All language subtitles for Cute Bodyguard S01E11 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:17,472 ♪Count down three two one♪ 2 00:00:17,472 --> 00:00:20,224 ♪Sing you a song Do Re Me♪ 3 00:00:21,248 --> 00:00:24,192 ♪Youth is my accelerator♪ 4 00:00:24,192 --> 00:00:27,072 ♪With you, it works even better♪ 5 00:00:27,968 --> 00:00:30,752 ♪Welcome you with my full armor♪ 6 00:00:30,752 --> 00:00:33,472 ♪I can protect you forever♪ 7 00:00:34,560 --> 00:00:37,696 ♪If you find out my secret♪ 8 00:00:37,696 --> 00:00:40,128 ♪Will it be a shock or suprise♪ 9 00:00:40,352 --> 00:00:43,520 ♪Smile drives away silence♪ 10 00:00:43,680 --> 00:00:46,976 ♪Carefully measure our distance♪ 11 00:00:47,424 --> 00:00:50,656 ♪My worries are gone because of you♪ 12 00:00:50,656 --> 00:00:53,888 ♪And love comes very easily♪ 13 00:00:53,888 --> 00:00:56,032 ♪When I get close to you♪ 14 00:00:56,032 --> 00:00:57,632 ♪When I touch you♪ 15 00:00:57,824 --> 00:01:00,160 ♪Two people make one♪ 16 00:01:00,544 --> 00:01:02,560 ♪I have a magic power♪ 17 00:01:02,560 --> 00:01:04,416 ♪When you are in my heart♪ 18 00:01:04,416 --> 00:01:06,784 ♪I feel more powerful than ever♪ 19 00:01:07,360 --> 00:01:09,120 ♪Me and you, you and me♪ 20 00:01:09,120 --> 00:01:10,816 ♪We are natural attraction♪ 21 00:01:10,816 --> 00:01:13,504 ♪We fall into wind and kiss the land♪ 22 00:01:14,048 --> 00:01:15,808 ♪I have some questions♪ 23 00:01:15,808 --> 00:01:17,536 ♪You are like a blind box♪ 24 00:01:17,536 --> 00:01:19,776 ♪And you always give me suprises♪ 25 00:01:20,352 --> 00:01:22,720 ♪Because it's you♪ 26 00:01:35,712 --> 00:01:42,000 =Cute Bodyguard= 27 00:01:42,300 --> 00:01:46,000 =Episode 11= (Admit it. You like me too.) 28 00:01:54,720 --> 00:01:55,839 Have this. 29 00:01:58,319 --> 00:02:00,239 This is so good. 30 00:02:01,720 --> 00:02:03,239 You have a recipe? 31 00:02:04,400 --> 00:02:05,760 It tastes great. 32 00:02:06,959 --> 00:02:08,800 Can you tell me the recipe? 33 00:02:09,039 --> 00:02:10,039 Miss Su. 34 00:02:10,240 --> 00:02:11,759 You want the recipe 35 00:02:13,479 --> 00:02:15,080 so you can make it for him? 36 00:02:17,160 --> 00:02:19,600 No. I want it 37 00:02:19,759 --> 00:02:21,240 so my dad can make it for me. 38 00:02:25,360 --> 00:02:26,440 Okay. 39 00:02:31,000 --> 00:02:33,080 Have mine. I didn't touch it. 40 00:02:34,679 --> 00:02:35,679 I'll pass. 41 00:02:35,800 --> 00:02:36,759 I lost my appetite. 42 00:02:37,919 --> 00:02:40,440 You don't want it? Give it to me. 43 00:02:41,960 --> 00:02:43,520 Don't waste food. 44 00:02:52,039 --> 00:02:53,360 I have more if it's not enough, 45 00:02:53,399 --> 00:02:54,199 Miss Su. 46 00:02:54,800 --> 00:02:56,279 Here. It's all yours. 47 00:02:59,160 --> 00:03:00,240 Okay. 48 00:03:10,000 --> 00:03:11,639 Is there a dessert? 49 00:03:19,452 --> 00:03:20,918 (Fried Rice Recipe) 50 00:03:23,520 --> 00:03:25,279 Xie Te, thank you so much. 51 00:03:25,639 --> 00:03:26,800 After I learn it, 52 00:03:27,000 --> 00:03:27,880 you and Ai Mi can come 53 00:03:28,000 --> 00:03:29,759 for seafood fried rice. 54 00:03:31,199 --> 00:03:31,600 Okay. 55 00:03:34,039 --> 00:03:34,639 Mr. Gu. 56 00:03:35,360 --> 00:03:37,360 Did you have a good talk with Miss Qin? 57 00:03:41,039 --> 00:03:42,119 I did. 58 00:03:44,479 --> 00:03:46,679 Mr. Gu, objectively speaking, 59 00:03:47,160 --> 00:03:49,399 I don't think she suits you. 60 00:03:50,000 --> 00:03:51,080 Why? 61 00:03:52,440 --> 00:03:54,119 Xiaoxiao is a pretty girl. 62 00:03:54,440 --> 00:03:56,440 She's very nice, and very capable. 63 00:03:56,839 --> 00:03:58,080 You said no to me. 64 00:03:58,759 --> 00:03:59,800 But she wouldn't. 65 00:04:00,320 --> 00:04:02,320 I should take this opportunity 66 00:04:02,759 --> 00:04:05,240 and get closer to her. 67 00:04:07,039 --> 00:04:08,199 Come on. 68 00:04:08,559 --> 00:04:10,600 Forgot your haphephobia? 69 00:04:11,160 --> 00:04:12,160 As long as you have it, 70 00:04:12,440 --> 00:04:15,119 you won't be able to get close to anyone. 71 00:04:47,279 --> 00:04:48,519 You are the only exception. 72 00:04:48,839 --> 00:04:51,519 But you said no to me, didn't you? 73 00:04:53,839 --> 00:04:55,920 Mr. Gu, I don't think it worked. 74 00:04:56,399 --> 00:04:58,279 You don't say. 75 00:05:00,519 --> 00:05:02,559 What should I do now? 76 00:05:03,200 --> 00:05:05,600 Mr. Gu, you already tried everything 77 00:05:05,799 --> 00:05:06,920 I can think of. 78 00:05:07,279 --> 00:05:10,040 Well, try harder then. 79 00:05:10,559 --> 00:05:12,040 Don't even think about seeing your girlfriend 80 00:05:12,239 --> 00:05:13,920 before you help me through this. 81 00:05:14,320 --> 00:05:15,200 Mr. Gu. 82 00:05:15,760 --> 00:05:17,079 This is just between 83 00:05:17,320 --> 00:05:18,600 the two of you. 84 00:05:19,640 --> 00:05:21,320 What's it got to do with me? 85 00:05:25,640 --> 00:05:27,640 Are you really sure about her though? 86 00:05:27,799 --> 00:05:28,679 Of course. 87 00:05:29,000 --> 00:05:30,160 Or why would I go through so much trouble? 88 00:05:30,279 --> 00:05:31,040 Well then. 89 00:05:31,640 --> 00:05:33,079 I guess you have to be harder on yourself. 90 00:05:33,679 --> 00:05:35,279 (@Su's Martial Club) How about making her worry about you? 91 00:06:06,720 --> 00:06:08,200 (Is this too much?) 92 00:06:08,600 --> 00:06:10,040 (It might leave a scar.) 93 00:06:11,079 --> 00:06:12,839 (Maybe something else.) 94 00:06:27,559 --> 00:06:28,920 (No rain in this whole month?) 95 00:06:29,839 --> 00:06:32,760 (Artificial rainfall? Sounds like too much fuss.) 96 00:06:46,799 --> 00:06:47,799 This is so cold. 97 00:07:02,200 --> 00:07:03,440 Why did you barge in when I'm having a shower? 98 00:07:04,119 --> 00:07:05,440 Why didn't you close the door when you're having a shower? 99 00:07:05,679 --> 00:07:06,839 I closed the door. 100 00:07:07,079 --> 00:07:08,239 I just didn't lock it. 101 00:07:08,679 --> 00:07:10,320 Don't you know the lock is broken? 102 00:07:14,799 --> 00:07:15,559 You're having a shower? 103 00:07:18,279 --> 00:07:20,320 Why is here no steam at all? 104 00:07:25,480 --> 00:07:26,839 You took a shower with cold water? 105 00:07:27,440 --> 00:07:28,799 What's that got to do with you? 106 00:07:29,000 --> 00:07:30,239 You want to come in with me? 107 00:07:31,920 --> 00:07:33,160 I'm not interested in you. 108 00:07:33,640 --> 00:07:34,799 And I'm interested in you? 109 00:07:35,480 --> 00:07:37,040 Look at yourself. 110 00:07:37,359 --> 00:07:38,559 You should be glad I'm not picky. 111 00:07:38,640 --> 00:07:39,559 Who are you to be picky? 112 00:07:40,040 --> 00:07:40,720 Please. 113 00:07:40,839 --> 00:07:41,720 Be picky. 114 00:07:42,200 --> 00:07:43,519 Anrou, Xiaoxiao. They're great. 115 00:07:43,720 --> 00:07:44,320 Pick them. 116 00:07:44,600 --> 00:07:45,799 Yeah. They are great. 117 00:07:46,239 --> 00:07:47,799 What? Are you jealous? 118 00:07:48,119 --> 00:07:49,880 I'm jealous? 119 00:07:50,160 --> 00:07:52,239 How dare you even comment on my body? 120 00:07:52,640 --> 00:07:53,760 Do you see yourself? 121 00:07:53,880 --> 00:07:54,880 Did your pecs get smaller? 122 00:07:55,040 --> 00:07:55,959 See for yourself. 123 00:07:56,040 --> 00:07:57,760 Having it too good in my house? 124 00:07:58,640 --> 00:08:00,359 How do you know my pecs got smaller? 125 00:08:00,760 --> 00:08:02,839 You've peeped at me before? 126 00:08:03,839 --> 00:08:05,399 If you want to see it so much, 127 00:08:06,000 --> 00:08:07,399 just admit that you like me. 128 00:08:07,640 --> 00:08:09,040 Then you can see it whenever you want. 129 00:08:09,200 --> 00:08:10,640 No need to sneak around. 130 00:08:11,440 --> 00:08:12,959 I like you? 131 00:08:13,640 --> 00:08:15,519 That body? 132 00:08:15,760 --> 00:08:16,959 With zero abs? 133 00:08:17,239 --> 00:08:19,279 I wouldn't want to see it even if you beg me to. 134 00:08:19,480 --> 00:08:21,079 I like you? No way! 135 00:08:27,239 --> 00:08:29,119 Is it that hard to just admit it? 136 00:08:32,080 --> 00:08:33,520 I don't have abs? 137 00:08:37,840 --> 00:08:40,400 What do you know? Woman. 138 00:08:40,719 --> 00:08:42,400 Don't play with fire. 139 00:08:53,039 --> 00:08:55,320 (Peeping on me. Laughing at my body.) 140 00:08:55,640 --> 00:08:57,400 (Are abs really that important?) 141 00:09:09,679 --> 00:09:12,559 (Being hard on myself? Easy.) 142 00:09:12,960 --> 00:09:14,400 (Time to bring out the big guns.) 143 00:09:58,520 --> 00:09:59,599 Mr. Gu. 144 00:10:00,679 --> 00:10:01,679 I want to get sick. 145 00:10:02,159 --> 00:10:04,159 You are pretty sick now, Mr. Gu. 146 00:10:05,919 --> 00:10:07,080 My point is, 147 00:10:08,479 --> 00:10:11,039 I thought I walked into a morgue or something. 148 00:10:11,679 --> 00:10:13,679 I know love is precious, 149 00:10:14,239 --> 00:10:16,000 but don't freeze yourself to death? 150 00:10:17,320 --> 00:10:19,440 Do you want the newspaper 151 00:10:19,840 --> 00:10:20,960 to write about your passing 152 00:10:21,479 --> 00:10:23,239 saying that Gu Rong from the Gu Group 153 00:10:23,400 --> 00:10:25,159 froze himself to death at a young age 154 00:10:25,479 --> 00:10:28,000 just to draw a girl's attention? 155 00:10:30,080 --> 00:10:31,880 You would want that, right? 156 00:10:32,400 --> 00:10:33,719 So you can get out of this sooner. 157 00:10:34,479 --> 00:10:38,440 No. I'm your most loyal assistant. 158 00:10:38,880 --> 00:10:40,799 Go get the thermometer. 159 00:10:55,440 --> 00:10:56,679 No way. 160 00:11:00,280 --> 00:11:02,039 I'm too sturdy to get sick. 161 00:11:04,359 --> 00:11:06,799 Why do I even bother? 162 00:11:10,280 --> 00:11:11,159 Anyway, 163 00:11:11,840 --> 00:11:14,760 your sole purpose is to make her worry. 164 00:11:15,359 --> 00:11:16,840 It's good 165 00:11:18,159 --> 00:11:19,359 as long as she believes it. 166 00:11:25,039 --> 00:11:26,280 What's your idea? 167 00:11:28,000 --> 00:11:29,599 Wait here, Mr. Gu. 168 00:11:29,919 --> 00:11:32,200 I'll go get something right now. 169 00:11:59,679 --> 00:12:02,880 This is all for your love. 170 00:12:04,840 --> 00:12:05,719 What is this? 171 00:12:06,599 --> 00:12:07,919 On my forehead? 172 00:12:11,200 --> 00:12:12,880 Do you feel the heat? 173 00:12:31,640 --> 00:12:33,000 You want me to fake it? 174 00:12:33,440 --> 00:12:35,599 Yes. It's enough to convince her 175 00:12:36,679 --> 00:12:39,039 as long as you don't get caught. 176 00:12:40,000 --> 00:12:41,960 Just wait and see how worried she'll be 177 00:12:42,119 --> 00:12:43,479 after she finds out you are sick. 178 00:12:44,080 --> 00:12:46,400 Only then she'll understand 179 00:12:46,520 --> 00:12:47,919 her own feelings. 180 00:12:48,520 --> 00:12:50,919 By then, you'll be everything 181 00:12:51,000 --> 00:12:54,479 she can think about. 182 00:13:03,280 --> 00:13:05,599 45 degrees? I'd be long dead. 183 00:13:07,320 --> 00:13:10,200 Just tear it off later. 184 00:13:13,119 --> 00:13:15,679 Maybe I can leave earlier today? 185 00:13:15,799 --> 00:13:16,559 Leave? 186 00:13:16,880 --> 00:13:18,080 You gave me the idea. 187 00:13:18,320 --> 00:13:19,840 You have to play it through. 188 00:13:21,679 --> 00:13:22,320 What? 189 00:13:22,719 --> 00:13:23,719 What? 190 00:13:24,119 --> 00:13:25,280 I can't play solo. 191 00:13:25,400 --> 00:13:26,280 No way. 192 00:13:26,440 --> 00:13:28,000 Now, make yourself look like 193 00:13:28,239 --> 00:13:29,479 you are worried to death. 194 00:13:29,919 --> 00:13:30,840 Go downstairs and tell her 195 00:13:31,119 --> 00:13:32,000 that I'm sick, 196 00:13:32,159 --> 00:13:33,119 and that it's very serious. 197 00:13:33,359 --> 00:13:34,919 Yes. A bit more sadness. 198 00:13:35,400 --> 00:13:37,520 That's it. Go. 199 00:13:38,520 --> 00:13:39,599 Mr. Gu! 200 00:13:54,599 --> 00:13:56,599 Jingjing, do you have febrifuge here? 201 00:13:57,520 --> 00:13:58,320 You have a fever? 202 00:13:58,840 --> 00:14:00,280 Not me. It's Mr. Gu. 203 00:14:01,159 --> 00:14:02,280 Gu Rong has a fever? 204 00:14:02,559 --> 00:14:04,000 Yeah. It's pretty serious. 205 00:14:04,359 --> 00:14:05,440 Go see him. 206 00:14:06,479 --> 00:14:09,159 I thought he was so robust, having a cold shower in the winter. 207 00:14:41,880 --> 00:14:42,880 What does it read? 208 00:14:43,159 --> 00:14:44,559 38.5 degrees. 209 00:14:45,119 --> 00:14:47,400 I told you it's serious. 210 00:14:48,919 --> 00:14:50,520 Having a cold shower in this weather? 211 00:14:50,760 --> 00:14:51,719 Of course you'll get a fever. 212 00:14:52,039 --> 00:14:53,440 Who do you think you are? Ironman? 213 00:14:54,559 --> 00:14:57,320 Why are you still yelling at me when I'm sick? 214 00:14:59,880 --> 00:15:00,960 Get up. I'll send you to the hospital. 215 00:15:01,520 --> 00:15:03,719 No. I feel so bad. I don't want to move. 216 00:15:04,239 --> 00:15:05,400 I feel so bad. 217 00:15:06,320 --> 00:15:06,960 That's right. 218 00:15:07,239 --> 00:15:09,919 Whenever he got a fever, 219 00:15:10,039 --> 00:15:11,440 he'd just take the medicine 220 00:15:11,599 --> 00:15:13,359 and rest at home. 221 00:15:14,479 --> 00:15:17,960 Yes. Do you have febrifuge here? 222 00:15:18,679 --> 00:15:20,400 We rarely have a cold here. 223 00:15:20,520 --> 00:15:21,599 Let alone a fever. 224 00:15:21,719 --> 00:15:22,760 We don't have medicines. 225 00:15:23,200 --> 00:15:23,679 Well... 226 00:15:24,599 --> 00:15:26,400 Get some febrifuge for me, Xie Te. 227 00:15:27,239 --> 00:15:27,440 Okay. 228 00:15:28,159 --> 00:15:29,400 I'll go. 229 00:15:32,359 --> 00:15:34,760 Why do you care about me so much all of a sudden? 230 00:15:35,359 --> 00:15:36,159 Care about you? 231 00:15:36,479 --> 00:15:37,880 Did the fever make you stupid? 232 00:15:38,440 --> 00:15:40,239 Then why do you want to go? 233 00:15:41,479 --> 00:15:42,559 I'm more familiar 234 00:15:42,880 --> 00:15:44,119 with the pharmacies around here. 235 00:15:44,440 --> 00:15:46,280 And I get paid by you. 236 00:15:46,599 --> 00:15:48,159 That's the least I can do. 237 00:15:51,440 --> 00:15:52,440 What now? 238 00:15:53,840 --> 00:15:55,880 I... I'm hungry. 239 00:15:56,000 --> 00:15:56,760 Su Jingjing. 240 00:15:56,960 --> 00:15:58,440 Make seafood fried rice for me. 241 00:16:00,320 --> 00:16:03,719 But the recipe is meant for my dad. 242 00:16:03,799 --> 00:16:06,119 I didn't learn it. I don't know how. 243 00:16:07,119 --> 00:16:08,799 He's not home. 244 00:16:09,520 --> 00:16:10,799 Just learn it now. 245 00:16:10,919 --> 00:16:12,719 I'm so hungry. 246 00:16:15,119 --> 00:16:16,000 That's right. 247 00:16:16,280 --> 00:16:19,400 Look how sick he is. 248 00:16:19,880 --> 00:16:22,640 You won't reject him, right? 249 00:16:25,280 --> 00:16:26,919 Fine. Just rest here. 250 00:16:27,280 --> 00:16:28,280 I'll do it. 251 00:17:24,520 --> 00:17:26,239 Bring this to him. 252 00:17:26,560 --> 00:17:27,079 Okay. 253 00:17:32,599 --> 00:17:34,199 You're not bringing it yourself? 254 00:17:35,079 --> 00:17:36,280 I need to clean this up 255 00:17:36,439 --> 00:17:37,800 and go to the pharmacy with you later. 256 00:17:37,959 --> 00:17:38,680 You bring it. 257 00:17:39,359 --> 00:17:40,520 Okay. Wait for me then. 258 00:17:40,599 --> 00:17:41,680 I'll drive you there. 259 00:18:12,239 --> 00:18:13,040 Mr. Gu. 260 00:18:15,599 --> 00:18:16,319 She made it by herself? 261 00:18:16,959 --> 00:18:19,280 I saw it with my own eyes. 262 00:18:20,599 --> 00:18:21,599 Come on. 263 00:18:34,880 --> 00:18:35,800 It's not good? 264 00:18:38,239 --> 00:18:40,319 Never mind. Her intention matters the most. 265 00:18:41,959 --> 00:18:42,520 Yeah. 266 00:18:48,560 --> 00:18:49,439 Perhaps... 267 00:18:59,760 --> 00:19:00,239 Well... 268 00:19:07,280 --> 00:19:09,359 Don't force yourself. 269 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 You'll do it? 270 00:19:12,400 --> 00:19:13,359 Maybe not. 271 00:19:21,160 --> 00:19:21,680 Hello. 272 00:19:21,839 --> 00:19:23,520 Can you give me something for fever? 273 00:19:23,959 --> 00:19:25,439 I want it down as soon as possible. 274 00:19:25,520 --> 00:19:26,119 Okay. 275 00:19:29,680 --> 00:19:30,839 This will take it down quicker. 276 00:19:31,400 --> 00:19:32,680 This one has less side effect. 277 00:19:33,119 --> 00:19:34,040 I'll take both. 278 00:19:34,160 --> 00:19:35,359 And a box of fever pads. 279 00:19:35,479 --> 00:19:36,040 Okay. 280 00:19:50,119 --> 00:19:51,400 There's a bag in the compartment. 281 00:19:59,312 --> 00:20:01,616 (Supermarket bill: heating pads) 282 00:20:13,959 --> 00:20:15,359 Mr. Gu is sick. 283 00:20:15,479 --> 00:20:17,520 I bought some heating pads 284 00:20:18,160 --> 00:20:19,359 to keep him warm. 285 00:20:21,520 --> 00:20:22,760 And stick it on his forehead 286 00:20:23,560 --> 00:20:25,599 to keep it warm? 287 00:20:29,479 --> 00:20:31,920 Xie Te, I know you are Ai Mi's boyfriend. 288 00:20:32,319 --> 00:20:34,520 But if you dare lie to me with Gu Rong, 289 00:20:34,800 --> 00:20:36,000 I won't go easy on you 290 00:20:36,319 --> 00:20:37,760 with my fists. 291 00:20:40,920 --> 00:20:41,439 I... 292 00:21:24,239 --> 00:21:25,040 (What are you doing?) 293 00:21:25,920 --> 00:21:26,719 (I'm recording.) 294 00:21:27,359 --> 00:21:28,400 (What if you go back on your words) 295 00:21:28,880 --> 00:21:30,119 (when there's no proof?) 296 00:21:32,439 --> 00:21:33,439 (You crook.) 297 00:21:34,239 --> 00:21:35,520 (Watch your language.) 298 00:21:46,920 --> 00:21:48,079 You got the medicine? 299 00:21:51,319 --> 00:21:52,040 Yeah. 300 00:21:53,719 --> 00:21:54,800 You think this is funny? 301 00:21:55,479 --> 00:21:56,239 What? 302 00:21:59,199 --> 00:21:59,800 Have it. 303 00:22:20,760 --> 00:22:22,160 You still won't stop? 304 00:22:29,640 --> 00:22:30,280 Eat it. 305 00:22:36,520 --> 00:22:37,599 Mr. Gu. 306 00:22:42,280 --> 00:22:43,199 You really ate it? 307 00:22:44,239 --> 00:22:45,959 I'm really sick. 308 00:22:47,479 --> 00:22:48,800 You'll die doing that. 309 00:22:48,920 --> 00:22:49,760 Don't you know? 310 00:22:50,079 --> 00:22:50,520 What are you doing? 311 00:22:50,520 --> 00:22:51,359 Spit it out. 312 00:22:51,359 --> 00:22:53,199 I'm sick for real. 313 00:22:54,319 --> 00:22:55,079 I'm not lying. 314 00:22:55,199 --> 00:22:55,839 Spit it out. 315 00:22:58,992 --> 00:23:00,944 (Ms. Su) 316 00:23:03,400 --> 00:23:04,400 Who did you send it to? 317 00:23:04,599 --> 00:23:06,479 Su Jingjing! 318 00:23:07,880 --> 00:23:09,319 What did you do? 319 00:23:09,800 --> 00:23:10,640 Su Jingjing! 320 00:23:11,760 --> 00:23:12,719 You are killing me! 321 00:23:14,280 --> 00:23:16,680 What did you do? 322 00:23:18,239 --> 00:23:18,839 You! 323 00:23:18,839 --> 00:23:20,520 You owed him 300000? 324 00:23:21,640 --> 00:23:22,839 Why are you yelling? 325 00:23:24,560 --> 00:23:25,359 What happened? 326 00:23:25,599 --> 00:23:27,040 You make nothing but trouble! 327 00:23:27,359 --> 00:23:28,199 What happened? 328 00:23:28,319 --> 00:23:29,119 Why are you mad? 329 00:23:29,599 --> 00:23:30,280 What's wrong? 330 00:23:30,920 --> 00:23:33,760 You two... 331 00:23:34,000 --> 00:23:35,520 Tell me what's wrong. 332 00:23:35,760 --> 00:23:38,599 You're selling yourself to pay him off! 333 00:23:38,719 --> 00:23:39,599 What are you doing? 334 00:23:39,719 --> 00:23:40,239 Ma'am. 335 00:23:40,319 --> 00:23:40,839 What are you doing? 336 00:23:41,000 --> 00:23:42,160 I'll kill you! 337 00:23:42,560 --> 00:23:43,520 It's not like that. 338 00:23:43,719 --> 00:23:44,959 Calm down. What did you say? Selling herself... 339 00:23:46,400 --> 00:23:49,000 Selling herself to pay off the debt. 340 00:23:49,760 --> 00:23:50,520 (@Su's Martial Club) Selling... 341 00:23:52,199 --> 00:23:52,680 Stop there! 342 00:23:52,800 --> 00:23:53,280 Mister. 343 00:23:53,359 --> 00:23:54,079 Explain! 344 00:23:54,719 --> 00:23:55,880 What's that about? 345 00:23:57,160 --> 00:23:57,800 Sweet Su! 346 00:23:57,959 --> 00:23:58,479 Stop! 347 00:23:58,560 --> 00:23:59,040 Mister. 348 00:24:00,239 --> 00:24:00,800 Don't run! 349 00:24:01,000 --> 00:24:01,520 I can explain. 350 00:24:01,719 --> 00:24:02,520 Don't bother. 351 00:24:03,359 --> 00:24:04,119 I heard it all. 352 00:24:04,239 --> 00:24:04,920 Let's just talk. 353 00:24:05,079 --> 00:24:07,439 You said selling herself to pay off the debt. 354 00:24:07,839 --> 00:24:09,920 She's selling herself! Christ! 355 00:24:10,359 --> 00:24:11,520 Where's my sword? 356 00:24:11,599 --> 00:24:12,239 What are you doing? 357 00:24:12,479 --> 00:24:13,239 I'll kill you! 358 00:24:13,359 --> 00:24:13,880 Calm down. 359 00:24:14,000 --> 00:24:14,599 Dad! 360 00:24:14,880 --> 00:24:15,640 Listen to me. 361 00:24:15,880 --> 00:24:17,079 I owe him 300000. 362 00:24:17,439 --> 00:24:19,319 I'll work for him for five years. 363 00:24:19,400 --> 00:24:20,359 I'm not selling anything. 364 00:24:20,479 --> 00:24:22,800 Don't try to fool me. I heard everything. 365 00:24:22,959 --> 00:24:25,640 And you... you two even kissed! 366 00:24:26,920 --> 00:24:27,880 That was an accident. 367 00:24:28,479 --> 00:24:30,760 No, it wasn't. Gu. 368 00:24:31,319 --> 00:24:32,160 Gu Rong. 369 00:24:33,640 --> 00:24:35,599 You already have Miss Bai. 370 00:24:36,040 --> 00:24:37,319 Why did you kiss Jingjing? 371 00:24:37,959 --> 00:24:39,719 Don't you have enough already? 372 00:24:39,880 --> 00:24:41,119 You are so bad! 373 00:24:41,760 --> 00:24:43,239 And to think that I helped you! 374 00:24:43,920 --> 00:24:46,119 I was so blind! 375 00:24:46,239 --> 00:24:47,959 Su Zhengkui. What did you say? 376 00:24:48,199 --> 00:24:49,000 You helped him? 377 00:24:49,199 --> 00:24:50,160 How? 378 00:24:50,280 --> 00:24:50,719 Dad! 379 00:24:51,040 --> 00:24:52,040 You helped him? 380 00:24:52,199 --> 00:24:52,520 No. 381 00:24:52,599 --> 00:24:53,040 No. 382 00:24:53,199 --> 00:24:54,800 I'm not with Bai Anrou. 383 00:24:55,640 --> 00:24:56,880 It's true that I like Jingjing. 384 00:24:57,040 --> 00:24:59,520 You can ask Xie Te. Tell them! 385 00:25:01,280 --> 00:25:02,000 Tell us. 386 00:25:02,880 --> 00:25:05,199 I... I swear to god... 387 00:25:06,560 --> 00:25:07,839 Mr. Gu and Miss Bai 388 00:25:07,920 --> 00:25:09,400 are in no way emotionally involved. 389 00:25:09,599 --> 00:25:12,280 It's totally a one-side thing from Miss Bai. 390 00:25:12,680 --> 00:25:13,400 Yeah. 391 00:25:16,079 --> 00:25:17,800 And the 300000? 392 00:25:18,040 --> 00:25:18,319 Yeah. 393 00:25:18,439 --> 00:25:18,920 How come Jingjing 394 00:25:19,000 --> 00:25:20,280 owe you 300000? 395 00:25:21,319 --> 00:25:22,280 Shut up. 396 00:25:23,719 --> 00:25:24,400 Xie Te. 397 00:25:25,199 --> 00:25:25,640 Tell us. 398 00:25:26,199 --> 00:25:26,760 Tell us. 399 00:25:28,599 --> 00:25:29,119 Tell us. 400 00:25:29,199 --> 00:25:29,640 Speak. 401 00:25:31,199 --> 00:25:34,079 Mr. Gu brought Jingjing 402 00:25:34,560 --> 00:25:35,520 to a sculpture exhibition. 403 00:25:35,640 --> 00:25:37,199 And she broke his... 404 00:25:37,280 --> 00:25:37,880 Just tell them 405 00:25:38,359 --> 00:25:39,959 where the debt 406 00:25:40,079 --> 00:25:41,199 came from. 407 00:25:41,880 --> 00:25:43,079 Don't say anything else. 408 00:25:43,560 --> 00:25:44,079 Wait. 409 00:25:45,719 --> 00:25:48,599 Don't say anything else? 410 00:25:49,160 --> 00:25:50,439 Is there anything I don't know about? 411 00:25:56,680 --> 00:25:59,760 Xie Te. You'd better tell the truth. 412 00:26:00,319 --> 00:26:01,880 Otherwise... Go on! 413 00:26:02,000 --> 00:26:02,599 Kill him! 414 00:26:02,959 --> 00:26:03,400 Well. 415 00:26:03,439 --> 00:26:05,439 And you broke the sculpture 416 00:26:05,520 --> 00:26:06,400 made by Mr. Gu. 417 00:26:08,800 --> 00:26:10,560 Made by him? 418 00:26:11,280 --> 00:26:13,640 You mean the one I broke 419 00:26:13,719 --> 00:26:14,839 was made by him? 420 00:26:15,599 --> 00:26:16,719 So the 300000 421 00:26:17,280 --> 00:26:18,719 has always been his? 422 00:26:19,079 --> 00:26:20,400 Not for anyone else? 423 00:26:21,439 --> 00:26:23,079 Why did you do that? 424 00:26:24,119 --> 00:26:25,719 In theory, yes. 425 00:26:26,239 --> 00:26:27,520 Don't come to work tomorrow. 426 00:26:27,800 --> 00:26:28,599 Mr. Gu. 427 00:26:28,760 --> 00:26:30,439 They forced me to tell. 428 00:26:30,920 --> 00:26:31,520 Shut up. 429 00:26:32,479 --> 00:26:33,000 Dad. 430 00:26:34,119 --> 00:26:35,000 Weren't you gonna give him a lesson? 431 00:26:35,479 --> 00:26:36,359 Do it. 432 00:26:36,800 --> 00:26:38,640 I'll kill you! You bad guy! 433 00:26:38,760 --> 00:26:40,000 Calm down! 434 00:26:41,199 --> 00:26:42,520 We live in a civilized society. 435 00:26:42,599 --> 00:26:44,199 Let's just talk. Okay? 436 00:26:45,160 --> 00:26:46,959 Cool it. 437 00:26:51,119 --> 00:26:52,680 Society saved your life! 438 00:26:59,199 --> 00:26:59,880 I can take it. 439 00:27:02,439 --> 00:27:03,400 Just take it. 440 00:27:05,920 --> 00:27:07,239 (@Su's Martial Club) I really can't. 441 00:27:36,839 --> 00:27:38,040 Su Jingjing. 442 00:27:40,439 --> 00:27:42,400 You made me so mad. 443 00:27:43,719 --> 00:27:45,959 Do you realize what you did? 444 00:27:46,920 --> 00:27:47,640 You rarely make trouble, 445 00:27:48,319 --> 00:27:49,400 but only make big trouble. 446 00:27:50,239 --> 00:27:51,040 Don't you know 447 00:27:51,160 --> 00:27:52,199 our financial situation? 448 00:27:52,839 --> 00:27:53,760 Did I raise a daughter 449 00:27:53,959 --> 00:27:55,359 or a trouble? 450 00:27:56,439 --> 00:27:58,119 It was an accident. 451 00:27:59,319 --> 00:28:00,160 Besides, 452 00:28:00,439 --> 00:28:03,000 I broke it during work hours. 453 00:28:03,319 --> 00:28:05,319 Gu Rong must be somehow responsible. 454 00:28:05,719 --> 00:28:07,800 Spare me your reasoning. 455 00:28:12,040 --> 00:28:13,439 You have a good appetite. 456 00:28:14,560 --> 00:28:15,680 How can you? 457 00:28:18,560 --> 00:28:20,000 We're going broke here. 458 00:28:20,760 --> 00:28:22,319 And you made so much for dinner? 459 00:28:24,319 --> 00:28:25,880 Like father, like daughter. 460 00:28:26,479 --> 00:28:27,800 You both know how to waste money. 461 00:28:29,920 --> 00:28:32,479 Xia, you said this yourself. 462 00:28:32,800 --> 00:28:35,479 Gu Rong is paying for a room and food, 463 00:28:35,800 --> 00:28:37,280 and also Jingjing's salary. 464 00:28:37,719 --> 00:28:39,719 We can't kick him out. 465 00:28:39,880 --> 00:28:40,520 Right? 466 00:28:41,199 --> 00:28:43,199 We have to keep him fed with standard meals. 467 00:28:43,920 --> 00:28:46,160 Now food is here. Where is he? 468 00:28:46,359 --> 00:28:47,599 Why didn't he come down? 469 00:28:47,959 --> 00:28:49,199 How dare he come down? 470 00:28:49,520 --> 00:28:50,560 If he comes down, I'll... 471 00:28:52,520 --> 00:28:53,479 How dare you 472 00:28:53,560 --> 00:28:54,920 still enjoy your dinner? 473 00:28:56,839 --> 00:28:58,359 Bring it up to him. 474 00:28:59,719 --> 00:29:00,920 Why me? 475 00:29:01,079 --> 00:29:02,119 Why not? 476 00:29:02,239 --> 00:29:03,280 You owe him 300000. 477 00:29:03,359 --> 00:29:04,599 Remember? 478 00:29:06,319 --> 00:29:07,239 Fine. 479 00:29:18,640 --> 00:29:20,560 You don't seem worried at all. 480 00:29:22,760 --> 00:29:24,880 Dear. The trouble only gets worse 481 00:29:25,160 --> 00:29:26,400 if you are afraid of it. 482 00:29:26,839 --> 00:29:28,239 Don't get yourself worked up. 483 00:29:28,479 --> 00:29:29,479 How's that gonna help? 484 00:29:29,599 --> 00:29:30,719 Right? 485 00:29:42,199 --> 00:29:43,800 Can you send me to the hospital? 486 00:29:44,920 --> 00:29:46,280 Stop it. 487 00:29:46,439 --> 00:29:48,239 I knew you are faking. 488 00:29:50,439 --> 00:29:53,000 I'm not. I'm really sick. 489 00:29:53,640 --> 00:29:55,079 Did you use the heating pad again? 490 00:29:55,160 --> 00:29:56,239 You want me to take your temperature? 491 00:29:57,839 --> 00:29:59,199 I didn't do it this time. 492 00:29:59,959 --> 00:30:00,479 I'm really... 493 00:30:00,599 --> 00:30:01,319 Gu Rong. 494 00:30:01,640 --> 00:30:03,599 Do I look really funny 495 00:30:04,000 --> 00:30:05,439 when I'm worried about the debt 496 00:30:05,520 --> 00:30:07,040 or about you? 497 00:30:08,199 --> 00:30:09,160 Please. 498 00:30:09,479 --> 00:30:10,800 Don't take advantage of other people's kindness. 499 00:30:10,920 --> 00:30:11,760 Okay? 500 00:30:20,959 --> 00:30:22,880 Why can't you believe me? 501 00:30:24,599 --> 00:30:25,599 Alright. Keep faking it. 502 00:30:25,959 --> 00:30:27,479 (@Su's Martial Club) I brought the dinner. Suit yourself. 503 00:30:50,439 --> 00:30:50,959 Jingjing. 504 00:30:51,040 --> 00:30:51,719 Jingjing. 505 00:30:52,560 --> 00:30:53,119 Who is it? 506 00:30:53,439 --> 00:30:54,880 It's me, Xie Te. 507 00:30:55,000 --> 00:30:56,439 Who is it in the middle of night? 508 00:30:58,000 --> 00:30:58,959 Now of all times? 509 00:30:59,040 --> 00:30:59,479 Mister. 510 00:30:59,560 --> 00:31:00,520 I'm so sorry. 511 00:31:00,599 --> 00:31:01,239 Sorry to bother you. 512 00:31:01,400 --> 00:31:01,800 Ai Mi. Xie Te. 513 00:31:01,800 --> 00:31:02,160 What is it? 514 00:31:02,160 --> 00:31:03,000 Why are you here? 515 00:31:03,040 --> 00:31:04,000 Mr. Gu is sick. 516 00:31:04,319 --> 00:31:05,239 I'm here to take him to the hospital. 517 00:31:05,520 --> 00:31:07,560 He's doing this again in the middle of the night? 518 00:31:07,880 --> 00:31:08,959 It should be real this time. 519 00:31:09,199 --> 00:31:10,400 We should go check him. 520 00:31:11,000 --> 00:31:12,880 Fine. Let's go. 521 00:31:14,079 --> 00:31:14,800 Just go. 522 00:31:15,239 --> 00:31:15,839 Go. 523 00:31:18,239 --> 00:31:19,199 I don't understand 524 00:31:19,599 --> 00:31:21,959 these young people. 525 00:31:22,479 --> 00:31:23,160 Why didn't he 526 00:31:23,359 --> 00:31:24,199 just tell us? 527 00:31:24,199 --> 00:31:25,239 Alright. Let them be. 528 00:31:25,359 --> 00:31:26,119 Made them come all the way. 529 00:31:26,920 --> 00:31:28,079 Let's just go back to bed. 530 00:31:33,079 --> 00:31:34,760 Are you okay, Mr. Gu? 531 00:31:40,760 --> 00:31:42,920 You should do it, Jingjing. 532 00:31:44,280 --> 00:31:46,199 You are not faking it again, are you? 533 00:31:47,239 --> 00:31:48,160 Su Jingjing. 534 00:31:48,359 --> 00:31:49,839 Can't you see his face? 535 00:31:50,040 --> 00:31:50,319 That's right. 536 00:31:50,439 --> 00:31:50,800 He... 537 00:31:51,199 --> 00:31:51,880 Just go. 538 00:31:53,400 --> 00:31:54,280 Come on. 539 00:32:03,640 --> 00:32:04,599 It's so hot. 540 00:32:07,079 --> 00:32:08,079 I told you. 541 00:32:08,760 --> 00:32:10,199 I'm really sick. 542 00:32:13,640 --> 00:32:15,359 Come on. Bring him to the hospital. 543 00:32:15,760 --> 00:32:17,040 I'll get the car. 544 00:32:21,040 --> 00:32:21,719 You... 545 00:32:24,040 --> 00:32:24,560 Come on. 546 00:32:29,319 --> 00:32:30,599 Now you believe me, don't you? 547 00:32:44,280 --> 00:32:45,040 Is he okay? 548 00:32:45,880 --> 00:32:46,680 Yes. 549 00:32:51,800 --> 00:32:52,680 I'll go pay the fees. 550 00:32:58,239 --> 00:33:00,119 Come sit down. 551 00:33:01,319 --> 00:33:04,000 You must be tired getting him here. 552 00:33:06,199 --> 00:33:06,959 I'm fine. 553 00:33:07,959 --> 00:33:08,880 Don't blame yourself. 554 00:33:14,199 --> 00:33:16,040 I thought he was faking it. 555 00:33:16,680 --> 00:33:17,719 It wouldn't have been so serious 556 00:33:18,239 --> 00:33:20,359 if I found out sooner. 557 00:33:22,239 --> 00:33:23,479 Xie Te said 558 00:33:23,920 --> 00:33:25,920 that Mr. Gu really cares about you. 559 00:33:27,079 --> 00:33:27,599 Think about it. 560 00:33:27,959 --> 00:33:29,959 He's a guy born with a silver spoon. 561 00:33:30,359 --> 00:33:31,680 Now he's trying to surprise you. 562 00:33:31,959 --> 00:33:33,199 And he's trying everything 563 00:33:33,479 --> 00:33:34,760 to get sick, 564 00:33:34,959 --> 00:33:36,280 just so you'll care for him more. 565 00:33:37,199 --> 00:33:39,560 Jingjing. He did so much. 566 00:33:40,000 --> 00:33:41,800 You are really not moved at all? 567 00:33:44,640 --> 00:33:47,439 Stop it. Ai Mi. I don't know. 568 00:33:48,160 --> 00:33:50,119 Let me think about it. 569 00:34:15,879 --> 00:34:17,439 The doctor said he's good to go home tomorrow. 570 00:34:17,679 --> 00:34:18,679 This is his medicine for a week. 571 00:34:19,159 --> 00:34:20,560 He has to take it on time. 572 00:34:20,959 --> 00:34:22,479 And he can't drink alcohol. 573 00:34:26,040 --> 00:34:28,320 Thank god you two came. 574 00:34:29,719 --> 00:34:31,639 I can't imagine how bad it'd be if you didn't. 575 00:34:32,600 --> 00:34:33,679 He's a grown man. 576 00:34:34,080 --> 00:34:35,560 Why did he do such a childish thing? 577 00:34:36,080 --> 00:34:38,199 That's right. Why did he do 578 00:34:38,439 --> 00:34:39,520 something so stupid? 579 00:34:40,199 --> 00:34:42,399 I guess that's what love makes people do. 580 00:34:42,879 --> 00:34:43,439 Yeah. 581 00:34:45,199 --> 00:34:46,320 Can you forgive him 582 00:34:46,600 --> 00:34:47,520 for lying to you? 583 00:34:47,879 --> 00:34:49,840 It's really understandable. 584 00:34:52,800 --> 00:34:55,919 Fine. I never said I won't forgive him. 585 00:34:59,080 --> 00:35:00,600 You two should go back and have some rest. 586 00:35:00,919 --> 00:35:02,040 He's resting. 587 00:35:02,280 --> 00:35:03,360 We shouldn't talk here. 588 00:35:07,959 --> 00:35:08,719 Take care then. 589 00:35:08,840 --> 00:35:09,639 We're off. 590 00:35:09,800 --> 00:35:10,879 Take care of him. 591 00:35:11,080 --> 00:35:11,719 Okay. 592 00:35:30,040 --> 00:35:31,320 You don't know. 593 00:35:32,600 --> 00:35:36,320 Mr. Gu has an unfortunate childhood. 594 00:35:38,239 --> 00:35:40,639 It's true he's the successor of Gu Group. 595 00:35:42,120 --> 00:35:43,800 But you don't know he lost his parents at five. 596 00:35:45,320 --> 00:35:47,439 The Chairman has his focus on the company. 597 00:35:48,800 --> 00:35:50,280 So he was basically an orphan. 598 00:35:55,239 --> 00:35:57,639 What happened to his parents? 599 00:35:58,239 --> 00:36:00,399 They were the victims of an airplane crash. 600 00:36:02,479 --> 00:36:05,560 That's unfortunate. 601 00:36:06,080 --> 00:36:07,199 But well, 602 00:36:08,040 --> 00:36:09,399 now you are with him. 603 00:36:09,639 --> 00:36:10,959 You can care for him. 604 00:36:11,439 --> 00:36:13,159 I feel much more reassured. 605 00:36:19,207 --> 00:36:20,976 ♪When I see you♪ 606 00:36:20,976 --> 00:36:22,832 ♪Warm wind suddenly becomes gentle♪ 607 00:36:22,832 --> 00:36:24,752 ♪After sunset, the sky is full of stars♪ 608 00:36:24,752 --> 00:36:26,425 ♪I lose to your smile♪ 609 00:36:26,607 --> 00:36:28,468 ♪Love is tender and stubborn♪ 610 00:36:28,627 --> 00:36:30,299 ♪You'll get it when you fall into it♪ 611 00:36:30,426 --> 00:36:33,136 ♪Even if there are bumps along the way♪ 612 00:36:33,392 --> 00:36:36,000 ♪I'll never step back♪ 613 00:36:37,351 --> 00:36:40,161 ♪In my eyes, no matter how crowded♪ 614 00:36:40,312 --> 00:36:43,849 ♪Only your face is in my heart♪ 615 00:36:44,465 --> 00:36:46,192 ♪Be part of your life♪ 616 00:36:46,192 --> 00:36:49,074 ♪With love, there's no ordinary♪ 617 00:36:49,074 --> 00:36:50,960 ♪I'll accompany you along the way♪ 618 00:36:50,960 --> 00:36:52,724 ♪Dreams will never fail♪ 619 00:36:52,724 --> 00:36:55,406 ♪I just want to hold you in my arms♪ 620 00:36:55,406 --> 00:36:59,381 ♪Even for a second and a minute♪ 621 00:36:59,381 --> 00:37:01,168 ♪Common fireworks in the world♪ 622 00:37:01,168 --> 00:37:03,997 ♪Make a difference because of you♪ 623 00:37:03,997 --> 00:37:06,545 ♪If love is not deep enough♪ 624 00:37:06,896 --> 00:37:09,774 ♪I will wait♪ 625 00:37:10,960 --> 00:37:13,784 ♪To let you know♪ 626 00:37:14,544 --> 00:37:16,516 ♪When I see you♪ 627 00:37:16,516 --> 00:37:18,278 ♪Warm wind suddenly becomes gentle♪ 628 00:37:18,278 --> 00:37:20,304 ♪After sunset, the sky is full of stars♪ 629 00:37:20,304 --> 00:37:22,032 ♪I lose to your smile♪ 630 00:37:22,032 --> 00:37:23,984 ♪Love is tender and stubborn♪ 631 00:37:23,984 --> 00:37:25,926 ♪You'll get it when you fall into it♪ 632 00:37:25,926 --> 00:37:28,719 ♪Even if there are bumps along the way♪ 633 00:37:29,037 --> 00:37:31,494 ♪I'll never step back♪ 634 00:37:32,754 --> 00:37:35,721 ♪In my eyes, no matter how crowded♪ 635 00:37:35,957 --> 00:37:39,824 ♪Only your face is in my heart♪ 636 00:37:39,824 --> 00:37:41,616 ♪Be part of your life♪ 637 00:37:41,616 --> 00:37:44,624 ♪With love, there's no ordinary♪ 638 00:37:44,624 --> 00:37:46,480 ♪I'll accompany you along the way♪ 639 00:37:46,480 --> 00:37:48,389 ♪Dreams will never fail♪ 640 00:37:48,389 --> 00:37:50,896 ♪I just want to hold you in my arms♪ 641 00:37:50,896 --> 00:37:54,864 ♪Even for a second and a minute♪ 642 00:37:54,864 --> 00:37:56,592 ♪Common fireworks in the world♪ 643 00:38:14,945 --> 00:38:19,233 ♪I'm the inaccessible exception♪ 644 00:38:19,329 --> 00:38:22,817 ♪You're the only accident♪ 645 00:38:22,817 --> 00:38:24,737 ♪I love you so much♪ 646 00:38:24,737 --> 00:38:27,009 ♪I want to go anywhere with you♪ 647 00:38:27,041 --> 00:38:30,497 ♪Belieme me it's true♪ 648 00:38:30,529 --> 00:38:34,721 ♪I feel the most myself before you♪ 649 00:38:34,849 --> 00:38:38,273 ♪I don't need to hide anything♪ 650 00:38:38,273 --> 00:38:40,193 ♪I'm always anticipating♪ 651 00:38:40,193 --> 00:38:42,561 ♪In a future with you♪ 652 00:38:42,593 --> 00:38:45,569 ♪It is our fairy tale♪ 653 00:38:46,081 --> 00:38:50,081 ♪I'm home when I'm with you♪ 654 00:38:50,081 --> 00:38:53,729 ♪No matter how much hardship♪ 655 00:38:53,761 --> 00:38:57,185 ♪You are the one for me♪ 656 00:38:57,505 --> 00:39:01,857 ♪This is our exclusive memory♪ 657 00:39:02,081 --> 00:39:05,842 ♪This is our own sweetness♪ 658 00:39:05,953 --> 00:39:07,905 ♪I think of you♪ 659 00:39:07,905 --> 00:39:09,889 ♪Eveything about you♪ 660 00:39:09,889 --> 00:39:13,025 ♪Without realizing♪ 661 00:39:13,025 --> 00:39:17,356 ♪This is our exclusive memory♪ 662 00:39:17,505 --> 00:39:21,057 ♪I realize the point of persistance♪ 663 00:39:21,057 --> 00:39:23,265 ♪Everything becomes clear♪ 664 00:39:23,393 --> 00:39:25,243 ♪You are the one♪ 665 00:39:25,313 --> 00:39:28,033 ♪In my life♪ 666 00:39:28,225 --> 00:39:30,945 ♪I love you♪ 667 00:39:44,641 --> 00:39:48,737 ♪I'm home when I'm with you♪ 668 00:39:48,737 --> 00:39:52,321 ♪No matter how much hardship♪ 669 00:39:52,481 --> 00:39:55,937 ♪You are the one for me♪ 670 00:39:56,225 --> 00:40:00,663 ♪This is our exclusive memory♪ 671 00:40:00,705 --> 00:40:04,457 ♪This is our own sweetness♪ 672 00:40:04,641 --> 00:40:06,465 ♪I think of you♪ 673 00:40:06,465 --> 00:40:08,449 ♪Eveything about you♪ 674 00:40:08,449 --> 00:40:11,777 ♪Without realizing♪ 675 00:40:11,777 --> 00:40:15,969 ♪This is our exclusive memory♪ 676 00:40:16,190 --> 00:40:19,585 ♪I realize the point of persistance♪ 677 00:40:19,649 --> 00:40:22,001 ♪Everything becomes clear♪ 678 00:40:22,017 --> 00:40:23,841 ♪You are the one♪ 679 00:40:24,033 --> 00:40:26,721 ♪In my life♪ 680 00:40:26,785 --> 00:40:29,569 ♪I love you♪ 681 00:40:44,609 --> 00:40:48,974 ♪This is our exclusive memory♪ 682 00:40:49,089 --> 00:40:52,929 ♪This is our own sweetness♪ 683 00:40:53,025 --> 00:40:54,967 ♪Let's look foward to♪ 684 00:40:55,009 --> 00:40:56,817 ♪The view on the journey♪ 685 00:40:56,897 --> 00:41:00,033 ♪And every little datail♪ 686 00:41:00,097 --> 00:41:04,310 ♪This is our exclusive memory♪ 687 00:41:04,463 --> 00:41:07,969 ♪I realize the point of persistance♪ 688 00:41:08,065 --> 00:41:10,385 ♪Everything becomes clear♪ 689 00:41:10,385 --> 00:41:12,350 ♪Carefully♪ 690 00:41:12,417 --> 00:41:15,041 ♪Sew you into my life♪ 691 00:41:15,201 --> 00:41:18,561 ♪I love you♪40659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.