Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,848 --> 00:00:17,472
♪Count down three two one♪
2
00:00:17,472 --> 00:00:20,224
♪Sing you a song Do Re Me♪
3
00:00:21,248 --> 00:00:24,192
♪Youth is my accelerator♪
4
00:00:24,192 --> 00:00:27,072
♪With you, it works even better♪
5
00:00:27,968 --> 00:00:30,752
♪Welcome you with my full armor♪
6
00:00:30,752 --> 00:00:33,472
♪I can protect you forever♪
7
00:00:34,560 --> 00:00:37,696
♪If you find out my secret♪
8
00:00:37,696 --> 00:00:40,128
♪Will it be a shock or suprise♪
9
00:00:40,352 --> 00:00:43,520
♪Smile drives away silence♪
10
00:00:43,680 --> 00:00:46,976
♪Carefully measure our distance♪
11
00:00:47,424 --> 00:00:50,656
♪My worries are gone because of you♪
12
00:00:50,656 --> 00:00:53,888
♪And love comes very easily♪
13
00:00:53,888 --> 00:00:56,032
♪When I get close to you♪
14
00:00:56,032 --> 00:00:57,632
♪When I touch you♪
15
00:00:57,824 --> 00:01:00,160
♪Two people make one♪
16
00:01:00,544 --> 00:01:02,560
♪I have a magic power♪
17
00:01:02,560 --> 00:01:04,416
♪When you are in my heart♪
18
00:01:04,416 --> 00:01:06,784
♪I feel more powerful than ever♪
19
00:01:07,360 --> 00:01:09,120
♪Me and you, you and me♪
20
00:01:09,120 --> 00:01:10,816
♪We are natural attraction♪
21
00:01:10,816 --> 00:01:13,504
♪We fall into wind and kiss the land♪
22
00:01:14,048 --> 00:01:15,808
♪I have some questions♪
23
00:01:15,808 --> 00:01:17,536
♪You are like a blind box♪
24
00:01:17,536 --> 00:01:19,776
♪And you always give me suprises♪
25
00:01:20,352 --> 00:01:22,720
♪Because it's you♪
26
00:01:35,712 --> 00:01:42,000
=Cute Bodyguard=
27
00:01:42,300 --> 00:01:46,000
=Episode 11=
(Admit it. You like me too.)
28
00:01:54,720 --> 00:01:55,839
Have this.
29
00:01:58,319 --> 00:02:00,239
This is so good.
30
00:02:01,720 --> 00:02:03,239
You have a recipe?
31
00:02:04,400 --> 00:02:05,760
It tastes great.
32
00:02:06,959 --> 00:02:08,800
Can you tell me the recipe?
33
00:02:09,039 --> 00:02:10,039
Miss Su.
34
00:02:10,240 --> 00:02:11,759
You want the recipe
35
00:02:13,479 --> 00:02:15,080
so you can make it for him?
36
00:02:17,160 --> 00:02:19,600
No. I want it
37
00:02:19,759 --> 00:02:21,240
so my dad can make it for me.
38
00:02:25,360 --> 00:02:26,440
Okay.
39
00:02:31,000 --> 00:02:33,080
Have mine. I didn't touch it.
40
00:02:34,679 --> 00:02:35,679
I'll pass.
41
00:02:35,800 --> 00:02:36,759
I lost my appetite.
42
00:02:37,919 --> 00:02:40,440
You don't want it? Give it to me.
43
00:02:41,960 --> 00:02:43,520
Don't waste food.
44
00:02:52,039 --> 00:02:53,360
I have more if it's not enough,
45
00:02:53,399 --> 00:02:54,199
Miss Su.
46
00:02:54,800 --> 00:02:56,279
Here. It's all yours.
47
00:02:59,160 --> 00:03:00,240
Okay.
48
00:03:10,000 --> 00:03:11,639
Is there a dessert?
49
00:03:19,452 --> 00:03:20,918
(Fried Rice Recipe)
50
00:03:23,520 --> 00:03:25,279
Xie Te, thank you so much.
51
00:03:25,639 --> 00:03:26,800
After I learn it,
52
00:03:27,000 --> 00:03:27,880
you and Ai Mi can come
53
00:03:28,000 --> 00:03:29,759
for seafood fried rice.
54
00:03:31,199 --> 00:03:31,600
Okay.
55
00:03:34,039 --> 00:03:34,639
Mr. Gu.
56
00:03:35,360 --> 00:03:37,360
Did you have a good talk with Miss Qin?
57
00:03:41,039 --> 00:03:42,119
I did.
58
00:03:44,479 --> 00:03:46,679
Mr. Gu, objectively speaking,
59
00:03:47,160 --> 00:03:49,399
I don't think she suits you.
60
00:03:50,000 --> 00:03:51,080
Why?
61
00:03:52,440 --> 00:03:54,119
Xiaoxiao is a pretty girl.
62
00:03:54,440 --> 00:03:56,440
She's very nice, and very capable.
63
00:03:56,839 --> 00:03:58,080
You said no to me.
64
00:03:58,759 --> 00:03:59,800
But she wouldn't.
65
00:04:00,320 --> 00:04:02,320
I should take this opportunity
66
00:04:02,759 --> 00:04:05,240
and get closer to her.
67
00:04:07,039 --> 00:04:08,199
Come on.
68
00:04:08,559 --> 00:04:10,600
Forgot your haphephobia?
69
00:04:11,160 --> 00:04:12,160
As long as you have it,
70
00:04:12,440 --> 00:04:15,119
you won't be able to
get close to anyone.
71
00:04:47,279 --> 00:04:48,519
You are the only exception.
72
00:04:48,839 --> 00:04:51,519
But you said no to me, didn't you?
73
00:04:53,839 --> 00:04:55,920
Mr. Gu, I don't think it worked.
74
00:04:56,399 --> 00:04:58,279
You don't say.
75
00:05:00,519 --> 00:05:02,559
What should I do now?
76
00:05:03,200 --> 00:05:05,600
Mr. Gu, you already tried everything
77
00:05:05,799 --> 00:05:06,920
I can think of.
78
00:05:07,279 --> 00:05:10,040
Well, try harder then.
79
00:05:10,559 --> 00:05:12,040
Don't even think about
seeing your girlfriend
80
00:05:12,239 --> 00:05:13,920
before you help me through this.
81
00:05:14,320 --> 00:05:15,200
Mr. Gu.
82
00:05:15,760 --> 00:05:17,079
This is just between
83
00:05:17,320 --> 00:05:18,600
the two of you.
84
00:05:19,640 --> 00:05:21,320
What's it got to do with me?
85
00:05:25,640 --> 00:05:27,640
Are you really sure about her though?
86
00:05:27,799 --> 00:05:28,679
Of course.
87
00:05:29,000 --> 00:05:30,160
Or why would I go through
so much trouble?
88
00:05:30,279 --> 00:05:31,040
Well then.
89
00:05:31,640 --> 00:05:33,079
I guess you have to
be harder on yourself.
90
00:05:33,679 --> 00:05:35,279
(@Su's Martial Club)
How about making her worry about you?
91
00:06:06,720 --> 00:06:08,200
(Is this too much?)
92
00:06:08,600 --> 00:06:10,040
(It might leave a scar.)
93
00:06:11,079 --> 00:06:12,839
(Maybe something else.)
94
00:06:27,559 --> 00:06:28,920
(No rain in this whole month?)
95
00:06:29,839 --> 00:06:32,760
(Artificial rainfall?
Sounds like too much fuss.)
96
00:06:46,799 --> 00:06:47,799
This is so cold.
97
00:07:02,200 --> 00:07:03,440
Why did you barge in
when I'm having a shower?
98
00:07:04,119 --> 00:07:05,440
Why didn't you close the door
when you're having a shower?
99
00:07:05,679 --> 00:07:06,839
I closed the door.
100
00:07:07,079 --> 00:07:08,239
I just didn't lock it.
101
00:07:08,679 --> 00:07:10,320
Don't you know the lock is broken?
102
00:07:14,799 --> 00:07:15,559
You're having a shower?
103
00:07:18,279 --> 00:07:20,320
Why is here no steam at all?
104
00:07:25,480 --> 00:07:26,839
You took a shower with cold water?
105
00:07:27,440 --> 00:07:28,799
What's that got to do with you?
106
00:07:29,000 --> 00:07:30,239
You want to come in with me?
107
00:07:31,920 --> 00:07:33,160
I'm not interested in you.
108
00:07:33,640 --> 00:07:34,799
And I'm interested in you?
109
00:07:35,480 --> 00:07:37,040
Look at yourself.
110
00:07:37,359 --> 00:07:38,559
You should be glad I'm not picky.
111
00:07:38,640 --> 00:07:39,559
Who are you to be picky?
112
00:07:40,040 --> 00:07:40,720
Please.
113
00:07:40,839 --> 00:07:41,720
Be picky.
114
00:07:42,200 --> 00:07:43,519
Anrou, Xiaoxiao. They're great.
115
00:07:43,720 --> 00:07:44,320
Pick them.
116
00:07:44,600 --> 00:07:45,799
Yeah. They are great.
117
00:07:46,239 --> 00:07:47,799
What? Are you jealous?
118
00:07:48,119 --> 00:07:49,880
I'm jealous?
119
00:07:50,160 --> 00:07:52,239
How dare you even comment on my body?
120
00:07:52,640 --> 00:07:53,760
Do you see yourself?
121
00:07:53,880 --> 00:07:54,880
Did your pecs get smaller?
122
00:07:55,040 --> 00:07:55,959
See for yourself.
123
00:07:56,040 --> 00:07:57,760
Having it too good in my house?
124
00:07:58,640 --> 00:08:00,359
How do you know my pecs got smaller?
125
00:08:00,760 --> 00:08:02,839
You've peeped at me before?
126
00:08:03,839 --> 00:08:05,399
If you want to see it so much,
127
00:08:06,000 --> 00:08:07,399
just admit that you like me.
128
00:08:07,640 --> 00:08:09,040
Then you can see it whenever you want.
129
00:08:09,200 --> 00:08:10,640
No need to sneak around.
130
00:08:11,440 --> 00:08:12,959
I like you?
131
00:08:13,640 --> 00:08:15,519
That body?
132
00:08:15,760 --> 00:08:16,959
With zero abs?
133
00:08:17,239 --> 00:08:19,279
I wouldn't want to see it
even if you beg me to.
134
00:08:19,480 --> 00:08:21,079
I like you? No way!
135
00:08:27,239 --> 00:08:29,119
Is it that hard to just admit it?
136
00:08:32,080 --> 00:08:33,520
I don't have abs?
137
00:08:37,840 --> 00:08:40,400
What do you know? Woman.
138
00:08:40,719 --> 00:08:42,400
Don't play with fire.
139
00:08:53,039 --> 00:08:55,320
(Peeping on me. Laughing at my body.)
140
00:08:55,640 --> 00:08:57,400
(Are abs really that important?)
141
00:09:09,679 --> 00:09:12,559
(Being hard on myself? Easy.)
142
00:09:12,960 --> 00:09:14,400
(Time to bring out the big guns.)
143
00:09:58,520 --> 00:09:59,599
Mr. Gu.
144
00:10:00,679 --> 00:10:01,679
I want to get sick.
145
00:10:02,159 --> 00:10:04,159
You are pretty sick now, Mr. Gu.
146
00:10:05,919 --> 00:10:07,080
My point is,
147
00:10:08,479 --> 00:10:11,039
I thought I walked into
a morgue or something.
148
00:10:11,679 --> 00:10:13,679
I know love is precious,
149
00:10:14,239 --> 00:10:16,000
but don't freeze yourself to death?
150
00:10:17,320 --> 00:10:19,440
Do you want the newspaper
151
00:10:19,840 --> 00:10:20,960
to write about your passing
152
00:10:21,479 --> 00:10:23,239
saying that Gu Rong from the Gu Group
153
00:10:23,400 --> 00:10:25,159
froze himself to death at a young age
154
00:10:25,479 --> 00:10:28,000
just to draw a girl's attention?
155
00:10:30,080 --> 00:10:31,880
You would want that, right?
156
00:10:32,400 --> 00:10:33,719
So you can get out of this sooner.
157
00:10:34,479 --> 00:10:38,440
No. I'm your most loyal assistant.
158
00:10:38,880 --> 00:10:40,799
Go get the thermometer.
159
00:10:55,440 --> 00:10:56,679
No way.
160
00:11:00,280 --> 00:11:02,039
I'm too sturdy to get sick.
161
00:11:04,359 --> 00:11:06,799
Why do I even bother?
162
00:11:10,280 --> 00:11:11,159
Anyway,
163
00:11:11,840 --> 00:11:14,760
your sole purpose is to make her worry.
164
00:11:15,359 --> 00:11:16,840
It's good
165
00:11:18,159 --> 00:11:19,359
as long as she believes it.
166
00:11:25,039 --> 00:11:26,280
What's your idea?
167
00:11:28,000 --> 00:11:29,599
Wait here, Mr. Gu.
168
00:11:29,919 --> 00:11:32,200
I'll go get something right now.
169
00:11:59,679 --> 00:12:02,880
This is all for your love.
170
00:12:04,840 --> 00:12:05,719
What is this?
171
00:12:06,599 --> 00:12:07,919
On my forehead?
172
00:12:11,200 --> 00:12:12,880
Do you feel the heat?
173
00:12:31,640 --> 00:12:33,000
You want me to fake it?
174
00:12:33,440 --> 00:12:35,599
Yes. It's enough to convince her
175
00:12:36,679 --> 00:12:39,039
as long as you don't get caught.
176
00:12:40,000 --> 00:12:41,960
Just wait and see how worried she'll be
177
00:12:42,119 --> 00:12:43,479
after she finds out you are sick.
178
00:12:44,080 --> 00:12:46,400
Only then she'll understand
179
00:12:46,520 --> 00:12:47,919
her own feelings.
180
00:12:48,520 --> 00:12:50,919
By then, you'll be everything
181
00:12:51,000 --> 00:12:54,479
she can think about.
182
00:13:03,280 --> 00:13:05,599
45 degrees? I'd be long dead.
183
00:13:07,320 --> 00:13:10,200
Just tear it off later.
184
00:13:13,119 --> 00:13:15,679
Maybe I can leave earlier today?
185
00:13:15,799 --> 00:13:16,559
Leave?
186
00:13:16,880 --> 00:13:18,080
You gave me the idea.
187
00:13:18,320 --> 00:13:19,840
You have to play it through.
188
00:13:21,679 --> 00:13:22,320
What?
189
00:13:22,719 --> 00:13:23,719
What?
190
00:13:24,119 --> 00:13:25,280
I can't play solo.
191
00:13:25,400 --> 00:13:26,280
No way.
192
00:13:26,440 --> 00:13:28,000
Now, make yourself look like
193
00:13:28,239 --> 00:13:29,479
you are worried to death.
194
00:13:29,919 --> 00:13:30,840
Go downstairs and tell her
195
00:13:31,119 --> 00:13:32,000
that I'm sick,
196
00:13:32,159 --> 00:13:33,119
and that it's very serious.
197
00:13:33,359 --> 00:13:34,919
Yes. A bit more sadness.
198
00:13:35,400 --> 00:13:37,520
That's it. Go.
199
00:13:38,520 --> 00:13:39,599
Mr. Gu!
200
00:13:54,599 --> 00:13:56,599
Jingjing, do you have febrifuge here?
201
00:13:57,520 --> 00:13:58,320
You have a fever?
202
00:13:58,840 --> 00:14:00,280
Not me. It's Mr. Gu.
203
00:14:01,159 --> 00:14:02,280
Gu Rong has a fever?
204
00:14:02,559 --> 00:14:04,000
Yeah. It's pretty serious.
205
00:14:04,359 --> 00:14:05,440
Go see him.
206
00:14:06,479 --> 00:14:09,159
I thought he was so robust,
having a cold shower in the winter.
207
00:14:41,880 --> 00:14:42,880
What does it read?
208
00:14:43,159 --> 00:14:44,559
38.5 degrees.
209
00:14:45,119 --> 00:14:47,400
I told you it's serious.
210
00:14:48,919 --> 00:14:50,520
Having a cold shower in this weather?
211
00:14:50,760 --> 00:14:51,719
Of course you'll get a fever.
212
00:14:52,039 --> 00:14:53,440
Who do you think you are? Ironman?
213
00:14:54,559 --> 00:14:57,320
Why are you still yelling
at me when I'm sick?
214
00:14:59,880 --> 00:15:00,960
Get up. I'll send you to the hospital.
215
00:15:01,520 --> 00:15:03,719
No. I feel so bad. I don't want to move.
216
00:15:04,239 --> 00:15:05,400
I feel so bad.
217
00:15:06,320 --> 00:15:06,960
That's right.
218
00:15:07,239 --> 00:15:09,919
Whenever he got a fever,
219
00:15:10,039 --> 00:15:11,440
he'd just take the medicine
220
00:15:11,599 --> 00:15:13,359
and rest at home.
221
00:15:14,479 --> 00:15:17,960
Yes. Do you have febrifuge here?
222
00:15:18,679 --> 00:15:20,400
We rarely have a cold here.
223
00:15:20,520 --> 00:15:21,599
Let alone a fever.
224
00:15:21,719 --> 00:15:22,760
We don't have medicines.
225
00:15:23,200 --> 00:15:23,679
Well...
226
00:15:24,599 --> 00:15:26,400
Get some febrifuge for me, Xie Te.
227
00:15:27,239 --> 00:15:27,440
Okay.
228
00:15:28,159 --> 00:15:29,400
I'll go.
229
00:15:32,359 --> 00:15:34,760
Why do you care about me
so much all of a sudden?
230
00:15:35,359 --> 00:15:36,159
Care about you?
231
00:15:36,479 --> 00:15:37,880
Did the fever make you stupid?
232
00:15:38,440 --> 00:15:40,239
Then why do you want to go?
233
00:15:41,479 --> 00:15:42,559
I'm more familiar
234
00:15:42,880 --> 00:15:44,119
with the pharmacies around here.
235
00:15:44,440 --> 00:15:46,280
And I get paid by you.
236
00:15:46,599 --> 00:15:48,159
That's the least I can do.
237
00:15:51,440 --> 00:15:52,440
What now?
238
00:15:53,840 --> 00:15:55,880
I... I'm hungry.
239
00:15:56,000 --> 00:15:56,760
Su Jingjing.
240
00:15:56,960 --> 00:15:58,440
Make seafood fried rice for me.
241
00:16:00,320 --> 00:16:03,719
But the recipe is meant for my dad.
242
00:16:03,799 --> 00:16:06,119
I didn't learn it. I don't know how.
243
00:16:07,119 --> 00:16:08,799
He's not home.
244
00:16:09,520 --> 00:16:10,799
Just learn it now.
245
00:16:10,919 --> 00:16:12,719
I'm so hungry.
246
00:16:15,119 --> 00:16:16,000
That's right.
247
00:16:16,280 --> 00:16:19,400
Look how sick he is.
248
00:16:19,880 --> 00:16:22,640
You won't reject him, right?
249
00:16:25,280 --> 00:16:26,919
Fine. Just rest here.
250
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
I'll do it.
251
00:17:24,520 --> 00:17:26,239
Bring this to him.
252
00:17:26,560 --> 00:17:27,079
Okay.
253
00:17:32,599 --> 00:17:34,199
You're not bringing it yourself?
254
00:17:35,079 --> 00:17:36,280
I need to clean this up
255
00:17:36,439 --> 00:17:37,800
and go to the pharmacy with you later.
256
00:17:37,959 --> 00:17:38,680
You bring it.
257
00:17:39,359 --> 00:17:40,520
Okay. Wait for me then.
258
00:17:40,599 --> 00:17:41,680
I'll drive you there.
259
00:18:12,239 --> 00:18:13,040
Mr. Gu.
260
00:18:15,599 --> 00:18:16,319
She made it by herself?
261
00:18:16,959 --> 00:18:19,280
I saw it with my own eyes.
262
00:18:20,599 --> 00:18:21,599
Come on.
263
00:18:34,880 --> 00:18:35,800
It's not good?
264
00:18:38,239 --> 00:18:40,319
Never mind.
Her intention matters the most.
265
00:18:41,959 --> 00:18:42,520
Yeah.
266
00:18:48,560 --> 00:18:49,439
Perhaps...
267
00:18:59,760 --> 00:19:00,239
Well...
268
00:19:07,280 --> 00:19:09,359
Don't force yourself.
269
00:19:11,000 --> 00:19:12,000
You'll do it?
270
00:19:12,400 --> 00:19:13,359
Maybe not.
271
00:19:21,160 --> 00:19:21,680
Hello.
272
00:19:21,839 --> 00:19:23,520
Can you give me something for fever?
273
00:19:23,959 --> 00:19:25,439
I want it down as soon as possible.
274
00:19:25,520 --> 00:19:26,119
Okay.
275
00:19:29,680 --> 00:19:30,839
This will take it down quicker.
276
00:19:31,400 --> 00:19:32,680
This one has less side effect.
277
00:19:33,119 --> 00:19:34,040
I'll take both.
278
00:19:34,160 --> 00:19:35,359
And a box of fever pads.
279
00:19:35,479 --> 00:19:36,040
Okay.
280
00:19:50,119 --> 00:19:51,400
There's a bag in the compartment.
281
00:19:59,312 --> 00:20:01,616
(Supermarket bill: heating pads)
282
00:20:13,959 --> 00:20:15,359
Mr. Gu is sick.
283
00:20:15,479 --> 00:20:17,520
I bought some heating pads
284
00:20:18,160 --> 00:20:19,359
to keep him warm.
285
00:20:21,520 --> 00:20:22,760
And stick it on his forehead
286
00:20:23,560 --> 00:20:25,599
to keep it warm?
287
00:20:29,479 --> 00:20:31,920
Xie Te, I know you are
Ai Mi's boyfriend.
288
00:20:32,319 --> 00:20:34,520
But if you dare lie to me with Gu Rong,
289
00:20:34,800 --> 00:20:36,000
I won't go easy on you
290
00:20:36,319 --> 00:20:37,760
with my fists.
291
00:20:40,920 --> 00:20:41,439
I...
292
00:21:24,239 --> 00:21:25,040
(What are you doing?)
293
00:21:25,920 --> 00:21:26,719
(I'm recording.)
294
00:21:27,359 --> 00:21:28,400
(What if you go back on your words)
295
00:21:28,880 --> 00:21:30,119
(when there's no proof?)
296
00:21:32,439 --> 00:21:33,439
(You crook.)
297
00:21:34,239 --> 00:21:35,520
(Watch your language.)
298
00:21:46,920 --> 00:21:48,079
You got the medicine?
299
00:21:51,319 --> 00:21:52,040
Yeah.
300
00:21:53,719 --> 00:21:54,800
You think this is funny?
301
00:21:55,479 --> 00:21:56,239
What?
302
00:21:59,199 --> 00:21:59,800
Have it.
303
00:22:20,760 --> 00:22:22,160
You still won't stop?
304
00:22:29,640 --> 00:22:30,280
Eat it.
305
00:22:36,520 --> 00:22:37,599
Mr. Gu.
306
00:22:42,280 --> 00:22:43,199
You really ate it?
307
00:22:44,239 --> 00:22:45,959
I'm really sick.
308
00:22:47,479 --> 00:22:48,800
You'll die doing that.
309
00:22:48,920 --> 00:22:49,760
Don't you know?
310
00:22:50,079 --> 00:22:50,520
What are you doing?
311
00:22:50,520 --> 00:22:51,359
Spit it out.
312
00:22:51,359 --> 00:22:53,199
I'm sick for real.
313
00:22:54,319 --> 00:22:55,079
I'm not lying.
314
00:22:55,199 --> 00:22:55,839
Spit it out.
315
00:22:58,992 --> 00:23:00,944
(Ms. Su)
316
00:23:03,400 --> 00:23:04,400
Who did you send it to?
317
00:23:04,599 --> 00:23:06,479
Su Jingjing!
318
00:23:07,880 --> 00:23:09,319
What did you do?
319
00:23:09,800 --> 00:23:10,640
Su Jingjing!
320
00:23:11,760 --> 00:23:12,719
You are killing me!
321
00:23:14,280 --> 00:23:16,680
What did you do?
322
00:23:18,239 --> 00:23:18,839
You!
323
00:23:18,839 --> 00:23:20,520
You owed him 300000?
324
00:23:21,640 --> 00:23:22,839
Why are you yelling?
325
00:23:24,560 --> 00:23:25,359
What happened?
326
00:23:25,599 --> 00:23:27,040
You make nothing but trouble!
327
00:23:27,359 --> 00:23:28,199
What happened?
328
00:23:28,319 --> 00:23:29,119
Why are you mad?
329
00:23:29,599 --> 00:23:30,280
What's wrong?
330
00:23:30,920 --> 00:23:33,760
You two...
331
00:23:34,000 --> 00:23:35,520
Tell me what's wrong.
332
00:23:35,760 --> 00:23:38,599
You're selling yourself to pay him off!
333
00:23:38,719 --> 00:23:39,599
What are you doing?
334
00:23:39,719 --> 00:23:40,239
Ma'am.
335
00:23:40,319 --> 00:23:40,839
What are you doing?
336
00:23:41,000 --> 00:23:42,160
I'll kill you!
337
00:23:42,560 --> 00:23:43,520
It's not like that.
338
00:23:43,719 --> 00:23:44,959
Calm down. What did you say?
Selling herself...
339
00:23:46,400 --> 00:23:49,000
Selling herself to pay off the debt.
340
00:23:49,760 --> 00:23:50,520
(@Su's Martial Club)
Selling...
341
00:23:52,199 --> 00:23:52,680
Stop there!
342
00:23:52,800 --> 00:23:53,280
Mister.
343
00:23:53,359 --> 00:23:54,079
Explain!
344
00:23:54,719 --> 00:23:55,880
What's that about?
345
00:23:57,160 --> 00:23:57,800
Sweet Su!
346
00:23:57,959 --> 00:23:58,479
Stop!
347
00:23:58,560 --> 00:23:59,040
Mister.
348
00:24:00,239 --> 00:24:00,800
Don't run!
349
00:24:01,000 --> 00:24:01,520
I can explain.
350
00:24:01,719 --> 00:24:02,520
Don't bother.
351
00:24:03,359 --> 00:24:04,119
I heard it all.
352
00:24:04,239 --> 00:24:04,920
Let's just talk.
353
00:24:05,079 --> 00:24:07,439
You said selling herself
to pay off the debt.
354
00:24:07,839 --> 00:24:09,920
She's selling herself! Christ!
355
00:24:10,359 --> 00:24:11,520
Where's my sword?
356
00:24:11,599 --> 00:24:12,239
What are you doing?
357
00:24:12,479 --> 00:24:13,239
I'll kill you!
358
00:24:13,359 --> 00:24:13,880
Calm down.
359
00:24:14,000 --> 00:24:14,599
Dad!
360
00:24:14,880 --> 00:24:15,640
Listen to me.
361
00:24:15,880 --> 00:24:17,079
I owe him 300000.
362
00:24:17,439 --> 00:24:19,319
I'll work for him for five years.
363
00:24:19,400 --> 00:24:20,359
I'm not selling anything.
364
00:24:20,479 --> 00:24:22,800
Don't try to fool me.
I heard everything.
365
00:24:22,959 --> 00:24:25,640
And you... you two even kissed!
366
00:24:26,920 --> 00:24:27,880
That was an accident.
367
00:24:28,479 --> 00:24:30,760
No, it wasn't. Gu.
368
00:24:31,319 --> 00:24:32,160
Gu Rong.
369
00:24:33,640 --> 00:24:35,599
You already have Miss Bai.
370
00:24:36,040 --> 00:24:37,319
Why did you kiss Jingjing?
371
00:24:37,959 --> 00:24:39,719
Don't you have enough already?
372
00:24:39,880 --> 00:24:41,119
You are so bad!
373
00:24:41,760 --> 00:24:43,239
And to think that I helped you!
374
00:24:43,920 --> 00:24:46,119
I was so blind!
375
00:24:46,239 --> 00:24:47,959
Su Zhengkui. What did you say?
376
00:24:48,199 --> 00:24:49,000
You helped him?
377
00:24:49,199 --> 00:24:50,160
How?
378
00:24:50,280 --> 00:24:50,719
Dad!
379
00:24:51,040 --> 00:24:52,040
You helped him?
380
00:24:52,199 --> 00:24:52,520
No.
381
00:24:52,599 --> 00:24:53,040
No.
382
00:24:53,199 --> 00:24:54,800
I'm not with Bai Anrou.
383
00:24:55,640 --> 00:24:56,880
It's true that I like Jingjing.
384
00:24:57,040 --> 00:24:59,520
You can ask Xie Te. Tell them!
385
00:25:01,280 --> 00:25:02,000
Tell us.
386
00:25:02,880 --> 00:25:05,199
I... I swear to god...
387
00:25:06,560 --> 00:25:07,839
Mr. Gu and Miss Bai
388
00:25:07,920 --> 00:25:09,400
are in no way emotionally involved.
389
00:25:09,599 --> 00:25:12,280
It's totally a one-side thing
from Miss Bai.
390
00:25:12,680 --> 00:25:13,400
Yeah.
391
00:25:16,079 --> 00:25:17,800
And the 300000?
392
00:25:18,040 --> 00:25:18,319
Yeah.
393
00:25:18,439 --> 00:25:18,920
How come Jingjing
394
00:25:19,000 --> 00:25:20,280
owe you 300000?
395
00:25:21,319 --> 00:25:22,280
Shut up.
396
00:25:23,719 --> 00:25:24,400
Xie Te.
397
00:25:25,199 --> 00:25:25,640
Tell us.
398
00:25:26,199 --> 00:25:26,760
Tell us.
399
00:25:28,599 --> 00:25:29,119
Tell us.
400
00:25:29,199 --> 00:25:29,640
Speak.
401
00:25:31,199 --> 00:25:34,079
Mr. Gu brought Jingjing
402
00:25:34,560 --> 00:25:35,520
to a sculpture exhibition.
403
00:25:35,640 --> 00:25:37,199
And she broke his...
404
00:25:37,280 --> 00:25:37,880
Just tell them
405
00:25:38,359 --> 00:25:39,959
where the debt
406
00:25:40,079 --> 00:25:41,199
came from.
407
00:25:41,880 --> 00:25:43,079
Don't say anything else.
408
00:25:43,560 --> 00:25:44,079
Wait.
409
00:25:45,719 --> 00:25:48,599
Don't say anything else?
410
00:25:49,160 --> 00:25:50,439
Is there anything I don't know about?
411
00:25:56,680 --> 00:25:59,760
Xie Te. You'd better tell the truth.
412
00:26:00,319 --> 00:26:01,880
Otherwise... Go on!
413
00:26:02,000 --> 00:26:02,599
Kill him!
414
00:26:02,959 --> 00:26:03,400
Well.
415
00:26:03,439 --> 00:26:05,439
And you broke the sculpture
416
00:26:05,520 --> 00:26:06,400
made by Mr. Gu.
417
00:26:08,800 --> 00:26:10,560
Made by him?
418
00:26:11,280 --> 00:26:13,640
You mean the one I broke
419
00:26:13,719 --> 00:26:14,839
was made by him?
420
00:26:15,599 --> 00:26:16,719
So the 300000
421
00:26:17,280 --> 00:26:18,719
has always been his?
422
00:26:19,079 --> 00:26:20,400
Not for anyone else?
423
00:26:21,439 --> 00:26:23,079
Why did you do that?
424
00:26:24,119 --> 00:26:25,719
In theory, yes.
425
00:26:26,239 --> 00:26:27,520
Don't come to work tomorrow.
426
00:26:27,800 --> 00:26:28,599
Mr. Gu.
427
00:26:28,760 --> 00:26:30,439
They forced me to tell.
428
00:26:30,920 --> 00:26:31,520
Shut up.
429
00:26:32,479 --> 00:26:33,000
Dad.
430
00:26:34,119 --> 00:26:35,000
Weren't you gonna give him a lesson?
431
00:26:35,479 --> 00:26:36,359
Do it.
432
00:26:36,800 --> 00:26:38,640
I'll kill you! You bad guy!
433
00:26:38,760 --> 00:26:40,000
Calm down!
434
00:26:41,199 --> 00:26:42,520
We live in a civilized society.
435
00:26:42,599 --> 00:26:44,199
Let's just talk. Okay?
436
00:26:45,160 --> 00:26:46,959
Cool it.
437
00:26:51,119 --> 00:26:52,680
Society saved your life!
438
00:26:59,199 --> 00:26:59,880
I can take it.
439
00:27:02,439 --> 00:27:03,400
Just take it.
440
00:27:05,920 --> 00:27:07,239
(@Su's Martial Club)
I really can't.
441
00:27:36,839 --> 00:27:38,040
Su Jingjing.
442
00:27:40,439 --> 00:27:42,400
You made me so mad.
443
00:27:43,719 --> 00:27:45,959
Do you realize what you did?
444
00:27:46,920 --> 00:27:47,640
You rarely make trouble,
445
00:27:48,319 --> 00:27:49,400
but only make big trouble.
446
00:27:50,239 --> 00:27:51,040
Don't you know
447
00:27:51,160 --> 00:27:52,199
our financial situation?
448
00:27:52,839 --> 00:27:53,760
Did I raise a daughter
449
00:27:53,959 --> 00:27:55,359
or a trouble?
450
00:27:56,439 --> 00:27:58,119
It was an accident.
451
00:27:59,319 --> 00:28:00,160
Besides,
452
00:28:00,439 --> 00:28:03,000
I broke it during work hours.
453
00:28:03,319 --> 00:28:05,319
Gu Rong must be somehow responsible.
454
00:28:05,719 --> 00:28:07,800
Spare me your reasoning.
455
00:28:12,040 --> 00:28:13,439
You have a good appetite.
456
00:28:14,560 --> 00:28:15,680
How can you?
457
00:28:18,560 --> 00:28:20,000
We're going broke here.
458
00:28:20,760 --> 00:28:22,319
And you made so much for dinner?
459
00:28:24,319 --> 00:28:25,880
Like father, like daughter.
460
00:28:26,479 --> 00:28:27,800
You both know how to waste money.
461
00:28:29,920 --> 00:28:32,479
Xia, you said this yourself.
462
00:28:32,800 --> 00:28:35,479
Gu Rong is paying for a room and food,
463
00:28:35,800 --> 00:28:37,280
and also Jingjing's salary.
464
00:28:37,719 --> 00:28:39,719
We can't kick him out.
465
00:28:39,880 --> 00:28:40,520
Right?
466
00:28:41,199 --> 00:28:43,199
We have to keep him fed
with standard meals.
467
00:28:43,920 --> 00:28:46,160
Now food is here. Where is he?
468
00:28:46,359 --> 00:28:47,599
Why didn't he come down?
469
00:28:47,959 --> 00:28:49,199
How dare he come down?
470
00:28:49,520 --> 00:28:50,560
If he comes down, I'll...
471
00:28:52,520 --> 00:28:53,479
How dare you
472
00:28:53,560 --> 00:28:54,920
still enjoy your dinner?
473
00:28:56,839 --> 00:28:58,359
Bring it up to him.
474
00:28:59,719 --> 00:29:00,920
Why me?
475
00:29:01,079 --> 00:29:02,119
Why not?
476
00:29:02,239 --> 00:29:03,280
You owe him 300000.
477
00:29:03,359 --> 00:29:04,599
Remember?
478
00:29:06,319 --> 00:29:07,239
Fine.
479
00:29:18,640 --> 00:29:20,560
You don't seem worried at all.
480
00:29:22,760 --> 00:29:24,880
Dear. The trouble only gets worse
481
00:29:25,160 --> 00:29:26,400
if you are afraid of it.
482
00:29:26,839 --> 00:29:28,239
Don't get yourself worked up.
483
00:29:28,479 --> 00:29:29,479
How's that gonna help?
484
00:29:29,599 --> 00:29:30,719
Right?
485
00:29:42,199 --> 00:29:43,800
Can you send me to the hospital?
486
00:29:44,920 --> 00:29:46,280
Stop it.
487
00:29:46,439 --> 00:29:48,239
I knew you are faking.
488
00:29:50,439 --> 00:29:53,000
I'm not. I'm really sick.
489
00:29:53,640 --> 00:29:55,079
Did you use the heating pad again?
490
00:29:55,160 --> 00:29:56,239
You want me to take your temperature?
491
00:29:57,839 --> 00:29:59,199
I didn't do it this time.
492
00:29:59,959 --> 00:30:00,479
I'm really...
493
00:30:00,599 --> 00:30:01,319
Gu Rong.
494
00:30:01,640 --> 00:30:03,599
Do I look really funny
495
00:30:04,000 --> 00:30:05,439
when I'm worried about the debt
496
00:30:05,520 --> 00:30:07,040
or about you?
497
00:30:08,199 --> 00:30:09,160
Please.
498
00:30:09,479 --> 00:30:10,800
Don't take advantage of
other people's kindness.
499
00:30:10,920 --> 00:30:11,760
Okay?
500
00:30:20,959 --> 00:30:22,880
Why can't you believe me?
501
00:30:24,599 --> 00:30:25,599
Alright. Keep faking it.
502
00:30:25,959 --> 00:30:27,479
(@Su's Martial Club)
I brought the dinner. Suit yourself.
503
00:30:50,439 --> 00:30:50,959
Jingjing.
504
00:30:51,040 --> 00:30:51,719
Jingjing.
505
00:30:52,560 --> 00:30:53,119
Who is it?
506
00:30:53,439 --> 00:30:54,880
It's me, Xie Te.
507
00:30:55,000 --> 00:30:56,439
Who is it in the middle of night?
508
00:30:58,000 --> 00:30:58,959
Now of all times?
509
00:30:59,040 --> 00:30:59,479
Mister.
510
00:30:59,560 --> 00:31:00,520
I'm so sorry.
511
00:31:00,599 --> 00:31:01,239
Sorry to bother you.
512
00:31:01,400 --> 00:31:01,800
Ai Mi. Xie Te.
513
00:31:01,800 --> 00:31:02,160
What is it?
514
00:31:02,160 --> 00:31:03,000
Why are you here?
515
00:31:03,040 --> 00:31:04,000
Mr. Gu is sick.
516
00:31:04,319 --> 00:31:05,239
I'm here to take him to the hospital.
517
00:31:05,520 --> 00:31:07,560
He's doing this again
in the middle of the night?
518
00:31:07,880 --> 00:31:08,959
It should be real this time.
519
00:31:09,199 --> 00:31:10,400
We should go check him.
520
00:31:11,000 --> 00:31:12,880
Fine. Let's go.
521
00:31:14,079 --> 00:31:14,800
Just go.
522
00:31:15,239 --> 00:31:15,839
Go.
523
00:31:18,239 --> 00:31:19,199
I don't understand
524
00:31:19,599 --> 00:31:21,959
these young people.
525
00:31:22,479 --> 00:31:23,160
Why didn't he
526
00:31:23,359 --> 00:31:24,199
just tell us?
527
00:31:24,199 --> 00:31:25,239
Alright. Let them be.
528
00:31:25,359 --> 00:31:26,119
Made them come all the way.
529
00:31:26,920 --> 00:31:28,079
Let's just go back to bed.
530
00:31:33,079 --> 00:31:34,760
Are you okay, Mr. Gu?
531
00:31:40,760 --> 00:31:42,920
You should do it, Jingjing.
532
00:31:44,280 --> 00:31:46,199
You are not faking it again, are you?
533
00:31:47,239 --> 00:31:48,160
Su Jingjing.
534
00:31:48,359 --> 00:31:49,839
Can't you see his face?
535
00:31:50,040 --> 00:31:50,319
That's right.
536
00:31:50,439 --> 00:31:50,800
He...
537
00:31:51,199 --> 00:31:51,880
Just go.
538
00:31:53,400 --> 00:31:54,280
Come on.
539
00:32:03,640 --> 00:32:04,599
It's so hot.
540
00:32:07,079 --> 00:32:08,079
I told you.
541
00:32:08,760 --> 00:32:10,199
I'm really sick.
542
00:32:13,640 --> 00:32:15,359
Come on. Bring him to the hospital.
543
00:32:15,760 --> 00:32:17,040
I'll get the car.
544
00:32:21,040 --> 00:32:21,719
You...
545
00:32:24,040 --> 00:32:24,560
Come on.
546
00:32:29,319 --> 00:32:30,599
Now you believe me, don't you?
547
00:32:44,280 --> 00:32:45,040
Is he okay?
548
00:32:45,880 --> 00:32:46,680
Yes.
549
00:32:51,800 --> 00:32:52,680
I'll go pay the fees.
550
00:32:58,239 --> 00:33:00,119
Come sit down.
551
00:33:01,319 --> 00:33:04,000
You must be tired getting him here.
552
00:33:06,199 --> 00:33:06,959
I'm fine.
553
00:33:07,959 --> 00:33:08,880
Don't blame yourself.
554
00:33:14,199 --> 00:33:16,040
I thought he was faking it.
555
00:33:16,680 --> 00:33:17,719
It wouldn't have been so serious
556
00:33:18,239 --> 00:33:20,359
if I found out sooner.
557
00:33:22,239 --> 00:33:23,479
Xie Te said
558
00:33:23,920 --> 00:33:25,920
that Mr. Gu really cares about you.
559
00:33:27,079 --> 00:33:27,599
Think about it.
560
00:33:27,959 --> 00:33:29,959
He's a guy born with a silver spoon.
561
00:33:30,359 --> 00:33:31,680
Now he's trying to surprise you.
562
00:33:31,959 --> 00:33:33,199
And he's trying everything
563
00:33:33,479 --> 00:33:34,760
to get sick,
564
00:33:34,959 --> 00:33:36,280
just so you'll care for him more.
565
00:33:37,199 --> 00:33:39,560
Jingjing. He did so much.
566
00:33:40,000 --> 00:33:41,800
You are really not moved at all?
567
00:33:44,640 --> 00:33:47,439
Stop it. Ai Mi. I don't know.
568
00:33:48,160 --> 00:33:50,119
Let me think about it.
569
00:34:15,879 --> 00:34:17,439
The doctor said he's good
to go home tomorrow.
570
00:34:17,679 --> 00:34:18,679
This is his medicine for a week.
571
00:34:19,159 --> 00:34:20,560
He has to take it on time.
572
00:34:20,959 --> 00:34:22,479
And he can't drink alcohol.
573
00:34:26,040 --> 00:34:28,320
Thank god you two came.
574
00:34:29,719 --> 00:34:31,639
I can't imagine how bad
it'd be if you didn't.
575
00:34:32,600 --> 00:34:33,679
He's a grown man.
576
00:34:34,080 --> 00:34:35,560
Why did he do such a childish thing?
577
00:34:36,080 --> 00:34:38,199
That's right. Why did he do
578
00:34:38,439 --> 00:34:39,520
something so stupid?
579
00:34:40,199 --> 00:34:42,399
I guess that's what
love makes people do.
580
00:34:42,879 --> 00:34:43,439
Yeah.
581
00:34:45,199 --> 00:34:46,320
Can you forgive him
582
00:34:46,600 --> 00:34:47,520
for lying to you?
583
00:34:47,879 --> 00:34:49,840
It's really understandable.
584
00:34:52,800 --> 00:34:55,919
Fine. I never said I won't forgive him.
585
00:34:59,080 --> 00:35:00,600
You two should go back
and have some rest.
586
00:35:00,919 --> 00:35:02,040
He's resting.
587
00:35:02,280 --> 00:35:03,360
We shouldn't talk here.
588
00:35:07,959 --> 00:35:08,719
Take care then.
589
00:35:08,840 --> 00:35:09,639
We're off.
590
00:35:09,800 --> 00:35:10,879
Take care of him.
591
00:35:11,080 --> 00:35:11,719
Okay.
592
00:35:30,040 --> 00:35:31,320
You don't know.
593
00:35:32,600 --> 00:35:36,320
Mr. Gu has an unfortunate childhood.
594
00:35:38,239 --> 00:35:40,639
It's true he's
the successor of Gu Group.
595
00:35:42,120 --> 00:35:43,800
But you don't know
he lost his parents at five.
596
00:35:45,320 --> 00:35:47,439
The Chairman has his
focus on the company.
597
00:35:48,800 --> 00:35:50,280
So he was basically an orphan.
598
00:35:55,239 --> 00:35:57,639
What happened to his parents?
599
00:35:58,239 --> 00:36:00,399
They were the victims
of an airplane crash.
600
00:36:02,479 --> 00:36:05,560
That's unfortunate.
601
00:36:06,080 --> 00:36:07,199
But well,
602
00:36:08,040 --> 00:36:09,399
now you are with him.
603
00:36:09,639 --> 00:36:10,959
You can care for him.
604
00:36:11,439 --> 00:36:13,159
I feel much more reassured.
605
00:36:19,207 --> 00:36:20,976
♪When I see you♪
606
00:36:20,976 --> 00:36:22,832
♪Warm wind suddenly becomes gentle♪
607
00:36:22,832 --> 00:36:24,752
♪After sunset, the sky is full of stars♪
608
00:36:24,752 --> 00:36:26,425
♪I lose to your smile♪
609
00:36:26,607 --> 00:36:28,468
♪Love is tender and stubborn♪
610
00:36:28,627 --> 00:36:30,299
♪You'll get it when you fall into it♪
611
00:36:30,426 --> 00:36:33,136
♪Even if there are bumps along the way♪
612
00:36:33,392 --> 00:36:36,000
♪I'll never step back♪
613
00:36:37,351 --> 00:36:40,161
♪In my eyes, no matter how crowded♪
614
00:36:40,312 --> 00:36:43,849
♪Only your face is in my heart♪
615
00:36:44,465 --> 00:36:46,192
♪Be part of your life♪
616
00:36:46,192 --> 00:36:49,074
♪With love, there's no ordinary♪
617
00:36:49,074 --> 00:36:50,960
♪I'll accompany you along the way♪
618
00:36:50,960 --> 00:36:52,724
♪Dreams will never fail♪
619
00:36:52,724 --> 00:36:55,406
♪I just want to hold you in my arms♪
620
00:36:55,406 --> 00:36:59,381
♪Even for a second and a minute♪
621
00:36:59,381 --> 00:37:01,168
♪Common fireworks in the world♪
622
00:37:01,168 --> 00:37:03,997
♪Make a difference because of you♪
623
00:37:03,997 --> 00:37:06,545
♪If love is not deep enough♪
624
00:37:06,896 --> 00:37:09,774
♪I will wait♪
625
00:37:10,960 --> 00:37:13,784
♪To let you know♪
626
00:37:14,544 --> 00:37:16,516
♪When I see you♪
627
00:37:16,516 --> 00:37:18,278
♪Warm wind suddenly becomes gentle♪
628
00:37:18,278 --> 00:37:20,304
♪After sunset, the sky is full of stars♪
629
00:37:20,304 --> 00:37:22,032
♪I lose to your smile♪
630
00:37:22,032 --> 00:37:23,984
♪Love is tender and stubborn♪
631
00:37:23,984 --> 00:37:25,926
♪You'll get it when you fall into it♪
632
00:37:25,926 --> 00:37:28,719
♪Even if there are bumps along the way♪
633
00:37:29,037 --> 00:37:31,494
♪I'll never step back♪
634
00:37:32,754 --> 00:37:35,721
♪In my eyes, no matter how crowded♪
635
00:37:35,957 --> 00:37:39,824
♪Only your face is in my heart♪
636
00:37:39,824 --> 00:37:41,616
♪Be part of your life♪
637
00:37:41,616 --> 00:37:44,624
♪With love, there's no ordinary♪
638
00:37:44,624 --> 00:37:46,480
♪I'll accompany you along the way♪
639
00:37:46,480 --> 00:37:48,389
♪Dreams will never fail♪
640
00:37:48,389 --> 00:37:50,896
♪I just want to hold you in my arms♪
641
00:37:50,896 --> 00:37:54,864
♪Even for a second and a minute♪
642
00:37:54,864 --> 00:37:56,592
♪Common fireworks in the world♪
643
00:38:14,945 --> 00:38:19,233
♪I'm the inaccessible exception♪
644
00:38:19,329 --> 00:38:22,817
♪You're the only accident♪
645
00:38:22,817 --> 00:38:24,737
♪I love you so much♪
646
00:38:24,737 --> 00:38:27,009
♪I want to go anywhere with you♪
647
00:38:27,041 --> 00:38:30,497
♪Belieme me it's true♪
648
00:38:30,529 --> 00:38:34,721
♪I feel the most myself before you♪
649
00:38:34,849 --> 00:38:38,273
♪I don't need to hide anything♪
650
00:38:38,273 --> 00:38:40,193
♪I'm always anticipating♪
651
00:38:40,193 --> 00:38:42,561
♪In a future with you♪
652
00:38:42,593 --> 00:38:45,569
♪It is our fairy tale♪
653
00:38:46,081 --> 00:38:50,081
♪I'm home when I'm with you♪
654
00:38:50,081 --> 00:38:53,729
♪No matter how much hardship♪
655
00:38:53,761 --> 00:38:57,185
♪You are the one for me♪
656
00:38:57,505 --> 00:39:01,857
♪This is our exclusive memory♪
657
00:39:02,081 --> 00:39:05,842
♪This is our own sweetness♪
658
00:39:05,953 --> 00:39:07,905
♪I think of you♪
659
00:39:07,905 --> 00:39:09,889
♪Eveything about you♪
660
00:39:09,889 --> 00:39:13,025
♪Without realizing♪
661
00:39:13,025 --> 00:39:17,356
♪This is our exclusive memory♪
662
00:39:17,505 --> 00:39:21,057
♪I realize the point of persistance♪
663
00:39:21,057 --> 00:39:23,265
♪Everything becomes clear♪
664
00:39:23,393 --> 00:39:25,243
♪You are the one♪
665
00:39:25,313 --> 00:39:28,033
♪In my life♪
666
00:39:28,225 --> 00:39:30,945
♪I love you♪
667
00:39:44,641 --> 00:39:48,737
♪I'm home when I'm with you♪
668
00:39:48,737 --> 00:39:52,321
♪No matter how much hardship♪
669
00:39:52,481 --> 00:39:55,937
♪You are the one for me♪
670
00:39:56,225 --> 00:40:00,663
♪This is our exclusive memory♪
671
00:40:00,705 --> 00:40:04,457
♪This is our own sweetness♪
672
00:40:04,641 --> 00:40:06,465
♪I think of you♪
673
00:40:06,465 --> 00:40:08,449
♪Eveything about you♪
674
00:40:08,449 --> 00:40:11,777
♪Without realizing♪
675
00:40:11,777 --> 00:40:15,969
♪This is our exclusive memory♪
676
00:40:16,190 --> 00:40:19,585
♪I realize the point of persistance♪
677
00:40:19,649 --> 00:40:22,001
♪Everything becomes clear♪
678
00:40:22,017 --> 00:40:23,841
♪You are the one♪
679
00:40:24,033 --> 00:40:26,721
♪In my life♪
680
00:40:26,785 --> 00:40:29,569
♪I love you♪
681
00:40:44,609 --> 00:40:48,974
♪This is our exclusive memory♪
682
00:40:49,089 --> 00:40:52,929
♪This is our own sweetness♪
683
00:40:53,025 --> 00:40:54,967
♪Let's look foward to♪
684
00:40:55,009 --> 00:40:56,817
♪The view on the journey♪
685
00:40:56,897 --> 00:41:00,033
♪And every little datail♪
686
00:41:00,097 --> 00:41:04,310
♪This is our exclusive memory♪
687
00:41:04,463 --> 00:41:07,969
♪I realize the point of persistance♪
688
00:41:08,065 --> 00:41:10,385
♪Everything becomes clear♪
689
00:41:10,385 --> 00:41:12,350
♪Carefully♪
690
00:41:12,417 --> 00:41:15,041
♪Sew you into my life♪
691
00:41:15,201 --> 00:41:18,561
♪I love you♪40659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.