Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,240 --> 00:01:15,629
- There's a problem downstairs.
- Wait.
2
00:03:01,880 --> 00:03:04,440
- Will you shoot me?
- OK.
3
00:03:07,200 --> 00:03:11,591
Look through here
and press the red button.
4
00:03:12,160 --> 00:03:13,593
No, wait.
5
00:03:15,320 --> 00:03:16,639
- Now?
- Yes, now.
6
00:03:18,080 --> 00:03:19,399
Come on.
7
00:03:20,080 --> 00:03:21,638
Wait.
8
00:04:07,200 --> 00:04:10,829
IN THE WHITE CITY
9
00:09:36,040 --> 00:09:37,268
One beer.
10
00:09:37,720 --> 00:09:39,153
Beer.
11
00:10:30,720 --> 00:10:33,314
- You speak English?
- No.
12
00:10:34,360 --> 00:10:36,874
- French, a bit.
- That's fine.
13
00:10:39,840 --> 00:10:43,116
That clock over there goes backwards.
14
00:10:45,360 --> 00:10:47,749
No, it goes alright.
15
00:10:48,240 --> 00:10:51,391
- The world is going backwards.
- Yeah?
16
00:10:52,160 --> 00:10:53,559
Interesting.
17
00:10:56,520 --> 00:10:59,239
If all clocks went backwards...
18
00:11:00,520 --> 00:11:03,080
the world would work properly.
19
00:11:03,320 --> 00:11:04,799
Yes.
20
00:11:07,280 --> 00:11:09,840
- You work in a ship?
- No.
21
00:11:12,520 --> 00:11:16,274
In a floating factory
with some madmen.
22
00:11:18,120 --> 00:11:21,032
- You're mad too?
- I don't know.
23
00:11:28,440 --> 00:11:30,510
- Is this a hotel?
- Yes.
24
00:11:34,360 --> 00:11:37,113
- Any rooms available?
- Yes.
25
00:11:41,160 --> 00:11:44,835
I'll take one for tonight.
26
00:12:07,720 --> 00:12:10,473
- A guest, speaks French.
- Good afternoon.
27
00:12:12,760 --> 00:12:15,991
304 is beautiful, this way.
28
00:12:24,960 --> 00:12:26,678
Take over.
29
00:12:27,080 --> 00:12:29,435
- You're not needed at the bar.
- Fine.
30
00:12:30,920 --> 00:12:33,354
You have to be pretty for the bar.
31
00:12:33,840 --> 00:12:36,354
Looking like that,
you can only be a cleaner.
32
00:12:36,600 --> 00:12:38,909
What's the difference?
33
00:12:39,960 --> 00:12:42,952
Cleaning is not
like attending the bar.
34
00:12:43,200 --> 00:12:46,237
- Don't you see?
- No, I don't see.
35
00:12:47,160 --> 00:12:49,276
Dress up, put on some make up.
36
00:12:49,880 --> 00:12:53,190
Cleaning here is not
like attending the bar.
37
00:12:53,440 --> 00:12:55,510
Make it visible in the salary.
38
00:12:55,760 --> 00:12:58,593
- What?
- It's two different salaries.
39
00:12:59,160 --> 00:13:00,388
What are you saying?
40
00:13:00,720 --> 00:13:02,119
Listen.
41
00:13:02,360 --> 00:13:05,955
I'm the same here, at the bar
and in the rooms.
42
00:13:06,440 --> 00:13:09,238
If you don't like it, bad luck,
I don't care.
43
00:13:10,360 --> 00:13:12,191
I always do my job,
44
00:13:12,440 --> 00:13:15,637
at the bar or cleaning rooms.
45
00:13:15,880 --> 00:13:18,519
Don't push me with that make up thing.
46
00:13:18,880 --> 00:13:20,677
I'll wear make up if I want to.
47
00:13:21,840 --> 00:13:26,038
You make the rules about my work,
and it's always well done.
48
00:16:34,680 --> 00:16:35,715
What do you want?
49
00:16:35,960 --> 00:16:37,712
- What?
- What do you want?
50
00:16:37,960 --> 00:16:41,475
- This man is mine.
- No, it's mine.
51
00:16:41,960 --> 00:16:43,393
What?
52
00:16:44,720 --> 00:16:45,994
Why?
53
00:16:46,240 --> 00:16:47,753
Why not?
54
00:16:48,520 --> 00:16:50,033
What?
55
00:16:50,560 --> 00:16:52,551
- Why not?
- Get out of here.
56
00:16:52,800 --> 00:16:54,472
He was with me.
57
00:16:59,000 --> 00:17:00,399
Go ahead.
58
00:17:02,760 --> 00:17:05,593
- Can I make the bed?
- No.
59
00:17:07,280 --> 00:17:08,429
Fine.
60
00:17:09,520 --> 00:17:11,192
I'll clean up the basin.
61
00:17:22,080 --> 00:17:23,274
What are you doing?
62
00:17:23,520 --> 00:17:25,636
I don't like having pictures made of me!
63
00:17:39,080 --> 00:17:42,436
- Your ship ain't sailing?
- It can't without me.
64
00:17:45,680 --> 00:17:49,275
- You also clean the rooms?
- Yes.
65
00:17:49,680 --> 00:17:52,558
That's why I get mad at the boss.
66
00:18:19,640 --> 00:18:23,030
I can't close it.
Bloody package.
67
00:25:54,320 --> 00:25:55,878
"It seems I'm not able to write.
68
00:25:57,000 --> 00:26:01,198
I have got some images,
but I can't write.
69
00:26:08,000 --> 00:26:09,672
I've had a dream.
70
00:26:10,760 --> 00:26:16,198
I dreamt I left the ship,
went into town...
71
00:26:16,920 --> 00:26:19,559
and rented a room...
72
00:26:21,160 --> 00:26:23,151
without knowing why.
73
00:26:24,040 --> 00:26:27,794
And I stayed there,
waiting, unable to move.
74
00:26:28,680 --> 00:26:31,194
I dreamt the city was white,
75
00:26:32,800 --> 00:26:35,075
the room was also white...
76
00:26:35,320 --> 00:26:39,154
and loneliness and calm
were white too.
77
00:26:39,840 --> 00:26:41,353
I' m tired.
78
00:26:41,600 --> 00:26:45,070
I wish I could learn again
to talk about things."
79
00:26:58,400 --> 00:27:00,675
"The room was white,
80
00:27:00,920 --> 00:27:04,595
and loneliness and calm
were white too.
81
00:27:04,840 --> 00:27:06,068
I'm tired.
82
00:27:06,320 --> 00:27:09,437
I wish I could learn again
to talk about things.
83
00:27:10,240 --> 00:27:13,437
I think of you.
I love you very much."
84
00:29:37,840 --> 00:29:39,558
I feel fine.
85
00:29:40,800 --> 00:29:42,279
I'm free.
86
00:29:44,960 --> 00:29:46,439
I don't do anything,
87
00:29:48,240 --> 00:29:50,993
but I'm not on vacation.
88
00:29:52,640 --> 00:29:57,998
When on vacation you do things,
you arrange your free time.
89
00:29:58,480 --> 00:29:59,913
I don't.
90
00:30:03,320 --> 00:30:04,958
I don't do anything.
91
00:30:12,000 --> 00:30:16,391
My adress:
Mayling list, Lisbon.
92
00:30:31,800 --> 00:30:36,669
The Shipping Company asked
regarding your whereabouts.
93
00:30:41,400 --> 00:30:43,197
What shall I tell them?
94
00:30:45,560 --> 00:30:47,312
Nothing.
95
00:30:49,040 --> 00:30:50,917
Nothing at all.
96
00:30:53,480 --> 00:30:57,314
Shall I tell them you created
an inner world of your own...
97
00:30:57,560 --> 00:31:00,120
and you'll tell me about it
at some point?
98
00:31:00,360 --> 00:31:03,318
I'd love it if you told me.
99
00:31:11,320 --> 00:31:15,313
I don't know how to grasp
that "I don't do anything".
100
00:31:15,720 --> 00:31:18,359
I don't think I'll get to understand it.
101
00:31:18,680 --> 00:31:24,073
Maybe that's the reason why I work.
102
00:31:24,560 --> 00:31:28,872
I love you and everything
turns around inside my head.
103
00:31:29,320 --> 00:31:32,756
If you wanna play, deal cards better.
104
00:35:04,960 --> 00:35:06,598
A beer!
105
00:35:15,960 --> 00:35:18,633
- Hi.
- I've walked a lot.
106
00:35:20,360 --> 00:35:23,272
When I walk a lot,
I think about things.
107
00:35:24,160 --> 00:35:26,549
Very interesting things.
108
00:35:27,840 --> 00:35:29,671
I've thought about you.
109
00:35:35,680 --> 00:35:37,079
What's your name?
110
00:35:38,160 --> 00:35:40,355
Paul, and you are Rosa.
111
00:35:42,760 --> 00:35:45,638
- How do you know?
- I just know.
112
00:35:46,960 --> 00:35:48,518
Were you expecting me?
113
00:35:51,840 --> 00:35:52,989
In a way.
114
00:36:25,920 --> 00:36:28,150
The bar is closing.
115
00:36:31,240 --> 00:36:35,199
I buy you a drink upstairs,
in my room.
116
00:36:36,040 --> 00:36:38,156
Not here.
117
00:36:39,720 --> 00:36:42,678
- At your place?
- It's very small.
118
00:36:44,200 --> 00:36:45,428
So much the better.
119
00:38:16,560 --> 00:38:18,278
I must go to work.
120
00:38:19,160 --> 00:38:21,151
Hurry or I'll be late.
121
00:38:21,560 --> 00:38:25,712
- I'm on vacation.
- I'm not.
122
00:38:27,840 --> 00:38:31,833
My ship is in the Atlantic,
or the Pacific.
123
00:38:32,600 --> 00:38:34,830
- I'm a desertor.
- What?
124
00:38:36,160 --> 00:38:41,439
I'm in the mood for sleeping,
walking, dreaming,
125
00:38:42,560 --> 00:38:44,278
sleeping,
126
00:38:45,000 --> 00:38:47,070
not moving.
127
00:38:47,360 --> 00:38:49,590
You're not on vacation.
128
00:38:49,840 --> 00:38:51,432
You sell dope.
129
00:38:52,120 --> 00:38:55,908
A sailor was arrested at the boarding house
for doing that.
130
00:38:57,000 --> 00:38:58,638
I sell nothing.
131
00:39:00,760 --> 00:39:02,751
I stayed for you.
132
00:39:04,720 --> 00:39:05,914
Really?
133
00:39:06,640 --> 00:39:09,518
Yes, really.
134
00:39:09,920 --> 00:39:11,148
For you...
135
00:39:12,520 --> 00:39:15,193
and also for me.
136
00:39:30,840 --> 00:39:33,434
Lock it and leave the key at the bar.
137
00:40:04,920 --> 00:40:06,273
Where are you from?
138
00:40:07,520 --> 00:40:08,635
Me?
139
00:40:10,600 --> 00:40:13,717
I was born here,
near the castle.
140
00:40:16,600 --> 00:40:19,478
My father was a peasant's son.
141
00:40:19,720 --> 00:40:24,840
He came to Lisbon to become
a baker, and met my mother.
142
00:40:25,920 --> 00:40:28,195
- What does she do?
- My mother?
143
00:40:28,640 --> 00:40:32,110
She makes other people's laundry.
144
00:40:33,480 --> 00:40:34,754
And you?
145
00:40:35,600 --> 00:40:38,512
My father was a peasant's son too.
146
00:40:38,760 --> 00:40:42,878
He left the countryside,
was more interested in machinery.
147
00:40:43,560 --> 00:40:45,073
So he became a mechanic.
148
00:40:45,480 --> 00:40:47,198
My mother is Italian.
149
00:40:48,080 --> 00:40:50,958
She left Switzerland when she was 14.
150
00:40:51,960 --> 00:40:54,235
Worked for some rich people.
151
00:40:59,400 --> 00:41:02,472
- You got any siblings?
- Yes, and you?
152
00:41:02,880 --> 00:41:05,030
Three brothers and one sister.
153
00:41:05,280 --> 00:41:07,874
- And you?
- One brother.
154
00:41:09,480 --> 00:41:11,596
What do your brothers do?
155
00:41:12,720 --> 00:41:14,915
They live abroad.
156
00:41:16,000 --> 00:41:17,433
Two of them are...
157
00:41:18,920 --> 00:41:21,229
I don't know, plumbers,
158
00:41:22,800 --> 00:41:24,313
mechanics...
159
00:41:24,560 --> 00:41:27,438
I don't know the right word.
160
00:41:30,120 --> 00:41:33,635
The others work in a restaurant in Canada.
161
00:41:34,960 --> 00:41:36,632
And your brother?
162
00:41:37,240 --> 00:41:40,835
He works in a ship too,
he's a sailor.
163
00:42:05,960 --> 00:42:07,313
It's open.
164
00:42:23,400 --> 00:42:26,437
How is it like, when you're out in the sea?
165
00:42:29,200 --> 00:42:34,479
The cabin is tiny
and outside it's huge, infinite.
166
00:42:37,800 --> 00:42:40,792
That's why sailors are nuts.
167
00:42:44,000 --> 00:42:46,036
You never know what day it is.
168
00:42:51,920 --> 00:42:53,672
Don't you enjoy travelling any more?
169
00:42:55,560 --> 00:42:56,959
I don't travel.
170
00:42:58,240 --> 00:43:02,313
I spend 8 hours every day
with noisy machines,
171
00:43:03,640 --> 00:43:07,633
at 50º and, when the sea is twirling...
172
00:43:09,440 --> 00:43:13,558
it's like being inside a moving factory.
173
00:43:17,960 --> 00:43:22,192
Then, we stop at some horrible places
to download the cargo.
174
00:43:23,280 --> 00:43:24,998
Some travels.
175
00:45:32,160 --> 00:45:35,596
The best wine of all
is the one you haven't drunk yet.
176
00:45:38,480 --> 00:45:40,710
He's not paying much attention to me.
177
00:45:40,960 --> 00:45:43,713
He prefers to eat.
178
00:45:44,680 --> 00:45:47,513
And you don't think I'm right?
179
00:45:49,000 --> 00:45:51,958
You know what they say about sailors?
180
00:45:52,600 --> 00:45:55,831
I better don't say it
or he'll kill me.
181
00:45:56,080 --> 00:45:57,308
Isn't that so?
182
00:46:01,360 --> 00:46:04,352
Three fingers is the limit,
it's almost finished.
183
00:46:06,760 --> 00:46:08,671
Three fingers is the limit.
184
00:46:08,920 --> 00:46:11,480
From here on, you ask for a new one.
185
00:46:12,440 --> 00:46:15,637
You know how important this measure is?
186
00:46:17,600 --> 00:46:19,192
You know?
187
00:46:19,880 --> 00:46:21,757
He woukldn't know.
188
00:46:22,680 --> 00:46:25,717
It's the distance between the vagina and the anus.
189
00:46:27,400 --> 00:46:28,389
What?
190
00:46:28,840 --> 00:46:30,478
What did he say?
191
00:46:31,800 --> 00:46:33,028
Tell me.
192
00:46:46,720 --> 00:46:48,631
Here's a waitress...
193
00:46:49,040 --> 00:46:51,873
with a black diamond between her legs.
194
00:46:52,960 --> 00:46:55,428
I don't think she's
what's keeping me still,
195
00:46:55,680 --> 00:46:59,389
but I love two women at the same time.
196
00:47:00,560 --> 00:47:03,279
I feel confusion and happiness.
197
00:49:28,320 --> 00:49:30,914
I've been with Marianne for a week.
198
00:49:31,360 --> 00:49:36,388
I'm happy I'm one of the two women you love.
199
00:49:37,600 --> 00:49:40,353
The other one can talk to you, touch you.
200
00:49:40,960 --> 00:49:45,476
I see pictures,
get weird letters from Lisbon,
201
00:49:45,760 --> 00:49:47,432
sometimes from Yoklahoma.
202
00:50:34,120 --> 00:50:35,235
You saw it?
203
00:50:35,720 --> 00:50:37,950
- What?
- That guy's wallet.
204
00:50:40,880 --> 00:50:42,279
He's alone.
205
00:50:43,840 --> 00:50:45,273
Yep.
206
00:51:49,880 --> 00:51:51,199
Let's go!
207
00:52:13,240 --> 00:52:14,468
Well.
208
00:52:22,080 --> 00:52:23,354
Fuck!
209
00:53:18,040 --> 00:53:21,828
- You had it all in your wallet?
- Yep.
210
00:53:22,640 --> 00:53:24,312
Even dollars.
211
00:53:26,280 --> 00:53:27,918
You have nothing left?
212
00:53:29,400 --> 00:53:31,152
Not a penny.
213
00:53:31,760 --> 00:53:33,113
Nothing.
214
00:53:33,360 --> 00:53:34,588
What will you do?
215
00:53:43,360 --> 00:53:45,430
A romantic film.
216
00:53:46,120 --> 00:53:48,475
- A beautiful one.
- Yep.
217
00:53:51,760 --> 00:53:54,069
A beautiful romantic film.
218
00:54:03,400 --> 00:54:05,152
What will you eat?
219
00:54:06,760 --> 00:54:08,079
I'll manage.
220
00:54:38,240 --> 00:54:40,071
Drop that.
221
00:54:42,240 --> 00:54:46,074
I tried to steal some fruit and got caught.
222
00:54:47,000 --> 00:54:49,070
Buy me a sandwich.
223
00:54:49,720 --> 00:54:53,918
- That's not the problem.
- It's the problem indeed!
224
00:55:04,600 --> 00:55:07,876
The being hungry issue is solved.
225
00:55:08,800 --> 00:55:10,438
What's the other one?
226
00:55:12,200 --> 00:55:13,838
It's you.
227
00:55:41,360 --> 00:55:44,238
- Hi, you speak French?
- A little.
228
00:55:45,120 --> 00:55:48,635
I've been told I could sell my watch here.
229
00:55:48,960 --> 00:55:50,393
Wait.
230
00:55:50,640 --> 00:55:52,039
Samuel, come here.
231
00:55:52,440 --> 00:55:54,476
Someone wants to sell a watch.
232
00:55:56,040 --> 00:55:57,678
- Good afternoon.
- Hi.
233
00:55:57,920 --> 00:55:59,911
I want to sell my watch.
234
00:56:00,360 --> 00:56:02,635
It's Swiss, solid gold.
235
00:56:10,720 --> 00:56:11,709
How much?
236
00:56:13,040 --> 00:56:14,758
Ten thousand.
237
00:56:15,000 --> 00:56:16,672
- Ten?
- Yes.
238
00:56:17,280 --> 00:56:18,429
Three thousand.
239
00:56:18,680 --> 00:56:19,874
No, no.
240
00:56:20,640 --> 00:56:21,868
It's not possible.
241
00:56:22,120 --> 00:56:25,317
I paid one thousand Swiss francs for it.
242
00:56:26,760 --> 00:56:28,352
All right, five.
243
00:56:28,680 --> 00:56:29,749
Five?
244
00:56:30,000 --> 00:56:31,353
OK, hold on.
245
00:56:33,720 --> 00:56:35,915
- Five and some scotch.
- Fine.
246
00:57:11,920 --> 00:57:13,239
Come.
247
00:57:18,000 --> 00:57:19,399
No.
248
00:57:20,800 --> 00:57:22,438
Why?
249
00:57:27,640 --> 00:57:30,393
- I don't sleep with strangers.
- What?
250
00:57:32,280 --> 00:57:33,633
Are you crazy?
251
00:57:34,360 --> 00:57:36,191
I'm not, you are.
252
00:57:42,040 --> 00:57:45,191
What are you doing here, who are you?
253
00:57:49,160 --> 00:57:52,789
My skipper said I'm an axolotl.
254
00:57:53,680 --> 00:57:55,033
A what?
255
00:57:55,640 --> 00:57:57,517
An axolotl.
256
00:57:58,240 --> 00:57:59,878
What is that?
257
00:58:02,160 --> 00:58:03,593
I don't know.
258
00:58:05,760 --> 00:58:08,354
It might be an animal...
259
00:58:09,440 --> 00:58:11,158
or a tree.
260
00:58:13,200 --> 00:58:15,191
A tree, rather.
261
00:58:35,720 --> 00:58:36,994
A mistery.
262
00:58:41,320 --> 00:58:42,673
"Dear Paul:
263
00:58:42,920 --> 00:58:47,277
You asked me once why your skipper called you...
264
00:58:49,240 --> 00:58:52,312
an axolotl, and what was it.
265
00:58:52,560 --> 00:58:55,518
It's not a tree,
266
00:58:56,840 --> 00:59:00,355
but a salamander's larva...
267
00:59:00,600 --> 00:59:02,670
that lives in some lakes in Mexico.
268
00:59:03,360 --> 00:59:07,717
There's a quote of Julio Cortázar
in the dictionary
269
00:59:23,440 --> 00:59:26,432
"What fascinated me was their stillness...
270
00:59:26,680 --> 00:59:31,595
the first time I saw the axolotl,
271
00:59:31,840 --> 00:59:35,310
and I soon thought I understood
their secret will:
272
00:59:36,360 --> 00:59:41,912
To abolish space and time
with an indifferent quietness.
273
00:59:44,560 --> 00:59:50,396
They seemed to be spying on something,
some remote extinguished realm,
274
00:59:51,480 --> 00:59:54,916
a time of an aloof and absolute freedom...
275
00:59:55,280 --> 00:59:58,590
when the world belonged to the axolotl."
276
01:02:15,920 --> 01:02:16,989
Mr Jose.
277
01:02:19,520 --> 01:02:22,273
I haven't seen Rosa in two days.
278
01:02:23,360 --> 01:02:26,750
She comes one day and the next day
she doesn't show up.
279
01:02:27,760 --> 01:02:29,273
That's the way people are.
280
01:02:30,120 --> 01:02:31,348
I don't know anything.
281
01:02:31,600 --> 01:02:34,831
- She doesn't like working here any more.
- Not any more.
282
01:03:48,560 --> 01:03:49,788
Will you buy me something?
283
01:03:50,200 --> 01:03:52,236
- What?
- Beer.
284
01:03:52,480 --> 01:03:55,472
- Where are you from?
- Cascais, Nuevo Mexico.
285
01:03:55,720 --> 01:03:57,915
- Cascais.
- Nuevo Mexico.
286
01:03:59,360 --> 01:04:01,430
- Ñaca, ñaca.
- Ñaca, ñaca?
287
01:04:02,960 --> 01:04:04,188
You understand me?
288
01:05:19,760 --> 01:05:21,637
Time has decomposed.
289
01:05:23,480 --> 01:05:25,152
I drink in the mornings,
290
01:05:26,040 --> 01:05:29,794
but there's no longer mornings
afternoons or nights.
291
01:05:30,960 --> 01:05:34,077
I also drink in the afternoons,
and also at nights.
292
01:05:35,040 --> 01:05:38,999
I sleep in the daytime,
nothing really exists.
293
01:05:39,720 --> 01:05:41,995
Silence is heavy and light.
294
01:05:43,880 --> 01:05:45,836
Three fingers separate...
295
01:05:47,640 --> 01:05:50,677
a woman's vagina from her anus.
296
01:05:56,080 --> 01:05:59,470
I'm a liar who wants to be sincere.
297
01:06:43,800 --> 01:06:46,872
I didn't ask you how long your cock is.
298
01:07:26,880 --> 01:07:28,438
One day you'll go away.
299
01:07:31,160 --> 01:07:34,789
- I never said that.
- But you'll go away.
300
01:07:38,520 --> 01:07:40,238
Maybe I'll go too.
301
01:07:46,120 --> 01:07:47,394
Where will you go?
302
01:07:50,520 --> 01:07:53,159
I'll find a job in France.
303
01:07:55,320 --> 01:07:56,958
I have friends there.
304
01:07:57,800 --> 01:07:59,756
I worked there.
305
01:08:19,720 --> 01:08:20,994
I love you.
306
01:08:36,040 --> 01:08:37,632
And I love you.
307
01:08:39,200 --> 01:08:41,998
But you won't be here for ever.
308
01:08:49,600 --> 01:08:52,160
I'll sleep at home tonight.
309
01:08:54,120 --> 01:08:55,599
Why?
310
01:08:57,880 --> 01:08:59,996
- É melhor.
- What?
311
01:09:00,960 --> 01:09:02,075
É melhor.
312
01:09:02,320 --> 01:09:04,754
- É melhor.
- It's better.
313
01:09:05,480 --> 01:09:07,516
- Besser.
- What?
314
01:09:07,760 --> 01:09:10,672
Migliore, mejor.
315
01:09:14,360 --> 01:09:15,588
É melhor.
316
01:10:45,360 --> 01:10:47,476
- Bye.
- Bye.
317
01:10:47,960 --> 01:10:49,552
Go now!
318
01:13:46,400 --> 01:13:49,836
- What do you want?
- Where's my wallet?
319
01:13:50,760 --> 01:13:54,116
- What are you doing?
- I want my money.
320
01:13:55,760 --> 01:13:57,079
My money.
321
01:13:57,320 --> 01:13:58,548
My money.
322
01:14:03,000 --> 01:14:07,073
Don't do anything foolish.
323
01:14:09,600 --> 01:14:10,828
I'm going to kill you.
324
01:14:36,760 --> 01:14:37,829
Rosa.
325
01:14:38,080 --> 01:14:40,514
Have you seen the guy in 304?
326
01:14:42,280 --> 01:14:44,350
Not in last eight days.
327
01:14:44,720 --> 01:14:45,994
He sailed?
328
01:14:46,240 --> 01:14:48,549
- He didn't pay.
- I don't know.
329
01:17:25,200 --> 01:17:27,236
- Mr José.
- What happened to you?
330
01:17:28,040 --> 01:17:31,077
Nothing really, a little accident.
331
01:17:34,320 --> 01:17:35,469
And Rosa?
332
01:17:35,720 --> 01:17:37,517
She's gone.
333
01:17:38,840 --> 01:17:41,559
- She's gone?
- To France.
334
01:17:46,120 --> 01:17:47,394
To France?
335
01:17:49,160 --> 01:17:51,754
- You have her address?
- No.
336
01:17:56,000 --> 01:17:57,991
I'm going upstairs.
337
01:17:58,360 --> 01:17:59,713
She flew.
338
01:19:14,840 --> 01:19:16,273
Fuck.
339
01:19:18,920 --> 01:19:20,831
Shit.
340
01:23:43,680 --> 01:23:45,272
What do you want?
341
01:23:51,920 --> 01:23:55,310
- Rosa's address in France.
- I don't know.
342
01:23:56,240 --> 01:23:58,151
And her parents'?
343
01:23:58,480 --> 01:24:01,756
Yes, that one I have, just a minute.
344
01:24:15,440 --> 01:24:16,759
Thanks.
345
01:24:38,320 --> 01:24:39,673
Good morning.
346
01:24:42,360 --> 01:24:44,157
- Good morning.
- How do you do?
347
01:24:44,400 --> 01:24:47,392
- Are you Rosa's parents?
- Yes.
348
01:24:47,920 --> 01:24:49,512
I'm a friend of Rosa's.
349
01:24:50,240 --> 01:24:54,392
I'd like to know Rosa's address in France.
350
01:24:54,640 --> 01:24:56,073
We don't have it.
351
01:24:56,320 --> 01:24:59,198
She's always going from one place to another.
352
01:24:59,440 --> 01:25:02,830
She doesn't call us, we don't know anything.
353
01:25:03,520 --> 01:25:05,476
- You don't have it?
- No.
354
01:25:06,880 --> 01:25:08,836
- Thank you.
- You're welcome.
355
01:26:12,760 --> 01:26:17,914
If you're going to come home,
come back soon or don't come back at all.
356
01:26:18,400 --> 01:26:23,872
If you come, you'll have
to tell me everything and we'll talk about us.
357
01:26:25,280 --> 01:26:27,999
It's almost certain we'll have a war.
358
01:26:28,840 --> 01:26:30,990
We may lose it,
359
01:26:32,080 --> 01:26:35,516
but History teaches us...
360
01:26:36,120 --> 01:26:40,591
that those who lose a war
are strengthened by it.
361
01:26:40,840 --> 01:26:43,229
I will also talk about me.
362
01:26:44,120 --> 01:26:47,476
I'm waiting for your answer and your love.
363
01:27:56,280 --> 01:27:57,554
No mail.
364
01:31:39,400 --> 01:31:40,515
Zico?
365
01:31:41,760 --> 01:31:43,990
Zico plays well, he's very good.
366
01:31:44,720 --> 01:31:46,199
Rossi!
367
01:31:47,080 --> 01:31:48,593
Get out of here.
368
01:32:03,400 --> 01:32:07,439
The referee's lost it.
369
01:32:09,040 --> 01:32:10,359
He's an asshole.
370
01:33:45,280 --> 01:33:47,589
Brazil has lost to Italy.
371
01:33:48,240 --> 01:33:50,629
They don't know, they haven't seen it.
372
01:33:52,000 --> 01:33:53,433
But...
373
01:33:55,240 --> 01:33:57,390
In Brazil they have Zico.
374
01:33:59,600 --> 01:34:01,670
He's a fine player.
375
01:34:02,320 --> 01:34:04,276
Great champions.
376
01:34:05,000 --> 01:34:07,958
But you're not interested.
377
01:34:08,600 --> 01:34:10,192
I'm not either.
378
01:34:10,440 --> 01:34:11,759
I don't care!
379
01:36:04,160 --> 01:36:06,594
Mr Jose, I'm leaving.
380
01:36:07,680 --> 01:36:10,672
I'll send by mail what I owe you,
do you believe me?
381
01:36:10,960 --> 01:36:12,234
I do.
382
01:36:13,920 --> 01:36:16,832
But I don't have the train fare money.
383
01:36:18,120 --> 01:36:20,429
I'm selling you this.
384
01:36:21,160 --> 01:36:23,799
- What could I do with that?
- I don't know.
385
01:36:24,800 --> 01:36:26,358
Will you buy this?
386
01:36:26,600 --> 01:36:31,435
This is German,
and this is Japanese, they're good.
387
01:36:31,960 --> 01:36:33,757
They fit in your pocket.
388
01:36:34,000 --> 01:36:35,274
Great, ha?
389
01:36:42,800 --> 01:36:44,756
- How much do you want?
- Five thousand.
390
01:36:47,720 --> 01:36:48,914
It's not bad.
391
01:36:50,760 --> 01:36:52,273
All right, yes.
392
01:36:53,400 --> 01:36:57,029
People are weird,
but that's life.
393
01:37:38,520 --> 01:37:41,114
Do you have some paper, please?
394
01:37:41,400 --> 01:37:43,436
- Paper?
- Writing paper.
395
01:37:43,680 --> 01:37:45,716
- Big or small?
- Big.
396
01:37:49,800 --> 01:37:51,119
A pen?
397
01:37:51,360 --> 01:37:52,509
A pen?
398
01:37:52,760 --> 01:37:54,591
- A fountain pen?
- Yes.
399
01:37:56,560 --> 01:37:57,675
Thank you.
400
01:37:57,920 --> 01:38:00,070
- A post office?
- Down there.
401
01:38:00,320 --> 01:38:03,118
- Down there?
- At the bottom of the stairs.
402
01:38:03,800 --> 01:38:05,074
Thank you.
403
01:38:17,800 --> 01:38:21,395
I'm going to emerge...
404
01:38:24,920 --> 01:38:27,036
to the surface...
405
01:38:29,640 --> 01:38:30,868
again.
406
01:38:31,120 --> 01:38:32,519
Stop.
407
01:38:35,120 --> 01:38:36,473
Rosa...
408
01:38:38,960 --> 01:38:40,632
is gone.
409
01:38:42,200 --> 01:38:45,397
I don't have a clue...
410
01:38:47,640 --> 01:38:49,437
where to.
411
01:38:50,800 --> 01:38:52,199
Stop.
412
01:38:56,040 --> 01:38:58,793
The only country...
413
01:39:04,080 --> 01:39:06,594
I really love...
414
01:39:12,800 --> 01:39:14,313
is the sea.
415
01:39:16,760 --> 01:39:18,239
Stop.
416
01:39:32,480 --> 01:39:33,708
I love it.
417
01:39:34,880 --> 01:39:36,393
Stop.
418
01:39:38,080 --> 01:39:39,718
I love you.
419
01:39:40,160 --> 01:39:42,276
I embrace you tenderly.
420
01:39:46,480 --> 01:39:50,234
A woman's body is too wide.
421
01:39:51,160 --> 01:39:52,559
Stop.
422
01:39:56,560 --> 01:39:59,472
So there'll be a war between us.
423
01:40:00,280 --> 01:40:01,679
Stop.
424
01:40:03,040 --> 01:40:04,632
Memory...
425
01:40:05,960 --> 01:40:10,112
and oblivion come from one single source.
426
01:40:12,160 --> 01:40:14,390
Women are too beautiful.
427
01:40:15,280 --> 01:40:16,474
Stop.
428
01:40:18,240 --> 01:40:20,674
Trains are not in time.
429
01:40:22,400 --> 01:40:24,914
I don't know more than I used to.
430
01:40:26,000 --> 01:40:27,399
Stop.
26238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.