915
00:31:59,787 --> 00:32:02,181
-Okay.
-Junior, eat something.
916
00:32:02,224 --> 00:32:03,312
You look too skinny.
917
00:32:03,356 --> 00:32:04,792
Yeah, no. All right. Um...
918
00:32:13,453 --> 00:32:16,891
Unlike your son-in-law
who thinks he invented partying.
919
00:32:16,935 --> 00:32:18,632
Yeah, okay. I-I just, uh...
920
00:32:18,675 --> 00:32:20,112
Oh, no, no, no. Here.
921
00:32:20,155 --> 00:32:21,591
Take a polvoron.
922
00:32:21,635 --> 00:32:22,984
-I made it just for you.
-Okay.
923
00:32:23,028 --> 00:32:24,203
No, Junior.
924
00:32:24,246 --> 00:32:26,031
Save room for my empanadas.
925
00:32:26,074 --> 00:32:27,032
Yeah, okay.
926
00:32:27,075 --> 00:32:28,598
Uh, yeah,
I'll just be over there.
927
00:32:28,642 --> 00:32:30,861
♪ I know you heard this before
928
00:32:30,905 --> 00:32:32,298
-♪ Hey
-♪ We here
929
00:32:32,341 --> 00:32:34,996
-♪ We poppin' now
-♪ Party, party
930
00:32:35,040 --> 00:32:37,781
-♪ No stoppin' now
-♪ Shorty, shorty
931
00:32:37,825 --> 00:32:39,000
♪ She droppin' now,
'cause we poppin' now ♪
932
00:32:39,044 --> 00:32:40,045
Oh!
933
00:32:40,088 --> 00:32:41,176
-Oh.
-♪ We poppin' now, ay
934
00:32:41,220 --> 00:32:42,830
[camera clicking]
935
00:32:42,873 --> 00:32:44,614
-♪ We poppin' now
-♪ Party, party...
936
00:32:44,658 --> 00:32:46,529
TALA:
Hello?
937
00:32:47,400 --> 00:32:48,705
Oh.
938
00:32:49,532 --> 00:32:51,012
What, you're just taking
pictures of me
939
00:32:51,056 --> 00:32:53,014
-like some weirdo creeper?
-Oh, no.
940
00:32:53,058 --> 00:32:54,668
I mean, I was taking photos
of a lot of things,
941
00:32:54,711 --> 00:32:56,844
and then you just happened
to be there.
942
00:32:56,887 --> 00:32:58,715
-Oh.
-I'm not a weirdo creeper.
943
00:32:58,759 --> 00:33:00,369
-Is that a film camera?
-Uh, yeah.
944
00:33:00,413 --> 00:33:01,892
Can I see it?
945
00:33:01,936 --> 00:33:03,982
-Um, sure.
-Thanks. Oh, wow.
946
00:33:04,025 --> 00:33:06,332
Wow, this...
this is really nice.
947
00:33:06,375 --> 00:33:07,942
-Yeah.
-This is vintage.
948
00:33:07,986 --> 00:33:09,465
Um, what are you d--
what are you doing?
949
00:33:09,509 --> 00:33:10,510
-See you, creeper.
-Wait! Come back!
950
00:33:10,553 --> 00:33:11,728
She's stealing my camera!
951
00:33:11,772 --> 00:33:13,078
[laughing]
952
00:33:14,079 --> 00:33:15,515
[mockingly]:
"Stealing my camera."
953
00:33:15,558 --> 00:33:17,038
[laughs] I'm sorry.
954
00:33:17,082 --> 00:33:18,866
I had to. You look like
a lost little tourist.
955
00:33:18,909 --> 00:33:21,912
-Oh, I-- Here I thought
I was blending in. -No.
956
00:33:21,956 --> 00:33:23,523
Not a lot of dudes
from this neighborhood would
957
00:33:23,566 --> 00:33:24,785
walk around with
a camera like this.
958
00:33:24,828 --> 00:33:26,047
But, uh, where'd you
get that anyway?
959
00:33:26,091 --> 00:33:27,222
[chuckles]:
That goofy hypetruck
960
00:33:27,266 --> 00:33:28,832
-that was over there before?
-Um, no.
961
00:33:28,876 --> 00:33:30,182
My mom got it for me, but, uh...
962
00:33:30,225 --> 00:33:32,619
-Oh. -It's actually
my uncle Eugene's truck.
963
00:33:32,662 --> 00:33:35,013
Or Tito Eugene. Whatever.
964
00:33:35,056 --> 00:33:37,145
Oh, you're related to him.
Sorry.
965
00:33:37,189 --> 00:33:39,452
-What is that thing?
-Um, yeah, I don't know.
966
00:33:39,495 --> 00:33:41,802
But, you know, then again,
I don't really understand
967
00:33:41,845 --> 00:33:43,717
much of anything
that happens around here.
968
00:33:43,760 --> 00:33:45,545
Where are you from?
969
00:33:45,588 --> 00:33:47,373
Uh, Los Angeles.
970
00:33:47,416 --> 00:33:48,461
Beverly Hills?
971
00:33:48,504 --> 00:33:49,897
-[chuckles] Um...
-I get it.
972
00:33:49,940 --> 00:33:51,899
Rich mom, rich neighborhood,
private school.
973
00:33:51,942 --> 00:33:53,422
It's very obvious.
974
00:33:53,466 --> 00:33:56,295
So coming up here must be like
landing on the moon.
975
00:33:56,338 --> 00:33:59,080
Yeah, it's different,
but, uh, I like it.
976
00:33:59,124 --> 00:34:00,864
[laughs]:
I'm sorry. I'm sorry.
977
00:34:00,908 --> 00:34:02,214
-I'm Tala.
-Hi.
978
00:34:02,257 --> 00:34:04,912
Um, Joe Valencia Junior.
Um, nice to meet you.
979
00:34:04,955 --> 00:34:06,566
Wait a second. [gasps]
980
00:34:06,609 --> 00:34:08,046
Is your dad
the beer commercial guy?
981
00:34:08,089 --> 00:34:10,744
"Time to get
this party started, baby!"
982
00:34:10,787 --> 00:34:12,137
Um, yeah.
983
00:34:12,180 --> 00:34:13,399
That's dope.
984
00:34:13,442 --> 00:34:15,357
Um, is it?
985
00:34:15,401 --> 00:34:19,535
I'm telling you, most
postal carriers are Filipino.
986
00:34:19,579 --> 00:34:20,971
We control the mail.
987
00:34:21,015 --> 00:34:22,408
You control the mail,
you control the world.
988
00:34:22,451 --> 00:34:24,410
-Ay,no one cares, Tito.
-Oh. [chuckles]
989
00:34:24,453 --> 00:34:26,107
-So, Joe...
-Yeah?
990
00:34:26,151 --> 00:34:28,414
...you're going to invite us
to a big Hollywood premiere?
991
00:34:28,457 --> 00:34:29,632
[Joe and Yvonne chuckle]
992
00:34:29,676 --> 00:34:31,330
Let's not
get ahead of ourselves.
993
00:34:31,373 --> 00:34:33,201
You don't know how these things
are gonna actually turn out.
994
00:34:33,245 --> 00:34:35,116
When you become famous, if you
need security, I'm your man.
995
00:34:35,160 --> 00:34:37,249
-I'm a black belt.
-You are?
996
00:34:37,292 --> 00:34:38,293
Yeah.
997
00:34:38,337 --> 00:34:40,121
-[yelps] -Oh, my...
-Oh, my God.
998
00:34:41,166 --> 00:34:42,428
-[shouts in Filipino]
-Oh, my God.
999
00:34:42,471 --> 00:34:43,907
You're going to stab yourself!
1000
00:34:43,951 --> 00:34:44,995
[speaks Filipino]
1001
00:34:45,039 --> 00:34:46,867
My route gets dangerous.
1002
00:34:46,910 --> 00:34:48,869
I like to be prepared.
1003
00:34:50,653 --> 00:34:52,786
Hey, nobody's eating
my empanadas.
1004
00:34:52,829 --> 00:34:53,787
-Mmm.
-Mmm.
1005
00:34:53,830 --> 00:34:56,224
It's my special recipe.
1006
00:34:56,268 --> 00:34:57,878
Oh, ah, these are
the best, Mama T.
1007
00:34:57,921 --> 00:34:59,184
-Oh, my God.
-[Yvonne speaks Filipino]
1008
00:34:59,227 --> 00:35:00,663
Oh, my God.
These are my favorite.
1009
00:35:00,707 --> 00:35:02,665
Mom.
1010
00:35:02,709 --> 00:35:05,320
That's my recipe.
1011
00:35:05,364 --> 00:35:06,800
I'm going now, Joseph.
1012
00:35:06,843 --> 00:35:08,149
I can't take it anymore.
1013
00:35:08,193 --> 00:35:09,803
I need to start cooking anyway.
1014
00:35:09,846 --> 00:35:11,109
You need a ride home?
1015
00:35:11,152 --> 00:35:12,545
No, no.
1016
00:35:12,588 --> 00:35:14,155
Enjoy yourself.
1017
00:35:14,199 --> 00:35:17,332
Clearly, you'd rather spend time
with them more than me.
1018
00:35:17,376 --> 00:35:20,553
Maybe you'd rather Tita Teresa
was your mother,
1019
00:35:20,596 --> 00:35:22,729
with her special empanadas.
1020
00:35:22,772 --> 00:35:24,165
JOE:
What?
1021
00:35:24,209 --> 00:35:25,297
[sighs]
1022
00:35:25,340 --> 00:35:26,559
She's leaving the lunch?
1023
00:35:26,602 --> 00:35:27,821
I mean... [sighs]
1024
00:35:27,864 --> 00:35:29,257
Then I'm not going
to the dinner.
1025
00:35:29,301 --> 00:35:30,519
No, no, no, no, no.
1026
00:35:30,563 --> 00:35:32,391
She came to lunch.
You're going to dinner.
1027
00:35:32,434 --> 00:35:35,350
Fine, but I'm leaving early,
and I'm not eating.
1028
00:35:35,394 --> 00:35:37,178
Oh, my God.
1029
00:35:37,222 --> 00:35:38,701
[engines revving]
1030
00:35:38,745 --> 00:35:41,182
-[tires squealing]
-[rap music playing]
1031
00:35:41,226 --> 00:35:43,576
♪ I got money, I got money,
I got money, I got mon... ♪
1032
00:35:43,619 --> 00:35:45,969
[music stops]
1033
00:35:46,013 --> 00:35:48,668
Where's Eugene Valencia at?!
1034
00:35:48,711 --> 00:35:49,973
Anybody?!
1035
00:35:50,017 --> 00:35:51,018
Let me see
what this is all about.
1036
00:35:51,061 --> 00:35:52,193
I'll be right back.
1037
00:35:52,237 --> 00:35:53,847
Go with him. Bring your weapon.
1038
00:35:53,890 --> 00:35:56,415
I mostly use them to open boxes.
1039
00:35:56,458 --> 00:35:59,548
DEV: Hello! Eugene!
I'm gonna find you!
1040
00:35:59,592 --> 00:36:01,637
Don't make me search for you.
1041
00:36:01,681 --> 00:36:03,770
Hey, hey. What's up?
1042
00:36:04,553 --> 00:36:05,685
I need to talk to Eugene.
1043
00:36:05,728 --> 00:36:06,860
-Where is he?
-I don't know.
1044
00:36:06,903 --> 00:36:08,427
-He's not here.
-Oh, shit.
1045
00:36:08,470 --> 00:36:09,906
You're Joe Valencia.
1046
00:36:09,950 --> 00:36:11,256
-Yeah. -Yeah, yeah,
from the beer commercials.
1047
00:36:11,299 --> 00:36:12,822
Right, right.
You have that catchphrase.
1048
00:36:12,866 --> 00:36:14,128
Wh-Wh-What is it?
1049
00:36:14,172 --> 00:36:15,347
"Let's get the party
started, baby."
1050
00:36:15,390 --> 00:36:16,652
"Let's get
the party started, baby!"
1051
00:36:16,696 --> 00:36:18,350
[mouthing] Yeah, yeah, yeah.
1052
00:36:18,393 --> 00:36:19,264
[Dev chuckles]
1053
00:36:19,307 --> 00:36:20,787
I have something to tell you.
1054
00:36:20,830 --> 00:36:23,398
Uh, that shit is so corny.
1055
00:36:23,442 --> 00:36:24,834
Who are you, dude?
1056
00:36:24,878 --> 00:36:26,358
Dev Deluxe.
1057
00:36:26,401 --> 00:36:28,969
Your cousin Eugene
owes me a lot of money.
1058
00:36:29,012 --> 00:36:30,536
I invested in his hypetruck.
1059
00:36:30,579 --> 00:36:31,537
Hypetruck.
1060
00:36:31,580 --> 00:36:32,973
-On purpose?
-Mm-hmm.
1061
00:36:33,016 --> 00:36:34,714
I loaned him
a lot of merchandise to sell,
1062
00:36:34,757 --> 00:36:35,976
and guess what.
1063
00:36:36,019 --> 00:36:37,891
He magically said
it all got stolen
1064
00:36:37,934 --> 00:36:39,371
at a Whole Foods parking lot.
1065
00:36:39,414 --> 00:36:42,243
I need that money back
from Eugene ASAP.
1066
00:36:42,287 --> 00:36:44,463
Numbers. What's Eugene's tally?
1067
00:36:45,464 --> 00:36:46,987
He owes you $40,000.
1068
00:36:47,030 --> 00:36:48,815
-What?
-[exhales]
1069
00:36:48,858 --> 00:36:50,077
Look, man.
1070
00:36:50,120 --> 00:36:52,079
This has nothing to do with me,
1071
00:36:52,122 --> 00:36:54,386
so I'm gonna go back
to my family.
1072
00:36:54,429 --> 00:36:55,604
Oh, but it does.
1073
00:36:55,648 --> 00:36:57,345
You see, Eugene couldn't
stop talking about
1074
00:36:57,389 --> 00:37:00,261
his big-time
Hollywood business partner.
1075
00:37:00,305 --> 00:37:03,308
His famous cousin
from the beer commercial.
1076
00:37:03,351 --> 00:37:06,311
So, figure it out.
1077
00:37:06,354 --> 00:37:08,922
-Do we understand each other?
-Hey, hey, man.
1078
00:37:08,965 --> 00:37:10,924
There-There's no need
for that, all right?
1079
00:37:10,967 --> 00:37:12,230
Let me talk to Eugene,
1080
00:37:12,273 --> 00:37:13,666
and we'll get back to you,
all right?
1081
00:37:13,709 --> 00:37:17,104
I'm sure, whatever this is,
we'll work it out.
1082
00:37:17,147 --> 00:37:20,194
You and Eugene have
till the end of the day
1083
00:37:20,238 --> 00:37:23,023
to settle
your fiduciary responsibilities.
1084
00:37:23,066 --> 00:37:24,590
You got it?
1085
00:37:24,633 --> 00:37:26,940
[laughs] There he is!
1086
00:37:26,983 --> 00:37:28,115
It's Joe Valencia!
1087
00:37:28,158 --> 00:37:30,291
The broke-ass Vin Diesel!
1088
00:37:30,335 --> 00:37:32,380
-[Dev laughing]
-[engines revving]
1089
00:37:32,424 --> 00:37:35,296
-[tires squealing]
-[rap music playing]
1090
00:37:35,340 --> 00:37:36,602
Yeah!
1091
00:37:36,645 --> 00:37:38,908
[scooter whirring]
1092
00:37:38,952 --> 00:37:41,302
Hey, Joseph,
who were those guys?
1093
00:37:41,346 --> 00:37:42,999
Oh, just some of
Eugene's friends.
1094
00:37:43,043 --> 00:37:44,305
Come on, son. We got to go.
1095
00:37:44,349 --> 00:37:45,872
Oh, Dad, I wanted
to introduce you to, um--
1096
00:37:45,915 --> 00:37:47,352
This is Tala.
1097
00:37:47,395 --> 00:37:48,788
-Hi, Tala. Nice to meet you.
-TALA: Nice to meet you.
1098
00:37:48,831 --> 00:37:50,093
MANNY:
Yeah, I play bocce ball
1099
00:37:50,137 --> 00:37:51,617
with, uh, Tala's mother's
second cousin.
1100
00:37:51,660 --> 00:37:53,793
-Oh. -But have you decided
between Berkeley and UCLA?
1101
00:37:53,836 --> 00:37:55,316
-She got into both.
-Ooh.
1102
00:37:55,360 --> 00:37:57,144
Uh, how did--
How'd you know that?
1103
00:37:57,187 --> 00:37:59,842
-I haven't even told my mom.
-I deliver your mail.
1104
00:37:59,886 --> 00:38:01,279
-Big envelopes.
-[Teresa laughs]
1105
00:38:01,322 --> 00:38:02,584
JOE:
So sorry, you guys.
1106
00:38:02,628 --> 00:38:04,020
We got to get back to the house,
1107
00:38:04,064 --> 00:38:05,587
so we'll see you later.
All right, come on, son.
1108
00:38:05,631 --> 00:38:07,589
-I... -Oh, it's fine.
I have to get to work anyway.
1109
00:38:07,633 --> 00:38:08,677
Yeah, I hope we get to hang out.
1110
00:38:08,721 --> 00:38:09,852
-Nice to meet you.
-Come on.
1111
00:38:09,896 --> 00:38:11,376
♪ And I got to say yes...
1112
00:38:11,419 --> 00:38:12,986
JUNIOR: Dad, what the hell?
She was cool.
1113
00:38:13,029 --> 00:38:14,509
She was pretty.
She kind of understood me.
1114
00:38:14,553 --> 00:38:15,858
[sighs] I'm sorry.
1115
00:38:15,902 --> 00:38:17,643
I'm just kind of
in a situation right now.
1116
00:38:17,686 --> 00:38:18,731
Is it about Eugene?
1117
00:38:18,774 --> 00:38:20,254
Yeah, how did you know?
1118
00:38:20,298 --> 00:38:21,995
I tried to tell you before.
You can be real with me.
1119
00:38:22,038 --> 00:38:23,736
-Tried to tell me? When?
-I don't know.
1120
00:38:23,779 --> 00:38:25,781
Maybe when you were taking your
millionth call from your agent.
1121
00:38:25,825 --> 00:38:27,957
-[ringtone playing]
-Oh, my God! It's a holiday.
1122
00:38:28,001 --> 00:38:29,350
Why does he keep calling?
1123
00:38:29,394 --> 00:38:31,091
Nick, what's up?
1124
00:38:31,134 --> 00:38:32,353
Oh. [chuckles] My bad.
1125
00:38:32,397 --> 00:38:34,094
-Butt-dial.
-Hey, you know what?
1126
00:38:34,137 --> 00:38:35,356
While I have you, I wanted
to know if I could ask...
1127
00:38:35,400 --> 00:38:36,836
Yeah, it's not
a good time, buddy.
1128
00:38:36,879 --> 00:38:38,359
I just drove into
the Malibu tunnel.
1129
00:38:38,403 --> 00:38:40,361
-Nick? Hello...
-[line beeps]
1130
00:38:40,405 --> 00:38:42,363
♪
1131
00:38:46,062 --> 00:38:47,412
[exclaims]
1132
00:38:48,543 --> 00:38:50,066
Stop staring at me.
1133
00:38:50,110 --> 00:38:51,851
SUSAN:
Don't make fun, Joseph.
1134
00:38:51,894 --> 00:38:53,853
One day,
baby Jesus will save you.
1135
00:38:53,896 --> 00:38:55,681
-Did you put that there?
-Can you help me?
1136
00:38:55,724 --> 00:38:58,292
I need ice from the basement.
You, too, Junior.
1137
00:38:58,336 --> 00:39:00,163
I need you to help me
in the kitchen.
1138
00:39:00,207 --> 00:39:02,383
Sure, Lola.
I'm just gonna change first.
1139
00:39:02,427 --> 00:39:04,690
-Have you seen Eugene?
-No, I have not.
1140
00:39:04,733 --> 00:39:07,214
Why are you standing there?
Go get me ice.
1141
00:39:07,257 --> 00:39:09,434
[speaking Filipino]
1142
00:39:13,960 --> 00:39:15,483
[sighs]
1143
00:39:16,441 --> 00:39:17,616
[scoffs]
1144
00:39:17,659 --> 00:39:19,313
[Filipino accent]:
"Get back on the bike.
1145
00:39:19,357 --> 00:39:21,228
"Get back on the bike,
huh, Joseph?
1146
00:39:21,271 --> 00:39:22,490
-Get back on the bike."
-[bike bell dings]
1147
00:39:22,534 --> 00:39:24,100
[laughs]
1148
00:39:24,144 --> 00:39:25,841
[Filipino accent]:
"Get back on the bike, Joe."
1149
00:39:25,885 --> 00:39:27,756
[normal voice]:
Ah, man, it's still so funny.
1150
00:39:27,800 --> 00:39:29,715
What's up, Kuya?
1151
00:39:29,758 --> 00:39:31,412
What's up? I don't know.
1152
00:39:31,456 --> 00:39:33,066
Just this little, tiny gremlin
1153
00:39:33,109 --> 00:39:34,763
with a big, shiny gun
is looking for you.
1154
00:39:34,807 --> 00:39:36,852
Ah. Yeah, that's Dev Deluxe.
1155
00:39:36,896 --> 00:39:38,376
That's why I'm hiding down here.
1156
00:39:38,419 --> 00:39:40,421
-I was gonna tell you about him.
-When?
1157
00:39:40,465 --> 00:39:42,815
Apparently, you owe him $40,000.
1158
00:39:42,858 --> 00:39:43,903
Do you even have that?
1159
00:39:43,946 --> 00:39:45,687
No. Could you lend it to me?
1160
00:39:45,731 --> 00:39:46,688
No!
1161
00:39:46,732 --> 00:39:48,081
I don't have $40,000.
1162
00:39:48,124 --> 00:39:49,909
I barely have the 20
that I gave you.
1163
00:39:49,952 --> 00:39:51,432
Well, thank you for that,
1164
00:39:51,476 --> 00:39:53,913
because that angel investment
bought us the truck.
1165
00:39:53,956 --> 00:39:56,916
The taco truck, Eugene.
1166
00:39:56,959 --> 00:39:58,918
Hypetruck is so much better.
1167
00:39:58,961 --> 00:40:00,093
Hypetruck!
1168
00:40:00,136 --> 00:40:01,573
-Hypetruck!
-Yeah.
1169
00:40:01,616 --> 00:40:03,183
-No.
-Oh.
1170
00:40:03,226 --> 00:40:05,794
Let's get to the part where
you lost this guy's merchandise.
1171
00:40:05,838 --> 00:40:07,187
I needed more money
1172
00:40:07,230 --> 00:40:08,275
to paint the truck
and put shelves in it.
1173
00:40:08,318 --> 00:40:10,059
So I didn't lose his merch.
1174
00:40:10,103 --> 00:40:11,234
I just sold it.
1175
00:40:11,278 --> 00:40:13,106
Oh, my God. You stole his stuff.
1176
00:40:13,149 --> 00:40:15,630
Borrowed.
I'll pay him back, too.
1177
00:40:15,674 --> 00:40:17,415
Dude, you can't steal
someone's stuff
1178
00:40:17,458 --> 00:40:19,547
and then sell it
to pay him back.
1179
00:40:19,591 --> 00:40:21,462
This-this whole thing
is a pyramid scheme.
1180
00:40:21,506 --> 00:40:23,116
[chuckles]:
Hypetruck.
1181
00:40:23,159 --> 00:40:25,771
You should call it
"Ponzi truck"!
1182
00:40:25,814 --> 00:40:27,729
That doesn't sound as good.
1183
00:40:27,773 --> 00:40:29,992
I don't understand
why you're freaking out.
1184
00:40:30,036 --> 00:40:32,125
We're about to get rich.
1185
00:40:32,168 --> 00:40:34,475
I just need to sell
all of my dope merch.
1186
00:40:34,519 --> 00:40:35,781
Today, Eugene.
1187
00:40:35,824 --> 00:40:38,697
The little, tiny man
with the big, shiny gun
1188
00:40:38,740 --> 00:40:41,439
wants his money back today.
1189
00:40:42,440 --> 00:40:44,485
No, I can't sell
all that stuff today.
1190
00:40:44,529 --> 00:40:46,400
-And plus, it's a holiday.
-You're gonna sell the--
1191
00:40:46,444 --> 00:40:47,488
You're gonna sell
this gold chain.
1192
00:40:47,532 --> 00:40:48,663
You're gonna sell this watch.
1193
00:40:48,707 --> 00:40:49,882
How about the truck?
1194
00:40:49,925 --> 00:40:51,623
You're selling something,
Eugene.
1195
00:40:51,666 --> 00:40:53,407
Kuya, you're probably
gonna get mad,
1196
00:40:53,451 --> 00:40:56,062
but I have something
that will solve our problem.
1197
00:40:57,672 --> 00:40:59,718
♪
1198
00:41:07,856 --> 00:41:09,249
Are those...
1199
00:41:09,292 --> 00:41:11,164
EUGENE:
Manny Pacquiao's boxing gloves
1200
00:41:11,207 --> 00:41:13,166
from the De La Hoya fight.
1201
00:41:13,209 --> 00:41:15,342
-[camera clicking]
-[crowd cheering]
1202
00:41:15,385 --> 00:41:17,126
JOE:
Where'd you get them?
1203
00:41:17,170 --> 00:41:19,607
-They're Dev Deluxe's.
-Oh, my God.
1204
00:41:19,651 --> 00:41:21,653
-Eugene.
-The night of the fight
1205
00:41:21,696 --> 00:41:25,526
at the MGM Grand,
Dev paid a janitor ten thou
1206
00:41:25,570 --> 00:41:27,397
to steal these
from Manny's locker.
1207
00:41:27,441 --> 00:41:29,095
He stole these from Pacquiao?
1208
00:41:29,138 --> 00:41:30,357
What a dick.
1209
00:41:30,400 --> 00:41:31,619
That's what I'm saying, Kuya.
1210
00:41:31,663 --> 00:41:33,316
Can you believe
that a non-Filipino
1211
00:41:33,360 --> 00:41:36,015
had such an important part
of the Filipino culture?
1212
00:41:36,058 --> 00:41:38,104
-So I had to liberate them.
-Yeah.
1213
00:41:38,147 --> 00:41:41,063
For our people. For our country.
1214
00:41:42,282 --> 00:41:45,198
Eugene, what do you think
Dev would do
1215
00:41:45,241 --> 00:41:47,069
if he found out
that you had these gloves?
1216
00:41:47,113 --> 00:41:48,418
He'd kill me.
1217
00:41:48,462 --> 00:41:50,246
So you put them
in my mother's house?!
1218
00:41:50,290 --> 00:41:52,858
-He's not gonna kill
your mother! -Eugene!
1219
00:41:52,901 --> 00:41:54,512
SUSAN:
Eugene?
1220
00:41:55,338 --> 00:41:56,731
There's my good boy.
1221
00:41:56,775 --> 00:41:59,299
Can you get me some ice
from the freezer?
1222
00:41:59,342 --> 00:42:01,127
Joe is taking too long.
1223
00:42:01,170 --> 00:42:02,824
-[scoffs] Joe.
-[sighs]
1224
00:42:02,868 --> 00:42:04,130
Of course, Tita.
1225
00:42:04,173 --> 00:42:05,914
[chuckles]
It smells yummy up there.
1226
00:42:05,958 --> 00:42:08,961
-Thank you. Such a good boy.
-[Joe chuckles]
1227
00:42:09,004 --> 00:42:11,050
Not really. Not really.
1228
00:42:11,093 --> 00:42:12,399
What are you,
some kind of wizard?
1229
00:42:12,442 --> 00:42:13,922
Do you have everyone
under a spell?
1230
00:42:13,966 --> 00:42:15,707
Listen, Kuya.
1231
00:42:15,750 --> 00:42:18,710
I-I'm willing to sell these
on one condition.
1232
00:42:18,753 --> 00:42:19,972
You have conditions?
1233
00:42:20,015 --> 00:42:21,539
They have to go to a Filipino.
1234
00:42:21,582 --> 00:42:23,889
How the hell
are we supposed to do that?!
1235
00:42:23,932 --> 00:42:25,107
Ah, come on, man.
1236
00:42:25,151 --> 00:42:26,413
You used to be
part of this game.
1237
00:42:26,456 --> 00:42:27,762
You got to know somebody.
1238
00:42:27,806 --> 00:42:29,329
[Joe sighs]
1239
00:42:30,112 --> 00:42:31,592
Well...
1240
00:42:32,767 --> 00:42:34,595
...there is one guy.
1241
00:42:34,639 --> 00:42:37,337
["It Is What It Is"
by Rakeem playing]
1242
00:42:38,512 --> 00:42:40,775
SUSAN:
Such a good boy, Eugene.
1243
00:42:41,776 --> 00:42:43,299
[Susan shushes]
1244
00:42:43,343 --> 00:42:45,258
Where are you going, Joseph?
1245
00:42:45,301 --> 00:42:46,520
-We got to go do a thing.
-Yeah.
1246
00:42:46,564 --> 00:42:48,000
-We'll be right back.
-Seriously?
1247
00:42:48,043 --> 00:42:49,958
♪ I'm-a do it, I'm-a do it,
just watch ♪
1248
00:42:50,002 --> 00:42:51,917
♪ It is what it is, what it is,
what it is, what it is... ♪
1249
00:42:51,960 --> 00:42:54,006
Hey, Dad, can I come?
1250
00:42:54,049 --> 00:42:55,268
Junior, we're kind of doing
1251
00:42:55,311 --> 00:42:56,356
something
really important here, okay?
1252
00:42:56,399 --> 00:42:57,618
I've barely seen you all day.
1253
00:42:58,663 --> 00:43:01,230
Ah, get in the car. Come on.
1254
00:43:01,274 --> 00:43:03,711
♪ It is what it is, what it is,
what it is, what it is... ♪
1255
00:43:03,755 --> 00:43:05,452
-Where are we going?
-Serramonte.
1256
00:43:05,495 --> 00:43:07,541
-Not Marvin Ma?
-You have a better idea?
1257
00:43:07,585 --> 00:43:09,456
Uh, what are we doing exactly?
1258
00:43:10,239 --> 00:43:11,545
Wait, Serramonte's a mall?
1259
00:43:11,589 --> 00:43:13,242
Yeah, they got
some pretty good stuff.
1260
00:43:13,286 --> 00:43:14,983
Not as good as the hypetruck,
but Marvin's pretty hooked up.
1261
00:43:15,027 --> 00:43:17,507
-And who's Marvin again?
-Well, he's kind of a dealer.
1262
00:43:17,551 --> 00:43:19,640
-A drug dealer?
-No, merchandise.
1263
00:43:19,684 --> 00:43:21,337
-Sounds sketchy.
-You want to go home
1264
00:43:21,381 --> 00:43:22,730
and make empanadas
with your lola?
1265
00:43:22,774 --> 00:43:24,950
All right,
go get yourself a halo-halo
1266
00:43:24,993 --> 00:43:27,039
and meet back here
in about a half hour.
1267
00:43:27,082 --> 00:43:28,388
-A halo-halo?
-It's a drink.
1268
00:43:28,431 --> 00:43:29,476
And a dessert.
1269
00:43:29,519 --> 00:43:30,695
Get me a Lava Lychee
1270
00:43:30,738 --> 00:43:32,435
with adzuki beans
and extra pinipig.
1271
00:43:32,479 --> 00:43:33,959
[chuckles] I love that crunch.
1272
00:43:34,002 --> 00:43:36,875
-♪ What it is, what it is.
-[song ends]
1273
00:43:36,918 --> 00:43:39,442
Hey, welcome to Clothes RX.
What's your clothing emergency?
1274
00:43:39,486 --> 00:43:40,487
Hey, I'm looking for Marvin.
1275
00:43:40,530 --> 00:43:42,794
Well, Marvin's not here.
1276
00:43:42,837 --> 00:43:45,492
-Come on. Marvin's always here.
-I can get you some denim.
1277
00:43:45,535 --> 00:43:47,755
We got relaxed fit,
stretch, skinny.
1278
00:43:47,799 --> 00:43:49,670
No, no. Skinny is out of style.
Don't go with skinny.
1279
00:43:49,714 --> 00:43:51,977
Just tell Marvin Joey V's here.
1280
00:43:52,020 --> 00:43:53,674
Marvin is not here.
1281
00:43:53,718 --> 00:43:56,024
[scoffs]
Where's your camera? Marvin!
1282
00:43:56,068 --> 00:43:57,112
It's Joe!
1283
00:43:57,156 --> 00:43:58,461
I need to see--
1284
00:43:58,505 --> 00:43:59,811
-[radio beeps]
-Marvin, it's Joe.
1285
00:43:59,854 --> 00:44:01,900
-I need to see you now.
-Go for Raymond.
1286
00:44:01,943 --> 00:44:03,118
Yes.
1287
00:44:03,162 --> 00:44:04,250
My mistake.
1288
00:44:04,293 --> 00:44:05,512
-Okay.
-Yeah.
1289
00:44:05,555 --> 00:44:06,731
Come on back. Just...
1290
00:44:06,774 --> 00:44:08,820
-Let's go.
-Let's go to the back.
1291
00:44:08,863 --> 00:44:10,169
What? Dude, really?
1292
00:44:10,212 --> 00:44:11,649
Whoa.
1293
00:44:12,432 --> 00:44:13,781
This is so unnecessary.
1294
00:44:13,825 --> 00:44:15,914
All right.
You don't have to squeeze that.
1295
00:44:17,872 --> 00:44:18,960
Just him.
1296
00:44:19,831 --> 00:44:21,397
Come on.
1297
00:44:22,137 --> 00:44:23,878
[camera clicks]
1298
00:44:30,319 --> 00:44:31,538
So you are stalking me.
1299
00:44:31,581 --> 00:44:33,714
Oh, what? No. [chuckles]
1300
00:44:33,758 --> 00:44:34,802
Hey. Uh...
1301
00:44:34,846 --> 00:44:37,283
No, my dad
had to come do a thing.
1302
00:44:37,326 --> 00:44:39,546
[chuckles]:
That sounds suspicious.
1303
00:44:39,589 --> 00:44:41,200
Yeah, well, I mean,
what are you doing here?
1304
00:44:41,243 --> 00:44:42,723
I work here.
1305
00:44:42,767 --> 00:44:43,898
Oh.
1306
00:44:43,942 --> 00:44:46,596
Um, well,
I'm supposed to get halo-halo,
1307
00:44:46,640 --> 00:44:48,207
-whatever that is.
-Oh, yeah.
1308
00:44:48,250 --> 00:44:49,512
I love halo-halo. That's nice.
1309
00:44:49,556 --> 00:44:51,863
Um, well, if you have a break,
1310
00:44:51,906 --> 00:44:54,213
would you want to come
get one with me?
1311
00:44:54,256 --> 00:44:56,606
[chuckles softly]
1312
00:45:05,093 --> 00:45:06,486
Subbasement.
1313
00:45:13,145 --> 00:45:15,277
["Hypnotize" by
The Notorious B.I.G. playing]
1314
00:45:15,321 --> 00:45:16,757
♪ Ha, sicker than your average
1315
00:45:16,801 --> 00:45:18,628
♪ Poppa twist cabbage
off instinct ♪
1316
00:45:18,672 --> 00:45:20,108
♪ Niggas don't think
shit stink ♪
1317
00:45:20,152 --> 00:45:23,111
♪ Pink gators,
my Detroit players... ♪
1318
00:45:23,155 --> 00:45:24,765
-JOE: Marvin.
-[music stops]
1319
00:45:24,809 --> 00:45:25,940
Joey V?
1320
00:45:25,984 --> 00:45:27,594
You can't just
come here unannounced.
1321
00:45:27,637 --> 00:45:28,769
Next time,
you got to make an appointment.
1322
00:45:28,813 --> 00:45:29,901
Sorry, man.
1323
00:45:29,944 --> 00:45:30,902
I just need
to unload something fast.
1324
00:45:30,945 --> 00:45:32,251
Oh. [stammers]
1325
00:45:32,294 --> 00:45:33,774
There better not be
anything illegal in there,
1326
00:45:33,818 --> 00:45:35,341
because I've gone straight.
1327
00:45:35,384 --> 00:45:37,125
Then why are you
in this weird-ass basement?
1328
00:45:37,169 --> 00:45:39,171
Well, mostly straight.
1329
00:45:39,214 --> 00:45:42,261
A lot of stuff I sell down here
I can't have in the main store.
1330
00:45:42,304 --> 00:45:44,742
-Clothes RX? Clothes RX?
-[laughs]
1331
00:45:44,785 --> 00:45:47,048
Dude, you've come a long way
since selling sneakers out of
1332
00:45:47,092 --> 00:45:48,528
-the trunk of your car, man.
-Okay, can you not--
1333
00:45:48,571 --> 00:45:49,877
Okay, can you actually
not touch those?
1334
00:45:50,617 --> 00:45:52,750
Dua Lipa wore those.
You can still smell her on that.
1335
00:45:52,793 --> 00:45:54,360
-Who?
-Dua Lipa.
1336
00:45:54,403 --> 00:45:55,578
The girl with two lips.
1337
00:45:55,622 --> 00:45:58,103
[sniffs] Ooh.
1338
00:45:58,146 --> 00:45:59,757
She's a real athlete.
1339
00:45:59,800 --> 00:46:01,106
Look at you.
What about you, man?
1340
00:46:01,149 --> 00:46:03,282
You're about to be
a big TV star, right?
1341
00:46:03,325 --> 00:46:05,632
-Yeah, yeah, yeah.
-What's, uh, uh-- Big Scott!
1342
00:46:05,675 --> 00:46:07,199
-Great Scott.
-Great Scott!
1343
00:46:07,242 --> 00:46:08,504
-Yeah, man.
-Yeah, man.
1344
00:46:08,548 --> 00:46:10,550
I always said
you look like a Scott.
1345
00:46:10,593 --> 00:46:13,640
Well, I'm actually Jack,
the crazy next-door neighbor.
1346
00:46:14,641 --> 00:46:16,730
-Series regular, lot of lines.
-Well, that's something.
1347
00:46:16,774 --> 00:46:18,210
How'd you even know that?
1348
00:46:18,253 --> 00:46:20,125
Well, I got a lot of birdies
on the street, man.
1349
00:46:20,168 --> 00:46:21,126
Huh?
1350
00:46:21,169 --> 00:46:23,128
Actually, your mom told me.
1351
00:46:23,171 --> 00:46:24,520
What do you got?
1352
00:46:26,218 --> 00:46:28,263
Shit! No, no, no, no, no, no.
Get those out of here right now.
1353
00:46:28,307 --> 00:46:30,788
-But they're Manny Pacquiao's...
-[shushes] I know what they are!
1354
00:46:30,831 --> 00:46:31,963
They're Manny Pacquiao's gloves
1355
00:46:32,006 --> 00:46:33,747
that he wore
at the De La Hoya fight.
1356
00:46:33,791 --> 00:46:36,489
-Exactly.
-And they belong to Dev Deluxe.
1357
00:46:36,532 --> 00:46:38,143
No, they used to belong
to Dev Deluxe,
1358
00:46:38,186 --> 00:46:40,798
then my stupid cousin
took them off his hands.
1359
00:46:40,841 --> 00:46:42,625
Eugene was the one
that stole them?
1360
00:46:43,409 --> 00:46:45,541
-Does he have a death wish?
-I guess.
1361
00:46:45,585 --> 00:46:47,500
These are worth
at least a million dollars.
1362
00:46:47,543 --> 00:46:48,936
A million dollars?
1363
00:46:48,980 --> 00:46:51,199
-[shushes] Yes.
-A million dollars?
1364
00:46:51,243 --> 00:46:53,593
Yeah, but nobody's paying that
for stolen gloves.
1365
00:46:53,636 --> 00:46:54,681
Come on, man.
1366
00:46:54,724 --> 00:46:56,074
-Just buy them...
-No.
1367
00:46:56,117 --> 00:46:57,727
...and then resell them
like you always do.
1368
00:46:57,771 --> 00:46:59,338
Dude, I need 40 racks
by the end of the day.
1369
00:46:59,381 --> 00:47:00,643
Uh-uh. No, thank you.
1370
00:47:00,687 --> 00:47:02,689
Deluxe is legit crazy.
1371
00:47:02,732 --> 00:47:04,604
I once saw him
shoot somebody in the dick.
1372
00:47:04,647 --> 00:47:06,519
-What?
-Right in the actual hole.
1373
00:47:06,562 --> 00:47:08,521
-In the hole?
-[whistles]
1374
00:47:08,564 --> 00:47:10,740
-Ah, dude, stop, man.
-Yeah.
1375
00:47:10,784 --> 00:47:12,307
-We're dead.
-No, no, no, no!
1376
00:47:12,351 --> 00:47:14,179
We're not dead. You're dead.
1377
00:47:14,222 --> 00:47:16,050
I'm okay. Joe, Eugene, dead.
1378
00:47:16,094 --> 00:47:18,139
Marvin, there's got to be
something you can do, man.
1379
00:47:18,183 --> 00:47:19,271
Please, I need your help.
1380
00:47:19,314 --> 00:47:20,707
Okay.
1381
00:47:20,750 --> 00:47:22,840
I might know a guy
that will go for these.
1382
00:47:22,883 --> 00:47:24,667
He goes by the name of
"The Jeweler."
1383
00:47:24,711 --> 00:47:26,626
But it's a long shot.
1384
00:47:26,669 --> 00:47:28,062
Is he Filipino?
1385
00:47:28,106 --> 00:47:29,934
We want these
in Filipino hands, if possible.
1386
00:47:29,977 --> 00:47:31,892
You can't be begging
and choosing, Joe.
1387
00:47:31,936 --> 00:47:34,199
Come on, man. Th-These gloves
need to be in Filipino hands.
1388
00:47:34,242 --> 00:47:36,592
[sighs] Well, actually,
come to think of it,
1389
00:47:36,636 --> 00:47:38,116
he might be Filipino.
1390
00:47:38,159 --> 00:47:39,552
I always thought he was Mexican,
1391
00:47:39,595 --> 00:47:41,032
but I think he wants people
to think that.
1392
00:47:41,075 --> 00:47:42,903
What the fuck
are you talking about?
1393
00:47:42,947 --> 00:47:46,864
[sighs]
Well, what's in it for Marvin?
1394
00:47:46,907 --> 00:47:48,866
You know, let's barter
a little bit, man.
1395
00:47:48,909 --> 00:47:50,389
A little tits for tats.
1396
00:47:50,432 --> 00:47:52,695
Hey, look, Marvin, if you want
to get your beak wet,
1397
00:47:52,739 --> 00:47:54,872
we can dance.
1398
00:47:54,915 --> 00:47:57,222
Actually, I think
I got another idea, Joe.
1399
00:47:57,265 --> 00:47:58,701
Hey, Daly City.
1400
00:47:58,745 --> 00:48:01,052
Come on down to Clothes RX
1401
00:48:01,095 --> 00:48:04,142
and let us help you
with your clothing emergency.
1402
00:48:04,185 --> 00:48:05,491
Today!
1403
00:48:05,534 --> 00:48:07,188
What do you think?
Y-You can be honest.
1404
00:48:07,232 --> 00:48:09,060
I mean, the-the hand thing was,
like, kind of weird, right?
1405
00:48:09,103 --> 00:48:10,626
-Yeah.
-I don't know why I did that.
1406
00:48:10,670 --> 00:48:11,758
So stupid.
1407
00:48:11,801 --> 00:48:13,281
Goddamn it. Why'd I do that?
1408
00:48:13,325 --> 00:48:15,066
Do I actually look like that
in real life?
1409
00:48:15,109 --> 00:48:17,895
It's okay, Marvin.
It's not that bad.
1410
00:48:17,938 --> 00:48:20,593
-What do you want? Acting tips?
-What do you have?
1411
00:48:20,636 --> 00:48:22,943
Okay. May-Maybe just,
like, up the energy.
1412
00:48:22,987 --> 00:48:25,250
Like, be excited about the
moment, you know what I mean?
1413
00:48:25,293 --> 00:48:26,860
And, uh, uh, less hand thing.
1414
00:48:26,904 --> 00:48:29,515
I don't know what this was,
but it was awkward.
1415
00:48:29,558 --> 00:48:30,864
And then smile with your eyes.
1416
00:48:30,908 --> 00:48:32,692
-That's perfect.
-Yeah.
1417
00:48:32,735 --> 00:48:33,954
[camera whirs, beeps]
1418
00:48:33,998 --> 00:48:35,434
-And action.
-What?
1419
00:48:35,477 --> 00:48:37,175
Oh, no, no, no, Marvin.
I mean, I don't have time.
1420
00:48:37,218 --> 00:48:39,090
Okay, I-I don't have time
to shoot a commercial right now.
1421
00:48:39,133 --> 00:48:40,787
I got to sell these gloves.
I got to get o...
1422
00:48:40,830 --> 00:48:42,484
I got to make money.
[stammers] No, I can't.
1423
00:48:42,528 --> 00:48:45,574
Well, do you want to meet my
probably-Filipino buyer or not?
1424
00:48:45,618 --> 00:48:46,880
Tits for tats.
1425
00:48:46,924 --> 00:48:48,447
-Marvin...
-All you got to do is say,
1426
00:48:48,490 --> 00:48:51,363
uh, "Let's get the Clothes RX
party started, baby."
1427
00:48:51,406 --> 00:48:52,451
[fingers snap]
1428
00:48:52,494 --> 00:48:54,322
That's my beer commercial.
1429
00:48:54,366 --> 00:48:55,454
And action.
1430
00:48:55,497 --> 00:48:57,021
[sighs]
1431
00:48:58,152 --> 00:49:01,634
Let's get this Clothes RX party
started, baby.
1432
00:49:01,677 --> 00:49:04,158
Say it like you mean it, Joe.
1433
00:49:05,464 --> 00:49:08,075
Let's get this Clothes RX party
started, baby.
1434
00:49:08,119 --> 00:49:10,948
Good, good. But, you know,
do something with your hands.
1435
00:49:10,991 --> 00:49:13,428
They look like two dead fish
just wavering on the side.
1436
00:49:13,472 --> 00:49:15,126
[sighs]
1437
00:49:15,169 --> 00:49:18,477
Let's get this Clothes RX party
started, baby.
1438
00:49:18,520 --> 00:49:19,826
Can you just smile
with your eyes?
1439
00:49:19,869 --> 00:49:21,393
That was my tip
that I gave to you.
1440
00:49:21,436 --> 00:49:22,872
And action.
1441
00:49:22,916 --> 00:49:25,788
Let's get this Clothes RX party
started, baby.
1442
00:49:25,832 --> 00:49:28,443
-That's it, bro! Dude!
-Uh, hold on, hold on.
1443
00:49:28,487 --> 00:49:29,749
I can, I can do better
than that.
1444
00:49:29,792 --> 00:49:31,577
So just let-let it roll.
Let it roll.
1445
00:49:31,620 --> 00:49:33,840
[sighs] And action.
1446
00:49:33,883 --> 00:49:38,671
Let's get that Clothes RX party
started, ba... by!
1447
00:49:38,714 --> 00:49:40,020
I think we got it.
1448
00:49:40,064 --> 00:49:41,152
No, no, I can do better.
No, it was a little--
1449
00:49:41,195 --> 00:49:42,370
I look like a robot.
1450
00:49:42,414 --> 00:49:43,458
What is this shit?
You know what I mean?
1451
00:49:43,502 --> 00:49:45,025
We have two great takes.
1452
00:49:45,069 --> 00:49:46,505
One more suggestion, but, uh--
1453
00:49:46,548 --> 00:49:47,897
-Maybe a dance. -["Levitating"
by Dua Lipa playing]
1454
00:49:47,941 --> 00:49:49,508
'Cause I'm saying "party."
1455
00:49:49,551 --> 00:49:51,858
Like, why would I say "party"
and not even have a party?
1456
00:49:51,901 --> 00:49:54,121
Well, if you want
to dance, yeah.
1457
00:49:54,165 --> 00:49:58,560
Yeah. Let's get
this Clothes RX party started--
1458
00:49:58,604 --> 00:50:00,214
and then point-- baby.
1459
00:50:00,258 --> 00:50:01,737
If you're gonna point,
just point.
1460
00:50:01,781 --> 00:50:03,130
You don't have to say
"and then point."
1461
00:50:03,174 --> 00:50:04,523
Okay. G-Good suggestion.
1462
00:50:04,566 --> 00:50:07,961
Let's get
this Clothes RX party started.
1463
00:50:08,005 --> 00:50:10,485
Get your clothes! Baby!
1464
00:50:10,529 --> 00:50:12,052
Baby! Baby!
1465
00:50:12,096 --> 00:50:14,054
-Yeah!
-♪ I'm levitating.
1466
00:50:14,098 --> 00:50:15,882
-[door opens]
-How'd it go?
1467
00:50:15,925 --> 00:50:18,624
I don't want to talk about it
right now, Eugene.
1468
00:50:19,755 --> 00:50:21,061
God, the things I do for you.
1469
00:50:21,105 --> 00:50:22,932
TALA:
It is a little sweet, I know.
1470
00:50:22,976 --> 00:50:24,891
And, well, halo-halo is, like,
the essence of Filipino culture.
1471
00:50:24,934 --> 00:50:26,414
-It's so extra, right?
-Mm.
1472
00:50:26,458 --> 00:50:28,938
So much piled on,
so many flavors and colors.
1473
00:50:28,982 --> 00:50:30,897
It looks messy,
but no matter what,
1474
00:50:30,940 --> 00:50:32,072
you always come back for more.
1475
00:50:32,116 --> 00:50:33,856
-Wow. That's so deep.
-Oh.
1476
00:50:33,900 --> 00:50:36,076
-Um, do you mind?
-Sure.
1477
00:50:36,120 --> 00:50:37,556
-Oh, okay.
-[camera clicks]
1478
00:50:37,599 --> 00:50:39,558
[Tala chuckles]
1479
00:50:39,601 --> 00:50:40,994
Well, well, well.
1480
00:50:41,038 --> 00:50:43,083
It's my boss.
Just ignore him. He's a bozo.
1481
00:50:43,127 --> 00:50:45,564
So we're just taking breaks
whenever we want?
1482
00:50:45,607 --> 00:50:47,914
Who's this lanky fool?
1483
00:50:47,957 --> 00:50:49,568
Hello? Do you speak, lanky fool?
1484
00:50:49,611 --> 00:50:51,091
Uh...
1485
00:50:51,135 --> 00:50:53,441
Ooh, Lava Lychee with
extra pinipig-- my favorite.
1486
00:50:53,485 --> 00:50:54,747
You're a loser, Dev.
1487
00:50:54,790 --> 00:50:56,053
I know.
I've been told many times.
1488
00:50:56,096 --> 00:50:57,663
Go home.
We're closing early for Easter.
1489
00:50:57,706 --> 00:50:59,621
Gladly.
1490
00:51:00,666 --> 00:51:02,668
-Bye!
-TALA: Don't talk to him.
1491
00:51:02,711 --> 00:51:05,105
-He's a bozo. Let's go.
-There is no employee discount.
1492
00:51:05,149 --> 00:51:06,019
Bye, Dev!
1493
00:51:06,063 --> 00:51:07,542
Why do you even work there?
1494
00:51:07,586 --> 00:51:09,805
Because not everyone has
a rich mom from Beverly Hills.
1495
00:51:09,849 --> 00:51:10,893
[chuckles]
1496
00:51:10,937 --> 00:51:13,026
-Hey, guys.
-Hi, Tala.
1497
00:51:13,070 --> 00:51:15,594
-Where's my halo-halo, cuz?
-JUNIOR: Tala's boss swiped it.
1498
00:51:15,637 --> 00:51:17,117
-He's such an asshole.
-Yeah.
1499
00:51:17,161 --> 00:51:18,684
If you googled the worst person
in the entire world,
1500
00:51:18,727 --> 00:51:20,120
Dev Deluxe's name
would show up for real.
1501
00:51:20,164 --> 00:51:22,427
-Dev Deluxe is here?
-Mm-hmm.
1502
00:51:23,167 --> 00:51:25,256
-[sighs] Let's go.
-What's up?
1503
00:51:25,299 --> 00:51:27,388
-TALA: Oh, okay. -JOE:
Don't ask questions. Let's go.
1504
00:51:28,172 --> 00:51:31,000
I see you, Eugene!
You can't hide from me!
1505
00:51:31,044 --> 00:51:33,133
["Explosion" by
Eli "Paperboy" Reed playing]
1506
00:51:33,177 --> 00:51:35,353
♪ I've been watching you
1507
00:51:35,396 --> 00:51:36,441
♪ For a very long time
1508
00:51:36,484 --> 00:51:38,617
♪ You're making me crazy
1509
00:51:38,660 --> 00:51:40,009
-♪ 'Bout to lose my mind
-[tires squealing]
1510
00:51:40,053 --> 00:51:41,794
♪ You better be ready
1511
00:51:41,837 --> 00:51:42,969
♪ 'Cause it's time to go
1512
00:51:43,012 --> 00:51:44,275
♪ So stand back...
1513
00:51:44,318 --> 00:51:47,234
You're dead, Eugene!
You're dead!
1514
00:51:49,018 --> 00:51:51,020
Why does your boss
want to kill my uncle?
1515
00:51:51,064 --> 00:51:52,500
He's not really trying
to kill me.
1516
00:51:52,544 --> 00:51:53,762
Don't worry, Junior.
Everything's gonna be okay.
1517
00:51:53,806 --> 00:51:56,461
♪ Gonna be an explosion
1518
00:51:56,504 --> 00:51:58,202
♪ Watch out, ow...
1519
00:51:58,245 --> 00:51:59,942
Uh-oh.
1520
00:51:59,986 --> 00:52:01,466
[tires squealing]
1521
00:52:01,509 --> 00:52:02,728
You got this, Kuya.
1522
00:52:02,771 --> 00:52:03,946
It's like the San Jose Rat Race.
1523
00:52:03,990 --> 00:52:05,992
The San Jose what now?
1524
00:52:06,035 --> 00:52:08,212
Your dad beat 30 of the best
of the Bay's street drivers
1525
00:52:08,255 --> 00:52:10,431
in a money race between
Daly City and San Jose.
1526
00:52:10,475 --> 00:52:11,476
He did what?
1527
00:52:11,519 --> 00:52:13,130
Everyone, buckle up.
1528
00:52:13,173 --> 00:52:14,609
-[tires squealing]
-[engine revving]
1529
00:52:14,653 --> 00:52:15,828
♪ I'm like dynamite
1530
00:52:15,871 --> 00:52:17,264
♪ Gonna be an explosion, baby
1531
00:52:17,308 --> 00:52:18,831
[horns honking]
1532
00:52:18,874 --> 00:52:20,180
♪ Gonna be an explosion, baby
1533
00:52:20,876 --> 00:52:23,227
♪ Gonna be an explosion, baby
1534
00:52:24,358 --> 00:52:27,187
♪ Gonna be in a, gonna be in a,
gonna be in a ♪
1535
00:52:27,231 --> 00:52:28,406
♪ Ow
1536
00:52:28,449 --> 00:52:30,799
[screaming]
1537
00:52:33,193 --> 00:52:35,369
♪ Explosion, baby
1538
00:52:36,370 --> 00:52:37,850
♪ Gonna be an explosion,
baby... ♪
1539
00:52:37,893 --> 00:52:39,678
-Oh, my God! Oh, my...
-[horns honking]
1540
00:52:39,721 --> 00:52:41,027
Kuya, use this.
1541
00:52:41,070 --> 00:52:42,985
Keep it still. Hold it still.
1542
00:52:43,029 --> 00:52:44,857
Okay. Oh. Oops. Oh.
1543
00:52:44,900 --> 00:52:46,424
-I need that!
-Sorry.
1544
00:52:46,467 --> 00:52:48,861
-Can we go straight,
please, Dad? -Hang on!
1545
00:52:48,904 --> 00:52:50,210
[tires squealing]
1546
00:52:51,864 --> 00:52:54,475
♪ Ten, nine, eight, seven, six,
five, four, three, two... ♪
1547
00:52:54,519 --> 00:52:55,694
[phone ringing]
1548
00:52:55,737 --> 00:52:57,696
JOE:
Don't answer that, Eugene.
1549
00:52:57,739 --> 00:52:59,132
Hi, Tita Susan.
1550
00:52:59,176 --> 00:53:00,742
Make sure you're not late
for dinner, okay?
1551
00:53:00,786 --> 00:53:03,049
-Oh, we'd never be late.
-Such a good boy.
1552
00:53:03,092 --> 00:53:05,312
I love your mom. [chuckles]
1553
00:53:06,183 --> 00:53:07,880
DEV:
I'm not playing around!
1554
00:53:08,750 --> 00:53:10,796
Dad, they have guns back there.
1555
00:53:13,581 --> 00:53:15,366
[siren whooping, wailing]
1556
00:53:15,409 --> 00:53:16,845
♪ Uh...
1557
00:53:18,282 --> 00:53:19,500
Uh-oh.
1558
00:53:19,544 --> 00:53:20,980
Oh, damn it!
1559
00:53:21,023 --> 00:53:23,548
♪ Just pull the pin
and then you'll see... ♪
1560
00:53:23,591 --> 00:53:25,506
[screaming]
1561
00:53:25,550 --> 00:53:28,640
♪ No hiding place,
feel it coming ♪
1562
00:53:28,683 --> 00:53:29,858
♪ Cover your face
1563
00:53:29,902 --> 00:53:32,383
♪ Gonna be an explosion, baby
1564
00:53:32,426 --> 00:53:34,298
♪ Gonna be an explosion,
baby... ♪
1565
00:53:34,341 --> 00:53:35,995
Dad, why do you have
Manny Pacquiao's gloves
1566
00:53:36,038 --> 00:53:37,301
in your backseat?
1567
00:53:37,344 --> 00:53:39,041
-Uh...
-These are Dev Deluxe's, right?
1568
00:53:39,085 --> 00:53:40,217
Someone stole them
from his store.
1569
00:53:40,260 --> 00:53:42,219
The cops came and everything.
1570
00:53:42,262 --> 00:53:43,437
Right, right, right,
right, right!
1571
00:53:43,481 --> 00:53:44,960
♪ Yes, sir
1572
00:53:45,004 --> 00:53:47,093
♪ Explosion, baby
1573
00:53:47,136 --> 00:53:48,529
♪ Gonna be an explosion,
baby... ♪
1574
00:53:48,573 --> 00:53:50,749
[groans] Damn it.
1575
00:53:50,792 --> 00:53:52,490
[siren whooping]
1576
00:53:52,533 --> 00:53:54,709
BOTH:
Oh, shit.
1577
00:53:54,753 --> 00:53:55,841
Hide those gloves, okay?
1578
00:53:55,884 --> 00:53:57,669
Okay.
1579
00:53:57,712 --> 00:53:59,714
♪ Oh, yeah, cover me
1580
00:53:59,758 --> 00:54:03,065
-♪ Ow!
-[song ends]
1581
00:54:03,109 --> 00:54:05,285
[indistinct
police radio chatter]
1582
00:54:18,516 --> 00:54:21,258
License and registration.
1583
00:54:21,301 --> 00:54:22,911
Joe?
1584
00:54:22,955 --> 00:54:24,304
[laughs]:
Is that you, Joe?
1585
00:54:24,348 --> 00:54:25,392
Vanessa.
1586
00:54:25,436 --> 00:54:26,741
-Yeah.
-Wow.
1587
00:54:26,785 --> 00:54:28,439
-Man, you're a cop now?
-Yeah.
1588
00:54:28,482 --> 00:54:30,441
Have been
for the last ten years.
1589
00:54:30,484 --> 00:54:32,051
You would've known that
if wouldn't have
1590
00:54:32,094 --> 00:54:34,532
-ghosted me the way you did.
-Ah, yeah.
1591
00:54:34,575 --> 00:54:36,316
You okay, Joe?
1592
00:54:36,360 --> 00:54:38,057
Yeah, yeah, yeah.
That's just, uh--
1593
00:54:38,100 --> 00:54:40,494
That's-that's my son
Joe Junior right there,
1594
00:54:40,538 --> 00:54:43,280
and that's, uh, Tala.
1595
00:54:43,323 --> 00:54:44,411
Hi.
1596
00:54:44,455 --> 00:54:46,370
And you remember, uh,
Eugene, right?
1597
00:54:46,413 --> 00:54:49,068
Eugene! Mean Gene!
1598
00:54:49,111 --> 00:54:50,939
Okay, yeah.
1599
00:54:50,983 --> 00:54:53,115
You used to make
that killer French toast, man.
1600
00:54:53,159 --> 00:54:54,856
What was
the secret ingredient again?
1601
00:54:54,900 --> 00:54:56,293
'Cause I've tried
to recreate it.
1602
00:54:56,336 --> 00:54:57,468
Just haven't been able
to come up with it.
1603
00:54:57,511 --> 00:54:59,687
Um, e-eggnog, I think.
1604
00:54:59,731 --> 00:55:00,732
-Eggnog?
-Yeah.
1605
00:55:00,775 --> 00:55:02,473
That makes so much sense.
1606
00:55:02,516 --> 00:55:03,735
[Vanessa and Joe chuckle]
1607
00:55:03,778 --> 00:55:05,824
-And this your dad?
-Yeah.
1608
00:55:05,867 --> 00:55:07,173
You know, me and your daddy,
1609
00:55:07,216 --> 00:55:09,088
we used to be real intimate
back in the day.
1610
00:55:09,131 --> 00:55:10,219
Oh, really?
1611
00:55:10,263 --> 00:55:11,656
Yeah, I could've been your mama.
1612
00:55:11,699 --> 00:55:12,831
But clearly I'm not.
1613
00:55:12,874 --> 00:55:14,485
I'm not.
1614
00:55:14,528 --> 00:55:16,182
Yeah. Joe Valencia.
1615
00:55:16,225 --> 00:55:18,706
-Yes. [chuckles]
-I can't believe it.
1616
00:55:18,750 --> 00:55:20,360
-In a Subaru at that.
-Yep.
1617
00:55:20,404 --> 00:55:22,362
Wh-What happened?
You just gave up, huh?
1618
00:55:22,406 --> 00:55:24,277
-[groans] -You know,
when I saw this Subaru,
1619
00:55:24,321 --> 00:55:25,800
I was thinking to myself,
1620
00:55:25,844 --> 00:55:27,976
"Oh, that got to be two ladies
and a labradoodle."
1621
00:55:28,020 --> 00:55:29,891
But nope. It's you, Joe.
1622
00:55:29,935 --> 00:55:30,979
-Yeah, it's me.
-It's you, Joe.
1623
00:55:31,023 --> 00:55:32,720
It's me, Vanessa.
1624
00:55:32,764 --> 00:55:34,722
God, you look good.
1625
00:55:34,766 --> 00:55:36,855
Seriously, look at this uniform.
1626
00:55:36,898 --> 00:55:38,509
Beautiful.
1627
00:55:40,424 --> 00:55:43,557
Is there any way you can just
let us go with a warning?
1628
00:55:43,601 --> 00:55:46,778
You were doing 90 in a 40
in a Subaru.
1629
00:55:46,821 --> 00:55:49,302
I'm supposed to arrest you.
1630
00:55:49,346 --> 00:55:50,869
Where were you headed to
in such a hurry anyways?
1631
00:55:50,912 --> 00:55:53,524
-Where y'all racing off to?
-Easter Sunday dinner.
1632
00:55:53,567 --> 00:55:54,699
I don't want to be late.
1633
00:55:54,742 --> 00:55:56,178
-You know how my mom is.
-Mm-hmm.
1634
00:55:56,222 --> 00:55:58,398
I do remember.
1635
00:55:58,442 --> 00:56:00,052
But you seem
a little squirrelly.
1636
00:56:00,095 --> 00:56:01,793
What's going on with you, hmm?
1637
00:56:01,836 --> 00:56:03,316
Reminds me of the time
1638
00:56:03,360 --> 00:56:06,841
I caught you
cheating on me with, uh,
1639
00:56:06,885 --> 00:56:08,626
Molly-volleyball.
1640
00:56:08,669 --> 00:56:11,063
Yep.
Ran into her not too long ago.
1641
00:56:11,106 --> 00:56:13,413
-Well, how's she doing?
-Not good.
1642
00:56:13,457 --> 00:56:16,721
She had one too many sips of
wine at happy hour one night,
1643
00:56:16,764 --> 00:56:20,551
and I had to go ahead and pull
her over and lock her up. Oops!
1644
00:56:20,594 --> 00:56:22,422
Yeah, she was looking at me
the same way
1645
00:56:22,466 --> 00:56:24,555
-when I had caught
you two together. -Yeah.
1646
00:56:24,598 --> 00:56:26,252
[imitating Molly]:
Like, "Oh, shit.
1647
00:56:26,295 --> 00:56:28,472
"Oh, shit. I can't believe
this is happening to me.
1648
00:56:28,515 --> 00:56:31,083
"I'm so sorry.
I can't believe this.
1649
00:56:31,126 --> 00:56:32,911
Don't beat me up, Vanessa."
1650
00:56:32,954 --> 00:56:35,087
-[Vanessa laughing]
-[chuckles]
1651
00:56:35,130 --> 00:56:37,132
[normal voice]:
Oh, yeah, Molly-volleyball.
1652
00:56:37,176 --> 00:56:38,786
Payback's a bitch.
1653
00:56:38,830 --> 00:56:40,440
I'm sorry.
1654
00:56:40,484 --> 00:56:43,400
Okay, everything that happened
with Molly, I... I'm sorry.
1655
00:56:44,792 --> 00:56:46,968
Get the hell out the car!
1656
00:56:47,012 --> 00:56:49,057
Everybody, get out
of this raggedy-ass car!
1657
00:56:49,101 --> 00:56:50,668
Get out now!
1658
00:56:51,756 --> 00:56:53,845
-Get out!
-[Joe sighs]
1659
00:56:53,888 --> 00:56:55,281
And what's in that bag?!
1660
00:56:55,324 --> 00:56:56,543
-Ow! -JOE: Nothing.
Nothing's in that bag.
1661
00:56:56,587 --> 00:56:59,024
Ow! [groans]
Oh, the baby. It hurts.
1662
00:56:59,067 --> 00:57:00,286
You're going into labor?
1663
00:57:00,329 --> 00:57:01,722
Honey, I told you
the baby was coming.
1664
00:57:01,766 --> 00:57:02,941
VANESSA: Now, girl--
Now sit back and relax.
1665
00:57:02,984 --> 00:57:04,029
-Cross your legs.
-[groans]
1666
00:57:04,072 --> 00:57:05,465
Okay, cross your legs
1667
00:57:05,509 --> 00:57:06,858
is what you should've did
in the first place.
1668
00:57:06,901 --> 00:57:08,686
-Vanessa. -Ow!
-And now you gonna have a baby
1669
00:57:08,729 --> 00:57:10,296
by a big waterhead boy,
1670
00:57:10,339 --> 00:57:12,211
-and it's gonna probably be
a big waterhead baby. -Ow!
1671
00:57:12,254 --> 00:57:14,169
And that big old head
gonna open you up,
1672
00:57:14,213 --> 00:57:15,606
and you'll be walking around
like a cowboy
1673
00:57:15,649 --> 00:57:17,129
-for the rest of your life.
-[Tala groaning]
1674
00:57:17,172 --> 00:57:18,609
Don't let that baby come out.
1675
00:57:18,652 --> 00:57:21,046
Hold it. [inhales sharply]
Hold it!
1676
00:57:21,089 --> 00:57:23,091
You do not want
the inside of a Subaru
1677
00:57:23,135 --> 00:57:24,658
to be the first thing
this baby see,
1678
00:57:24,702 --> 00:57:26,617
'cause then you gonna have to
nickname the baby Suby.
1679
00:57:26,660 --> 00:57:28,445
-JOE: Okay. -You don't want
your baby named Suby, do you?
1680
00:57:28,488 --> 00:57:30,664
-TALA: No. -No, you don't want
no little Suby-Dooby-Doo.
1681
00:57:30,708 --> 00:57:32,405
-No.
-Not Mercedes.
1682
00:57:32,449 --> 00:57:34,320
-Ow. Oh.
-Not Lexus.
1683
00:57:34,363 --> 00:57:36,540
Nope, not even Tesla.
Not Tessie.
1684
00:57:36,583 --> 00:57:37,497
Mm-mm. Suby.
1685
00:57:37,541 --> 00:57:38,411
TALA:
Ow. Ooh, the baby.
1686
00:57:38,455 --> 00:57:39,804
Man, comfort her, man!
1687
00:57:39,847 --> 00:57:41,501
Do some comforting!
Tell her you love her!
1688
00:57:41,545 --> 00:57:43,851
-I-I love you?
-It's not a question!
1689
00:57:43,895 --> 00:57:46,071
-Yeah, like father like son.
-Okay, can we-- Right now?
1690
00:57:46,114 --> 00:57:47,376
You didn't teach the boy
no compassion?
1691
00:57:47,420 --> 00:57:48,726
-She's having a baby.
-I'm just saying.
1692
00:57:48,769 --> 00:57:50,249
-Get back-- Get in the car.
-Vanessa...
1693
00:57:50,292 --> 00:57:51,511
-Okay.
-VANESSA: Follow me.
1694
00:57:51,555 --> 00:57:52,686
I'm-a escort y'all
to the hospital.
1695
00:57:52,730 --> 00:57:54,775
[siren wailing]
1696
00:57:56,211 --> 00:57:57,517
[whooping]
1697
00:57:57,561 --> 00:57:59,171
And the Oscar goes to Tala.
1698
00:57:59,214 --> 00:58:00,433
Are you kidding me?
1699
00:58:00,477 --> 00:58:02,000
I freaking hope so, man.
Oh, my God.
1700
00:58:02,043 --> 00:58:04,524
♪
1701
00:58:04,568 --> 00:58:06,613
[siren wailing]
1702
00:58:09,834 --> 00:58:11,313
[tires squealing]
1703
00:58:11,357 --> 00:58:13,577
-Oh. [chuckles]
-Oh, my God.
1704
00:58:14,795 --> 00:58:15,753
[siren stops]
1705
00:58:15,796 --> 00:58:17,363
Seriously?!
1706
00:58:18,103 --> 00:58:20,061
Tala, thank you, thank you.
1707
00:58:20,105 --> 00:58:21,541
Where do you live?
I'll drop you off.
1708
00:58:21,585 --> 00:58:23,456
TALA: Um, off Skyline,
by the high school.
1709
00:58:27,982 --> 00:58:29,375
Thanks for the ride. Thank you.
1710
00:58:29,418 --> 00:58:30,942
Well, bye, I guess. [chuckles]
1711
00:58:30,985 --> 00:58:32,857
-Bye.
-JOE: Bye.
1712
00:58:32,900 --> 00:58:34,293
EUGENE:
Bye.
1713
00:58:36,077 --> 00:58:37,601
JOE:
Why are you still in the car?
1714
00:58:37,644 --> 00:58:39,254
Go talk to her.
1715
00:58:41,039 --> 00:58:42,562
Hey, Tala!
1716
00:58:42,606 --> 00:58:45,173
Um, I was thinking--
I don't know--
1717
00:58:45,217 --> 00:58:47,045
maybe if you don't have
any plans later,
1718
00:58:47,088 --> 00:58:50,352
uh, would you like to come have
dinner with us tonight?
1719
00:58:50,396 --> 00:58:51,702
Oh, yeah, okay.
1720
00:58:51,745 --> 00:58:53,878
-My mom's working late, so...
-Okay, cool.
1721
00:58:53,921 --> 00:58:55,575
Okay, cool. [chuckles]
1722
00:58:56,445 --> 00:58:58,230
-Ooh.
-Yeah.
1723
00:59:00,275 --> 00:59:02,756
-Yeah. [chuckles]
-Ooh. [chuckles]
1724
00:59:02,800 --> 00:59:04,453
Somebody's got a date.
1725
00:59:04,497 --> 00:59:06,064
-JOE: Let's go, man.
-[engine starts]
1726
00:59:06,107 --> 00:59:09,110
♪
1727
00:59:15,726 --> 00:59:18,119
-[ringtone playing]
-I-I got to take this.
1728
00:59:18,163 --> 00:59:19,556
Nick, what's up?
1729
00:59:19,599 --> 00:59:22,036
-Joe, I think I can save this.
-Okay. How?
1730
00:59:22,080 --> 00:59:23,603
They're making a decision
on Monday,
1731
00:59:23,647 --> 00:59:25,605
but Jamie Peters has agreed
to give you a chance
1732
00:59:25,649 --> 00:59:27,520
to convince her that
they don't need the accent.
1733
00:59:27,564 --> 00:59:30,218
So just be your charming self,
and let's sew this thing up.
1734
00:59:30,262 --> 00:59:32,003
Great news, Nick. When?
1735
00:59:32,046 --> 00:59:33,308
Tonight at 6:00.
1736
00:59:33,352 --> 00:59:35,006
-I'm throwing a seder dinner.
-Tonight?
1737
00:59:35,049 --> 00:59:36,398
Wait, you're Jewish?
1738
00:59:36,442 --> 00:59:38,313
A lot of people think so.
1739
00:59:38,357 --> 00:59:40,925
[groans] I'm up near
San Francisco with family.
1740
00:59:40,968 --> 00:59:42,622
No problem.
There's a flight every hour.
1741
00:59:42,666 --> 00:59:43,928
-We drove.
-You drove?
1742
00:59:43,971 --> 00:59:45,277
Yes!
1743
00:59:45,320 --> 00:59:46,539
Shit. We really do
need to get you this job.
1744
00:59:46,583 --> 00:59:47,845
I know, but I can't come today.
1745
00:59:47,888 --> 00:59:49,281
I'm having Easter Sunday dinner.
1746
00:59:49,324 --> 00:59:52,110
Eat early, and come
to my place for dessert.
1747
00:59:52,153 --> 00:59:53,459
This is your big chance, Joe.
1748
00:59:53,502 --> 00:59:55,417
It's do or die.
I'll send you a ticket.
1749
00:59:55,461 --> 00:59:56,941
Wait, so this isn't the part
1750
00:59:56,984 --> 00:59:58,464
where you tell me that
you're going through a canyon?
1751
00:59:58,507 --> 01:00:00,640
No, because this is important.
1752
01:00:00,684 --> 01:00:02,424
And that hurts, by the way.
1753
01:00:02,468 --> 01:00:03,774
WOMAN [over phone]:
Hi, Joe.
1754
01:00:03,817 --> 01:00:05,558
The 7:30 flight gets you
into Burbank at 8:45,
1755
01:00:05,602 --> 01:00:06,994
and there'll be a car
waiting for you.
1756
01:00:07,038 --> 01:00:09,257
-Okay. I'll be there.
-SUSAN: You'll be where?
1757
01:00:09,301 --> 01:00:10,650
Where have you been, Joseph?
1758
01:00:10,694 --> 01:00:13,044
I need help.
Everyone will be here soon.
1759
01:00:13,087 --> 01:00:16,003
Okay, put me to work.
Hey, let's start dinner early.
1760
01:00:16,047 --> 01:00:17,396
Say around 4:15, 4:30?
1761
01:00:17,439 --> 01:00:19,180
-I'm starving.
-[phone dings]
1762
01:00:20,268 --> 01:00:21,792
Oh. [gasps]
1763
01:00:21,835 --> 01:00:23,054
What now, Joseph?
1764
01:00:23,097 --> 01:00:24,446
Ah.
1765
01:00:24,490 --> 01:00:26,361
Eugene, we got to go!
1766
01:00:26,405 --> 01:00:28,320
Mom, don't be mad.
I'll be right back.
1767
01:00:28,363 --> 01:00:30,714
Empanadas! My favorite.
1768
01:00:30,757 --> 01:00:32,585
EUGENE:
Relax, Kuya. We got a buyer.
1769
01:00:32,629 --> 01:00:34,152
-It's all good.
-JOE: It's not all good.
1770
01:00:34,195 --> 01:00:36,415
This jeweler could be
a criminal for all we know.
1771
01:00:36,458 --> 01:00:37,808
Or a jeweler.
1772
01:00:37,851 --> 01:00:39,766
-Trust me, it'll work out.
-Trust you?
1773
01:00:39,810 --> 01:00:41,855
That's what got us
into this mess.
1774
01:00:41,899 --> 01:00:43,204
All I hear all day is,
1775
01:00:43,248 --> 01:00:44,771
"Oh, Eugene,
you're such a good boy."
1776
01:00:44,815 --> 01:00:45,859
You know what?
1777
01:00:45,903 --> 01:00:48,253
-You're not such a good boy.
-I know.
1778
01:00:48,296 --> 01:00:50,995
Think your mom just says that
because I keep her company.
1779
01:00:51,038 --> 01:00:53,954
We have dinner, watch TV.
I drive her around.
1780
01:00:53,998 --> 01:00:56,827
Right, you guys
really do hang out a lot.
1781
01:00:56,870 --> 01:00:58,350
Well, we're family.
1782
01:00:58,393 --> 01:01:01,527
It's the least I can do
while you're hustling in L.A.
1783
01:01:01,570 --> 01:01:04,051
And by the way, my mom thinks
you hung the moon, too.
1784
01:01:04,095 --> 01:01:05,705
-[sighs]
-I think it's just harder
1785
01:01:05,749 --> 01:01:08,621
to disappoint
someone else's mom.
1786
01:01:08,665 --> 01:01:10,623
You know, when you say it
like that,
1787
01:01:10,667 --> 01:01:13,539
it's just so hard
to be mad at you.
1788
01:01:13,582 --> 01:01:15,236
[chuckles]
Family's mad complicated.
1789
01:01:15,280 --> 01:01:16,542
[Joe scoffs]
1790
01:01:18,065 --> 01:01:20,285
♪
1791
01:01:22,635 --> 01:01:24,985
Let me do the talking.
1792
01:01:28,859 --> 01:01:31,731
-Should I ring the doorbell?
-Obviously.
1793
01:01:32,558 --> 01:01:34,299
[electronic doorbell rings]
1794
01:01:35,604 --> 01:01:37,606
[lively chatter inside]
1795
01:01:39,696 --> 01:01:41,959
Are you The... The Jeweler?
1796
01:01:44,178 --> 01:01:46,877
Is-is The Jeweler here?
1797
01:01:54,232 --> 01:01:55,233
Such a good boy.
1798
01:01:55,276 --> 01:01:56,625
Go to the garage.
1799
01:01:58,279 --> 01:02:01,282
Oh. All right.
1800
01:02:06,853 --> 01:02:08,899
♪
1801
01:02:18,169 --> 01:02:19,431
Oh, my God, it's...
1802
01:02:19,474 --> 01:02:21,302
Lou Diamond Phillips!
1803
01:02:22,129 --> 01:02:23,261
You're The Jeweler.
1804
01:02:23,304 --> 01:02:24,610
[chuckles] Oh, I get it.
1805
01:02:24,653 --> 01:02:26,786
-"Diamond." Get it?
-[chuckles] Mm-mm.
1806
01:02:26,830 --> 01:02:28,353
It's the name I use
to check in to hotels.
1807
01:02:28,396 --> 01:02:29,789
-Don't let that get around.
-EUGENE: Oh, oh.
1808
01:02:29,833 --> 01:02:31,399
Can you sing a little bit
of "La Bamba" for me?
1809
01:02:31,443 --> 01:02:33,314
-No.
-Yeah. No.
1810
01:02:33,358 --> 01:02:36,448
So I hear you have
something for me?
1811
01:02:44,499 --> 01:02:47,807
[breath trembling]
1812
01:02:47,851 --> 01:02:51,071
-I told you these gloves had to
go to a Filipino. -[laughs]
1813
01:02:51,115 --> 01:02:52,464
Hey, you are Filipino, right?
1814
01:02:52,507 --> 01:02:53,639
You were so great in La Bamba,
1815
01:02:53,682 --> 01:02:55,119
I could've sworn
you were Mexican.
1816
01:02:55,162 --> 01:02:56,773
Plus Stand and Deliver.
1817
01:02:56,816 --> 01:02:58,426
At this point, you got to
convince me you're not Mexican.
1818
01:02:58,470 --> 01:02:59,645
I'm mestizo.
1819
01:02:59,688 --> 01:03:01,081
Half Filipino, half Scots-Irish.
1820
01:03:01,125 --> 01:03:02,953
-Oh, your dad was
in the military? -Yes.
1821
01:03:02,996 --> 01:03:05,129
But did Mel Gibson put me
in Braveheart?Oh, no.
1822
01:03:05,172 --> 01:03:08,001
Ah, that would've been so dope.
"Freedom!"
1823
01:03:08,045 --> 01:03:09,307
Or, "Preedom!"
1824
01:03:09,350 --> 01:03:10,787
[laughter]
1825
01:03:10,830 --> 01:03:12,658
LOU: Look, the reason
I wanted these gloves
1826
01:03:12,701 --> 01:03:14,921
is because I'm playing
Manny Pacquiao
1827
01:03:14,965 --> 01:03:18,316
in the film about his life,
Pac Man.
1828
01:03:18,359 --> 01:03:19,665
-So awesome!
-Yes!
1829
01:03:19,708 --> 01:03:21,362
-I know, right?
-Oh, man.
1830
01:03:21,406 --> 01:03:23,538
And so to have his gloves, I...
1831
01:03:23,582 --> 01:03:25,802
[sniffs, sighs]
1832
01:03:27,716 --> 01:03:29,196
-Can I try these on?
-JOE: Yeah.
1833
01:03:29,240 --> 01:03:30,981
Of course, Lou Diamond Phillips.
1834
01:03:31,024 --> 01:03:32,069
You can just call me Lou.
1835
01:03:32,112 --> 01:03:33,766
How 'bout I call you
Lou Phillips?
1836
01:03:33,810 --> 01:03:35,333
I bet nobody calls you that.
That would be our thing.
1837
01:03:35,376 --> 01:03:37,378
-[chuckles]
-[grunts]
1838
01:03:37,422 --> 01:03:38,858
[sighs]
1839
01:03:43,036 --> 01:03:44,559
[taps gloves]
1840
01:03:46,779 --> 01:03:49,303
Whoa! You just became Manny.
1841
01:03:49,347 --> 01:03:50,522
[laughs]
1842
01:03:50,565 --> 01:03:52,002
LOU:
Yeah.
1843
01:03:52,045 --> 01:03:53,699
All right, 40K.
1844
01:03:53,742 --> 01:03:55,527
Can I get you the money
in a couple hours?
1845
01:03:55,570 --> 01:03:57,007
Yeah, as long as
we get it by 6:00.
1846
01:03:57,050 --> 01:03:58,356
Not a prob.
1847
01:03:58,399 --> 01:04:00,358
Text me your address,
and I'll see you at 6:00.
1848
01:04:00,401 --> 01:04:01,707
-Yes.
-Wait a second.
1849
01:04:01,750 --> 01:04:03,535
These aren't stolen, are they?
1850
01:04:04,753 --> 01:04:06,538
What if I said no?
1851
01:04:07,321 --> 01:04:09,236
Then I would say,
1852
01:04:09,280 --> 01:04:10,847
"Good enough for me."
1853
01:04:10,890 --> 01:04:12,544
[laughter]
1854
01:04:15,025 --> 01:04:16,243
-Oh.
-Oh.
1855
01:04:16,287 --> 01:04:17,897
You really are an inspiration.
1856
01:04:17,941 --> 01:04:19,420
Oh, yeah, my kuya'san actor,
1857
01:04:19,464 --> 01:04:20,813
so maybe you can give him
some advice?
1858
01:04:20,857 --> 01:04:22,684
Like, maybe he should
go by three names.
1859
01:04:22,728 --> 01:04:24,991
"Joe Diamond Valencia," right?
1860
01:04:25,035 --> 01:04:26,384
Mm. Uh...
1861
01:04:26,427 --> 01:04:28,081
Yeah. Hey, look, um...
1862
01:04:28,125 --> 01:04:29,866
Thanks for the gloves.
1863
01:04:29,909 --> 01:04:31,780
-JOE: All right.
-[grunts]
1864
01:04:32,651 --> 01:04:34,914
All right. You know. Hold on.
1865
01:04:34,958 --> 01:04:37,047
Hold on. Uh...
1866
01:04:37,090 --> 01:04:39,440
-Joe.
-Joe.
1867
01:04:41,442 --> 01:04:42,922
This business can be tough.
1868
01:04:42,966 --> 01:04:45,272
Sometimes it makes you
forget who you are.
1869
01:04:45,316 --> 01:04:48,058
[chuckles]: I mean,
you can get really dizzy.
1870
01:04:48,101 --> 01:04:50,756
Uh, in Young Guns 1and 2,
I mean,
1871
01:04:50,799 --> 01:04:52,758
there I was, on horseback,
1872
01:04:52,801 --> 01:04:54,629
out there in the desert,
yet again,
1873
01:04:54,673 --> 01:04:58,764
playing another badass,
tough-but-fair outlaw.
1874
01:04:58,807 --> 01:05:00,984
I was always grateful
for the roles, you know?
1875
01:05:01,027 --> 01:05:04,944
But it's-it's so, it's so easy
to forget where you came from.
1876
01:05:04,988 --> 01:05:06,424
Sometimes you need to come home
1877
01:05:06,467 --> 01:05:09,122
to remember what matters,
you know?
1878
01:05:09,166 --> 01:05:12,082
-Get your head straight.
-[grunts] Yeah.
1879
01:05:12,125 --> 01:05:14,127
Your heart.
1880
01:05:25,573 --> 01:05:28,141
You know, it is so beautiful
1881
01:05:28,185 --> 01:05:29,969
to be around family and friends
and the ones that you...
1882
01:05:30,013 --> 01:05:32,102
-WOMAN: Lou Diamond. -Y-Yeah,
Mom? I'm-I'm sorry. Yeah.
1883
01:05:32,145 --> 01:05:33,799
WOMAN and SUSAN:
What are you doing out there?
1884
01:05:33,842 --> 01:05:34,974
The family's waiting.
1885
01:05:35,018 --> 01:05:36,715
-Come on.
-Sorry, Mom. We're coming.
1886
01:05:36,758 --> 01:05:39,065
Let's go. Let's go.
1887
01:05:39,109 --> 01:05:41,067
Everyone's waiting.
1888
01:05:41,111 --> 01:05:41,938
[lively chatter]
1889
01:05:41,981 --> 01:05:44,114
Here they are, finally.
1890
01:05:45,071 --> 01:05:47,117
♪
1891
01:05:55,125 --> 01:05:57,910
Oh, well, look who's graced us
with his presence.
1892
01:05:57,954 --> 01:05:59,303
Oh, well, what did we miss?
1893
01:05:59,346 --> 01:06:00,608
We're putting together
the balikbayan box.
1894
01:06:00,652 --> 01:06:02,132
Uh, the what now?
1895
01:06:02,175 --> 01:06:04,961
We're sending gifts to
our family in the Philippines.
1896
01:06:05,004 --> 01:06:08,007
We show our love with
cosmetics, clothes and candy.
1897
01:06:08,051 --> 01:06:10,096
Are we putting anything
in the box, Dad?
1898
01:06:10,140 --> 01:06:11,271
Just love.
1899
01:06:11,315 --> 01:06:12,707
And I'm putting in Viagra.
1900
01:06:12,751 --> 01:06:14,013
That's a different kind of love.
1901
01:06:14,057 --> 01:06:15,319
I think the cousins back home
1902
01:06:15,362 --> 01:06:17,408
will like these shirts
I got for them.
1903
01:06:17,451 --> 01:06:18,496
They're polo.
1904
01:06:18,539 --> 01:06:21,151
ALL:
Ooh.
1905
01:06:21,194 --> 01:06:22,326
I'm sending perfume.
1906
01:06:22,369 --> 01:06:23,588
-OTHERS: Ah.
-Wow.
1907
01:06:23,631 --> 01:06:24,981
Oh, nobody likes that.
It's too strong.
1908
01:06:25,024 --> 01:06:27,331
-It's my signature scent.
-[scoffs] We know.
1909
01:06:27,374 --> 01:06:29,028
I'm also sending nail polish.
1910
01:06:29,072 --> 01:06:31,248
Last year's colors.
Maybe they won't notice.
1911
01:06:31,291 --> 01:06:33,641
-It's this year's colors.
-If you say so.
1912
01:06:33,685 --> 01:06:35,948
Voguesays so.
1913
01:06:35,992 --> 01:06:38,168
Well, I'm sending this
brand-new Revlon hair dryer.
1914
01:06:38,211 --> 01:06:40,300
It's like you stepped out
of the salon every time.
1915
01:06:40,344 --> 01:06:43,825
Ha! If it makes your hair look
like that, I wouldn't send it.
1916
01:06:43,869 --> 01:06:46,785
-How dare you?
-How dare you?!
1917
01:06:46,828 --> 01:06:48,221
This is what I'm talking about!
1918
01:06:51,529 --> 01:06:53,879
We should put them both
in the box and ship it.
1919
01:06:53,922 --> 01:06:55,533
Hoy,Romeo.
1920
01:06:55,576 --> 01:06:57,839
-OTHERS: Ooh.
-There's Tala.
1921
01:06:57,883 --> 01:07:00,059
[excited murmuring]
1922
01:07:00,103 --> 01:07:01,408
Pretty.
1923
01:07:01,452 --> 01:07:03,932
All right, guys, stop it.
This is so embarrassing.
1924
01:07:05,238 --> 01:07:07,066
-Hi.
-Hi.
1925
01:07:09,242 --> 01:07:10,678
ALL:
Hi, Tala.
1926
01:07:10,722 --> 01:07:12,115
Hi, everyone.
1927
01:07:12,158 --> 01:07:13,377
Hi. Happy Easter.
1928
01:07:13,420 --> 01:07:14,813
-ALL: Happy Easter.
-Hi.
1929
01:07:14,856 --> 01:07:16,728
-Happy Easter.
-[lively chatter]
1930
01:07:17,511 --> 01:07:19,644
Oh, karaoke night! Fun.
1931
01:07:19,687 --> 01:07:20,819
You like to sing?
1932
01:07:20,862 --> 01:07:22,516
-Obviously.
-[gasps]
1933
01:07:22,560 --> 01:07:25,606
Maybe you two lovebirds
can sing a duet later.
1934
01:07:25,650 --> 01:07:26,868
-Mm. Hmm?
-Uh...
1935
01:07:26,912 --> 01:07:28,783
Do you know
"Islands in the Stream"?
1936
01:07:28,827 --> 01:07:31,786
That's my favorite.
So romantic. [chuckles]
1937
01:07:31,830 --> 01:07:36,878
♪ And we'll rely
on each other, ah ah ♪
1938
01:07:36,922 --> 01:07:40,099
[harmonizing]:
♪ From one lover to another
1939
01:07:40,143 --> 01:07:41,405
♪ Ah ah.
1940
01:07:41,448 --> 01:07:42,710
Ooh!
1941
01:07:42,754 --> 01:07:43,929
I like that one.
1942
01:07:43,972 --> 01:07:45,104
-She's a keeper.
-[fingers snapping]
1943
01:07:45,148 --> 01:07:46,410
-Yeah, thank you, Tita.
-Mm.
1944
01:07:46,453 --> 01:07:48,020
Well, what do we do?
1945
01:07:48,064 --> 01:07:50,022
Uh, how 'bout I talk to my mom
and you talk to your mom?
1946
01:07:50,066 --> 01:07:53,069
No. How 'bout if I talk to
your mom and you talk to my mom?
1947
01:07:53,112 --> 01:07:57,290
Or how 'bout you talk to your
mom and you talk to my mom?
1948
01:07:57,334 --> 01:07:59,466
-What? -I don't want to talk
to either of them, really.
1949
01:07:59,510 --> 01:08:00,946
-Me neither.
-Okay. Well...
1950
01:08:00,989 --> 01:08:03,775
Hey. You guys are doing
a really great job.
1951
01:08:03,818 --> 01:08:05,429
Oh, thank you so much, Regina.
1952
01:08:05,472 --> 01:08:06,995
Yeah.
1953
01:08:07,039 --> 01:08:09,781
"Oh, thank you so much, Regina."
1954
01:08:09,824 --> 01:08:11,435
You really think
we're doing a good job?
1955
01:08:11,478 --> 01:08:12,436
-Yeah.
-No.
1956
01:08:12,479 --> 01:08:14,742
-Oh.
-[grunts]
1957
01:08:14,786 --> 01:08:16,266
Fine. I'll do it.
1958
01:08:16,309 --> 01:08:17,615
Okay.
1959
01:08:17,658 --> 01:08:19,269
Why'd you look at your watch?
1960
01:08:19,312 --> 01:08:20,748
I thought
that's what we were doing.
1961
01:08:20,792 --> 01:08:23,011
No. God.
1962
01:08:23,751 --> 01:08:25,144
How you doing, Mom?
1963
01:08:25,188 --> 01:08:26,841
How do you think
I'm doing, Joseph?
1964
01:08:26,885 --> 01:08:29,409
Mom, you know what I think
would save the day?
1965
01:08:29,453 --> 01:08:30,628
This beautiful meal.
1966
01:08:30,671 --> 01:08:31,846
Right?
I mean, who could stay mad
1967
01:08:31,890 --> 01:08:33,413
with all this delicious dinner?
1968
01:08:33,457 --> 01:08:34,936
Look, it's incredible.
1969
01:08:34,980 --> 01:08:36,547
Everyone's ready to eat,
so let's go, Mom, seriously.
1970
01:08:36,590 --> 01:08:38,157
[shushes] Stop.
1971
01:08:38,201 --> 01:08:41,726
You could eat it more
if you came home more often.
1972
01:08:41,769 --> 01:08:43,162
Okay, Mom, stop riding me.
1973
01:08:43,206 --> 01:08:44,946
Every time I come here,
you give me a guilt trip.
1974
01:08:44,990 --> 01:08:46,339
-Stop giving me a guilt trip.
-Is that what you think?
1975
01:08:46,383 --> 01:08:49,168
-That I-I push you too hard?
-No, Mom.
1976
01:08:49,212 --> 01:08:51,170
I think you give me a guilt trip
every time I come here.
1977
01:08:51,214 --> 01:08:53,172
I did the best I could, Joseph.
1978
01:08:53,216 --> 01:08:55,218
You know,
it wasn't that easy for me.
1979
01:08:55,261 --> 01:08:56,393
I know that.
1980
01:08:56,436 --> 01:08:58,046
I'm just saying,
you always give me crap
1981
01:08:58,090 --> 01:08:59,222
for not coming home.
1982
01:08:59,265 --> 01:09:00,136
That's it.
1983
01:09:00,179 --> 01:09:01,615
Is that why you ran off to L.A.?
1984
01:09:01,659 --> 01:09:05,184
No, I went to L.A. to become
a comic, Mom. You know...
1985
01:09:05,228 --> 01:09:08,187
Maybe Teresa is right.
Maybe I am a terrible mother.
1986
01:09:08,231 --> 01:09:11,234
God.
You're not a terrible mother.
1987
01:09:11,277 --> 01:09:13,845
-[dish slams loudly]
-Uh-oh.
1988
01:09:13,888 --> 01:09:16,021
-Well, that's what
my sister thinks. -Why?
1989
01:09:16,064 --> 01:09:17,936
-The bike, for one thing.
-The bike?
1990
01:09:17,979 --> 01:09:20,373
Why? Because I broke
both of my wrists? It happens.
1991
01:09:20,417 --> 01:09:23,071
I mean, nowadays they'd probably
call child services, but...
1992
01:09:23,115 --> 01:09:24,595
You had very bad balance.
1993
01:09:24,638 --> 01:09:26,640
Maybe you should've
held on to me a little longer.
1994
01:09:26,684 --> 01:09:27,902
I did.
1995
01:09:28,903 --> 01:09:30,688
Goodbye. I'm leaving.
1996
01:09:30,731 --> 01:09:32,168
What?
1997
01:09:32,211 --> 01:09:33,734
I told you I was leaving early,
so goodbye.
1998
01:09:33,778 --> 01:09:36,650
Tita Teresa,
sit down at that table.
1999
01:09:36,694 --> 01:09:38,783
Let's eat. [chuckles]
2000
01:09:38,826 --> 01:09:41,873
Oh, so it's dinner and a show.
Got it.
2001
01:09:41,916 --> 01:09:43,135
EUGENE:
You're not still vegan, are you?
2002
01:09:43,179 --> 01:09:44,702
JOE:
Okay, this looks delicious.
2003
01:09:44,745 --> 01:09:46,530
-TALA: God, I'm starving.
-JOE: Happy Easter, everyone.
2004
01:09:46,573 --> 01:09:48,271
ALL:
Happy Easter!
2005
01:09:48,314 --> 01:09:51,143
Okay, I sat at the table.
Now I'm leaving.
2006
01:09:51,187 --> 01:09:52,927
-EUGENE: Oh, my God.
-Stay.
2007
01:09:53,754 --> 01:09:55,365
I'm about to say grace.
2008
01:09:57,018 --> 01:09:59,369
[quiet sighing, murmuring]
2009
01:09:59,412 --> 01:10:01,197
[sighs] Heavenly Father,
2010
01:10:01,240 --> 01:10:03,851
thank you
for this beautiful food
2011
01:10:03,895 --> 01:10:05,723
and, uh, this beautiful family.
2012
01:10:05,766 --> 01:10:08,029
Family is everything,
so whatever it is
2013
01:10:08,073 --> 01:10:11,163
that you two got going on,
bury it.
2014
01:10:11,207 --> 01:10:12,947
-It's just not worth it.
-[phone vibrates]
2015
01:10:14,819 --> 01:10:16,516
I mean, look at us all together.
2016
01:10:16,560 --> 01:10:18,823
-Moments like these are few and
far between. -[phone vibrates]
2017
01:10:21,739 --> 01:10:23,784
-So, uh...
-Oh, my God.
2018
01:10:23,828 --> 01:10:25,264
...let's enjoy it, right?
2019
01:10:25,308 --> 01:10:27,223
God, you're
so full of shit, Dad.
2020
01:10:27,266 --> 01:10:29,834
-What?
-Your agent sent you a ticket.
2021
01:10:29,877 --> 01:10:32,750
Just got a text from JetBlue,
says you're ready to check in.
2022
01:10:32,793 --> 01:10:33,751
-Oh. -What? No.
-[all murmuring]
2023
01:10:33,794 --> 01:10:34,969
No. No, no, no, no.
2024
01:10:35,013 --> 01:10:36,406
Is that true, Joseph?
2025
01:10:36,449 --> 01:10:38,408
[scoffs] I mean, sort of.
2026
01:10:38,451 --> 01:10:41,933
All this talk about family
and being together--
2027
01:10:41,976 --> 01:10:43,282
you're literally about to leave.
2028
01:10:43,326 --> 01:10:45,284
JOE: Look, look, look,
my agent sent me
2029
01:10:45,328 --> 01:10:47,286
a ticket to go down there
to meet the head of the network.
2030
01:10:47,330 --> 01:10:49,419
-That's all. -Yeah, and then
what was I supposed to do?
2031
01:10:49,462 --> 01:10:50,681
Just drive home alone?
2032
01:10:50,724 --> 01:10:52,900
You were just gonna
leave me here by myself?
2033
01:10:52,944 --> 01:10:54,772
You always have
something more important.
2034
01:10:54,815 --> 01:10:57,122
I've been taking photos
of this family all day,
2035
01:10:57,165 --> 01:10:58,906
and you know what?
You're not in any of them.
2036
01:10:58,950 --> 01:11:01,735
Screw it. Tala, let's go.
2037
01:11:01,779 --> 01:11:04,999
Uh, we don't talk like that
to our parents up here, bro.
2038
01:11:07,045 --> 01:11:09,003
-[sighs]
-I'll talk to him.
2039
01:11:09,047 --> 01:11:11,005
Sorry, everyone.
2040
01:11:11,049 --> 01:11:12,746
I can't believe you were
going to leave my dinner.
2041
01:11:12,790 --> 01:11:15,532
-[sighs]
-[ringtone playing]
2042
01:11:15,575 --> 01:11:16,750
NICK:
Shalom, Joe.
2043
01:11:16,794 --> 01:11:18,578
Nick, I can't talk
right now, okay?
2044
01:11:19,492 --> 01:11:22,016
-Does anybody want to be here?
-Yeah. -Yeah.
2045
01:11:22,060 --> 01:11:23,322
[all murmuring]
2046
01:11:23,366 --> 01:11:25,803
No. I told you
I didn't want to be here.
2047
01:11:25,846 --> 01:11:27,457
[Tala scoffs]
2048
01:11:27,500 --> 01:11:30,329
What, are you gonna walk all
the way back to Beverly Hills?
2049
01:11:30,373 --> 01:11:32,070
You know,
I got to be honest here.
2050
01:11:32,113 --> 01:11:34,464
You're acting like
a straight-up baby right now.
2051
01:11:34,507 --> 01:11:37,510
You want to know why you didn't
get any pictures of your dad?
2052
01:11:37,554 --> 01:11:40,252
It's 'cause he was
busting his ass for you today.
2053
01:11:40,296 --> 01:11:41,819
What was
the photography assignment
2054
01:11:41,862 --> 01:11:43,995
from that rich school he's
hustling so hard to pay for?
2055
01:11:44,038 --> 01:11:45,866
-Perspective.
-Perspective, yeah.
2056
01:11:45,910 --> 01:11:47,738
Why don't you try
someone else's for once?
2057
01:11:47,781 --> 01:11:49,479
[sighs]
2058
01:11:49,522 --> 01:11:51,350
Look, I'm gonna head home
and hang out with my mom,
2059
01:11:51,394 --> 01:11:53,178
who-- funny story-- is single
because my dad left
2060
01:11:53,221 --> 01:11:54,658
when I was in the third grade.
2061
01:11:54,701 --> 01:11:56,050
Like, actually left.
2062
01:11:56,094 --> 01:11:58,096
Not left a dinner
or missed a school play,
2063
01:11:58,139 --> 01:11:59,837
but he left
and he didn't look back.
2064
01:11:59,880 --> 01:12:01,795
[sighs]
2065
01:12:01,839 --> 01:12:04,581
So, yeah. Perspective.
2066
01:12:04,624 --> 01:12:06,234
Tala...
2067
01:12:09,063 --> 01:12:10,717
Mom, I'm trying
to get a job, okay?
2068
01:12:10,761 --> 01:12:12,197
I told you it was a bad weekend,
2069
01:12:12,240 --> 01:12:14,330
but you just kept calling
and calling and calling.
2070
01:12:14,373 --> 01:12:17,028
It's Easter Sunday, Joseph.
2071
01:12:17,071 --> 01:12:18,334
And the guilt.
2072
01:12:18,377 --> 01:12:20,031
You always lay on the guilt.
2073
01:12:20,074 --> 01:12:21,380
[imitating Susan]:
"Joseph, it's Easter Sunday.
2074
01:12:21,424 --> 01:12:23,164
"Are you coming
for Easter Sunday?
2075
01:12:23,208 --> 01:12:25,863
"Tell me you're coming
for Easter Sunday, Joseph.
2076
01:12:25,906 --> 01:12:27,430
Are you coming?"
2077
01:12:27,473 --> 01:12:28,474
You know what?
2078
01:12:28,518 --> 01:12:30,302
I'm sorry
if I'm such a bad mother,
2079
01:12:30,346 --> 01:12:32,913
but maybe you're not
such a good father either.
2080
01:12:32,957 --> 01:12:34,611
-[others gasping, murmuring]
-Wha...
2081
01:12:34,654 --> 01:12:36,874
-Mom! -[groans]
-What is wrong with you?
2082
01:12:36,917 --> 01:12:38,179
JOE:
I'm trying to be a good father.
2083
01:12:38,223 --> 01:12:40,051
That's why I wanted
this TV show,
2084
01:12:40,094 --> 01:12:41,792
so I can pay my bills.
2085
01:12:41,835 --> 01:12:43,097
But guess what.
2086
01:12:44,447 --> 01:12:45,665
I didn't get it.
2087
01:12:45,709 --> 01:12:47,319
-[others murmuring]
-You didn't got that?
2088
01:12:47,363 --> 01:12:49,452
-No, I thought you got that.
-JOE: No.
2089
01:12:49,495 --> 01:12:52,237
So that's why I was trying
to get to L.A., to salvage it.
2090
01:12:52,280 --> 01:12:54,326
You lied to us, Joseph?
2091
01:12:54,370 --> 01:12:57,764
I'm just trying to do
the best that I can, Mom.
2092
01:12:57,808 --> 01:13:00,332
Well, I don't know anything
about the acting thing,
2093
01:13:00,376 --> 01:13:04,945
but with all due respect, Tita
Susan, Joe's a great father.
2094
01:13:06,164 --> 01:13:07,600
And you're a great mother.
2095
01:13:08,819 --> 01:13:11,256
I don't know why you keep
saying that you're not.
2096
01:13:11,299 --> 01:13:14,607
Because that's what
she keeps telling me.
2097
01:13:14,651 --> 01:13:16,304
Tita Teresa,
2098
01:13:16,348 --> 01:13:18,829
did you tell my mom
that she's a terrible mother?
2099
01:13:18,872 --> 01:13:21,222
-No.
-SUSAN: Yes, you did.
2100
01:13:21,266 --> 01:13:23,442
-On the cruise.
-I simply told you
2101
01:13:23,486 --> 01:13:25,879
that you push him so hard,
that's why he moved to L.A.
2102
01:13:25,923 --> 01:13:27,315
Did I push you too hard?
2103
01:13:27,359 --> 01:13:30,057
Yeah, but that's
what made me who I am.
2104
01:13:30,101 --> 01:13:31,145
Then what about the bike?
2105
01:13:31,189 --> 01:13:33,539
That was 35 years ago. I'm okay.
2106
01:13:33,583 --> 01:13:36,586
-I am sorry about the bike.
-[sighs]
2107
01:13:36,629 --> 01:13:38,631
I knew you were hurt,
and I kept yelling,
2108
01:13:38,675 --> 01:13:40,807
"Get back on the bike!
Get back on the bike!"
2109
01:13:41,852 --> 01:13:44,376
We'd just come to this country,
and I wanted you to fit in.
2110
01:13:44,420 --> 01:13:48,641
All the kids
already knew how to ride.
2111
01:13:48,685 --> 01:13:50,382
And your dad was gone.
2112
01:13:51,252 --> 01:13:54,081
And I just wanted to make sure
2113
01:13:54,125 --> 01:13:56,475
that you could catch up to them.
2114
01:13:56,519 --> 01:14:00,044
Mom, I did catch up
to those kids.
2115
01:14:00,087 --> 01:14:03,003
Want to know why?
'Cause I'm strong.
2116
01:14:03,047 --> 01:14:04,527
Because of you.
2117
01:14:05,615 --> 01:14:08,487
And when Dad left,
you were alone.
2118
01:14:08,531 --> 01:14:11,272
You know? And you-you had
to do whatever you could
2119
01:14:11,316 --> 01:14:12,970
to teach me
how to ride that bike.
2120
01:14:13,013 --> 01:14:14,754
You were the only one
that cared, Mom.
2121
01:14:15,538 --> 01:14:18,541
So you're not angry
about the bike?
2122
01:14:18,584 --> 01:14:20,978
I can never be mad at you
for that.
2123
01:14:21,021 --> 01:14:23,328
I love you for that.
2124
01:14:29,813 --> 01:14:31,728
[sighs]
2125
01:14:31,771 --> 01:14:33,164
Aw.
2126
01:14:33,904 --> 01:14:35,383
I love you so much.
2127
01:14:36,820 --> 01:14:38,865
I love you, too, Joseph.
2128
01:14:38,909 --> 01:14:40,476
[both laugh softly]
2129
01:14:43,043 --> 01:14:44,958
-[Teresa gasps]
-I'm right and...
2130
01:14:45,002 --> 01:14:45,959
[overlapping chatter]
2131
01:14:46,003 --> 01:14:47,134
...and you were wrong.
2132
01:14:47,178 --> 01:14:48,309
You apply pressure.
2133
01:14:48,353 --> 01:14:50,050
[overlapping chatter continues]
2134
01:14:50,094 --> 01:14:51,530
Nobody taught me
how to ride a bicycle.
2135
01:14:51,574 --> 01:14:53,227
[overlapping chatter continues]
2136
01:14:55,578 --> 01:14:57,231
JOE [over speakers]:
Ladies and gentlemen!
2137
01:14:57,275 --> 01:14:58,711
[chatter stops]
2138
01:14:58,755 --> 01:15:02,628
Sometimes words fail us,
and we only have one choice.
2139
01:15:02,672 --> 01:15:05,631
That's why God
gave Filipinos karaoke.
2140
01:15:05,675 --> 01:15:09,243
To quote everyone's
favorite good boy right there,
2141
01:15:09,287 --> 01:15:11,028
"Family is mad complicated."
2142
01:15:11,071 --> 01:15:12,856
Especially ours.
2143
01:15:12,899 --> 01:15:14,335
-Yes. -You can say that again.
-Preach. -That's the truth.
2144
01:15:14,379 --> 01:15:15,336
JOE:
But what are we gonna do?
2145
01:15:15,380 --> 01:15:17,861
We're all we got, right?
2146
01:15:17,904 --> 01:15:18,862
-Yes.
-Preach.
2147
01:15:18,905 --> 01:15:20,516
So let's get the...
2148
01:15:20,559 --> 01:15:23,475
ALL:
Party started, baby!
2149
01:15:23,519 --> 01:15:24,911
[Black Eyed Peas'
"I Gotta Feeling" playing]
2150
01:15:24,955 --> 01:15:26,391
-JOE: ♪ I got a feeling
-[others whooping]
2151
01:15:26,434 --> 01:15:28,698
-Come on.
-Let's go.
2152
01:15:28,741 --> 01:15:31,265
♪ That tonight's gonna be
a good night ♪
2153
01:15:31,309 --> 01:15:32,702
Come on, Mom.
2154
01:15:32,745 --> 01:15:35,095
JOE and SUSAN:
♪ Tonight's gonna be
2155
01:15:35,139 --> 01:15:36,575
♪ A good night
2156
01:15:36,619 --> 01:15:40,579
♪ That tonight's gonna be
a good, good night ♪
2157
01:15:40,623 --> 01:15:43,321
-♪ Feeling
-♪ Yoo-hoo
2158
01:15:43,364 --> 01:15:47,499
♪ That tonight's gonna be
a good night ♪
2159
01:15:47,543 --> 01:15:50,676
♪ That tonight's
gonna be a good night ♪
2160
01:15:50,720 --> 01:15:55,507
♪ That tonight's gonna be
a good, good night ♪
2161
01:15:55,551 --> 01:15:57,465
♪ Tonight's the night
2162
01:15:57,509 --> 01:15:59,772
♪ Let's live it up
2163
01:15:59,816 --> 01:16:01,165
♪ I got my money
2164
01:16:01,208 --> 01:16:03,341
♪ Let's spend it up
2165
01:16:03,384 --> 01:16:05,082
♪ Go out and smash it
2166
01:16:05,125 --> 01:16:07,345
-♪ Like "Oh, my God"
-♪ Oh, my God
2167
01:16:07,388 --> 01:16:11,610
♪ Jump out that sofa,
let's kick it off ♪
2168
01:16:11,654 --> 01:16:13,873
-♪ I know that we'll have
a ball ♪ -[laughter, murmuring]
2169
01:16:13,917 --> 01:16:17,050
♪ Get down and go out
and just lose it all ♪
2170
01:16:17,094 --> 01:16:20,924
♪ I feel stressed out,
I want to let it go ♪
2171
01:16:20,967 --> 01:16:23,491
♪ Let's go way out, spaced out
2172
01:16:23,535 --> 01:16:25,711
♪ Losing all control
2173
01:16:25,755 --> 01:16:27,670
♪ Here we come, here we go
2174
01:16:27,713 --> 01:16:30,063
♪ We got to rock,
rock, rock, rock, rock ♪
2175
01:16:30,107 --> 01:16:31,761
♪ Easy come, easy go
2176
01:16:31,804 --> 01:16:33,589
♪ Now we on top,
top, top, top, top ♪
2177
01:16:33,632 --> 01:16:36,374
♪ Feel the shot, body rock,
rock, rock, rock, rock ♪
2178
01:16:36,417 --> 01:16:37,941
♪ Round and round, up and down
2179
01:16:37,984 --> 01:16:40,204
♪ Around the clock,
clock, clock, clock, clock ♪
2180
01:16:40,247 --> 01:16:41,292
♪ I got a feeling
2181
01:16:41,335 --> 01:16:43,250
♪ Yoo-hoo
2182
01:16:43,294 --> 01:16:46,950
♪ That tonight's gonna be
a good night ♪
2183
01:16:46,993 --> 01:16:50,518
♪ That tonight's
gonna be a good night ♪
2184
01:16:50,562 --> 01:16:53,565
♪ That tonight's gonna be
2185
01:16:53,609 --> 01:16:56,307
-♪ A good, good night
-[music ends]
2186
01:16:56,350 --> 01:17:01,834
[harmonizing]:
♪ Yoo-hoo.
2187
01:17:01,878 --> 01:17:04,054
[cheering, laughter,
excited chatter]
2188
01:17:04,097 --> 01:17:06,186
Yeah!
2189
01:17:06,230 --> 01:17:07,492
Yes.
2190
01:17:07,535 --> 01:17:09,799
-[whooping]
-That was hecka fire!
2191
01:17:09,842 --> 01:17:12,323
-[excited chatter]
-[fanfare plays over TV]
2192
01:17:12,366 --> 01:17:15,195
Hey, hey, hey, guys. The score,
the score, the score, you guys.
2193
01:17:15,979 --> 01:17:17,197
[sad music plays]
2194
01:17:17,241 --> 01:17:19,460
-87? -What?! -Come on!
-[groaning]
2195
01:17:19,504 --> 01:17:20,984
That's because you were flat.
2196
01:17:21,027 --> 01:17:23,464
I was not flat.
You came in late on the verse.
2197
01:17:23,508 --> 01:17:25,162
Oh, no, no, no, no, no, no.
I was not late.
2198
01:17:25,205 --> 01:17:28,469
-I was not late. -[laughs]
-[slow, rhythmic clapping]
2199
01:17:31,951 --> 01:17:33,170
DEV:
Wow.
2200
01:17:33,213 --> 01:17:35,781
What a beautifully
talented family.
2201
01:17:35,825 --> 01:17:38,610
Eugene, I'm offended
I didn't get an invite.
2202
01:17:38,654 --> 01:17:40,481
Who are those people?
2203
01:17:41,744 --> 01:17:43,354
Hey, guys.
2204
01:17:43,397 --> 01:17:44,964
Where is my money?
2205
01:17:45,008 --> 01:17:47,184
-We don't have it yet,
but it's coming. -Oh.
2206
01:17:47,227 --> 01:17:48,489
You think I'm stupid.
2207
01:17:48,533 --> 01:17:50,013
Like I, like I have
a stupid face.
2208
01:17:50,056 --> 01:17:51,971
Do I have a stupid face?
2209
01:17:52,015 --> 01:17:54,060
I-Is my face stupid?
2210
01:17:54,104 --> 01:17:55,845
I didn't think so. [stammers]
2211
01:17:55,888 --> 01:17:57,194
That.
2212
01:17:57,237 --> 01:17:59,370
[chuckles]:
That is a stupid face.
2213
01:17:59,413 --> 01:18:01,894
I'm only gonna ask you
one more time.
2214
01:18:01,938 --> 01:18:03,287
Where is my money?
2215
01:18:03,330 --> 01:18:04,984
Can you give us an hour?
2216
01:18:05,028 --> 01:18:06,594
All right.
2217
01:18:06,638 --> 01:18:09,772
Well, guess we're gonna be here
awhile, huh? [laughs]
2218
01:18:13,427 --> 01:18:15,081
Do you think I should apologize?
2219
01:18:15,125 --> 01:18:16,430
Yes.
2220
01:18:16,474 --> 01:18:17,823
You could start by saying,
"I'm sorry."
2221
01:18:17,867 --> 01:18:19,651
Or if you want to go
a little deeper,
2222
01:18:19,695 --> 01:18:21,566
-"I'm sorry for being
a little bitch." -[chuckles]
2223
01:18:21,609 --> 01:18:23,611
Um, thanks
for coming with me tonight.
2224
01:18:23,655 --> 01:18:25,875
I don't know what I would've
done if you weren't here.
2225
01:18:25,918 --> 01:18:28,442
Yeah. I mean,
Filipino families fight a lot,
2226
01:18:28,486 --> 01:18:30,401
but we love a lot, too.
2227
01:18:30,444 --> 01:18:31,881
-Like halo-halo, remember?
-Yeah. Right.
2228
01:18:31,924 --> 01:18:33,534
-Yeah.
-Yeah, I mean, you're kind of
2229
01:18:33,578 --> 01:18:35,014
like my Daly City spirit guide.
2230
01:18:35,058 --> 01:18:36,494
[chuckles]
2231
01:18:37,277 --> 01:18:39,540
[both chuckle softly]
2232
01:18:40,280 --> 01:18:42,630
♪
2233
01:18:45,155 --> 01:18:47,070
-Oh, no.
-I'm sorry. I'm sorry.
2234
01:18:47,113 --> 01:18:48,636
No. Look.
2235
01:18:50,290 --> 01:18:52,510
[hushed]:
We have to call the police.
2236
01:18:52,553 --> 01:18:56,166
DEV: So, Joe, I just got
an interesting phone call.
2237
01:18:56,209 --> 01:18:59,430
You want to tell me where
this $40,000 is coming from?
2238
01:18:59,473 --> 01:19:01,084
Why does that even matter?
2239
01:19:01,127 --> 01:19:03,564
Oh, I don't know.
2240
01:19:03,608 --> 01:19:05,436
-[exclaiming, murmuring]
-JOE: Hey, hey, hey, hey, hey.
2241
01:19:05,479 --> 01:19:07,003
No need for that.
The-the money's coming.
2242
01:19:07,046 --> 01:19:10,136
Oh, I know where the money's
coming from, Hollywood.
2243
01:19:10,876 --> 01:19:12,660
-[screaming]
-[Dev laughs]
2244
01:19:12,704 --> 01:19:14,750
Pick that up, Ramone.
2245
01:19:14,793 --> 01:19:17,796
Did you really think you could
steal my Manny Pacquiao gloves,
2246
01:19:17,840 --> 01:19:20,103
sell them, pay me with the cash,
2247
01:19:20,146 --> 01:19:22,061
and I wouldn't find out, Joseph?
2248
01:19:22,105 --> 01:19:24,672
They're not your gloves.
You stole them first.
2249
01:19:24,716 --> 01:19:25,804
Shut up!
2250
01:19:25,848 --> 01:19:28,241
Ay! Stop shooting at my Joseph!
2251
01:19:28,285 --> 01:19:31,636
So, we're gonna need to come up
with another solution.
2252
01:19:31,679 --> 01:19:33,246
You have any ideas?
2253
01:19:33,290 --> 01:19:34,508
We have to do something.
2254
01:19:34,552 --> 01:19:36,119
We can't just
sit around here waiting.
2255
01:19:36,162 --> 01:19:38,121
He's right.
2256
01:19:38,164 --> 01:19:39,731
Come join us inside.
2257
01:19:45,650 --> 01:19:47,260
Can anybody explain to me
2258
01:19:47,304 --> 01:19:49,959
what kind of shitty economic
model Hollywood is running on
2259
01:19:50,002 --> 01:19:53,484
that a successful actor,
with a catchphrase,
2260
01:19:53,527 --> 01:19:56,182
can't scrape together
a measly 40 grand?
2261
01:19:56,226 --> 01:19:59,838
I mean, you're the star
of your own goddamn TV show.
2262
01:19:59,882 --> 01:20:00,970
No.
2263
01:20:01,013 --> 01:20:03,015
Don't be humble.
That's not what I heard.
2264
01:20:03,059 --> 01:20:04,451
It's not happening.
2265
01:20:04,495 --> 01:20:05,670
So you auditioned
and you didn't get it?
2266
01:20:05,713 --> 01:20:06,845
But you told everyone you did.
2267
01:20:06,889 --> 01:20:10,457
[laughing]:
Oh, my God.
2268
01:20:10,501 --> 01:20:12,851
Joe, you're such a loser!
2269
01:20:12,895 --> 01:20:15,114
-Shut the hell up!
-Junior, no!
2270
01:20:15,158 --> 01:20:16,724
[shouting, yelling]
2271
01:20:19,379 --> 01:20:20,859
Now you pissed me off!
2272
01:20:20,903 --> 01:20:24,080
-And I'm gonna take each
and every... -Dev. Dev, look.
2273
01:20:26,256 --> 01:20:27,561
DEV:
Well, well, well.
2274
01:20:27,605 --> 01:20:29,520
What do we have here?
2275
01:20:29,563 --> 01:20:31,043
It's $10,000.
2276
01:20:31,087 --> 01:20:32,871
It's mine, but you can have it.
Just leave us alone.
2277
01:20:32,915 --> 01:20:35,569
I told you baby Jesus
would save you one day.
2278
01:20:36,744 --> 01:20:40,313
It's very sweet, Tita,
but you're 30 grand short.
2279
01:20:40,357 --> 01:20:41,575
-Hypetruck!
-Hypetruck.
2280
01:20:45,231 --> 01:20:46,363
Here's $5,000.
2281
01:20:46,406 --> 01:20:47,668
Now you have 15.
2282
01:20:47,712 --> 01:20:49,105
DEV:
God, I love Filipino ladies.
2283
01:20:49,148 --> 01:20:50,758
Just have money
hidden everywhere.
2284
01:20:50,802 --> 01:20:53,718
I just went to the bank.
Here's $400.
2285
01:20:53,761 --> 01:20:55,502
TERESA:
I also just went to the bank.
2286
01:20:55,546 --> 01:20:56,721
Here's $500.
2287
01:20:56,764 --> 01:20:57,896
SUSAN:
Here are my ATM cards.
2288
01:20:57,940 --> 01:21:00,899
Whatever I have is yours.
Just go.
2289
01:21:00,943 --> 01:21:02,335
How many bank accounts
do you have?
2290
01:21:02,379 --> 01:21:03,989
My family survived the Japanese,
2291
01:21:04,033 --> 01:21:06,209
the Americans
and the Bitcoin bubble.
2292
01:21:06,252 --> 01:21:08,472
I don't put my money
in just one place.
2293
01:21:09,168 --> 01:21:12,084
Here's my credit union card.
Zero monthly fees.
2294
01:21:12,128 --> 01:21:14,347
This is
some fiscally responsible shit.
2295
01:21:14,391 --> 01:21:16,393
And here's my Pinkberry card.
2296
01:21:16,436 --> 01:21:18,177
One punch away from
a free yogurt.
2297
01:21:18,221 --> 01:21:20,614
And what do you expect me to do
with all these cards, huh?
2298
01:21:20,658 --> 01:21:22,051
Memorize 40 PIN numbers?
2299
01:21:22,094 --> 01:21:23,879
My PIN number is 1217.
2300
01:21:23,922 --> 01:21:25,663
-Oh, also is mine.
-YVONNE: Oh, ours-- Mine, also.
2301
01:21:25,706 --> 01:21:27,056
-Mine, too. -Mine, also.
-So is mine. -Mine.
2302
01:21:27,099 --> 01:21:28,971
Why do you all have
the same PIN number?
2303
01:21:29,014 --> 01:21:32,061
ALL:
It's Manny Pacquiao's birthday.
2304
01:21:32,104 --> 01:21:34,541
Oh. Right.
2305
01:21:34,585 --> 01:21:36,413
The guy who couldn't
beat Mayweather.
2306
01:21:36,456 --> 01:21:38,632
[angry shouting]
2307
01:21:40,286 --> 01:21:41,461
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
2308
01:21:41,505 --> 01:21:42,723
Hey, hey, hey!
2309
01:21:42,767 --> 01:21:44,943
-Hey, shut up!
-[shouting stops]
2310
01:21:44,987 --> 01:21:46,466
Shut up!
2311
01:21:48,468 --> 01:21:49,861
Numbers, where are we at?
2312
01:21:49,905 --> 01:21:53,473
15,900 in cash,
plus whatever these hold.
2313
01:21:53,517 --> 01:21:55,606
Still short.
2314
01:21:55,649 --> 01:22:00,219
So I guess
I'll just have to take
2315
01:22:00,263 --> 01:22:01,612
-this!
-[others gasping]
2316
01:22:01,655 --> 01:22:02,874
Let go of him, Dev!
2317
01:22:02,918 --> 01:22:04,441
DEV:
Give me the gloves and the cash,
2318
01:22:04,484 --> 01:22:05,964
and you'll get
this piece of shit back.
2319
01:22:06,008 --> 01:22:06,965
Come on.
2320
01:22:07,009 --> 01:22:08,010
[sighs] Dev.
2321
01:22:08,053 --> 01:22:10,055
Uh-uh-uh.
2322
01:22:10,099 --> 01:22:11,927
[talking quietly]
2323
01:22:12,753 --> 01:22:14,233
[quietly]:
Are you packing?
2324
01:22:14,277 --> 01:22:15,278
Always.
2325
01:22:15,321 --> 01:22:16,453
I need a distraction.
2326
01:22:16,496 --> 01:22:18,629
I thought you'd never ask.
2327
01:22:18,672 --> 01:22:21,414
[speaks Filipino]
2328
01:22:21,458 --> 01:22:23,982
Which one of you shitheads
wants to see my blades, huh?
2329
01:22:24,026 --> 01:22:25,331
Come on.
2330
01:22:25,375 --> 01:22:26,811
-Hey, hey, hey!
-[Arthur shouts indistinctly]
2331
01:22:26,854 --> 01:22:28,987
-[grunting]
-[others murmuring]
2332
01:22:29,031 --> 01:22:30,293
Stop.
2333
01:22:30,336 --> 01:22:32,295
[chatter continues]
2334
01:22:32,338 --> 01:22:34,601
♪
2335
01:22:40,520 --> 01:22:42,131
-[shouting]
-RAMONE: Hey! Hey!
2336
01:22:44,350 --> 01:22:45,699
Open the door.
2337
01:22:45,743 --> 01:22:47,658
Hey, Dev, want your gloves back?
2338
01:22:47,701 --> 01:22:49,790
This is for Manny.
2339
01:22:50,661 --> 01:22:51,923
[groans]
2340
01:22:51,967 --> 01:22:53,490
Sick.
2341
01:22:53,533 --> 01:22:55,013
[panting]
2342
01:22:55,057 --> 01:22:56,667
Nice punch, Dad.
2343
01:22:58,190 --> 01:22:59,235
[murmuring]
2344
01:22:59,278 --> 01:23:01,237
Am I dead? Did I die?
2345
01:23:01,280 --> 01:23:05,023
And new middleweight champion
of the world!
2346
01:23:05,067 --> 01:23:06,894
-[cheering]
-[sirens wailing]
2347
01:23:11,464 --> 01:23:12,639
[laughter]
2348
01:23:12,683 --> 01:23:14,337
[whoops]
2349
01:23:14,380 --> 01:23:15,686
Joseph.
2350
01:23:15,729 --> 01:23:16,904
You did it!
2351
01:23:16,948 --> 01:23:18,428
OFFICER:
Move, move, move!
2352
01:23:18,471 --> 01:23:20,734
[laughter and chatter continue]
2353
01:23:29,091 --> 01:23:30,657
[grunting]
2354
01:23:30,701 --> 01:23:32,442
What the hell is going on here?
2355
01:23:32,485 --> 01:23:33,965
That's Dev Deluxe.
2356
01:23:34,009 --> 01:23:35,358
He stole
Manny Pacquiao's gloves,
2357
01:23:35,401 --> 01:23:37,577
and I got them back. Here.
2358
01:23:37,621 --> 01:23:39,710
-You knocked him out?
-Yeah.
2359
01:23:39,753 --> 01:23:41,581
Is that supposed to turn me on?
2360
01:23:42,669 --> 01:23:44,106
[laughs]:
I'm just kidding.
2361
01:23:44,149 --> 01:23:45,498
'Cause it does.
2362
01:23:45,542 --> 01:23:47,892
Hey, Tita Susan! Remember me?
2363
01:23:47,935 --> 01:23:49,763
Yes. Hello, Vanessa.
2364
01:23:49,807 --> 01:23:52,114
She's not good for my Joseph.
2365
01:23:52,157 --> 01:23:53,506
I heard that.
2366
01:23:53,550 --> 01:23:55,117
You know I'm the police now.
2367
01:23:55,160 --> 01:23:57,423
You better watch
your little snide comments.
2368
01:23:57,467 --> 01:23:58,946
I know where you live.
2369
01:23:58,990 --> 01:24:00,557
Okay, why do you do that
all the time?
2370
01:24:00,600 --> 01:24:01,558
'Cause it's fun.
2371
01:24:01,601 --> 01:24:02,950
She overacting, man.
2372
01:24:02,994 --> 01:24:04,256
Yeah, she does overact.
2373
01:24:04,300 --> 01:24:05,649
-Mm-hmm.
-Oh, man.
2374
01:24:05,692 --> 01:24:07,564
You know,
I-I just want to apologize
2375
01:24:07,607 --> 01:24:09,261
about that whole
Molly-volleyball thing.
2376
01:24:09,305 --> 01:24:11,002
-That wasn't right.
-No, it wasn't.
2377
01:24:11,046 --> 01:24:12,612
And I just remember
how much fun we used to have
2378
01:24:12,656 --> 01:24:13,831
back in the day,
and I thought maybe
2379
01:24:13,874 --> 01:24:15,224
next time I'm out here, let's--
2380
01:24:15,267 --> 01:24:16,703
I don't know--
let's grab some coffee or...
2381
01:24:16,747 --> 01:24:18,183
Did somebody punch you
in the head?
2382
01:24:18,227 --> 01:24:20,316
-Um...
-Maybe you got donkey-punched.
2383
01:24:20,359 --> 01:24:22,405
'Cause I don't know why
you would think it would be cool
2384
01:24:22,448 --> 01:24:25,495
for me to go anywhere with you
after the way you treated me.
2385
01:24:25,538 --> 01:24:26,931
With your bald head
2386
01:24:26,974 --> 01:24:29,890
and your pit bull, wandering,
glossy-ass eyes.
2387
01:24:29,934 --> 01:24:32,719
And you still driving
that raggedy-ass car.
2388
01:24:32,763 --> 01:24:33,981
Yeah.
2389
01:24:34,025 --> 01:24:36,332
But you can go ahead
and email me.
2390
01:24:36,375 --> 01:24:38,073
-It's pretty much the same.
-Okay.
2391
01:24:38,116 --> 01:24:41,380
Just take the "AOL" off
and add "dalycity.gov."
2392
01:24:41,424 --> 01:24:43,034
So, "thatbitchnessa..."
2393
01:24:43,078 --> 01:24:44,514
BOTH:
"@dalycity.gov."
2394
01:24:44,557 --> 01:24:46,124
-Got it.
-Okay?
2395
01:24:46,168 --> 01:24:48,170
Okay. Nessa.
2396
01:24:49,475 --> 01:24:51,173
You're still beautiful.
2397
01:24:51,216 --> 01:24:53,000
I know.
2398
01:24:53,784 --> 01:24:55,307
-Nessa.
-What?
2399
01:24:55,351 --> 01:24:57,614
Can you wear that outfit
when we go get coffee?
2400
01:24:57,657 --> 01:25:01,922
What, you think you Lil Wayne
or something? [scoffs]
2401
01:25:01,966 --> 01:25:04,229
Get your bucket head in the car!
2402
01:25:04,273 --> 01:25:06,318
♪
2403
01:25:09,365 --> 01:25:10,931
[sighs]
2404
01:25:10,975 --> 01:25:14,152
Yeah, those gloves
are way too hot.
2405
01:25:17,286 --> 01:25:18,722
Junior!
2406
01:25:18,765 --> 01:25:20,115
[excited chatter]
2407
01:25:20,158 --> 01:25:22,291
-You're okay?
-I was so worried.
2408
01:25:22,334 --> 01:25:23,640
Hey! There he is!
2409
01:25:23,683 --> 01:25:24,815
[all cheering, laughing]
2410
01:25:24,858 --> 01:25:26,773
[grunting]
2411
01:25:26,817 --> 01:25:29,211
JOE:
Is everyone okay up here?
2412
01:25:29,254 --> 01:25:30,168
That was a lot.
2413
01:25:30,212 --> 01:25:31,822
[excited chatter continues]
2414
01:25:31,865 --> 01:25:33,040
NICK [over phone]:
Joe?
2415
01:25:33,084 --> 01:25:34,999
Joe, can you hear me?
2416
01:25:35,042 --> 01:25:37,175
Who-Who's that? Who's that?
2417
01:25:37,219 --> 01:25:38,307
Nick. Wait.
2418
01:25:38,350 --> 01:25:40,396
-Hey. Hey.
-We're still on, buddy.
2419
01:25:40,439 --> 01:25:41,658
Nice.
2420
01:25:41,701 --> 01:25:44,139
-Joe, are you all right?
-[panting]: Yeah.
2421
01:25:44,182 --> 01:25:46,663
This whole day has been
a little overwhelming.
2422
01:25:46,706 --> 01:25:48,491
I'm sad
you didn't make it tonight.
2423
01:25:48,534 --> 01:25:50,014
I wanted to get to know you.
2424
01:25:50,057 --> 01:25:51,972
[slurring, panting]:
Okay. You know?
2425
01:25:52,016 --> 01:25:54,758
That's my family. You know?
2426
01:25:54,801 --> 01:25:56,803
And, uh, maybe
we should, uh, cancel
2427
01:25:56,847 --> 01:26:00,024
those JetBlue reservations,
'cause, uh...
2428
01:26:00,067 --> 01:26:02,200
Call my agent, call my agent
2429
01:26:02,244 --> 01:26:04,507
and, uh, maybe tell him
that, uh, Kyle...
2430
01:26:04,550 --> 01:26:05,769
Kyle made it a little weird.
2431
01:26:05,812 --> 01:26:07,162
I pay for private school.
2432
01:26:07,205 --> 01:26:08,467
-[all gasping]
-JUNIOR: Dad!
2433
01:26:10,513 --> 01:26:13,951
-REGINA: Joe? Joe.
-[monitor beeping steadily]
2434
01:26:14,908 --> 01:26:16,388
Can you open your eyes, Joe?
2435
01:26:16,432 --> 01:26:18,564
WOMAN [over P.A.]:
Dr. Jones to radiology.
2436
01:26:18,608 --> 01:26:20,262
Dr. Jones to radiology.
2437
01:26:20,305 --> 01:26:22,046
Hey.
2438
01:26:22,089 --> 01:26:23,134
[groans]
2439
01:26:23,178 --> 01:26:25,919
How you feeling? You okay?
2440
01:26:27,530 --> 01:26:28,574
Where am I?
2441
01:26:28,618 --> 01:26:30,750
I'll give you one guess.
2442
01:26:30,794 --> 01:26:33,275
-[chuckles] Hi.
-Hi.
2443
01:26:33,318 --> 01:26:34,928
Mm.
2444
01:26:34,972 --> 01:26:36,713
We thought you were having
a heart attack.
2445
01:26:36,756 --> 01:26:38,062
No such luck.
2446
01:26:38,105 --> 01:26:39,977
-[chuckles]
-It was just a panic attack.
2447
01:26:40,020 --> 01:26:42,240
You've been under
some stress lately, huh?
2448
01:26:43,110 --> 01:26:44,764
Where's Junior? Is he okay?
2449
01:26:44,808 --> 01:26:46,723
I'll go get him.
2450
01:26:46,766 --> 01:26:49,029
He's right outside.
2451
01:26:52,119 --> 01:26:54,252
Dad, are you okay?
2452
01:26:54,296 --> 01:26:56,385
I'm fine. Aw.
2453
01:26:56,428 --> 01:26:57,429
I'm fine.
2454
01:26:57,473 --> 01:26:58,952
As long as you're fine,
I'm fine.
2455
01:26:58,996 --> 01:27:00,519
-I was so worried about you.
-[chuckles]
2456
01:27:00,563 --> 01:27:02,260
I'm good. I'm good.
2457
01:27:02,304 --> 01:27:04,131
JUNIOR:
You know, listen, I...
2458
01:27:04,175 --> 01:27:06,133
I was acting like
a straight-up baby earlier,
2459
01:27:06,177 --> 01:27:07,657
and I see that now.
2460
01:27:07,700 --> 01:27:10,399
I-I mean,
Tala helped me see that.
2461
01:27:10,442 --> 01:27:12,052
And, so, I'm sorry.
2462
01:27:12,096 --> 01:27:14,054
You don't have to be sorry
for anything.
2463
01:27:14,098 --> 01:27:15,752
I'm sorry.
And I want to be around more.
2464
01:27:15,795 --> 01:27:17,101
I missed way too much.
2465
01:27:17,144 --> 01:27:19,582
Did you hit your head
when you fell?
2466
01:27:19,625 --> 01:27:20,931
No, I mean it.
2467
01:27:20,974 --> 01:27:23,412
Like, you're about
to go to college.
2468
01:27:23,455 --> 01:27:24,587
Well, maybe.
2469
01:27:24,630 --> 01:27:25,936
Depends on your grades,
2470
01:27:25,979 --> 01:27:27,459
which kind of suck
at the moment, but...
2471
01:27:27,503 --> 01:27:28,895
Yeah, we just need
2472
01:27:28,939 --> 01:27:31,028
to spend more time together
while we can.
2473
01:27:31,071 --> 01:27:32,421
That's all that matters.
2474
01:27:32,464 --> 01:27:34,945
I'm sorry
you didn't get the show, Dad.
2475
01:27:34,988 --> 01:27:36,599
-You deserved it.
-Mm.
2476
01:27:36,642 --> 01:27:38,601
Something else will come along.
2477
01:27:38,644 --> 01:27:40,167
Honestly, it was worth it.
2478
01:27:40,211 --> 01:27:42,082
Got to spend time
with you and the family.
2479
01:27:42,126 --> 01:27:43,736
[Joe chuckles]
2480
01:27:43,780 --> 01:27:45,347
[sighs]
2481
01:27:45,390 --> 01:27:48,219
You know, besides us
almost getting shot
2482
01:27:48,263 --> 01:27:51,353
and you collapsing, today was,
like, the best day ever.
2483
01:27:51,396 --> 01:27:52,876
-[laughs] -MANNY: Knock, knock.
Who's there?
2484
01:27:52,919 --> 01:27:54,312
-Who's there?
-JOE: Hey.
2485
01:27:54,356 --> 01:27:55,966
-Are you okay?
-[overlapping chatter]
2486
01:27:56,009 --> 01:27:57,837
-Joseph.
-Oh.
2487
01:27:57,881 --> 01:28:00,318
-Aw. [chuckles]
-Aw.
2488
01:28:00,362 --> 01:28:01,798
Okay, so are you guys good now?
2489
01:28:01,841 --> 01:28:04,191
-Yes. Thanks to you.
-Mm-hmm.
2490
01:28:04,235 --> 01:28:05,802
SUSAN:
I love you, Joseph.
2491
01:28:05,845 --> 01:28:07,325
You're such a good boy.
2492
01:28:07,369 --> 01:28:09,458
-I'm so proud of you.
-Aw.
2493
01:28:09,501 --> 01:28:10,981
We all are.
2494
01:28:11,024 --> 01:28:13,418
I'm sorry about the TV show,
you guys. [sighs]
2495
01:28:13,462 --> 01:28:14,854
I should've been honest.
2496
01:28:15,725 --> 01:28:17,944
Hey, Kuya, your phone rang,
so I answered it.
2497
01:28:17,988 --> 01:28:20,773
Oh. Yeah.
2498
01:28:20,817 --> 01:28:21,818
Joe, are you okay?
2499
01:28:21,861 --> 01:28:24,255
Yeah, I'm okay. Hi?
2500
01:28:24,299 --> 01:28:26,344
I hear you're at the hospital,
so I'll make this quick.
2501
01:28:26,388 --> 01:28:29,129
We're not interested in you
for Great Scottanymore.
2502
01:28:29,173 --> 01:28:31,349
[sighs] Yeah, I-I know.
I-I kind of figured that.
2503
01:28:31,393 --> 01:28:35,179
Because we want to create a show
about you and your family.
2504
01:28:35,222 --> 01:28:40,663
The Joe Valencia Show
starring Joe Valencia.
2505
01:28:40,706 --> 01:28:42,186
[all gasping]
2506
01:28:42,229 --> 01:28:44,188
-Wait. What?
-What? -What?
2507
01:28:44,231 --> 01:28:46,103
You left us on FaceTime,
and we heard everything.
2508
01:28:46,146 --> 01:28:47,365
The dinner,
2509
01:28:47,409 --> 01:28:48,975
-the fight, the song,
-[laughing]
2510
01:28:49,019 --> 01:28:51,456
the crazy, crazy love
that is your family.
2511
01:28:51,500 --> 01:28:54,459
And that's the show
we want to make.
2512
01:28:54,503 --> 01:28:56,548
So, what do you say?
2513
01:28:56,592 --> 01:28:58,637
Are you kidding? Yeah!
2514
01:28:58,681 --> 01:29:01,205
[cheering, excited chatter]
2515
01:29:01,248 --> 01:29:02,728
["Up the Mood"
by Koncept playing]
2516
01:29:02,772 --> 01:29:05,383
Make sure I'm the prettiest.
2517
01:29:05,427 --> 01:29:07,385
♪ You spin the records,
we crush the groove ♪
2518
01:29:07,429 --> 01:29:09,213
♪ Two heels click,
then bust a move... ♪
2519
01:29:09,256 --> 01:29:10,562
[imitating Eugene]:
Oh, come on, Kuya.
2520
01:29:10,606 --> 01:29:11,868
It's a great idea.
2521
01:29:11,911 --> 01:29:13,696
Okay, explain it to me
again, Eugene.
2522
01:29:13,739 --> 01:29:15,132
It's a hypetruck.
2523
01:29:15,175 --> 01:29:17,221
-[fingers snap]
-Hypetruck!
2524
01:29:17,264 --> 01:29:18,788
WOMAN:
Joseph!
2525
01:29:18,831 --> 01:29:20,180
BOTH:
Uh-oh.
2526
01:29:20,224 --> 01:29:22,008
Joseph, what have you been
doing in here?
2527
01:29:22,052 --> 01:29:23,140
Come help in the kitchen.
2528
01:29:23,183 --> 01:29:24,228
SUSAN:
Cut!
2529
01:29:24,271 --> 01:29:26,448
Cut! Cut! Cut! Hoy!
2530
01:29:26,491 --> 01:29:27,710
-[soundstage bell rings]
-[speaks Filipino]
2531
01:29:27,753 --> 01:29:29,320
I don't sound like that.
2532
01:29:29,364 --> 01:29:31,757
-She sounds spot-on to me.
-[laughter]
2533
01:29:31,801 --> 01:29:33,890
-Mom!
-What?
2534
01:29:33,933 --> 01:29:35,195
Hey, Lou Phillips,
uh, I just got
2535
01:29:35,239 --> 01:29:36,458
-a quick acting note for you.
-No.
2536
01:29:36,501 --> 01:29:37,676
And don't call me
"Lou Phillips."
2537
01:29:37,720 --> 01:29:39,069
You got to say "Diamond."
2538
01:29:39,112 --> 01:29:41,332
-No, but this is our thing.
-No, it's not.
2539
01:29:41,376 --> 01:29:42,768
Well, I wouldn't do the snaps
2540
01:29:42,812 --> 01:29:44,161
and a little bit more
from the diaphragm.
2541
01:29:44,204 --> 01:29:45,554
So it'll be like, "Hypetruck!"
2542
01:29:45,597 --> 01:29:46,903
Hypetruck! Is that it?
2543
01:29:46,946 --> 01:29:48,992
-JOE and EUGENE: Yeah.
-Yeah?
2544
01:29:49,035 --> 01:29:50,559
-JOE and EUGENE: No.
-Oh.
2545
01:29:50,602 --> 01:29:52,256
SUSAN: Joseph, I come
all the way down to L.A.,
2546
01:29:52,299 --> 01:29:54,258
and still you don't
want to spend time with me.
2547
01:29:54,301 --> 01:29:56,565
I'm trying to work, Mom. Look.
2548
01:29:56,608 --> 01:29:58,218
Please get off the set.
2549
01:29:58,262 --> 01:29:59,481
-Nick! -NICK: Yeah, yeah.
Sorry, Antonio.
2550
01:29:59,524 --> 01:30:01,265
I'm going over Mulholland.
Got to go.
2551
01:30:01,308 --> 01:30:02,745
Yeah, oh, I'm gonna lose you.
Bye. [inhales sharply]
2552
01:30:02,788 --> 01:30:03,920
What's up, buddy?
2553
01:30:03,963 --> 01:30:05,617
Can you do something about this?
2554
01:30:08,011 --> 01:30:10,709
Yeah, I don't want
any piece of that.
2555
01:30:10,753 --> 01:30:12,102
Where the hell is security?
2556
01:30:12,145 --> 01:30:13,712
SUSAN: I already told Jamie
that you need
2557
01:30:13,756 --> 01:30:15,148
-extra time off for Christmas.
-Why would you do that?
2558
01:30:15,192 --> 01:30:16,498
You're coming home
for Christmas...
2559
01:30:16,541 --> 01:30:18,325
Can you please get
these people off the set?
2560
01:30:18,369 --> 01:30:19,675
-JOE: Why are you guys on
the set? -I'll get right on it.
2561
01:30:19,718 --> 01:30:21,111
Joseph, you're coming home
for Christmas.
2562
01:30:21,154 --> 01:30:22,329
Okay, everybody,
back to your seats.
2563
01:30:22,373 --> 01:30:23,722
-Watch it, Arthur!
-Except her.
2564
01:30:23,766 --> 01:30:25,942
-She does what she wants.
-What is going on?
2565
01:30:25,985 --> 01:30:27,422
I'm not doing anything wrong.
2566
01:30:27,465 --> 01:30:29,293
-I'm just trying to help,
Joseph. -Oh, my God, Mom.
2567
01:30:29,336 --> 01:30:31,034
You need to get some sleep.
2568
01:30:31,077 --> 01:30:32,949
Why do they start so early?
2569
01:30:32,992 --> 01:30:34,429
Did you eat breakfast today?
2570
01:30:34,472 --> 01:30:36,300
So what do you think
about Christmas?
2571
01:30:36,343 --> 01:30:37,475
You're coming home, right?
2572
01:30:37,519 --> 01:30:39,346
Or are you too big of a star?
2573
01:30:39,390 --> 01:30:41,348
♪ Got a real good feeling
this will up the mood ♪
2574
01:30:41,392 --> 01:30:43,481
♪ You spin the records,
we crush the groove ♪
2575
01:30:43,525 --> 01:30:45,657
♪ Two heels click,
then bust a move ♪
2576
01:30:45,701 --> 01:30:47,529
♪ Boogie on down
like it's nothing new ♪
2577
01:30:47,572 --> 01:30:49,792
♪ Got a real good feeling
this will up the ♪
2578
01:30:49,835 --> 01:30:51,446
♪ Mood.
2579
01:30:54,884 --> 01:30:57,060
-[clapboard claps]
-Get the hell out the car!
2580
01:30:57,103 --> 01:30:59,671
Get out of the car!
Everybody, get out!
2581
01:31:02,674 --> 01:31:04,371
[car doors close]
2582
01:31:05,764 --> 01:31:07,331
-Get out!
-We're out.
2583
01:31:07,374 --> 01:31:09,333
-We can't get any more out
than this. -Okay.
2584
01:31:09,376 --> 01:31:10,987
-DIRECTOR: And cut, cut, cut.
-[laughter]
2585
01:31:11,030 --> 01:31:13,250
♪
2586
01:31:25,175 --> 01:31:27,656
[song ends]
2587
01:31:27,699 --> 01:31:31,181
["Party with Me"
by F.F. Fresh playing]
2588
01:31:35,968 --> 01:31:37,970
-♪ I wanna know
-♪ Who came to party?
2589
01:31:38,014 --> 01:31:40,059
-♪ If you on the dance floor
-♪ Who came to party?
2590
01:31:40,103 --> 01:31:42,322
-♪ Hands up high
-♪ Who came to party?
2591
01:31:42,366 --> 01:31:44,455
♪ Who came to party with me?
2592
01:31:44,499 --> 01:31:46,283
-♪ I wanna know
-♪ Who came to party?
2593
01:31:46,326 --> 01:31:48,546
-♪ If you on the dance floor
-♪ Who came to party?
2594
01:31:48,590 --> 01:31:50,548
-♪ Hands up high
-♪ Who came to party?
2595
01:31:50,592 --> 01:31:52,550
♪ Who came to party with me?
2596
01:31:52,594 --> 01:31:54,639
♪ Gather round 'cause the king
is on the throne ♪
2597
01:31:54,683 --> 01:31:56,554
♪ A brand-new car
and a fancy new home ♪
2598
01:31:56,598 --> 01:31:58,643
♪ With all that going on,
try not to do wrong ♪
2599
01:31:58,687 --> 01:32:00,819
♪ But it's kind of hard with
all the honeys on my phone ♪
2600
01:32:00,863 --> 01:32:03,300
♪ The sound of the song makes
you move your feet around ♪
2601
01:32:03,343 --> 01:32:05,345
♪ Block party in the streets
all up and down ♪
2602
01:32:05,389 --> 01:32:06,869
♪ And I'm the kid
just rocking the crowd ♪
2603
01:32:06,912 --> 01:32:09,349
♪ Got these other emcees
jocking my style ♪
2604
01:32:09,393 --> 01:32:11,482
♪ High off life,
no dope 'cause I'm no dope ♪
2605
01:32:11,526 --> 01:32:13,310
♪ Just bright lights
and velvet ropes ♪
2606
01:32:13,353 --> 01:32:15,094
♪ And, no, sir,
I don't believe in violence ♪
2607
01:32:15,138 --> 01:32:17,314
♪ Spread love 'cause, don't
you know, love is timeless ♪
2608
01:32:17,357 --> 01:32:19,272
♪ And we only got
one life to live ♪
2609
01:32:19,316 --> 01:32:21,579
♪ So please be a role model
to these kids ♪
2610
01:32:21,623 --> 01:32:23,581
♪ Stay in school,
get your education ♪
2611
01:32:23,625 --> 01:32:25,714
♪ Then after that,
we can have a celebration ♪
2612
01:32:25,757 --> 01:32:27,759
-♪ I wanna know
-♪ Who came to party?
2613
01:32:27,803 --> 01:32:29,848
-♪ If you on the dance floor
-♪ Who came to party?
2614
01:32:29,892 --> 01:32:32,068
-♪ Hands up high
-♪ Who came to party?
2615
01:32:32,111 --> 01:32:34,070
♪ Who came to party with me?
2616
01:32:34,113 --> 01:32:36,072
-♪ I wanna know
-♪ Who came to party?
2617
01:32:36,115 --> 01:32:38,161
-♪ If you on the dance floor
-♪ Who came to party?
2618
01:32:38,204 --> 01:32:40,424
-♪ Hands up high
-♪ Who came to party?
2619
01:32:40,467 --> 01:32:42,382
♪ Who came to party with me?
2620
01:32:42,426 --> 01:32:44,210
♪ Ladies in the house tonight
2621
01:32:44,254 --> 01:32:46,473
♪ Let me see you
just rock like this ♪
2622
01:32:46,517 --> 01:32:48,345
♪ Fellas in the house tonight
2623
01:32:48,388 --> 01:32:50,608
♪ Let me see you
just rock like this ♪
2624
01:32:50,652 --> 01:32:52,436
♪ Ladies in the house tonight
2625
01:32:52,479 --> 01:32:54,656
♪ Let me see you
just rock like this ♪
2626
01:32:54,699 --> 01:32:56,614
♪ Fellas in the house tonight
2627
01:32:56,658 --> 01:32:58,442
♪ Let me see you
just rock like this ♪
2628
01:32:58,485 --> 01:33:00,662
♪ Oh, my gosh,
please help me if you can ♪
2629
01:33:00,705 --> 01:33:02,751
♪ All the girls in the world
want to marry the man ♪
2630
01:33:02,794 --> 01:33:04,796
♪ Sorry, ma'am,
but I must run along ♪
2631
01:33:04,840 --> 01:33:06,885
♪ I'm still so young, can't be
selfish with the charm ♪
2632
01:33:06,929 --> 01:33:09,018
♪ Come on, the hottest thing
around town ♪
2633
01:33:09,061 --> 01:33:11,411
♪ Gold rings, gold watch,
gold chains to the ground ♪
2634
01:33:11,455 --> 01:33:13,457
♪ All this match
the gold crown on my head ♪
2635
01:33:13,500 --> 01:33:15,633
♪ Parents out of town
so the party never ends ♪
2636
01:33:15,677 --> 01:33:17,722
♪ Tell a friend,
come one, come all tonight ♪
2637
01:33:17,766 --> 01:33:19,637
♪ Leave the drama
with your mama, no fights ♪
2638
01:33:19,681 --> 01:33:21,770
♪ Slide to the right,
back down to the left again ♪
2639
01:33:21,813 --> 01:33:23,902
♪ Honey moving fast,
got to catch my second wind ♪
2640
01:33:23,946 --> 01:33:25,817
♪ All the jams
blasting in the basement ♪
2641
01:33:25,861 --> 01:33:28,254
♪ Much love to
all the B-boys breaking ♪
2642
01:33:28,298 --> 01:33:30,039
♪ Hello to all honeys shaking
2643
01:33:30,082 --> 01:33:31,997
♪ Tell your man that you found
his replacement ♪
2644
01:33:32,041 --> 01:33:34,043
-♪ I wanna know
-♪ Who came to party?
2645
01:33:34,086 --> 01:33:36,132
-♪ If you on the dance floor
-♪ Who came to party?
2646
01:33:36,175 --> 01:33:38,351
-♪ Hands up high
-♪ Who came to party?
2647
01:33:38,395 --> 01:33:40,440
♪ Who came to party with me?
2648
01:33:40,484 --> 01:33:42,268
-♪ I wanna know
-♪ Who came to party?
2649
01:33:42,312 --> 01:33:44,531
-♪ If you on the dance floor
-♪ Who came to party?
2650
01:33:44,575 --> 01:33:46,577
-♪ Hands up high
-♪ Who came to party?
2651
01:33:46,621 --> 01:33:49,188
♪ Who came to party with me?
2652
01:33:50,102 --> 01:33:52,061
♪ Yo, yo, yo, yo, yo, yo
2653
01:33:52,104 --> 01:33:54,150
♪ How y'all doing out there?
2654
01:33:54,193 --> 01:33:55,934
♪ This one right here
2655
01:33:55,978 --> 01:33:58,676
♪ Is going out to all
the fly fellas and fly chicks ♪
2656
01:33:58,720 --> 01:34:01,331
♪ In fly threads and fly kicks
2657
01:34:01,374 --> 01:34:03,028
♪ Get your feet
on the dance floor ♪
2658
01:34:03,072 --> 01:34:05,161
♪ We gon' do it
something like this ♪
2659
01:34:05,204 --> 01:34:07,163
-♪ I wanna know
-♪ Who came to party?
2660
01:34:07,206 --> 01:34:09,165
-♪ If you on the dance floor
-♪ Who came to party?
2661
01:34:09,208 --> 01:34:11,428
-♪ Hands up high
-♪ Who came to party?
2662
01:34:11,471 --> 01:34:13,517
♪ Who came to party with me?
2663
01:34:13,560 --> 01:34:15,345
-♪ I wanna know
-♪ Who came to party?
2664
01:34:15,388 --> 01:34:17,608
-♪ If you on the dance floor
-♪ Who came to party?
2665
01:34:17,652 --> 01:34:19,654
-♪ Hands up high
-♪ Who came to party?
2666
01:34:19,697 --> 01:34:21,699
♪ Who came to party with me?
2667
01:34:21,743 --> 01:34:23,832
♪ High off life,
no dope 'cause I'm no dope ♪
2668
01:34:23,875 --> 01:34:25,703
♪ Just bright lights
and velvet ropes ♪
2669
01:34:25,747 --> 01:34:27,705
♪ And, no, sir,
I don't believe in violence ♪
2670
01:34:27,749 --> 01:34:29,707
♪ Spread love 'cause, don't
you know, love is timeless ♪
2671
01:34:29,751 --> 01:34:31,709
♪ And we only got
one life to live ♪
2672
01:34:31,753 --> 01:34:34,016
♪ So please be a role model
to these kids ♪
2673
01:34:34,059 --> 01:34:36,018
♪ Stay in school,
get your education ♪
2674
01:34:36,061 --> 01:34:38,194
♪ Then after that,
we can have a celebration ♪
2675
01:34:38,237 --> 01:34:40,239
-♪ I wanna know
-♪ Who came to party?
2676
01:34:40,283 --> 01:34:42,285
-♪ If you on the dance floor
-♪ Who came to party?
2677
01:34:42,328 --> 01:34:44,548
-♪ Hands up high
-♪ Who came to party?
2678
01:34:44,591 --> 01:34:46,768
♪ Who came to party with me?
2679
01:34:46,811 --> 01:34:48,378
[song ends]
2680
01:34:48,421 --> 01:34:50,685
♪
2681
01:35:19,496 --> 01:35:21,716
♪
2682
01:35:51,528 --> 01:35:53,748
♪
2683
01:36:19,556 --> 01:36:21,558
[music fades]
183296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.