All language subtitles for Dans la Ville Blanche - Alain Tanner 1983 [XviD Fra].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,240 --> 00:01:15,629 - There's a problem downstairs. - Wait. 2 00:03:01,880 --> 00:03:04,440 - Will you shoot me? - OK. 3 00:03:07,200 --> 00:03:11,591 Look through here and press the red button. 4 00:03:12,160 --> 00:03:13,593 No, wait. 5 00:03:15,320 --> 00:03:16,639 - Now? - Yes, now. 6 00:03:18,080 --> 00:03:19,399 Come on. 7 00:03:20,080 --> 00:03:21,638 Wait. 8 00:04:07,200 --> 00:04:10,829 IN THE WHITE CITY 9 00:09:36,040 --> 00:09:37,268 One beer. 10 00:09:37,720 --> 00:09:39,153 Beer. 11 00:10:30,720 --> 00:10:33,314 - You speak English? - No. 12 00:10:34,360 --> 00:10:36,874 - French, a bit. - That's fine. 13 00:10:39,840 --> 00:10:43,116 That clock over there goes backwards. 14 00:10:45,360 --> 00:10:47,749 No, it goes alright. 15 00:10:48,240 --> 00:10:51,391 - The world is going backwards. - Yeah? 16 00:10:52,160 --> 00:10:53,559 Interesting. 17 00:10:56,520 --> 00:10:59,239 If all clocks went backwards... 18 00:11:00,520 --> 00:11:03,080 the world would work properly. 19 00:11:03,320 --> 00:11:04,799 Yes. 20 00:11:07,280 --> 00:11:09,840 - You work in a ship? - No. 21 00:11:12,520 --> 00:11:16,274 In a floating factory with some madmen. 22 00:11:18,120 --> 00:11:21,032 - You're mad too? - I don't know. 23 00:11:28,440 --> 00:11:30,510 - Is this a hotel? - Yes. 24 00:11:34,360 --> 00:11:37,113 - Any rooms available? - Yes. 25 00:11:41,160 --> 00:11:44,835 I'll take one for tonight. 26 00:12:07,720 --> 00:12:10,473 - A guest, speaks French. - Good afternoon. 27 00:12:12,760 --> 00:12:15,991 304 is beautiful, this way. 28 00:12:24,960 --> 00:12:26,678 Take over. 29 00:12:27,080 --> 00:12:29,435 - You're not needed at the bar. - Fine. 30 00:12:30,920 --> 00:12:33,354 You have to be pretty for the bar. 31 00:12:33,840 --> 00:12:36,354 Looking like that, you can only be a cleaner. 32 00:12:36,600 --> 00:12:38,909 What's the difference? 33 00:12:39,960 --> 00:12:42,952 Cleaning is not like attending the bar. 34 00:12:43,200 --> 00:12:46,237 - Don't you see? - No, I don't see. 35 00:12:47,160 --> 00:12:49,276 Dress up, put on some make up. 36 00:12:49,880 --> 00:12:53,190 Cleaning here is not like attending the bar. 37 00:12:53,440 --> 00:12:55,510 Make it visible in the salary. 38 00:12:55,760 --> 00:12:58,593 - What? - It's two different salaries. 39 00:12:59,160 --> 00:13:00,388 What are you saying? 40 00:13:00,720 --> 00:13:02,119 Listen. 41 00:13:02,360 --> 00:13:05,955 I'm the same here, at the bar and in the rooms. 42 00:13:06,440 --> 00:13:09,238 If you don't like it, bad luck, I don't care. 43 00:13:10,360 --> 00:13:12,191 I always do my job, 44 00:13:12,440 --> 00:13:15,637 at the bar or cleaning rooms. 45 00:13:15,880 --> 00:13:18,519 Don't push me with that make up thing. 46 00:13:18,880 --> 00:13:20,677 I'll wear make up if I want to. 47 00:13:21,840 --> 00:13:26,038 You make the rules about my work, and it's always well done. 48 00:16:34,680 --> 00:16:35,715 What do you want? 49 00:16:35,960 --> 00:16:37,712 - What? - What do you want? 50 00:16:37,960 --> 00:16:41,475 - This man is mine. - No, it's mine. 51 00:16:41,960 --> 00:16:43,393 What? 52 00:16:44,720 --> 00:16:45,994 Why? 53 00:16:46,240 --> 00:16:47,753 Why not? 54 00:16:48,520 --> 00:16:50,033 What? 55 00:16:50,560 --> 00:16:52,551 - Why not? - Get out of here. 56 00:16:52,800 --> 00:16:54,472 He was with me. 57 00:16:59,000 --> 00:17:00,399 Go ahead. 58 00:17:02,760 --> 00:17:05,593 - Can I make the bed? - No. 59 00:17:07,280 --> 00:17:08,429 Fine. 60 00:17:09,520 --> 00:17:11,192 I'll clean up the basin. 61 00:17:22,080 --> 00:17:23,274 What are you doing? 62 00:17:23,520 --> 00:17:25,636 I don't like having pictures made of me! 63 00:17:39,080 --> 00:17:42,436 - Your ship ain't sailing? - It can't without me. 64 00:17:45,680 --> 00:17:49,275 - You also clean the rooms? - Yes. 65 00:17:49,680 --> 00:17:52,558 That's why I get mad at the boss. 66 00:18:19,640 --> 00:18:23,030 I can't close it. Bloody package. 67 00:25:54,320 --> 00:25:55,878 "It seems I'm not able to write. 68 00:25:57,000 --> 00:26:01,198 I have got some images, but I can't write. 69 00:26:08,000 --> 00:26:09,672 I've had a dream. 70 00:26:10,760 --> 00:26:16,198 I dreamt I left the ship, went into town... 71 00:26:16,920 --> 00:26:19,559 and rented a room... 72 00:26:21,160 --> 00:26:23,151 without knowing why. 73 00:26:24,040 --> 00:26:27,794 And I stayed there, waiting, unable to move. 74 00:26:28,680 --> 00:26:31,194 I dreamt the city was white, 75 00:26:32,800 --> 00:26:35,075 the room was also white... 76 00:26:35,320 --> 00:26:39,154 and loneliness and calm were white too. 77 00:26:39,840 --> 00:26:41,353 I' m tired. 78 00:26:41,600 --> 00:26:45,070 I wish I could learn again to talk about things." 79 00:26:58,400 --> 00:27:00,675 "The room was white, 80 00:27:00,920 --> 00:27:04,595 and loneliness and calm were white too. 81 00:27:04,840 --> 00:27:06,068 I'm tired. 82 00:27:06,320 --> 00:27:09,437 I wish I could learn again to talk about things. 83 00:27:10,240 --> 00:27:13,437 I think of you. I love you very much." 84 00:29:37,840 --> 00:29:39,558 I feel fine. 85 00:29:40,800 --> 00:29:42,279 I'm free. 86 00:29:44,960 --> 00:29:46,439 I don't do anything, 87 00:29:48,240 --> 00:29:50,993 but I'm not on vacation. 88 00:29:52,640 --> 00:29:57,998 When on vacation you do things, you arrange your free time. 89 00:29:58,480 --> 00:29:59,913 I don't. 90 00:30:03,320 --> 00:30:04,958 I don't do anything. 91 00:30:12,000 --> 00:30:16,391 My adress: Mayling list, Lisbon. 92 00:30:31,800 --> 00:30:36,669 The Shipping Company asked regarding your whereabouts. 93 00:30:41,400 --> 00:30:43,197 What shall I tell them? 94 00:30:45,560 --> 00:30:47,312 Nothing. 95 00:30:49,040 --> 00:30:50,917 Nothing at all. 96 00:30:53,480 --> 00:30:57,314 Shall I tell them you created an inner world of your own... 97 00:30:57,560 --> 00:31:00,120 and you'll tell me about it at some point? 98 00:31:00,360 --> 00:31:03,318 I'd love it if you told me. 99 00:31:11,320 --> 00:31:15,313 I don't know how to grasp that "I don't do anything". 100 00:31:15,720 --> 00:31:18,359 I don't think I'll get to understand it. 101 00:31:18,680 --> 00:31:24,073 Maybe that's the reason why I work. 102 00:31:24,560 --> 00:31:28,872 I love you and everything turns around inside my head. 103 00:31:29,320 --> 00:31:32,756 If you wanna play, deal cards better. 104 00:35:04,960 --> 00:35:06,598 A beer! 105 00:35:15,960 --> 00:35:18,633 - Hi. - I've walked a lot. 106 00:35:20,360 --> 00:35:23,272 When I walk a lot, I think about things. 107 00:35:24,160 --> 00:35:26,549 Very interesting things. 108 00:35:27,840 --> 00:35:29,671 I've thought about you. 109 00:35:35,680 --> 00:35:37,079 What's your name? 110 00:35:38,160 --> 00:35:40,355 Paul, and you are Rosa. 111 00:35:42,760 --> 00:35:45,638 - How do you know? - I just know. 112 00:35:46,960 --> 00:35:48,518 Were you expecting me? 113 00:35:51,840 --> 00:35:52,989 In a way. 114 00:36:25,920 --> 00:36:28,150 The bar is closing. 115 00:36:31,240 --> 00:36:35,199 I buy you a drink upstairs, in my room. 116 00:36:36,040 --> 00:36:38,156 Not here. 117 00:36:39,720 --> 00:36:42,678 - At your place? - It's very small. 118 00:36:44,200 --> 00:36:45,428 So much the better. 119 00:38:16,560 --> 00:38:18,278 I must go to work. 120 00:38:19,160 --> 00:38:21,151 Hurry or I'll be late. 121 00:38:21,560 --> 00:38:25,712 - I'm on vacation. - I'm not. 122 00:38:27,840 --> 00:38:31,833 My ship is in the Atlantic, or the Pacific. 123 00:38:32,600 --> 00:38:34,830 - I'm a desertor. - What? 124 00:38:36,160 --> 00:38:41,439 I'm in the mood for sleeping, walking, dreaming, 125 00:38:42,560 --> 00:38:44,278 sleeping, 126 00:38:45,000 --> 00:38:47,070 not moving. 127 00:38:47,360 --> 00:38:49,590 You're not on vacation. 128 00:38:49,840 --> 00:38:51,432 You sell dope. 129 00:38:52,120 --> 00:38:55,908 A sailor was arrested at the boarding house for doing that. 130 00:38:57,000 --> 00:38:58,638 I sell nothing. 131 00:39:00,760 --> 00:39:02,751 I stayed for you. 132 00:39:04,720 --> 00:39:05,914 Really? 133 00:39:06,640 --> 00:39:09,518 Yes, really. 134 00:39:09,920 --> 00:39:11,148 For you... 135 00:39:12,520 --> 00:39:15,193 and also for me. 136 00:39:30,840 --> 00:39:33,434 Lock it and leave the key at the bar. 137 00:40:04,920 --> 00:40:06,273 Where are you from? 138 00:40:07,520 --> 00:40:08,635 Me? 139 00:40:10,600 --> 00:40:13,717 I was born here, near the castle. 140 00:40:16,600 --> 00:40:19,478 My father was a peasant's son. 141 00:40:19,720 --> 00:40:24,840 He came to Lisbon to become a baker, and met my mother. 142 00:40:25,920 --> 00:40:28,195 - What does she do? - My mother? 143 00:40:28,640 --> 00:40:32,110 She makes other people's laundry. 144 00:40:33,480 --> 00:40:34,754 And you? 145 00:40:35,600 --> 00:40:38,512 My father was a peasant's son too. 146 00:40:38,760 --> 00:40:42,878 He left the countryside, was more interested in machinery. 147 00:40:43,560 --> 00:40:45,073 So he became a mechanic. 148 00:40:45,480 --> 00:40:47,198 My mother is Italian. 149 00:40:48,080 --> 00:40:50,958 She left Switzerland when she was 14. 150 00:40:51,960 --> 00:40:54,235 Worked for some rich people. 151 00:40:59,400 --> 00:41:02,472 - You got any siblings? - Yes, and you? 152 00:41:02,880 --> 00:41:05,030 Three brothers and one sister. 153 00:41:05,280 --> 00:41:07,874 - And you? - One brother. 154 00:41:09,480 --> 00:41:11,596 What do your brothers do? 155 00:41:12,720 --> 00:41:14,915 They live abroad. 156 00:41:16,000 --> 00:41:17,433 Two of them are... 157 00:41:18,920 --> 00:41:21,229 I don't know, plumbers, 158 00:41:22,800 --> 00:41:24,313 mechanics... 159 00:41:24,560 --> 00:41:27,438 I don't know the right word. 160 00:41:30,120 --> 00:41:33,635 The others work in a restaurant in Canada. 161 00:41:34,960 --> 00:41:36,632 And your brother? 162 00:41:37,240 --> 00:41:40,835 He works in a ship too, he's a sailor. 163 00:42:05,960 --> 00:42:07,313 It's open. 164 00:42:23,400 --> 00:42:26,437 How is it like, when you're out in the sea? 165 00:42:29,200 --> 00:42:34,479 The cabin is tiny and outside it's huge, infinite. 166 00:42:37,800 --> 00:42:40,792 That's why sailors are nuts. 167 00:42:44,000 --> 00:42:46,036 You never know what day it is. 168 00:42:51,920 --> 00:42:53,672 Don't you enjoy travelling any more? 169 00:42:55,560 --> 00:42:56,959 I don't travel. 170 00:42:58,240 --> 00:43:02,313 I spend 8 hours every day with noisy machines, 171 00:43:03,640 --> 00:43:07,633 at 50º and, when the sea is twirling... 172 00:43:09,440 --> 00:43:13,558 it's like being inside a moving factory. 173 00:43:17,960 --> 00:43:22,192 Then, we stop at some horrible places to download the cargo. 174 00:43:23,280 --> 00:43:24,998 Some travels. 175 00:45:32,160 --> 00:45:35,596 The best wine of all is the one you haven't drunk yet. 176 00:45:38,480 --> 00:45:40,710 He's not paying much attention to me. 177 00:45:40,960 --> 00:45:43,713 He prefers to eat. 178 00:45:44,680 --> 00:45:47,513 And you don't think I'm right? 179 00:45:49,000 --> 00:45:51,958 You know what they say about sailors? 180 00:45:52,600 --> 00:45:55,831 I better don't say it or he'll kill me. 181 00:45:56,080 --> 00:45:57,308 Isn't that so? 182 00:46:01,360 --> 00:46:04,352 Three fingers is the limit, it's almost finished. 183 00:46:06,760 --> 00:46:08,671 Three fingers is the limit. 184 00:46:08,920 --> 00:46:11,480 From here on, you ask for a new one. 185 00:46:12,440 --> 00:46:15,637 You know how important this measure is? 186 00:46:17,600 --> 00:46:19,192 You know? 187 00:46:19,880 --> 00:46:21,757 He woukldn't know. 188 00:46:22,680 --> 00:46:25,717 It's the distance between the vagina and the anus. 189 00:46:27,400 --> 00:46:28,389 What? 190 00:46:28,840 --> 00:46:30,478 What did he say? 191 00:46:31,800 --> 00:46:33,028 Tell me. 192 00:46:46,720 --> 00:46:48,631 Here's a waitress... 193 00:46:49,040 --> 00:46:51,873 with a black diamond between her legs. 194 00:46:52,960 --> 00:46:55,428 I don't think she's what's keeping me still, 195 00:46:55,680 --> 00:46:59,389 but I love two women at the same time. 196 00:47:00,560 --> 00:47:03,279 I feel confusion and happiness. 197 00:49:28,320 --> 00:49:30,914 I've been with Marianne for a week. 198 00:49:31,360 --> 00:49:36,388 I'm happy I'm one of the two women you love. 199 00:49:37,600 --> 00:49:40,353 The other one can talk to you, touch you. 200 00:49:40,960 --> 00:49:45,476 I see pictures, get weird letters from Lisbon, 201 00:49:45,760 --> 00:49:47,432 sometimes from Yoklahoma. 202 00:50:34,120 --> 00:50:35,235 You saw it? 203 00:50:35,720 --> 00:50:37,950 - What? - That guy's wallet. 204 00:50:40,880 --> 00:50:42,279 He's alone. 205 00:50:43,840 --> 00:50:45,273 Yep. 206 00:51:49,880 --> 00:51:51,199 Let's go! 207 00:52:13,240 --> 00:52:14,468 Well. 208 00:52:22,080 --> 00:52:23,354 Fuck! 209 00:53:18,040 --> 00:53:21,828 - You had it all in your wallet? - Yep. 210 00:53:22,640 --> 00:53:24,312 Even dollars. 211 00:53:26,280 --> 00:53:27,918 You have nothing left? 212 00:53:29,400 --> 00:53:31,152 Not a penny. 213 00:53:31,760 --> 00:53:33,113 Nothing. 214 00:53:33,360 --> 00:53:34,588 What will you do? 215 00:53:43,360 --> 00:53:45,430 A romantic film. 216 00:53:46,120 --> 00:53:48,475 - A beautiful one. - Yep. 217 00:53:51,760 --> 00:53:54,069 A beautiful romantic film. 218 00:54:03,400 --> 00:54:05,152 What will you eat? 219 00:54:06,760 --> 00:54:08,079 I'll manage. 220 00:54:38,240 --> 00:54:40,071 Drop that. 221 00:54:42,240 --> 00:54:46,074 I tried to steal some fruit and got caught. 222 00:54:47,000 --> 00:54:49,070 Buy me a sandwich. 223 00:54:49,720 --> 00:54:53,918 - That's not the problem. - It's the problem indeed! 224 00:55:04,600 --> 00:55:07,876 The being hungry issue is solved. 225 00:55:08,800 --> 00:55:10,438 What's the other one? 226 00:55:12,200 --> 00:55:13,838 It's you. 227 00:55:41,360 --> 00:55:44,238 - Hi, you speak French? - A little. 228 00:55:45,120 --> 00:55:48,635 I've been told I could sell my watch here. 229 00:55:48,960 --> 00:55:50,393 Wait. 230 00:55:50,640 --> 00:55:52,039 Samuel, come here. 231 00:55:52,440 --> 00:55:54,476 Someone wants to sell a watch. 232 00:55:56,040 --> 00:55:57,678 - Good afternoon. - Hi. 233 00:55:57,920 --> 00:55:59,911 I want to sell my watch. 234 00:56:00,360 --> 00:56:02,635 It's Swiss, solid gold. 235 00:56:10,720 --> 00:56:11,709 How much? 236 00:56:13,040 --> 00:56:14,758 Ten thousand. 237 00:56:15,000 --> 00:56:16,672 - Ten? - Yes. 238 00:56:17,280 --> 00:56:18,429 Three thousand. 239 00:56:18,680 --> 00:56:19,874 No, no. 240 00:56:20,640 --> 00:56:21,868 It's not possible. 241 00:56:22,120 --> 00:56:25,317 I paid one thousand Swiss francs for it. 242 00:56:26,760 --> 00:56:28,352 All right, five. 243 00:56:28,680 --> 00:56:29,749 Five? 244 00:56:30,000 --> 00:56:31,353 OK, hold on. 245 00:56:33,720 --> 00:56:35,915 - Five and some scotch. - Fine. 246 00:57:11,920 --> 00:57:13,239 Come. 247 00:57:18,000 --> 00:57:19,399 No. 248 00:57:20,800 --> 00:57:22,438 Why? 249 00:57:27,640 --> 00:57:30,393 - I don't sleep with strangers. - What? 250 00:57:32,280 --> 00:57:33,633 Are you crazy? 251 00:57:34,360 --> 00:57:36,191 I'm not, you are. 252 00:57:42,040 --> 00:57:45,191 What are you doing here, who are you? 253 00:57:49,160 --> 00:57:52,789 My skipper said I'm an axolotl. 254 00:57:53,680 --> 00:57:55,033 A what? 255 00:57:55,640 --> 00:57:57,517 An axolotl. 256 00:57:58,240 --> 00:57:59,878 What is that? 257 00:58:02,160 --> 00:58:03,593 I don't know. 258 00:58:05,760 --> 00:58:08,354 It might be an animal... 259 00:58:09,440 --> 00:58:11,158 or a tree. 260 00:58:13,200 --> 00:58:15,191 A tree, rather. 261 00:58:35,720 --> 00:58:36,994 A mistery. 262 00:58:41,320 --> 00:58:42,673 "Dear Paul: 263 00:58:42,920 --> 00:58:47,277 You asked me once why your skipper called you... 264 00:58:49,240 --> 00:58:52,312 an axolotl, and what was it. 265 00:58:52,560 --> 00:58:55,518 It's not a tree, 266 00:58:56,840 --> 00:59:00,355 but a salamander's larva... 267 00:59:00,600 --> 00:59:02,670 that lives in some lakes in Mexico. 268 00:59:03,360 --> 00:59:07,717 There's a quote of Julio Cortázar in the dictionary 269 00:59:23,440 --> 00:59:26,432 "What fascinated me was their stillness... 270 00:59:26,680 --> 00:59:31,595 the first time I saw the axolotl, 271 00:59:31,840 --> 00:59:35,310 and I soon thought I understood their secret will: 272 00:59:36,360 --> 00:59:41,912 To abolish space and time with an indifferent quietness. 273 00:59:44,560 --> 00:59:50,396 They seemed to be spying on something, some remote extinguished realm, 274 00:59:51,480 --> 00:59:54,916 a time of an aloof and absolute freedom... 275 00:59:55,280 --> 00:59:58,590 when the world belonged to the axolotl." 276 01:02:15,920 --> 01:02:16,989 Mr Jose. 277 01:02:19,520 --> 01:02:22,273 I haven't seen Rosa in two days. 278 01:02:23,360 --> 01:02:26,750 She comes one day and the next day she doesn't show up. 279 01:02:27,760 --> 01:02:29,273 That's the way people are. 280 01:02:30,120 --> 01:02:31,348 I don't know anything. 281 01:02:31,600 --> 01:02:34,831 - She doesn't like working here any more. - Not any more. 282 01:03:48,560 --> 01:03:49,788 Will you buy me something? 283 01:03:50,200 --> 01:03:52,236 - What? - Beer. 284 01:03:52,480 --> 01:03:55,472 - Where are you from? - Cascais, Nuevo Mexico. 285 01:03:55,720 --> 01:03:57,915 - Cascais. - Nuevo Mexico. 286 01:03:59,360 --> 01:04:01,430 - Ñaca, ñaca. - Ñaca, ñaca? 287 01:04:02,960 --> 01:04:04,188 You understand me? 288 01:05:19,760 --> 01:05:21,637 Time has decomposed. 289 01:05:23,480 --> 01:05:25,152 I drink in the mornings, 290 01:05:26,040 --> 01:05:29,794 but there's no longer mornings afternoons or nights. 291 01:05:30,960 --> 01:05:34,077 I also drink in the afternoons, and also at nights. 292 01:05:35,040 --> 01:05:38,999 I sleep in the daytime, nothing really exists. 293 01:05:39,720 --> 01:05:41,995 Silence is heavy and light. 294 01:05:43,880 --> 01:05:45,836 Three fingers separate... 295 01:05:47,640 --> 01:05:50,677 a woman's vagina from her anus. 296 01:05:56,080 --> 01:05:59,470 I'm a liar who wants to be sincere. 297 01:06:43,800 --> 01:06:46,872 I didn't ask you how long your cock is. 298 01:07:26,880 --> 01:07:28,438 One day you'll go away. 299 01:07:31,160 --> 01:07:34,789 - I never said that. - But you'll go away. 300 01:07:38,520 --> 01:07:40,238 Maybe I'll go too. 301 01:07:46,120 --> 01:07:47,394 Where will you go? 302 01:07:50,520 --> 01:07:53,159 I'll find a job in France. 303 01:07:55,320 --> 01:07:56,958 I have friends there. 304 01:07:57,800 --> 01:07:59,756 I worked there. 305 01:08:19,720 --> 01:08:20,994 I love you. 306 01:08:36,040 --> 01:08:37,632 And I love you. 307 01:08:39,200 --> 01:08:41,998 But you won't be here for ever. 308 01:08:49,600 --> 01:08:52,160 I'll sleep at home tonight. 309 01:08:54,120 --> 01:08:55,599 Why? 310 01:08:57,880 --> 01:08:59,996 - É melhor. - What? 311 01:09:00,960 --> 01:09:02,075 É melhor. 312 01:09:02,320 --> 01:09:04,754 - É melhor. - It's better. 313 01:09:05,480 --> 01:09:07,516 - Besser. - What? 314 01:09:07,760 --> 01:09:10,672 Migliore, mejor. 315 01:09:14,360 --> 01:09:15,588 É melhor. 316 01:10:45,360 --> 01:10:47,476 - Bye. - Bye. 317 01:10:47,960 --> 01:10:49,552 Go now! 318 01:13:46,400 --> 01:13:49,836 - What do you want? - Where's my wallet? 319 01:13:50,760 --> 01:13:54,116 - What are you doing? - I want my money. 320 01:13:55,760 --> 01:13:57,079 My money. 321 01:13:57,320 --> 01:13:58,548 My money. 322 01:14:03,000 --> 01:14:07,073 Don't do anything foolish. 323 01:14:09,600 --> 01:14:10,828 I'm going to kill you. 324 01:14:36,760 --> 01:14:37,829 Rosa. 325 01:14:38,080 --> 01:14:40,514 Have you seen the guy in 304? 326 01:14:42,280 --> 01:14:44,350 Not in last eight days. 327 01:14:44,720 --> 01:14:45,994 He sailed? 328 01:14:46,240 --> 01:14:48,549 - He didn't pay. - I don't know. 329 01:17:25,200 --> 01:17:27,236 - Mr José. - What happened to you? 330 01:17:28,040 --> 01:17:31,077 Nothing really, a little accident. 331 01:17:34,320 --> 01:17:35,469 And Rosa? 332 01:17:35,720 --> 01:17:37,517 She's gone. 333 01:17:38,840 --> 01:17:41,559 - She's gone? - To France. 334 01:17:46,120 --> 01:17:47,394 To France? 335 01:17:49,160 --> 01:17:51,754 - You have her address? - No. 336 01:17:56,000 --> 01:17:57,991 I'm going upstairs. 337 01:17:58,360 --> 01:17:59,713 She flew. 338 01:19:14,840 --> 01:19:16,273 Fuck. 339 01:19:18,920 --> 01:19:20,831 Shit. 340 01:23:43,680 --> 01:23:45,272 What do you want? 341 01:23:51,920 --> 01:23:55,310 - Rosa's address in France. - I don't know. 342 01:23:56,240 --> 01:23:58,151 And her parents'? 343 01:23:58,480 --> 01:24:01,756 Yes, that one I have, just a minute. 344 01:24:15,440 --> 01:24:16,759 Thanks. 345 01:24:38,320 --> 01:24:39,673 Good morning. 346 01:24:42,360 --> 01:24:44,157 - Good morning. - How do you do? 347 01:24:44,400 --> 01:24:47,392 - Are you Rosa's parents? - Yes. 348 01:24:47,920 --> 01:24:49,512 I'm a friend of Rosa's. 349 01:24:50,240 --> 01:24:54,392 I'd like to know Rosa's address in France. 350 01:24:54,640 --> 01:24:56,073 We don't have it. 351 01:24:56,320 --> 01:24:59,198 She's always going from one place to another. 352 01:24:59,440 --> 01:25:02,830 She doesn't call us, we don't know anything. 353 01:25:03,520 --> 01:25:05,476 - You don't have it? - No. 354 01:25:06,880 --> 01:25:08,836 - Thank you. - You're welcome. 355 01:26:12,760 --> 01:26:17,914 If you're going to come home, come back soon or don't come back at all. 356 01:26:18,400 --> 01:26:23,872 If you come, you'll have to tell me everything and we'll talk about us. 357 01:26:25,280 --> 01:26:27,999 It's almost certain we'll have a war. 358 01:26:28,840 --> 01:26:30,990 We may lose it, 359 01:26:32,080 --> 01:26:35,516 but History teaches us... 360 01:26:36,120 --> 01:26:40,591 that those who lose a war are strengthened by it. 361 01:26:40,840 --> 01:26:43,229 I will also talk about me. 362 01:26:44,120 --> 01:26:47,476 I'm waiting for your answer and your love. 363 01:27:56,280 --> 01:27:57,554 No mail. 364 01:31:39,400 --> 01:31:40,515 Zico? 365 01:31:41,760 --> 01:31:43,990 Zico plays well, he's very good. 366 01:31:44,720 --> 01:31:46,199 Rossi! 367 01:31:47,080 --> 01:31:48,593 Get out of here. 368 01:32:03,400 --> 01:32:07,439 The referee's lost it. 369 01:32:09,040 --> 01:32:10,359 He's an asshole. 370 01:33:45,280 --> 01:33:47,589 Brazil has lost to Italy. 371 01:33:48,240 --> 01:33:50,629 They don't know, they haven't seen it. 372 01:33:52,000 --> 01:33:53,433 But... 373 01:33:55,240 --> 01:33:57,390 In Brazil they have Zico. 374 01:33:59,600 --> 01:34:01,670 He's a fine player. 375 01:34:02,320 --> 01:34:04,276 Great champions. 376 01:34:05,000 --> 01:34:07,958 But you're not interested. 377 01:34:08,600 --> 01:34:10,192 I'm not either. 378 01:34:10,440 --> 01:34:11,759 I don't care! 379 01:36:04,160 --> 01:36:06,594 Mr Jose, I'm leaving. 380 01:36:07,680 --> 01:36:10,672 I'll send by mail what I owe you, do you believe me? 381 01:36:10,960 --> 01:36:12,234 I do. 382 01:36:13,920 --> 01:36:16,832 But I don't have the train fare money. 383 01:36:18,120 --> 01:36:20,429 I'm selling you this. 384 01:36:21,160 --> 01:36:23,799 - What could I do with that? - I don't know. 385 01:36:24,800 --> 01:36:26,358 Will you buy this? 386 01:36:26,600 --> 01:36:31,435 This is German, and this is Japanese, they're good. 387 01:36:31,960 --> 01:36:33,757 They fit in your pocket. 388 01:36:34,000 --> 01:36:35,274 Great, ha? 389 01:36:42,800 --> 01:36:44,756 - How much do you want? - Five thousand. 390 01:36:47,720 --> 01:36:48,914 It's not bad. 391 01:36:50,760 --> 01:36:52,273 All right, yes. 392 01:36:53,400 --> 01:36:57,029 People are weird, but that's life. 393 01:37:38,520 --> 01:37:41,114 Do you have some paper, please? 394 01:37:41,400 --> 01:37:43,436 - Paper? - Writing paper. 395 01:37:43,680 --> 01:37:45,716 - Big or small? - Big. 396 01:37:49,800 --> 01:37:51,119 A pen? 397 01:37:51,360 --> 01:37:52,509 A pen? 398 01:37:52,760 --> 01:37:54,591 - A fountain pen? - Yes. 399 01:37:56,560 --> 01:37:57,675 Thank you. 400 01:37:57,920 --> 01:38:00,070 - A post office? - Down there. 401 01:38:00,320 --> 01:38:03,118 - Down there? - At the bottom of the stairs. 402 01:38:03,800 --> 01:38:05,074 Thank you. 403 01:38:17,800 --> 01:38:21,395 I'm going to emerge... 404 01:38:24,920 --> 01:38:27,036 to the surface... 405 01:38:29,640 --> 01:38:30,868 again. 406 01:38:31,120 --> 01:38:32,519 Stop. 407 01:38:35,120 --> 01:38:36,473 Rosa... 408 01:38:38,960 --> 01:38:40,632 is gone. 409 01:38:42,200 --> 01:38:45,397 I don't have a clue... 410 01:38:47,640 --> 01:38:49,437 where to. 411 01:38:50,800 --> 01:38:52,199 Stop. 412 01:38:56,040 --> 01:38:58,793 The only country... 413 01:39:04,080 --> 01:39:06,594 I really love... 414 01:39:12,800 --> 01:39:14,313 is the sea. 415 01:39:16,760 --> 01:39:18,239 Stop. 416 01:39:32,480 --> 01:39:33,708 I love it. 417 01:39:34,880 --> 01:39:36,393 Stop. 418 01:39:38,080 --> 01:39:39,718 I love you. 419 01:39:40,160 --> 01:39:42,276 I embrace you tenderly. 420 01:39:46,480 --> 01:39:50,234 A woman's body is too wide. 421 01:39:51,160 --> 01:39:52,559 Stop. 422 01:39:56,560 --> 01:39:59,472 So there'll be a war between us. 423 01:40:00,280 --> 01:40:01,679 Stop. 424 01:40:03,040 --> 01:40:04,632 Memory... 425 01:40:05,960 --> 01:40:10,112 and oblivion come from one single source. 426 01:40:12,160 --> 01:40:14,390 Women are too beautiful. 427 01:40:15,280 --> 01:40:16,474 Stop. 428 01:40:18,240 --> 01:40:20,674 Trains are not in time. 429 01:40:22,400 --> 01:40:24,914 I don't know more than I used to. 430 01:40:26,000 --> 01:40:27,399 Stop. 26238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.