All language subtitles for DAHMER.S01E09.1080p.NF_.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.H.264-SMURF-si
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,556 --> 00:00:17,475
එක-එක-හත්-දෙක-පහ-දෙක. ඩහ්මර්.
2
00:00:25,567 --> 00:00:28,737
එක-එක-නව-නව-හතර-දෙක. බ්රයන්ට්.
3
00:00:29,320 --> 00:00:31,531
එක-එක-හය-හය-පහ-හතර.
4
00:00:36,995 --> 00:00:39,873
අයියෝ මම ඉල්ලීමක් කළා
සයනයිඩ් කරල් දෙකක් සඳහා
5
00:00:39,956 --> 00:00:41,249
සහ දැලි පිහියක්.
6
00:00:42,459 --> 00:00:44,210
ඔබ මා වෙනුවෙන් ඒවා පරීක්ෂා කරනවාද?
7
00:01:12,572 --> 00:01:16,576
හිතවත් ජෙෆ්, මගේ මිතුරන්
ඔබට ලිවීමට මට පිස්සු යැයි සිතන්න,
8
00:01:16,659 --> 00:01:18,203
නමුත් මට හායි කියන්නට අවශ්ය විය.
9
00:01:18,703 --> 00:01:21,331
ඔබ දන්නවාද
ඔබ දැන් හැලොවීන් ඇඳුමක් ද?
10
00:01:22,040 --> 00:01:25,001
මගේ ඉස්කෝලේ වෙනස් කොල්ලෝ තුන්දෙනෙක්
හැලොවීන් සඳහා ඔබ ලෙස ගියා,
11
00:01:25,085 --> 00:01:26,961
සහ සියලු දෙනාම කලබල විය,
12
00:01:27,045 --> 00:01:30,465
දැන් කියනවා ලබන අවුරුද්දේ කියලා
කිසිවෙකුට සැරසී පැමිණීමට අවසර නැත.
13
00:01:31,216 --> 00:01:33,551
ඔවුන් කොමික් පොතක් හැදුවා
ඔබ ගැන, ඔබ දැන සිටියාද?
14
00:01:38,223 --> 00:01:42,102
මම හිතන්නේ ඒක නියමයි.
මම හැම විටම බිය උපදවන දේවල්ක යෙදී සිටිමි
15
00:01:44,771 --> 00:01:47,816
ඔබ මාව ආපසු එවන්නද,
වැනි, චිත්රයක් හෝ යමක්?
16
00:01:47,899 --> 00:01:49,234
මම ඔබට ඩොලර් පහක් එව්වා.
17
00:01:58,743 --> 00:02:03,373
ඔබ නැවත ලියන්නේ නම් මම ඔබට තවත් එවන්නම්.
ඔබේ ලොකුම රසික, ඇලිස්.
18
00:03:27,457 --> 00:03:30,293
ඔබ කවදා හෝ දකිනවා
මෙය මිනිස් මාපටැඟිල්ලක් මෙන් පෙනෙන්නේ කෙසේද?
19
00:03:33,213 --> 00:03:35,757
අවම වශයෙන් ඔවුන් පෙනෙන්නේ එලෙස ය
මම ඔවුන් සමඟ අවසන් වූ විට.
20
00:03:38,509 --> 00:03:42,764
නැහැ, ඇත්තටම, මේ වගේ තවත්.
21
00:03:46,517 --> 00:03:48,603
- ම්ම්ම්.
- ඔයා පිස්සෙක්, මචෝ.
22
00:03:49,270 --> 00:03:50,480
ඔබේ සුදු බූරුවා වාඩි වෙන්න!
23
00:03:53,900 --> 00:03:55,318
මම ඒකට කැමති නෑ පුතේ.
24
00:04:01,616 --> 00:04:02,909
මගේ රසිකයෝ එහෙමයි.
25
00:04:13,586 --> 00:04:15,755
ඔබ දන්නවා, ඔබට ආපසු එහි යාමට
නැති .
26
00:04:15,838 --> 00:04:18,091
ඔයාට අපිත් එක්ක ඉන්න පුළුවන්
ඔබට අවශ්ය තාක් කල්.
27
00:04:18,174 --> 00:04:21,719
අහ්-ආහ්. මම කාගෙවත් බරක් වෙන්නෙ නෑ..
එය එහි අවසානයයි.
28
00:04:21,803 --> 00:04:25,473
- ඒත් අම්මේ ඒක නෙවෙයි...
- එය එහි අවසානයයි. නමුත් ස්තුතියි.
29
00:04:25,556 --> 00:04:27,267
ගිහින් අර ඉතුරු ටික ගන්න.
30
00:04:39,654 --> 00:04:41,406
ඔවුන් කවදා හෝ අත්හරියිද?
31
00:04:42,323 --> 00:04:45,326
ඒකට වෙලාව දෙන්න.
තවත් දෙයක් ඒවි.
32
00:05:01,801 --> 00:05:02,885
මම ඒක ගන්නම්.
33
00:05:12,937 --> 00:05:14,063
එන්න අම්මේ.
34
00:05:35,877 --> 00:05:36,919
ඔහ්...
35
00:05:38,379 --> 00:05:41,341
- ආහ්. නෑ මට සමාවෙන්න... නෑ මේක පිස්සුවක්.
- කුමක් ද?
36
00:05:41,424 --> 00:05:43,968
අම්මේ ඔයාට මෙහෙ ඉන්න බෑ.
මම ඔබට ඉඩ නොදෙමි.
37
00:05:45,803 --> 00:05:48,514
ඒ කියන්නේ... අනේ දෙවියනේ මට තාමත් සුවඳ දැනෙනවා.
38
00:05:48,598 --> 00:05:50,600
ඒ මිනිස්සුන්ට කරපු දේ...
39
00:05:52,226 --> 00:05:54,979
මරණය, ඝාතනය?
මම දන්නවා ඔයාටත් සුවඳ.
40
00:05:56,522 --> 00:05:59,692
ඔබ ... ඔබට අවශ්ය නම්
මුරණ්ඩු වෙන්න සහ පිළිගන්න එපා, හරි.
41
00:06:00,318 --> 00:06:02,153
හැබැයි බොරු කියන්න එපා. ඔයා මට හොඳට ඉගැන්නුවා.
42
00:06:02,987 --> 00:06:05,656
සහ මම වෙන කොහේ යන්නද, හාහ්?
43
00:06:06,199 --> 00:06:08,326
මට අවශ්ය වුවද එය දරාගත නොහැකි විය.
44
00:06:08,409 --> 00:06:10,870
- හොඳයි, එහෙනම් මට ඔබට උදව් කරන්න.
- සැන්ඩ්රා, නෑ.
45
00:06:11,829 --> 00:06:13,998
ඔහු මේ ලෝකයෙන් ඇති තරම් ගෙන ඇත.
46
00:06:15,583 --> 00:06:18,336
එයා මගේ ගෙදර එක්කන් යන්නේ නැහැ. මම ඔහුට ඉඩ දෙන්නේ නැහැ.
47
00:06:20,213 --> 00:06:21,589
හොඳයි එහෙනම් මට මේක පොරොන්දු වෙන්න.
48
00:06:21,672 --> 00:06:24,092
ඔබ කිසිසේත් බිය වන්නේ නම්,
අනිත් අය යන තැනට යන්න.
49
00:06:24,175 --> 00:06:26,677
ඔයා දන්නවා අනිත් හැමෝම කොහෙද කියලා
රෑට යනවා නේද?
50
00:06:26,761 --> 00:06:28,221
මම හොඳින්.
51
00:06:28,971 --> 00:06:30,556
මට පොරොන්දු වෙන්න.
52
00:06:30,640 --> 00:06:33,726
හරි හරී! මම පොරොන්දු වෙනවා. යහපත්කම.
53
00:06:33,810 --> 00:06:34,852
නවතිනවද?
54
00:06:34,936 --> 00:06:37,438
ඔයා ජෙෆ් ඩහ්මර් වගේ රඟපානවා
සෙවනැලි වලින් පිටතට පනිනවා
55
00:06:37,522 --> 00:06:38,648
සහ මාව ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරන්න.
56
00:06:38,731 --> 00:06:40,024
එයා හිරවෙලා.
57
00:06:40,108 --> 00:06:42,235
ගියා. සදහටම.
58
00:06:44,362 --> 00:06:48,032
හරි හරී. හොඳයි, අඩුම තරමින් මට කතා කරන්න.
59
00:06:48,116 --> 00:06:50,368
සහ කරුණාකර ටිකක් විවේක ගන්න.
60
00:06:52,120 --> 00:06:53,704
- මම කරන්නම්.
- හරි හරී?
61
00:06:53,788 --> 00:06:54,789
මම කරන්නම්.
62
00:07:07,093 --> 00:07:08,093
හා!
63
00:07:17,979 --> 00:07:18,979
හේයි!
64
00:07:22,150 --> 00:07:24,944
මම ඔයාට රුපියල් 20ක් දුන්නා නම්,
ඔබ සිතන්නේ ඔබට මට යමක් ලබා ගත හැකි බවයි?
65
00:07:31,409 --> 00:07:33,536
ඒ මොන මගුලක්ද?
66
00:07:35,288 --> 00:07:38,124
ඒක හරවන්න
මගුලක්, Dahmer!
67
00:07:38,207 --> 00:07:40,084
මම නිදාගන්න හදන්නේ!
68
00:07:59,270 --> 00:08:00,313
අහ්!
69
00:08:00,396 --> 00:08:02,148
ඩහ්මර්, එය ක්රියාවිරහිත කරන්න!
70
00:08:04,025 --> 00:08:06,402
මන්ද? මම ටිකක් නිදාගන්න හැදුවා විතරයි.
71
00:08:06,486 --> 00:08:08,279
එය නිවා දමා මට දෙන්න!
72
00:08:12,492 --> 00:08:13,534
එය මගේ.
73
00:08:14,744 --> 00:08:15,953
නිකන් ගන්න බෑ.
74
00:08:16,412 --> 00:08:18,915
ඒක මට දෙන්න,
නැත්නම් ඔබ සිදුරේ යනවා.
75
00:08:22,835 --> 00:08:24,337
අපොයි.
76
00:08:37,600 --> 00:08:39,310
කවුද කියන්නේ මට ඒක ගන්න බෑ කියලා?
77
00:08:39,852 --> 00:08:43,981
ඔයා ඒකට කැමතියි නේද?
මිනිසුන් මරා දමන හඬ?
78
00:08:45,775 --> 00:08:47,193
එය තල්මසුන්ගේ ශබ්දයයි.
79
00:08:47,693 --> 00:08:50,321
ඒවා මට සැනසීමක්. එය මට නිදා ගැනීමට උපකාරී වේ.
80
00:08:50,404 --> 00:08:52,490
මට මෙතන ලයිට් ඕෆ් කරන්න බෑ.
81
00:08:53,282 --> 00:08:57,119
ඔව්? හොඳයි, පාලිකාව සමඟ එය රැගෙන යන්න.
82
00:08:59,121 --> 00:09:01,123
මම ඒකට ගෙව්වා! ඔබට එය පමණක් ගත නොහැක!
83
00:09:01,207 --> 00:09:02,333
මගුල්, ඩහ්මර්.
84
00:09:04,085 --> 00:09:07,129
- ඔබට විදුලි පුටුව දෙන්න තිබුණා.
- මම ඔවුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියා.
85
00:09:07,713 --> 00:09:09,632
ඒ වෙනුවට ඔවුන් මට අවුරුදු 900ක් දුන්නා.
86
00:09:10,841 --> 00:09:12,176
අයියෝ මචන්.
87
00:09:12,260 --> 00:09:14,762
මට තව තල්මසුන්ගේ සද්ද එනවා, මචෝ!
88
00:09:15,263 --> 00:09:16,931
කට වහගන්න, ඩහ්මර්!
89
00:09:17,640 --> 00:09:19,350
කට වහගන්න!
90
00:09:58,681 --> 00:10:00,016
හිතවත් හියුස් මහත්මිය.
91
00:10:00,099 --> 00:10:02,810
ඔබ එතරම් කාරුණික වේවිද?
මෙය මා වෙනුවෙන් ස්වයංක්රීය කිරීම සඳහාද?
92
00:10:02,893 --> 00:10:06,272
මම ආපසු එන ලියුම් කවරයක් ඇතුළත් කර ඇත
ඔබගේ පහසුව සඳහා තැපැල් ගාස්තු සමඟ.
93
00:10:07,481 --> 00:10:10,901
ස්තුතියි.
Josh Mahoney, Champaign, Illinois.
94
00:10:25,750 --> 00:10:28,085
මට ඔයාගේ තරහව තේරෙනවා මිස් හියුස්,
95
00:10:28,169 --> 00:10:31,088
නමුත් සිවිල් ඇඳුමට වසර ගණනාවක් ගත විය හැකිය,
96
00:10:31,172 --> 00:10:34,216
අපි දිනුවත් එය අපැහැදිලියි
ඇත්තටම අපිට කොපමණ මුදලක් ලැබේවිද
97
00:10:34,300 --> 00:10:37,345
නගරයේ සිට
හෝ කුඩා ප්රකාශන සමාගම්,
98
00:10:37,428 --> 00:10:39,347
කොමික් පොත නිකුත් කරපු එක වගේ.
99
00:10:39,430 --> 00:10:42,016
ගෝල්ඩ්ස්ටයින් මහතා,
මම මේක කරන්නේ සල්ලි බලාගෙන නෙවෙයි.
100
00:10:42,099 --> 00:10:44,810
සල්ලි ගානක් නෑ
මගේ පුතා ටෝනිව ආපසු ගෙන එන්න පුළුවන්.
101
00:10:45,478 --> 00:10:47,229
මේක නපුරු පොතක්.
102
00:10:47,313 --> 00:10:49,148
නපුරු, නපුරු චේතනාවෙන්.
103
00:10:49,690 --> 00:10:52,818
මේ සඳහා යමෙකුට ගෙවිය යුතුය
සහ වග කිව යුතුයි.
104
00:10:53,569 --> 00:10:54,569
එකඟ විය.
105
00:10:55,237 --> 00:10:57,323
මෙන්න, මට ඕනේ ඔයා මේක බලන්න.
106
00:10:59,033 --> 00:11:01,952
ජෙෆ්රි ඩහ්මර්ගේ පියා
පොතක් ලියා ඇත,
107
00:11:02,536 --> 00:11:06,457
සහ මගේ අනුමානය එය විකුණනු ඇත
සමහර විකට පොත් වලට වඩා වැඩි පිටපත්.
108
00:11:07,291 --> 00:11:11,087
මම ලයනල් සහ ඔහුගේ බිරිඳ ශාරි දැන හඳුනා ගත්තා
නඩු විභාගය අතරතුර ටිකක්.
109
00:11:11,545 --> 00:11:13,172
ඔවුන් විනීත මිනිසුන් මෙන් පෙනුනි.
110
00:11:13,255 --> 00:11:15,341
බලන්න, නගරයට නඩු පවරන්න,
111
00:11:15,424 --> 00:11:17,968
මම කියනවා අපි Dahmer සහ ඔහුගේ පවුලේ අය පස්සේ යනවා.
112
00:11:18,052 --> 00:11:21,305
ඕනෑම මුදලක් බාධා කරන්න
ඔවුන් පොත් ගනුදෙනු වලින් සිදු කළ හැකිය, අහ්...
113
00:11:21,389 --> 00:11:23,724
චිත්රපට, රූපවාහිනී අයිතිය, ගෙවන සම්මුඛ සාකච්ඡා.
114
00:11:23,808 --> 00:11:25,768
අපාය, කුඩා පරිත්යාග පවා
115
00:11:25,851 --> 00:11:28,312
Dahmer ගේ රසිකයෝ කියලා
එයාව හිරේ යවන්න ඇති.
116
00:11:28,396 --> 00:11:30,398
ඒ වගේම ඔවුන්. මම ඒක පත්තරේ කියෙව්වා.
117
00:11:30,898 --> 00:11:33,484
එයාට එක සතයක්වත් හදන්න දෙන්න එපා.
118
00:11:34,443 --> 00:11:39,615
මම දන්නේ නැහැ. මම කිව්වේ, නගරයට නඩු පවරනවා,
Dahmer පස්සේ යනවා, ඒක හරි.
119
00:11:40,241 --> 00:11:44,245
එයාගේ පවුල පස්සේ යනවද?
ඔවුන් ද අත්විඳ ඇත්තේ කුමක්ද?
120
00:11:47,707 --> 00:11:50,042
ඔවුන්ට මිලියන ගණනක් උපයා ගත හැකිය.
121
00:11:50,126 --> 00:11:52,545
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔවුන් යහපත් මිනිසුන් විය හැකිය,
122
00:11:53,129 --> 00:11:58,634
නමුත්, ම්ම්, මම හිතන්නේ නැහැ එයා එහෙම වෙයි කියලා
ඔබ සමඟ එම මුදල් වලින් ඕනෑම දෙයක් බෙදා ගැනීම
123
00:11:58,718 --> 00:12:00,469
හෝ වෙනත් වින්දිතයන්ගේ පවුල්වලින්.
124
00:12:00,553 --> 00:12:02,221
කෙසේ හෝ ස්වේච්ඡාවෙන් නොවේ.
125
00:12:03,889 --> 00:12:06,892
ඉතින්... ඔබ මේ සටනට සූදානම්ද?
126
00:12:15,901 --> 00:12:19,655
"ලයනල් ඩහ්මර්ගේ විශ්ලේෂණය
ඔහුගේ බලාපොරොත්තු රහිත දෝෂ සහිත සම්බන්ධතාවය
127
00:12:19,739 --> 00:12:23,868
ඔහුගේ පුත් ජෙෆ්රි සමඟ විශේෂයෙන්
දෙමව්පියන්ට කියවීම අප්රසන්නය."
128
00:12:23,951 --> 00:12:27,288
"එය හැකි විය හැකිය
පියෙකුගේ කතාව බැහැර කිරීමට
129
00:12:27,371 --> 00:12:32,084
එය පැහැදිලි වේදනාව සඳහා නොවේ නම්
සහ බලාපොරොත්තු සුන්වීම පෙළෙන් ගලා යයි."
130
00:12:32,168 --> 00:12:35,045
"මොකද හදන්නේ
ලයනල් ඩහ්මර්ගේ ආඛ්යානය ඉතා ආකර්ෂණීයයි..."
131
00:12:35,129 --> 00:12:37,173
ඔහ්, "බලවත්."
132
00:12:37,882 --> 00:12:43,095
"...ඒකද මෙයා මේ ලියවිල්ලේ උත්සහ කරන්නේ
තම පුතාගේ ආත්මය ගැන පමණක් සොයා බැලීමට නොවේ
133
00:12:43,721 --> 00:12:45,264
නමුත් ඔහුගේම බවට."
134
00:12:48,017 --> 00:12:50,686
ඔහ්, පැටියෝ. මෙය අතිවිශිෂ්ටයි.
135
00:12:50,770 --> 00:12:52,855
මම නෑ... ඒක ගොඩක් හොඳයි, මම හිතන්නේ.
136
00:12:52,938 --> 00:12:54,815
ඔබේ නියෝජිතයා සිතන්නේ කුමක්ද?
137
00:12:54,899 --> 00:12:58,110
ලෙනාඩ්? ඔහ්, ඔහු උද්යෝගිමත් ය.
ඔව්, ඒ
නිව් යෝර්ක් ටයිම්ස්, ඉතින්...
138
00:12:58,194 --> 00:12:59,695
අනේ පැටියෝ මේක...
139
00:13:00,404 --> 00:13:03,699
මෙය අතිවිශිෂ්ටයි.
මේක සව්දියට සුදුසුයි නේද?
140
00:13:05,201 --> 00:13:08,245
මගේ සැමියාට, වැඩියෙන්ම අලෙවි වන කතුවරයාට.
141
00:13:08,329 --> 00:13:10,956
හේයි, අපි එපා
අපට වඩා ඉදිරියෙන් සිටින්න, සොඳුරිය.
142
00:13:14,418 --> 00:13:15,418
මි.මී.
143
00:13:16,504 --> 00:13:19,048
අපි ආපහු ආවා
Lionel සහ Shari Dahmer සමග.
144
00:13:19,131 --> 00:13:21,967
ඔහුගේ පොත, පියෙකුගේ කතාව,
145
00:13:22,051 --> 00:13:25,221
අනුක්රමික ඝාතක ජෙෆ්රි ඩහ්මර් ගැන
රාක්කවලට පහර දීමට ආසන්නයි.
146
00:13:25,304 --> 00:13:29,391
දැන්, ලයනල්, විවේකයෙන් පසු,
යම් උනන්දුවක් ඇති බව ඔබ සඳහන් කළා
147
00:13:29,475 --> 00:13:31,352
පොත චිත්රපටයක් බවට පත් කිරීමේදී?
148
00:13:31,435 --> 00:13:32,515
එය හැකියාවකි.
149
00:13:32,561 --> 00:13:34,814
තියෙනවා, ආහ්...
එය විකල්පයක් ලෙස හැඳින්වේ.
150
00:13:34,897 --> 00:13:39,944
ඒ වගේම කොල්ලෝ දෙන්නෙක් ඉන්නවා
ඇම්බ්ලර් සහ ඩිකින්සන්නමින්
151
00:13:40,694 --> 00:13:45,491
කැන්සාස් නගරයේ ඒ
විශේෂාංග චිත්රපටයක් කරන්න කැමතියි...
152
00:13:45,574 --> 00:13:48,410
- හේයි, ඩහ්මර්. අපි යමු.
- ... සම්පූර්ණ කතාවෙන්.
153
00:13:48,494 --> 00:13:49,620
පියෙකුගේ කතාව.
154
00:13:49,703 --> 00:13:52,331
- සමාවන්න. මම කුමක් කළ යුතුද?
- පියෙකුගේ කතාව.
155
00:13:52,414 --> 00:13:54,100
- ඔබ සහයෝගයෙන් කටයුතු කරනු ඇත.
- ඔව්.
156
00:13:54,124 --> 00:13:55,376
මගේ තාත්තා රූපවාහිනියේ.
157
00:13:55,459 --> 00:13:59,338
ඕනෑම වාත්තු අදහස්
ඔබ දෙදෙනාගේ චරිතය රඟපාන්නේ කවුද?
158
00:13:59,839 --> 00:14:01,257
ඔහ්, මම දන්නේ නැහැ.
159
00:14:02,049 --> 00:14:04,051
ජොන් වොයිට්, සමහරවිට. Faye Dunaway.
160
00:14:04,134 --> 00:14:06,512
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද,
මම ඔවුන්ට ලාභය ගෙවිය යුතුද?
161
00:14:06,595 --> 00:14:08,472
අපට එය කළ හැක්කේ කෙසේද? කිසිම ලාභයක් නැහැ.
162
00:14:08,556 --> 00:14:11,141
හොඳයි, එක්තරා ආකාරයකින්,
ඒක තමයි රිදී රේඛාව.
163
00:14:11,225 --> 00:14:14,728
පොතේ පිටපත් 50,000 විකුණා නැත
එය ලාභයක් බවට පත් වනු ඇත,
164
00:14:14,812 --> 00:14:16,438
ඉතින් බාරදෙන්න දෙයක් නෑ.
165
00:14:16,522 --> 00:14:19,066
ඒත් මොකක්ද... එහෙම වුණොත්?
166
00:14:19,775 --> 00:14:21,026
එවිට ඔව්,
167
00:14:21,110 --> 00:14:24,196
විනිසුරුවරයා පැවසුවේ පවුල්වල අය බවයි
එම ලාභයට හිමිකම් කියනු ඇත.
168
00:14:25,489 --> 00:14:29,368
- එයාලත් ජෙෆ්ගේ සල්ලි පස්සේ යනවා.
- හොඳයි, ජෙෆ්ට මුදල් නැහැ.
169
00:14:29,451 --> 00:14:32,913
හොඳයි, ඔහු පැයකට ශත 25 ක් උපයයි
බන්ධනාගාරයේ වැඩ,
170
00:14:32,997 --> 00:14:34,790
මිනිස්සු එයාට සල්ලි එවනවා.
171
00:14:34,874 --> 00:14:37,293
ඔහු කරන්නේ කෝපි මිලදී ගැනීමයි
ඒ එක්කම සිගරට්.
172
00:14:37,376 --> 00:14:38,736
හොඳයි, ඔහුට තවදුරටත් නොහැකි වනු ඇත.
173
00:14:38,794 --> 00:14:40,796
විනිසුරු පවුල්වල අය කීවේය
ඒ සඳහා හිමිකම් ඇත.
174
00:14:40,880 --> 00:14:42,798
ඔහ්, ජීස්. මේක නිකන්... මේ...
175
00:14:42,882 --> 00:14:45,759
බලන්න, මට තේරෙනවා
මිනිස්සු වේදනාවෙන් ඉන්නේ කියලා. මම කරනවා.
176
00:14:45,843 --> 00:14:48,637
නමුත්, ඇත්තටම? ශත විසිපහක්?
177
00:14:48,721 --> 00:14:50,139
දැන් කවුද හරියටම ...
178
00:14:52,308 --> 00:14:53,684
ඔවුන්ගෙන් මේ කවුද?
179
00:14:55,561 --> 00:14:57,062
එය පවුල්වල
සියල්ල යි.
180
00:15:37,061 --> 00:15:38,187
ආයුබෝවන්?
181
00:15:38,270 --> 00:15:40,856
ඇයි ඔබ නොකරන්නේ
ඔබ පැමිණි ස්ථානයට ආපසු යන්න?
182
00:15:40,940 --> 00:15:41,815
ආයුබෝවන්?
183
00:15:41,899 --> 00:15:45,319
කිසිවෙකුට ඔබව මෙහි අවශ්ය නැත!
මගුල් බෝට්ටුවකට නැග ආපසු යන්න!
184
00:16:22,481 --> 00:16:23,774
සන්සුන් වන්න.
185
00:16:24,692 --> 00:16:26,610
මට පින්තූර ටිකක් ගන්න ඕන.
186
00:16:28,487 --> 00:16:29,655
ඉදිරියට එන්න.
187
00:16:30,739 --> 00:16:32,324
මට ඔයාට දෙයක් පෙන්නන්න ඕන.
188
00:17:01,311 --> 00:17:03,022
ඔබ ඔහු ගැන දැන සිටියා!
189
00:17:32,259 --> 00:17:33,677
මොකද වෙන්නේ කියලා බලන්න.
190
00:19:29,418 --> 00:19:33,005
අද අපි රැස්ව සිටිමු
නිර්භීතකම සැමරීමට,
191
00:19:33,964 --> 00:19:38,010
නිර්භීතකම, අධිෂ්ඨානය සහ ආදර්ශමත් ධෛර්යය.
192
00:19:38,802 --> 00:19:41,054
අනතුර හමුවේ ධෛර්යය,
193
00:19:41,930 --> 00:19:43,473
විශාල සැකයක් හමුවේ.
194
00:19:43,974 --> 00:19:45,058
වීරයන්.
195
00:19:46,018 --> 00:19:48,395
ඒ මම දකින කෙනා
මම මේ කාමරය දෙස බලන විට.
196
00:19:49,229 --> 00:19:52,065
ඔබ සෑම කෙනෙකුම අපෙන් හොඳම අය නියෝජනය කරයි.
197
00:19:53,066 --> 00:19:55,903
එදිනෙදා පුරවැසියන්,
ඔබේ ජීවිතය තුළ මෙහෙයවනු ලබන්නේ විපාකයෙන් නොවේ,
198
00:19:56,612 --> 00:19:57,821
නමුත් මූලධර්මය අනුව.
199
00:19:58,530 --> 00:20:01,491
හරි දේ කිරීමට. සහ නිකම්.
200
00:20:01,575 --> 00:20:05,370
මැරයන් පැමිණි විට,
මේ මිනිසුන් දෙදෙනා තම ස්ථාවරයේ සිටියහ.
201
00:20:06,288 --> 00:20:08,874
අපි ඔවුන් අසල සිටගෙන,
අපි ඔවුන් වෙනුවෙන් සටන් කළා
202
00:20:08,957 --> 00:20:12,252
ඒ වගේම බැජ් එකක් දාපු අපි හැමෝටම
203
00:20:12,336 --> 00:20:14,963
සහ ශුද්ධ වූ සිහිගැන්වීමක් ලෙස සේවය කරන්න
204
00:20:15,797 --> 00:20:18,300
අපි අපේ දේ බලාගන්නවා කියලා.
205
00:20:18,383 --> 00:20:21,970
විශාල බාධක වලට මුහුණ දෙමින්,
මෙම නිර්භීත කාන්තාව ඉහළින් හා ඉන් ඔබ්බට ගියාය
206
00:20:22,054 --> 00:20:23,972
ඇගේ ප්රජාව ආරක්ෂා කිරීමට උත්සාහ කිරීමට.
207
00:20:25,015 --> 00:20:27,601
නොසැලෙන අධිෂ්ඨානය විදහා දැක්වීම,
208
00:20:27,684 --> 00:20:30,979
මිල්වෞකි හි ශ්රේෂ්ඨ ආත්මය ටයිප් කිරීම.
209
00:20:31,980 --> 00:20:35,317
වේදිකාවට කැඳවීමට ලැබීම ගැන මම සතුටු වෙමි,
මෙම වසරේ ලබන්නා
210
00:20:35,400 --> 00:20:36,693
පුරවැසි කුසලතා සම්මානය...
211
00:20:37,236 --> 00:20:39,947
එය මහත් අභිමානයෙන් හා ගෞරවයෙන්ය
212
00:20:40,030 --> 00:20:42,407
මම ලබන්නන්ව වේදිකාවට කැඳවනවා කියලා
213
00:20:42,491 --> 00:20:46,787
මිල්වෞකි පොලිස් සංගමයේ
වසරේ නිලධාරීන් සම්මානය.
214
00:20:46,870 --> 00:20:48,163
ග්ලෙන්ඩා ක්ලීව්ලන්ඩ්.
215
00:20:50,332 --> 00:20:54,086
ජෝන් බැල්සර්සාක් සහ ජෝසෆ් ගේබ්රිෂ්.
216
00:21:15,107 --> 00:21:19,403
ස්තූතියි, ප්රධානියා.
මෙය නිවැරදි දිශාවේ පියවරකි.
217
00:21:21,154 --> 00:21:25,200
ඇත්තම කියනවනම් මට වචන නැතුව පාලුයි.
218
00:21:27,452 --> 00:21:28,870
මම නිකම්...
219
00:21:31,373 --> 00:21:34,459
එක කොන්දේසියක් මත මම මේ සම්මානය බාරගන්නවා.
220
00:21:35,085 --> 00:21:37,296
එය අනාගතයේදී, ඔබ වඩාත් හොඳින් කරයි.
221
00:21:39,548 --> 00:21:44,845
මේක කොනෙරක් කොල්ලට
සහ අනෙකුත් සියලුම වින්දිතයින් සඳහා.
222
00:21:48,307 --> 00:21:50,058
ආයෙත් මෙහෙම වෙන්න දෙන්න එපා.
223
00:22:01,111 --> 00:22:03,280
අපි ෆෙඩරල් උසාවියේ නගරයට එරෙහිව නඩු පැවරීමට අදහස් කරමු
224
00:22:03,363 --> 00:22:06,199
ඔබේ පුතාගේ අයිතිය කඩ කිරීම නිසා
සමාන ආරක්ෂාව සඳහා.
225
00:22:06,283 --> 00:22:09,494
පොලිසියට තිබුණේ ව්යවස්ථානුකූල රාජකාරියක්
ඔබේ පුතා ආරක්ෂා කිරීමට,
226
00:22:09,578 --> 00:22:10,746
ඔවුන් අසාර්ථක විය.
227
00:22:10,829 --> 00:22:13,874
අපි ඩොලර් මිලියන දහයක් සොයනවා
ඔබේ පවුලට හානියක්.
228
00:22:14,458 --> 00:22:18,128
ඒ මුදල වුණත් මම දන්නවා
දුක් වේදනා සමනය කිරීමට කිසිවක් නොකරනු ඇත
229
00:22:18,211 --> 00:22:19,713
ඔයාට දැන් දැනෙනවා කියලා.
230
00:22:20,213 --> 00:22:21,965
නමුත් එය නිවැරදි පණිවිඩයක් යවයි.
231
00:22:22,632 --> 00:22:24,760
ඒ වගේ මුදලක් ගොඩක් දුර යනවා
232
00:22:24,843 --> 00:22:27,346
ඔබේ ජීවිතය සෑදීමේදී
ටිකක් පහසුයි.
233
00:22:33,143 --> 00:22:36,313
මට තේරෙනවා ඔවුන් බව
ඩහ්මර්ගේ බඩු බාහිරාදිය වෙන්දේසි කිරීම,
234
00:22:36,396 --> 00:22:39,816
සහ මම සහතික කරන්නම්
ඒ ආදායමෙන් 100%ක්ම යන්නේ වින්දිතයන්ට.
235
00:22:40,484 --> 00:22:42,652
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබේ පවුල ඇතුළත් වේ.
236
00:23:35,330 --> 00:23:37,207
- කට වහපන්!
- උදව්!
237
00:23:43,547 --> 00:23:44,423
උදව් කරන්න!
238
00:23:48,552 --> 00:23:49,428
එය පහළට දමන්න!
239
00:23:49,511 --> 00:23:50,511
උදව් කරන්න!
240
00:24:03,942 --> 00:24:06,254
...ඔයා යනවා
මෙම නිෂ්පාදනයට සම්පූර්ණයෙන්ම ආදරෙයි.
241
00:24:06,278 --> 00:24:09,448
මූලික වශයෙන්, ඔබ එය ඇඳගන්න
කෙළින්ම ඔබේ උරහිස් මතින්,
242
00:24:09,531 --> 00:24:11,450
සහ ඔබට එය බෑගයක් මෙන් භාවිතා කළ හැක.
243
00:24:11,533 --> 00:24:15,036
එය වෙළඳපොලේ වෙන කිසිවක් මෙන් නොවේ.
එය භාවිතා කිරීමට පහසු වන අතර, එය ඔබට පහසු වේ.
244
00:24:15,120 --> 00:24:16,872
එය අඩු මිලකට පැමිණේ...
245
00:24:43,607 --> 00:24:45,525
- ඔබට ස්තුතියි.
- ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
246
00:24:46,735 --> 00:24:48,737
මම මීට පෙර ඔබ ගොඩනැගිල්ලේ සිටිනු දැක ඇත.
247
00:24:49,237 --> 00:24:51,781
දානා. 201, ශාලාවේ අවසානය.
248
00:24:51,865 --> 00:24:54,743
හොඳයි, එය හොඳයි
අවසානයේ ඔබව හමුවීමට. ග්ලෙන්ඩා.
249
00:24:55,494 --> 00:24:57,996
මම ඔබ ගැන පත්තරේ කියෙව්වා,
ඒ කොල්ලට උදව් කරන්න හදනවා.
250
00:24:59,164 --> 00:25:01,500
ඒක ඔයා කරන්න උත්සාහ කරපු හොඳ දෙයක්.
251
00:25:02,501 --> 00:25:03,960
ඔව්, හොඳයි,
252
00:25:04,044 --> 00:25:06,546
එය කොතරම් හොඳද, එයින් අපට ලැබෙන්නේ කුමක්ද?
253
00:25:06,630 --> 00:25:08,840
තාම අපේ ඇඳේ නිදාගන්න බෑ.
254
00:25:09,341 --> 00:25:10,967
ඔබට බියකරු සිහින තිබේද?
255
00:25:12,677 --> 00:25:13,762
මටත්,
256
00:25:13,845 --> 00:25:16,515
නමුත් මේ කොහෙද
අපි හැමෝම එන්නේ සැනසීමට නේද?
257
00:25:17,015 --> 00:25:18,350
බලන්න මම දුවට කිව්වා.
258
00:25:18,433 --> 00:25:21,353
මම කිව්වා "බය උනොත් බහින්නම්" කියලා.
259
00:25:21,436 --> 00:25:24,898
ඔයා දන්නවනේ, මම කියනවා, "මම හොඳින්, සැන්ඩ්රා.
මං ගැන දුක් වෙන්න එපා සැන්ඩ්රා."
260
00:25:24,981 --> 00:25:26,816
"ඔහු මගෙන් හොඳම දේ ලබා ගන්නේ නැහැ."
261
00:25:26,900 --> 00:25:29,903
නමුත් ඔහු මගේ ස්නායුවල, මගේ මොළයේ.
262
00:25:29,986 --> 00:25:32,030
මට ඒක නවත්තන්න බෑ.
263
00:25:32,739 --> 00:25:35,659
මට ආතරයිටිස් හැදුනා, ඇත්තටම නරකයි. දණහිස් දෙකම.
264
00:25:36,159 --> 00:25:38,453
පඩිපෙළ ඉහළට සහ බැසීමට පිළිකුල් කරයි.
265
00:25:38,537 --> 00:25:43,041
නමුත් මට කුණු ඉවත් කිරීමට ලැබුණු විට,
මම එය තුන්වන තට්ටුවට ගෙන යනවා,
266
00:25:43,124 --> 00:25:46,044
ශාලාව පහළ,
පටුමග දක්වාම,
267
00:25:46,127 --> 00:25:50,340
ඒ නිසා මට පසුකර යාමට අවශ්ය නැත
ඒ බැල්ලිගෙ මහල් නිවාසයක පුතා.
268
00:25:52,384 --> 00:25:56,930
ඊළඟ වතාවේ ඔබේ කුණු කූඩය පිටතට යාමට අවශ්යයි,
ඔබ එය ඔබේ දොරෙන් පිටත සකසන්න.
269
00:25:58,723 --> 00:26:01,142
එය ඔබට මිහිරියි, ග්ලෙන්ඩා,
නමුත් අවශ්ය නොවේ.
270
00:26:01,226 --> 00:26:04,521
ඔහ්, ආහ්.
දුව, අපි එකිනෙකා ගැන සොයා බැලිය යුතුයි.
271
00:26:06,898 --> 00:26:08,358
හරි හරී. මි.මී.
272
00:26:32,173 --> 00:26:34,259
නැඟිටින්න, බබා, මගුල් නැගිටින්න.
273
00:26:34,342 --> 00:26:35,342
ආයුබෝවන්?
274
00:26:35,885 --> 00:26:38,471
ඩොලර් මිලියන දහයක් නේද?
ඔබ මගුලක්.
275
00:26:38,555 --> 00:26:41,641
කොහොමද ඔයා හොඳට තනියම ඉන්නේ
සහ ඔබේ සහල් කුඹුරට ආපසු යන්න?
276
00:27:02,579 --> 00:27:03,663
මට සමාවෙන්න.
277
00:27:05,290 --> 00:27:06,750
සමාවෙන්න, හැමෝම.
278
00:27:07,751 --> 00:27:09,544
කරුණාකර මට ඔබේ අවධානය යොමු කළ හැකිද?
279
00:27:12,797 --> 00:27:17,135
මට කණගාටුයි, නමුත් ආරක්ෂක හේතූන් මත,
280
00:27:17,719 --> 00:27:21,806
මට තව දුරටත් බැහැ කියලා තියෙනවා
නිවැසියන්ට ලොබියේ නිදා ගැනීමට ඉඩ දෙන්න.
281
00:27:23,642 --> 00:27:27,270
ඒත්... හැබැයි කතා කරලා
ගොඩනැගිල්ලේ අයිතිකරුවන් සමඟ,
282
00:27:27,354 --> 00:27:29,230
රැඳී සිටීමට කැමති අය සඳහා,
283
00:27:29,314 --> 00:27:33,610
දැනුම් දීමට මම සතුටු වෙමි
ඔබේ කුලිය 25% කින් අඩු කරන බව.
284
00:27:35,236 --> 00:27:39,949
සහ ඔබේ ලීසිං කඩ කිරීමට කැමති අය සඳහා,
එසේ කිරීමේදී කිසිදු දඬුවමක් නොලැබේ.
285
00:27:42,077 --> 00:27:43,161
ඔබට ස්තුතියි.
286
00:28:33,670 --> 00:28:37,048
මට සමාවෙන්න.
මගේ නම Glenda Cleveland, සහ මම ...
287
00:28:37,132 --> 00:28:39,926
ඔව් මම දන්නවා ඔයා කවුද කියලා.
ඔබව හමුවීම සතුටක්.
288
00:28:40,719 --> 00:28:41,970
මම ජෝර්ජ් හෙකර්.
289
00:28:42,595 --> 00:28:44,931
මම පවුල ලාඕසයෙන් ගෙන ඒමට උදව් කළා.
290
00:28:48,601 --> 00:28:52,981
ඔවුන් කිසි විටෙකත් සම්පූර්ණ ශරීරයක් සොයා ගත්තේ නැත.
ඔබ දන්නවා, කොටස් ...
291
00:28:54,733 --> 00:28:57,986
ටිකක් වෙලා ගියා,
නමුත් අපි අවසානයේ මේ සඳහා අරමුදල් රැස් කළා.
292
00:28:58,987 --> 00:29:02,991
අගරදගුරු පදවිය කරඬුව සඳහා කැප විය
එබැවින් අපට නිසි සිහිවටනයක් ඇති කර ගත හැකිය.
293
00:29:04,075 --> 00:29:06,953
මම... මම හිතුවා මට පුළුවන්ද කියලා...
294
00:29:07,620 --> 00:29:09,539
මේ ළමයාගේ අම්මාද?
295
00:29:09,622 --> 00:29:10,498
ඔව්.
296
00:29:10,582 --> 00:29:12,083
මට ඕන නෑ ම්ම්...
297
00:29:15,462 --> 00:29:17,589
සමහර විට මට ඔහුගේ පියා සමඟ කතා කළ හැකිද?
298
00:29:18,757 --> 00:29:20,091
නිසැකවම, ඔව්.
299
00:29:31,436 --> 00:29:32,645
මම ඔයාගෙන් සමාව ඉල්ලනවා.
300
00:29:37,108 --> 00:29:38,985
සින්තසොම්ෆෝන් මහතා,
301
00:29:39,778 --> 00:29:41,613
මම ග්ලෙන්ඩා ක්ලීව්ලන්ඩ්.
302
00:29:42,113 --> 00:29:46,242
මම තමයි එකා
කවුද ඔයාගේ පුතා ගැන පොලිසියට කතා කළේ.
303
00:29:47,118 --> 00:29:48,453
මම ජීවත් වෙන්නේ ගොඩනැගිල්ලේ.
304
00:29:51,414 --> 00:29:52,415
මම...
305
00:29:53,082 --> 00:29:54,626
මට ඉතාමත් කණගාටුයි.
306
00:29:57,337 --> 00:29:59,255
යමක් වැරදී ඇති බව මම දැන සිටියෙමි.
307
00:30:01,466 --> 00:30:06,095
ඒ වගේම මට කවදාවත් පොලිසිය විශ්වාස කරන්න තිබුණේ නැහැ
ඔවුන් සියල්ල හොඳින් යැයි පැවසූ විට.
308
00:30:07,847 --> 00:30:09,098
එය නොවූ නිසා.
309
00:30:11,100 --> 00:30:12,143
ඒකට කමක් නැහැ.
310
00:30:12,644 --> 00:30:14,979
නැත. එය නොවේ.
311
00:30:18,441 --> 00:30:21,236
ඔබට හැකි සෑම දෙයක්ම ඔබ කරන්න.
312
00:30:41,548 --> 00:30:44,217
ආයුබෝවන්. මම ආවේ කැතරින් ඩහ්මර්ව බලන්න.
313
00:30:46,386 --> 00:30:48,972
දැන් ඉතින් ෆිල්ම් එක වෙන්නේ නෑ.
314
00:30:51,057 --> 00:30:53,268
නිෂ්පාදකයින් සීතල වී ඇත, මම අනුමාන කරමි.
315
00:30:56,062 --> 00:30:58,690
මම දන්නේ නැහැ
එය හොඳ අදහසක් නම්, ඔබ දන්නවා.
316
00:30:59,357 --> 00:31:03,862
නමුත් මට ඇත්තටම කිරීමට අවශ්ය වූ සියල්ල
අනෙක් දෙමව්පියන්ට උපකාර කිරීමට විය, ඔබ දන්නවා,
317
00:31:05,113 --> 00:31:06,823
අනතුරු ඇඟවීමේ සලකුණු සඳහා අවධානය යොමු කරන්න.
318
00:31:09,617 --> 00:31:10,660
හොඳින්...
319
00:31:14,247 --> 00:31:16,624
මට රැක්වෙල් වෙල්ච් ඔයාව රඟපාන්න තිබුණා අම්මා.
320
00:31:17,917 --> 00:31:19,419
මම දන්නවා ඔයා හැමදාම ඇයට කැමති බව.
321
00:31:21,379 --> 00:31:22,379
ඔව්.
322
00:31:23,256 --> 00:31:24,632
ඇයත් හොඳ වෙන්න ඇති.
323
00:31:37,145 --> 00:31:40,064
එයා ඔයාට ඇත්තටම ආදරේ කලා අම්මේ. ඔහුගේම ආකාරයෙන්.
324
00:31:42,901 --> 00:31:44,527
ඔබ ඔහු සමඟ ඔබේ උපරිමය කළා.
325
00:31:45,528 --> 00:31:47,113
ඕනෑම කෙනෙකුට හැකි පරිදි.
326
00:31:53,494 --> 00:31:55,705
ඔයා මට හොඳ අම්මා කෙනෙක්, ඒක සහතිකයි.
327
00:32:02,670 --> 00:32:03,670
හරි හරී.
328
00:32:07,175 --> 00:32:09,052
මම ආපහු එන්නම්, හෙට හමුවෙමු, හ්ම්?
329
00:32:18,811 --> 00:32:20,897
ඔව්, ඒක ගොඩක් අසනීපයි.
330
00:32:21,856 --> 00:32:23,358
නැහැ, තව එකක්, තව එකක්, තව එකක්.
331
00:32:25,652 --> 00:32:27,487
හරියටම මොකක්ද
කොල්ලෝ ඔයා හිතනවද ඔයා කරනවා කියලා
332
00:32:27,570 --> 00:32:29,739
- කිසිවක් නැත. අපි ටිකක් විනෝද වෙනවා.
- විනෝද?
333
00:32:29,822 --> 00:32:32,325
- සැන්ඩ්රා, සන්සුන් වෙන්න.
- මෙය විනෝද උද්යානයක් නොවේ.
334
00:32:32,408 --> 00:32:34,619
- ඒක මගේ අම්මගේ ගෙදර.
- හේයි. හේයි හේයි.
335
00:32:34,702 --> 00:32:38,331
අපි ඉන්නේ පදික වේදිකාවේ, පොදු දේපළ.
අපට පින්තූර ගැනීමට අවසර ඇත.
336
00:32:38,414 --> 00:32:39,457
ඒයි, ඔයා මොකක්ද ...
337
00:32:39,540 --> 00:32:42,627
මොන මගුලක්ද!?
ඔබට එය කිරීමට අයිතියක් නැත!
338
00:32:42,710 --> 00:32:44,879
මෙතන මිනිස්සු මැරුවා!
339
00:32:45,672 --> 00:32:46,672
ඔබ සැමට එය ලැබෙනවාද?
340
00:32:47,799 --> 00:32:49,550
ගෙදර යන්න. යන්න!
341
00:32:50,885 --> 00:32:53,429
සමාවෙන්න, මාමේ.
මට එහෙම කේන්ති ගන්න හොඳ නෑ.
342
00:32:53,513 --> 00:32:55,556
ඉදිරියට එන්න. අපි බබාව ගෙදරට ගමු.
343
00:32:56,057 --> 00:32:57,684
ඔබ හොඳින්.
344
00:32:57,767 --> 00:33:00,979
ඉතින්, ජෙෆ්, ඉන් එකක්
ඔබේ පියාට පොතේ ඇති ප්රශ්න
345
00:33:01,062 --> 00:33:03,106
ඔබ ලිස්සා යාමට පටන් ගත්තේ කවදාද?
346
00:33:03,189 --> 00:33:05,775
ඒ මමද, නැත්නම් ඔහු වගේද
ඔහු යම් බරක් ලබා ගත්තාද?
347
00:33:06,484 --> 00:33:10,113
ඔව්, ඒක පේනවා.
හිර ගෙදර හොඳට කනවා ඇති.
348
00:33:10,196 --> 00:33:11,322
...ආපසු එන්න බැරි වුනාද?
349
00:33:12,240 --> 00:33:14,033
එය අවට තිබුණා යැයි සිතන්න...
350
00:33:14,117 --> 00:33:15,827
...වයස 14 හෝ 15.
351
00:33:16,828 --> 00:33:17,828
තිබෙන්නට පටන් ගත්තා...
352
00:33:18,371 --> 00:33:20,123
උමතුයි...
353
00:33:21,374 --> 00:33:24,293
සිතුවිලි, අහ්...
354
00:33:25,545 --> 00:33:28,256
ලිංගිකත්වය සමඟ මිශ්ර වූ ප්රචණ්ඩත්වය.
355
00:33:30,091 --> 00:33:33,219
එය විය
ඔබව උද්දීපනය කළ ඝාතනය?
356
00:33:34,595 --> 00:33:37,223
නැත්නම් එය ඝාතනයෙන් පසුවද?
357
00:33:39,809 --> 00:33:42,937
නෑ, ඝාතනය
අවසානය සඳහා වූ මාධ්යයක් පමණි.
358
00:33:43,896 --> 00:33:46,441
ඒ... ඒක තමයි අඩුම තෘප්තිමත්...
359
00:33:48,568 --> 00:33:49,777
එය නිවා දමන්න.
360
00:33:49,861 --> 00:33:52,822
ඒකයි මම උත්සාහ කළේ, අහ්...
361
00:33:53,823 --> 00:33:57,827
සජීවී පිල්ලි නිර්මාණය කරන්න, අහ්...
362
00:33:59,120 --> 00:34:01,205
මුරියාටික් අම්ලය සහ සරඹය.
363
00:34:02,290 --> 00:34:05,251
එම අසාර්ථක අත්හදා බැලීම් වලින් එකක්
සජීවී zombieක් නිර්මාණය කිරීමේදී
364
00:34:05,334 --> 00:34:07,253
මෙම 14 හැවිරිදි පිරිමි ළමයා මත සිදු කරන ලදී.
365
00:34:07,336 --> 00:34:10,214
ජෙෆ්රි ඔහුගේ හිසෙහි සිදුරක් විදින ලදී
සහ ඇසිඩ් වත් කළා.
366
00:34:10,298 --> 00:34:13,301
ලොබොටෝමියේ ගොරහැඩි උත්සාහයක්
ඔහුගේ වින්දිතයන් කිසිවෙක් දිවි ගලවා නොගත් බව.
367
00:34:15,595 --> 00:34:16,888
ඔයා හොඳින්, අම්මා?
368
00:34:19,057 --> 00:34:20,141
ඒක හරි නෑ.
369
00:34:22,268 --> 00:34:25,104
මම දන්නේ නැහැ
ඇයි එයාට ජාතික රූපවාහිනියට යන්න වෙන්නේ
370
00:34:25,188 --> 00:34:27,148
කතාවේ එයාගේ පැත්ත කියන්න.
371
00:34:27,231 --> 00:34:29,025
මට ඔයාව ඇහෙනවා කෙල්ලේ,
372
00:34:29,108 --> 00:34:32,612
නමුත් සමහර විට අපට තේරුම් ගත හැකි නම්
ඔහුව පෙලඹවූයේ කුමක්ද, අපට පුළුවන් ...
373
00:34:32,695 --> 00:34:34,155
මට එය තිබුණා!
374
00:34:35,031 --> 00:34:36,991
ඔහුගේ සෙවනැල්ල යට ජීවත් වන මම ...
375
00:34:38,910 --> 00:34:42,497
- මෙය හැලොවීන් කතාවක් නොවේ.
- මම දන්නවා.
376
00:34:42,580 --> 00:34:44,749
මේ මගේ ජීවිතය. සහ මම...
377
00:34:45,500 --> 00:34:46,709
ඌ කව් ද?
378
00:34:46,793 --> 00:34:47,919
ඒ පොලිසියයි.
379
00:34:53,382 --> 00:34:54,383
ඔව්?
380
00:34:54,467 --> 00:34:55,384
ග්ලෙන්ඩා ක්ලීව්ලන්ඩ්?
381
00:34:55,468 --> 00:34:56,385
ඔව්?
382
00:34:56,469 --> 00:34:57,678
අපි ඇතුලට එන්නද?
383
00:34:57,762 --> 00:34:58,971
නැහැ, ඔබට නොවෙන්න පුළුවන්.
384
00:34:59,555 --> 00:35:02,016
ඔබේ ඉඩම් හිමියා අපට කීවේය
අපට මෙහි සැන්ඩ්රා ස්මිත් සොයා ගත හැක.
385
00:35:02,100 --> 00:35:03,643
ඇය ඔබේ දුවද? ඔව්?
386
00:35:04,310 --> 00:35:05,686
මම සැන්ඩ්රා ස්මිත්.
387
00:35:07,063 --> 00:35:08,983
නිහඬව සිටීමට ඔබට අයිතියක් ඇත.
388
00:35:09,023 --> 00:35:10,399
- මම කිසිම දෙයක් කළේ නැහැ.
- කුමක් ද?
389
00:35:10,483 --> 00:35:12,735
- ඉන්න. ඇයි මගේ දුවව අත්අඩංගුවට ගන්නේ?
- පදිංචි වෙන්න.
390
00:35:12,819 --> 00:35:14,139
තරුණයෙකුගෙන් පැමිණිල්ලක් ලැබී ඇත.
391
00:35:14,195 --> 00:35:16,739
ඔබේ දුව ඔහුට පහර දුන්නා කිව්වා
සහ ඔහුගේ කැමරාව විනාශ කළේය.
392
00:35:16,823 --> 00:35:20,827
- ඔහු චෝදනා එල්ල කරනවා.
- ඒ තරුණයා අනවසරයෙන් ඇතුළු වුණා.
393
00:35:20,910 --> 00:35:22,745
ඔබේ දුව ඔහුට පහර දුන්නාද?
394
00:35:24,997 --> 00:35:26,791
ඔබ ඇයව රැගෙන යන්නේ කුමන ප්රදේශයටද?
395
00:35:26,874 --> 00:35:29,460
- රාජ්ය වීදියේ දිස්ත්රික් එක උඩ...
- මම දන්නවා ඒක කොහෙද කියලා.
396
00:35:54,986 --> 00:35:55,903
ඔයාට මේක පේනවද?
397
00:35:55,987 --> 00:35:58,531
උන් වෙන්දේසි කරනවා
Jeffrey Dahmer ගේ සියලුම දේවල්.
398
00:35:58,614 --> 00:35:59,490
උදේ, රීටා.
399
00:35:59,574 --> 00:36:01,159
කුමක් වගේ ද? හිස් කබල් සහ කුමක් ද?
400
00:36:01,242 --> 00:36:04,245
ඔව්, මට ඒ සරඹය අවශ්යයි
එයා එක්ක zombies හැදුවා කියලා.
401
00:36:04,328 --> 00:36:05,246
උදේ, ලොක්කා.
402
00:36:13,671 --> 00:36:17,008
රීටා, මට ඩීන් රෙනෝල්ඩ්ස් දෙන්න
පොදු වැඩ වල.
403
00:36:20,595 --> 00:36:24,182
හොඳයි, එම අංකය කුමක් වුවත්,
මම ඔයාට කියනවා මම ඒකට 100K කරන්නම් කියලා.
404
00:36:24,265 --> 00:36:25,266
හරි හරී?
405
00:36:26,058 --> 00:36:28,811
ඒත් මට හැම මගුල් භාණ්ඩයක්ම ලැබෙනවා. හරි හරී?
406
00:36:31,189 --> 00:36:32,481
ඔව්, එතනම!
407
00:36:33,191 --> 00:36:34,317
ඒ සියල්ල?
408
00:36:35,401 --> 00:36:36,569
අපොයි මේ බලන්න.
409
00:36:37,528 --> 00:36:40,740
ඔබ දැන් එය පහළට දමන්න!
ඒක මගේ දේපල, අපතයා!
410
00:36:42,158 --> 00:36:45,036
ඔහ්, ඔයා කෙලවන්න එපා
මම දිහා එහෙම බලන්න.
411
00:36:45,119 --> 00:36:47,455
ඔබේ වෘත්තීය සමිති නියෝජිතයා මගේ හිතවත් මිතුරෙකි.
412
00:36:47,538 --> 00:36:50,583
මම ඔබේ බූරුවා ඉවත් කරන්නම්, ඔබ ගෝනි!
413
00:36:50,666 --> 00:36:52,043
- කමක් නැහැ.
- පහසු.
414
00:36:55,630 --> 00:36:57,423
ඒක වළලන්න!
415
00:37:03,971 --> 00:37:06,974
විනිසුරුවරයා අපගේ ඉල්ලීම ප්රතික්ෂේප කළේය
පොලිසියට ව්යවස්ථාපිත රාජකාරියක් තිබුණා
416
00:37:07,058 --> 00:37:08,226
ඔබේ පුතා ආරක්ෂා කිරීමට.
417
00:37:08,768 --> 00:37:10,603
නමුත් නගරය පදිංචි කිරීමට එකඟ වී ඇත,
418
00:37:10,686 --> 00:37:14,649
ඔවුන් ඔහුගේ අයිතිවාසිකම් කඩ කළ බව පිළිගනිමින්
නීතිය යටතේ සමාන ආරක්ෂාව සඳහා.
419
00:37:14,732 --> 00:37:16,400
අංකය අපි කැමති දේ නොවේ.
420
00:37:16,484 --> 00:37:18,527
ඔවුන් 850,000ක් පිරිනමයි.
421
00:37:19,028 --> 00:37:21,030
නමුත් ඔබ එය පිළිපැදීම මගේ අවවාදයයි.
422
00:37:21,113 --> 00:37:24,033
ඒ ආකාරයට, ඔබට අවසානයේ ඉදිරියට යා හැක
සහ සුව කිරීමේ ක්රියාවලිය සමඟ ආරම්භ කරන්න.
423
00:37:40,341 --> 00:37:42,802
මම ජෝ සිල්බර්. ඔයා මාව දන්නේ නැහැ.
424
00:37:43,678 --> 00:37:46,764
වෙන්දේසියෙන් ලැබෙන ආදායම මම දන්නවා
වින්දිතයන් වෙත යාමට සූදානම් විය,
425
00:37:47,390 --> 00:37:49,225
ඒත් මට ඒ අදහස දරාගන්න බැරි වුණා
426
00:37:49,308 --> 00:37:52,186
ඒ දේවල් කියලා
එකතුකරන්නෙකුගේ භාණ්ඩයක් වේවි නේද?
427
00:37:52,270 --> 00:37:55,815
ඒ නිසා මම ටිකක් වැඩිපුර ගෙව්වා
ඒ සියල්ල විනාශ වූ බවට වග බලා ගත්තා.
428
00:38:00,069 --> 00:38:01,821
මේ ඔබේ කැපුමයි.
429
00:38:02,989 --> 00:38:05,283
පවුල් 11ක් අතර බෙදී යයි.
430
00:38:05,366 --> 00:38:06,993
තිස් දෙදහසක්.
431
00:38:23,342 --> 00:38:24,176
ආයුබෝවන්?
432
00:38:24,260 --> 00:38:26,095
ඇයි ඔබ එම 850,000 නොගන්නේ
433
00:38:26,178 --> 00:38:27,930
හා ලස්සන ලොකු මගුල් ගුවන් යානයකට යන්න
434
00:38:28,014 --> 00:38:31,767
ආයෙත් මගුල් කැලේට යන්න,
ඔබ slanty-eyed ජරාව කෑල්ලක්?
435
00:38:31,851 --> 00:38:35,229
ඔබ නැවත කිසි දිනක අමතන්නේ නැත, නැතහොත් මම ඔබට කණගාටුයි!
436
00:38:39,066 --> 00:38:40,443
ඔය දෙන්නා මොකද කරන්නේ?
437
00:38:40,526 --> 00:38:42,236
අහ්, හේ, සර්ජ්.
438
00:38:42,820 --> 00:38:44,363
මම හිතුවේ ඔයා ඉවරයි කියලා.
439
00:38:44,447 --> 00:38:46,574
- අපි දැන් ඉවරයි.
- දුරකථන ඇමතුමක් ගැනීම.
440
00:38:46,657 --> 00:38:47,700
රාත්රිය, සර්ජ්.
441
00:38:49,493 --> 00:38:51,329
ඉතින් කරීම්,
442
00:38:52,413 --> 00:38:54,415
අපේ අවසන් කතාවේ සිට ඔබට කොහොමද?
443
00:38:56,584 --> 00:38:58,085
හරි, මම හිතන්නේ.
444
00:38:58,711 --> 00:39:00,004
හොඳයි, ඔබ නිරෝගී පෙනුමක්.
445
00:39:00,671 --> 00:39:01,671
ඔව්.
446
00:39:02,423 --> 00:39:05,760
මම ධනාත්මක බව පරීක්ෂා කළ නිසා
මම මිනිස්සුන්ගෙන් ටිකක් ඈත් වෙලා.
447
00:39:06,594 --> 00:39:08,220
මම තවදුරටත් පිටතට නොයමි.
448
00:39:09,638 --> 00:39:10,890
සමාජයට නොවේ.
449
00:39:12,391 --> 00:39:14,101
මිතුරන් හමුවීමට නොවේ.
450
00:39:14,935 --> 00:39:16,270
පවුල පවා.
451
00:39:20,274 --> 00:39:21,484
මම දන්නේ නැහැ.
452
00:39:22,777 --> 00:39:24,028
මට දැනෙන්නේ...
453
00:39:25,404 --> 00:39:26,530
ලැජ්ජයි.
454
00:39:26,614 --> 00:39:27,614
මි.මී.
455
00:39:28,407 --> 00:39:30,326
මිනිස්සු ළඟ ඉන්න අමාරුයි.
456
00:39:31,952 --> 00:39:33,329
එය ගොඩක් රිදෙනවා.
457
00:39:35,039 --> 00:39:36,082
රොන්!
458
00:39:38,000 --> 00:39:39,126
රොන්!
459
00:39:40,586 --> 00:39:44,799
♪ ඔබ අඳින සෑම දෙයක්ම
සම තද ♪
460
00:39:44,882 --> 00:39:46,092
♪ සම තදයි ♪
461
00:39:47,593 --> 00:39:49,220
ඔබට හැඟෙන ආකාරය මට තේරෙනවා.
462
00:39:50,054 --> 00:39:53,099
- අයියෝ, මාව ගොනාට අන්දන්න එපා.
- මම නැහැ.
463
00:39:54,016 --> 00:39:55,101
මාව විශ්වාස කරන්න.
464
00:39:56,143 --> 00:39:57,728
මට තේරෙනවා.
465
00:40:07,113 --> 00:40:10,574
♪ කිසි විටෙකත් පරාවර්තනය නොකරන්න
මගේ දිශාව ආවරණය කරන්න ♪
466
00:40:11,200 --> 00:40:15,162
♪ ඒ දේවල් ඇතුලට යන්න දෙන්න එපා
ඔබේ අභිමානය සොරකම් කරන්න ♪
467
00:40:15,246 --> 00:40:19,208
♪ කිසි විටෙකත් පරාවර්තනය නොකරන්න
මගේ දිශාව ආවරණය කරන්න ♪
468
00:40:19,291 --> 00:40:23,295
♪ ඒ දේවල් ඇතුලට යන්න දෙන්න එපා
ඔබේ අභිමානය සොරකම් කරන්න ♪
469
00:40:38,310 --> 00:40:40,312
ඔබට සැඟවිය නොහැක
ඔබේ මහල් නිවාසයේ සදහටම.
470
00:40:41,730 --> 00:40:43,190
ඉක්මනින් හෝ පසුව,
471
00:40:44,275 --> 00:40:47,153
ඔබට ඔබේ බියට මුහුණ දීමට සිදුවනු ඇත
472
00:40:48,112 --> 00:40:49,822
සහ නැවත ජීවත් වීමට පටන් ගන්න.
473
00:40:53,284 --> 00:40:55,286
♪ නෑ, නෑ, නෑ ♪
474
00:41:03,669 --> 00:41:04,670
ග්ලෙන්ඩා.
475
00:41:05,171 --> 00:41:07,173
ප්රින්ස්විල් මහතාය.
476
00:41:08,048 --> 00:41:09,175
හේයි.
477
00:41:09,258 --> 00:41:11,594
එබැවින්, ඔබට ලැබෙනු ඇත
නිල දැන්වීමක්,
478
00:41:11,677 --> 00:41:14,722
නමුත් මට ඔබව දැනුවත් කිරීමට අවශ්යයි
නගරය ගොඩනැගිල්ල මිලදී ගන්නවා කියලා
479
00:41:15,264 --> 00:41:16,640
සහ එය කඩා දමනවා.
480
00:41:18,184 --> 00:41:21,604
කඩා දැමුවාද? ඉතින් ඔවුන් අපව එළවා දමනවාද?
481
00:41:22,313 --> 00:41:25,357
ඔවුන් ලබා දීමට යන්නේ
සියලුම කුලී නිවැසියන් සඳහා නැවත ස්ථානගත කිරීමේ වියදම්.
482
00:41:25,858 --> 00:41:27,651
නමුත් ඔව්, ඔබ ගමන් කළ යුතුයි.
483
00:41:28,152 --> 00:41:29,612
අපට කොපමණ කාලයක් තිබේද?
484
00:41:29,695 --> 00:41:31,071
දින හැටක්.
485
00:41:32,615 --> 00:41:34,658
සහ ඔවුන් එය ප්රතිස්ථාපනය කරන්නේ කුමක් ද?
486
00:41:35,326 --> 00:41:37,495
දන්නේ නැහැ. සමහර විට උද්යානයක් ඇති බව මට ඇසිණි.
487
00:41:37,578 --> 00:41:39,997
ඔවුන් යම් ආකාරයක අනුස්මරණයක් කළ යුතුයි,
488
00:41:40,664 --> 00:41:43,834
ඔබ දන්නවා,
ඒ නිසා මිනිස්සු වින්දිතයන්ව අමතක කරන්නේ නැහැ.
489
00:41:43,918 --> 00:41:46,629
ඔවුන්ගේ මතකයට ගරු කරන දෙයක්.
490
00:41:46,712 --> 00:41:48,797
ඔවුන්ට කළ හැකි අවම දෙය එයයි.
491
00:41:49,965 --> 00:41:51,509
මම ඔවුන්ට අනිවාර්යයෙන්ම කියන්නම්.
492
00:41:52,843 --> 00:41:54,094
මට සමාවෙන්න, ග්ලෙන්ඩා.
493
00:41:54,762 --> 00:41:55,846
හැමදේටම.
494
00:41:57,264 --> 00:41:58,390
ඔබට ස්තුතියි.
495
00:41:59,558 --> 00:42:01,560
ඔබ හොඳ මිනිසෙක්, ප්රින්ස්විල් මහතා.
496
00:42:52,403 --> 00:42:58,784
♪ මම දුර්වලයි, නමුත් ඔබ ශක්තිමත් ♪
497
00:42:59,285 --> 00:43:05,416
♪ ජේසුනි, සියලු වැරදි වලින් මාව ආරක්ෂා කරන්න ♪
498
00:43:05,916 --> 00:43:11,880
♪ මම තෘප්තිමත් වන්නෙමි ♪
499
00:43:12,381 --> 00:43:18,762
♪ මම ඇවිදින විට, මට ඔබ ළඟින් ඇවිදින්න ඉඩ දෙන්න ♪
500
00:43:19,513 --> 00:43:24,977
♪ ඔබ සමඟ සමීප ගමනක් ♪
501
00:43:25,477 --> 00:43:31,150
♪ එය ලබා දෙන්න, ජේසුනි, මගේ ආයාචනයයි ♪
502
00:43:32,735 --> 00:43:36,071
ඔයා ඒකට සුදුසුයි!
උබ ඒකට සුදුසුයි මචන්!
503
00:43:36,155 --> 00:43:38,240
ඔයා ඒකට සුදුසුයි!
504
00:43:38,324 --> 00:43:40,951
ඔබ මෙහි සිටීමට සුදුසු නැත!
505
00:43:41,452 --> 00:43:45,164
- ඔයා ඒකට සුදුසුයි!
- දේවස්ථානය පිටුපස අගුලු දැමීම.
506
00:43:45,247 --> 00:43:46,915
ආයුධයකින් රැඳවියාට පහර දීම.
507
00:43:47,791 --> 00:43:49,043
ගෙල කම්පනය.
508
00:43:53,088 --> 00:43:54,173
ඔබ වෙනුවෙන් තැපැල් කරන්න.
509
00:43:55,424 --> 00:43:57,217
නමුත් අපගෙන් බොහෝ දෙනෙකුට එය නොලැබේ.
510
00:43:58,385 --> 00:44:02,014
ප්රමාණවත් කාලයක් නොතිබුණි,
කිසිවිටෙක නිවැරදි උපකරණ නොවේ.
511
00:44:03,807 --> 00:44:06,143
අවසානයේ, අපි එය අමතක කිරීමට උත්සාහ කළෙමු.
512
00:44:06,852 --> 00:44:08,854
වෙනත් දේවල් කෙරෙහි අවධානය යොමු කරන්න,
513
00:44:09,521 --> 00:44:13,609
සහ සියල්ලටම වඩා,
අපි අපේ කමිසය පැළඳ සිටි බවට වග බලා ගන්න.
514
00:44:16,111 --> 00:44:18,572
ඇත්ත වශයෙන්ම එය එවැන්නක් නොවේ
ඉටු කිරීමට අසීරු පොරොන්දුවක්.
515
00:44:19,281 --> 00:44:20,532
තවදුරටත් නැත.
516
00:44:22,409 --> 00:44:24,244
ඔබට අවශ්ය වන්නේ කරුණු තුනක් පමණි.
517
00:44:24,995 --> 00:44:25,871
දැනුම,
518
00:44:25,954 --> 00:44:29,166
ආශාව, සහ නිවැරදි උපකරණ.
519
00:44:31,710 --> 00:44:34,463
ඊළඟ මිනිත්තු 20 තුළ හෝ,
අපි ඔබව රැගෙන යන්නෙමු
520
00:44:34,546 --> 00:44:37,174
මොන ප්රමාණයන්ද
විද්යාලයේ බර ඉසිලීමේ පන්තියකට.
521
00:44:37,758 --> 00:44:42,221
එය ඔබට ශේෂයක් ලබා දීමට සැලසුම් කර ඇත
නිසි ලෙස සමානුපාතික මාංශපේශීකින්
522
00:44:42,304 --> 00:44:43,889
සහ ශක්තිමත් හදවතක්.
523
00:44:44,807 --> 00:44:48,352
එය විනාඩි 30 ක් පමණ අවශ්ය වනු ඇත
ඔබගේ කාලයෙන්, සතියකට දින තුනක්.
524
00:44:48,852 --> 00:44:50,813
සඳුදා, බදාදා සහ සිකුරාදා.
525
00:44:50,896 --> 00:44:53,649
හිතවත් ජෙෆ්, මම ඔබේ ලොකුම රසිකයා.
526
00:44:54,358 --> 00:44:56,985
මට මෙම කාඩ්පත හමු විය
දේශීය සංකල්ප ගබඩාවේ.
527
00:44:57,486 --> 00:44:58,821
හරිම නියමයි නේද?
528
00:44:59,863 --> 00:45:02,950
මම පත්තරේ කියෙව්වා
ඔවුන් ඔබව සිරගෙදරදී මරන්න හැදුවා.
529
00:45:03,033 --> 00:45:04,660
මාව හිනැස්සුවා.
530
00:45:04,743 --> 00:45:06,495
ඔවුන් කවදාවත් ඔයාව මරන්නේ නෑ මචන්.
531
00:45:06,578 --> 00:45:10,457
ඔබ මයිකල් මයර්ස් වගේ
හෝ Freddy Krueger දැන්.
532
00:45:10,541 --> 00:45:14,378
Jeffrey Dahmer කවදාවත් මැරෙන්නේ නැහැ.
ඔබට මට ඔටෝග්රැෆ් එකක් එවිය හැකිද?
533
00:45:15,087 --> 00:45:17,256
ආපසු ලියුම් කවරයක් අමුණා ඇත.
534
00:45:17,339 --> 00:45:19,883
සුභ නත්තලක්. ආදරය, ඩේව්.
69812