All language subtitles for Easter.Sunday.2022_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,090 --> 00:00:05,570 [grand orchestral fanfare playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,330 --> 00:00:28,593 ♪ 5 00:00:45,436 --> 00:00:47,699 ♪ 6 00:00:57,796 --> 00:01:00,799 ANNOUNCER: Thanks so much for coming out tonight, everybody. 7 00:01:00,843 --> 00:01:02,975 And now, for the final act of the night, 8 00:01:03,019 --> 00:01:05,195 we leave the best for last, 9 00:01:05,239 --> 00:01:09,417 Mr. Let's Get This Party Started, 10 00:01:09,460 --> 00:01:11,462 Joe Valencia! 11 00:01:11,506 --> 00:01:12,855 [crowd cheering] 12 00:01:12,898 --> 00:01:14,900 ♪ I see we back in the same place ♪ 13 00:01:16,163 --> 00:01:17,860 ♪ I see we doing the same things... ♪ 14 00:01:17,903 --> 00:01:19,905 [horn honks] 15 00:01:21,124 --> 00:01:23,909 Filipino moms predetermine what their kids are supposed to be 16 00:01:23,953 --> 00:01:25,389 -when they grow up. -[laughter] 17 00:01:25,433 --> 00:01:27,304 And you know I'm not making this shit up. 18 00:01:27,348 --> 00:01:30,829 My mom cried when I told her I wanted to be a comedian. 19 00:01:30,873 --> 00:01:33,310 [Filipino accent]: "Comedian? Why, Joseph? 20 00:01:33,354 --> 00:01:34,442 [laughter] 21 00:01:34,485 --> 00:01:36,531 "Your aunties are nurses. 22 00:01:36,574 --> 00:01:39,316 "Your uncles are nurses. 23 00:01:39,360 --> 00:01:41,449 "Do you see any clowns in this family? 24 00:01:41,492 --> 00:01:43,625 "Huh? No. 25 00:01:43,668 --> 00:01:46,715 [speaks Filipino] You're going to give me heart attack." 26 00:01:46,758 --> 00:01:48,151 [normal voice]: That's my time. 27 00:01:48,195 --> 00:01:49,805 My name's Joe Valencia. Thank you. 28 00:01:49,848 --> 00:01:52,112 -Good night. -[crowd cheering] 29 00:01:52,155 --> 00:01:54,157 ♪ Know you had to show me to the light ♪ 30 00:01:54,201 --> 00:01:56,159 ♪ I'm just happy that we made it ♪ 31 00:01:56,203 --> 00:01:57,682 ♪ You got me feeling right... 32 00:01:57,726 --> 00:01:59,641 JUNIOR: Dad, we shouldn't be stopping. 33 00:01:59,684 --> 00:02:01,251 We really just need to be quick. 34 00:02:01,295 --> 00:02:02,992 -Um, I... -WOMAN: Hey, Joe, what's up? 35 00:02:03,035 --> 00:02:04,994 -Hey, how's it going? -You called ahead, right? 36 00:02:05,037 --> 00:02:06,735 What was it? Ultimate burrito with...? 37 00:02:06,778 --> 00:02:09,433 Oh, uh, no onions, extra jalapeños, please. 38 00:02:09,477 --> 00:02:11,740 No onions? Who you kissing? 39 00:02:11,783 --> 00:02:13,568 -It'll just be a minute. -Okay. 40 00:02:13,611 --> 00:02:16,179 -[Junior sighs] -What? 41 00:02:16,223 --> 00:02:18,007 I really can't be late today, okay? 42 00:02:18,050 --> 00:02:20,140 The school's threatening me with academic probation. 43 00:02:20,183 --> 00:02:21,663 Wait, is that what this meeting is about 44 00:02:21,706 --> 00:02:22,925 -this afternoon? -[sighs] 45 00:02:22,968 --> 00:02:24,187 Why's this the first I'm hearing this? 46 00:02:24,231 --> 00:02:25,493 I mean, it's not. 47 00:02:25,536 --> 00:02:26,711 I told you last week, but you were too busy 48 00:02:26,755 --> 00:02:28,104 not listening, as per usual. 49 00:02:28,148 --> 00:02:30,062 Oh, okay. Well, look, I'm all ears now. 50 00:02:30,106 --> 00:02:32,326 Tell me why you're-you're screwing up in school again. 51 00:02:32,369 --> 00:02:34,023 Yeah, Dad, no, this is serious. Please, okay? 52 00:02:34,066 --> 00:02:36,068 I just-- I would really like to have you there 53 00:02:36,112 --> 00:02:37,679 to help smooth things over, okay? 54 00:02:37,722 --> 00:02:39,333 You're really good at that. 55 00:02:39,376 --> 00:02:41,683 People who don't know you think you're charming or whatever. 56 00:02:41,726 --> 00:02:43,337 [scoffs] 57 00:02:43,380 --> 00:02:45,208 I just-- I can't be on academic probation because that means 58 00:02:45,252 --> 00:02:47,036 I can't do any electives next semester, 59 00:02:47,079 --> 00:02:49,038 and you know that's the only thing I like about school. 60 00:02:49,081 --> 00:02:50,866 Okay, don't worry. I got you. 61 00:02:50,909 --> 00:02:52,084 I'll be there. 62 00:02:52,128 --> 00:02:54,696 -I promise. Don't worry. -Thanks. 63 00:02:54,739 --> 00:02:55,914 That'll be 17.95. 64 00:02:55,958 --> 00:02:57,699 -For a burrito? -Yep. 65 00:02:57,742 --> 00:02:59,048 Do you guys stuff it with gold? 66 00:02:59,091 --> 00:03:00,615 It is the ultimate burrito. 67 00:03:00,658 --> 00:03:02,094 Wow. 68 00:03:02,138 --> 00:03:03,792 My breakfast every day before school was 69 00:03:03,835 --> 00:03:06,490 something cold and gray inside an empty Cool Whip container. 70 00:03:06,534 --> 00:03:09,145 -My mom called it "oatmeal." -[chuckles] 71 00:03:09,189 --> 00:03:11,582 But I don't think so. It wasn't oatmeal. 72 00:03:11,626 --> 00:03:14,324 [Joe sighs] 73 00:03:14,368 --> 00:03:17,022 [shoes squeaking] 74 00:03:18,067 --> 00:03:19,111 After you, bunny. 75 00:03:19,155 --> 00:03:20,548 MAN: Joe Valencia? 76 00:03:20,591 --> 00:03:22,071 Yeah? 77 00:03:23,464 --> 00:03:24,769 [both screaming, laughing] 78 00:03:24,813 --> 00:03:26,380 Vincent? Oh, man. 79 00:03:26,423 --> 00:03:28,730 Vincent and I used to be background dancers... 80 00:03:28,773 --> 00:03:30,253 BOTH: For Jodeci! 81 00:03:30,297 --> 00:03:31,298 Oh, seriously? 82 00:03:31,341 --> 00:03:32,603 Bro, how's the acting thing going? 83 00:03:32,647 --> 00:03:34,170 You still working for Bud Zero? 84 00:03:34,214 --> 00:03:36,433 -No, but they're still running my commercials. -Ah. 85 00:03:36,477 --> 00:03:38,479 JOE: And I'm still doing my stand-up, you know? 86 00:03:38,522 --> 00:03:40,742 -Mm -But I'm this close to landing a sitcom, man. 87 00:03:40,785 --> 00:03:42,918 Last callback's today at 2:00 p.m. 88 00:03:42,961 --> 00:03:44,267 Dad, the school meeting's at 3:00. 89 00:03:44,311 --> 00:03:46,008 I know. I told you I'd be there. 90 00:03:46,051 --> 00:03:47,314 Have I ever missed anything? 91 00:03:47,357 --> 00:03:48,967 Yeah, like, literally everything else. 92 00:03:49,011 --> 00:03:50,795 Look, buddy, you know, if I land this show, 93 00:03:50,839 --> 00:03:52,754 I'm gonna be around so much you're gonna get sick of me. 94 00:03:52,797 --> 00:03:54,277 -All right? -All right. 95 00:03:54,321 --> 00:03:55,670 -JOE: Yo, Vince. -VINCENT: What's up? 96 00:03:55,713 --> 00:03:57,585 -What's a bunny's favorite dance move? -[laughs] 97 00:03:57,628 --> 00:03:59,021 BOTH: Hip-hop. 98 00:03:59,064 --> 00:04:00,588 Five, six, seven, eight! 99 00:04:00,631 --> 00:04:02,764 -Running man. Running man. -♪ I wanna know 100 00:04:02,807 --> 00:04:05,245 -Airplane, airplane. -♪ If you on the dance floor 101 00:04:05,288 --> 00:04:07,072 -One-and-two-and-three-- Ah! -♪ Hands up high. 102 00:04:07,116 --> 00:04:08,944 JOE: What are you talking about? 103 00:04:08,987 --> 00:04:10,859 Of course I like kale. 104 00:04:10,902 --> 00:04:12,208 Who doesn't like kale? 105 00:04:12,252 --> 00:04:13,601 Of course I like kale. 106 00:04:13,644 --> 00:04:15,080 What are you talking about? 107 00:04:15,124 --> 00:04:16,691 What are you talking about? 108 00:04:17,735 --> 00:04:20,477 What are you talking about? Of course I like kale. I mean-- 109 00:04:20,521 --> 00:04:21,522 Who wrote this? 110 00:04:21,565 --> 00:04:23,088 Hi. 111 00:04:23,132 --> 00:04:24,133 Do you know when they're gonna see me? 112 00:04:24,176 --> 00:04:25,134 I had a two o'clock. 113 00:04:25,177 --> 00:04:26,701 They're running behind. 114 00:04:26,744 --> 00:04:28,442 Ah, man. 115 00:04:28,485 --> 00:04:30,879 What are you talking about? Of course I like kale. 116 00:04:30,922 --> 00:04:32,359 I love kale. 117 00:04:32,402 --> 00:04:34,578 -Who doesn't love kale? -[phone vibrates] 118 00:04:34,622 --> 00:04:36,363 [chuckles] Okay, fine. 119 00:04:36,406 --> 00:04:37,842 I hate kale. 120 00:04:37,886 --> 00:04:39,496 And-and I think we should break up. 121 00:04:39,540 --> 00:04:41,455 Life is too short. 122 00:04:41,498 --> 00:04:42,978 [phone vibrates] 123 00:04:43,021 --> 00:04:44,284 To eat kale. 124 00:04:44,327 --> 00:04:45,981 [chuckles]: And cut. 125 00:04:46,024 --> 00:04:47,156 -Uh, can we do that again? -[phone vibrates] 126 00:04:47,199 --> 00:04:48,418 I'm sorry. My phone kept going off. 127 00:04:48,462 --> 00:04:51,334 -That was funny, Joe. -Thank you. 128 00:04:51,378 --> 00:04:52,422 Yeah. 129 00:04:57,775 --> 00:04:59,342 [laughs]: Joe, that was great. 130 00:04:59,386 --> 00:05:00,169 Thank you. 131 00:05:00,212 --> 00:05:01,692 Dude, you're killing it. 132 00:05:01,736 --> 00:05:05,087 So let's do it again, but this time, have fun with it. 133 00:05:05,130 --> 00:05:07,002 Okay, great. You want me to, like, improvise? 134 00:05:07,045 --> 00:05:09,439 Yeah, yeah, sorta. I mean, I think, uh-- 135 00:05:09,483 --> 00:05:11,311 They're wondering if maybe you could try it with an accent. 136 00:05:11,354 --> 00:05:13,313 Oh, 'cause Jack is from Colorado, 137 00:05:13,356 --> 00:05:14,923 so maybe, like, a Denver accent? Like-- 138 00:05:14,966 --> 00:05:18,187 [Southern accent]: "Li-Life is too short to-to eat kale." 139 00:05:18,230 --> 00:05:19,493 -[laughing] -[normal voice]: I-I don't know. 140 00:05:19,536 --> 00:05:21,364 -Is that Denvery? I don't even know. -Yeah. 141 00:05:21,408 --> 00:05:24,019 That's good, but maybe keep that one in your back pocket. 142 00:05:24,062 --> 00:05:25,499 Hey, do you do any other accents? 143 00:05:25,542 --> 00:05:28,632 -I mean, like...? -I don't know. 144 00:05:28,676 --> 00:05:30,373 Um-- Oh. 145 00:05:30,417 --> 00:05:32,419 -You're half Filipino, right? -Mm-hmm. 146 00:05:32,462 --> 00:05:34,377 Can you do a half Filipino accent? 147 00:05:34,421 --> 00:05:36,466 -That's-that's what this is. -Really? 148 00:05:36,510 --> 00:05:37,859 That's 50%? 149 00:05:37,902 --> 00:05:39,426 Sounds 30 to me. Can you bump it up to 50? 150 00:05:39,469 --> 00:05:40,775 -Then we're golden. -[fingers snap] 151 00:05:40,818 --> 00:05:43,255 -What? -Action! 152 00:05:44,561 --> 00:05:46,041 [softly]: What? 153 00:05:50,785 --> 00:05:52,874 [tires squealing] 154 00:05:52,917 --> 00:05:53,918 [line rings] 155 00:05:53,962 --> 00:05:55,224 JOE [over phone]: Hello? 156 00:05:55,267 --> 00:05:56,399 Are you kidding me? Where are you? 157 00:05:56,443 --> 00:05:58,401 JOE: I'm five minutes away, 20 tops. 158 00:05:58,445 --> 00:06:00,534 -Joe... -I had a network test. 159 00:06:00,577 --> 00:06:01,796 What do you want from me? 160 00:06:01,839 --> 00:06:02,971 -I want... -[line beeping] 161 00:06:03,014 --> 00:06:04,233 Catherine, that's my agent Nick. 162 00:06:04,276 --> 00:06:05,408 -I got to go. -[sighs] Of course. 163 00:06:05,452 --> 00:06:07,367 NICK: How'd it go, buddy? 164 00:06:07,410 --> 00:06:08,542 JOE: Good, but kind of weird. They wanted me to do an accent. 165 00:06:08,585 --> 00:06:11,022 -What kind of accent? -Filipino. 166 00:06:11,066 --> 00:06:12,415 [Filipino accent]: "Do-do you like kale? 167 00:06:12,459 --> 00:06:14,722 Who doesn't like kale? Everybody loves kale." 168 00:06:14,765 --> 00:06:16,767 -[laughs] That's hilarious. -[normal voice]: Is it? 169 00:06:16,811 --> 00:06:18,726 I don't know. I'll call over there and find out. 170 00:06:18,769 --> 00:06:21,076 Nick, I didn't do the accent. It made no sense, man. 171 00:06:21,119 --> 00:06:23,948 That's kind of like you doing an Indian accent at your job. 172 00:06:23,992 --> 00:06:25,733 Hey, I'd do it if it closed the deal. 173 00:06:25,776 --> 00:06:27,996 [Indian accent]: "You tell George Clooney it's 20 million 174 00:06:28,039 --> 00:06:30,433 or he can kiss my brown ass." [chuckles] 175 00:06:30,477 --> 00:06:32,348 [normal voice]: Joe, you do the accent in your stand-up act. 176 00:06:32,392 --> 00:06:33,871 What's the difference? 177 00:06:33,915 --> 00:06:36,439 In my act, I'm doing my mom. That's the difference. 178 00:06:36,483 --> 00:06:39,224 This show just wants a funny-sounding Filipino. 179 00:06:39,268 --> 00:06:41,575 Nick, I really need this job, man. 180 00:06:41,618 --> 00:06:43,577 I got tuition to pay. 181 00:06:43,620 --> 00:06:45,405 Can you salvage it? 182 00:06:45,448 --> 00:06:47,363 Yeah, buddy, I'll call over there, but, uh, 183 00:06:47,407 --> 00:06:49,104 I'm going up Laurel Canyon. The reception is terrible. 184 00:06:49,147 --> 00:06:51,454 You're going in and out, so I might lose you. 185 00:06:51,498 --> 00:06:52,803 -[line beeping] -Nick? 186 00:06:52,847 --> 00:06:55,153 -[nearby horn honking] -Shit. 187 00:06:55,197 --> 00:06:56,894 [phone ringing] 188 00:06:56,938 --> 00:06:58,766 [sighs] Hi, Mom. 189 00:06:58,809 --> 00:07:00,463 Joseph, what time will you be here on Sunday? 190 00:07:00,507 --> 00:07:02,465 I don't know, Mom. I'm really busy. 191 00:07:02,509 --> 00:07:05,729 -I just tested for this pilot. -You're going to be a pilot? 192 00:07:05,773 --> 00:07:07,165 No, I-I-- A-A network pilot. 193 00:07:07,209 --> 00:07:09,080 For, like, a TV show. 194 00:07:09,124 --> 00:07:11,692 Ah, you're playing a pilot on the TV show. 195 00:07:11,735 --> 00:07:13,389 No, a lawyer. 196 00:07:13,433 --> 00:07:15,304 You could have been a lawyer, Joseph, 197 00:07:15,347 --> 00:07:17,219 if you only applied yourself. 198 00:07:17,262 --> 00:07:19,308 Mom, I got to go. I'll-I'll call you later. 199 00:07:19,351 --> 00:07:21,223 Are you coming this Sunday for Easter? 200 00:07:21,266 --> 00:07:24,139 We're all expecting you, Joseph. 201 00:07:24,182 --> 00:07:26,010 ♪ 202 00:07:27,664 --> 00:07:30,014 -You missed it, Joe. -I'm sorry. 203 00:07:30,058 --> 00:07:31,494 Well, I don't know why I'm surprised. 204 00:07:31,538 --> 00:07:33,583 This is, this is just what you do. 205 00:07:33,627 --> 00:07:34,715 How's he doing? 206 00:07:34,758 --> 00:07:36,630 He has a C-minus in math. 207 00:07:36,673 --> 00:07:38,501 What? How is that even possible?! 208 00:07:38,545 --> 00:07:40,416 They charge us $35,000 a year. 209 00:07:40,460 --> 00:07:43,375 For $35,000 a year, they should at least teach him math. 210 00:07:43,419 --> 00:07:44,638 Can you please not start? 211 00:07:44,681 --> 00:07:46,117 I'm just saying, he could've got a C-minus 212 00:07:46,161 --> 00:07:47,510 in public school for free. 213 00:07:47,554 --> 00:07:49,164 I can't believe you missed it, Dad. 214 00:07:49,207 --> 00:07:51,514 -You promised you'd be here. -[sighs] I'm sorry, son, but... 215 00:07:51,558 --> 00:07:54,082 D-Don't worry. I'm used to it. 216 00:07:54,125 --> 00:07:55,431 -[phone ringing] -Just quit it. 217 00:07:55,475 --> 00:07:56,954 Oh, hold on. I got to take this. 218 00:07:56,998 --> 00:07:57,955 It's, uh, your grandma. 219 00:07:57,999 --> 00:08:00,001 Hey, Mom. What's up? 220 00:08:00,044 --> 00:08:01,829 Joseph, you said you'd call me later. 221 00:08:01,872 --> 00:08:04,309 Mom, we just spoke. Oh, Mom, look at this. 222 00:08:04,353 --> 00:08:07,008 -Grandma, it's your favorite grandson. -Uh... 223 00:08:07,051 --> 00:08:10,272 -Hi, Lola. -You're coming to Daly City for Easter, right? 224 00:08:10,315 --> 00:08:11,969 Um, I don't know. I, uh... 225 00:08:12,013 --> 00:08:13,841 -Well, we're-we're gonna talk about it. -[line beeping] 226 00:08:13,884 --> 00:08:15,233 Oh, hold on. I got to take this. 227 00:08:15,277 --> 00:08:16,713 It's my agent. Hey, Nick, what's the word? 228 00:08:16,757 --> 00:08:18,846 They love you, but they want to hear the accent. 229 00:08:18,889 --> 00:08:20,021 SUSAN: What accent, Joseph? 230 00:08:20,064 --> 00:08:21,457 -Yeah, that's the one. -Huh? 231 00:08:21,501 --> 00:08:22,719 -What is happening, Joseph? -NICK: I love it! 232 00:08:22,763 --> 00:08:25,156 That's not me, Nick. That's my mom. 233 00:08:25,200 --> 00:08:27,028 Dude, this can work. Just play ball. 234 00:08:27,071 --> 00:08:28,682 Let's get you a TV show. 235 00:08:28,725 --> 00:08:30,640 Nick, I'm not gonna do the accent on the show. 236 00:08:30,684 --> 00:08:32,642 -It's not happening. -Great, great, great, great. 237 00:08:32,686 --> 00:08:34,557 So you'll think about it? I-I'm sorry. 238 00:08:34,601 --> 00:08:36,603 I'm driving over Mulholland, so I can barely hear you. 239 00:08:36,646 --> 00:08:38,343 If I lose you, I'll call you right back. 240 00:08:38,387 --> 00:08:40,563 -[line beeps] -What? 241 00:08:40,607 --> 00:08:41,869 Joseph! 242 00:08:41,912 --> 00:08:44,349 Mom, I got to go. Okay, bye. 243 00:08:44,393 --> 00:08:46,308 I don't want to go to Daly City. 244 00:08:46,351 --> 00:08:47,701 I have plans this weekend. 245 00:08:47,744 --> 00:08:49,441 I didn't want you to get a C-minus in math. 246 00:08:49,485 --> 00:08:51,574 -I... -Okay. This is-- This has been great. 247 00:08:51,618 --> 00:08:52,967 -I'm just gonna take Junior home. -[sighs] 248 00:08:53,010 --> 00:08:54,098 -Okay, cool. -All right? 249 00:08:54,142 --> 00:08:55,578 I'll see you Sunday. Road trip. 250 00:08:55,622 --> 00:08:57,145 So this is, like, actually happening? 251 00:08:57,188 --> 00:08:58,929 Like, shouldn't we discuss this beforehand? 252 00:08:58,973 --> 00:09:00,583 No. It's gonna be fun, man. 253 00:09:00,627 --> 00:09:02,063 So you're coming by the house? 254 00:09:02,106 --> 00:09:03,586 Of course. How am I gonna get my son? 255 00:09:03,630 --> 00:09:05,370 All right. Just don't make it weird with Kyle. 256 00:09:05,414 --> 00:09:07,242 -I never do. -Oh, you do. 257 00:09:07,285 --> 00:09:08,330 Kyle makes it weird. 258 00:09:08,373 --> 00:09:09,723 -CATHERINE: Okay. -Yeah. 259 00:09:09,766 --> 00:09:11,725 -See you on Sunday, son! -[mariachi music playing] 260 00:09:11,768 --> 00:09:14,205 ANNOUNCER [over TV]: Bud Zero. Zero percent alcohol. 261 00:09:14,249 --> 00:09:18,253 Let's get the party started, baby! 262 00:09:18,993 --> 00:09:20,734 -Let's not. -[TV clicks off] 263 00:09:22,779 --> 00:09:24,302 [phone ringing] 264 00:09:25,565 --> 00:09:26,740 Hey, Mom. 265 00:09:26,783 --> 00:09:28,829 SUSAN: Joseph, I know you're a lawyer now 266 00:09:28,872 --> 00:09:32,572 on the TV, so maybe you're too busy to come. 267 00:09:32,615 --> 00:09:34,356 Mom, I'm gonna be there. Don't worry. 268 00:09:34,399 --> 00:09:37,272 Hey, congrats, Kuya. You're big-time now, huh? 269 00:09:37,315 --> 00:09:38,490 What's up, Eugene? 270 00:09:38,534 --> 00:09:39,927 What are you doing over there, cuz? 271 00:09:39,970 --> 00:09:41,624 You know, just grabbing some din-din. What else? 272 00:09:41,668 --> 00:09:43,626 Oh, Tita, can I have some more of the kaldereta? 273 00:09:43,670 --> 00:09:45,149 -It's so yummy. -Okay. Okay. 274 00:09:45,193 --> 00:09:46,586 Yeah. [chuckles] 275 00:09:46,629 --> 00:09:48,109 Hey, how's our taco truck that I'm financing? 276 00:09:48,152 --> 00:09:49,719 So good. 277 00:09:49,763 --> 00:09:51,503 I can't wait for you to see it. You're gonna love it. 278 00:09:51,547 --> 00:09:52,896 Oh, I'm gonna need a little bit more money, though, 279 00:09:52,940 --> 00:09:55,246 -just to really make it sing. -Bro, more? 280 00:09:55,290 --> 00:09:57,031 Yeah, we'll talk about it when you get here. 281 00:09:57,074 --> 00:09:58,598 And FYI, 282 00:09:58,641 --> 00:10:01,601 things are bad between our moms, like, really bad. 283 00:10:01,644 --> 00:10:04,212 Is this a new fight, or is it the same one from Christmas? 284 00:10:04,255 --> 00:10:05,692 Who knows? They're both so stubborn. 285 00:10:05,735 --> 00:10:06,823 Just get up here. 286 00:10:06,867 --> 00:10:08,129 You're the only one they listen to. 287 00:10:08,172 --> 00:10:09,652 We need some of that Joe magic. 288 00:10:09,696 --> 00:10:11,480 -[line beeping] -Oh, man. Hold on. I got another call. 289 00:10:11,523 --> 00:10:13,961 I heard that. I'm not stubborn. 290 00:10:14,004 --> 00:10:15,527 What time are you leaving L.A.? 291 00:10:15,571 --> 00:10:17,660 Don't be late. We have to get to church. 292 00:10:17,704 --> 00:10:19,227 Don't forget to bring a suit. 293 00:10:19,270 --> 00:10:21,142 It's going to be such a fun time. 294 00:10:21,185 --> 00:10:23,492 ♪ 295 00:10:25,886 --> 00:10:27,191 [intercom beeps] 296 00:10:27,235 --> 00:10:29,063 KYLE [over intercom]: Yeah? 297 00:10:29,106 --> 00:10:30,717 It's Joe. 298 00:10:33,981 --> 00:10:35,765 [intercom beeps] 299 00:10:35,809 --> 00:10:36,636 Hello? 300 00:10:36,679 --> 00:10:38,376 KYLE: Who is this? 301 00:10:38,420 --> 00:10:39,900 It's-it's Joe. 302 00:10:39,943 --> 00:10:42,554 Can you talk louder? You got to speak up. 303 00:10:42,598 --> 00:10:44,208 JOE: Oh, my God, bro. 304 00:10:44,252 --> 00:10:45,514 Kyle, it's Joe! 305 00:10:45,557 --> 00:10:47,385 -Open the gate! -Who is this? 306 00:10:47,429 --> 00:10:49,649 -Are you kidding me? Jesus. -[gate whirring] 307 00:10:51,738 --> 00:10:53,609 [tires screech] 308 00:10:57,265 --> 00:10:58,701 Sorry. 309 00:10:58,745 --> 00:11:00,224 I never recognize your voice. 310 00:11:00,268 --> 00:11:01,225 Oh. 311 00:11:01,269 --> 00:11:02,749 [chuckles] 312 00:11:04,054 --> 00:11:05,926 Good morning, Joe. 313 00:11:05,969 --> 00:11:07,231 Hey. Is Junior up? 314 00:11:07,275 --> 00:11:08,232 I brought his favorite breakfast burrito 315 00:11:08,276 --> 00:11:09,277 with extra jalapeños. 316 00:11:09,320 --> 00:11:10,887 Oh. That shit'll kill you. 317 00:11:10,931 --> 00:11:12,410 I'll make him a smoothie. 318 00:11:12,454 --> 00:11:13,629 No, don't make him a smoothie. 319 00:11:13,673 --> 00:11:15,587 Yeah, I make 'em real smooth. 320 00:11:15,631 --> 00:11:16,719 What? 321 00:11:16,763 --> 00:11:18,025 Can you not make it weird, please? 322 00:11:18,068 --> 00:11:19,896 He makes it weird. 323 00:11:21,855 --> 00:11:23,552 [sighs] 324 00:11:25,206 --> 00:11:28,557 So, Cat says you're up for some kind of network show. 325 00:11:28,600 --> 00:11:30,428 Congrats. Great Scott. 326 00:11:30,472 --> 00:11:32,300 It's a good title. You play Scott? 327 00:11:32,343 --> 00:11:34,215 No, I play Jack, the crazy, wacky... 328 00:11:34,258 --> 00:11:35,999 [blender whirring loudly] 329 00:11:36,043 --> 00:11:38,567 [faintly]: I can't wait to, uh, start. 330 00:11:38,610 --> 00:11:40,221 A lot of funny lines... 331 00:11:40,264 --> 00:11:42,005 -Could be a lot of exposure, man. -[whirring stops] 332 00:11:42,049 --> 00:11:43,833 -Hey, Dad. -Hey. 333 00:11:43,877 --> 00:11:45,879 I got your favorite breakfast burrito, extra jalapeños. 334 00:11:45,922 --> 00:11:47,141 Oh. 335 00:11:47,184 --> 00:11:48,882 -I'll just have a smoothie. -Yeah, you will. 336 00:11:48,925 --> 00:11:51,014 It's a scientific formula from the L.A. Kings trainer. 337 00:11:51,058 --> 00:11:54,365 Oh, you play for the L.A. Kings? 338 00:11:54,409 --> 00:11:55,802 I had no idea. 339 00:11:55,845 --> 00:11:57,281 Is that supposed to be sarcastic? 340 00:11:57,325 --> 00:11:58,761 You know I'm on the team. 341 00:11:58,805 --> 00:12:00,937 Well, since you don't really ever actually play, 342 00:12:00,981 --> 00:12:03,331 it's kind of like me saying I play for the Dodgers. 343 00:12:03,374 --> 00:12:05,855 Hey. I'm the backup goalie. 344 00:12:05,899 --> 00:12:07,378 No, you're the backup, backup goalie. 345 00:12:07,422 --> 00:12:08,379 [chuckles]: All right? 346 00:12:08,423 --> 00:12:09,467 So back up, man. 347 00:12:09,511 --> 00:12:10,730 We got to get out of here. 348 00:12:10,773 --> 00:12:12,166 -All right? -JUNIOR: Bye, guys. 349 00:12:12,209 --> 00:12:13,297 JOE: Thanks for the smoothie. 350 00:12:13,341 --> 00:12:14,734 Hey. 351 00:12:14,777 --> 00:12:16,823 [laughing] 352 00:12:16,866 --> 00:12:18,128 Go Kings! 353 00:12:18,172 --> 00:12:19,434 CATHERINE: See you later. 354 00:12:19,477 --> 00:12:20,652 -Drive safe. -Uh, thank you. 355 00:12:20,696 --> 00:12:23,481 KYLE: You bet. Anytime. 356 00:12:23,525 --> 00:12:25,440 -How long is the drive? -Oh, it's about 357 00:12:25,483 --> 00:12:26,920 five hours and ten minutes, 358 00:12:26,963 --> 00:12:28,835 but I bet you I can get us there in four and a half. 359 00:12:28,878 --> 00:12:31,359 Want to put some money on it? 20 bucks? 360 00:12:31,402 --> 00:12:33,404 [seat whirring] 361 00:12:33,448 --> 00:12:35,015 I'll see you in the Bay. 362 00:12:35,058 --> 00:12:36,538 [engine starts] 363 00:12:36,581 --> 00:12:39,454 ["Every City Has a Rhythm" by Lucas/Heaven playing] 364 00:12:40,934 --> 00:12:42,457 ♪ Can you catch the rhythm 365 00:12:42,500 --> 00:12:44,154 ♪ Of a place so complicated... 366 00:12:44,198 --> 00:12:46,374 JOE: You know, this'll be a good time for us to catch up, 367 00:12:46,417 --> 00:12:49,507 a little father and son road trip. 368 00:12:49,551 --> 00:12:50,987 [sighs heavily] 369 00:12:51,031 --> 00:12:53,337 [sighs] Look, you're the one always complaining about 370 00:12:53,381 --> 00:12:54,948 me leaving town to do my stand-up 371 00:12:54,991 --> 00:12:58,734 and how I missed your track meet... photography thing. 372 00:12:58,778 --> 00:13:00,780 -Dad, it's not my fault you're never around. -[sighs] 373 00:13:00,823 --> 00:13:04,044 Hey, look, my dad never took me on any road trips, okay? 374 00:13:04,087 --> 00:13:05,436 Once he left, that was it. 375 00:13:05,480 --> 00:13:08,526 No phone calls, no birthdays, no nothing. 376 00:13:08,570 --> 00:13:10,702 And don't get me started with my mom. 377 00:13:10,746 --> 00:13:12,226 Look-look at my wrist. Look at that. 378 00:13:12,269 --> 00:13:13,923 Can't even bend it right. You know how that happened? 379 00:13:13,967 --> 00:13:15,751 Yeah, you were learning how to ride a bike. 380 00:13:15,795 --> 00:13:17,274 I've heard this story a million times. 381 00:13:17,318 --> 00:13:19,973 Yeah, I had bad balance, but yet she's still in my ear. 382 00:13:20,016 --> 00:13:23,019 "Get back on the bike, Joseph. Get back on your bike." 383 00:13:23,063 --> 00:13:25,630 [scoffs] Two broken wrists, two casts later, 384 00:13:25,674 --> 00:13:27,241 but yet still in my ear. 385 00:13:27,284 --> 00:13:29,634 "Get back on the bike, Joseph." 386 00:13:29,678 --> 00:13:31,985 [scoffs] Man, you got it good. 387 00:13:32,028 --> 00:13:34,465 ♪ Ant be -Z, what's up, man? 388 00:13:34,509 --> 00:13:36,859 ♪ Rise and shine, make you want to say ♪ 389 00:13:36,903 --> 00:13:39,383 ♪ Dear God, let me thank you for another day ♪ 390 00:13:39,427 --> 00:13:42,343 ♪ For living life on the edge and I'm trying to break it ♪ 391 00:13:42,386 --> 00:13:43,735 ♪ Tired of ducking the Feds 392 00:13:43,779 --> 00:13:45,085 ♪ But it's a struggle to make it ♪ 393 00:13:45,128 --> 00:13:46,564 ♪ So this is your day, homey... ♪ 394 00:13:46,608 --> 00:13:48,044 JOE: Four hours and 25 minutes. 395 00:13:48,088 --> 00:13:49,437 Boom! Take a picture. 396 00:13:49,480 --> 00:13:51,700 That's definitely a land speed record. 397 00:13:51,743 --> 00:13:53,615 I have a photography assignment due on Tuesday. 398 00:13:53,658 --> 00:13:55,617 -Yeah? What's it on? -[camera clicks] 399 00:13:55,660 --> 00:13:57,880 Dads that do dope shit? 400 00:13:57,924 --> 00:13:59,447 Um, perspective. 401 00:13:59,490 --> 00:14:02,363 Like spatial relationships and depth and all that stuff. 402 00:14:02,406 --> 00:14:04,147 Nerd. [chuckles] 403 00:14:04,191 --> 00:14:05,496 [laughs] 404 00:14:06,236 --> 00:14:07,759 -Hmm. -[camera clicks] 405 00:14:07,803 --> 00:14:10,066 [chuckles]: Dad, stop. You're ruining my shot. 406 00:14:10,110 --> 00:14:12,939 ♪ Beautiful Black women, give 'em much respect ♪ 407 00:14:12,982 --> 00:14:14,723 ♪ And ain't no funk tween the East and the West... ♪ 408 00:14:14,766 --> 00:14:16,203 JOE: See all that fog? 409 00:14:16,246 --> 00:14:17,726 Yeah. 410 00:14:17,769 --> 00:14:19,075 That's from all the Filipinos in Daly City 411 00:14:19,119 --> 00:14:20,947 using their rice cookers at the same time. 412 00:14:22,949 --> 00:14:25,168 ♪ So you better be on your way 413 00:14:25,212 --> 00:14:27,301 ♪ On your way, your way 414 00:14:27,344 --> 00:14:31,348 -♪ Now it's time to celebrate -[camera clicking] 415 00:14:31,392 --> 00:14:33,698 ♪ Hurry up and don't be late 416 00:14:33,742 --> 00:14:36,963 ♪ 'Cause you know it's gonna be a lovely day ♪ 417 00:14:37,006 --> 00:14:40,444 ♪ Lovely day, lovely day, lovely day ♪ 418 00:14:40,488 --> 00:14:42,490 ♪ Lovely day... 419 00:14:42,533 --> 00:14:44,796 [song fades] 420 00:14:44,840 --> 00:14:45,972 Hey, hey. 421 00:14:46,015 --> 00:14:47,843 Can you, can you do me a favor? 422 00:14:47,887 --> 00:14:50,759 Like, I know we're going through a thing right now, 423 00:14:50,802 --> 00:14:52,630 but can you try and have a good time? 424 00:14:52,674 --> 00:14:54,458 Like, everyone's really excited to see you. 425 00:14:54,502 --> 00:14:55,938 Wh-What makes you think I won't? 426 00:14:55,982 --> 00:14:57,766 Well, you weren't really a barrel of laughs 427 00:14:57,809 --> 00:14:59,159 on the way up here. 428 00:14:59,202 --> 00:15:00,682 Yeah, I mean, I didn't want to talk to you, 429 00:15:00,725 --> 00:15:02,423 but I'm excited to see them. 430 00:15:02,466 --> 00:15:05,295 Okay. Nice. 431 00:15:06,122 --> 00:15:07,602 ALFONSO: Hey, you don't recycle a... 432 00:15:07,645 --> 00:15:09,125 SUSAN: You're OCD! You should see a doctor! 433 00:15:09,169 --> 00:15:11,084 -ALFONSO: Okay, but it's... -SUSAN: You have garbage, 434 00:15:11,127 --> 00:15:12,955 I have garbage, but they all go inside-inside the garbage cans. 435 00:15:12,999 --> 00:15:14,174 Here we go. 436 00:15:14,217 --> 00:15:17,699 Every day, you bother me-- yak, yak, yak. 437 00:15:17,742 --> 00:15:19,396 -Okay, this is your garbage. -No. 438 00:15:19,440 --> 00:15:21,094 These are my garbage cans. This? 439 00:15:21,137 --> 00:15:24,836 This? This is your newspaper, The Daly City Balita. 440 00:15:24,880 --> 00:15:26,621 It's in Filipino. Come on. 441 00:15:26,664 --> 00:15:28,666 Hey, hey, hey! Hey, that's assault! 442 00:15:28,710 --> 00:15:30,538 JOE: Okay, okay. It looks like someone got 443 00:15:30,581 --> 00:15:31,974 their holy start to Easter Sunday, Mom. 444 00:15:32,018 --> 00:15:34,281 Oh. Diyos mio,Joseph. 445 00:15:34,324 --> 00:15:35,282 This man is so... 446 00:15:35,325 --> 00:15:37,023 [speaks Filipino] 447 00:15:37,066 --> 00:15:38,676 Okay, you know I'm Mexican and understand 448 00:15:38,720 --> 00:15:40,156 like 40% of what you're saying, right? 449 00:15:40,200 --> 00:15:42,332 And I'm not crazy. I'm not crazy. 450 00:15:42,376 --> 00:15:45,031 He acts like I went into his house and used his bathroom. 451 00:15:45,074 --> 00:15:47,468 She's done that! You've done that! 452 00:15:47,511 --> 00:15:49,209 Junior, come inside. 453 00:15:49,252 --> 00:15:51,428 You can have some breakfast before church. 454 00:15:51,472 --> 00:15:53,343 Hey, Susan! 455 00:15:53,387 --> 00:15:54,997 [speaks Filipino] 456 00:15:57,043 --> 00:15:59,132 -What? -Means "I love you." 457 00:15:59,175 --> 00:16:00,220 No, it doesn't. 458 00:16:00,263 --> 00:16:01,786 All right, whatever, man. [chuckles] 459 00:16:01,830 --> 00:16:03,571 So, what's good, Hollywood?! 460 00:16:03,614 --> 00:16:05,747 Chilling, bro. How you doing? 461 00:16:05,790 --> 00:16:07,227 Doing good, man. 462 00:16:07,270 --> 00:16:09,011 Hey, give me the famous line from the commercial. 463 00:16:09,055 --> 00:16:10,447 I don't know what you're talking about. 464 00:16:10,491 --> 00:16:11,840 Dude, are you serious, man? 465 00:16:11,883 --> 00:16:13,102 You just had to ruin it. 466 00:16:13,146 --> 00:16:14,495 Ah, come on. Just once. You can't... 467 00:16:14,538 --> 00:16:16,540 -Sorry, Alfonso. -That's not it. 468 00:16:16,584 --> 00:16:18,978 ♪ 469 00:16:31,207 --> 00:16:32,295 [sighs] 470 00:16:32,339 --> 00:16:33,601 Oh, God. 471 00:16:33,644 --> 00:16:36,604 Let's get this party started, baby! 472 00:16:36,647 --> 00:16:38,040 -Regina! -[laughing] 473 00:16:38,084 --> 00:16:40,173 -Oh. -Oh, welcome home, bro. 474 00:16:40,216 --> 00:16:41,826 Mmm. Thank you. 475 00:16:41,870 --> 00:16:43,828 -[sighs] See you tonight, okay? -What? 476 00:16:43,872 --> 00:16:45,656 -I just got here. -Well, you got to 477 00:16:45,700 --> 00:16:47,180 follow your dream and become a beer spokesman. 478 00:16:47,223 --> 00:16:48,877 -Wasn't my dream. -And I got to follow 479 00:16:48,920 --> 00:16:50,096 Mom's dream and become a nurse. 480 00:16:50,139 --> 00:16:52,663 -So you owe me big-time. -[sighs] 481 00:16:52,707 --> 00:16:55,710 [gasps] Are you kidding me? 482 00:16:55,753 --> 00:16:56,798 I know. 483 00:16:56,841 --> 00:16:58,191 Look at this big guy. 484 00:16:58,234 --> 00:17:00,062 -Hi, Tita Reg. -You look just like your dad, 485 00:17:00,106 --> 00:17:02,369 -except you're good-looking. -What? 486 00:17:02,412 --> 00:17:03,979 And you have your mother's eyes, 487 00:17:04,023 --> 00:17:06,068 though they're not as judgmental. 488 00:17:06,112 --> 00:17:08,679 Oh, welcome home. 489 00:17:08,723 --> 00:17:10,464 Ah. You killing it in school? 490 00:17:10,507 --> 00:17:11,856 [chuckles]: Uh, no. 491 00:17:11,900 --> 00:17:14,381 -Crushing it with the girls? -Not really. 492 00:17:14,424 --> 00:17:16,035 Damn. L.A. sounds lame. 493 00:17:16,078 --> 00:17:18,167 You should move up here and hang out with your tita. 494 00:17:18,211 --> 00:17:20,256 You know, back before my dreams withered away 495 00:17:20,300 --> 00:17:23,259 like a dried-up, dead piece of fruit, I used to be fun. 496 00:17:23,303 --> 00:17:24,565 -Right, Joe? -Yeah. 497 00:17:24,608 --> 00:17:27,611 I used to get this party started, baby! 498 00:17:27,655 --> 00:17:29,831 JOE: Okay, Regina. 499 00:17:29,874 --> 00:17:32,094 Like, how long are you gonna do this, huh? 500 00:17:32,138 --> 00:17:34,314 -Until the day I die. -Can that happen today? 501 00:17:35,532 --> 00:17:37,665 BOTH: Jokes na lang. 502 00:17:37,708 --> 00:17:39,667 -[laughing] -Come here. 503 00:17:39,710 --> 00:17:40,798 -Hey! -Oh, my God. 504 00:17:40,842 --> 00:17:42,757 [chuckles] 505 00:17:42,800 --> 00:17:44,585 [hushed]: Oh. Have you talked to Mom? 506 00:17:44,628 --> 00:17:46,326 -About? -The shit's about to fly. 507 00:17:46,369 --> 00:17:49,938 Okay, Mom is doing dinner, Tita Teresa's doing lunch, 508 00:17:49,981 --> 00:17:51,983 but Mom refuses to go to Tita Teresa's lunch. 509 00:17:52,027 --> 00:17:53,376 -[groans] -If that happens, 510 00:17:53,420 --> 00:17:54,812 someone's gonna end up in the E.R. with me. 511 00:17:54,856 --> 00:17:56,858 Oh, my God. What's this fight about? 512 00:17:56,901 --> 00:17:58,729 I don't know, but we're counting on you to fix it. 513 00:17:58,773 --> 00:18:01,297 Bye! 514 00:18:01,341 --> 00:18:02,777 Um... 515 00:18:02,820 --> 00:18:04,648 -what is that thing? -[door opens, closes] 516 00:18:04,692 --> 00:18:05,649 It's terrifying. 517 00:18:05,693 --> 00:18:06,998 Uh, "that thing"? 518 00:18:07,042 --> 00:18:09,131 Oh, "that thing" used to be my job. 519 00:18:09,175 --> 00:18:10,872 Not that thing. That thing. 520 00:18:10,915 --> 00:18:12,743 Oh, yeah. That-that-that's creepy. 521 00:18:12,787 --> 00:18:14,180 Yeah, that used to scare 522 00:18:14,223 --> 00:18:16,399 the hell out of me when I was a kid. 523 00:18:16,443 --> 00:18:18,836 It just stares at you. 524 00:18:20,316 --> 00:18:23,102 ♪ 525 00:18:25,539 --> 00:18:26,801 SUSAN: Make fun all you want, 526 00:18:26,844 --> 00:18:29,717 but someday, baby Jesus will save you. 527 00:18:29,760 --> 00:18:33,329 [quietly]: That baby Jesus is gonna murder me in my sleep. 528 00:18:33,373 --> 00:18:34,852 I know. 529 00:18:43,122 --> 00:18:45,602 -[food sizzling] -JOE: Wow. 530 00:18:45,646 --> 00:18:48,344 This is quite the spread, Mom. 531 00:18:48,388 --> 00:18:49,650 That's for dinner. 532 00:18:49,693 --> 00:18:51,173 We have so many blessings, Joseph. 533 00:18:51,217 --> 00:18:54,307 What better way to share them than with my cooking? 534 00:18:54,350 --> 00:18:55,873 Good. 535 00:18:55,917 --> 00:18:57,788 So we're gonna have peace today with you and your sister? 536 00:18:57,832 --> 00:18:59,225 -Yes, of course. -Perfect. 537 00:18:59,268 --> 00:19:00,922 But I'm not going to her lunch. 538 00:19:00,965 --> 00:19:03,229 -[sighs] Why not? -Because we are not talking 539 00:19:03,272 --> 00:19:05,318 and most likely never talking again. 540 00:19:05,361 --> 00:19:07,842 And she doesn't know how to season her food properly. 541 00:19:07,885 --> 00:19:10,279 Come on, Mom. I'm only here for one day. 542 00:19:10,323 --> 00:19:12,499 One day. I want the whole family together. 543 00:19:12,542 --> 00:19:15,066 You'll see them when they come to my dinner. 544 00:19:15,110 --> 00:19:18,287 I have to go get changed for church. 545 00:19:18,331 --> 00:19:22,073 I've got a beautiful new dress just for the occasion. 546 00:19:22,117 --> 00:19:22,857 Wow. 547 00:19:22,900 --> 00:19:24,902 God's gonna be so happy. 548 00:19:24,946 --> 00:19:28,167 He won't care, but my sister will. 549 00:19:29,168 --> 00:19:30,343 [sighs] 550 00:19:30,386 --> 00:19:32,388 ♪ 551 00:19:37,915 --> 00:19:39,178 [camera clicking] 552 00:19:39,221 --> 00:19:40,744 -MANNY: There he is! -YVONNE: Oh! 553 00:19:40,788 --> 00:19:43,007 -Looking like a Hollywood star. -[laughs] 554 00:19:43,051 --> 00:19:44,444 YVONNE: That's right. 555 00:19:44,487 --> 00:19:46,054 -And happy Easter, huh? -Oh, good to see you. 556 00:19:46,097 --> 00:19:47,534 -Oh, Happy Easter. -Oh, hey. How are you? 557 00:19:47,577 --> 00:19:49,100 -Man. -Happy Easter. 558 00:19:49,144 --> 00:19:50,667 Hay,my God. My goodness. 559 00:19:50,711 --> 00:19:52,321 -Who is this? Huh? Huh? Hmm? -JOE: Oh. [chuckles] 560 00:19:52,365 --> 00:19:55,019 Hay,wow, wow, wow, wow, huh? [sniffing] 561 00:19:55,063 --> 00:19:56,369 -[chuckles] -[Yvonne cooing] 562 00:19:56,412 --> 00:19:58,327 You were this tall. Now you're this tall. 563 00:19:58,371 --> 00:19:59,763 Hey, Junior, you know, I taught your dad everything he knows. 564 00:19:59,807 --> 00:20:01,330 -I'm the original party guy. -Ah. 565 00:20:01,374 --> 00:20:04,464 ♪ Let's get the party started, baby ♪ 566 00:20:04,507 --> 00:20:05,813 ♪ Ooh, ooh! 567 00:20:05,856 --> 00:20:07,031 Junior, you're so handsome. 568 00:20:07,075 --> 00:20:08,598 Oh, thank you, Tita Yvonne. 569 00:20:08,642 --> 00:20:10,383 Gets it from his tito. 570 00:20:10,426 --> 00:20:11,775 You see the resemblance? 571 00:20:11,819 --> 00:20:13,516 -Mm-mm. -No. -No, no. 572 00:20:13,560 --> 00:20:15,257 God does. 573 00:20:15,301 --> 00:20:17,390 Hay,Tita Susan, you look so beautiful. 574 00:20:17,433 --> 00:20:19,043 I love that dress. 575 00:20:19,087 --> 00:20:21,176 Oh, thank you. I just got it. 576 00:20:21,220 --> 00:20:22,917 Mm, magenta is your color. 577 00:20:22,960 --> 00:20:24,484 -Jewel tones. -[rap music playing] 578 00:20:24,527 --> 00:20:26,355 ♪ You really wanna bet it? You ain't talking 'bout ♪ 579 00:20:26,399 --> 00:20:28,052 ♪ Making moves, yo, forget it, come on ♪ 580 00:20:28,096 --> 00:20:29,489 ♪ Come on 581 00:20:29,532 --> 00:20:31,404 -♪ Come on, come on... -[music stops] 582 00:20:31,447 --> 00:20:34,320 -There he is! -JOE: Yo. [chuckles] 583 00:20:34,363 --> 00:20:35,625 There's my kuya. 584 00:20:35,669 --> 00:20:37,366 -Man! -Looking good, bro. 585 00:20:37,410 --> 00:20:39,281 -Where'd you get this barong? -Oh, your mom gave it to me. 586 00:20:39,325 --> 00:20:42,110 -You didn't want it. -[Joe sighs] 587 00:20:42,153 --> 00:20:44,243 -Dude, I missed you, man. -I miss you, too, man. 588 00:20:44,286 --> 00:20:46,636 -Happy Easter, everybody. -Oh, such a good boy. 589 00:20:46,680 --> 00:20:47,942 Aw. Thank you, Tita. 590 00:20:47,985 --> 00:20:49,248 -MANNY: Come on. -[Eugene chuckles] 591 00:20:49,291 --> 00:20:51,293 -Hey, Eugene, uh, what is this? -Oh. 592 00:20:51,337 --> 00:20:52,947 Yeah. This is a hypetruck, my man. 593 00:20:52,990 --> 00:20:54,340 Where's the tacos at? 594 00:20:54,383 --> 00:20:55,950 I thought we were making a Filipino taco truck. 595 00:20:55,993 --> 00:20:58,300 No, no, no. We're not doing tacos anymore. 596 00:20:58,344 --> 00:20:59,954 What do you mean we're not doing tacos? 597 00:20:59,997 --> 00:21:00,911 Oh, that's what I wanted to talk to you about. 598 00:21:00,955 --> 00:21:02,348 This is so much better. 599 00:21:02,391 --> 00:21:04,611 I mean, this truck sells all things hype. 600 00:21:04,654 --> 00:21:06,787 It's all the cool stuff that everybody wants. 601 00:21:06,830 --> 00:21:09,877 [laughing] 602 00:21:09,920 --> 00:21:11,270 Church. 603 00:21:12,096 --> 00:21:13,881 [organ playing soft music] 604 00:21:13,924 --> 00:21:15,622 Eugene. 605 00:21:15,665 --> 00:21:17,188 -WOMAN: Hi, Joe! -Eugene. Hi. 606 00:21:17,232 --> 00:21:18,799 -What's a hypetruck? -[scoffs] 607 00:21:18,842 --> 00:21:20,888 You know when you're coming out of a club at 2:00 a.m.? 608 00:21:20,931 --> 00:21:22,063 What do you want the most? 609 00:21:22,106 --> 00:21:23,630 -Tacos! -No! 610 00:21:23,673 --> 00:21:25,545 You want Gucci socks, Louis Vuitton headbands, 611 00:21:25,588 --> 00:21:26,850 Chanel press-on nails. 612 00:21:26,894 --> 00:21:28,156 And we got all that stuff, baby. 613 00:21:28,199 --> 00:21:29,984 -Hypetruck! -Jesus, Eugene. 614 00:21:30,027 --> 00:21:31,333 How are you gonna pay for all this stuff? 615 00:21:31,377 --> 00:21:32,421 Mr. Joe? Hi. 616 00:21:32,465 --> 00:21:33,901 -Can I get a selfie with you? -Yeah. 617 00:21:33,944 --> 00:21:35,206 I'm a big fan of your commercial. 618 00:21:35,250 --> 00:21:36,643 ♪ Let's get the party 619 00:21:36,686 --> 00:21:37,948 -BOTH: ♪ Started, baby. -[Joe chuckles] 620 00:21:37,992 --> 00:21:39,559 Hi, Mom. Happy Easter. 621 00:21:39,602 --> 00:21:42,257 Mm. Happy Easter, Eugene. 622 00:21:42,301 --> 00:21:44,607 Aw, thank you. [chuckles] 623 00:21:44,651 --> 00:21:45,652 Wow. 624 00:21:45,695 --> 00:21:47,871 ♪ 625 00:21:48,655 --> 00:21:50,309 [woman murmurs quietly] 626 00:21:52,267 --> 00:21:53,834 Oops. 627 00:21:53,877 --> 00:21:55,662 JOE: Tita Teresa. 628 00:21:55,705 --> 00:21:57,490 You look good as always. 629 00:21:57,533 --> 00:22:00,362 But did you really have to wear the same dress as my mom? 630 00:22:00,406 --> 00:22:02,408 I can't help it if we shop at the same place. 631 00:22:02,451 --> 00:22:04,671 And I can't help it if I wear it better. 632 00:22:04,714 --> 00:22:06,281 Magenta is my color. 633 00:22:06,325 --> 00:22:09,850 And by the way, congratulations on your big new TV show. 634 00:22:09,893 --> 00:22:11,591 How did you even know about that? 635 00:22:11,634 --> 00:22:14,855 You think your mom could pass up an opportunity to brag? 636 00:22:14,898 --> 00:22:16,030 I thought you two weren't talking. 637 00:22:16,073 --> 00:22:17,684 We're not. 638 00:22:17,727 --> 00:22:18,859 -[groans] -HILDO: Joseph. 639 00:22:18,902 --> 00:22:20,774 JOE: Hey, Hildo. Long time. 640 00:22:20,817 --> 00:22:24,517 That's "Father Hildo" to you, but you never have been 641 00:22:24,560 --> 00:22:26,345 big on respect for me, have you, Joseph? 642 00:22:26,388 --> 00:22:28,564 -What does that even mean? -Oh, you know what it means. 643 00:22:28,608 --> 00:22:30,479 I gave you my demo, and you were supposed to 644 00:22:30,523 --> 00:22:32,089 give it to your little Hollywood friends. 645 00:22:32,133 --> 00:22:34,222 You can't tell me that "Oops, God Did It Again" 646 00:22:34,265 --> 00:22:35,876 -wasn't gonna be a hit. -First of all, 647 00:22:35,919 --> 00:22:37,312 I'm not even in the music biz. 648 00:22:37,356 --> 00:22:38,966 And besides, I don't even listen to Christian pop. 649 00:22:39,009 --> 00:22:41,011 And I don't listen to you. 650 00:22:41,969 --> 00:22:43,536 HILDO: When they arrived, 651 00:22:43,579 --> 00:22:45,712 they realized the stone had been rolled away. 652 00:22:45,755 --> 00:22:48,889 Lo and behold, Jesus was gone. 653 00:22:48,932 --> 00:22:53,328 In accordance with Scripture, he had ascended into heaven. 654 00:22:53,372 --> 00:22:57,550 And now Jesus sits at the right hand of the Father. 655 00:22:57,593 --> 00:22:59,813 He is risen. 656 00:22:59,856 --> 00:23:04,034 Let the glory of God fill you up, and let us rejoice. 657 00:23:04,078 --> 00:23:05,471 Peace be with you! 658 00:23:05,514 --> 00:23:07,560 CONGREGATION: And also with you. 659 00:23:07,603 --> 00:23:09,518 -Oh, peace be with you. -Love you. 660 00:23:09,562 --> 00:23:12,173 Peace be with you. Peace be with you. 661 00:23:12,216 --> 00:23:14,393 -Peace be with you. -Peace be with you. 662 00:23:14,436 --> 00:23:16,612 What the hell? I didn't agree to a hypetruck. 663 00:23:16,656 --> 00:23:19,441 HILDO: On this beautiful Easter Sunday, 664 00:23:19,485 --> 00:23:22,401 remember this church is your family, and family is divine. 665 00:23:22,444 --> 00:23:24,751 [hushed]: Why are you so mad? 666 00:23:24,794 --> 00:23:26,405 This isn't what we discussed. 667 00:23:26,448 --> 00:23:27,536 Ah, you still got a truck. What's the big deal? 668 00:23:27,580 --> 00:23:29,451 [loudly]: I gave you $20,000. 669 00:23:29,495 --> 00:23:32,019 Do you have something you'd like to share with us, Joseph? 670 00:23:32,062 --> 00:23:33,977 No, I'm s-sorry about that. 671 00:23:34,021 --> 00:23:35,762 But I heard you say $20,000. 672 00:23:35,805 --> 00:23:38,634 Is that your special Easter gift for the church? 673 00:23:38,678 --> 00:23:40,027 [congregation gasping, murmuring] 674 00:23:40,070 --> 00:23:41,463 JOE: No. No, no, no. No, no. 675 00:23:41,507 --> 00:23:42,682 We were, uh, talking about something else. 676 00:23:42,725 --> 00:23:43,770 Oh, my mistake. 677 00:23:43,813 --> 00:23:45,249 I thought you'd be more like 678 00:23:45,293 --> 00:23:47,600 Daly City's favorite son, Lou Diamond Phillips. 679 00:23:47,643 --> 00:23:50,385 Now, that's a real actor. And generous, too. 680 00:23:50,429 --> 00:23:52,431 You know, his lolalives right around the block. 681 00:23:52,474 --> 00:23:54,041 -What? -If he were here today, 682 00:23:54,084 --> 00:23:55,782 there's no way the collection plate would look so light. 683 00:23:55,825 --> 00:23:58,698 Psst. Give money, Joseph. You're embarrassing me. 684 00:23:58,741 --> 00:24:00,482 He's embarrassing me. 685 00:24:04,704 --> 00:24:06,140 HILDO: 40 dollars? 686 00:24:06,183 --> 00:24:07,489 Thank you, Joseph. 687 00:24:07,533 --> 00:24:10,318 I see you value my sermon as much as my music. 688 00:24:10,361 --> 00:24:11,972 I'm sorry, Father Hildo. 689 00:24:12,015 --> 00:24:16,367 Look, if you think it's so easy, why don't you come up and do it? 690 00:24:16,411 --> 00:24:17,630 You have a lot to say. 691 00:24:17,673 --> 00:24:18,935 You know how to entertain a crowd. 692 00:24:18,979 --> 00:24:20,197 Come on, brothers and sisters. 693 00:24:20,241 --> 00:24:21,634 Wouldn't you like to hear Joe Valencia 694 00:24:21,677 --> 00:24:23,374 from those annoying beer commercials 695 00:24:23,418 --> 00:24:25,507 -come up and give us a word? -[congregation cheering] 696 00:24:25,551 --> 00:24:27,291 What? 697 00:24:27,335 --> 00:24:28,641 Come on, Joe. 698 00:24:28,684 --> 00:24:31,731 -[cheering continues] -[organ playing] 699 00:24:31,774 --> 00:24:33,428 WOMAN: Joe Valencia! 700 00:24:33,472 --> 00:24:35,212 Yeah. 701 00:24:39,695 --> 00:24:41,175 Hello. 702 00:24:41,218 --> 00:24:44,221 It's good to be home for Easter, 703 00:24:44,265 --> 00:24:46,223 among family, and, um... 704 00:24:46,267 --> 00:24:50,010 And-and today, it's important to remember, 705 00:24:50,053 --> 00:24:51,533 no matter our differences, 706 00:24:51,577 --> 00:24:55,102 Easter is a time for us to come together. 707 00:24:55,145 --> 00:24:57,321 -[chuckles] -[microphone feedback hums] 708 00:24:57,365 --> 00:24:58,758 I mean, who are we kidding? 709 00:24:58,801 --> 00:25:00,499 It actually feels like the time for us 710 00:25:00,542 --> 00:25:01,935 to be at each other's throats. 711 00:25:01,978 --> 00:25:03,719 It's the time to hold grudges. 712 00:25:03,763 --> 00:25:05,068 It's a, it's a time 713 00:25:05,112 --> 00:25:07,462 to-to complain about each other's food. 714 00:25:07,506 --> 00:25:09,682 I mean, show of hands, 715 00:25:09,725 --> 00:25:14,034 how many people here have titas that are fighting today? 716 00:25:14,077 --> 00:25:16,732 Come on. Stop lying. 717 00:25:16,776 --> 00:25:18,604 You're in church. Exactly. 718 00:25:18,647 --> 00:25:20,823 -Stop it. [mutters] -That's what I'm talking about. 719 00:25:20,867 --> 00:25:24,523 Father Hildo's up here talking about "family is divine." 720 00:25:24,566 --> 00:25:26,960 Well, I say family is a mess. 721 00:25:27,003 --> 00:25:28,657 A complete mess. 722 00:25:28,701 --> 00:25:32,356 I mean, no wonder no one wants to come home for the holidays 723 00:25:32,400 --> 00:25:34,054 to their Filipino parents. 724 00:25:34,097 --> 00:25:35,708 They don't. 725 00:25:35,751 --> 00:25:39,494 If there was ever a question if Jesus Christ was Filipino, 726 00:25:39,538 --> 00:25:41,583 his dad straight-up guilt-tripped him 727 00:25:41,627 --> 00:25:43,106 -to come home for Easter. -[laughter] 728 00:25:43,150 --> 00:25:45,195 It's the truth. 729 00:25:45,239 --> 00:25:47,197 [Filipino accent]: "Jesus, are you coming 730 00:25:47,241 --> 00:25:49,025 "back home for Easter? 731 00:25:49,069 --> 00:25:53,421 I'm by myself in heaven, and it's very lonely." [chuckles] 732 00:25:53,464 --> 00:25:55,510 [normal voice]: And Jesus is like, "Ah, Dad, I'm busy. 733 00:25:55,554 --> 00:25:57,817 "I'm-- All day, I've been turning water into wine, 734 00:25:57,860 --> 00:25:59,906 "and-and the Romans, they scare me. 735 00:25:59,949 --> 00:26:01,081 "I've been running away. 736 00:26:01,124 --> 00:26:02,430 -[laughter] -"Uh, by the way, 737 00:26:02,473 --> 00:26:04,606 "I got 12 friends coming over for dinner. 738 00:26:04,650 --> 00:26:06,652 -I don't have time." -[laughter] 739 00:26:06,695 --> 00:26:08,567 And God's like, "Okay, fine, Jesus. 740 00:26:08,610 --> 00:26:11,134 "Go ahead and have fun with your friends. 741 00:26:11,178 --> 00:26:14,268 "But one-- watch out for one of them. 742 00:26:14,311 --> 00:26:15,574 "He's not good. 743 00:26:15,617 --> 00:26:17,227 "He might stab you in the back. 744 00:26:17,271 --> 00:26:18,751 [laughter] 745 00:26:18,794 --> 00:26:20,840 "He might just sneak up behind you 746 00:26:20,883 --> 00:26:23,756 "and-and just stab you like that. 747 00:26:23,799 --> 00:26:26,541 "And you're, [groans] 'I'm-- I was already going to die 748 00:26:26,585 --> 00:26:29,022 "for my sins, but why did you do that to me?' 749 00:26:29,065 --> 00:26:30,458 [laughter] 750 00:26:30,501 --> 00:26:32,329 "Just put spoons on the table. 751 00:26:32,373 --> 00:26:33,635 [laughter] 752 00:26:33,679 --> 00:26:35,289 "'Cause if he stab you with the spoon-- 753 00:26:35,332 --> 00:26:36,638 "'Hey. What are you doing?' 754 00:26:36,682 --> 00:26:38,597 "But if he has a knife-- [grunts] 755 00:26:38,640 --> 00:26:40,163 [laughter] 756 00:26:40,207 --> 00:26:41,904 "Sp-- He's spooning you, huh? 757 00:26:41,948 --> 00:26:44,907 "He just keeps spooning and spooning like that. 758 00:26:44,951 --> 00:26:46,169 [laughter continues] 759 00:26:46,213 --> 00:26:48,171 "You're not a dessert. 760 00:26:48,215 --> 00:26:49,738 "You're my son. 761 00:26:49,782 --> 00:26:52,045 "You are my son, and the last thing I want to see 762 00:26:52,088 --> 00:26:54,134 "is someone spooning my son. 763 00:26:54,177 --> 00:26:56,005 [laughter] 764 00:26:56,049 --> 00:26:57,964 So just come home, Anak." 765 00:26:58,007 --> 00:26:59,922 [laughter, applause] 766 00:26:59,966 --> 00:27:01,750 I'm guilty of it, too. 767 00:27:01,794 --> 00:27:04,144 I guilt-tripped my son into coming home 768 00:27:04,187 --> 00:27:05,711 for Easter here, to see the family. 769 00:27:05,754 --> 00:27:08,496 He doesn't want to be here. He'd rather be home. 770 00:27:08,539 --> 00:27:10,933 Kids got it easy. Am I right, Father Hildo? 771 00:27:10,977 --> 00:27:12,848 They got it so easy. 772 00:27:12,892 --> 00:27:15,895 I mean, look at that picture of Jesus right there. 773 00:27:15,938 --> 00:27:17,766 Jesus died for our sins. 774 00:27:17,810 --> 00:27:20,639 My son dies when I take his phone away for two hours. 775 00:27:20,682 --> 00:27:21,596 [laughter] 776 00:27:21,640 --> 00:27:23,206 He doesn't know what to do. 777 00:27:23,250 --> 00:27:25,818 He just walks around the house like he's been crucified. 778 00:27:25,861 --> 00:27:28,081 -"What did I do to deserve this, Dad? -[laughter] 779 00:27:28,124 --> 00:27:30,126 "I need my phone back, Dad! 780 00:27:30,170 --> 00:27:31,301 [laughter] 781 00:27:31,345 --> 00:27:32,868 "I need Spotify. 782 00:27:32,912 --> 00:27:34,653 "I ordered Uber Eats! 783 00:27:34,696 --> 00:27:36,785 I want to go on Instagram!" 784 00:27:36,829 --> 00:27:38,395 [laughter, applause] 785 00:27:38,439 --> 00:27:39,658 But I'm joking. 786 00:27:39,701 --> 00:27:42,356 I'm happy I'm home to see my mom. 787 00:27:42,399 --> 00:27:43,923 I really am. 788 00:27:43,966 --> 00:27:45,707 But, God, you make it difficult. 789 00:27:45,751 --> 00:27:47,404 You really do. 790 00:27:47,448 --> 00:27:50,843 My mom is at war with my Tita Teresa, 791 00:27:50,886 --> 00:27:52,845 and none of us know why. 792 00:27:52,888 --> 00:27:55,978 If you didn't know if they were related, look at their dresses. 793 00:27:56,022 --> 00:27:57,197 [laughter] 794 00:27:57,240 --> 00:27:58,720 Both of them got it at Marshalls. 795 00:27:58,764 --> 00:28:00,983 [Filipino accent]: They call that a "two for one." 796 00:28:01,027 --> 00:28:02,332 [laughter] 797 00:28:02,376 --> 00:28:03,856 [normal voice]: So I think, right now, 798 00:28:03,899 --> 00:28:08,077 especially today, I think they should bury the hatchet. 799 00:28:08,121 --> 00:28:10,079 -Yes! -[congregation cheering] 800 00:28:10,123 --> 00:28:12,386 -JOE: Right? Bury the hatchet! -That's right. 801 00:28:12,429 --> 00:28:17,217 What do you think, Daly City? What do you think, Daly City? 802 00:28:17,260 --> 00:28:21,874 Should my mom and Tita Teresa just drop the grudge for one day 803 00:28:21,917 --> 00:28:24,398 so that we can have a beautiful Easter lunch? 804 00:28:24,441 --> 00:28:25,616 -What do you say? -[congregation cheering] 805 00:28:25,660 --> 00:28:27,618 -Stop it. Stop it. -Yes! 806 00:28:27,662 --> 00:28:30,665 Now reach into your pocket and grab your wallet 807 00:28:30,709 --> 00:28:32,406 and put some more money in that basket! 808 00:28:32,449 --> 00:28:37,193 And if you have extra money, please buy Father Hildo's demo! 809 00:28:37,237 --> 00:28:38,281 [cheering continues] 810 00:28:38,325 --> 00:28:39,805 Make some noise! 811 00:28:39,848 --> 00:28:42,198 -Hallelujah! -CONGREGATION: Hallelujah! 812 00:28:42,242 --> 00:28:44,679 -Amen! -CONGREGATION: Amen! 813 00:28:44,723 --> 00:28:46,855 ♪ I'm picking up the party when I'm rocking it ♪ 814 00:28:46,899 --> 00:28:48,683 ♪ It's stupid when you're hearing this ♪ 815 00:28:48,727 --> 00:28:50,424 -♪ Rashaan a super lyricist -♪ Super 816 00:28:50,467 --> 00:28:52,382 ♪ Showing out my muscle when I'm lifting up my boom box ♪ 817 00:28:52,426 --> 00:28:54,602 ♪ Rock you from your new wave collar to your tube socks ♪ 818 00:28:54,645 --> 00:28:57,126 ♪ Dot you like a umlaut, get it, get it, girlie ♪ 819 00:28:57,170 --> 00:28:59,476 ♪ I could make it happen when I'm rapping, for surely ♪ 820 00:28:59,520 --> 00:29:01,783 ♪ I rap so fat that they damn near burly ♪ 821 00:29:01,827 --> 00:29:04,917 ♪ Rapping till late turn to damn near early... ♪ 822 00:29:04,960 --> 00:29:07,049 JOE: So, what's up? What's going on with them? 823 00:29:07,093 --> 00:29:09,530 Oh, I'm telling you, it was New Year's on the cruise. 824 00:29:09,573 --> 00:29:11,097 Tita Susan wanted to do karaoke, 825 00:29:11,140 --> 00:29:13,142 and Mama Teresa wanted to do gambling. 826 00:29:13,186 --> 00:29:14,274 That's not right. 827 00:29:14,317 --> 00:29:15,797 Mama wanted to go dancing dancing, 828 00:29:15,841 --> 00:29:17,668 and Tita Susan wanted to play bingo. 829 00:29:17,712 --> 00:29:19,453 No, it all started at dinner 830 00:29:19,496 --> 00:29:21,194 when we were making New Year's resolutions. 831 00:29:21,237 --> 00:29:24,545 Mine was to stop wearing shorts with my postal carrier uniform. 832 00:29:24,588 --> 00:29:26,025 I have varicose veins. 833 00:29:26,068 --> 00:29:28,723 Also, I think shorts are too casual. 834 00:29:28,767 --> 00:29:31,291 -Hoy.[shushes] -Oh, my God. 835 00:29:31,334 --> 00:29:32,509 Beautiful lunch. 836 00:29:32,553 --> 00:29:34,816 The pork liempo? Off the charts. 837 00:29:34,860 --> 00:29:36,209 -Aw, thank you, sweetheart. -Seriously. 838 00:29:36,252 --> 00:29:38,167 JOE: Yeah, of course. 839 00:29:38,211 --> 00:29:40,082 ♪ I'm all that, all this, I give this all back... ♪ 840 00:29:40,126 --> 00:29:41,605 Oh, like this? 841 00:29:41,649 --> 00:29:43,042 -JUNIOR: Oh, yeah. Okay, yep. -[camera clicking] 842 00:29:43,085 --> 00:29:44,434 Yep. Okay. 843 00:29:44,478 --> 00:29:45,827 -Right there. -Mm. 844 00:29:45,871 --> 00:29:47,481 -Yeah, that's clean. -What do you think? 845 00:29:47,524 --> 00:29:49,309 -Yeah. Ah, man. -There it is. 846 00:29:49,352 --> 00:29:51,485 I don't know why your dad's so mad at me about this truck. 847 00:29:51,528 --> 00:29:52,660 We're gonna be rich off of it. 848 00:29:52,703 --> 00:29:53,661 Yeah, I mean, it's pretty cool. 849 00:29:53,704 --> 00:29:54,967 Can I look inside? 850 00:29:55,010 --> 00:29:56,490 Oh, yeah, yeah, yeah. Of course, dude. 851 00:29:56,533 --> 00:29:58,535 You're gonna love the Balenciaga shoelaces. 852 00:29:58,579 --> 00:30:00,799 -[chuckles] -Ah, all right. Shoelaces. 853 00:30:00,842 --> 00:30:03,149 -Um, actually-- Yeah, no, no. -What? 854 00:30:03,192 --> 00:30:05,629 I got to, I... I got to get out of here, so... 855 00:30:05,673 --> 00:30:06,848 Is everything okay? 856 00:30:06,892 --> 00:30:08,241 Yeah, everything's great. I just-- I got-- 857 00:30:08,284 --> 00:30:09,546 I got to put gas in this, you know. 858 00:30:09,590 --> 00:30:10,983 This is, like, a guzzler, man. 859 00:30:11,026 --> 00:30:12,767 And I got to, got to wipe it down. 860 00:30:12,811 --> 00:30:14,334 Just, uh, tell your dad how cool the truck is, 861 00:30:14,377 --> 00:30:16,379 and, uh, I'll see you later. 862 00:30:17,380 --> 00:30:18,599 [engine starts] 863 00:30:18,642 --> 00:30:20,949 -[tires squealing] -[camera clicks] 864 00:30:20,993 --> 00:30:23,734 So, on New Year's, we're doing karaoke. 865 00:30:23,778 --> 00:30:25,693 Oh, man, I was killing it with my voice and these hips. 866 00:30:25,736 --> 00:30:26,999 We're not talking about you, mahal. 867 00:30:27,042 --> 00:30:28,652 Uh, Dad, can I talk to you about Eugene? 868 00:30:28,696 --> 00:30:29,871 -H-Hold on, you guys. -[ringtone playing] 869 00:30:29,915 --> 00:30:31,525 I got to take this. Talent agency. 870 00:30:31,568 --> 00:30:32,656 -YVONNE: Oh. Okay. -MANNY: Oh. [chuckling] 871 00:30:32,700 --> 00:30:34,702 -Wowee. -[laughs] 872 00:30:34,745 --> 00:30:36,008 Well, when I was with Eugene, I... 873 00:30:36,051 --> 00:30:37,270 Hold on, son. I got to take this. 874 00:30:37,313 --> 00:30:38,314 It's Nick. 875 00:30:38,358 --> 00:30:39,576 Hey, Nick. What's going on? 876 00:30:39,620 --> 00:30:41,317 Who's the best agent in the world? 877 00:30:41,361 --> 00:30:42,623 [mouthing] 878 00:30:42,666 --> 00:30:44,451 -[laughs] He got it! -Ooh. [squeals] 879 00:30:44,494 --> 00:30:45,669 [excited chatter] 880 00:30:45,713 --> 00:30:46,757 ARTHUR: Ah, your dad. 881 00:30:46,801 --> 00:30:48,150 He's a big-time Hollywood star. 882 00:30:48,194 --> 00:30:50,370 -I got the part, Nick? -NICK: That's right. 883 00:30:50,413 --> 00:30:52,502 The part is yours if you do the accent. 884 00:30:52,546 --> 00:30:53,895 What are you talking about, Nick? 885 00:30:53,939 --> 00:30:55,375 The character doesn't have an accent, 886 00:30:55,418 --> 00:30:56,898 so why should I do an accent? 887 00:30:56,942 --> 00:30:58,900 Come on, Joe. Accents are funny, and funny is money. 888 00:30:58,944 --> 00:31:01,250 -Are you kidding me right now? -I'm not. 889 00:31:01,294 --> 00:31:03,426 I hate to say this, but if you won't do the accent, 890 00:31:03,470 --> 00:31:04,863 you're not getting the role. 891 00:31:04,906 --> 00:31:06,647 [sighs] 892 00:31:06,690 --> 00:31:08,431 Nick, I'm funny without the accent. 893 00:31:08,475 --> 00:31:11,304 You are, but you're not being very network-friendly right now. 894 00:31:11,347 --> 00:31:13,567 But, hey, bud, I just drove into the garage at Universal, 895 00:31:13,610 --> 00:31:15,525 so I think I may... [speaks gibberish] 896 00:31:15,569 --> 00:31:16,787 -[line beeps] -Wha-- What? 897 00:31:16,831 --> 00:31:18,267 ARTHUR: One time, I went to Beverly Hills. 898 00:31:18,311 --> 00:31:20,530 Beautiful hospitals. 899 00:31:20,574 --> 00:31:23,055 -Lots of Filipinos. -Uh... um... 900 00:31:23,098 --> 00:31:25,405 Junior, how come you always look confused like a refugee? 901 00:31:25,448 --> 00:31:27,189 Ay,leave him alone. 902 00:31:27,233 --> 00:31:29,235 He's not used to being around so many Filipinos. 903 00:31:29,278 --> 00:31:31,193 How can he not be comfortable around Filipinos? 904 00:31:31,237 --> 00:31:32,281 He's Filipino. 905 00:31:34,631 --> 00:31:36,764 Uh, I actually have homework, so... 906 00:31:39,810 --> 00:31:41,247 -Oh, yeah. -MANNY: Ah, there he is. 907 00:31:41,290 --> 00:31:43,597 Mr. Hollywood, huh? Big shot. 908 00:31:43,640 --> 00:31:45,947 [laughter] 909 00:31:45,991 --> 00:31:48,297 -♪ I'm cold -♪ Ooh, ooh, ooh 910 00:31:48,341 --> 00:31:50,778 ♪ So ice-cold, yeah, baby, I'm froze ♪ 911 00:31:50,821 --> 00:31:52,432 ♪ Ooh, ooh, ooh 912 00:31:52,475 --> 00:31:54,260 ♪ Froze from the top to the bottom, I'm cold... ♪ 913 00:31:54,303 --> 00:31:56,958 No, Junior. Save your pictures for tonight. 914 00:31:57,002 --> 00:31:59,743 This food's too greasy. Will give you so many pimples. 915 00:31:59,787 --> 00:32:02,181 -Okay. -Junior, eat something. 916 00:32:02,224 --> 00:32:03,312 You look too skinny. 917 00:32:03,356 --> 00:32:04,792 Yeah, no. All right. Um... 918 00:32:13,453 --> 00:32:16,891 Unlike your son-in-law who thinks he invented partying. 919 00:32:16,935 --> 00:32:18,632 Yeah, okay. I-I just, uh... 920 00:32:18,675 --> 00:32:20,112 Oh, no, no, no. Here. 921 00:32:20,155 --> 00:32:21,591 Take a polvoron. 922 00:32:21,635 --> 00:32:22,984 -I made it just for you. -Okay. 923 00:32:23,028 --> 00:32:24,203 No, Junior. 924 00:32:24,246 --> 00:32:26,031 Save room for my empanadas. 925 00:32:26,074 --> 00:32:27,032 Yeah, okay. 926 00:32:27,075 --> 00:32:28,598 Uh, yeah, I'll just be over there. 927 00:32:28,642 --> 00:32:30,861 ♪ I know you heard this before 928 00:32:30,905 --> 00:32:32,298 -♪ Hey -♪ We here 929 00:32:32,341 --> 00:32:34,996 -♪ We poppin' now -♪ Party, party 930 00:32:35,040 --> 00:32:37,781 -♪ No stoppin' now -♪ Shorty, shorty 931 00:32:37,825 --> 00:32:39,000 ♪ She droppin' now, 'cause we poppin' now ♪ 932 00:32:39,044 --> 00:32:40,045 Oh! 933 00:32:40,088 --> 00:32:41,176 -Oh. -♪ We poppin' now, ay 934 00:32:41,220 --> 00:32:42,830 [camera clicking] 935 00:32:42,873 --> 00:32:44,614 -♪ We poppin' now -♪ Party, party... 936 00:32:44,658 --> 00:32:46,529 TALA: Hello? 937 00:32:47,400 --> 00:32:48,705 Oh. 938 00:32:49,532 --> 00:32:51,012 What, you're just taking pictures of me 939 00:32:51,056 --> 00:32:53,014 -like some weirdo creeper? -Oh, no. 940 00:32:53,058 --> 00:32:54,668 I mean, I was taking photos of a lot of things, 941 00:32:54,711 --> 00:32:56,844 and then you just happened to be there. 942 00:32:56,887 --> 00:32:58,715 -Oh. -I'm not a weirdo creeper. 943 00:32:58,759 --> 00:33:00,369 -Is that a film camera? -Uh, yeah. 944 00:33:00,413 --> 00:33:01,892 Can I see it? 945 00:33:01,936 --> 00:33:03,982 -Um, sure. -Thanks. Oh, wow. 946 00:33:04,025 --> 00:33:06,332 Wow, this... this is really nice. 947 00:33:06,375 --> 00:33:07,942 -Yeah. -This is vintage. 948 00:33:07,986 --> 00:33:09,465 Um, what are you d-- what are you doing? 949 00:33:09,509 --> 00:33:10,510 -See you, creeper. -Wait! Come back! 950 00:33:10,553 --> 00:33:11,728 She's stealing my camera! 951 00:33:11,772 --> 00:33:13,078 [laughing] 952 00:33:14,079 --> 00:33:15,515 [mockingly]: "Stealing my camera." 953 00:33:15,558 --> 00:33:17,038 [laughs] I'm sorry. 954 00:33:17,082 --> 00:33:18,866 I had to. You look like a lost little tourist. 955 00:33:18,909 --> 00:33:21,912 -Oh, I-- Here I thought I was blending in. -No. 956 00:33:21,956 --> 00:33:23,523 Not a lot of dudes from this neighborhood would 957 00:33:23,566 --> 00:33:24,785 walk around with a camera like this. 958 00:33:24,828 --> 00:33:26,047 But, uh, where'd you get that anyway? 959 00:33:26,091 --> 00:33:27,222 [chuckles]: That goofy hypetruck 960 00:33:27,266 --> 00:33:28,832 -that was over there before? -Um, no. 961 00:33:28,876 --> 00:33:30,182 My mom got it for me, but, uh... 962 00:33:30,225 --> 00:33:32,619 -Oh. -It's actually my uncle Eugene's truck. 963 00:33:32,662 --> 00:33:35,013 Or Tito Eugene. Whatever. 964 00:33:35,056 --> 00:33:37,145 Oh, you're related to him. Sorry. 965 00:33:37,189 --> 00:33:39,452 -What is that thing? -Um, yeah, I don't know. 966 00:33:39,495 --> 00:33:41,802 But, you know, then again, I don't really understand 967 00:33:41,845 --> 00:33:43,717 much of anything that happens around here. 968 00:33:43,760 --> 00:33:45,545 Where are you from? 969 00:33:45,588 --> 00:33:47,373 Uh, Los Angeles. 970 00:33:47,416 --> 00:33:48,461 Beverly Hills? 971 00:33:48,504 --> 00:33:49,897 -[chuckles] Um... -I get it. 972 00:33:49,940 --> 00:33:51,899 Rich mom, rich neighborhood, private school. 973 00:33:51,942 --> 00:33:53,422 It's very obvious. 974 00:33:53,466 --> 00:33:56,295 So coming up here must be like landing on the moon. 975 00:33:56,338 --> 00:33:59,080 Yeah, it's different, but, uh, I like it. 976 00:33:59,124 --> 00:34:00,864 [laughs]: I'm sorry. I'm sorry. 977 00:34:00,908 --> 00:34:02,214 -I'm Tala. -Hi. 978 00:34:02,257 --> 00:34:04,912 Um, Joe Valencia Junior. Um, nice to meet you. 979 00:34:04,955 --> 00:34:06,566 Wait a second. [gasps] 980 00:34:06,609 --> 00:34:08,046 Is your dad the beer commercial guy? 981 00:34:08,089 --> 00:34:10,744 "Time to get this party started, baby!" 982 00:34:10,787 --> 00:34:12,137 Um, yeah. 983 00:34:12,180 --> 00:34:13,399 That's dope. 984 00:34:13,442 --> 00:34:15,357 Um, is it? 985 00:34:15,401 --> 00:34:19,535 I'm telling you, most postal carriers are Filipino. 986 00:34:19,579 --> 00:34:20,971 We control the mail. 987 00:34:21,015 --> 00:34:22,408 You control the mail, you control the world. 988 00:34:22,451 --> 00:34:24,410 -Ay,no one cares, Tito. -Oh. [chuckles] 989 00:34:24,453 --> 00:34:26,107 -So, Joe... -Yeah? 990 00:34:26,151 --> 00:34:28,414 ...you're going to invite us to a big Hollywood premiere? 991 00:34:28,457 --> 00:34:29,632 [Joe and Yvonne chuckle] 992 00:34:29,676 --> 00:34:31,330 Let's not get ahead of ourselves. 993 00:34:31,373 --> 00:34:33,201 You don't know how these things are gonna actually turn out. 994 00:34:33,245 --> 00:34:35,116 When you become famous, if you need security, I'm your man. 995 00:34:35,160 --> 00:34:37,249 -I'm a black belt. -You are? 996 00:34:37,292 --> 00:34:38,293 Yeah. 997 00:34:38,337 --> 00:34:40,121 -[yelps] -Oh, my... -Oh, my God. 998 00:34:41,166 --> 00:34:42,428 -[shouts in Filipino] -Oh, my God. 999 00:34:42,471 --> 00:34:43,907 You're going to stab yourself! 1000 00:34:43,951 --> 00:34:44,995 [speaks Filipino] 1001 00:34:45,039 --> 00:34:46,867 My route gets dangerous. 1002 00:34:46,910 --> 00:34:48,869 I like to be prepared. 1003 00:34:50,653 --> 00:34:52,786 Hey, nobody's eating my empanadas. 1004 00:34:52,829 --> 00:34:53,787 -Mmm. -Mmm. 1005 00:34:53,830 --> 00:34:56,224 It's my special recipe. 1006 00:34:56,268 --> 00:34:57,878 Oh, ah, these are the best, Mama T. 1007 00:34:57,921 --> 00:34:59,184 -Oh, my God. -[Yvonne speaks Filipino] 1008 00:34:59,227 --> 00:35:00,663 Oh, my God. These are my favorite. 1009 00:35:00,707 --> 00:35:02,665 Mom. 1010 00:35:02,709 --> 00:35:05,320 That's my recipe. 1011 00:35:05,364 --> 00:35:06,800 I'm going now, Joseph. 1012 00:35:06,843 --> 00:35:08,149 I can't take it anymore. 1013 00:35:08,193 --> 00:35:09,803 I need to start cooking anyway. 1014 00:35:09,846 --> 00:35:11,109 You need a ride home? 1015 00:35:11,152 --> 00:35:12,545 No, no. 1016 00:35:12,588 --> 00:35:14,155 Enjoy yourself. 1017 00:35:14,199 --> 00:35:17,332 Clearly, you'd rather spend time with them more than me. 1018 00:35:17,376 --> 00:35:20,553 Maybe you'd rather Tita Teresa was your mother, 1019 00:35:20,596 --> 00:35:22,729 with her special empanadas. 1020 00:35:22,772 --> 00:35:24,165 JOE: What? 1021 00:35:24,209 --> 00:35:25,297 [sighs] 1022 00:35:25,340 --> 00:35:26,559 She's leaving the lunch? 1023 00:35:26,602 --> 00:35:27,821 I mean... [sighs] 1024 00:35:27,864 --> 00:35:29,257 Then I'm not going to the dinner. 1025 00:35:29,301 --> 00:35:30,519 No, no, no, no, no. 1026 00:35:30,563 --> 00:35:32,391 She came to lunch. You're going to dinner. 1027 00:35:32,434 --> 00:35:35,350 Fine, but I'm leaving early, and I'm not eating. 1028 00:35:35,394 --> 00:35:37,178 Oh, my God. 1029 00:35:37,222 --> 00:35:38,701 [engines revving] 1030 00:35:38,745 --> 00:35:41,182 -[tires squealing] -[rap music playing] 1031 00:35:41,226 --> 00:35:43,576 ♪ I got money, I got money, I got money, I got mon... ♪ 1032 00:35:43,619 --> 00:35:45,969 [music stops] 1033 00:35:46,013 --> 00:35:48,668 Where's Eugene Valencia at?! 1034 00:35:48,711 --> 00:35:49,973 Anybody?! 1035 00:35:50,017 --> 00:35:51,018 Let me see what this is all about. 1036 00:35:51,061 --> 00:35:52,193 I'll be right back. 1037 00:35:52,237 --> 00:35:53,847 Go with him. Bring your weapon. 1038 00:35:53,890 --> 00:35:56,415 I mostly use them to open boxes. 1039 00:35:56,458 --> 00:35:59,548 DEV: Hello! Eugene! I'm gonna find you! 1040 00:35:59,592 --> 00:36:01,637 Don't make me search for you. 1041 00:36:01,681 --> 00:36:03,770 Hey, hey. What's up? 1042 00:36:04,553 --> 00:36:05,685 I need to talk to Eugene. 1043 00:36:05,728 --> 00:36:06,860 -Where is he? -I don't know. 1044 00:36:06,903 --> 00:36:08,427 -He's not here. -Oh, shit. 1045 00:36:08,470 --> 00:36:09,906 You're Joe Valencia. 1046 00:36:09,950 --> 00:36:11,256 -Yeah. -Yeah, yeah, from the beer commercials. 1047 00:36:11,299 --> 00:36:12,822 Right, right. You have that catchphrase. 1048 00:36:12,866 --> 00:36:14,128 Wh-Wh-What is it? 1049 00:36:14,172 --> 00:36:15,347 "Let's get the party started, baby." 1050 00:36:15,390 --> 00:36:16,652 "Let's get the party started, baby!" 1051 00:36:16,696 --> 00:36:18,350 [mouthing] Yeah, yeah, yeah. 1052 00:36:18,393 --> 00:36:19,264 [Dev chuckles] 1053 00:36:19,307 --> 00:36:20,787 I have something to tell you. 1054 00:36:20,830 --> 00:36:23,398 Uh, that shit is so corny. 1055 00:36:23,442 --> 00:36:24,834 Who are you, dude? 1056 00:36:24,878 --> 00:36:26,358 Dev Deluxe. 1057 00:36:26,401 --> 00:36:28,969 Your cousin Eugene owes me a lot of money. 1058 00:36:29,012 --> 00:36:30,536 I invested in his hypetruck. 1059 00:36:30,579 --> 00:36:31,537 Hypetruck. 1060 00:36:31,580 --> 00:36:32,973 -On purpose? -Mm-hmm. 1061 00:36:33,016 --> 00:36:34,714 I loaned him a lot of merchandise to sell, 1062 00:36:34,757 --> 00:36:35,976 and guess what. 1063 00:36:36,019 --> 00:36:37,891 He magically said it all got stolen 1064 00:36:37,934 --> 00:36:39,371 at a Whole Foods parking lot. 1065 00:36:39,414 --> 00:36:42,243 I need that money back from Eugene ASAP. 1066 00:36:42,287 --> 00:36:44,463 Numbers. What's Eugene's tally? 1067 00:36:45,464 --> 00:36:46,987 He owes you $40,000. 1068 00:36:47,030 --> 00:36:48,815 -What? -[exhales] 1069 00:36:48,858 --> 00:36:50,077 Look, man. 1070 00:36:50,120 --> 00:36:52,079 This has nothing to do with me, 1071 00:36:52,122 --> 00:36:54,386 so I'm gonna go back to my family. 1072 00:36:54,429 --> 00:36:55,604 Oh, but it does. 1073 00:36:55,648 --> 00:36:57,345 You see, Eugene couldn't stop talking about 1074 00:36:57,389 --> 00:37:00,261 his big-time Hollywood business partner. 1075 00:37:00,305 --> 00:37:03,308 His famous cousin from the beer commercial. 1076 00:37:03,351 --> 00:37:06,311 So, figure it out. 1077 00:37:06,354 --> 00:37:08,922 -Do we understand each other? -Hey, hey, man. 1078 00:37:08,965 --> 00:37:10,924 There-There's no need for that, all right? 1079 00:37:10,967 --> 00:37:12,230 Let me talk to Eugene, 1080 00:37:12,273 --> 00:37:13,666 and we'll get back to you, all right? 1081 00:37:13,709 --> 00:37:17,104 I'm sure, whatever this is, we'll work it out. 1082 00:37:17,147 --> 00:37:20,194 You and Eugene have till the end of the day 1083 00:37:20,238 --> 00:37:23,023 to settle your fiduciary responsibilities. 1084 00:37:23,066 --> 00:37:24,590 You got it? 1085 00:37:24,633 --> 00:37:26,940 [laughs] There he is! 1086 00:37:26,983 --> 00:37:28,115 It's Joe Valencia! 1087 00:37:28,158 --> 00:37:30,291 The broke-ass Vin Diesel! 1088 00:37:30,335 --> 00:37:32,380 -[Dev laughing] -[engines revving] 1089 00:37:32,424 --> 00:37:35,296 -[tires squealing] -[rap music playing] 1090 00:37:35,340 --> 00:37:36,602 Yeah! 1091 00:37:36,645 --> 00:37:38,908 [scooter whirring] 1092 00:37:38,952 --> 00:37:41,302 Hey, Joseph, who were those guys? 1093 00:37:41,346 --> 00:37:42,999 Oh, just some of Eugene's friends. 1094 00:37:43,043 --> 00:37:44,305 Come on, son. We got to go. 1095 00:37:44,349 --> 00:37:45,872 Oh, Dad, I wanted to introduce you to, um-- 1096 00:37:45,915 --> 00:37:47,352 This is Tala. 1097 00:37:47,395 --> 00:37:48,788 -Hi, Tala. Nice to meet you. -TALA: Nice to meet you. 1098 00:37:48,831 --> 00:37:50,093 MANNY: Yeah, I play bocce ball 1099 00:37:50,137 --> 00:37:51,617 with, uh, Tala's mother's second cousin. 1100 00:37:51,660 --> 00:37:53,793 -Oh. -But have you decided between Berkeley and UCLA? 1101 00:37:53,836 --> 00:37:55,316 -She got into both. -Ooh. 1102 00:37:55,360 --> 00:37:57,144 Uh, how did-- How'd you know that? 1103 00:37:57,187 --> 00:37:59,842 -I haven't even told my mom. -I deliver your mail. 1104 00:37:59,886 --> 00:38:01,279 -Big envelopes. -[Teresa laughs] 1105 00:38:01,322 --> 00:38:02,584 JOE: So sorry, you guys. 1106 00:38:02,628 --> 00:38:04,020 We got to get back to the house, 1107 00:38:04,064 --> 00:38:05,587 so we'll see you later. All right, come on, son. 1108 00:38:05,631 --> 00:38:07,589 -I... -Oh, it's fine. I have to get to work anyway. 1109 00:38:07,633 --> 00:38:08,677 Yeah, I hope we get to hang out. 1110 00:38:08,721 --> 00:38:09,852 -Nice to meet you. -Come on. 1111 00:38:09,896 --> 00:38:11,376 ♪ And I got to say yes... 1112 00:38:11,419 --> 00:38:12,986 JUNIOR: Dad, what the hell? She was cool. 1113 00:38:13,029 --> 00:38:14,509 She was pretty. She kind of understood me. 1114 00:38:14,553 --> 00:38:15,858 [sighs] I'm sorry. 1115 00:38:15,902 --> 00:38:17,643 I'm just kind of in a situation right now. 1116 00:38:17,686 --> 00:38:18,731 Is it about Eugene? 1117 00:38:18,774 --> 00:38:20,254 Yeah, how did you know? 1118 00:38:20,298 --> 00:38:21,995 I tried to tell you before. You can be real with me. 1119 00:38:22,038 --> 00:38:23,736 -Tried to tell me? When? -I don't know. 1120 00:38:23,779 --> 00:38:25,781 Maybe when you were taking your millionth call from your agent. 1121 00:38:25,825 --> 00:38:27,957 -[ringtone playing] -Oh, my God! It's a holiday. 1122 00:38:28,001 --> 00:38:29,350 Why does he keep calling? 1123 00:38:29,394 --> 00:38:31,091 Nick, what's up? 1124 00:38:31,134 --> 00:38:32,353 Oh. [chuckles] My bad. 1125 00:38:32,397 --> 00:38:34,094 -Butt-dial. -Hey, you know what? 1126 00:38:34,137 --> 00:38:35,356 While I have you, I wanted to know if I could ask... 1127 00:38:35,400 --> 00:38:36,836 Yeah, it's not a good time, buddy. 1128 00:38:36,879 --> 00:38:38,359 I just drove into the Malibu tunnel. 1129 00:38:38,403 --> 00:38:40,361 -Nick? Hello... -[line beeps] 1130 00:38:40,405 --> 00:38:42,363 ♪ 1131 00:38:46,062 --> 00:38:47,412 [exclaims] 1132 00:38:48,543 --> 00:38:50,066 Stop staring at me. 1133 00:38:50,110 --> 00:38:51,851 SUSAN: Don't make fun, Joseph. 1134 00:38:51,894 --> 00:38:53,853 One day, baby Jesus will save you. 1135 00:38:53,896 --> 00:38:55,681 -Did you put that there? -Can you help me? 1136 00:38:55,724 --> 00:38:58,292 I need ice from the basement. You, too, Junior. 1137 00:38:58,336 --> 00:39:00,163 I need you to help me in the kitchen. 1138 00:39:00,207 --> 00:39:02,383 Sure, Lola. I'm just gonna change first. 1139 00:39:02,427 --> 00:39:04,690 -Have you seen Eugene? -No, I have not. 1140 00:39:04,733 --> 00:39:07,214 Why are you standing there? Go get me ice. 1141 00:39:07,257 --> 00:39:09,434 [speaking Filipino] 1142 00:39:13,960 --> 00:39:15,483 [sighs] 1143 00:39:16,441 --> 00:39:17,616 [scoffs] 1144 00:39:17,659 --> 00:39:19,313 [Filipino accent]: "Get back on the bike. 1145 00:39:19,357 --> 00:39:21,228 "Get back on the bike, huh, Joseph? 1146 00:39:21,271 --> 00:39:22,490 -Get back on the bike." -[bike bell dings] 1147 00:39:22,534 --> 00:39:24,100 [laughs] 1148 00:39:24,144 --> 00:39:25,841 [Filipino accent]: "Get back on the bike, Joe." 1149 00:39:25,885 --> 00:39:27,756 [normal voice]: Ah, man, it's still so funny. 1150 00:39:27,800 --> 00:39:29,715 What's up, Kuya? 1151 00:39:29,758 --> 00:39:31,412 What's up? I don't know. 1152 00:39:31,456 --> 00:39:33,066 Just this little, tiny gremlin 1153 00:39:33,109 --> 00:39:34,763 with a big, shiny gun is looking for you. 1154 00:39:34,807 --> 00:39:36,852 Ah. Yeah, that's Dev Deluxe. 1155 00:39:36,896 --> 00:39:38,376 That's why I'm hiding down here. 1156 00:39:38,419 --> 00:39:40,421 -I was gonna tell you about him. -When? 1157 00:39:40,465 --> 00:39:42,815 Apparently, you owe him $40,000. 1158 00:39:42,858 --> 00:39:43,903 Do you even have that? 1159 00:39:43,946 --> 00:39:45,687 No. Could you lend it to me? 1160 00:39:45,731 --> 00:39:46,688 No! 1161 00:39:46,732 --> 00:39:48,081 I don't have $40,000. 1162 00:39:48,124 --> 00:39:49,909 I barely have the 20 that I gave you. 1163 00:39:49,952 --> 00:39:51,432 Well, thank you for that, 1164 00:39:51,476 --> 00:39:53,913 because that angel investment bought us the truck. 1165 00:39:53,956 --> 00:39:56,916 The taco truck, Eugene. 1166 00:39:56,959 --> 00:39:58,918 Hypetruck is so much better. 1167 00:39:58,961 --> 00:40:00,093 Hypetruck! 1168 00:40:00,136 --> 00:40:01,573 -Hypetruck! -Yeah. 1169 00:40:01,616 --> 00:40:03,183 -No. -Oh. 1170 00:40:03,226 --> 00:40:05,794 Let's get to the part where you lost this guy's merchandise. 1171 00:40:05,838 --> 00:40:07,187 I needed more money 1172 00:40:07,230 --> 00:40:08,275 to paint the truck and put shelves in it. 1173 00:40:08,318 --> 00:40:10,059 So I didn't lose his merch. 1174 00:40:10,103 --> 00:40:11,234 I just sold it. 1175 00:40:11,278 --> 00:40:13,106 Oh, my God. You stole his stuff. 1176 00:40:13,149 --> 00:40:15,630 Borrowed. I'll pay him back, too. 1177 00:40:15,674 --> 00:40:17,415 Dude, you can't steal someone's stuff 1178 00:40:17,458 --> 00:40:19,547 and then sell it to pay him back. 1179 00:40:19,591 --> 00:40:21,462 This-this whole thing is a pyramid scheme. 1180 00:40:21,506 --> 00:40:23,116 [chuckles]: Hypetruck. 1181 00:40:23,159 --> 00:40:25,771 You should call it "Ponzi truck"! 1182 00:40:25,814 --> 00:40:27,729 That doesn't sound as good. 1183 00:40:27,773 --> 00:40:29,992 I don't understand why you're freaking out. 1184 00:40:30,036 --> 00:40:32,125 We're about to get rich. 1185 00:40:32,168 --> 00:40:34,475 I just need to sell all of my dope merch. 1186 00:40:34,519 --> 00:40:35,781 Today, Eugene. 1187 00:40:35,824 --> 00:40:38,697 The little, tiny man with the big, shiny gun 1188 00:40:38,740 --> 00:40:41,439 wants his money back today. 1189 00:40:42,440 --> 00:40:44,485 No, I can't sell all that stuff today. 1190 00:40:44,529 --> 00:40:46,400 -And plus, it's a holiday. -You're gonna sell the-- 1191 00:40:46,444 --> 00:40:47,488 You're gonna sell this gold chain. 1192 00:40:47,532 --> 00:40:48,663 You're gonna sell this watch. 1193 00:40:48,707 --> 00:40:49,882 How about the truck? 1194 00:40:49,925 --> 00:40:51,623 You're selling something, Eugene. 1195 00:40:51,666 --> 00:40:53,407 Kuya, you're probably gonna get mad, 1196 00:40:53,451 --> 00:40:56,062 but I have something that will solve our problem. 1197 00:40:57,672 --> 00:40:59,718 ♪ 1198 00:41:07,856 --> 00:41:09,249 Are those... 1199 00:41:09,292 --> 00:41:11,164 EUGENE: Manny Pacquiao's boxing gloves 1200 00:41:11,207 --> 00:41:13,166 from the De La Hoya fight. 1201 00:41:13,209 --> 00:41:15,342 -[camera clicking] -[crowd cheering] 1202 00:41:15,385 --> 00:41:17,126 JOE: Where'd you get them? 1203 00:41:17,170 --> 00:41:19,607 -They're Dev Deluxe's. -Oh, my God. 1204 00:41:19,651 --> 00:41:21,653 -Eugene. -The night of the fight 1205 00:41:21,696 --> 00:41:25,526 at the MGM Grand, Dev paid a janitor ten thou 1206 00:41:25,570 --> 00:41:27,397 to steal these from Manny's locker. 1207 00:41:27,441 --> 00:41:29,095 He stole these from Pacquiao? 1208 00:41:29,138 --> 00:41:30,357 What a dick. 1209 00:41:30,400 --> 00:41:31,619 That's what I'm saying, Kuya. 1210 00:41:31,663 --> 00:41:33,316 Can you believe that a non-Filipino 1211 00:41:33,360 --> 00:41:36,015 had such an important part of the Filipino culture? 1212 00:41:36,058 --> 00:41:38,104 -So I had to liberate them. -Yeah. 1213 00:41:38,147 --> 00:41:41,063 For our people. For our country. 1214 00:41:42,282 --> 00:41:45,198 Eugene, what do you think Dev would do 1215 00:41:45,241 --> 00:41:47,069 if he found out that you had these gloves? 1216 00:41:47,113 --> 00:41:48,418 He'd kill me. 1217 00:41:48,462 --> 00:41:50,246 So you put them in my mother's house?! 1218 00:41:50,290 --> 00:41:52,858 -He's not gonna kill your mother! -Eugene! 1219 00:41:52,901 --> 00:41:54,512 SUSAN: Eugene? 1220 00:41:55,338 --> 00:41:56,731 There's my good boy. 1221 00:41:56,775 --> 00:41:59,299 Can you get me some ice from the freezer? 1222 00:41:59,342 --> 00:42:01,127 Joe is taking too long. 1223 00:42:01,170 --> 00:42:02,824 -[scoffs] Joe. -[sighs] 1224 00:42:02,868 --> 00:42:04,130 Of course, Tita. 1225 00:42:04,173 --> 00:42:05,914 [chuckles] It smells yummy up there. 1226 00:42:05,958 --> 00:42:08,961 -Thank you. Such a good boy. -[Joe chuckles] 1227 00:42:09,004 --> 00:42:11,050 Not really. Not really. 1228 00:42:11,093 --> 00:42:12,399 What are you, some kind of wizard? 1229 00:42:12,442 --> 00:42:13,922 Do you have everyone under a spell? 1230 00:42:13,966 --> 00:42:15,707 Listen, Kuya. 1231 00:42:15,750 --> 00:42:18,710 I-I'm willing to sell these on one condition. 1232 00:42:18,753 --> 00:42:19,972 You have conditions? 1233 00:42:20,015 --> 00:42:21,539 They have to go to a Filipino. 1234 00:42:21,582 --> 00:42:23,889 How the hell are we supposed to do that?! 1235 00:42:23,932 --> 00:42:25,107 Ah, come on, man. 1236 00:42:25,151 --> 00:42:26,413 You used to be part of this game. 1237 00:42:26,456 --> 00:42:27,762 You got to know somebody. 1238 00:42:27,806 --> 00:42:29,329 [Joe sighs] 1239 00:42:30,112 --> 00:42:31,592 Well... 1240 00:42:32,767 --> 00:42:34,595 ...there is one guy. 1241 00:42:34,639 --> 00:42:37,337 ["It Is What It Is" by Rakeem playing] 1242 00:42:38,512 --> 00:42:40,775 SUSAN: Such a good boy, Eugene. 1243 00:42:41,776 --> 00:42:43,299 [Susan shushes] 1244 00:42:43,343 --> 00:42:45,258 Where are you going, Joseph? 1245 00:42:45,301 --> 00:42:46,520 -We got to go do a thing. -Yeah. 1246 00:42:46,564 --> 00:42:48,000 -We'll be right back. -Seriously? 1247 00:42:48,043 --> 00:42:49,958 ♪ I'm-a do it, I'm-a do it, just watch ♪ 1248 00:42:50,002 --> 00:42:51,917 ♪ It is what it is, what it is, what it is, what it is... ♪ 1249 00:42:51,960 --> 00:42:54,006 Hey, Dad, can I come? 1250 00:42:54,049 --> 00:42:55,268 Junior, we're kind of doing 1251 00:42:55,311 --> 00:42:56,356 something really important here, okay? 1252 00:42:56,399 --> 00:42:57,618 I've barely seen you all day. 1253 00:42:58,663 --> 00:43:01,230 Ah, get in the car. Come on. 1254 00:43:01,274 --> 00:43:03,711 ♪ It is what it is, what it is, what it is, what it is... ♪ 1255 00:43:03,755 --> 00:43:05,452 -Where are we going? -Serramonte. 1256 00:43:05,495 --> 00:43:07,541 -Not Marvin Ma? -You have a better idea? 1257 00:43:07,585 --> 00:43:09,456 Uh, what are we doing exactly? 1258 00:43:10,239 --> 00:43:11,545 Wait, Serramonte's a mall? 1259 00:43:11,589 --> 00:43:13,242 Yeah, they got some pretty good stuff. 1260 00:43:13,286 --> 00:43:14,983 Not as good as the hypetruck, but Marvin's pretty hooked up. 1261 00:43:15,027 --> 00:43:17,507 -And who's Marvin again? -Well, he's kind of a dealer. 1262 00:43:17,551 --> 00:43:19,640 -A drug dealer? -No, merchandise. 1263 00:43:19,684 --> 00:43:21,337 -Sounds sketchy. -You want to go home 1264 00:43:21,381 --> 00:43:22,730 and make empanadas with your lola? 1265 00:43:22,774 --> 00:43:24,950 All right, go get yourself a halo-halo 1266 00:43:24,993 --> 00:43:27,039 and meet back here in about a half hour. 1267 00:43:27,082 --> 00:43:28,388 -A halo-halo? -It's a drink. 1268 00:43:28,431 --> 00:43:29,476 And a dessert. 1269 00:43:29,519 --> 00:43:30,695 Get me a Lava Lychee 1270 00:43:30,738 --> 00:43:32,435 with adzuki beans and extra pinipig. 1271 00:43:32,479 --> 00:43:33,959 [chuckles] I love that crunch. 1272 00:43:34,002 --> 00:43:36,875 -♪ What it is, what it is. -[song ends] 1273 00:43:36,918 --> 00:43:39,442 Hey, welcome to Clothes RX. What's your clothing emergency? 1274 00:43:39,486 --> 00:43:40,487 Hey, I'm looking for Marvin. 1275 00:43:40,530 --> 00:43:42,794 Well, Marvin's not here. 1276 00:43:42,837 --> 00:43:45,492 -Come on. Marvin's always here. -I can get you some denim. 1277 00:43:45,535 --> 00:43:47,755 We got relaxed fit, stretch, skinny. 1278 00:43:47,799 --> 00:43:49,670 No, no. Skinny is out of style. Don't go with skinny. 1279 00:43:49,714 --> 00:43:51,977 Just tell Marvin Joey V's here. 1280 00:43:52,020 --> 00:43:53,674 Marvin is not here. 1281 00:43:53,718 --> 00:43:56,024 [scoffs] Where's your camera? Marvin! 1282 00:43:56,068 --> 00:43:57,112 It's Joe! 1283 00:43:57,156 --> 00:43:58,461 I need to see-- 1284 00:43:58,505 --> 00:43:59,811 -[radio beeps] -Marvin, it's Joe. 1285 00:43:59,854 --> 00:44:01,900 -I need to see you now. -Go for Raymond. 1286 00:44:01,943 --> 00:44:03,118 Yes. 1287 00:44:03,162 --> 00:44:04,250 My mistake. 1288 00:44:04,293 --> 00:44:05,512 -Okay. -Yeah. 1289 00:44:05,555 --> 00:44:06,731 Come on back. Just... 1290 00:44:06,774 --> 00:44:08,820 -Let's go. -Let's go to the back. 1291 00:44:08,863 --> 00:44:10,169 What? Dude, really? 1292 00:44:10,212 --> 00:44:11,649 Whoa. 1293 00:44:12,432 --> 00:44:13,781 This is so unnecessary. 1294 00:44:13,825 --> 00:44:15,914 All right. You don't have to squeeze that. 1295 00:44:17,872 --> 00:44:18,960 Just him. 1296 00:44:19,831 --> 00:44:21,397 Come on. 1297 00:44:22,137 --> 00:44:23,878 [camera clicks] 1298 00:44:30,319 --> 00:44:31,538 So you are stalking me. 1299 00:44:31,581 --> 00:44:33,714 Oh, what? No. [chuckles] 1300 00:44:33,758 --> 00:44:34,802 Hey. Uh... 1301 00:44:34,846 --> 00:44:37,283 No, my dad had to come do a thing. 1302 00:44:37,326 --> 00:44:39,546 [chuckles]: That sounds suspicious. 1303 00:44:39,589 --> 00:44:41,200 Yeah, well, I mean, what are you doing here? 1304 00:44:41,243 --> 00:44:42,723 I work here. 1305 00:44:42,767 --> 00:44:43,898 Oh. 1306 00:44:43,942 --> 00:44:46,596 Um, well, I'm supposed to get halo-halo, 1307 00:44:46,640 --> 00:44:48,207 -whatever that is. -Oh, yeah. 1308 00:44:48,250 --> 00:44:49,512 I love halo-halo. That's nice. 1309 00:44:49,556 --> 00:44:51,863 Um, well, if you have a break, 1310 00:44:51,906 --> 00:44:54,213 would you want to come get one with me? 1311 00:44:54,256 --> 00:44:56,606 [chuckles softly] 1312 00:45:05,093 --> 00:45:06,486 Subbasement. 1313 00:45:13,145 --> 00:45:15,277 ["Hypnotize" by The Notorious B.I.G. playing] 1314 00:45:15,321 --> 00:45:16,757 ♪ Ha, sicker than your average 1315 00:45:16,801 --> 00:45:18,628 ♪ Poppa twist cabbage off instinct ♪ 1316 00:45:18,672 --> 00:45:20,108 ♪ Niggas don't think shit stink ♪ 1317 00:45:20,152 --> 00:45:23,111 ♪ Pink gators, my Detroit players... ♪ 1318 00:45:23,155 --> 00:45:24,765 -JOE: Marvin. -[music stops] 1319 00:45:24,809 --> 00:45:25,940 Joey V? 1320 00:45:25,984 --> 00:45:27,594 You can't just come here unannounced. 1321 00:45:27,637 --> 00:45:28,769 Next time, you got to make an appointment. 1322 00:45:28,813 --> 00:45:29,901 Sorry, man. 1323 00:45:29,944 --> 00:45:30,902 I just need to unload something fast. 1324 00:45:30,945 --> 00:45:32,251 Oh. [stammers] 1325 00:45:32,294 --> 00:45:33,774 There better not be anything illegal in there, 1326 00:45:33,818 --> 00:45:35,341 because I've gone straight. 1327 00:45:35,384 --> 00:45:37,125 Then why are you in this weird-ass basement? 1328 00:45:37,169 --> 00:45:39,171 Well, mostly straight. 1329 00:45:39,214 --> 00:45:42,261 A lot of stuff I sell down here I can't have in the main store. 1330 00:45:42,304 --> 00:45:44,742 -Clothes RX? Clothes RX? -[laughs] 1331 00:45:44,785 --> 00:45:47,048 Dude, you've come a long way since selling sneakers out of 1332 00:45:47,092 --> 00:45:48,528 -the trunk of your car, man. -Okay, can you not-- 1333 00:45:48,571 --> 00:45:49,877 Okay, can you actually not touch those? 1334 00:45:50,617 --> 00:45:52,750 Dua Lipa wore those. You can still smell her on that. 1335 00:45:52,793 --> 00:45:54,360 -Who? -Dua Lipa. 1336 00:45:54,403 --> 00:45:55,578 The girl with two lips. 1337 00:45:55,622 --> 00:45:58,103 [sniffs] Ooh. 1338 00:45:58,146 --> 00:45:59,757 She's a real athlete. 1339 00:45:59,800 --> 00:46:01,106 Look at you. What about you, man? 1340 00:46:01,149 --> 00:46:03,282 You're about to be a big TV star, right? 1341 00:46:03,325 --> 00:46:05,632 -Yeah, yeah, yeah. -What's, uh, uh-- Big Scott! 1342 00:46:05,675 --> 00:46:07,199 -Great Scott. -Great Scott! 1343 00:46:07,242 --> 00:46:08,504 -Yeah, man. -Yeah, man. 1344 00:46:08,548 --> 00:46:10,550 I always said you look like a Scott. 1345 00:46:10,593 --> 00:46:13,640 Well, I'm actually Jack, the crazy next-door neighbor. 1346 00:46:14,641 --> 00:46:16,730 -Series regular, lot of lines. -Well, that's something. 1347 00:46:16,774 --> 00:46:18,210 How'd you even know that? 1348 00:46:18,253 --> 00:46:20,125 Well, I got a lot of birdies on the street, man. 1349 00:46:20,168 --> 00:46:21,126 Huh? 1350 00:46:21,169 --> 00:46:23,128 Actually, your mom told me. 1351 00:46:23,171 --> 00:46:24,520 What do you got? 1352 00:46:26,218 --> 00:46:28,263 Shit! No, no, no, no, no, no. Get those out of here right now. 1353 00:46:28,307 --> 00:46:30,788 -But they're Manny Pacquiao's... -[shushes] I know what they are! 1354 00:46:30,831 --> 00:46:31,963 They're Manny Pacquiao's gloves 1355 00:46:32,006 --> 00:46:33,747 that he wore at the De La Hoya fight. 1356 00:46:33,791 --> 00:46:36,489 -Exactly. -And they belong to Dev Deluxe. 1357 00:46:36,532 --> 00:46:38,143 No, they used to belong to Dev Deluxe, 1358 00:46:38,186 --> 00:46:40,798 then my stupid cousin took them off his hands. 1359 00:46:40,841 --> 00:46:42,625 Eugene was the one that stole them? 1360 00:46:43,409 --> 00:46:45,541 -Does he have a death wish? -I guess. 1361 00:46:45,585 --> 00:46:47,500 These are worth at least a million dollars. 1362 00:46:47,543 --> 00:46:48,936 A million dollars? 1363 00:46:48,980 --> 00:46:51,199 -[shushes] Yes. -A million dollars? 1364 00:46:51,243 --> 00:46:53,593 Yeah, but nobody's paying that for stolen gloves. 1365 00:46:53,636 --> 00:46:54,681 Come on, man. 1366 00:46:54,724 --> 00:46:56,074 -Just buy them... -No. 1367 00:46:56,117 --> 00:46:57,727 ...and then resell them like you always do. 1368 00:46:57,771 --> 00:46:59,338 Dude, I need 40 racks by the end of the day. 1369 00:46:59,381 --> 00:47:00,643 Uh-uh. No, thank you. 1370 00:47:00,687 --> 00:47:02,689 Deluxe is legit crazy. 1371 00:47:02,732 --> 00:47:04,604 I once saw him shoot somebody in the dick. 1372 00:47:04,647 --> 00:47:06,519 -What? -Right in the actual hole. 1373 00:47:06,562 --> 00:47:08,521 -In the hole? -[whistles] 1374 00:47:08,564 --> 00:47:10,740 -Ah, dude, stop, man. -Yeah. 1375 00:47:10,784 --> 00:47:12,307 -We're dead. -No, no, no, no! 1376 00:47:12,351 --> 00:47:14,179 We're not dead. You're dead. 1377 00:47:14,222 --> 00:47:16,050 I'm okay. Joe, Eugene, dead. 1378 00:47:16,094 --> 00:47:18,139 Marvin, there's got to be something you can do, man. 1379 00:47:18,183 --> 00:47:19,271 Please, I need your help. 1380 00:47:19,314 --> 00:47:20,707 Okay. 1381 00:47:20,750 --> 00:47:22,840 I might know a guy that will go for these. 1382 00:47:22,883 --> 00:47:24,667 He goes by the name of "The Jeweler." 1383 00:47:24,711 --> 00:47:26,626 But it's a long shot. 1384 00:47:26,669 --> 00:47:28,062 Is he Filipino? 1385 00:47:28,106 --> 00:47:29,934 We want these in Filipino hands, if possible. 1386 00:47:29,977 --> 00:47:31,892 You can't be begging and choosing, Joe. 1387 00:47:31,936 --> 00:47:34,199 Come on, man. Th-These gloves need to be in Filipino hands. 1388 00:47:34,242 --> 00:47:36,592 [sighs] Well, actually, come to think of it, 1389 00:47:36,636 --> 00:47:38,116 he might be Filipino. 1390 00:47:38,159 --> 00:47:39,552 I always thought he was Mexican, 1391 00:47:39,595 --> 00:47:41,032 but I think he wants people to think that. 1392 00:47:41,075 --> 00:47:42,903 What the fuck are you talking about? 1393 00:47:42,947 --> 00:47:46,864 [sighs] Well, what's in it for Marvin? 1394 00:47:46,907 --> 00:47:48,866 You know, let's barter a little bit, man. 1395 00:47:48,909 --> 00:47:50,389 A little tits for tats. 1396 00:47:50,432 --> 00:47:52,695 Hey, look, Marvin, if you want to get your beak wet, 1397 00:47:52,739 --> 00:47:54,872 we can dance. 1398 00:47:54,915 --> 00:47:57,222 Actually, I think I got another idea, Joe. 1399 00:47:57,265 --> 00:47:58,701 Hey, Daly City. 1400 00:47:58,745 --> 00:48:01,052 Come on down to Clothes RX 1401 00:48:01,095 --> 00:48:04,142 and let us help you with your clothing emergency. 1402 00:48:04,185 --> 00:48:05,491 Today! 1403 00:48:05,534 --> 00:48:07,188 What do you think? Y-You can be honest. 1404 00:48:07,232 --> 00:48:09,060 I mean, the-the hand thing was, like, kind of weird, right? 1405 00:48:09,103 --> 00:48:10,626 -Yeah. -I don't know why I did that. 1406 00:48:10,670 --> 00:48:11,758 So stupid. 1407 00:48:11,801 --> 00:48:13,281 Goddamn it. Why'd I do that? 1408 00:48:13,325 --> 00:48:15,066 Do I actually look like that in real life? 1409 00:48:15,109 --> 00:48:17,895 It's okay, Marvin. It's not that bad. 1410 00:48:17,938 --> 00:48:20,593 -What do you want? Acting tips? -What do you have? 1411 00:48:20,636 --> 00:48:22,943 Okay. May-Maybe just, like, up the energy. 1412 00:48:22,987 --> 00:48:25,250 Like, be excited about the moment, you know what I mean? 1413 00:48:25,293 --> 00:48:26,860 And, uh, uh, less hand thing. 1414 00:48:26,904 --> 00:48:29,515 I don't know what this was, but it was awkward. 1415 00:48:29,558 --> 00:48:30,864 And then smile with your eyes. 1416 00:48:30,908 --> 00:48:32,692 -That's perfect. -Yeah. 1417 00:48:32,735 --> 00:48:33,954 [camera whirs, beeps] 1418 00:48:33,998 --> 00:48:35,434 -And action. -What? 1419 00:48:35,477 --> 00:48:37,175 Oh, no, no, no, Marvin. I mean, I don't have time. 1420 00:48:37,218 --> 00:48:39,090 Okay, I-I don't have time to shoot a commercial right now. 1421 00:48:39,133 --> 00:48:40,787 I got to sell these gloves. I got to get o... 1422 00:48:40,830 --> 00:48:42,484 I got to make money. [stammers] No, I can't. 1423 00:48:42,528 --> 00:48:45,574 Well, do you want to meet my probably-Filipino buyer or not? 1424 00:48:45,618 --> 00:48:46,880 Tits for tats. 1425 00:48:46,924 --> 00:48:48,447 -Marvin... -All you got to do is say, 1426 00:48:48,490 --> 00:48:51,363 uh, "Let's get the Clothes RX party started, baby." 1427 00:48:51,406 --> 00:48:52,451 [fingers snap] 1428 00:48:52,494 --> 00:48:54,322 That's my beer commercial. 1429 00:48:54,366 --> 00:48:55,454 And action. 1430 00:48:55,497 --> 00:48:57,021 [sighs] 1431 00:48:58,152 --> 00:49:01,634 Let's get this Clothes RX party started, baby. 1432 00:49:01,677 --> 00:49:04,158 Say it like you mean it, Joe. 1433 00:49:05,464 --> 00:49:08,075 Let's get this Clothes RX party started, baby. 1434 00:49:08,119 --> 00:49:10,948 Good, good. But, you know, do something with your hands. 1435 00:49:10,991 --> 00:49:13,428 They look like two dead fish just wavering on the side. 1436 00:49:13,472 --> 00:49:15,126 [sighs] 1437 00:49:15,169 --> 00:49:18,477 Let's get this Clothes RX party started, baby. 1438 00:49:18,520 --> 00:49:19,826 Can you just smile with your eyes? 1439 00:49:19,869 --> 00:49:21,393 That was my tip that I gave to you. 1440 00:49:21,436 --> 00:49:22,872 And action. 1441 00:49:22,916 --> 00:49:25,788 Let's get this Clothes RX party started, baby. 1442 00:49:25,832 --> 00:49:28,443 -That's it, bro! Dude! -Uh, hold on, hold on. 1443 00:49:28,487 --> 00:49:29,749 I can, I can do better than that. 1444 00:49:29,792 --> 00:49:31,577 So just let-let it roll. Let it roll. 1445 00:49:31,620 --> 00:49:33,840 [sighs] And action. 1446 00:49:33,883 --> 00:49:38,671 Let's get that Clothes RX party started, ba... by! 1447 00:49:38,714 --> 00:49:40,020 I think we got it. 1448 00:49:40,064 --> 00:49:41,152 No, no, I can do better. No, it was a little-- 1449 00:49:41,195 --> 00:49:42,370 I look like a robot. 1450 00:49:42,414 --> 00:49:43,458 What is this shit? You know what I mean? 1451 00:49:43,502 --> 00:49:45,025 We have two great takes. 1452 00:49:45,069 --> 00:49:46,505 One more suggestion, but, uh-- 1453 00:49:46,548 --> 00:49:47,897 -Maybe a dance. -["Levitating" by Dua Lipa playing] 1454 00:49:47,941 --> 00:49:49,508 'Cause I'm saying "party." 1455 00:49:49,551 --> 00:49:51,858 Like, why would I say "party" and not even have a party? 1456 00:49:51,901 --> 00:49:54,121 Well, if you want to dance, yeah. 1457 00:49:54,165 --> 00:49:58,560 Yeah. Let's get this Clothes RX party started-- 1458 00:49:58,604 --> 00:50:00,214 and then point-- baby. 1459 00:50:00,258 --> 00:50:01,737 If you're gonna point, just point. 1460 00:50:01,781 --> 00:50:03,130 You don't have to say "and then point." 1461 00:50:03,174 --> 00:50:04,523 Okay. G-Good suggestion. 1462 00:50:04,566 --> 00:50:07,961 Let's get this Clothes RX party started. 1463 00:50:08,005 --> 00:50:10,485 Get your clothes! Baby! 1464 00:50:10,529 --> 00:50:12,052 Baby! Baby! 1465 00:50:12,096 --> 00:50:14,054 -Yeah! -♪ I'm levitating. 1466 00:50:14,098 --> 00:50:15,882 -[door opens] -How'd it go? 1467 00:50:15,925 --> 00:50:18,624 I don't want to talk about it right now, Eugene. 1468 00:50:19,755 --> 00:50:21,061 God, the things I do for you. 1469 00:50:21,105 --> 00:50:22,932 TALA: It is a little sweet, I know. 1470 00:50:22,976 --> 00:50:24,891 And, well, halo-halo is, like, the essence of Filipino culture. 1471 00:50:24,934 --> 00:50:26,414 -It's so extra, right? -Mm. 1472 00:50:26,458 --> 00:50:28,938 So much piled on, so many flavors and colors. 1473 00:50:28,982 --> 00:50:30,897 It looks messy, but no matter what, 1474 00:50:30,940 --> 00:50:32,072 you always come back for more. 1475 00:50:32,116 --> 00:50:33,856 -Wow. That's so deep. -Oh. 1476 00:50:33,900 --> 00:50:36,076 -Um, do you mind? -Sure. 1477 00:50:36,120 --> 00:50:37,556 -Oh, okay. -[camera clicks] 1478 00:50:37,599 --> 00:50:39,558 [Tala chuckles] 1479 00:50:39,601 --> 00:50:40,994 Well, well, well. 1480 00:50:41,038 --> 00:50:43,083 It's my boss. Just ignore him. He's a bozo. 1481 00:50:43,127 --> 00:50:45,564 So we're just taking breaks whenever we want? 1482 00:50:45,607 --> 00:50:47,914 Who's this lanky fool? 1483 00:50:47,957 --> 00:50:49,568 Hello? Do you speak, lanky fool? 1484 00:50:49,611 --> 00:50:51,091 Uh... 1485 00:50:51,135 --> 00:50:53,441 Ooh, Lava Lychee with extra pinipig-- my favorite. 1486 00:50:53,485 --> 00:50:54,747 You're a loser, Dev. 1487 00:50:54,790 --> 00:50:56,053 I know. I've been told many times. 1488 00:50:56,096 --> 00:50:57,663 Go home. We're closing early for Easter. 1489 00:50:57,706 --> 00:50:59,621 Gladly. 1490 00:51:00,666 --> 00:51:02,668 -Bye! -TALA: Don't talk to him. 1491 00:51:02,711 --> 00:51:05,105 -He's a bozo. Let's go. -There is no employee discount. 1492 00:51:05,149 --> 00:51:06,019 Bye, Dev! 1493 00:51:06,063 --> 00:51:07,542 Why do you even work there? 1494 00:51:07,586 --> 00:51:09,805 Because not everyone has a rich mom from Beverly Hills. 1495 00:51:09,849 --> 00:51:10,893 [chuckles] 1496 00:51:10,937 --> 00:51:13,026 -Hey, guys. -Hi, Tala. 1497 00:51:13,070 --> 00:51:15,594 -Where's my halo-halo, cuz? -JUNIOR: Tala's boss swiped it. 1498 00:51:15,637 --> 00:51:17,117 -He's such an asshole. -Yeah. 1499 00:51:17,161 --> 00:51:18,684 If you googled the worst person in the entire world, 1500 00:51:18,727 --> 00:51:20,120 Dev Deluxe's name would show up for real. 1501 00:51:20,164 --> 00:51:22,427 -Dev Deluxe is here? -Mm-hmm. 1502 00:51:23,167 --> 00:51:25,256 -[sighs] Let's go. -What's up? 1503 00:51:25,299 --> 00:51:27,388 -TALA: Oh, okay. -JOE: Don't ask questions. Let's go. 1504 00:51:28,172 --> 00:51:31,000 I see you, Eugene! You can't hide from me! 1505 00:51:31,044 --> 00:51:33,133 ["Explosion" by Eli "Paperboy" Reed playing] 1506 00:51:33,177 --> 00:51:35,353 ♪ I've been watching you 1507 00:51:35,396 --> 00:51:36,441 ♪ For a very long time 1508 00:51:36,484 --> 00:51:38,617 ♪ You're making me crazy 1509 00:51:38,660 --> 00:51:40,009 -♪ 'Bout to lose my mind -[tires squealing] 1510 00:51:40,053 --> 00:51:41,794 ♪ You better be ready 1511 00:51:41,837 --> 00:51:42,969 ♪ 'Cause it's time to go 1512 00:51:43,012 --> 00:51:44,275 ♪ So stand back... 1513 00:51:44,318 --> 00:51:47,234 You're dead, Eugene! You're dead! 1514 00:51:49,018 --> 00:51:51,020 Why does your boss want to kill my uncle? 1515 00:51:51,064 --> 00:51:52,500 He's not really trying to kill me. 1516 00:51:52,544 --> 00:51:53,762 Don't worry, Junior. Everything's gonna be okay. 1517 00:51:53,806 --> 00:51:56,461 ♪ Gonna be an explosion 1518 00:51:56,504 --> 00:51:58,202 ♪ Watch out, ow... 1519 00:51:58,245 --> 00:51:59,942 Uh-oh. 1520 00:51:59,986 --> 00:52:01,466 [tires squealing] 1521 00:52:01,509 --> 00:52:02,728 You got this, Kuya. 1522 00:52:02,771 --> 00:52:03,946 It's like the San Jose Rat Race. 1523 00:52:03,990 --> 00:52:05,992 The San Jose what now? 1524 00:52:06,035 --> 00:52:08,212 Your dad beat 30 of the best of the Bay's street drivers 1525 00:52:08,255 --> 00:52:10,431 in a money race between Daly City and San Jose. 1526 00:52:10,475 --> 00:52:11,476 He did what? 1527 00:52:11,519 --> 00:52:13,130 Everyone, buckle up. 1528 00:52:13,173 --> 00:52:14,609 -[tires squealing] -[engine revving] 1529 00:52:14,653 --> 00:52:15,828 ♪ I'm like dynamite 1530 00:52:15,871 --> 00:52:17,264 ♪ Gonna be an explosion, baby 1531 00:52:17,308 --> 00:52:18,831 [horns honking] 1532 00:52:18,874 --> 00:52:20,180 ♪ Gonna be an explosion, baby 1533 00:52:20,876 --> 00:52:23,227 ♪ Gonna be an explosion, baby 1534 00:52:24,358 --> 00:52:27,187 ♪ Gonna be in a, gonna be in a, gonna be in a ♪ 1535 00:52:27,231 --> 00:52:28,406 ♪ Ow 1536 00:52:28,449 --> 00:52:30,799 [screaming] 1537 00:52:33,193 --> 00:52:35,369 ♪ Explosion, baby 1538 00:52:36,370 --> 00:52:37,850 ♪ Gonna be an explosion, baby... ♪ 1539 00:52:37,893 --> 00:52:39,678 -Oh, my God! Oh, my... -[horns honking] 1540 00:52:39,721 --> 00:52:41,027 Kuya, use this. 1541 00:52:41,070 --> 00:52:42,985 Keep it still. Hold it still. 1542 00:52:43,029 --> 00:52:44,857 Okay. Oh. Oops. Oh. 1543 00:52:44,900 --> 00:52:46,424 -I need that! -Sorry. 1544 00:52:46,467 --> 00:52:48,861 -Can we go straight, please, Dad? -Hang on! 1545 00:52:48,904 --> 00:52:50,210 [tires squealing] 1546 00:52:51,864 --> 00:52:54,475 ♪ Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two... ♪ 1547 00:52:54,519 --> 00:52:55,694 [phone ringing] 1548 00:52:55,737 --> 00:52:57,696 JOE: Don't answer that, Eugene. 1549 00:52:57,739 --> 00:52:59,132 Hi, Tita Susan. 1550 00:52:59,176 --> 00:53:00,742 Make sure you're not late for dinner, okay? 1551 00:53:00,786 --> 00:53:03,049 -Oh, we'd never be late. -Such a good boy. 1552 00:53:03,092 --> 00:53:05,312 I love your mom. [chuckles] 1553 00:53:06,183 --> 00:53:07,880 DEV: I'm not playing around! 1554 00:53:08,750 --> 00:53:10,796 Dad, they have guns back there. 1555 00:53:13,581 --> 00:53:15,366 [siren whooping, wailing] 1556 00:53:15,409 --> 00:53:16,845 ♪ Uh... 1557 00:53:18,282 --> 00:53:19,500 Uh-oh. 1558 00:53:19,544 --> 00:53:20,980 Oh, damn it! 1559 00:53:21,023 --> 00:53:23,548 ♪ Just pull the pin and then you'll see... ♪ 1560 00:53:23,591 --> 00:53:25,506 [screaming] 1561 00:53:25,550 --> 00:53:28,640 ♪ No hiding place, feel it coming ♪ 1562 00:53:28,683 --> 00:53:29,858 ♪ Cover your face 1563 00:53:29,902 --> 00:53:32,383 ♪ Gonna be an explosion, baby 1564 00:53:32,426 --> 00:53:34,298 ♪ Gonna be an explosion, baby... ♪ 1565 00:53:34,341 --> 00:53:35,995 Dad, why do you have Manny Pacquiao's gloves 1566 00:53:36,038 --> 00:53:37,301 in your backseat? 1567 00:53:37,344 --> 00:53:39,041 -Uh... -These are Dev Deluxe's, right? 1568 00:53:39,085 --> 00:53:40,217 Someone stole them from his store. 1569 00:53:40,260 --> 00:53:42,219 The cops came and everything. 1570 00:53:42,262 --> 00:53:43,437 Right, right, right, right, right! 1571 00:53:43,481 --> 00:53:44,960 ♪ Yes, sir 1572 00:53:45,004 --> 00:53:47,093 ♪ Explosion, baby 1573 00:53:47,136 --> 00:53:48,529 ♪ Gonna be an explosion, baby... ♪ 1574 00:53:48,573 --> 00:53:50,749 [groans] Damn it. 1575 00:53:50,792 --> 00:53:52,490 [siren whooping] 1576 00:53:52,533 --> 00:53:54,709 BOTH: Oh, shit. 1577 00:53:54,753 --> 00:53:55,841 Hide those gloves, okay? 1578 00:53:55,884 --> 00:53:57,669 Okay. 1579 00:53:57,712 --> 00:53:59,714 ♪ Oh, yeah, cover me 1580 00:53:59,758 --> 00:54:03,065 -♪ Ow! -[song ends] 1581 00:54:03,109 --> 00:54:05,285 [indistinct police radio chatter] 1582 00:54:18,516 --> 00:54:21,258 License and registration. 1583 00:54:21,301 --> 00:54:22,911 Joe? 1584 00:54:22,955 --> 00:54:24,304 [laughs]: Is that you, Joe? 1585 00:54:24,348 --> 00:54:25,392 Vanessa. 1586 00:54:25,436 --> 00:54:26,741 -Yeah. -Wow. 1587 00:54:26,785 --> 00:54:28,439 -Man, you're a cop now? -Yeah. 1588 00:54:28,482 --> 00:54:30,441 Have been for the last ten years. 1589 00:54:30,484 --> 00:54:32,051 You would've known that if wouldn't have 1590 00:54:32,094 --> 00:54:34,532 -ghosted me the way you did. -Ah, yeah. 1591 00:54:34,575 --> 00:54:36,316 You okay, Joe? 1592 00:54:36,360 --> 00:54:38,057 Yeah, yeah, yeah. That's just, uh-- 1593 00:54:38,100 --> 00:54:40,494 That's-that's my son Joe Junior right there, 1594 00:54:40,538 --> 00:54:43,280 and that's, uh, Tala. 1595 00:54:43,323 --> 00:54:44,411 Hi. 1596 00:54:44,455 --> 00:54:46,370 And you remember, uh, Eugene, right? 1597 00:54:46,413 --> 00:54:49,068 Eugene! Mean Gene! 1598 00:54:49,111 --> 00:54:50,939 Okay, yeah. 1599 00:54:50,983 --> 00:54:53,115 You used to make that killer French toast, man. 1600 00:54:53,159 --> 00:54:54,856 What was the secret ingredient again? 1601 00:54:54,900 --> 00:54:56,293 'Cause I've tried to recreate it. 1602 00:54:56,336 --> 00:54:57,468 Just haven't been able to come up with it. 1603 00:54:57,511 --> 00:54:59,687 Um, e-eggnog, I think. 1604 00:54:59,731 --> 00:55:00,732 -Eggnog? -Yeah. 1605 00:55:00,775 --> 00:55:02,473 That makes so much sense. 1606 00:55:02,516 --> 00:55:03,735 [Vanessa and Joe chuckle] 1607 00:55:03,778 --> 00:55:05,824 -And this your dad? -Yeah. 1608 00:55:05,867 --> 00:55:07,173 You know, me and your daddy, 1609 00:55:07,216 --> 00:55:09,088 we used to be real intimate back in the day. 1610 00:55:09,131 --> 00:55:10,219 Oh, really? 1611 00:55:10,263 --> 00:55:11,656 Yeah, I could've been your mama. 1612 00:55:11,699 --> 00:55:12,831 But clearly I'm not. 1613 00:55:12,874 --> 00:55:14,485 I'm not. 1614 00:55:14,528 --> 00:55:16,182 Yeah. Joe Valencia. 1615 00:55:16,225 --> 00:55:18,706 -Yes. [chuckles] -I can't believe it. 1616 00:55:18,750 --> 00:55:20,360 -In a Subaru at that. -Yep. 1617 00:55:20,404 --> 00:55:22,362 Wh-What happened? You just gave up, huh? 1618 00:55:22,406 --> 00:55:24,277 -[groans] -You know, when I saw this Subaru, 1619 00:55:24,321 --> 00:55:25,800 I was thinking to myself, 1620 00:55:25,844 --> 00:55:27,976 "Oh, that got to be two ladies and a labradoodle." 1621 00:55:28,020 --> 00:55:29,891 But nope. It's you, Joe. 1622 00:55:29,935 --> 00:55:30,979 -Yeah, it's me. -It's you, Joe. 1623 00:55:31,023 --> 00:55:32,720 It's me, Vanessa. 1624 00:55:32,764 --> 00:55:34,722 God, you look good. 1625 00:55:34,766 --> 00:55:36,855 Seriously, look at this uniform. 1626 00:55:36,898 --> 00:55:38,509 Beautiful. 1627 00:55:40,424 --> 00:55:43,557 Is there any way you can just let us go with a warning? 1628 00:55:43,601 --> 00:55:46,778 You were doing 90 in a 40 in a Subaru. 1629 00:55:46,821 --> 00:55:49,302 I'm supposed to arrest you. 1630 00:55:49,346 --> 00:55:50,869 Where were you headed to in such a hurry anyways? 1631 00:55:50,912 --> 00:55:53,524 -Where y'all racing off to? -Easter Sunday dinner. 1632 00:55:53,567 --> 00:55:54,699 I don't want to be late. 1633 00:55:54,742 --> 00:55:56,178 -You know how my mom is. -Mm-hmm. 1634 00:55:56,222 --> 00:55:58,398 I do remember. 1635 00:55:58,442 --> 00:56:00,052 But you seem a little squirrelly. 1636 00:56:00,095 --> 00:56:01,793 What's going on with you, hmm? 1637 00:56:01,836 --> 00:56:03,316 Reminds me of the time 1638 00:56:03,360 --> 00:56:06,841 I caught you cheating on me with, uh, 1639 00:56:06,885 --> 00:56:08,626 Molly-volleyball. 1640 00:56:08,669 --> 00:56:11,063 Yep. Ran into her not too long ago. 1641 00:56:11,106 --> 00:56:13,413 -Well, how's she doing? -Not good. 1642 00:56:13,457 --> 00:56:16,721 She had one too many sips of wine at happy hour one night, 1643 00:56:16,764 --> 00:56:20,551 and I had to go ahead and pull her over and lock her up. Oops! 1644 00:56:20,594 --> 00:56:22,422 Yeah, she was looking at me the same way 1645 00:56:22,466 --> 00:56:24,555 -when I had caught you two together. -Yeah. 1646 00:56:24,598 --> 00:56:26,252 [imitating Molly]: Like, "Oh, shit. 1647 00:56:26,295 --> 00:56:28,472 "Oh, shit. I can't believe this is happening to me. 1648 00:56:28,515 --> 00:56:31,083 "I'm so sorry. I can't believe this. 1649 00:56:31,126 --> 00:56:32,911 Don't beat me up, Vanessa." 1650 00:56:32,954 --> 00:56:35,087 -[Vanessa laughing] -[chuckles] 1651 00:56:35,130 --> 00:56:37,132 [normal voice]: Oh, yeah, Molly-volleyball. 1652 00:56:37,176 --> 00:56:38,786 Payback's a bitch. 1653 00:56:38,830 --> 00:56:40,440 I'm sorry. 1654 00:56:40,484 --> 00:56:43,400 Okay, everything that happened with Molly, I... I'm sorry. 1655 00:56:44,792 --> 00:56:46,968 Get the hell out the car! 1656 00:56:47,012 --> 00:56:49,057 Everybody, get out of this raggedy-ass car! 1657 00:56:49,101 --> 00:56:50,668 Get out now! 1658 00:56:51,756 --> 00:56:53,845 -Get out! -[Joe sighs] 1659 00:56:53,888 --> 00:56:55,281 And what's in that bag?! 1660 00:56:55,324 --> 00:56:56,543 -Ow! -JOE: Nothing. Nothing's in that bag. 1661 00:56:56,587 --> 00:56:59,024 Ow! [groans] Oh, the baby. It hurts. 1662 00:56:59,067 --> 00:57:00,286 You're going into labor? 1663 00:57:00,329 --> 00:57:01,722 Honey, I told you the baby was coming. 1664 00:57:01,766 --> 00:57:02,941 VANESSA: Now, girl-- Now sit back and relax. 1665 00:57:02,984 --> 00:57:04,029 -Cross your legs. -[groans] 1666 00:57:04,072 --> 00:57:05,465 Okay, cross your legs 1667 00:57:05,509 --> 00:57:06,858 is what you should've did in the first place. 1668 00:57:06,901 --> 00:57:08,686 -Vanessa. -Ow! -And now you gonna have a baby 1669 00:57:08,729 --> 00:57:10,296 by a big waterhead boy, 1670 00:57:10,339 --> 00:57:12,211 -and it's gonna probably be a big waterhead baby. -Ow! 1671 00:57:12,254 --> 00:57:14,169 And that big old head gonna open you up, 1672 00:57:14,213 --> 00:57:15,606 and you'll be walking around like a cowboy 1673 00:57:15,649 --> 00:57:17,129 -for the rest of your life. -[Tala groaning] 1674 00:57:17,172 --> 00:57:18,609 Don't let that baby come out. 1675 00:57:18,652 --> 00:57:21,046 Hold it. [inhales sharply] Hold it! 1676 00:57:21,089 --> 00:57:23,091 You do not want the inside of a Subaru 1677 00:57:23,135 --> 00:57:24,658 to be the first thing this baby see, 1678 00:57:24,702 --> 00:57:26,617 'cause then you gonna have to nickname the baby Suby. 1679 00:57:26,660 --> 00:57:28,445 -JOE: Okay. -You don't want your baby named Suby, do you? 1680 00:57:28,488 --> 00:57:30,664 -TALA: No. -No, you don't want no little Suby-Dooby-Doo. 1681 00:57:30,708 --> 00:57:32,405 -No. -Not Mercedes. 1682 00:57:32,449 --> 00:57:34,320 -Ow. Oh. -Not Lexus. 1683 00:57:34,363 --> 00:57:36,540 Nope, not even Tesla. Not Tessie. 1684 00:57:36,583 --> 00:57:37,497 Mm-mm. Suby. 1685 00:57:37,541 --> 00:57:38,411 TALA: Ow. Ooh, the baby. 1686 00:57:38,455 --> 00:57:39,804 Man, comfort her, man! 1687 00:57:39,847 --> 00:57:41,501 Do some comforting! Tell her you love her! 1688 00:57:41,545 --> 00:57:43,851 -I-I love you? -It's not a question! 1689 00:57:43,895 --> 00:57:46,071 -Yeah, like father like son. -Okay, can we-- Right now? 1690 00:57:46,114 --> 00:57:47,376 You didn't teach the boy no compassion? 1691 00:57:47,420 --> 00:57:48,726 -She's having a baby. -I'm just saying. 1692 00:57:48,769 --> 00:57:50,249 -Get back-- Get in the car. -Vanessa... 1693 00:57:50,292 --> 00:57:51,511 -Okay. -VANESSA: Follow me. 1694 00:57:51,555 --> 00:57:52,686 I'm-a escort y'all to the hospital. 1695 00:57:52,730 --> 00:57:54,775 [siren wailing] 1696 00:57:56,211 --> 00:57:57,517 [whooping] 1697 00:57:57,561 --> 00:57:59,171 And the Oscar goes to Tala. 1698 00:57:59,214 --> 00:58:00,433 Are you kidding me? 1699 00:58:00,477 --> 00:58:02,000 I freaking hope so, man. Oh, my God. 1700 00:58:02,043 --> 00:58:04,524 ♪ 1701 00:58:04,568 --> 00:58:06,613 [siren wailing] 1702 00:58:09,834 --> 00:58:11,313 [tires squealing] 1703 00:58:11,357 --> 00:58:13,577 -Oh. [chuckles] -Oh, my God. 1704 00:58:14,795 --> 00:58:15,753 [siren stops] 1705 00:58:15,796 --> 00:58:17,363 Seriously?! 1706 00:58:18,103 --> 00:58:20,061 Tala, thank you, thank you. 1707 00:58:20,105 --> 00:58:21,541 Where do you live? I'll drop you off. 1708 00:58:21,585 --> 00:58:23,456 TALA: Um, off Skyline, by the high school. 1709 00:58:27,982 --> 00:58:29,375 Thanks for the ride. Thank you. 1710 00:58:29,418 --> 00:58:30,942 Well, bye, I guess. [chuckles] 1711 00:58:30,985 --> 00:58:32,857 -Bye. -JOE: Bye. 1712 00:58:32,900 --> 00:58:34,293 EUGENE: Bye. 1713 00:58:36,077 --> 00:58:37,601 JOE: Why are you still in the car? 1714 00:58:37,644 --> 00:58:39,254 Go talk to her. 1715 00:58:41,039 --> 00:58:42,562 Hey, Tala! 1716 00:58:42,606 --> 00:58:45,173 Um, I was thinking-- I don't know-- 1717 00:58:45,217 --> 00:58:47,045 maybe if you don't have any plans later, 1718 00:58:47,088 --> 00:58:50,352 uh, would you like to come have dinner with us tonight? 1719 00:58:50,396 --> 00:58:51,702 Oh, yeah, okay. 1720 00:58:51,745 --> 00:58:53,878 -My mom's working late, so... -Okay, cool. 1721 00:58:53,921 --> 00:58:55,575 Okay, cool. [chuckles] 1722 00:58:56,445 --> 00:58:58,230 -Ooh. -Yeah. 1723 00:59:00,275 --> 00:59:02,756 -Yeah. [chuckles] -Ooh. [chuckles] 1724 00:59:02,800 --> 00:59:04,453 Somebody's got a date. 1725 00:59:04,497 --> 00:59:06,064 -JOE: Let's go, man. -[engine starts] 1726 00:59:06,107 --> 00:59:09,110 ♪ 1727 00:59:15,726 --> 00:59:18,119 -[ringtone playing] -I-I got to take this. 1728 00:59:18,163 --> 00:59:19,556 Nick, what's up? 1729 00:59:19,599 --> 00:59:22,036 -Joe, I think I can save this. -Okay. How? 1730 00:59:22,080 --> 00:59:23,603 They're making a decision on Monday, 1731 00:59:23,647 --> 00:59:25,605 but Jamie Peters has agreed to give you a chance 1732 00:59:25,649 --> 00:59:27,520 to convince her that they don't need the accent. 1733 00:59:27,564 --> 00:59:30,218 So just be your charming self, and let's sew this thing up. 1734 00:59:30,262 --> 00:59:32,003 Great news, Nick. When? 1735 00:59:32,046 --> 00:59:33,308 Tonight at 6:00. 1736 00:59:33,352 --> 00:59:35,006 -I'm throwing a seder dinner. -Tonight? 1737 00:59:35,049 --> 00:59:36,398 Wait, you're Jewish? 1738 00:59:36,442 --> 00:59:38,313 A lot of people think so. 1739 00:59:38,357 --> 00:59:40,925 [groans] I'm up near San Francisco with family. 1740 00:59:40,968 --> 00:59:42,622 No problem. There's a flight every hour. 1741 00:59:42,666 --> 00:59:43,928 -We drove. -You drove? 1742 00:59:43,971 --> 00:59:45,277 Yes! 1743 00:59:45,320 --> 00:59:46,539 Shit. We really do need to get you this job. 1744 00:59:46,583 --> 00:59:47,845 I know, but I can't come today. 1745 00:59:47,888 --> 00:59:49,281 I'm having Easter Sunday dinner. 1746 00:59:49,324 --> 00:59:52,110 Eat early, and come to my place for dessert. 1747 00:59:52,153 --> 00:59:53,459 This is your big chance, Joe. 1748 00:59:53,502 --> 00:59:55,417 It's do or die. I'll send you a ticket. 1749 00:59:55,461 --> 00:59:56,941 Wait, so this isn't the part 1750 00:59:56,984 --> 00:59:58,464 where you tell me that you're going through a canyon? 1751 00:59:58,507 --> 01:00:00,640 No, because this is important. 1752 01:00:00,684 --> 01:00:02,424 And that hurts, by the way. 1753 01:00:02,468 --> 01:00:03,774 WOMAN [over phone]: Hi, Joe. 1754 01:00:03,817 --> 01:00:05,558 The 7:30 flight gets you into Burbank at 8:45, 1755 01:00:05,602 --> 01:00:06,994 and there'll be a car waiting for you. 1756 01:00:07,038 --> 01:00:09,257 -Okay. I'll be there. -SUSAN: You'll be where? 1757 01:00:09,301 --> 01:00:10,650 Where have you been, Joseph? 1758 01:00:10,694 --> 01:00:13,044 I need help. Everyone will be here soon. 1759 01:00:13,087 --> 01:00:16,003 Okay, put me to work. Hey, let's start dinner early. 1760 01:00:16,047 --> 01:00:17,396 Say around 4:15, 4:30? 1761 01:00:17,439 --> 01:00:19,180 -I'm starving. -[phone dings] 1762 01:00:20,268 --> 01:00:21,792 Oh. [gasps] 1763 01:00:21,835 --> 01:00:23,054 What now, Joseph? 1764 01:00:23,097 --> 01:00:24,446 Ah. 1765 01:00:24,490 --> 01:00:26,361 Eugene, we got to go! 1766 01:00:26,405 --> 01:00:28,320 Mom, don't be mad. I'll be right back. 1767 01:00:28,363 --> 01:00:30,714 Empanadas! My favorite. 1768 01:00:30,757 --> 01:00:32,585 EUGENE: Relax, Kuya. We got a buyer. 1769 01:00:32,629 --> 01:00:34,152 -It's all good. -JOE: It's not all good. 1770 01:00:34,195 --> 01:00:36,415 This jeweler could be a criminal for all we know. 1771 01:00:36,458 --> 01:00:37,808 Or a jeweler. 1772 01:00:37,851 --> 01:00:39,766 -Trust me, it'll work out. -Trust you? 1773 01:00:39,810 --> 01:00:41,855 That's what got us into this mess. 1774 01:00:41,899 --> 01:00:43,204 All I hear all day is, 1775 01:00:43,248 --> 01:00:44,771 "Oh, Eugene, you're such a good boy." 1776 01:00:44,815 --> 01:00:45,859 You know what? 1777 01:00:45,903 --> 01:00:48,253 -You're not such a good boy. -I know. 1778 01:00:48,296 --> 01:00:50,995 Think your mom just says that because I keep her company. 1779 01:00:51,038 --> 01:00:53,954 We have dinner, watch TV. I drive her around. 1780 01:00:53,998 --> 01:00:56,827 Right, you guys really do hang out a lot. 1781 01:00:56,870 --> 01:00:58,350 Well, we're family. 1782 01:00:58,393 --> 01:01:01,527 It's the least I can do while you're hustling in L.A. 1783 01:01:01,570 --> 01:01:04,051 And by the way, my mom thinks you hung the moon, too. 1784 01:01:04,095 --> 01:01:05,705 -[sighs] -I think it's just harder 1785 01:01:05,749 --> 01:01:08,621 to disappoint someone else's mom. 1786 01:01:08,665 --> 01:01:10,623 You know, when you say it like that, 1787 01:01:10,667 --> 01:01:13,539 it's just so hard to be mad at you. 1788 01:01:13,582 --> 01:01:15,236 [chuckles] Family's mad complicated. 1789 01:01:15,280 --> 01:01:16,542 [Joe scoffs] 1790 01:01:18,065 --> 01:01:20,285 ♪ 1791 01:01:22,635 --> 01:01:24,985 Let me do the talking. 1792 01:01:28,859 --> 01:01:31,731 -Should I ring the doorbell? -Obviously. 1793 01:01:32,558 --> 01:01:34,299 [electronic doorbell rings] 1794 01:01:35,604 --> 01:01:37,606 [lively chatter inside] 1795 01:01:39,696 --> 01:01:41,959 Are you The... The Jeweler? 1796 01:01:44,178 --> 01:01:46,877 Is-is The Jeweler here? 1797 01:01:54,232 --> 01:01:55,233 Such a good boy. 1798 01:01:55,276 --> 01:01:56,625 Go to the garage. 1799 01:01:58,279 --> 01:02:01,282 Oh. All right. 1800 01:02:06,853 --> 01:02:08,899 ♪ 1801 01:02:18,169 --> 01:02:19,431 Oh, my God, it's... 1802 01:02:19,474 --> 01:02:21,302 Lou Diamond Phillips! 1803 01:02:22,129 --> 01:02:23,261 You're The Jeweler. 1804 01:02:23,304 --> 01:02:24,610 [chuckles] Oh, I get it. 1805 01:02:24,653 --> 01:02:26,786 -"Diamond." Get it? -[chuckles] Mm-mm. 1806 01:02:26,830 --> 01:02:28,353 It's the name I use to check in to hotels. 1807 01:02:28,396 --> 01:02:29,789 -Don't let that get around. -EUGENE: Oh, oh. 1808 01:02:29,833 --> 01:02:31,399 Can you sing a little bit of "La Bamba" for me? 1809 01:02:31,443 --> 01:02:33,314 -No. -Yeah. No. 1810 01:02:33,358 --> 01:02:36,448 So I hear you have something for me? 1811 01:02:44,499 --> 01:02:47,807 [breath trembling] 1812 01:02:47,851 --> 01:02:51,071 -I told you these gloves had to go to a Filipino. -[laughs] 1813 01:02:51,115 --> 01:02:52,464 Hey, you are Filipino, right? 1814 01:02:52,507 --> 01:02:53,639 You were so great in La Bamba, 1815 01:02:53,682 --> 01:02:55,119 I could've sworn you were Mexican. 1816 01:02:55,162 --> 01:02:56,773 Plus Stand and Deliver. 1817 01:02:56,816 --> 01:02:58,426 At this point, you got to convince me you're not Mexican. 1818 01:02:58,470 --> 01:02:59,645 I'm mestizo. 1819 01:02:59,688 --> 01:03:01,081 Half Filipino, half Scots-Irish. 1820 01:03:01,125 --> 01:03:02,953 -Oh, your dad was in the military? -Yes. 1821 01:03:02,996 --> 01:03:05,129 But did Mel Gibson put me in Braveheart?Oh, no. 1822 01:03:05,172 --> 01:03:08,001 Ah, that would've been so dope. "Freedom!" 1823 01:03:08,045 --> 01:03:09,307 Or, "Preedom!" 1824 01:03:09,350 --> 01:03:10,787 [laughter] 1825 01:03:10,830 --> 01:03:12,658 LOU: Look, the reason I wanted these gloves 1826 01:03:12,701 --> 01:03:14,921 is because I'm playing Manny Pacquiao 1827 01:03:14,965 --> 01:03:18,316 in the film about his life, Pac Man. 1828 01:03:18,359 --> 01:03:19,665 -So awesome! -Yes! 1829 01:03:19,708 --> 01:03:21,362 -I know, right? -Oh, man. 1830 01:03:21,406 --> 01:03:23,538 And so to have his gloves, I... 1831 01:03:23,582 --> 01:03:25,802 [sniffs, sighs] 1832 01:03:27,716 --> 01:03:29,196 -Can I try these on? -JOE: Yeah. 1833 01:03:29,240 --> 01:03:30,981 Of course, Lou Diamond Phillips. 1834 01:03:31,024 --> 01:03:32,069 You can just call me Lou. 1835 01:03:32,112 --> 01:03:33,766 How 'bout I call you Lou Phillips? 1836 01:03:33,810 --> 01:03:35,333 I bet nobody calls you that. That would be our thing. 1837 01:03:35,376 --> 01:03:37,378 -[chuckles] -[grunts] 1838 01:03:37,422 --> 01:03:38,858 [sighs] 1839 01:03:43,036 --> 01:03:44,559 [taps gloves] 1840 01:03:46,779 --> 01:03:49,303 Whoa! You just became Manny. 1841 01:03:49,347 --> 01:03:50,522 [laughs] 1842 01:03:50,565 --> 01:03:52,002 LOU: Yeah. 1843 01:03:52,045 --> 01:03:53,699 All right, 40K. 1844 01:03:53,742 --> 01:03:55,527 Can I get you the money in a couple hours? 1845 01:03:55,570 --> 01:03:57,007 Yeah, as long as we get it by 6:00. 1846 01:03:57,050 --> 01:03:58,356 Not a prob. 1847 01:03:58,399 --> 01:04:00,358 Text me your address, and I'll see you at 6:00. 1848 01:04:00,401 --> 01:04:01,707 -Yes. -Wait a second. 1849 01:04:01,750 --> 01:04:03,535 These aren't stolen, are they? 1850 01:04:04,753 --> 01:04:06,538 What if I said no? 1851 01:04:07,321 --> 01:04:09,236 Then I would say, 1852 01:04:09,280 --> 01:04:10,847 "Good enough for me." 1853 01:04:10,890 --> 01:04:12,544 [laughter] 1854 01:04:15,025 --> 01:04:16,243 -Oh. -Oh. 1855 01:04:16,287 --> 01:04:17,897 You really are an inspiration. 1856 01:04:17,941 --> 01:04:19,420 Oh, yeah, my kuya'san actor, 1857 01:04:19,464 --> 01:04:20,813 so maybe you can give him some advice? 1858 01:04:20,857 --> 01:04:22,684 Like, maybe he should go by three names. 1859 01:04:22,728 --> 01:04:24,991 "Joe Diamond Valencia," right? 1860 01:04:25,035 --> 01:04:26,384 Mm. Uh... 1861 01:04:26,427 --> 01:04:28,081 Yeah. Hey, look, um... 1862 01:04:28,125 --> 01:04:29,866 Thanks for the gloves. 1863 01:04:29,909 --> 01:04:31,780 -JOE: All right. -[grunts] 1864 01:04:32,651 --> 01:04:34,914 All right. You know. Hold on. 1865 01:04:34,958 --> 01:04:37,047 Hold on. Uh... 1866 01:04:37,090 --> 01:04:39,440 -Joe. -Joe. 1867 01:04:41,442 --> 01:04:42,922 This business can be tough. 1868 01:04:42,966 --> 01:04:45,272 Sometimes it makes you forget who you are. 1869 01:04:45,316 --> 01:04:48,058 [chuckles]: I mean, you can get really dizzy. 1870 01:04:48,101 --> 01:04:50,756 Uh, in Young Guns 1and 2, I mean, 1871 01:04:50,799 --> 01:04:52,758 there I was, on horseback, 1872 01:04:52,801 --> 01:04:54,629 out there in the desert, yet again, 1873 01:04:54,673 --> 01:04:58,764 playing another badass, tough-but-fair outlaw. 1874 01:04:58,807 --> 01:05:00,984 I was always grateful for the roles, you know? 1875 01:05:01,027 --> 01:05:04,944 But it's-it's so, it's so easy to forget where you came from. 1876 01:05:04,988 --> 01:05:06,424 Sometimes you need to come home 1877 01:05:06,467 --> 01:05:09,122 to remember what matters, you know? 1878 01:05:09,166 --> 01:05:12,082 -Get your head straight. -[grunts] Yeah. 1879 01:05:12,125 --> 01:05:14,127 Your heart. 1880 01:05:25,573 --> 01:05:28,141 You know, it is so beautiful 1881 01:05:28,185 --> 01:05:29,969 to be around family and friends and the ones that you... 1882 01:05:30,013 --> 01:05:32,102 -WOMAN: Lou Diamond. -Y-Yeah, Mom? I'm-I'm sorry. Yeah. 1883 01:05:32,145 --> 01:05:33,799 WOMAN and SUSAN: What are you doing out there? 1884 01:05:33,842 --> 01:05:34,974 The family's waiting. 1885 01:05:35,018 --> 01:05:36,715 -Come on. -Sorry, Mom. We're coming. 1886 01:05:36,758 --> 01:05:39,065 Let's go. Let's go. 1887 01:05:39,109 --> 01:05:41,067 Everyone's waiting. 1888 01:05:41,111 --> 01:05:41,938 [lively chatter] 1889 01:05:41,981 --> 01:05:44,114 Here they are, finally. 1890 01:05:45,071 --> 01:05:47,117 ♪ 1891 01:05:55,125 --> 01:05:57,910 Oh, well, look who's graced us with his presence. 1892 01:05:57,954 --> 01:05:59,303 Oh, well, what did we miss? 1893 01:05:59,346 --> 01:06:00,608 We're putting together the balikbayan box. 1894 01:06:00,652 --> 01:06:02,132 Uh, the what now? 1895 01:06:02,175 --> 01:06:04,961 We're sending gifts to our family in the Philippines. 1896 01:06:05,004 --> 01:06:08,007 We show our love with cosmetics, clothes and candy. 1897 01:06:08,051 --> 01:06:10,096 Are we putting anything in the box, Dad? 1898 01:06:10,140 --> 01:06:11,271 Just love. 1899 01:06:11,315 --> 01:06:12,707 And I'm putting in Viagra. 1900 01:06:12,751 --> 01:06:14,013 That's a different kind of love. 1901 01:06:14,057 --> 01:06:15,319 I think the cousins back home 1902 01:06:15,362 --> 01:06:17,408 will like these shirts I got for them. 1903 01:06:17,451 --> 01:06:18,496 They're polo. 1904 01:06:18,539 --> 01:06:21,151 ALL: Ooh. 1905 01:06:21,194 --> 01:06:22,326 I'm sending perfume. 1906 01:06:22,369 --> 01:06:23,588 -OTHERS: Ah. -Wow. 1907 01:06:23,631 --> 01:06:24,981 Oh, nobody likes that. It's too strong. 1908 01:06:25,024 --> 01:06:27,331 -It's my signature scent. -[scoffs] We know. 1909 01:06:27,374 --> 01:06:29,028 I'm also sending nail polish. 1910 01:06:29,072 --> 01:06:31,248 Last year's colors. Maybe they won't notice. 1911 01:06:31,291 --> 01:06:33,641 -It's this year's colors. -If you say so. 1912 01:06:33,685 --> 01:06:35,948 Voguesays so. 1913 01:06:35,992 --> 01:06:38,168 Well, I'm sending this brand-new Revlon hair dryer. 1914 01:06:38,211 --> 01:06:40,300 It's like you stepped out of the salon every time. 1915 01:06:40,344 --> 01:06:43,825 Ha! If it makes your hair look like that, I wouldn't send it. 1916 01:06:43,869 --> 01:06:46,785 -How dare you? -How dare you?! 1917 01:06:46,828 --> 01:06:48,221 This is what I'm talking about! 1918 01:06:51,529 --> 01:06:53,879 We should put them both in the box and ship it. 1919 01:06:53,922 --> 01:06:55,533 Hoy,Romeo. 1920 01:06:55,576 --> 01:06:57,839 -OTHERS: Ooh. -There's Tala. 1921 01:06:57,883 --> 01:07:00,059 [excited murmuring] 1922 01:07:00,103 --> 01:07:01,408 Pretty. 1923 01:07:01,452 --> 01:07:03,932 All right, guys, stop it. This is so embarrassing. 1924 01:07:05,238 --> 01:07:07,066 -Hi. -Hi. 1925 01:07:09,242 --> 01:07:10,678 ALL: Hi, Tala. 1926 01:07:10,722 --> 01:07:12,115 Hi, everyone. 1927 01:07:12,158 --> 01:07:13,377 Hi. Happy Easter. 1928 01:07:13,420 --> 01:07:14,813 -ALL: Happy Easter. -Hi. 1929 01:07:14,856 --> 01:07:16,728 -Happy Easter. -[lively chatter] 1930 01:07:17,511 --> 01:07:19,644 Oh, karaoke night! Fun. 1931 01:07:19,687 --> 01:07:20,819 You like to sing? 1932 01:07:20,862 --> 01:07:22,516 -Obviously. -[gasps] 1933 01:07:22,560 --> 01:07:25,606 Maybe you two lovebirds can sing a duet later. 1934 01:07:25,650 --> 01:07:26,868 -Mm. Hmm? -Uh... 1935 01:07:26,912 --> 01:07:28,783 Do you know "Islands in the Stream"? 1936 01:07:28,827 --> 01:07:31,786 That's my favorite. So romantic. [chuckles] 1937 01:07:31,830 --> 01:07:36,878 ♪ And we'll rely on each other, ah ah ♪ 1938 01:07:36,922 --> 01:07:40,099 [harmonizing]: ♪ From one lover to another 1939 01:07:40,143 --> 01:07:41,405 ♪ Ah ah. 1940 01:07:41,448 --> 01:07:42,710 Ooh! 1941 01:07:42,754 --> 01:07:43,929 I like that one. 1942 01:07:43,972 --> 01:07:45,104 -She's a keeper. -[fingers snapping] 1943 01:07:45,148 --> 01:07:46,410 -Yeah, thank you, Tita. -Mm. 1944 01:07:46,453 --> 01:07:48,020 Well, what do we do? 1945 01:07:48,064 --> 01:07:50,022 Uh, how 'bout I talk to my mom and you talk to your mom? 1946 01:07:50,066 --> 01:07:53,069 No. How 'bout if I talk to your mom and you talk to my mom? 1947 01:07:53,112 --> 01:07:57,290 Or how 'bout you talk to your mom and you talk to my mom? 1948 01:07:57,334 --> 01:07:59,466 -What? -I don't want to talk to either of them, really. 1949 01:07:59,510 --> 01:08:00,946 -Me neither. -Okay. Well... 1950 01:08:00,989 --> 01:08:03,775 Hey. You guys are doing a really great job. 1951 01:08:03,818 --> 01:08:05,429 Oh, thank you so much, Regina. 1952 01:08:05,472 --> 01:08:06,995 Yeah. 1953 01:08:07,039 --> 01:08:09,781 "Oh, thank you so much, Regina." 1954 01:08:09,824 --> 01:08:11,435 You really think we're doing a good job? 1955 01:08:11,478 --> 01:08:12,436 -Yeah. -No. 1956 01:08:12,479 --> 01:08:14,742 -Oh. -[grunts] 1957 01:08:14,786 --> 01:08:16,266 Fine. I'll do it. 1958 01:08:16,309 --> 01:08:17,615 Okay. 1959 01:08:17,658 --> 01:08:19,269 Why'd you look at your watch? 1960 01:08:19,312 --> 01:08:20,748 I thought that's what we were doing. 1961 01:08:20,792 --> 01:08:23,011 No. God. 1962 01:08:23,751 --> 01:08:25,144 How you doing, Mom? 1963 01:08:25,188 --> 01:08:26,841 How do you think I'm doing, Joseph? 1964 01:08:26,885 --> 01:08:29,409 Mom, you know what I think would save the day? 1965 01:08:29,453 --> 01:08:30,628 This beautiful meal. 1966 01:08:30,671 --> 01:08:31,846 Right? I mean, who could stay mad 1967 01:08:31,890 --> 01:08:33,413 with all this delicious dinner? 1968 01:08:33,457 --> 01:08:34,936 Look, it's incredible. 1969 01:08:34,980 --> 01:08:36,547 Everyone's ready to eat, so let's go, Mom, seriously. 1970 01:08:36,590 --> 01:08:38,157 [shushes] Stop. 1971 01:08:38,201 --> 01:08:41,726 You could eat it more if you came home more often. 1972 01:08:41,769 --> 01:08:43,162 Okay, Mom, stop riding me. 1973 01:08:43,206 --> 01:08:44,946 Every time I come here, you give me a guilt trip. 1974 01:08:44,990 --> 01:08:46,339 -Stop giving me a guilt trip. -Is that what you think? 1975 01:08:46,383 --> 01:08:49,168 -That I-I push you too hard? -No, Mom. 1976 01:08:49,212 --> 01:08:51,170 I think you give me a guilt trip every time I come here. 1977 01:08:51,214 --> 01:08:53,172 I did the best I could, Joseph. 1978 01:08:53,216 --> 01:08:55,218 You know, it wasn't that easy for me. 1979 01:08:55,261 --> 01:08:56,393 I know that. 1980 01:08:56,436 --> 01:08:58,046 I'm just saying, you always give me crap 1981 01:08:58,090 --> 01:08:59,222 for not coming home. 1982 01:08:59,265 --> 01:09:00,136 That's it. 1983 01:09:00,179 --> 01:09:01,615 Is that why you ran off to L.A.? 1984 01:09:01,659 --> 01:09:05,184 No, I went to L.A. to become a comic, Mom. You know... 1985 01:09:05,228 --> 01:09:08,187 Maybe Teresa is right. Maybe I am a terrible mother. 1986 01:09:08,231 --> 01:09:11,234 God. You're not a terrible mother. 1987 01:09:11,277 --> 01:09:13,845 -[dish slams loudly] -Uh-oh. 1988 01:09:13,888 --> 01:09:16,021 -Well, that's what my sister thinks. -Why? 1989 01:09:16,064 --> 01:09:17,936 -The bike, for one thing. -The bike? 1990 01:09:17,979 --> 01:09:20,373 Why? Because I broke both of my wrists? It happens. 1991 01:09:20,417 --> 01:09:23,071 I mean, nowadays they'd probably call child services, but... 1992 01:09:23,115 --> 01:09:24,595 You had very bad balance. 1993 01:09:24,638 --> 01:09:26,640 Maybe you should've held on to me a little longer. 1994 01:09:26,684 --> 01:09:27,902 I did. 1995 01:09:28,903 --> 01:09:30,688 Goodbye. I'm leaving. 1996 01:09:30,731 --> 01:09:32,168 What? 1997 01:09:32,211 --> 01:09:33,734 I told you I was leaving early, so goodbye. 1998 01:09:33,778 --> 01:09:36,650 Tita Teresa, sit down at that table. 1999 01:09:36,694 --> 01:09:38,783 Let's eat. [chuckles] 2000 01:09:38,826 --> 01:09:41,873 Oh, so it's dinner and a show. Got it. 2001 01:09:41,916 --> 01:09:43,135 EUGENE: You're not still vegan, are you? 2002 01:09:43,179 --> 01:09:44,702 JOE: Okay, this looks delicious. 2003 01:09:44,745 --> 01:09:46,530 -TALA: God, I'm starving. -JOE: Happy Easter, everyone. 2004 01:09:46,573 --> 01:09:48,271 ALL: Happy Easter! 2005 01:09:48,314 --> 01:09:51,143 Okay, I sat at the table. Now I'm leaving. 2006 01:09:51,187 --> 01:09:52,927 -EUGENE: Oh, my God. -Stay. 2007 01:09:53,754 --> 01:09:55,365 I'm about to say grace. 2008 01:09:57,018 --> 01:09:59,369 [quiet sighing, murmuring] 2009 01:09:59,412 --> 01:10:01,197 [sighs] Heavenly Father, 2010 01:10:01,240 --> 01:10:03,851 thank you for this beautiful food 2011 01:10:03,895 --> 01:10:05,723 and, uh, this beautiful family. 2012 01:10:05,766 --> 01:10:08,029 Family is everything, so whatever it is 2013 01:10:08,073 --> 01:10:11,163 that you two got going on, bury it. 2014 01:10:11,207 --> 01:10:12,947 -It's just not worth it. -[phone vibrates] 2015 01:10:14,819 --> 01:10:16,516 I mean, look at us all together. 2016 01:10:16,560 --> 01:10:18,823 -Moments like these are few and far between. -[phone vibrates] 2017 01:10:21,739 --> 01:10:23,784 -So, uh... -Oh, my God. 2018 01:10:23,828 --> 01:10:25,264 ...let's enjoy it, right? 2019 01:10:25,308 --> 01:10:27,223 God, you're so full of shit, Dad. 2020 01:10:27,266 --> 01:10:29,834 -What? -Your agent sent you a ticket. 2021 01:10:29,877 --> 01:10:32,750 Just got a text from JetBlue, says you're ready to check in. 2022 01:10:32,793 --> 01:10:33,751 -Oh. -What? No. -[all murmuring] 2023 01:10:33,794 --> 01:10:34,969 No. No, no, no, no. 2024 01:10:35,013 --> 01:10:36,406 Is that true, Joseph? 2025 01:10:36,449 --> 01:10:38,408 [scoffs] I mean, sort of. 2026 01:10:38,451 --> 01:10:41,933 All this talk about family and being together-- 2027 01:10:41,976 --> 01:10:43,282 you're literally about to leave. 2028 01:10:43,326 --> 01:10:45,284 JOE: Look, look, look, my agent sent me 2029 01:10:45,328 --> 01:10:47,286 a ticket to go down there to meet the head of the network. 2030 01:10:47,330 --> 01:10:49,419 -That's all. -Yeah, and then what was I supposed to do? 2031 01:10:49,462 --> 01:10:50,681 Just drive home alone? 2032 01:10:50,724 --> 01:10:52,900 You were just gonna leave me here by myself? 2033 01:10:52,944 --> 01:10:54,772 You always have something more important. 2034 01:10:54,815 --> 01:10:57,122 I've been taking photos of this family all day, 2035 01:10:57,165 --> 01:10:58,906 and you know what? You're not in any of them. 2036 01:10:58,950 --> 01:11:01,735 Screw it. Tala, let's go. 2037 01:11:01,779 --> 01:11:04,999 Uh, we don't talk like that to our parents up here, bro. 2038 01:11:07,045 --> 01:11:09,003 -[sighs] -I'll talk to him. 2039 01:11:09,047 --> 01:11:11,005 Sorry, everyone. 2040 01:11:11,049 --> 01:11:12,746 I can't believe you were going to leave my dinner. 2041 01:11:12,790 --> 01:11:15,532 -[sighs] -[ringtone playing] 2042 01:11:15,575 --> 01:11:16,750 NICK: Shalom, Joe. 2043 01:11:16,794 --> 01:11:18,578 Nick, I can't talk right now, okay? 2044 01:11:19,492 --> 01:11:22,016 -Does anybody want to be here? -Yeah. -Yeah. 2045 01:11:22,060 --> 01:11:23,322 [all murmuring] 2046 01:11:23,366 --> 01:11:25,803 No. I told you I didn't want to be here. 2047 01:11:25,846 --> 01:11:27,457 [Tala scoffs] 2048 01:11:27,500 --> 01:11:30,329 What, are you gonna walk all the way back to Beverly Hills? 2049 01:11:30,373 --> 01:11:32,070 You know, I got to be honest here. 2050 01:11:32,113 --> 01:11:34,464 You're acting like a straight-up baby right now. 2051 01:11:34,507 --> 01:11:37,510 You want to know why you didn't get any pictures of your dad? 2052 01:11:37,554 --> 01:11:40,252 It's 'cause he was busting his ass for you today. 2053 01:11:40,296 --> 01:11:41,819 What was the photography assignment 2054 01:11:41,862 --> 01:11:43,995 from that rich school he's hustling so hard to pay for? 2055 01:11:44,038 --> 01:11:45,866 -Perspective. -Perspective, yeah. 2056 01:11:45,910 --> 01:11:47,738 Why don't you try someone else's for once? 2057 01:11:47,781 --> 01:11:49,479 [sighs] 2058 01:11:49,522 --> 01:11:51,350 Look, I'm gonna head home and hang out with my mom, 2059 01:11:51,394 --> 01:11:53,178 who-- funny story-- is single because my dad left 2060 01:11:53,221 --> 01:11:54,658 when I was in the third grade. 2061 01:11:54,701 --> 01:11:56,050 Like, actually left. 2062 01:11:56,094 --> 01:11:58,096 Not left a dinner or missed a school play, 2063 01:11:58,139 --> 01:11:59,837 but he left and he didn't look back. 2064 01:11:59,880 --> 01:12:01,795 [sighs] 2065 01:12:01,839 --> 01:12:04,581 So, yeah. Perspective. 2066 01:12:04,624 --> 01:12:06,234 Tala... 2067 01:12:09,063 --> 01:12:10,717 Mom, I'm trying to get a job, okay? 2068 01:12:10,761 --> 01:12:12,197 I told you it was a bad weekend, 2069 01:12:12,240 --> 01:12:14,330 but you just kept calling and calling and calling. 2070 01:12:14,373 --> 01:12:17,028 It's Easter Sunday, Joseph. 2071 01:12:17,071 --> 01:12:18,334 And the guilt. 2072 01:12:18,377 --> 01:12:20,031 You always lay on the guilt. 2073 01:12:20,074 --> 01:12:21,380 [imitating Susan]: "Joseph, it's Easter Sunday. 2074 01:12:21,424 --> 01:12:23,164 "Are you coming for Easter Sunday? 2075 01:12:23,208 --> 01:12:25,863 "Tell me you're coming for Easter Sunday, Joseph. 2076 01:12:25,906 --> 01:12:27,430 Are you coming?" 2077 01:12:27,473 --> 01:12:28,474 You know what? 2078 01:12:28,518 --> 01:12:30,302 I'm sorry if I'm such a bad mother, 2079 01:12:30,346 --> 01:12:32,913 but maybe you're not such a good father either. 2080 01:12:32,957 --> 01:12:34,611 -[others gasping, murmuring] -Wha... 2081 01:12:34,654 --> 01:12:36,874 -Mom! -[groans] -What is wrong with you? 2082 01:12:36,917 --> 01:12:38,179 JOE: I'm trying to be a good father. 2083 01:12:38,223 --> 01:12:40,051 That's why I wanted this TV show, 2084 01:12:40,094 --> 01:12:41,792 so I can pay my bills. 2085 01:12:41,835 --> 01:12:43,097 But guess what. 2086 01:12:44,447 --> 01:12:45,665 I didn't get it. 2087 01:12:45,709 --> 01:12:47,319 -[others murmuring] -You didn't got that? 2088 01:12:47,363 --> 01:12:49,452 -No, I thought you got that. -JOE: No. 2089 01:12:49,495 --> 01:12:52,237 So that's why I was trying to get to L.A., to salvage it. 2090 01:12:52,280 --> 01:12:54,326 You lied to us, Joseph? 2091 01:12:54,370 --> 01:12:57,764 I'm just trying to do the best that I can, Mom. 2092 01:12:57,808 --> 01:13:00,332 Well, I don't know anything about the acting thing, 2093 01:13:00,376 --> 01:13:04,945 but with all due respect, Tita Susan, Joe's a great father. 2094 01:13:06,164 --> 01:13:07,600 And you're a great mother. 2095 01:13:08,819 --> 01:13:11,256 I don't know why you keep saying that you're not. 2096 01:13:11,299 --> 01:13:14,607 Because that's what she keeps telling me. 2097 01:13:14,651 --> 01:13:16,304 Tita Teresa, 2098 01:13:16,348 --> 01:13:18,829 did you tell my mom that she's a terrible mother? 2099 01:13:18,872 --> 01:13:21,222 -No. -SUSAN: Yes, you did. 2100 01:13:21,266 --> 01:13:23,442 -On the cruise. -I simply told you 2101 01:13:23,486 --> 01:13:25,879 that you push him so hard, that's why he moved to L.A. 2102 01:13:25,923 --> 01:13:27,315 Did I push you too hard? 2103 01:13:27,359 --> 01:13:30,057 Yeah, but that's what made me who I am. 2104 01:13:30,101 --> 01:13:31,145 Then what about the bike? 2105 01:13:31,189 --> 01:13:33,539 That was 35 years ago. I'm okay. 2106 01:13:33,583 --> 01:13:36,586 -I am sorry about the bike. -[sighs] 2107 01:13:36,629 --> 01:13:38,631 I knew you were hurt, and I kept yelling, 2108 01:13:38,675 --> 01:13:40,807 "Get back on the bike! Get back on the bike!" 2109 01:13:41,852 --> 01:13:44,376 We'd just come to this country, and I wanted you to fit in. 2110 01:13:44,420 --> 01:13:48,641 All the kids already knew how to ride. 2111 01:13:48,685 --> 01:13:50,382 And your dad was gone. 2112 01:13:51,252 --> 01:13:54,081 And I just wanted to make sure 2113 01:13:54,125 --> 01:13:56,475 that you could catch up to them. 2114 01:13:56,519 --> 01:14:00,044 Mom, I did catch up to those kids. 2115 01:14:00,087 --> 01:14:03,003 Want to know why? 'Cause I'm strong. 2116 01:14:03,047 --> 01:14:04,527 Because of you. 2117 01:14:05,615 --> 01:14:08,487 And when Dad left, you were alone. 2118 01:14:08,531 --> 01:14:11,272 You know? And you-you had to do whatever you could 2119 01:14:11,316 --> 01:14:12,970 to teach me how to ride that bike. 2120 01:14:13,013 --> 01:14:14,754 You were the only one that cared, Mom. 2121 01:14:15,538 --> 01:14:18,541 So you're not angry about the bike? 2122 01:14:18,584 --> 01:14:20,978 I can never be mad at you for that. 2123 01:14:21,021 --> 01:14:23,328 I love you for that. 2124 01:14:29,813 --> 01:14:31,728 [sighs] 2125 01:14:31,771 --> 01:14:33,164 Aw. 2126 01:14:33,904 --> 01:14:35,383 I love you so much. 2127 01:14:36,820 --> 01:14:38,865 I love you, too, Joseph. 2128 01:14:38,909 --> 01:14:40,476 [both laugh softly] 2129 01:14:43,043 --> 01:14:44,958 -[Teresa gasps] -I'm right and... 2130 01:14:45,002 --> 01:14:45,959 [overlapping chatter] 2131 01:14:46,003 --> 01:14:47,134 ...and you were wrong. 2132 01:14:47,178 --> 01:14:48,309 You apply pressure. 2133 01:14:48,353 --> 01:14:50,050 [overlapping chatter continues] 2134 01:14:50,094 --> 01:14:51,530 Nobody taught me how to ride a bicycle. 2135 01:14:51,574 --> 01:14:53,227 [overlapping chatter continues] 2136 01:14:55,578 --> 01:14:57,231 JOE [over speakers]: Ladies and gentlemen! 2137 01:14:57,275 --> 01:14:58,711 [chatter stops] 2138 01:14:58,755 --> 01:15:02,628 Sometimes words fail us, and we only have one choice. 2139 01:15:02,672 --> 01:15:05,631 That's why God gave Filipinos karaoke. 2140 01:15:05,675 --> 01:15:09,243 To quote everyone's favorite good boy right there, 2141 01:15:09,287 --> 01:15:11,028 "Family is mad complicated." 2142 01:15:11,071 --> 01:15:12,856 Especially ours. 2143 01:15:12,899 --> 01:15:14,335 -Yes. -You can say that again. -Preach. -That's the truth. 2144 01:15:14,379 --> 01:15:15,336 JOE: But what are we gonna do? 2145 01:15:15,380 --> 01:15:17,861 We're all we got, right? 2146 01:15:17,904 --> 01:15:18,862 -Yes. -Preach. 2147 01:15:18,905 --> 01:15:20,516 So let's get the... 2148 01:15:20,559 --> 01:15:23,475 ALL: Party started, baby! 2149 01:15:23,519 --> 01:15:24,911 [Black Eyed Peas' "I Gotta Feeling" playing] 2150 01:15:24,955 --> 01:15:26,391 -JOE: ♪ I got a feeling -[others whooping] 2151 01:15:26,434 --> 01:15:28,698 -Come on. -Let's go. 2152 01:15:28,741 --> 01:15:31,265 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 2153 01:15:31,309 --> 01:15:32,702 Come on, Mom. 2154 01:15:32,745 --> 01:15:35,095 JOE and SUSAN: ♪ Tonight's gonna be 2155 01:15:35,139 --> 01:15:36,575 ♪ A good night 2156 01:15:36,619 --> 01:15:40,579 ♪ That tonight's gonna be a good, good night ♪ 2157 01:15:40,623 --> 01:15:43,321 -♪ Feeling -♪ Yoo-hoo 2158 01:15:43,364 --> 01:15:47,499 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 2159 01:15:47,543 --> 01:15:50,676 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 2160 01:15:50,720 --> 01:15:55,507 ♪ That tonight's gonna be a good, good night ♪ 2161 01:15:55,551 --> 01:15:57,465 ♪ Tonight's the night 2162 01:15:57,509 --> 01:15:59,772 ♪ Let's live it up 2163 01:15:59,816 --> 01:16:01,165 ♪ I got my money 2164 01:16:01,208 --> 01:16:03,341 ♪ Let's spend it up 2165 01:16:03,384 --> 01:16:05,082 ♪ Go out and smash it 2166 01:16:05,125 --> 01:16:07,345 -♪ Like "Oh, my God" -♪ Oh, my God 2167 01:16:07,388 --> 01:16:11,610 ♪ Jump out that sofa, let's kick it off ♪ 2168 01:16:11,654 --> 01:16:13,873 -♪ I know that we'll have a ball ♪ -[laughter, murmuring] 2169 01:16:13,917 --> 01:16:17,050 ♪ Get down and go out and just lose it all ♪ 2170 01:16:17,094 --> 01:16:20,924 ♪ I feel stressed out, I want to let it go ♪ 2171 01:16:20,967 --> 01:16:23,491 ♪ Let's go way out, spaced out 2172 01:16:23,535 --> 01:16:25,711 ♪ Losing all control 2173 01:16:25,755 --> 01:16:27,670 ♪ Here we come, here we go 2174 01:16:27,713 --> 01:16:30,063 ♪ We got to rock, rock, rock, rock, rock ♪ 2175 01:16:30,107 --> 01:16:31,761 ♪ Easy come, easy go 2176 01:16:31,804 --> 01:16:33,589 ♪ Now we on top, top, top, top, top ♪ 2177 01:16:33,632 --> 01:16:36,374 ♪ Feel the shot, body rock, rock, rock, rock, rock ♪ 2178 01:16:36,417 --> 01:16:37,941 ♪ Round and round, up and down 2179 01:16:37,984 --> 01:16:40,204 ♪ Around the clock, clock, clock, clock, clock ♪ 2180 01:16:40,247 --> 01:16:41,292 ♪ I got a feeling 2181 01:16:41,335 --> 01:16:43,250 ♪ Yoo-hoo 2182 01:16:43,294 --> 01:16:46,950 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 2183 01:16:46,993 --> 01:16:50,518 ♪ That tonight's gonna be a good night ♪ 2184 01:16:50,562 --> 01:16:53,565 ♪ That tonight's gonna be 2185 01:16:53,609 --> 01:16:56,307 -♪ A good, good night -[music ends] 2186 01:16:56,350 --> 01:17:01,834 [harmonizing]: ♪ Yoo-hoo. 2187 01:17:01,878 --> 01:17:04,054 [cheering, laughter, excited chatter] 2188 01:17:04,097 --> 01:17:06,186 Yeah! 2189 01:17:06,230 --> 01:17:07,492 Yes. 2190 01:17:07,535 --> 01:17:09,799 -[whooping] -That was hecka fire! 2191 01:17:09,842 --> 01:17:12,323 -[excited chatter] -[fanfare plays over TV] 2192 01:17:12,366 --> 01:17:15,195 Hey, hey, hey, guys. The score, the score, the score, you guys. 2193 01:17:15,979 --> 01:17:17,197 [sad music plays] 2194 01:17:17,241 --> 01:17:19,460 -87? -What?! -Come on! -[groaning] 2195 01:17:19,504 --> 01:17:20,984 That's because you were flat. 2196 01:17:21,027 --> 01:17:23,464 I was not flat. You came in late on the verse. 2197 01:17:23,508 --> 01:17:25,162 Oh, no, no, no, no, no, no. I was not late. 2198 01:17:25,205 --> 01:17:28,469 -I was not late. -[laughs] -[slow, rhythmic clapping] 2199 01:17:31,951 --> 01:17:33,170 DEV: Wow. 2200 01:17:33,213 --> 01:17:35,781 What a beautifully talented family. 2201 01:17:35,825 --> 01:17:38,610 Eugene, I'm offended I didn't get an invite. 2202 01:17:38,654 --> 01:17:40,481 Who are those people? 2203 01:17:41,744 --> 01:17:43,354 Hey, guys. 2204 01:17:43,397 --> 01:17:44,964 Where is my money? 2205 01:17:45,008 --> 01:17:47,184 -We don't have it yet, but it's coming. -Oh. 2206 01:17:47,227 --> 01:17:48,489 You think I'm stupid. 2207 01:17:48,533 --> 01:17:50,013 Like I, like I have a stupid face. 2208 01:17:50,056 --> 01:17:51,971 Do I have a stupid face? 2209 01:17:52,015 --> 01:17:54,060 I-Is my face stupid? 2210 01:17:54,104 --> 01:17:55,845 I didn't think so. [stammers] 2211 01:17:55,888 --> 01:17:57,194 That. 2212 01:17:57,237 --> 01:17:59,370 [chuckles]: That is a stupid face. 2213 01:17:59,413 --> 01:18:01,894 I'm only gonna ask you one more time. 2214 01:18:01,938 --> 01:18:03,287 Where is my money? 2215 01:18:03,330 --> 01:18:04,984 Can you give us an hour? 2216 01:18:05,028 --> 01:18:06,594 All right. 2217 01:18:06,638 --> 01:18:09,772 Well, guess we're gonna be here awhile, huh? [laughs] 2218 01:18:13,427 --> 01:18:15,081 Do you think I should apologize? 2219 01:18:15,125 --> 01:18:16,430 Yes. 2220 01:18:16,474 --> 01:18:17,823 You could start by saying, "I'm sorry." 2221 01:18:17,867 --> 01:18:19,651 Or if you want to go a little deeper, 2222 01:18:19,695 --> 01:18:21,566 -"I'm sorry for being a little bitch." -[chuckles] 2223 01:18:21,609 --> 01:18:23,611 Um, thanks for coming with me tonight. 2224 01:18:23,655 --> 01:18:25,875 I don't know what I would've done if you weren't here. 2225 01:18:25,918 --> 01:18:28,442 Yeah. I mean, Filipino families fight a lot, 2226 01:18:28,486 --> 01:18:30,401 but we love a lot, too. 2227 01:18:30,444 --> 01:18:31,881 -Like halo-halo, remember? -Yeah. Right. 2228 01:18:31,924 --> 01:18:33,534 -Yeah. -Yeah, I mean, you're kind of 2229 01:18:33,578 --> 01:18:35,014 like my Daly City spirit guide. 2230 01:18:35,058 --> 01:18:36,494 [chuckles] 2231 01:18:37,277 --> 01:18:39,540 [both chuckle softly] 2232 01:18:40,280 --> 01:18:42,630 ♪ 2233 01:18:45,155 --> 01:18:47,070 -Oh, no. -I'm sorry. I'm sorry. 2234 01:18:47,113 --> 01:18:48,636 No. Look. 2235 01:18:50,290 --> 01:18:52,510 [hushed]: We have to call the police. 2236 01:18:52,553 --> 01:18:56,166 DEV: So, Joe, I just got an interesting phone call. 2237 01:18:56,209 --> 01:18:59,430 You want to tell me where this $40,000 is coming from? 2238 01:18:59,473 --> 01:19:01,084 Why does that even matter? 2239 01:19:01,127 --> 01:19:03,564 Oh, I don't know. 2240 01:19:03,608 --> 01:19:05,436 -[exclaiming, murmuring] -JOE: Hey, hey, hey, hey, hey. 2241 01:19:05,479 --> 01:19:07,003 No need for that. The-the money's coming. 2242 01:19:07,046 --> 01:19:10,136 Oh, I know where the money's coming from, Hollywood. 2243 01:19:10,876 --> 01:19:12,660 -[screaming] -[Dev laughs] 2244 01:19:12,704 --> 01:19:14,750 Pick that up, Ramone. 2245 01:19:14,793 --> 01:19:17,796 Did you really think you could steal my Manny Pacquiao gloves, 2246 01:19:17,840 --> 01:19:20,103 sell them, pay me with the cash, 2247 01:19:20,146 --> 01:19:22,061 and I wouldn't find out, Joseph? 2248 01:19:22,105 --> 01:19:24,672 They're not your gloves. You stole them first. 2249 01:19:24,716 --> 01:19:25,804 Shut up! 2250 01:19:25,848 --> 01:19:28,241 Ay! Stop shooting at my Joseph! 2251 01:19:28,285 --> 01:19:31,636 So, we're gonna need to come up with another solution. 2252 01:19:31,679 --> 01:19:33,246 You have any ideas? 2253 01:19:33,290 --> 01:19:34,508 We have to do something. 2254 01:19:34,552 --> 01:19:36,119 We can't just sit around here waiting. 2255 01:19:36,162 --> 01:19:38,121 He's right. 2256 01:19:38,164 --> 01:19:39,731 Come join us inside. 2257 01:19:45,650 --> 01:19:47,260 Can anybody explain to me 2258 01:19:47,304 --> 01:19:49,959 what kind of shitty economic model Hollywood is running on 2259 01:19:50,002 --> 01:19:53,484 that a successful actor, with a catchphrase, 2260 01:19:53,527 --> 01:19:56,182 can't scrape together a measly 40 grand? 2261 01:19:56,226 --> 01:19:59,838 I mean, you're the star of your own goddamn TV show. 2262 01:19:59,882 --> 01:20:00,970 No. 2263 01:20:01,013 --> 01:20:03,015 Don't be humble. That's not what I heard. 2264 01:20:03,059 --> 01:20:04,451 It's not happening. 2265 01:20:04,495 --> 01:20:05,670 So you auditioned and you didn't get it? 2266 01:20:05,713 --> 01:20:06,845 But you told everyone you did. 2267 01:20:06,889 --> 01:20:10,457 [laughing]: Oh, my God. 2268 01:20:10,501 --> 01:20:12,851 Joe, you're such a loser! 2269 01:20:12,895 --> 01:20:15,114 -Shut the hell up! -Junior, no! 2270 01:20:15,158 --> 01:20:16,724 [shouting, yelling] 2271 01:20:19,379 --> 01:20:20,859 Now you pissed me off! 2272 01:20:20,903 --> 01:20:24,080 -And I'm gonna take each and every... -Dev. Dev, look. 2273 01:20:26,256 --> 01:20:27,561 DEV: Well, well, well. 2274 01:20:27,605 --> 01:20:29,520 What do we have here? 2275 01:20:29,563 --> 01:20:31,043 It's $10,000. 2276 01:20:31,087 --> 01:20:32,871 It's mine, but you can have it. Just leave us alone. 2277 01:20:32,915 --> 01:20:35,569 I told you baby Jesus would save you one day. 2278 01:20:36,744 --> 01:20:40,313 It's very sweet, Tita, but you're 30 grand short. 2279 01:20:40,357 --> 01:20:41,575 -Hypetruck! -Hypetruck. 2280 01:20:45,231 --> 01:20:46,363 Here's $5,000. 2281 01:20:46,406 --> 01:20:47,668 Now you have 15. 2282 01:20:47,712 --> 01:20:49,105 DEV: God, I love Filipino ladies. 2283 01:20:49,148 --> 01:20:50,758 Just have money hidden everywhere. 2284 01:20:50,802 --> 01:20:53,718 I just went to the bank. Here's $400. 2285 01:20:53,761 --> 01:20:55,502 TERESA: I also just went to the bank. 2286 01:20:55,546 --> 01:20:56,721 Here's $500. 2287 01:20:56,764 --> 01:20:57,896 SUSAN: Here are my ATM cards. 2288 01:20:57,940 --> 01:21:00,899 Whatever I have is yours. Just go. 2289 01:21:00,943 --> 01:21:02,335 How many bank accounts do you have? 2290 01:21:02,379 --> 01:21:03,989 My family survived the Japanese, 2291 01:21:04,033 --> 01:21:06,209 the Americans and the Bitcoin bubble. 2292 01:21:06,252 --> 01:21:08,472 I don't put my money in just one place. 2293 01:21:09,168 --> 01:21:12,084 Here's my credit union card. Zero monthly fees. 2294 01:21:12,128 --> 01:21:14,347 This is some fiscally responsible shit. 2295 01:21:14,391 --> 01:21:16,393 And here's my Pinkberry card. 2296 01:21:16,436 --> 01:21:18,177 One punch away from a free yogurt. 2297 01:21:18,221 --> 01:21:20,614 And what do you expect me to do with all these cards, huh? 2298 01:21:20,658 --> 01:21:22,051 Memorize 40 PIN numbers? 2299 01:21:22,094 --> 01:21:23,879 My PIN number is 1217. 2300 01:21:23,922 --> 01:21:25,663 -Oh, also is mine. -YVONNE: Oh, ours-- Mine, also. 2301 01:21:25,706 --> 01:21:27,056 -Mine, too. -Mine, also. -So is mine. -Mine. 2302 01:21:27,099 --> 01:21:28,971 Why do you all have the same PIN number? 2303 01:21:29,014 --> 01:21:32,061 ALL: It's Manny Pacquiao's birthday. 2304 01:21:32,104 --> 01:21:34,541 Oh. Right. 2305 01:21:34,585 --> 01:21:36,413 The guy who couldn't beat Mayweather. 2306 01:21:36,456 --> 01:21:38,632 [angry shouting] 2307 01:21:40,286 --> 01:21:41,461 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 2308 01:21:41,505 --> 01:21:42,723 Hey, hey, hey! 2309 01:21:42,767 --> 01:21:44,943 -Hey, shut up! -[shouting stops] 2310 01:21:44,987 --> 01:21:46,466 Shut up! 2311 01:21:48,468 --> 01:21:49,861 Numbers, where are we at? 2312 01:21:49,905 --> 01:21:53,473 15,900 in cash, plus whatever these hold. 2313 01:21:53,517 --> 01:21:55,606 Still short. 2314 01:21:55,649 --> 01:22:00,219 So I guess I'll just have to take 2315 01:22:00,263 --> 01:22:01,612 -this! -[others gasping] 2316 01:22:01,655 --> 01:22:02,874 Let go of him, Dev! 2317 01:22:02,918 --> 01:22:04,441 DEV: Give me the gloves and the cash, 2318 01:22:04,484 --> 01:22:05,964 and you'll get this piece of shit back. 2319 01:22:06,008 --> 01:22:06,965 Come on. 2320 01:22:07,009 --> 01:22:08,010 [sighs] Dev. 2321 01:22:08,053 --> 01:22:10,055 Uh-uh-uh. 2322 01:22:10,099 --> 01:22:11,927 [talking quietly] 2323 01:22:12,753 --> 01:22:14,233 [quietly]: Are you packing? 2324 01:22:14,277 --> 01:22:15,278 Always. 2325 01:22:15,321 --> 01:22:16,453 I need a distraction. 2326 01:22:16,496 --> 01:22:18,629 I thought you'd never ask. 2327 01:22:18,672 --> 01:22:21,414 [speaks Filipino] 2328 01:22:21,458 --> 01:22:23,982 Which one of you shitheads wants to see my blades, huh? 2329 01:22:24,026 --> 01:22:25,331 Come on. 2330 01:22:25,375 --> 01:22:26,811 -Hey, hey, hey! -[Arthur shouts indistinctly] 2331 01:22:26,854 --> 01:22:28,987 -[grunting] -[others murmuring] 2332 01:22:29,031 --> 01:22:30,293 Stop. 2333 01:22:30,336 --> 01:22:32,295 [chatter continues] 2334 01:22:32,338 --> 01:22:34,601 ♪ 2335 01:22:40,520 --> 01:22:42,131 -[shouting] -RAMONE: Hey! Hey! 2336 01:22:44,350 --> 01:22:45,699 Open the door. 2337 01:22:45,743 --> 01:22:47,658 Hey, Dev, want your gloves back? 2338 01:22:47,701 --> 01:22:49,790 This is for Manny. 2339 01:22:50,661 --> 01:22:51,923 [groans] 2340 01:22:51,967 --> 01:22:53,490 Sick. 2341 01:22:53,533 --> 01:22:55,013 [panting] 2342 01:22:55,057 --> 01:22:56,667 Nice punch, Dad. 2343 01:22:58,190 --> 01:22:59,235 [murmuring] 2344 01:22:59,278 --> 01:23:01,237 Am I dead? Did I die? 2345 01:23:01,280 --> 01:23:05,023 And new middleweight champion of the world! 2346 01:23:05,067 --> 01:23:06,894 -[cheering] -[sirens wailing] 2347 01:23:11,464 --> 01:23:12,639 [laughter] 2348 01:23:12,683 --> 01:23:14,337 [whoops] 2349 01:23:14,380 --> 01:23:15,686 Joseph. 2350 01:23:15,729 --> 01:23:16,904 You did it! 2351 01:23:16,948 --> 01:23:18,428 OFFICER: Move, move, move! 2352 01:23:18,471 --> 01:23:20,734 [laughter and chatter continue] 2353 01:23:29,091 --> 01:23:30,657 [grunting] 2354 01:23:30,701 --> 01:23:32,442 What the hell is going on here? 2355 01:23:32,485 --> 01:23:33,965 That's Dev Deluxe. 2356 01:23:34,009 --> 01:23:35,358 He stole Manny Pacquiao's gloves, 2357 01:23:35,401 --> 01:23:37,577 and I got them back. Here. 2358 01:23:37,621 --> 01:23:39,710 -You knocked him out? -Yeah. 2359 01:23:39,753 --> 01:23:41,581 Is that supposed to turn me on? 2360 01:23:42,669 --> 01:23:44,106 [laughs]: I'm just kidding. 2361 01:23:44,149 --> 01:23:45,498 'Cause it does. 2362 01:23:45,542 --> 01:23:47,892 Hey, Tita Susan! Remember me? 2363 01:23:47,935 --> 01:23:49,763 Yes. Hello, Vanessa. 2364 01:23:49,807 --> 01:23:52,114 She's not good for my Joseph. 2365 01:23:52,157 --> 01:23:53,506 I heard that. 2366 01:23:53,550 --> 01:23:55,117 You know I'm the police now. 2367 01:23:55,160 --> 01:23:57,423 You better watch your little snide comments. 2368 01:23:57,467 --> 01:23:58,946 I know where you live. 2369 01:23:58,990 --> 01:24:00,557 Okay, why do you do that all the time? 2370 01:24:00,600 --> 01:24:01,558 'Cause it's fun. 2371 01:24:01,601 --> 01:24:02,950 She overacting, man. 2372 01:24:02,994 --> 01:24:04,256 Yeah, she does overact. 2373 01:24:04,300 --> 01:24:05,649 -Mm-hmm. -Oh, man. 2374 01:24:05,692 --> 01:24:07,564 You know, I-I just want to apologize 2375 01:24:07,607 --> 01:24:09,261 about that whole Molly-volleyball thing. 2376 01:24:09,305 --> 01:24:11,002 -That wasn't right. -No, it wasn't. 2377 01:24:11,046 --> 01:24:12,612 And I just remember how much fun we used to have 2378 01:24:12,656 --> 01:24:13,831 back in the day, and I thought maybe 2379 01:24:13,874 --> 01:24:15,224 next time I'm out here, let's-- 2380 01:24:15,267 --> 01:24:16,703 I don't know-- let's grab some coffee or... 2381 01:24:16,747 --> 01:24:18,183 Did somebody punch you in the head? 2382 01:24:18,227 --> 01:24:20,316 -Um... -Maybe you got donkey-punched. 2383 01:24:20,359 --> 01:24:22,405 'Cause I don't know why you would think it would be cool 2384 01:24:22,448 --> 01:24:25,495 for me to go anywhere with you after the way you treated me. 2385 01:24:25,538 --> 01:24:26,931 With your bald head 2386 01:24:26,974 --> 01:24:29,890 and your pit bull, wandering, glossy-ass eyes. 2387 01:24:29,934 --> 01:24:32,719 And you still driving that raggedy-ass car. 2388 01:24:32,763 --> 01:24:33,981 Yeah. 2389 01:24:34,025 --> 01:24:36,332 But you can go ahead and email me. 2390 01:24:36,375 --> 01:24:38,073 -It's pretty much the same. -Okay. 2391 01:24:38,116 --> 01:24:41,380 Just take the "AOL" off and add "dalycity.gov." 2392 01:24:41,424 --> 01:24:43,034 So, "thatbitchnessa..." 2393 01:24:43,078 --> 01:24:44,514 BOTH: "@dalycity.gov." 2394 01:24:44,557 --> 01:24:46,124 -Got it. -Okay? 2395 01:24:46,168 --> 01:24:48,170 Okay. Nessa. 2396 01:24:49,475 --> 01:24:51,173 You're still beautiful. 2397 01:24:51,216 --> 01:24:53,000 I know. 2398 01:24:53,784 --> 01:24:55,307 -Nessa. -What? 2399 01:24:55,351 --> 01:24:57,614 Can you wear that outfit when we go get coffee? 2400 01:24:57,657 --> 01:25:01,922 What, you think you Lil Wayne or something? [scoffs] 2401 01:25:01,966 --> 01:25:04,229 Get your bucket head in the car! 2402 01:25:04,273 --> 01:25:06,318 ♪ 2403 01:25:09,365 --> 01:25:10,931 [sighs] 2404 01:25:10,975 --> 01:25:14,152 Yeah, those gloves are way too hot. 2405 01:25:17,286 --> 01:25:18,722 Junior! 2406 01:25:18,765 --> 01:25:20,115 [excited chatter] 2407 01:25:20,158 --> 01:25:22,291 -You're okay? -I was so worried. 2408 01:25:22,334 --> 01:25:23,640 Hey! There he is! 2409 01:25:23,683 --> 01:25:24,815 [all cheering, laughing] 2410 01:25:24,858 --> 01:25:26,773 [grunting] 2411 01:25:26,817 --> 01:25:29,211 JOE: Is everyone okay up here? 2412 01:25:29,254 --> 01:25:30,168 That was a lot. 2413 01:25:30,212 --> 01:25:31,822 [excited chatter continues] 2414 01:25:31,865 --> 01:25:33,040 NICK [over phone]: Joe? 2415 01:25:33,084 --> 01:25:34,999 Joe, can you hear me? 2416 01:25:35,042 --> 01:25:37,175 Who-Who's that? Who's that? 2417 01:25:37,219 --> 01:25:38,307 Nick. Wait. 2418 01:25:38,350 --> 01:25:40,396 -Hey. Hey. -We're still on, buddy. 2419 01:25:40,439 --> 01:25:41,658 Nice. 2420 01:25:41,701 --> 01:25:44,139 -Joe, are you all right? -[panting]: Yeah. 2421 01:25:44,182 --> 01:25:46,663 This whole day has been a little overwhelming. 2422 01:25:46,706 --> 01:25:48,491 I'm sad you didn't make it tonight. 2423 01:25:48,534 --> 01:25:50,014 I wanted to get to know you. 2424 01:25:50,057 --> 01:25:51,972 [slurring, panting]: Okay. You know? 2425 01:25:52,016 --> 01:25:54,758 That's my family. You know? 2426 01:25:54,801 --> 01:25:56,803 And, uh, maybe we should, uh, cancel 2427 01:25:56,847 --> 01:26:00,024 those JetBlue reservations, 'cause, uh... 2428 01:26:00,067 --> 01:26:02,200 Call my agent, call my agent 2429 01:26:02,244 --> 01:26:04,507 and, uh, maybe tell him that, uh, Kyle... 2430 01:26:04,550 --> 01:26:05,769 Kyle made it a little weird. 2431 01:26:05,812 --> 01:26:07,162 I pay for private school. 2432 01:26:07,205 --> 01:26:08,467 -[all gasping] -JUNIOR: Dad! 2433 01:26:10,513 --> 01:26:13,951 -REGINA: Joe? Joe. -[monitor beeping steadily] 2434 01:26:14,908 --> 01:26:16,388 Can you open your eyes, Joe? 2435 01:26:16,432 --> 01:26:18,564 WOMAN [over P.A.]: Dr. Jones to radiology. 2436 01:26:18,608 --> 01:26:20,262 Dr. Jones to radiology. 2437 01:26:20,305 --> 01:26:22,046 Hey. 2438 01:26:22,089 --> 01:26:23,134 [groans] 2439 01:26:23,178 --> 01:26:25,919 How you feeling? You okay? 2440 01:26:27,530 --> 01:26:28,574 Where am I? 2441 01:26:28,618 --> 01:26:30,750 I'll give you one guess. 2442 01:26:30,794 --> 01:26:33,275 -[chuckles] Hi. -Hi. 2443 01:26:33,318 --> 01:26:34,928 Mm. 2444 01:26:34,972 --> 01:26:36,713 We thought you were having a heart attack. 2445 01:26:36,756 --> 01:26:38,062 No such luck. 2446 01:26:38,105 --> 01:26:39,977 -[chuckles] -It was just a panic attack. 2447 01:26:40,020 --> 01:26:42,240 You've been under some stress lately, huh? 2448 01:26:43,110 --> 01:26:44,764 Where's Junior? Is he okay? 2449 01:26:44,808 --> 01:26:46,723 I'll go get him. 2450 01:26:46,766 --> 01:26:49,029 He's right outside. 2451 01:26:52,119 --> 01:26:54,252 Dad, are you okay? 2452 01:26:54,296 --> 01:26:56,385 I'm fine. Aw. 2453 01:26:56,428 --> 01:26:57,429 I'm fine. 2454 01:26:57,473 --> 01:26:58,952 As long as you're fine, I'm fine. 2455 01:26:58,996 --> 01:27:00,519 -I was so worried about you. -[chuckles] 2456 01:27:00,563 --> 01:27:02,260 I'm good. I'm good. 2457 01:27:02,304 --> 01:27:04,131 JUNIOR: You know, listen, I... 2458 01:27:04,175 --> 01:27:06,133 I was acting like a straight-up baby earlier, 2459 01:27:06,177 --> 01:27:07,657 and I see that now. 2460 01:27:07,700 --> 01:27:10,399 I-I mean, Tala helped me see that. 2461 01:27:10,442 --> 01:27:12,052 And, so, I'm sorry. 2462 01:27:12,096 --> 01:27:14,054 You don't have to be sorry for anything. 2463 01:27:14,098 --> 01:27:15,752 I'm sorry. And I want to be around more. 2464 01:27:15,795 --> 01:27:17,101 I missed way too much. 2465 01:27:17,144 --> 01:27:19,582 Did you hit your head when you fell? 2466 01:27:19,625 --> 01:27:20,931 No, I mean it. 2467 01:27:20,974 --> 01:27:23,412 Like, you're about to go to college. 2468 01:27:23,455 --> 01:27:24,587 Well, maybe. 2469 01:27:24,630 --> 01:27:25,936 Depends on your grades, 2470 01:27:25,979 --> 01:27:27,459 which kind of suck at the moment, but... 2471 01:27:27,503 --> 01:27:28,895 Yeah, we just need 2472 01:27:28,939 --> 01:27:31,028 to spend more time together while we can. 2473 01:27:31,071 --> 01:27:32,421 That's all that matters. 2474 01:27:32,464 --> 01:27:34,945 I'm sorry you didn't get the show, Dad. 2475 01:27:34,988 --> 01:27:36,599 -You deserved it. -Mm. 2476 01:27:36,642 --> 01:27:38,601 Something else will come along. 2477 01:27:38,644 --> 01:27:40,167 Honestly, it was worth it. 2478 01:27:40,211 --> 01:27:42,082 Got to spend time with you and the family. 2479 01:27:42,126 --> 01:27:43,736 [Joe chuckles] 2480 01:27:43,780 --> 01:27:45,347 [sighs] 2481 01:27:45,390 --> 01:27:48,219 You know, besides us almost getting shot 2482 01:27:48,263 --> 01:27:51,353 and you collapsing, today was, like, the best day ever. 2483 01:27:51,396 --> 01:27:52,876 -[laughs] -MANNY: Knock, knock. Who's there? 2484 01:27:52,919 --> 01:27:54,312 -Who's there? -JOE: Hey. 2485 01:27:54,356 --> 01:27:55,966 -Are you okay? -[overlapping chatter] 2486 01:27:56,009 --> 01:27:57,837 -Joseph. -Oh. 2487 01:27:57,881 --> 01:28:00,318 -Aw. [chuckles] -Aw. 2488 01:28:00,362 --> 01:28:01,798 Okay, so are you guys good now? 2489 01:28:01,841 --> 01:28:04,191 -Yes. Thanks to you. -Mm-hmm. 2490 01:28:04,235 --> 01:28:05,802 SUSAN: I love you, Joseph. 2491 01:28:05,845 --> 01:28:07,325 You're such a good boy. 2492 01:28:07,369 --> 01:28:09,458 -I'm so proud of you. -Aw. 2493 01:28:09,501 --> 01:28:10,981 We all are. 2494 01:28:11,024 --> 01:28:13,418 I'm sorry about the TV show, you guys. [sighs] 2495 01:28:13,462 --> 01:28:14,854 I should've been honest. 2496 01:28:15,725 --> 01:28:17,944 Hey, Kuya, your phone rang, so I answered it. 2497 01:28:17,988 --> 01:28:20,773 Oh. Yeah. 2498 01:28:20,817 --> 01:28:21,818 Joe, are you okay? 2499 01:28:21,861 --> 01:28:24,255 Yeah, I'm okay. Hi? 2500 01:28:24,299 --> 01:28:26,344 I hear you're at the hospital, so I'll make this quick. 2501 01:28:26,388 --> 01:28:29,129 We're not interested in you for Great Scottanymore. 2502 01:28:29,173 --> 01:28:31,349 [sighs] Yeah, I-I know. I-I kind of figured that. 2503 01:28:31,393 --> 01:28:35,179 Because we want to create a show about you and your family. 2504 01:28:35,222 --> 01:28:40,663 The Joe Valencia Show starring Joe Valencia. 2505 01:28:40,706 --> 01:28:42,186 [all gasping] 2506 01:28:42,229 --> 01:28:44,188 -Wait. What? -What? -What? 2507 01:28:44,231 --> 01:28:46,103 You left us on FaceTime, and we heard everything. 2508 01:28:46,146 --> 01:28:47,365 The dinner, 2509 01:28:47,409 --> 01:28:48,975 -the fight, the song, -[laughing] 2510 01:28:49,019 --> 01:28:51,456 the crazy, crazy love that is your family. 2511 01:28:51,500 --> 01:28:54,459 And that's the show we want to make. 2512 01:28:54,503 --> 01:28:56,548 So, what do you say? 2513 01:28:56,592 --> 01:28:58,637 Are you kidding? Yeah! 2514 01:28:58,681 --> 01:29:01,205 [cheering, excited chatter] 2515 01:29:01,248 --> 01:29:02,728 ["Up the Mood" by Koncept playing] 2516 01:29:02,772 --> 01:29:05,383 Make sure I'm the prettiest. 2517 01:29:05,427 --> 01:29:07,385 ♪ You spin the records, we crush the groove ♪ 2518 01:29:07,429 --> 01:29:09,213 ♪ Two heels click, then bust a move... ♪ 2519 01:29:09,256 --> 01:29:10,562 [imitating Eugene]: Oh, come on, Kuya. 2520 01:29:10,606 --> 01:29:11,868 It's a great idea. 2521 01:29:11,911 --> 01:29:13,696 Okay, explain it to me again, Eugene. 2522 01:29:13,739 --> 01:29:15,132 It's a hypetruck. 2523 01:29:15,175 --> 01:29:17,221 -[fingers snap] -Hypetruck! 2524 01:29:17,264 --> 01:29:18,788 WOMAN: Joseph! 2525 01:29:18,831 --> 01:29:20,180 BOTH: Uh-oh. 2526 01:29:20,224 --> 01:29:22,008 Joseph, what have you been doing in here? 2527 01:29:22,052 --> 01:29:23,140 Come help in the kitchen. 2528 01:29:23,183 --> 01:29:24,228 SUSAN: Cut! 2529 01:29:24,271 --> 01:29:26,448 Cut! Cut! Cut! Hoy! 2530 01:29:26,491 --> 01:29:27,710 -[soundstage bell rings] -[speaks Filipino] 2531 01:29:27,753 --> 01:29:29,320 I don't sound like that. 2532 01:29:29,364 --> 01:29:31,757 -She sounds spot-on to me. -[laughter] 2533 01:29:31,801 --> 01:29:33,890 -Mom! -What? 2534 01:29:33,933 --> 01:29:35,195 Hey, Lou Phillips, uh, I just got 2535 01:29:35,239 --> 01:29:36,458 -a quick acting note for you. -No. 2536 01:29:36,501 --> 01:29:37,676 And don't call me "Lou Phillips." 2537 01:29:37,720 --> 01:29:39,069 You got to say "Diamond." 2538 01:29:39,112 --> 01:29:41,332 -No, but this is our thing. -No, it's not. 2539 01:29:41,376 --> 01:29:42,768 Well, I wouldn't do the snaps 2540 01:29:42,812 --> 01:29:44,161 and a little bit more from the diaphragm. 2541 01:29:44,204 --> 01:29:45,554 So it'll be like, "Hypetruck!" 2542 01:29:45,597 --> 01:29:46,903 Hypetruck! Is that it? 2543 01:29:46,946 --> 01:29:48,992 -JOE and EUGENE: Yeah. -Yeah? 2544 01:29:49,035 --> 01:29:50,559 -JOE and EUGENE: No. -Oh. 2545 01:29:50,602 --> 01:29:52,256 SUSAN: Joseph, I come all the way down to L.A., 2546 01:29:52,299 --> 01:29:54,258 and still you don't want to spend time with me. 2547 01:29:54,301 --> 01:29:56,565 I'm trying to work, Mom. Look. 2548 01:29:56,608 --> 01:29:58,218 Please get off the set. 2549 01:29:58,262 --> 01:29:59,481 -Nick! -NICK: Yeah, yeah. Sorry, Antonio. 2550 01:29:59,524 --> 01:30:01,265 I'm going over Mulholland. Got to go. 2551 01:30:01,308 --> 01:30:02,745 Yeah, oh, I'm gonna lose you. Bye. [inhales sharply] 2552 01:30:02,788 --> 01:30:03,920 What's up, buddy? 2553 01:30:03,963 --> 01:30:05,617 Can you do something about this? 2554 01:30:08,011 --> 01:30:10,709 Yeah, I don't want any piece of that. 2555 01:30:10,753 --> 01:30:12,102 Where the hell is security? 2556 01:30:12,145 --> 01:30:13,712 SUSAN: I already told Jamie that you need 2557 01:30:13,756 --> 01:30:15,148 -extra time off for Christmas. -Why would you do that? 2558 01:30:15,192 --> 01:30:16,498 You're coming home for Christmas... 2559 01:30:16,541 --> 01:30:18,325 Can you please get these people off the set? 2560 01:30:18,369 --> 01:30:19,675 -JOE: Why are you guys on the set? -I'll get right on it. 2561 01:30:19,718 --> 01:30:21,111 Joseph, you're coming home for Christmas. 2562 01:30:21,154 --> 01:30:22,329 Okay, everybody, back to your seats. 2563 01:30:22,373 --> 01:30:23,722 -Watch it, Arthur! -Except her. 2564 01:30:23,766 --> 01:30:25,942 -She does what she wants. -What is going on? 2565 01:30:25,985 --> 01:30:27,422 I'm not doing anything wrong. 2566 01:30:27,465 --> 01:30:29,293 -I'm just trying to help, Joseph. -Oh, my God, Mom. 2567 01:30:29,336 --> 01:30:31,034 You need to get some sleep. 2568 01:30:31,077 --> 01:30:32,949 Why do they start so early? 2569 01:30:32,992 --> 01:30:34,429 Did you eat breakfast today? 2570 01:30:34,472 --> 01:30:36,300 So what do you think about Christmas? 2571 01:30:36,343 --> 01:30:37,475 You're coming home, right? 2572 01:30:37,519 --> 01:30:39,346 Or are you too big of a star? 2573 01:30:39,390 --> 01:30:41,348 ♪ Got a real good feeling this will up the mood ♪ 2574 01:30:41,392 --> 01:30:43,481 ♪ You spin the records, we crush the groove ♪ 2575 01:30:43,525 --> 01:30:45,657 ♪ Two heels click, then bust a move ♪ 2576 01:30:45,701 --> 01:30:47,529 ♪ Boogie on down like it's nothing new ♪ 2577 01:30:47,572 --> 01:30:49,792 ♪ Got a real good feeling this will up the ♪ 2578 01:30:49,835 --> 01:30:51,446 ♪ Mood. 2579 01:30:54,884 --> 01:30:57,060 -[clapboard claps] -Get the hell out the car! 2580 01:30:57,103 --> 01:30:59,671 Get out of the car! Everybody, get out! 2581 01:31:02,674 --> 01:31:04,371 [car doors close] 2582 01:31:05,764 --> 01:31:07,331 -Get out! -We're out. 2583 01:31:07,374 --> 01:31:09,333 -We can't get any more out than this. -Okay. 2584 01:31:09,376 --> 01:31:10,987 -DIRECTOR: And cut, cut, cut. -[laughter] 2585 01:31:11,030 --> 01:31:13,250 ♪ 2586 01:31:25,175 --> 01:31:27,656 [song ends] 2587 01:31:27,699 --> 01:31:31,181 ["Party with Me" by F.F. Fresh playing] 2588 01:31:35,968 --> 01:31:37,970 -♪ I wanna know -♪ Who came to party? 2589 01:31:38,014 --> 01:31:40,059 -♪ If you on the dance floor -♪ Who came to party? 2590 01:31:40,103 --> 01:31:42,322 -♪ Hands up high -♪ Who came to party? 2591 01:31:42,366 --> 01:31:44,455 ♪ Who came to party with me? 2592 01:31:44,499 --> 01:31:46,283 -♪ I wanna know -♪ Who came to party? 2593 01:31:46,326 --> 01:31:48,546 -♪ If you on the dance floor -♪ Who came to party? 2594 01:31:48,590 --> 01:31:50,548 -♪ Hands up high -♪ Who came to party? 2595 01:31:50,592 --> 01:31:52,550 ♪ Who came to party with me? 2596 01:31:52,594 --> 01:31:54,639 ♪ Gather round 'cause the king is on the throne ♪ 2597 01:31:54,683 --> 01:31:56,554 ♪ A brand-new car and a fancy new home ♪ 2598 01:31:56,598 --> 01:31:58,643 ♪ With all that going on, try not to do wrong ♪ 2599 01:31:58,687 --> 01:32:00,819 ♪ But it's kind of hard with all the honeys on my phone ♪ 2600 01:32:00,863 --> 01:32:03,300 ♪ The sound of the song makes you move your feet around ♪ 2601 01:32:03,343 --> 01:32:05,345 ♪ Block party in the streets all up and down ♪ 2602 01:32:05,389 --> 01:32:06,869 ♪ And I'm the kid just rocking the crowd ♪ 2603 01:32:06,912 --> 01:32:09,349 ♪ Got these other emcees jocking my style ♪ 2604 01:32:09,393 --> 01:32:11,482 ♪ High off life, no dope 'cause I'm no dope ♪ 2605 01:32:11,526 --> 01:32:13,310 ♪ Just bright lights and velvet ropes ♪ 2606 01:32:13,353 --> 01:32:15,094 ♪ And, no, sir, I don't believe in violence ♪ 2607 01:32:15,138 --> 01:32:17,314 ♪ Spread love 'cause, don't you know, love is timeless ♪ 2608 01:32:17,357 --> 01:32:19,272 ♪ And we only got one life to live ♪ 2609 01:32:19,316 --> 01:32:21,579 ♪ So please be a role model to these kids ♪ 2610 01:32:21,623 --> 01:32:23,581 ♪ Stay in school, get your education ♪ 2611 01:32:23,625 --> 01:32:25,714 ♪ Then after that, we can have a celebration ♪ 2612 01:32:25,757 --> 01:32:27,759 -♪ I wanna know -♪ Who came to party? 2613 01:32:27,803 --> 01:32:29,848 -♪ If you on the dance floor -♪ Who came to party? 2614 01:32:29,892 --> 01:32:32,068 -♪ Hands up high -♪ Who came to party? 2615 01:32:32,111 --> 01:32:34,070 ♪ Who came to party with me? 2616 01:32:34,113 --> 01:32:36,072 -♪ I wanna know -♪ Who came to party? 2617 01:32:36,115 --> 01:32:38,161 -♪ If you on the dance floor -♪ Who came to party? 2618 01:32:38,204 --> 01:32:40,424 -♪ Hands up high -♪ Who came to party? 2619 01:32:40,467 --> 01:32:42,382 ♪ Who came to party with me? 2620 01:32:42,426 --> 01:32:44,210 ♪ Ladies in the house tonight 2621 01:32:44,254 --> 01:32:46,473 ♪ Let me see you just rock like this ♪ 2622 01:32:46,517 --> 01:32:48,345 ♪ Fellas in the house tonight 2623 01:32:48,388 --> 01:32:50,608 ♪ Let me see you just rock like this ♪ 2624 01:32:50,652 --> 01:32:52,436 ♪ Ladies in the house tonight 2625 01:32:52,479 --> 01:32:54,656 ♪ Let me see you just rock like this ♪ 2626 01:32:54,699 --> 01:32:56,614 ♪ Fellas in the house tonight 2627 01:32:56,658 --> 01:32:58,442 ♪ Let me see you just rock like this ♪ 2628 01:32:58,485 --> 01:33:00,662 ♪ Oh, my gosh, please help me if you can ♪ 2629 01:33:00,705 --> 01:33:02,751 ♪ All the girls in the world want to marry the man ♪ 2630 01:33:02,794 --> 01:33:04,796 ♪ Sorry, ma'am, but I must run along ♪ 2631 01:33:04,840 --> 01:33:06,885 ♪ I'm still so young, can't be selfish with the charm ♪ 2632 01:33:06,929 --> 01:33:09,018 ♪ Come on, the hottest thing around town ♪ 2633 01:33:09,061 --> 01:33:11,411 ♪ Gold rings, gold watch, gold chains to the ground ♪ 2634 01:33:11,455 --> 01:33:13,457 ♪ All this match the gold crown on my head ♪ 2635 01:33:13,500 --> 01:33:15,633 ♪ Parents out of town so the party never ends ♪ 2636 01:33:15,677 --> 01:33:17,722 ♪ Tell a friend, come one, come all tonight ♪ 2637 01:33:17,766 --> 01:33:19,637 ♪ Leave the drama with your mama, no fights ♪ 2638 01:33:19,681 --> 01:33:21,770 ♪ Slide to the right, back down to the left again ♪ 2639 01:33:21,813 --> 01:33:23,902 ♪ Honey moving fast, got to catch my second wind ♪ 2640 01:33:23,946 --> 01:33:25,817 ♪ All the jams blasting in the basement ♪ 2641 01:33:25,861 --> 01:33:28,254 ♪ Much love to all the B-boys breaking ♪ 2642 01:33:28,298 --> 01:33:30,039 ♪ Hello to all honeys shaking 2643 01:33:30,082 --> 01:33:31,997 ♪ Tell your man that you found his replacement ♪ 2644 01:33:32,041 --> 01:33:34,043 -♪ I wanna know -♪ Who came to party? 2645 01:33:34,086 --> 01:33:36,132 -♪ If you on the dance floor -♪ Who came to party? 2646 01:33:36,175 --> 01:33:38,351 -♪ Hands up high -♪ Who came to party? 2647 01:33:38,395 --> 01:33:40,440 ♪ Who came to party with me? 2648 01:33:40,484 --> 01:33:42,268 -♪ I wanna know -♪ Who came to party? 2649 01:33:42,312 --> 01:33:44,531 -♪ If you on the dance floor -♪ Who came to party? 2650 01:33:44,575 --> 01:33:46,577 -♪ Hands up high -♪ Who came to party? 2651 01:33:46,621 --> 01:33:49,188 ♪ Who came to party with me? 2652 01:33:50,102 --> 01:33:52,061 ♪ Yo, yo, yo, yo, yo, yo 2653 01:33:52,104 --> 01:33:54,150 ♪ How y'all doing out there? 2654 01:33:54,193 --> 01:33:55,934 ♪ This one right here 2655 01:33:55,978 --> 01:33:58,676 ♪ Is going out to all the fly fellas and fly chicks ♪ 2656 01:33:58,720 --> 01:34:01,331 ♪ In fly threads and fly kicks 2657 01:34:01,374 --> 01:34:03,028 ♪ Get your feet on the dance floor ♪ 2658 01:34:03,072 --> 01:34:05,161 ♪ We gon' do it something like this ♪ 2659 01:34:05,204 --> 01:34:07,163 -♪ I wanna know -♪ Who came to party? 2660 01:34:07,206 --> 01:34:09,165 -♪ If you on the dance floor -♪ Who came to party? 2661 01:34:09,208 --> 01:34:11,428 -♪ Hands up high -♪ Who came to party? 2662 01:34:11,471 --> 01:34:13,517 ♪ Who came to party with me? 2663 01:34:13,560 --> 01:34:15,345 -♪ I wanna know -♪ Who came to party? 2664 01:34:15,388 --> 01:34:17,608 -♪ If you on the dance floor -♪ Who came to party? 2665 01:34:17,652 --> 01:34:19,654 -♪ Hands up high -♪ Who came to party? 2666 01:34:19,697 --> 01:34:21,699 ♪ Who came to party with me? 2667 01:34:21,743 --> 01:34:23,832 ♪ High off life, no dope 'cause I'm no dope ♪ 2668 01:34:23,875 --> 01:34:25,703 ♪ Just bright lights and velvet ropes ♪ 2669 01:34:25,747 --> 01:34:27,705 ♪ And, no, sir, I don't believe in violence ♪ 2670 01:34:27,749 --> 01:34:29,707 ♪ Spread love 'cause, don't you know, love is timeless ♪ 2671 01:34:29,751 --> 01:34:31,709 ♪ And we only got one life to live ♪ 2672 01:34:31,753 --> 01:34:34,016 ♪ So please be a role model to these kids ♪ 2673 01:34:34,059 --> 01:34:36,018 ♪ Stay in school, get your education ♪ 2674 01:34:36,061 --> 01:34:38,194 ♪ Then after that, we can have a celebration ♪ 2675 01:34:38,237 --> 01:34:40,239 -♪ I wanna know -♪ Who came to party? 2676 01:34:40,283 --> 01:34:42,285 -♪ If you on the dance floor -♪ Who came to party? 2677 01:34:42,328 --> 01:34:44,548 -♪ Hands up high -♪ Who came to party? 2678 01:34:44,591 --> 01:34:46,768 ♪ Who came to party with me? 2679 01:34:46,811 --> 01:34:48,378 [song ends] 2680 01:34:48,421 --> 01:34:50,685 ♪ 2681 01:35:19,496 --> 01:35:21,716 ♪ 2682 01:35:51,528 --> 01:35:53,748 ♪ 2683 01:36:19,556 --> 01:36:21,558 [music fades] 183296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.