Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,920 --> 00:00:15,596
DUEL IN THE JUNGLE
2
00:01:08,800 --> 00:01:12,190
Music
MISHA SPOLIANSKI
3
00:01:23,240 --> 00:01:26,789
Director
GEORGE MARSHAL
4
00:01:40,680 --> 00:01:43,877
Off the coast of East Africa
5
00:02:07,640 --> 00:02:11,030
It's cold down there.
"Did you find anything, Mr. Perry?"
6
00:02:11,240 --> 00:02:13,959
Let's see what's here.
7
00:02:15,080 --> 00:02:18,675
Just kimberlite, Captain?
"I haven't seen him in months."
8
00:02:18,840 --> 00:02:21,912
There are no diamonds without kimberlite.
"But there is kimberlite without diamonds."
9
00:02:22,080 --> 00:02:25,152
That's what they told my father
during excavations in the Transval.
10
00:02:25,320 --> 00:02:27,390
But he found the biggest
diamond deposit.
11
00:02:27,560 --> 00:02:33,032
Your father was a man on the spot.
He was not throwing money into the ocean in vain!
12
00:02:37,040 --> 00:02:39,235
LONDON AIRPORT
WEST ENTRANCE
13
00:02:39,440 --> 00:02:43,479
Mr. Walters?
I'm looking for Mr. Walters!
14
00:02:44,560 --> 00:02:48,314
You have an urgent message.
Would you go back to the counter?
15
00:02:48,480 --> 00:02:50,948
Thanks.
16
00:02:52,560 --> 00:02:54,994
I'm Scott Walters.
There was a message for me.
17
00:02:55,160 --> 00:02:58,675
Yes, from your hotel.
"I didn't steal their towels."
18
00:02:58,880 --> 00:03:03,635
From your desk in New York. Stay in
London and contact them immediately.
19
00:03:03,920 --> 00:03:06,229
My plane tested!
And my luggage?
20
00:03:06,400 --> 00:03:09,870
We anticipate every wish
to your customers.
21
00:03:10,320 --> 00:03:13,471
Be careful not to get stuck one day.
22
00:03:18,600 --> 00:03:20,909
HANDERSON OFFICE
23
00:03:22,160 --> 00:03:25,391
Oh, sorry.
- I apologize.
24
00:03:25,600 --> 00:03:27,716
How can I help you?
"I'm Scott Walters."
25
00:03:27,880 --> 00:03:30,189
from an insurance company
International.
26
00:03:30,360 --> 00:03:32,874
I would like to meet
with Mr. Perry Henderson.
27
00:03:33,040 --> 00:03:37,113
And does a meeting with me suit you?
- What kind of question?
28
00:03:38,080 --> 00:03:40,355
I'm the secretary
of Mr. Henderson.
29
00:03:40,520 --> 00:03:44,479
I come for personal work.
"I'm his personal secretary."
30
00:03:45,280 --> 00:03:47,999
Tell him I'm waiting for him.
He will accept me.
31
00:03:48,160 --> 00:03:51,835
I'm afraid it's not possible.
Mr. Henderson is ...
32
00:03:52,000 --> 00:03:55,595
Marian, would you come?
- The gentleman is from International.
33
00:03:55,840 --> 00:03:58,149
Looking for Mr. Perry.
"Mr. Walters!"
34
00:03:58,320 --> 00:04:01,995
Ralph Henderson, Perry's cousin.
Welcome.
35
00:04:02,360 --> 00:04:04,555
And you, Marian.
36
00:04:04,720 --> 00:04:07,518
Sit down, Mr. Walters.
Mr. Henderson is absent.
37
00:04:07,680 --> 00:04:09,716
Miss Taylor and I run his affairs.
38
00:04:09,880 --> 00:04:13,236
If it's related to his policy,
I have powers.
39
00:04:13,400 --> 00:04:17,075
When will he return?
- It's hard to say. It's in Africa.
40
00:04:17,240 --> 00:04:19,913
Is it Africa?
Clear.
41
00:04:20,680 --> 00:04:24,355
The New York office told me
that he is engaged in diving.
42
00:04:24,520 --> 00:04:26,511
They changed my schedule,
to clarify things.
43
00:04:26,680 --> 00:04:28,989
His policy does not cover such a risk.
44
00:04:29,160 --> 00:04:33,073
Don't worry about Mr. Perry.
He knows how to take care of himself.
45
00:04:33,240 --> 00:04:36,277
He is constantly busy with unusual things
somewhere in the world.
46
00:04:36,440 --> 00:04:39,876
His activities are very unusual
for our taste.
47
00:04:40,040 --> 00:04:43,635
We are concerned
the sum insured.
48
00:04:43,840 --> 00:04:48,197
Diving is not in our account.
If it's not fresh, we cancel the policy.
49
00:04:48,360 --> 00:04:51,955
It will stop, no doubt.
I will notify him immediately.
50
00:04:53,480 --> 00:04:56,199
I thought immediately
to fly to New York ...
51
00:04:56,360 --> 00:05:00,114
but now I am inclined
to wait for his answer.
52
00:05:01,240 --> 00:05:04,357
Well, as you wish. A cigarette?
53
00:05:04,560 --> 00:05:06,949
Thanks.
54
00:05:08,200 --> 00:05:12,955
I have never seen such a brand.
"Henderson's special selection."
55
00:05:13,200 --> 00:05:16,397
Unique tobacco blend,
just for our family.
56
00:05:16,560 --> 00:05:19,632
Miss Taylor,
transmit the text to the telegraph.
57
00:05:19,800 --> 00:05:21,870
Can I look at it?
58
00:05:22,040 --> 00:05:25,828
It's nothing special.
The secret is menthol. It makes them cold.
59
00:05:26,000 --> 00:05:30,551
Just like some girls.
- Some people want them as a sample.
60
00:05:30,720 --> 00:05:33,871
I will keep this "joke"
in your bank.
61
00:05:34,080 --> 00:05:37,629
It is incomparable to the spark in your eyes,
Miss Taylor.
62
00:05:38,040 --> 00:05:41,715
And I've heard that.
Goodbye, Mr. Walters.
63
00:05:41,920 --> 00:05:44,718
Goodbye
64
00:05:47,160 --> 00:05:50,277
I looked at the shelf
and I noticed something strange.
65
00:05:50,480 --> 00:05:53,552
The beneficiary is his mother.
How old is she?
66
00:05:53,720 --> 00:05:57,838
Approaching 70.
- Another oddity with him.
67
00:05:58,000 --> 00:06:01,709
Son takes out insurance in favor
to his mother, not the other way around.
68
00:06:01,880 --> 00:06:04,235
Mrs. Henderson
is the main shareholder in the company.
69
00:06:04,400 --> 00:06:06,834
After her death
everything stays with us.
70
00:06:07,000 --> 00:06:09,355
The money is returned
at Henderson?
71
00:06:09,520 --> 00:06:11,988
Exactly.
And they will come in handy.
72
00:06:12,280 --> 00:06:15,317
Why am I not surprised?
"Please?"
73
00:06:15,480 --> 00:06:18,153
I have met at work
quite rich.
74
00:06:18,320 --> 00:06:21,039
For all of them, money is welcome.
75
00:06:21,200 --> 00:06:24,272
The richer they are,
the more needy they turn out to be.
76
00:06:24,440 --> 00:06:27,989
It's time to go.
Nice to meet you, Mr. Henderson.
77
00:06:28,160 --> 00:06:31,152
Why don't you stay for lunch?
"Very nice, but ..."
78
00:06:31,320 --> 00:06:35,552
I have other goodbye plans
Goodbye
79
00:06:40,280 --> 00:06:44,068
Where is Miss Taylor?
"He went out for lunch."
80
00:06:44,840 --> 00:06:46,910
Where does he usually go?
81
00:06:47,200 --> 00:06:51,751
In "Ruth", in "George", in "Simmons" ...
It could be in the Ritz.
82
00:06:51,960 --> 00:06:55,714
He can definitely afford it.
- Thank you.
83
00:07:00,440 --> 00:07:03,034
Thanks...
84
00:07:03,720 --> 00:07:08,396
Oh, what a coincidence!
Do you mind keeping me company?
85
00:07:08,880 --> 00:07:13,078
Actually it does not matter.
I was already leaving anyway.
86
00:07:13,320 --> 00:07:18,110
If I am unwanted, I understand from hints.
I'll sit elsewhere.
87
00:07:22,280 --> 00:07:24,669
Waiter, the bill, please.
88
00:07:24,960 --> 00:07:29,750
The waiter? Because I'm in a hurry ... Can I?
can a portion of Colchester oysters?
89
00:07:30,000 --> 00:07:33,117
Big or small, sir?
90
00:07:33,400 --> 00:07:36,676
I better look at them first.
91
00:07:48,680 --> 00:07:52,355
I've always wanted to taste
colchester oysters.
92
00:07:57,320 --> 00:08:00,949
Thanks, sir.
Welcome, ma'am.
93
00:08:04,200 --> 00:08:06,998
Before you go,
I will ask you for something.
94
00:08:07,160 --> 00:08:09,435
Did you sit here?
I have a reason.
95
00:08:09,600 --> 00:08:12,319
I do not doubt.
"I'm superstitious."
96
00:08:12,480 --> 00:08:15,916
I'm at the table with 12 oysters.
We become 13.
97
00:08:16,480 --> 00:08:20,678
So ... would you sit down?
- All right.
98
00:08:25,440 --> 00:08:28,591
They look delicious.
Can I try one?
99
00:08:28,760 --> 00:08:31,558
Of course.
- Thanks.
100
00:08:35,920 --> 00:08:39,196
Well, goodbye, Mr. Usolters
"Goodbye"?
101
00:08:39,360 --> 00:08:42,272
I'm doing it for you.
You said you were superstitious.
102
00:08:42,440 --> 00:08:46,513
If I stay, we become 13 again.
103
00:09:03,600 --> 00:09:06,239
Hello?
"Bill Shine on the phone."
104
00:09:06,560 --> 00:09:09,950
Marian Taylor?
There is no such name here!
105
00:09:10,680 --> 00:09:17,438
I'm afraid I'm Miss Mary Taylor.
Shame.
106
00:09:32,840 --> 00:09:36,276
Hello?
107
00:09:42,760 --> 00:09:45,558
Oh no!
- Oh yeah!
108
00:09:45,800 --> 00:09:48,519
Do you know how many subscribers
is there with your name?
109
00:09:48,680 --> 00:09:50,830
No, and I'm a little interested.
110
00:09:51,160 --> 00:09:54,516
I was worried that if necessary,
you can't find me.
111
00:09:54,680 --> 00:09:56,716
I had no intention
to contact you.
112
00:09:56,880 --> 00:09:58,950
Didn't you think so?
to invite me for tea?
113
00:09:59,120 --> 00:10:03,238
No.
"You don't like tea?" Then for dinner?
114
00:10:03,400 --> 00:10:07,393
If we're going to stay and talk here,
will we need chairs?
115
00:10:07,880 --> 00:10:10,519
You are an impossible person.
116
00:10:11,080 --> 00:10:14,709
I admire the perseverance,
but in you it comes to me more.
117
00:10:14,880 --> 00:10:17,348
Let it be tonight
"dating night"?
118
00:10:17,520 --> 00:10:20,592
Something like a quiet dinner,
a walk on Piccadilly ...
119
00:10:20,760 --> 00:10:23,513
Holding hands...
Not a boring evening at home.
120
00:10:23,680 --> 00:10:26,148
How does it sound to you?
"Do you really want to know?"
121
00:10:26,320 --> 00:10:28,709
Tomorrow is Sunday, it's time
of heavy artillery.
122
00:10:28,880 --> 00:10:31,519
You're taking me around Brighton,
Stratford, Windsor ...
123
00:10:31,680 --> 00:10:33,910
And all this only in the morning?
124
00:10:34,080 --> 00:10:36,799
From the specials?
They are really good.
125
00:10:36,960 --> 00:10:39,633
And until the afternoon
we will no longer be strangers.
126
00:10:39,800 --> 00:10:42,268
Is that all
from the heavy artillery?
127
00:10:42,440 --> 00:10:46,672
Why would we watch castles?
We will have eyes only for each other.
128
00:10:46,960 --> 00:10:50,316
Everything is clear.
In your soul you are a boy.
129
00:10:50,480 --> 00:10:53,711
With a keen interest in the circus.
130
00:10:54,080 --> 00:10:57,755
I don't stay when they insult me ...
131
00:11:00,040 --> 00:11:02,190
But I like it here.
132
00:11:02,360 --> 00:11:06,512
I like to be peaceful and quiet.
But obviously I have to agree
133
00:11:06,680 --> 00:11:10,150
to go out with you.
What are your plans for tomorrow?
134
00:11:10,320 --> 00:11:13,073
To follow your wishes
135
00:11:13,320 --> 00:11:16,710
Okay, I'll be waiting for you around noon,
136
00:11:16,920 --> 00:11:20,117
to take a walk
around London landmarks.
137
00:11:20,280 --> 00:11:22,840
We had a deal.
138
00:11:32,400 --> 00:11:36,154
They call the Thames a "flowing story."
- It is current, there is no dispute.
139
00:11:36,320 --> 00:11:40,074
Here is the Tower.
And the Gate of Traitors.
140
00:11:40,360 --> 00:11:43,796
Once upon a time, when they led convicts
in the Beheading Tower,
141
00:11:43,960 --> 00:11:45,951
they brought them in from there by boat.
142
00:11:46,120 --> 00:11:49,078
I lost my head
and without getting me in from there.
143
00:11:49,240 --> 00:11:51,276
Let's talk about you.
"Did you forget?"
144
00:11:51,440 --> 00:11:56,195
An elite trip around London is underway!
The tower looks almost modern.
145
00:11:56,360 --> 00:12:00,751
It was built only 900 years ago.
And ...
146
00:12:01,200 --> 00:12:03,430
Yes?
147
00:12:04,880 --> 00:12:08,316
Ah, yes. Centuries before
the Romans built a fortress
148
00:12:08,480 --> 00:12:11,472
at the same place,
and the ancient Prussians before them.
149
00:12:11,640 --> 00:12:15,792
Did you know that two of the wives of
Henry VIII was executed there?
150
00:12:15,960 --> 00:12:19,032
And not a word enters your head.
- On the contrary.
151
00:12:19,240 --> 00:12:23,518
I am currently contemplating the most prominent
London landmark.
152
00:12:23,720 --> 00:12:26,757
Mr. Walters, before our trip
to continue,
153
00:12:26,960 --> 00:12:30,794
I have to show you something.
154
00:12:32,640 --> 00:12:35,712
Well, congratulations.
- Thank you very much.
155
00:12:35,880 --> 00:12:38,519
Who is the lucky one?
"Perry Henderson."
156
00:12:38,720 --> 00:12:41,951
I'm more of the lucky one.
I was just a secretary
157
00:12:42,120 --> 00:12:44,111
and I thought
that he doesn't even notice me.
158
00:12:44,280 --> 00:12:47,158
But one day he offered it to me.
Like thunder from a clear sky.
159
00:12:47,320 --> 00:12:49,675
And what did he say?
"Welcome diamond"?
160
00:12:49,840 --> 00:12:52,400
Especially for you
from my diamond miniskirt.
161
00:12:52,560 --> 00:12:55,120
Nothing of the kind.
- Has he already chosen a star,
162
00:12:55,280 --> 00:12:57,669
to take you to
on the honeymoon?
163
00:12:57,840 --> 00:13:00,149
Is it Venus?
The view from there was breathtaking.
164
00:13:00,320 --> 00:13:03,118
He will probably be busy
and we're not going anywhere.
165
00:13:03,280 --> 00:13:06,875
He is always on expeditions.
As a student he climbed Mont Blanc!
166
00:13:07,080 --> 00:13:10,868
He evacuated his father's yacht
from Dunkirk the English units.
167
00:13:11,040 --> 00:13:14,237
He broke the record in Monte Carlo
for high speed sailing.
168
00:13:14,400 --> 00:13:19,030
He hunted lions, tigers, elephants ...
And he built a business empire.
169
00:13:19,200 --> 00:13:21,919
The whole encyclopedia is,
and not a human being!
170
00:13:22,080 --> 00:13:24,469
When did he cook to build this?
171
00:13:24,640 --> 00:13:27,234
Which one?
- That thing there. From the dome.
172
00:13:27,520 --> 00:13:30,592
Are you kidding?
This is St. Paul's Cathedral!
173
00:13:30,760 --> 00:13:34,878
I'm sorry. Am I talking about Perry,
I have no stopping.
174
00:13:35,080 --> 00:13:38,197
Like rain.
"Shouldn't we go inside?"
175
00:13:38,360 --> 00:13:44,037
The best. This engagement ring
spoil a wonderful day.
176
00:14:00,240 --> 00:14:03,550
PERRY HANDERSON IS DISAPPEARED
177
00:14:03,760 --> 00:14:06,320
IT IS SWEEPED
FROM THE BOARD OF NIGERIA
178
00:14:10,320 --> 00:14:14,552
You have other photos besides this,
which we have?
179
00:14:14,720 --> 00:14:18,156
No, this is the most recent.
I can't help it with anything else.
180
00:14:19,200 --> 00:14:22,351
Mr. Scott Walters wants to see you,
Mr. Henderson.
181
00:14:22,520 --> 00:14:26,672
Excuse me, gentlemen. I will tell you,
if there is something new.
182
00:14:29,320 --> 00:14:34,519
Welcome, Mr. Walters.
I thought you were traveling to New York.
183
00:14:34,920 --> 00:14:38,037
I had left ...
but I read the newspapers.
184
00:14:38,200 --> 00:14:42,079
What happened? Something more?
"Nothing new yet."
185
00:14:42,240 --> 00:14:45,152
It says he fell from his ship.
186
00:14:45,320 --> 00:14:49,791
This one for deep diving?
- No. He transferred to Nigeria.
187
00:14:49,960 --> 00:14:53,509
Coastal ship.
- When did it happen?
188
00:14:53,720 --> 00:14:56,518
6 hours drive from Lorenzo Marx,
Mozambique.
189
00:14:56,720 --> 00:14:59,109
A strong storm seems to have caught up with them.
190
00:14:59,280 --> 00:15:02,829
If you learn more,
let me know in New York.
191
00:15:03,000 --> 00:15:05,434
Of course.
192
00:15:06,640 --> 00:15:09,598
Goodbye.
"Excuse me!"
193
00:15:10,160 --> 00:15:15,439
I guess you learned.
Miss Taylor is devastated.
194
00:15:15,680 --> 00:15:18,433
That's why he's not at work.
I replace her.
195
00:15:18,600 --> 00:15:21,160
Wonderful.
196
00:15:32,800 --> 00:15:35,075
What is going on here?
Where is Miss Taylor?
197
00:15:35,240 --> 00:15:37,708
She's gone!
"How come she's gone?"
198
00:15:38,280 --> 00:15:41,670
Heavy smoke disappeared.
He did not say a word when he would return.
199
00:15:41,960 --> 00:15:45,839
And look what a mess he left!
"Do you know where she went?"
200
00:15:46,000 --> 00:15:49,470
I don't know, but he's on a plane.
I heard her talking to the taxi
201
00:15:49,640 --> 00:15:52,154
to hurry that he will chase a plane.
202
00:15:52,320 --> 00:15:55,676
Probably like last year -
in Scotland.
203
00:15:58,440 --> 00:16:01,352
Or Africa?
"Is it Africa?"
204
00:16:02,160 --> 00:16:05,277
On her place,
will you not doubt?
205
00:16:05,440 --> 00:16:07,749
Your fiancé concludes
expensive insurance,
206
00:16:07,920 --> 00:16:12,789
and disappears the next day?
"It's best you ask my husband."
207
00:16:13,120 --> 00:16:16,874
I may be crazy,
but I bet he's in Africa.
208
00:16:25,080 --> 00:16:29,312
To passengers on flight VOAS-144,
welcome to Johannesburg!
209
00:16:41,920 --> 00:16:44,559
Hold the rest.
210
00:16:48,400 --> 00:16:51,233
HANDERSON OFFICE
211
00:17:00,360 --> 00:17:02,715
The second door on the left.
- Thanks.
212
00:17:02,920 --> 00:17:07,198
How can I help you?
- I will reserve a place for Nigeria.
213
00:17:07,360 --> 00:17:09,669
She's already sailed, sir.
214
00:17:09,840 --> 00:17:13,276
One will leave the next day
very reliable ship.
215
00:17:13,480 --> 00:17:15,994
It doesn't work for me.
I needed Nigeria.
216
00:17:16,160 --> 00:17:20,312
You can wait for her in Beira.
You will get there by plane.
217
00:17:20,480 --> 00:17:23,233
Great!
Would you book me a seat?
218
00:17:23,400 --> 00:17:28,793
Of course. Nigeria is a cargo ship
and there are not many amenities.
219
00:17:28,960 --> 00:17:31,235
You will share your cabin.
- It is not a problem.
220
00:17:31,400 --> 00:17:34,551
He will be with Mr. Pete.
Especially nice gentleman.
221
00:17:34,720 --> 00:17:39,635
Where should the ticket be?
- Does not matter. But to be back.
222
00:17:45,880 --> 00:17:47,871
Let's tighten it nicely.
223
00:17:48,040 --> 00:17:52,238
Surely two Britons get together
and wander in the jungle all day,
224
00:17:52,400 --> 00:17:56,678
at dinner they will have a tuxedo!
- It acts according to the circumstances.
225
00:17:56,840 --> 00:17:59,195
And such bad weather
has its advantages.
226
00:17:59,360 --> 00:18:03,035
Tell me at least one thing.
"Women guard the beds, boy."
227
00:18:03,320 --> 00:18:05,629
I can't stand women, especially at sea.
228
00:18:05,800 --> 00:18:08,519
We can argue to the fullest
on this topic.
229
00:18:08,680 --> 00:18:13,470
I think it's time to go after dinner.
"I'm close with you, Mr. Pete."
230
00:18:18,280 --> 00:18:21,670
Did I tell you! No sign of women.
"And from no one else."
231
00:18:21,880 --> 00:18:25,077
Good evening, gentlemen!
Nice to see you, Mr. Pete.
232
00:18:25,240 --> 00:18:28,437
The captain invites you
to dine at his table.
233
00:18:28,600 --> 00:18:32,388
Strange how I rise in society,
especially in seasickness.
234
00:18:32,560 --> 00:18:35,836
Ksokteili, gsospsoda?
If he loves you, Jackson
235
00:18:36,000 --> 00:18:39,356
What do you do, Mr. Pete?
Do you live in these places?
236
00:18:39,520 --> 00:18:42,239
I'd say I'm half wandering,
because I am alone.
237
00:18:42,400 --> 00:18:46,279
Nothing romantic. Work, boring
and uniform. Do you guess?
238
00:18:46,440 --> 00:18:50,956
Commercial traveler. I'm almost sure.
You sell everything. From clothes to ...
239
00:18:51,120 --> 00:18:53,156
You're right. I really sell everything.
240
00:18:53,320 --> 00:18:58,189
I supply the small villages here.
And what do you do for a living?
241
00:18:58,400 --> 00:19:00,868
Now you guess.
242
00:19:01,080 --> 00:19:05,358
Not that I'm bragging, but I'm shrewd.
I understand from characters.
243
00:19:05,520 --> 00:19:08,910
You're one of those miners, aren't you?
What did they call them?
244
00:19:09,120 --> 00:19:11,714
I remembered! You are a geologist!
Did I guess?
245
00:19:11,920 --> 00:19:14,275
Good evening, gentlemen.
Welcome on board.
246
00:19:14,440 --> 00:19:17,671
Good evening, Captain Molburn.
"You're here again, Mr. Pete."
247
00:19:17,840 --> 00:19:20,479
I present to you, Mr. Walters,
from America.
248
00:19:20,680 --> 00:19:23,353
Nice to meet you.
"Me too, sir."
249
00:19:25,800 --> 00:19:28,268
On business, Mr. Walters?
"He's a geologist!"
250
00:19:28,440 --> 00:19:30,670
Oh, interesting activity.
251
00:19:30,920 --> 00:19:35,436
I guess you're looking for gold,
uranium, diamonds ... Or all three.
252
00:19:35,920 --> 00:19:38,593
Such is Africa.
Rich, wild and virgin
253
00:19:38,760 --> 00:19:41,832
and poorly studied.
Have you come here before?
254
00:19:42,000 --> 00:19:45,993
Never. It's even hard to believe
that I am here.
255
00:19:46,280 --> 00:19:49,477
To your health, gentlemen.
- And good luck.
256
00:19:49,760 --> 00:19:52,035
What kind of cargo do you carry?
257
00:19:52,240 --> 00:19:54,708
Up the coast
I will load coffee and ivory.
258
00:19:54,880 --> 00:19:59,908
But now I carry special supplies
for the settlements of Henderson.
259
00:20:00,080 --> 00:20:03,914
Wasn't that the owner?
- Exactly.
260
00:20:04,080 --> 00:20:06,913
Sounds familiar to me.
I saw it recently.
261
00:20:07,080 --> 00:20:10,834
How else? Such noise
rose around Perry Henderson.
262
00:20:11,000 --> 00:20:13,833
He fell from this ship
on his previous voyage.
263
00:20:14,000 --> 00:20:17,390
Yes, I read it in the newspaper.
Is this the same ship?
264
00:20:17,560 --> 00:20:20,757
Exactly the same.
It brings bad luck to passengers.
265
00:20:20,960 --> 00:20:23,952
Ossoboenso axo are co-owners
Yes, very bad luck
266
00:20:24,120 --> 00:20:26,793
And how did it happen?
- The weather was bad.
267
00:20:26,960 --> 00:20:32,239
The other passengers stayed downstairs.
Mr. Perry wanted to stay on deck.
268
00:20:32,400 --> 00:20:35,870
In the midst of the storm, I heard a shout.
He had fallen.
269
00:20:36,040 --> 00:20:38,918
We turned, we looked for him,
but we did not find it.
270
00:20:39,080 --> 00:20:42,595
They weren't even waves like now ...
"Is there anything worse than that?"
271
00:20:42,760 --> 00:20:46,116
Is it worse? It's a spring breeze
compared to that storm.
272
00:20:46,280 --> 00:20:48,874
So it was an accident
during a storm.
273
00:20:49,040 --> 00:20:53,318
The newspapers mentioned
that Henderson was healthy.
274
00:20:53,480 --> 00:20:56,552
I wonder how he could
to fall just like that.
275
00:20:56,960 --> 00:21:01,033
It's amazing.
The soup is getting cold, Mr. Walters.
276
00:21:01,640 --> 00:21:05,189
How can you be sure?
that it was an accident?
277
00:21:07,240 --> 00:21:10,789
I am the captain of this ship
for 30 years.
278
00:21:10,960 --> 00:21:14,191
When I say accident,
so that was exactly it.
279
00:21:14,400 --> 00:21:17,915
I will have dinner in my cabin.
- OK sir.
280
00:21:20,120 --> 00:21:23,396
I had never seen it before
hatred at first sight.
281
00:21:23,560 --> 00:21:26,438
You seem to have trampled onions.
- May be.
282
00:21:30,720 --> 00:21:32,790
I read everything about science.
283
00:21:32,960 --> 00:21:37,078
The climate is a consequence of the atomic
bomb. She broke the clouds,
284
00:21:37,280 --> 00:21:40,192
mix the chemical elements ...
There has never been such a time.
285
00:21:40,360 --> 00:21:42,874
I like it.
- Very interesting!
286
00:21:43,040 --> 00:21:46,350
I remember we played bridge
with a gentleman on his way to India.
287
00:21:46,520 --> 00:21:50,513
Steward, bring a deck of cards.
Actually two.
288
00:21:50,720 --> 00:21:53,837
Will any of you wish
to be fourth for bridge?
289
00:21:54,000 --> 00:21:55,991
Sorry, but I'm not playing bridge.
290
00:21:56,160 --> 00:21:59,311
The box will not work.
"Shall we play the canasta then?"
291
00:21:59,480 --> 00:22:04,156
And I don't play canasta.
"We'll teach you!" Right, Mr. Pete?
292
00:22:04,320 --> 00:22:06,629
No. This will only ruin your game.
293
00:22:06,800 --> 00:22:10,634
You play, Mr. Pete.
I will walk on the deck.
294
00:22:10,800 --> 00:22:14,429
Hold on, I'll lay down.
Take the glass too.
295
00:22:14,600 --> 00:22:18,912
Are you really playing, ma'am?
- I love card games!
296
00:22:43,880 --> 00:22:46,474
Henderson Special Selection ...
297
00:22:58,160 --> 00:23:01,311
Can not be!
- Obviously - maybe!
298
00:23:01,760 --> 00:23:04,558
What are you looking for here?
I wish I knew
299
00:23:05,160 --> 00:23:08,038
I knew it.
Recklessness is not alien to you.
300
00:23:08,200 --> 00:23:10,509
But I didn't expect it to flourish that much.
301
00:23:10,680 --> 00:23:15,117
And I don't think I like it!
- Apparently fate wants to bring us together.
302
00:23:15,360 --> 00:23:19,751
Let's go out on deck.
Let's discuss her unknown paths.
303
00:23:20,080 --> 00:23:22,355
Yes, let's go out
304
00:23:27,160 --> 00:23:31,312
Let's say that this "fate"
there is a finger in our first meeting.
305
00:23:31,480 --> 00:23:36,270
Even on a walk along the river.
But in the middle of the sea ... I have more.
306
00:23:36,480 --> 00:23:40,758
I confused my plane.
By the time he turned, here I was in Africa.
307
00:23:40,960 --> 00:23:43,428
Why are you persecuting me all over the world?
308
00:23:43,600 --> 00:23:46,751
I searched London first.
"Why?"
309
00:23:47,040 --> 00:23:51,238
Accidentally investigate
insurance policy?
310
00:23:51,640 --> 00:23:55,918
You knew about the Perry accident,
even before you leave London.
311
00:23:56,080 --> 00:23:58,548
The glass overflows, Mr. Walters!
"Wait a minute."
312
00:23:58,720 --> 00:24:00,790
Similar interest
is part of my job.
313
00:24:00,960 --> 00:24:04,839
A storm is rising. The captain begs
to retire to the cabin.
314
00:24:05,000 --> 00:24:08,913
Isn't your captain overdoing it?
She is a big girl.
315
00:24:09,160 --> 00:24:11,674
I was just coming home.
316
00:24:58,240 --> 00:25:01,073
Are you looking for something, sir?
317
00:25:03,640 --> 00:25:06,438
What am I going to look for here?
318
00:25:10,920 --> 00:25:15,198
Things seemed to get rough again?
- Yes, a storm is rising outside.
319
00:25:15,560 --> 00:25:18,677
Perfect.
Bad weather awakens the appetite.
320
00:25:19,160 --> 00:25:21,754
Please excuse me.
321
00:25:24,720 --> 00:25:28,838
That seems to have worked. With little
luck will be so all the way.
322
00:25:29,000 --> 00:25:31,958
Will you go to bed?
"Not yet."
323
00:25:32,160 --> 00:25:35,072
I'll walk around the deck.
It should be clean.
324
00:25:35,240 --> 00:25:37,834
I will not be long.
325
00:25:43,440 --> 00:25:46,910
You're right, a storm is rising.
Can I borrow your raincoat?
326
00:25:47,080 --> 00:25:50,197
You're welcome.
- Thanks.
327
00:26:20,120 --> 00:26:22,475
Scott!
328
00:26:34,640 --> 00:26:37,552
Quick! Something happened to Mr. Pete!
329
00:26:49,200 --> 00:26:52,033
Did you slip?
- I do not know...
330
00:26:52,200 --> 00:26:55,431
I thought it was you, Mr. Walters.
331
00:26:55,880 --> 00:26:59,714
Apparently someone else confused him with me.
332
00:27:00,760 --> 00:27:03,320
Don't stay like that!
Let's get him inside!
333
00:27:03,480 --> 00:27:06,119
The infirmary is there.
334
00:27:14,240 --> 00:27:18,631
You will need a few stitches.
You're staying here tonight, Mr. Pete.
335
00:27:18,840 --> 00:27:22,469
See you tomorrow, gentlemen.
"Thank you very much, Walters."
336
00:27:22,640 --> 00:27:26,679
I hope I didn't ruin your raincoat.
"Don't worry." Get well!
337
00:27:36,000 --> 00:27:38,355
Sir!
338
00:27:39,160 --> 00:27:43,517
Miss Taylor talks to the captain.
She claims you're bothering her.
339
00:27:43,760 --> 00:27:46,194
Order to stay away from the lady!
340
00:27:46,360 --> 00:27:49,238
And send you to tell me?
- Exactly.
341
00:27:49,400 --> 00:27:52,631
Of course.
I have no intention of bothering her.
342
00:27:52,840 --> 00:27:56,355
Is that what you wanted to tell me?
a while ago? With a bat?
343
00:27:56,520 --> 00:27:59,990
Are you blaming me?
"How did you guess?"
344
00:28:00,800 --> 00:28:04,554
It's not in your best interest
stick your nose where you shouldn't.
345
00:28:04,880 --> 00:28:07,872
Clear, Jim.
We got along in a masculine way.
346
00:28:08,520 --> 00:28:11,159
Would you hold my raincoat for a while?
347
00:28:14,160 --> 00:28:16,720
It's because of Pete.
348
00:29:16,800 --> 00:29:19,155
Are you Miss Taylor?
Yes it's me
349
00:29:19,320 --> 00:29:21,709
My name is Vincent.
"I was expecting you."
350
00:29:21,880 --> 00:29:24,519
The car is waiting for you.
351
00:29:34,880 --> 00:29:37,997
Clean up!
352
00:29:38,920 --> 00:29:42,196
Wait a minute! I want to go down!
- No descent,
353
00:29:42,400 --> 00:29:44,834
except for passengers to Port Canaga.
354
00:29:45,000 --> 00:29:48,310
And you are not one of them.
You have a return ticket.
355
00:29:48,520 --> 00:29:51,717
It's time to reverse the direction!
356
00:30:30,880 --> 00:30:34,316
A lost Englishman?
- Something like that.
357
00:30:35,040 --> 00:30:37,235
Nice hotel here Port Kanaga?
358
00:30:37,440 --> 00:30:40,671
Nice. Stanley Hotel.
"Will you show it to me?"
359
00:30:40,880 --> 00:30:43,269
He will show it to you.
360
00:30:44,080 --> 00:30:47,595
And you speak bad English.
Like me, huh?
361
00:30:53,280 --> 00:30:55,714
Thanks.
362
00:31:09,120 --> 00:31:11,634
Here it comes.
363
00:31:16,920 --> 00:31:21,675
Room, please.
"I'm sorry, the hotel is full."
364
00:31:23,400 --> 00:31:28,235
I wouldn't say it's crowded.
- The rooms are occupied to one.
365
00:31:28,840 --> 00:31:32,879
Okay. However, with you
Is Miss Marian Taylor staying?
366
00:31:33,040 --> 00:31:35,508
Which one?
"Taylor." Т-е-й-л-ъ-р.
367
00:31:35,680 --> 00:31:39,275
No, sir,
we don't have a guest with that name.
368
00:31:44,440 --> 00:31:46,715
Clear.
369
00:31:46,960 --> 00:31:50,270
Is there anything unpleasant, sir?
Yes No rooms
370
00:31:50,560 --> 00:31:53,518
There is an error. Did you say
that we don't have rooms?
371
00:31:50,680 --> 00:31:53,274
I told him it was full,
but he didn't believe me.
372
00:31:53,440 --> 00:31:56,557
The reservation has just been canceled.
Number 18.
373
00:31:56,800 --> 00:31:59,633
But ...
- Canceled reservation. Number 18.
374
00:31:59,800 --> 00:32:02,997
I hope you like the room.
It's on the cool side.
375
00:32:03,160 --> 00:32:07,278
There is a balcony and a private bathroom.
electric fan ...
376
00:32:07,560 --> 00:32:10,199
Would be great.
"Welcome."
377
00:32:12,720 --> 00:32:16,110
I do not understand.
You told me to send it yourself!
378
00:32:16,280 --> 00:32:19,716
Where is smarter to be here
and keep an eye on it!
379
00:32:20,040 --> 00:32:22,918
Otherwise he would go after Vincent!
380
00:32:25,880 --> 00:32:29,156
What is Miss Taylor's room?
381
00:32:29,680 --> 00:32:32,148
He doesn't know, sir.
382
00:32:42,040 --> 00:32:45,237
Good service.
It deserves a shilling.
383
00:32:47,200 --> 00:32:53,036
And such a pound ...
A lot of things can end.
384
00:32:53,520 --> 00:32:56,353
Which room number do you say?
385
00:32:57,360 --> 00:33:00,591
24. He doesn't say what I said.
386
00:33:52,960 --> 00:33:55,235
Oh no. Are you again?
387
00:33:55,400 --> 00:33:59,552
If you call the guard, there will be a fight
and we will destroy everything here.
388
00:33:59,720 --> 00:34:03,349
I just want to know one thing.
"What?"
389
00:34:03,720 --> 00:34:09,033
Why are you here?
- I have a good reason.
390
00:34:09,240 --> 00:34:13,518
I'm going to Perry's mother.
She called me. Are you satisfied now?
391
00:34:13,680 --> 00:34:17,355
What kind of woman is she?
- I do not know. We haven't met yet.
392
00:34:17,520 --> 00:34:21,035
He had to be in Johannesburg.
So I went there first.
393
00:34:21,240 --> 00:34:25,916
But is it here in Port Kanaga?
- No. She changed her plans.
394
00:34:26,200 --> 00:34:29,033
It seems to be wandering, huh?
395
00:34:29,320 --> 00:34:32,232
And where is he now?
- Not knowing for sure.
396
00:34:32,520 --> 00:34:35,318
According to Vincent is in one of
inland plantations.
397
00:34:35,480 --> 00:34:37,471
Who is Vincent?
"Her servant."
398
00:34:37,640 --> 00:34:39,710
Who met you at the port?
- Yes.
399
00:34:39,880 --> 00:34:42,075
And will he take you to her?
400
00:34:42,280 --> 00:34:45,317
At least,
which I can do for Perry.
401
00:34:45,480 --> 00:34:49,712
It's hard to accept that he's gone.
"Is that so?"
402
00:34:49,920 --> 00:34:52,036
Why do you think he may be alive?
403
00:34:52,200 --> 00:34:55,954
They're trying to keep me from understanding
for his sudden death.
404
00:34:56,120 --> 00:34:58,315
Someone is trying to remove me.
405
00:34:58,480 --> 00:35:00,755
Why do you think so?
"Do you remember Pete from the ship?"
406
00:35:00,920 --> 00:35:04,117
The gift was actually for me.
"Nonsense."
407
00:35:04,360 --> 00:35:07,318
I already suspect everything and everyone.
Even you.
408
00:35:07,480 --> 00:35:10,313
Me?
- Well, not exactly.
409
00:35:10,600 --> 00:35:13,160
Probably using you,
without realizing it.
410
00:35:13,320 --> 00:35:15,550
You imagine.
- Right?
411
00:35:15,720 --> 00:35:18,871
Who put guards at the door?
412
00:35:19,080 --> 00:35:21,640
Well ...
413
00:35:23,480 --> 00:35:25,550
Get in!
414
00:35:25,800 --> 00:35:27,995
This is the man.
"Mr. Walters?"
415
00:35:28,160 --> 00:35:31,516
Police Commandant Roberts.
You were unwanted here.
416
00:35:31,680 --> 00:35:35,992
Doesn't it depend on Miss Taylor?
Do you want me to leave?
417
00:35:36,200 --> 00:35:41,194
We have no other topic of conversation.
"Then, goodbye." Have a nice day.
418
00:35:41,360 --> 00:35:44,511
Welcome to my office.
I have questions for you.
419
00:35:44,680 --> 00:35:48,559
Okay. And I have a few.
Until recently.
420
00:36:01,720 --> 00:36:05,076
I'm sorry, Mr. Walters.
Such are my duties -
421
00:36:05,280 --> 00:36:08,556
to get to know every stranger.
422
00:36:09,240 --> 00:36:13,950
The ordinary passenger descends the bridge.
The special one jumps off the board.
423
00:36:14,160 --> 00:36:18,278
What actually brings you here?
"Assumptions, Mr. Commandant?"
424
00:36:18,440 --> 00:36:22,115
You are an American and for sure
you are interested in Miss Taylor.
425
00:36:22,280 --> 00:36:26,512
Perhaps. But most of all I'm interested
what happened to Perry Henderson.
426
00:36:26,680 --> 00:36:29,592
More precisely?
"The evidence of his death."
427
00:36:29,760 --> 00:36:32,672
They are categorical.
If you wish, see the file.
428
00:36:32,840 --> 00:36:35,718
Witnesses are employees
of Henderson.
429
00:36:35,880 --> 00:36:38,155
Of course.
They were on the ship.
430
00:36:38,320 --> 00:36:41,835
But no one saw him fall.
There is no trace of him.
431
00:36:42,000 --> 00:36:44,673
You don't believe he's dead?
Why?
432
00:36:44,840 --> 00:36:48,355
Because you have to pay them
over $ 2 million?
433
00:36:48,520 --> 00:36:53,878
And you would sink into suspicion,
if you had been through the same.
434
00:36:54,080 --> 00:36:58,198
Besides ... I found the hidden one
nameplate of the ship.
435
00:36:58,360 --> 00:37:02,069
On "Nigeria"?
To the bar door?
436
00:37:02,560 --> 00:37:06,519
Do you know about her?
"Almost every ship has one."
437
00:37:06,680 --> 00:37:09,797
Karaha smuggling,
then they left their plates.
438
00:37:09,960 --> 00:37:13,316
Then why bother me
to do my job?
439
00:37:13,480 --> 00:37:16,631
Perry was a prominent figure here.
Apparently, his relatives do not approve
440
00:37:16,800 --> 00:37:21,112
an outsider to investigate his affairs.
Nor to court his fiancée.
441
00:37:21,400 --> 00:37:24,915
That explains things somewhat.
But I think he's alive.
442
00:37:25,080 --> 00:37:27,719
No one believes he is alive.
Even his mother!
443
00:37:27,880 --> 00:37:30,872
Why don't you ask her yourself?
He lives a little higher.
444
00:37:31,120 --> 00:37:35,033
Miss Taylor said she was
through the plantations in the jungle.
445
00:37:35,240 --> 00:37:40,792
I think Miss Taylor lost you.
I saw Mrs. Henderson this morning.
446
00:37:44,600 --> 00:37:47,319
I would like to meet her.
447
00:37:47,480 --> 00:37:50,313
Come. I'll take you.
But I warn you.
448
00:37:50,480 --> 00:37:54,439
The old lady is a mansion.
"She's not the only one."
449
00:38:08,600 --> 00:38:11,478
Is Mrs. Henderson here?
Yes, it is
450
00:38:12,600 --> 00:38:15,876
Would you let her know he came
Commander Roberts?
451
00:38:18,240 --> 00:38:23,758
Welcome, gentlemen!
I love accepting different gentlemen.
452
00:38:31,360 --> 00:38:34,909
This is Mr. Walters, from America.
There are questions for you.
453
00:38:35,080 --> 00:38:37,355
20 questions!
It will be a great game!
454
00:38:37,520 --> 00:38:40,717
About the investigation
for the fate of your son.
455
00:38:40,880 --> 00:38:43,110
Do you agree with the conclusion?
456
00:38:43,280 --> 00:38:46,317
I agree.
The commandant is an amazing man.
457
00:38:46,480 --> 00:38:52,032
Let him tell you about his troubles
with orangutan and canned pineapple!
458
00:38:52,400 --> 00:38:55,631
Yes, well ...
"When was that, Mrs. Henderson?"
459
00:38:55,840 --> 00:38:58,912
Don't you remember? Don't do that!
460
00:38:59,080 --> 00:39:04,393
Wait, it wasn't really you,
and Commandant Yates.
461
00:39:04,800 --> 00:39:10,352
And it wasn't an orangutan, it was a giraffe!
However, I am sure about the can!
462
00:39:12,440 --> 00:39:15,238
Mrs. Henderson,
Perry's body was not found.
463
00:39:15,400 --> 00:39:18,995
How then are you sure he ...
"My poor boy!"
464
00:39:19,160 --> 00:39:21,879
Are you afraid to go out there alone?
465
00:39:22,040 --> 00:39:25,191
Like everyone else.
- This is not ...
466
00:39:25,640 --> 00:39:31,909
To go out there ... Probably
an incomparable adventure, Mr. Walters.
467
00:39:32,960 --> 00:39:36,714
And Perry loved adventure so much.
468
00:39:37,400 --> 00:39:43,396
But he will tell me when he returns.
"To return?" Where from?
469
00:39:44,320 --> 00:39:49,075
Could you name what for
no one knows if it exists?
470
00:39:49,320 --> 00:39:52,551
Can you call anything by word,
Mr. Walters?
471
00:39:53,040 --> 00:39:56,589
I haven't thought about it.
"The world is full of fools."
472
00:39:56,760 --> 00:39:59,513
They are afraid of the unknown.
473
00:39:59,680 --> 00:40:03,150
And it may be
more beautiful than the familiar.
474
00:40:03,440 --> 00:40:05,908
This is often the case.
475
00:40:06,640 --> 00:40:11,031
I suspect your son
still inhabits the world of the known.
476
00:40:13,200 --> 00:40:16,749
Commandant Roberts, I'm afraid
that your friend is going crazy.
477
00:40:16,920 --> 00:40:21,436
Please take him away, I'm afraid of him!
"I assure you, it's quite good."
478
00:40:21,760 --> 00:40:24,069
Forgive him, please.
479
00:40:24,960 --> 00:40:27,633
Well, very good.
480
00:40:29,200 --> 00:40:31,714
I forgive you.
481
00:40:37,880 --> 00:40:41,270
Do you have news from the bride
of Perry, Mrs. Henderson?
482
00:40:41,600 --> 00:40:45,115
Why should I have news from her?
I'm so sorry girl.
483
00:40:45,280 --> 00:40:47,669
I have to wait
until he reunites with Perry.
484
00:40:47,840 --> 00:40:53,119
I guess he's still in England.
"No, it's here. At the Stanley Hotel."
485
00:40:53,280 --> 00:40:57,068
Oh, wonderful! It will not be bad
one day to invite her for tea.
486
00:40:57,480 --> 00:41:02,076
Well, you'll excuse me, gentlemen.
It's time for my afternoon nap.
487
00:41:02,560 --> 00:41:07,554
Lanu? The gentlemen are already leaving!
488
00:41:12,480 --> 00:41:15,040
And about life insurance
to your son
489
00:41:15,200 --> 00:41:17,395
I guess you contributed
claim for its payment?
490
00:41:17,560 --> 00:41:21,235
I do not understand.
I'm not messing with business matters.
491
00:41:21,960 --> 00:41:24,269
Have a nice day.
- Farewell.
492
00:41:24,600 --> 00:41:27,512
Goodbye, Mrs. Henderson.
"And you, Mr. Roberts,
493
00:41:27,680 --> 00:41:31,559
welcome to tea one day!
- Thank you!
494
00:41:38,280 --> 00:41:40,874
Miss Taylor?
495
00:41:41,960 --> 00:41:45,032
You're wasting your time, Mr. Walters.
"Where is Miss Taylor?"
496
00:41:45,200 --> 00:41:48,192
Is everything all right, Commandant?
- I do not know.
497
00:41:48,400 --> 00:41:50,550
Where is Miss Taylor?
"She's gone."
498
00:41:50,720 --> 00:41:52,790
Where and when?
- I have no idea.
499
00:41:52,960 --> 00:41:55,428
We were only gone for an hour or two!
"So at that time."
500
00:41:55,600 --> 00:41:59,434
Let's talk to Mr. Marcello.
- Of course.
501
00:42:05,560 --> 00:42:09,155
Any messages for me?
"Nothing, sir."
502
00:42:09,320 --> 00:42:11,675
Miss Taylor left an address
to forward mail?
503
00:42:11,840 --> 00:42:16,072
Miss Taylor?
Yes, exactly her!
504
00:42:16,240 --> 00:42:18,800
I couldn't say, sir.
505
00:42:19,800 --> 00:42:23,634
Is it? Did you understand something?
"She's headed for the jungle."
506
00:42:23,800 --> 00:42:27,759
I sensed it.
She hardly went far. Come on!
507
00:42:27,920 --> 00:42:31,833
I have a more important job than that!
"Well, I'm leaving!"
508
00:42:32,040 --> 00:42:34,918
Don't you think that if she wanted to
to accompany her, would she invite you?
509
00:42:35,080 --> 00:42:38,834
I don't waste time arguing.
I'll see you when I get back.
510
00:42:44,280 --> 00:42:46,157
Will we find them today?
511
00:42:46,320 --> 00:42:50,154
It's hard to say. It depends
how fast they move.
512
00:42:51,520 --> 00:42:55,115
Love is a wonderful feeling.
513
00:43:12,000 --> 00:43:15,072
Tell him she's redheaded.
514
00:43:41,640 --> 00:43:45,679
What did you say?
"They saw them going to the valley."
515
00:43:54,680 --> 00:43:57,797
Is this the place?
- No. Now we walk.
516
00:43:58,000 --> 00:44:01,879
Cola does not go to the jungle.
"What about our luggage?"
517
00:44:02,040 --> 00:44:05,077
Everything okay. You don't worry.
518
00:44:44,120 --> 00:44:47,874
We usually wait for them.
"A wise act."
519
00:44:48,040 --> 00:44:50,998
Yes. One does not know
what can come to mind.
520
00:45:26,960 --> 00:45:30,430
Would you hand me the bottle of water?
It's right behind you.
521
00:45:31,880 --> 00:45:34,314
Oh, hello!
522
00:45:35,120 --> 00:45:37,634
Tom, stop! Quick!
523
00:45:38,800 --> 00:45:41,519
What's wrong?
"Look!"
524
00:45:42,480 --> 00:45:46,075
Get out of here!
Dirty monkeys!
525
00:45:46,960 --> 00:45:50,430
Turn around. I'll go down and pick them up.
- All right.
526
00:46:26,880 --> 00:46:29,269
Well, I guess that was it.
527
00:46:31,120 --> 00:46:34,192
Oh no!
Go away!
528
00:46:38,240 --> 00:46:40,993
Let's start again.
529
00:47:29,680 --> 00:47:33,753
By car so far.
Now we have to cross the river.
530
00:47:33,920 --> 00:47:37,196
Did you see the impalas jumping?
531
00:47:41,480 --> 00:47:46,554
Have you ever heard of Perry Henderson?
- What how? Everyone knew him.
532
00:47:46,720 --> 00:47:49,632
I hunted with him.
Poor thing, he's gone so young.
533
00:47:49,800 --> 00:47:53,713
Too bad, isn't it?
He knew the area like the back of his hand.
534
00:47:53,880 --> 00:47:55,871
And the paths.
Even more than me.
535
00:47:56,040 --> 00:48:00,795
He claimed to know where they were leading.
"Really?"
536
00:48:02,760 --> 00:48:05,797
There seems to be no other like him.
By sea and land.
537
00:48:06,000 --> 00:48:10,915
That's right. And under the sea.
This is his obsession with diamonds.
538
00:48:11,080 --> 00:48:15,278
Did anything hit him in the head,
there was no stopping.
539
00:48:18,160 --> 00:48:21,835
Listen!
Did you hear anything?
540
00:48:22,000 --> 00:48:25,515
No.
"From there!"
541
00:48:25,840 --> 00:48:29,071
If that's what I think,
you are lucky.
542
00:48:32,040 --> 00:48:35,112
Look!
This could be your girl.
543
00:48:36,280 --> 00:48:39,795
Let's go there and find out.
- We're going.
544
00:49:08,600 --> 00:49:11,068
It was very nice.
What was he singing about?
545
00:49:11,240 --> 00:49:14,516
"I work all day.
And the night is mine. "
546
00:49:14,880 --> 00:49:19,556
Clear.
Why don't you sing it in English?
547
00:49:19,840 --> 00:49:22,400
I'll try.
548
00:49:23,040 --> 00:49:28,876
I work all day.
I've been a slave all day.
549
00:49:29,720 --> 00:49:36,068
But the night, it's just mine.
550
00:49:36,720 --> 00:49:39,792
I look at the moon
she looks at me.
551
00:49:39,960 --> 00:49:43,475
For me, night is a moment of freedom.
552
00:49:43,640 --> 00:49:49,636
The night, it's just mine.
553
00:49:54,440 --> 00:49:56,749
There.
554
00:49:56,920 --> 00:50:00,071
Is the lady tsova?
Yes she is
555
00:50:05,240 --> 00:50:07,834
Well, goodbye and thank you very much.
- Wait a minute.
556
00:50:08,000 --> 00:50:10,833
To take you there.
- No need, I'll be fine.
557
00:50:11,000 --> 00:50:13,275
From now on
I will do the work myself.
558
00:50:13,440 --> 00:50:15,908
Good luck! To invite me to your wedding!
559
00:50:16,080 --> 00:50:18,799
The day will pass,
and the work is done.
560
00:50:18,960 --> 00:50:22,032
The moment for desired things is coming.
561
00:50:22,200 --> 00:50:27,832
The night, it's just mine.
562
00:50:32,920 --> 00:50:39,075
I work all day.
I've been a slave all day.
563
00:50:39,680 --> 00:50:42,319
To protect the women, to delay the children.
564
00:50:42,520 --> 00:50:45,910
A dish to tidy,
bundles to throw.
565
00:50:47,080 --> 00:50:52,598
But the night comes with a moment of freedom.
566
00:50:55,040 --> 00:51:00,512
The night, it's just mine.
567
00:51:31,320 --> 00:51:34,596
Water!
568
00:51:42,840 --> 00:51:46,719
What are you doing here, bvana?
Alone in the jungle?
569
00:51:47,960 --> 00:51:52,272
I separated from the safari.
I can not find them.
570
00:51:52,560 --> 00:51:56,235
Good thing I found you.
"Are you hungry, bvana?"
571
00:51:57,720 --> 00:52:00,109
Like a wolf.
572
00:52:01,600 --> 00:52:04,717
Give him something to eat.
Watch him at night,
573
00:52:04,920 --> 00:52:08,310
and at dawn one of the boys
to bring it back.
574
00:52:08,480 --> 00:52:10,789
Yes miss.
575
00:52:42,600 --> 00:52:44,750
Marian?
576
00:52:46,000 --> 00:52:48,560
Get out or I'll call Vincent.
577
00:52:48,720 --> 00:52:51,837
I will tell you one thing. Or you are
the most naive girl in the world,
578
00:52:52,000 --> 00:52:56,516
or the most playful liar.
- What do you mean?
579
00:52:56,680 --> 00:52:58,989
For fantastic inventions,
580
00:52:59,160 --> 00:53:02,118
that you will walk in the jungle
to meet Mrs. Henderson.
581
00:53:02,280 --> 00:53:05,397
This is the truth!
"Does he have two mothers?"
582
00:53:05,560 --> 00:53:09,872
I was talking to an elderly lady in town
named Henderson.
583
00:53:10,520 --> 00:53:13,751
You are lying!
"Ask Commandant Roberts."
584
00:53:13,920 --> 00:53:19,040
He introduced us.
"Let's get along once and for all."
585
00:53:16,200 --> 00:53:19,476
I'll be back in the morning with you.
- Nothing of the kind.
586
00:53:19,640 --> 00:53:23,838
I want to know what's hiding
behind that rainbow you are chasing.
587
00:53:24,000 --> 00:53:26,878
Like nothing can be a pot of gold.
588
00:53:44,600 --> 00:53:47,319
Bwana, you're back now.
The boy is leading you.
589
00:53:47,480 --> 00:53:51,314
Thank you very much, but I come with you.
- Not coming. He's leaving!
590
00:53:51,640 --> 00:53:54,712
You will have to put up with me, my friend.
591
00:53:55,680 --> 00:53:59,673
Miss, you tell this one to go.
"He will come with us, Vincent."
592
00:53:59,840 --> 00:54:03,515
No. He's walking now.
"I said, he's coming with us!"
593
00:54:03,840 --> 00:54:06,434
Did you see?
594
00:54:07,800 --> 00:54:11,429
Yes miss.
When he says, he comes with us.
595
00:54:16,200 --> 00:54:19,033
Thanks.
596
00:54:31,200 --> 00:54:33,873
Wait, it will help you.
597
00:54:35,120 --> 00:54:39,830
Give me your hand.
"I can take care of myself."
598
00:55:03,160 --> 00:55:06,755
Mr. Walters,
will you leave me alone at last?
599
00:55:07,280 --> 00:55:10,556
I will leave you, but she hardly.
600
00:55:13,120 --> 00:55:15,714
Excuse me, Scott.
601
00:55:36,360 --> 00:55:38,749
Look!
602
00:55:42,760 --> 00:55:45,479
Please continue!
603
00:56:24,120 --> 00:56:26,554
Come on, come on.
604
00:56:59,440 --> 00:57:02,796
You can let me go now.
605
00:57:28,960 --> 00:57:31,713
Run! They will crush you!
606
00:57:32,960 --> 00:57:35,315
Come on!
607
00:57:56,040 --> 00:57:59,396
They have good pets
here in the backyard.
608
00:58:08,240 --> 00:58:11,277
Thanks, bvana.
609
00:58:54,080 --> 00:58:58,790
Camp here for the night.
At sunrise - up the river.
610
00:58:58,960 --> 00:59:01,190
Understood.
611
00:59:32,720 --> 00:59:36,349
You go back to where you came from.
He returns immediately.
612
00:59:36,520 --> 00:59:40,229
Otherwise?
"Otherwise, it's bad if he doesn't return."
613
00:59:40,400 --> 00:59:45,030
Very bad. Go away.
- We both grew up with the "bad".
614
00:59:45,200 --> 00:59:49,591
Thank you for your concern,
but I can take care of myself.
615
01:00:55,840 --> 01:00:58,832
We carry the canoe to high water.
616
01:01:50,600 --> 01:01:53,353
You have been silent lately.
617
01:01:53,520 --> 01:01:56,432
Make no mistake.
That's why I think hard.
618
01:01:56,600 --> 01:01:58,636
For what?
619
01:01:58,800 --> 01:02:02,873
How wonderful the trip would be,
if it were just the two of us.
620
01:02:03,040 --> 01:02:07,795
The waterfall is a miracle.
"Yes, a beautiful view, isn't it?"
621
01:02:34,280 --> 01:02:36,635
And when will we camp?
- No more camps.
622
01:02:36,800 --> 01:02:41,157
He's eating now. From here to the water all night.
He will arrive tomorrow.
623
01:02:43,160 --> 01:02:47,472
Well, the end is in sight.
- That's right.
624
01:03:30,360 --> 01:03:32,715
Are you worried about something?
625
01:03:33,040 --> 01:03:35,998
You still believe
that Perry is hiding somewhere here, isn't he?
626
01:03:36,160 --> 01:03:39,118
Definitely not his mother.
627
01:03:40,200 --> 01:03:44,557
I want to come back.
"Wait."
628
01:03:47,000 --> 01:03:49,150
There is no escape from the truth.
629
01:03:49,320 --> 01:03:52,357
Perry wouldn't do that.
I would not lie and cheat!
630
01:03:52,520 --> 01:03:56,195
Are you sure
that you know the real Perry well?
631
01:03:57,680 --> 01:04:00,831
We have come this far.
We need to know the answers.
632
01:04:01,000 --> 01:04:05,198
If you turn your back now,
doubt will always gnaw at you.
633
01:04:19,480 --> 01:04:22,916
Very dangerous
leaves campfire at night.
634
01:04:24,120 --> 01:04:26,839
Now it floats up the river.
635
01:05:32,440 --> 01:05:35,079
Who is this man?
What are you looking for here?
636
01:05:35,280 --> 01:05:37,555
My name is John Palmer.
637
01:05:37,720 --> 01:05:40,837
Found on the road. Lost.
638
01:05:43,800 --> 01:05:46,712
Hello, Marian!
Aren't you glad to see me?
639
01:05:46,880 --> 01:05:49,838
Perry ...
- Later we will talk.
640
01:05:54,080 --> 01:05:57,311
Take care of Mr. Palmer.
You return to the house.
641
01:05:57,480 --> 01:05:59,914
Yes, it is
642
01:06:15,320 --> 01:06:18,198
Perry, what's going on?
"Who is this John Palmer?"
643
01:06:18,480 --> 01:06:21,950
He says he's a hunter.
He lost the group on safari.
644
01:06:22,120 --> 01:06:26,511
Perry, what does all this mean?
"I'll explain everything to you in a moment."
645
01:06:27,200 --> 01:06:32,149
This is your room. If you want something,
she will take care. I'll be right back.
646
01:06:43,200 --> 01:06:45,589
Come with me.
647
01:06:54,560 --> 01:06:59,190
Didn't I order you something?
Why not fulfill it?
648
01:06:59,800 --> 01:07:04,316
You had to get rid of it!
I would reward you.
649
01:07:05,800 --> 01:07:09,031
Is this Palmer and Miss Marian
know each other?
650
01:07:09,200 --> 01:07:12,112
No, bvana. They were strangers.
651
01:07:12,920 --> 01:07:15,673
Did you leave them alone?
652
01:07:16,880 --> 01:07:19,553
Answer!
653
01:07:21,360 --> 01:07:25,069
No, bvana. He did not leave them alone.
654
01:07:26,120 --> 01:07:28,714
You lied to me, Vincent!
655
01:07:32,920 --> 01:07:36,276
Mr. Henderson, a lot of questions
you asked me for dinner.
656
01:07:36,440 --> 01:07:40,035
And you? I read in the newspaper,
that you have disappeared into the sea.
657
01:07:40,200 --> 01:07:45,513
Yes, Perry. How would you explain it?
- To explain? I did not fall overboard.
658
01:07:45,680 --> 01:07:48,911
I got off the ship
and I got so far.
659
01:07:49,080 --> 01:07:53,710
Everything was planned in advance.
Well-groomed. Not that I'm bragging.
660
01:07:53,880 --> 01:07:59,159
And now you are with me.
- I do not understand. Why?
661
01:07:59,320 --> 01:08:03,029
And asking?
I would be lonely without you.
662
01:08:03,440 --> 01:08:05,874
Is this the only reason?
663
01:08:06,040 --> 01:08:10,431
There is one little thing -
2 million insurance.
664
01:08:10,760 --> 01:08:15,151
And you can help. My mother
is old-fashioned. He refuses to cooperate.
665
01:08:15,320 --> 01:08:17,709
You could convince her.
666
01:08:17,880 --> 01:08:21,190
Perry, how could you think
that I...
667
01:08:21,360 --> 01:08:25,319
I don't want to have anything in common!
- You take things very seriously.
668
01:08:25,480 --> 01:08:28,995
I have no intention of stealing the money.
I'll just borrow them.
669
01:08:29,160 --> 01:08:32,709
You take a big risk.
"It's worth the exile here."
670
01:08:32,880 --> 01:08:35,872
So you plan to stay here
always?
671
01:08:36,040 --> 01:08:39,032
With 2 million in hand?
Hardly.
672
01:08:39,200 --> 01:08:42,158
I have a cousin in London.
He will take over here.
673
01:08:42,320 --> 01:08:45,949
Will you exchange your identity?
You and Arthur?
674
01:08:46,120 --> 01:08:49,396
He guessed from the first time.
Arthur loves the jungle.
675
01:08:49,560 --> 01:08:52,950
And you?
"Back to the sea to look for diamonds."
676
01:08:53,120 --> 01:08:55,190
Why do you think there are any?
677
01:08:55,360 --> 01:08:58,158
There are, of course.
They are veins in the earth's crust.
678
01:08:58,320 --> 01:09:01,153
Does it matter if it covers them
air or water?
679
01:09:01,320 --> 01:09:04,039
Like the oil I found
near America.
680
01:09:04,200 --> 01:09:06,998
But it turned out to be more expensive,
than I expected.
681
01:09:07,160 --> 01:09:10,072
I'm retiring,
if you do not mind.
682
01:09:10,240 --> 01:09:12,231
So early?
- I am very tired.
683
01:09:12,400 --> 01:09:16,871
Good night honey.
- Good night.
684
01:09:18,280 --> 01:09:21,511
By the way, Perry,
where is your mother now
685
01:09:21,720 --> 01:09:25,554
At home, in Port Kanaga.
- Clear.
686
01:09:30,040 --> 01:09:33,749
Your frankness amazes me.
"Why?"
687
01:09:33,920 --> 01:09:36,593
I'm not afraid of you, Mr. Palmer.
688
01:09:36,760 --> 01:09:40,070
We can get up
very close friends.
689
01:09:42,160 --> 01:09:46,551
Besides ... you won't say here
not a word to anyone, right?
690
01:09:46,920 --> 01:09:49,514
Good night.
- Easy.
691
01:10:01,640 --> 01:10:07,670
1, 2, 3 ... 10.
692
01:10:11,000 --> 01:10:13,673
Good shot.
- It was not bad.
693
01:10:15,000 --> 01:10:18,879
Do you practice often?
- Keeping shape.
694
01:10:20,080 --> 01:10:25,108
Some consider the duel frivolous,
but it is actually a very useful sport.
695
01:10:25,280 --> 01:10:28,590
In this wasteland shooting
the target is never superfluous.
696
01:10:28,760 --> 01:10:33,231
That's right. He doesn't know which one it will be
your next target.
697
01:10:33,400 --> 01:10:38,235
Will you try, Mr. Palmer?
"Actually, it won't be bad."
698
01:10:38,600 --> 01:10:41,273
Okay. Let's see what you can do.
699
01:10:42,320 --> 01:10:44,356
The duel is different
from ordinary shooting.
700
01:10:44,520 --> 01:10:48,229
It is difficult to estimate distance
and time if you are under stress.
701
01:10:48,400 --> 01:10:51,676
And the opponents are reversed
with their backs to each other.
702
01:10:51,840 --> 01:10:54,479
No one has time to aim well.
703
01:10:55,440 --> 01:10:59,797
I also tried with the natives.
But it is dangerous to stand around them.
704
01:10:59,960 --> 01:11:04,272
Where did they not thunder - on the river,
the port, on the runway ...
705
01:11:05,720 --> 01:11:08,917
Here. Be careful.
The trigger is extremely sensitive.
706
01:11:09,080 --> 01:11:11,514
I guess
I won't even hit the target.
707
01:11:11,680 --> 01:11:13,750
I don't expect it from you
from the first time.
708
01:11:13,920 --> 01:11:16,150
Ready?
709
01:11:16,400 --> 01:11:20,632
1, 2, 3 ...
710
01:11:26,640 --> 01:11:28,790
... 10.
711
01:11:36,040 --> 01:11:39,749
Very good shot, Mr. Palmer.
- Thanks.
712
01:11:40,120 --> 01:11:43,351
Great.
I already have a shooting partner.
713
01:11:43,520 --> 01:11:46,034
Tomorrow morning
we go on a lion hunt.
714
01:11:46,360 --> 01:11:48,669
Vincent!
715
01:11:51,320 --> 01:11:53,675
Yes, bvana?
"Gather a few boys."
716
01:11:53,960 --> 01:11:57,475
We are on a lion hunt early tomorrow.
- I'm listening, bvana.
717
01:11:58,000 --> 01:12:01,151
You're coming, aren't you, Marian?
- No, this is not for me.
718
01:12:01,320 --> 01:12:04,232
I have no interest in hunting.
- You'll like!
719
01:12:04,400 --> 01:12:07,710
I'll find you a nice leopard!
- Now I definitely refuse.
720
01:12:07,880 --> 01:12:12,351
I looked at leopards!
If it wasn't for Vincent, there would be no ...
721
01:12:12,520 --> 01:12:15,273
... to be here now.
722
01:12:16,080 --> 01:12:20,198
Most girls will be happy
to catch a natural leather coat.
723
01:12:20,360 --> 01:12:22,555
Marian is different, not like them.
724
01:12:22,720 --> 01:12:27,236
Come on darling. tell me more
for the leopard in question.
725
01:12:52,400 --> 01:12:56,871
No, Perry. Wait.
"What's wrong with you, Marian?"
726
01:12:57,440 --> 01:13:00,432
How do you expect me to feel?
former feelings?
727
01:13:00,600 --> 01:13:04,991
I once fell in love with a man,
whom I admired and respected.
728
01:13:08,000 --> 01:13:11,310
You take it to heart
the history of insurance.
729
01:13:11,480 --> 01:13:13,471
I told you the money was just borrowed.
730
01:13:13,640 --> 01:13:16,996
They will get them back,
when I find the diamonds.
731
01:13:22,320 --> 01:13:27,235
Are you sure the change is due
only the insurance?
732
01:13:27,440 --> 01:13:33,470
You're planning a murder, Perry.
"Murder?" What are you talking about?
733
01:13:33,640 --> 01:13:38,316
You've never been so honest before
in front of strangers. She told him everything.
734
01:13:38,480 --> 01:13:41,950
So - you will not leave him alive.
735
01:13:44,800 --> 01:13:48,156
You're worried about something
for this Palmer.
736
01:13:50,120 --> 01:13:54,716
If I convince him to shut his mouth
and send it away, will you be satisfied?
737
01:13:54,920 --> 01:13:58,515
I wish I could trust you.
- Of course you can!
738
01:13:58,680 --> 01:14:02,355
I'll talk to him tomorrow morning.
After the hunt.
739
01:14:02,800 --> 01:14:05,234
My dear...
740
01:14:10,560 --> 01:14:13,358
Forgive me.
741
01:16:22,480 --> 01:16:25,040
Ah, that's where you've been.
742
01:16:25,200 --> 01:16:28,670
I think your rifle
is too easy to hunt lions.
743
01:16:29,240 --> 01:16:31,913
Here is a more appropriate one.
744
01:16:32,920 --> 01:16:36,276
Go try it
on the front porch.
745
01:16:41,720 --> 01:16:44,871
Aim at that broken branch.
746
01:16:49,840 --> 01:16:52,229
What's up?
"She's wonderful."
747
01:16:52,480 --> 01:16:54,471
I knew you would like her.
748
01:16:54,640 --> 01:16:57,154
He is one of my favorites.
- Breakfast ready, bwana.
749
01:16:57,320 --> 01:16:59,754
Okay. Let's go.
750
01:17:02,600 --> 01:17:05,592
You need a belt with ammunition.
751
01:17:08,880 --> 01:17:13,396
Vincent, give them to the boy who
will carry Mr. Palmer's gear.
752
01:18:08,320 --> 01:18:11,153
They seemed to notice something.
753
01:18:20,360 --> 01:18:25,559
Here is the lion. You surround it on the left
with the two boys. I will go to the right.
754
01:19:08,360 --> 01:19:11,909
Well well well...
What happened?
755
01:19:12,080 --> 01:19:17,996
I do not know But your favorite weapon
intercepted Twice!
756
01:19:20,040 --> 01:19:24,830
The donor does not have it.
- I understand ...
757
01:19:25,000 --> 01:19:28,231
If you had understood it earlier!
- I do not understand!
758
01:19:28,400 --> 01:19:31,551
Didn't we try it this morning ?!
759
01:19:32,080 --> 01:19:36,551
That's right. I was lucky that one
from your people turned out to be nearby.
760
01:19:36,720 --> 01:19:40,998
AHA. Which one of them?
- I do not know. It happened very quickly.
761
01:19:41,160 --> 01:19:45,039
Let's find out who he was.
Deserves a reward!
762
01:20:06,080 --> 01:20:10,278
It has to be yours, Vincent
Yes, it is
763
01:20:15,440 --> 01:20:18,273
Not bad at all.
764
01:20:22,120 --> 01:20:26,238
Very interesting.
Vincent was.
765
01:20:26,400 --> 01:20:29,472
We both owe him something, don't we?
766
01:20:57,520 --> 01:21:00,432
... Scott Walters.
767
01:21:04,520 --> 01:21:06,988
Scott!
768
01:21:14,400 --> 01:21:16,470
It's time.
- What are you going to do?
769
01:21:16,640 --> 01:21:20,269
I will wait for the course of events.
770
01:21:21,040 --> 01:21:26,558
Disturbing news, isn't it?
As Palmer, you were no obstacle.
771
01:21:26,720 --> 01:21:28,790
Just some kind of drummer.
772
01:21:28,960 --> 01:21:32,077
But like Scott Walters,
insurance detective,
773
01:21:32,240 --> 01:21:34,993
this is a completely different matter.
774
01:21:37,160 --> 01:21:40,914
Especially since the police know
that you are here.
775
01:21:46,400 --> 01:21:49,836
You can leave.
When you want.
776
01:21:50,120 --> 01:21:52,634
But alone.
777
01:21:53,000 --> 01:21:55,389
You can follow the river.
778
01:21:55,600 --> 01:21:59,798
As you can see, there are rapids,
someone and another crocodile ...
779
01:21:59,960 --> 01:22:05,432
You don't have much of a chance this time.
Endless and waterless desert.
780
01:22:06,000 --> 01:22:10,676
Next are swamps, floating sands,
poisonous plants and snakes.
781
01:22:10,960 --> 01:22:14,236
Of course, you can pass
through the lands of the natives,
782
01:22:14,400 --> 01:22:16,834
but it's pretty annoying - they're cannibals.
783
01:22:17,000 --> 01:22:20,993
Even if you pass, a sleeping sickness comes,
malaria, smallpox ...
784
01:22:21,160 --> 01:22:24,596
Perry, stop it!
"Forgive me, darling!"
785
01:22:25,640 --> 01:22:30,714
What if I don't leave?
"You're leaving."
786
01:24:18,320 --> 01:24:22,677
What they do!
"Vincent is tied over a snake pit."
787
01:24:22,840 --> 01:24:25,877
Because save you!
You have to get out of here!
788
01:24:26,040 --> 01:24:30,033
Get Vincent out first.
- Listen! While there is still time!
789
01:24:31,040 --> 01:24:34,112
Give me some paper.
790
01:24:36,920 --> 01:24:40,037
It's time for fireworks!
791
01:24:44,520 --> 01:24:47,830
Come on.
"Vincent, you disobeyed."
792
01:24:48,000 --> 01:24:52,073
Remember - if I give an order,
it is performed unconditionally!
793
01:25:09,080 --> 01:25:12,675
Come back, you fools!
"Quick, untie the rope."
794
01:25:18,840 --> 01:25:21,434
Thanks, bvana.
795
01:25:25,680 --> 01:25:28,399
Fast. The river.
796
01:26:23,680 --> 01:26:26,353
Faster!
797
01:27:00,000 --> 01:27:02,389
Scott!
798
01:27:28,800 --> 01:27:30,995
Hold on!
799
01:28:40,640 --> 01:28:43,154
Bwana!
800
01:29:19,080 --> 01:29:23,870
We need to stop the blood.
"I'll make a bandage from my skirt."
801
01:29:35,440 --> 01:29:39,149
Something to tie it?
"Watch out!"
802
01:29:48,760 --> 01:29:50,796
We must leave immediately!
803
01:31:05,920 --> 01:31:11,119
He lost a lot of blood.
- Please, bvana. Leave me here.
804
01:31:11,400 --> 01:31:15,632
Chop some of this grass
for compress. I will bring water.
805
01:31:33,000 --> 01:31:35,514
Scott!
806
01:31:36,080 --> 01:31:38,230
Scott!
807
01:31:39,960 --> 01:31:42,428
Vincent, get up! Leo!
808
01:31:57,360 --> 01:32:01,911
Vincent, help me! Leo!
809
01:32:10,040 --> 01:32:12,838
Miss, run! Quick!
810
01:32:59,160 --> 01:33:01,390
Scott!
811
01:33:05,480 --> 01:33:08,119
Give it to me!
Come on!
812
01:33:16,360 --> 01:33:18,510
Scott!
813
01:33:30,760 --> 01:33:33,274
Are you all right, Miss Taylor?
814
01:33:33,560 --> 01:33:35,710
Scott! He's in trouble!
815
01:33:35,880 --> 01:33:39,395
Take care of him.
The rest - after me!
816
01:35:56,200 --> 01:35:58,191
And what are you doing here?
817
01:35:58,360 --> 01:36:01,318
Mrs. Henderson was drinking rum tea
and he was still chattering.
818
01:36:01,480 --> 01:36:04,677
Take care of him.
It costs me as much as $ 2 million!
819
01:36:04,840 --> 01:36:07,513
Scott!
820
01:36:15,480 --> 01:36:18,472
END
821
01:36:52,160 --> 01:36:55,470
Translation
Petya Miteva
822
01:36:55,760 --> 01:36:59,992
Editor, subtitles and timing
CINEAST
823
01:37:00,360 --> 01:37:03,079
2016
68492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.