All language subtitles for Bodies.Bodies.Bodies.2022.HDRip.XviD.AC3-EVO
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,606 --> 00:00:56,510
Eu tenho mesmo que�
2
00:00:58,004 --> 00:00:59,138
Calma.
3
00:01:10,397 --> 00:01:11,606
N�o olhe!
4
00:01:27,734 --> 00:01:28,901
Eu te amo.
5
00:01:35,301 --> 00:01:38,404
N�o precisa dizer de volta.
Foi mal. Eu s�
6
00:01:39,299 --> 00:01:40,501
Eu te amo.
7
00:01:49,701 --> 00:01:50,992
Griots apresenta:
8
00:01:50,994 --> 00:01:52,761
"Bodies Bodies Bodies"
9
00:01:52,763 --> 00:01:54,854
Tradu��o:
Ruivo - TatianeVS - Lari.Witch
10
00:01:54,856 --> 00:01:57,242
pharips - wOlima42 - vitckari
marck93 - Russi
11
00:01:57,244 --> 00:01:58,526
Revis�o: TatianeVS
12
00:01:59,482 --> 00:02:03,005
N�o s�o t�o niilistas
quanto parecem na internet.
13
00:02:03,007 --> 00:02:05,501
S� querem que voc� pense nisso.
14
00:02:05,503 --> 00:02:09,403
Ent�o, o David acha que voc�
� uma amiga de inf�ncia.
15
00:02:09,405 --> 00:02:12,098
Isso, na verdade ele era�
16
00:02:12,100 --> 00:02:14,409
meu namorado da escola.
17
00:02:14,411 --> 00:02:17,905
Claro, antes que eu percebesse
que eu era uma sapat�o violenta.
18
00:02:19,901 --> 00:02:20,902
Nossa.
19
00:02:23,202 --> 00:02:25,503
Todos parecem
t�o impressionantes.
20
00:02:25,505 --> 00:02:27,103
Voc� � impressionante.
21
00:02:27,105 --> 00:02:28,507
Sim, claro.
22
00:02:28,509 --> 00:02:30,008
Estou falando s�rio.
23
00:02:31,605 --> 00:02:33,742
A Jordan vai ficar obcecada
por voc�.
24
00:02:33,744 --> 00:02:34,744
Ent�o...
25
00:02:44,098 --> 00:02:46,298
Quem �?
26
00:02:46,903 --> 00:02:48,218
Minha m�e.
27
00:02:55,107 --> 00:02:56,599
Sua maluquinha.
28
00:02:57,099 --> 00:02:58,651
N�o sou.
29
00:02:58,653 --> 00:03:00,902
- Eu s�
- Ela vai ficar bem, certo?
30
00:03:01,610 --> 00:03:03,403
Tudo bem ficar nervosa.
31
00:03:04,960 --> 00:03:06,501
Faz parte da divers�o.
32
00:03:33,206 --> 00:03:35,510
Essa merda de janela.
33
00:03:56,503 --> 00:03:58,503
Vai ser t�o divertido!
34
00:04:18,398 --> 00:04:20,606
- Voc� vem?
- Vou.
35
00:04:21,607 --> 00:04:23,495
Esqueci algo no carro.
36
00:04:24,309 --> 00:04:25,310
Est� bem.
37
00:04:26,407 --> 00:04:27,604
N�o demore muito.
38
00:05:01,671 --> 00:05:02,840
Hora do jogo.
39
00:05:53,290 --> 00:05:55,707
Meu Deus!
40
00:05:55,709 --> 00:05:59,239
- Surpresa, vadias!
- Meu Deus!
41
00:05:59,241 --> 00:06:01,409
Sua puta de merda!
42
00:06:07,299 --> 00:06:09,159
- � a Sophie.
- Vadia�
43
00:06:09,161 --> 00:06:11,793
- O que ela faz aqui?
- N�o sei.
44
00:06:11,795 --> 00:06:13,503
Ol�!
45
00:06:13,505 --> 00:06:16,498
Voc� me deixou toda molhada,
sua garotinha m�.
46
00:06:16,500 --> 00:06:19,410
- Vem aqui�
- Caramba!
47
00:06:19,412 --> 00:06:20,702
Eu ganhei?
48
00:06:20,704 --> 00:06:22,305
- Sim, Greg.
- Eu avisei.
49
00:06:22,307 --> 00:06:24,606
- Tenho pulm�es bem grandes!
- Eu sei.
50
00:06:46,406 --> 00:06:48,704
Meu Deus.
Nem acredito que est� aqui.
51
00:06:48,706 --> 00:06:51,309
Da �ltima vez que te vi,
voc� estava louca no metr�,
52
00:06:51,311 --> 00:06:53,164
mijando no ch�o como uma hiena.
53
00:06:53,166 --> 00:06:55,279
Achei que fosse
uma estudante da NYU.
54
00:06:55,281 --> 00:06:56,400
Meu Deus.
55
00:06:56,402 --> 00:06:58,909
Por isso n�o deixamos mais
o monstro Henny sair.
56
00:06:58,911 --> 00:07:00,905
N�o, n�o!
57
00:07:00,907 --> 00:07:03,048
- Mas como voc� est�?
- Estou bem!
58
00:07:03,050 --> 00:07:05,196
- S�rio?
- Sim. Estou muito bem.
59
00:07:05,198 --> 00:07:08,149
Que bom. Voc� parece t�o bem.
60
00:07:08,151 --> 00:07:10,101
- Sinto sua falta!
- Eu tamb�m.
61
00:07:10,103 --> 00:07:12,706
Al�m disso, preciso dizer�
Adoro o podcast.
62
00:07:12,708 --> 00:07:16,541
- Beleza, temos uma f� do pod.
- Adoramos o podcast.
63
00:07:16,543 --> 00:07:18,511
Uma f� do pod.
64
00:07:18,513 --> 00:07:20,406
Meu Deus! � t�o bom ver voc�!
65
00:07:20,408 --> 00:07:22,888
Nem acredito que est� aqui!
O qu�?
66
00:07:22,890 --> 00:07:25,862
- Oi, eu sou a Emma.
- Oi.
67
00:07:25,864 --> 00:07:27,848
Meu Deus. Eu sinto muito.
68
00:07:27,850 --> 00:07:29,707
Foi rude da minha parte.
Sou a Alice.
69
00:07:29,709 --> 00:07:32,409
Pessoal, esta � a Bee.
70
00:07:32,411 --> 00:07:33,750
Bee, todo mundo.
71
00:07:33,752 --> 00:07:36,508
Aquele � o David,
meu melhor amigo do mundo.
72
00:07:36,510 --> 00:07:39,793
Aquela � Emma.
Aquela � a Jordan. E�
73
00:07:40,403 --> 00:07:42,409
E a�! Sou o Greg.
74
00:07:42,411 --> 00:07:44,512
E a�, jogador! Sou a Sophie.
75
00:07:46,985 --> 00:07:48,418
Voc� � a Sophie?
76
00:07:56,706 --> 00:07:58,692
Muito gentil da sua parte, Soph.
77
00:07:58,694 --> 00:08:01,143
Que atrevida, Jordan.
78
00:08:01,145 --> 00:08:03,004
O que isso quer dizer?
79
00:08:03,006 --> 00:08:04,869
Que estava todo mundo aqui
80
00:08:04,871 --> 00:08:07,307
e ningu�m tinha a menor ideia
de que voc� viria.
81
00:08:07,309 --> 00:08:10,405
Muito menos, uma hora antes
da tempestade, ent�o�
82
00:08:10,407 --> 00:08:15,407
O qu�? Eu disse a voc�s
que eu estava vindo.
83
00:08:15,901 --> 00:08:18,110
- E mandei uma mensagem.
- No grupo?
84
00:08:18,112 --> 00:08:19,296
- Isso.
- N�o mandou.
85
00:08:19,298 --> 00:08:23,402
Sabem que sou imprest�vel
com mensagem, certo?
86
00:08:23,404 --> 00:08:27,210
E quer�amos vir ontem,
mas a Bee teve que trabalhar.
87
00:08:27,690 --> 00:08:28,701
Onde voc� trabalha?
88
00:08:29,180 --> 00:08:31,308
- Na Game Hut.
- Legal.
89
00:08:31,805 --> 00:08:33,503
Por que est�o t�o estranhos?
90
00:08:33,505 --> 00:08:34,807
Est�o falando de mim?
91
00:08:35,203 --> 00:08:37,510
- Por que pegou essa champanhe?
- Pessoal!
92
00:08:37,512 --> 00:08:39,441
N�o pode mexer
nas merdas do meu pai.
93
00:08:39,443 --> 00:08:41,567
A Sophie est� aqui.
� a Sophie.
94
00:08:41,569 --> 00:08:43,499
� uma apari��o �nica.
Vamos comemorar.
95
00:08:43,501 --> 00:08:45,310
- N�o.
- Sim, vamos l�.
96
00:08:45,315 --> 00:08:47,500
- Quem quer estourar?
- Eu quero.
97
00:08:47,502 --> 00:08:49,211
- Greg, vai me ajudar?
- Eu abro.
98
00:08:49,213 --> 00:08:50,597
- Beleza.
- Isso.
99
00:08:50,599 --> 00:08:51,888
Eu�
100
00:08:51,890 --> 00:08:53,409
Eu trouxe uma coisa.
101
00:08:54,893 --> 00:08:56,762
O que �?
102
00:08:56,764 --> 00:08:59,814
� abobrinha. Um p�o.
103
00:09:00,394 --> 00:09:03,202
- � p�o de abobrinha.
- Obrigado.
104
00:09:03,204 --> 00:09:04,303
Del�cia.
105
00:09:04,305 --> 00:09:06,017
- Nerds.
- Que fofo.
106
00:09:09,912 --> 00:09:12,307
Meu Deus!
107
00:09:12,309 --> 00:09:13,806
Como voc� fez isso?
108
00:09:13,808 --> 00:09:16,067
- Voc�s viram aquilo?
- N�o foi t�o legal.
109
00:09:16,068 --> 00:09:17,599
- Que loucura.
- Meu Deus!
110
00:09:18,906 --> 00:09:21,678
Foi t�o louco.
N�o acredito que n�o gravamos.
111
00:09:21,680 --> 00:09:23,337
Me d� a espada Gurkha
do meu pai.
112
00:09:23,339 --> 00:09:24,407
- Me d� isso.
- Toma.
113
00:09:24,409 --> 00:09:26,105
- Foi maneiro.
- Achei na parede.
114
00:09:26,107 --> 00:09:28,301
N�o pegue as coisas
da minha parede.
115
00:09:28,303 --> 00:09:30,910
Cuidado para n�o derramar,
essa merda � cara.
116
00:09:30,912 --> 00:09:33,304
- Beleza.
- Aqui vamos n�s.
117
00:09:33,306 --> 00:09:35,594
- Realmente impressionante.
- Bela dose.
118
00:09:35,596 --> 00:09:38,303
- Soph, voc� quer?
- Estou s�bria.
119
00:09:40,013 --> 00:09:41,814
- N�o, obrigada.
- Parab�ns.
120
00:09:42,305 --> 00:09:44,121
- Sa�de.
- Sa�de.
121
00:09:44,494 --> 00:09:47,296
- Aos furac�es!
- �s festas de furac�o!
122
00:09:47,298 --> 00:09:49,219
- Isso.
- Aos furac�es.
123
00:09:49,221 --> 00:09:51,201
Aos furac�es.
124
00:09:57,200 --> 00:09:59,798
Pessoal, est� come�ando!
125
00:10:02,507 --> 00:10:05,246
- Hora da festa!
- Come�ou.
126
00:10:06,103 --> 00:10:07,708
Merda. Porra.
127
00:10:10,606 --> 00:10:12,701
E o que houve com o Max?
128
00:10:12,703 --> 00:10:13,969
- Nada.
- Cad� ele?
129
00:10:13,971 --> 00:10:15,795
Ele est� descansando.
Ele voltar�.
130
00:10:15,797 --> 00:10:17,038
O que isso significa?
131
00:10:18,717 --> 00:10:21,853
Isso � tudo que voc� tem,
filho da puta!
132
00:10:28,011 --> 00:10:29,725
Vamos l�!
133
00:10:40,992 --> 00:10:42,298
Oi, cara de bunda!
134
00:10:42,907 --> 00:10:44,107
Podemos conversar?
135
00:10:44,109 --> 00:10:46,526
- Voc� pode bater?
- N�o, � a minha casa.
136
00:10:46,528 --> 00:10:48,403
Claro. O que foi?
137
00:10:48,405 --> 00:10:49,610
Em particular.
138
00:10:50,247 --> 00:10:51,247
Claro.
139
00:10:52,600 --> 00:10:54,807
Foi mal. Ele vai aprender.
140
00:10:55,173 --> 00:10:56,206
Volto j�.
141
00:10:56,208 --> 00:10:58,509
Sim, foi o que o Tom Hanks disse
em "N�ufrago".
142
00:10:59,597 --> 00:11:01,230
Ela � mesmo muito fofa.
143
00:11:01,232 --> 00:11:03,810
Como um atirador de escola.
144
00:11:03,812 --> 00:11:06,708
"Trouxe p�o de abobrinha
para voc�, Dave."
145
00:11:07,012 --> 00:11:08,615
Ela � minha. N�o toque nela.
146
00:11:26,891 --> 00:11:27,925
Oi.
147
00:11:30,590 --> 00:11:31,900
Oi, eu...
148
00:11:31,902 --> 00:11:34,326
- Eu s� estava...
- N�o, n�o, eu sei.
149
00:11:35,300 --> 00:11:37,766
� linda. A casa.
150
00:11:37,768 --> 00:11:40,104
Os pais da Sophie
t�m uma casa ainda maior.
151
00:11:44,976 --> 00:11:46,816
S� tome cuidado.
152
00:11:48,779 --> 00:11:50,217
Com a Sophie. S�...
153
00:11:53,498 --> 00:11:54,622
tome cuidado.
154
00:11:55,382 --> 00:11:56,382
Entendi.
155
00:12:09,501 --> 00:12:11,754
Mas ele n�o � gostoso. Entende?
156
00:12:11,756 --> 00:12:14,199
Ele � do tipo que sua m�e
diria: "Ele � gostoso."
157
00:12:14,201 --> 00:12:16,699
N�o a sua m�e,
quero dizer m�es em geral.
158
00:12:16,701 --> 00:12:18,898
M�es que est�o casadas
h� 10, 15 anos
159
00:12:18,899 --> 00:12:21,059
e o veem saindo
de um Starbucks...
160
00:12:21,061 --> 00:12:23,121
Alice trouxe algu�m
sem contar a ningu�m.
161
00:12:23,123 --> 00:12:24,307
Ent�o voc� v� o grupo.
162
00:12:24,309 --> 00:12:26,411
Por que est�o todos
obcecados com o grupo?
163
00:12:26,413 --> 00:12:28,605
Voc� est� aqui. Estou aqui.
Estamos juntos.
164
00:12:28,607 --> 00:12:31,062
Por que estamos
preocupados com o grupo?
165
00:12:31,064 --> 00:12:32,565
Quando podemos
viver o momento.
166
00:12:32,567 --> 00:12:34,923
Voc� esteve na reabilita��o
e n�o se droga mais.
167
00:12:34,925 --> 00:12:35,992
Ent�o, est� assim:
168
00:12:35,994 --> 00:12:39,514
"Por que n�o somos
todos legais, cara?"
169
00:12:40,486 --> 00:12:42,206
Voc� tem um problema
com o Greg?
170
00:12:43,495 --> 00:12:44,620
O lenhador.
171
00:12:44,622 --> 00:12:45,657
� uma nova erva.
172
00:12:45,659 --> 00:12:48,118
Ainda n�o estou
acostumado com a inala��o.
173
00:12:48,120 --> 00:12:49,613
Qual � a idade dele, 40 anos?
174
00:12:49,615 --> 00:12:52,603
N�o sei. Acho que Alice o achou
no Tinder, ou alguma merda.
175
00:12:52,605 --> 00:12:54,507
Parece que ele
estava no Afeganist�o.
176
00:12:54,793 --> 00:12:57,506
Acho que estava no Ex�rcito,
ou alguma merda, ent�o...
177
00:12:57,508 --> 00:13:00,272
- Isso � atraente.
- Ele n�o � t�o gostoso assim.
178
00:13:00,274 --> 00:13:03,486
N�o precisa ach�-lo atraente,
apenas a Alice precisa.
179
00:13:03,488 --> 00:13:06,885
Acho que eu sou
mais atraente do que aquilo.
180
00:13:06,887 --> 00:13:08,892
- Voc� acha?
- Com certeza.
181
00:13:08,894 --> 00:13:11,487
E quais caracter�sticas
te deixam mais atraente?
182
00:13:11,488 --> 00:13:13,204
Eu pare�o foda.
183
00:13:13,206 --> 00:13:14,607
Entende?
184
00:13:14,609 --> 00:13:16,232
Eu pare�o foda.
185
00:13:16,701 --> 00:13:18,895
E � essa a impress�o
que quero passar.
186
00:13:18,897 --> 00:13:20,183
- Pois �.
- N�o.
187
00:13:20,185 --> 00:13:22,370
Sim, ele � muito bonito.
Tanto faz.
188
00:13:22,372 --> 00:13:24,332
N�o precisamos
falar disso o tempo todo.
189
00:13:24,334 --> 00:13:25,902
Que merda houve com seu rosto?
190
00:13:25,904 --> 00:13:27,987
- A porra do Max.
- O Max fez isso?
191
00:13:27,994 --> 00:13:29,410
A porra do Max, realmente.
192
00:13:29,412 --> 00:13:32,161
Eu estava l� fora
e ele me deu um soco no olho.
193
00:13:32,163 --> 00:13:33,331
- Do nada?
- Isso mesmo.
194
00:13:33,333 --> 00:13:34,889
Ele te bateu do nada?
195
00:13:34,891 --> 00:13:37,197
Na verdade, acho que pare�o
meio drogado.
196
00:13:37,198 --> 00:13:38,228
Voc� n�o acha?
197
00:13:38,230 --> 00:13:39,958
Est� ficando mais escuro.
198
00:13:40,390 --> 00:13:42,921
Eu pare�o um guerreiro. Certo?
199
00:13:42,923 --> 00:13:45,537
Isso � meio maneiro.
� meio atraente.
200
00:13:45,539 --> 00:13:48,126
Se voc� me visse saindo
de uma 7-Eleven, ficaria...
201
00:13:52,384 --> 00:13:56,433
Ent�o, voc� teve oportunidade
de conversar com meus pais?
202
00:13:59,283 --> 00:14:01,419
Que porra voc� est�
fazendo aqui, Soph?
203
00:14:02,994 --> 00:14:04,202
Senti a sua falta.
204
00:14:04,596 --> 00:14:06,469
N�s dois sabemos
que isso � mentira.
205
00:14:06,471 --> 00:14:08,318
Ningu�m nunca
sentiu minha falta.
206
00:14:52,096 --> 00:14:54,427
N�o! Por favor, n�o!
207
00:14:58,391 --> 00:15:00,496
Meu Deus. Pode desligar isso?
208
00:15:00,498 --> 00:15:01,833
Est� me enlouquecendo.
209
00:15:01,835 --> 00:15:03,308
�. Tem raz�o.
210
00:15:03,309 --> 00:15:04,315
Tem raz�o.
211
00:15:04,990 --> 00:15:07,529
Pessoal, posso...
Posso usar o Wi-Fi?
212
00:15:07,909 --> 00:15:10,259
Eu nunca consigo me lembrar
da senha.
213
00:15:10,261 --> 00:15:12,787
� uma senha realmente boa.
214
00:15:12,789 --> 00:15:14,312
Eu te mando.
Qual � seu e-mail?
215
00:15:14,705 --> 00:15:15,799
O qu�?
216
00:15:16,414 --> 00:15:17,719
Qual � seu e-mail?
217
00:15:19,389 --> 00:15:20,636
Oi...
218
00:15:22,987 --> 00:15:25,827
Sinto muito. Meu celular
ficou sem sinal,
219
00:15:25,829 --> 00:15:27,631
mas eu estou usando
um Wi-Fi agora.
220
00:15:27,633 --> 00:15:29,916
Ent�o, isso � bom.
221
00:15:30,595 --> 00:15:33,196
- Quero fazer um TikTok.
- Todos podem fazer.
222
00:15:33,198 --> 00:15:34,978
Pronto. Conhecem?
223
00:15:34,985 --> 00:15:37,297
Qual � essa m�sica?
224
00:15:37,299 --> 00:15:38,401
N�o sei o que fazer.
225
00:15:38,403 --> 00:15:39,916
Acompanhe. Vamos assistir...
226
00:15:39,918 --> 00:15:41,519
Voc� vai aprender.
227
00:15:41,521 --> 00:15:44,594
Pronto, tr�s, dois...
228
00:15:44,596 --> 00:15:46,301
Continue, continue.
229
00:15:46,591 --> 00:15:48,323
- Vai!
- Olhe para voc�.
230
00:15:51,988 --> 00:15:53,239
Estamos na �ltima parte?
231
00:15:53,241 --> 00:15:55,051
Isso foi bom.
Isso foi bom.
232
00:15:55,053 --> 00:15:57,976
Greg foi meio desonesto,
mas estamos aprendendo.
233
00:15:57,978 --> 00:15:59,076
N�o, n�o.
234
00:15:59,078 --> 00:16:00,166
De novo, de novo.
235
00:16:00,168 --> 00:16:01,408
No final voc� vai assim.
236
00:16:01,410 --> 00:16:03,196
- Prontos? Preparem-se.
- Tudo bem?
237
00:16:03,198 --> 00:16:04,798
Dever�amos postar.
238
00:16:04,800 --> 00:16:06,051
Est� muito bom.
239
00:16:06,053 --> 00:16:07,441
Estou pronta. Mais uma vez!
240
00:16:07,443 --> 00:16:09,705
- Tr�s, dois, um, v�!
- Quer uma bebida?
241
00:16:10,093 --> 00:16:11,431
Voc� quer alguma coisa?
242
00:16:11,984 --> 00:16:13,649
L� vamos n�s. L� vamos n�s!
243
00:16:13,651 --> 00:16:15,523
Ela est� se divertindo.
244
00:16:15,525 --> 00:16:16,804
Vamos l�!
245
00:16:16,806 --> 00:16:19,296
Isso! Meu Deus.
246
00:16:19,298 --> 00:16:20,822
Beleza, vadia.
247
00:16:21,813 --> 00:16:23,393
Eu fa�o muito salgado.
248
00:16:23,395 --> 00:16:25,121
Est� incrivelmente salgado.
249
00:16:25,897 --> 00:16:27,619
Esse �
seu primeiro relacionamento?
250
00:16:29,695 --> 00:16:30,810
N�o.
251
00:16:31,409 --> 00:16:33,518
Voc� meio que passa
essa impress�o.
252
00:16:34,598 --> 00:16:36,694
- N�o de uma forma ruim.
- Entendi.
253
00:16:36,696 --> 00:16:38,410
H� quanto tempo
voc�s est�o juntas?
254
00:16:39,804 --> 00:16:40,936
Seis semanas.
255
00:16:41,702 --> 00:16:44,287
- Legal.
- Seis semanas com a Sophie.
256
00:16:44,289 --> 00:16:46,657
- Alice.
- De uma forma boa. Isso � bom.
257
00:16:46,659 --> 00:16:48,111
Voc� � de Moscou?
258
00:16:48,685 --> 00:16:49,709
N�o.
259
00:16:50,608 --> 00:16:51,609
Por qu�?
260
00:16:52,407 --> 00:16:54,597
"Doutor Jivago"
� meu filme favorito.
261
00:16:54,599 --> 00:16:57,262
O que est� acontecendo
com essa tempestade?
262
00:16:57,264 --> 00:16:59,000
Ela deveria se decidir.
263
00:16:59,002 --> 00:17:01,203
Eu quero que volte a chover
264
00:17:01,205 --> 00:17:04,617
para que possamos enlouquecer.
265
00:17:05,377 --> 00:17:07,531
Voc� sabe que tem
maconha nisso, certo?
266
00:17:07,533 --> 00:17:09,421
N�o muito, s� estou avisando.
267
00:17:09,423 --> 00:17:11,720
S� n�o queria
que fosse � cidade e depois...
268
00:17:11,722 --> 00:17:13,610
- Pois �.
- Entende?
269
00:17:14,986 --> 00:17:17,897
Estamos recebendo
um monte de curtidas.
270
00:17:50,474 --> 00:17:52,020
Que porra � essa?
271
00:17:55,599 --> 00:17:58,502
David! Que porra � essa?
272
00:17:59,203 --> 00:18:00,498
Meu Deus!
273
00:18:02,908 --> 00:18:04,424
Est� na seca?
274
00:18:04,788 --> 00:18:06,424
Estou drogado e mordi ela.
275
00:18:23,709 --> 00:18:24,934
Com licen�a.
276
00:18:28,581 --> 00:18:29,708
Voc� tamb�m...
277
00:18:29,995 --> 00:18:33,019
Voc� faz faculdade
aqui nos Estados Unidos, ou...
278
00:18:33,983 --> 00:18:37,697
Sim, aqui.
Quero dizer, no estado de Utah.
279
00:18:37,699 --> 00:18:38,981
Voc� precisa pegar leve.
280
00:18:38,983 --> 00:18:40,112
Creio que sim.
281
00:18:40,392 --> 00:18:41,918
N�o, � s�rio, precisa...
282
00:18:41,920 --> 00:18:43,255
Voc� precisa pegar leve.
283
00:18:43,257 --> 00:18:47,716
Estou muito suado
e preciso me hidratar.
284
00:18:50,093 --> 00:18:51,404
Olhe a sua garota.
285
00:18:51,406 --> 00:18:54,999
Parece que ela est�
se divertindo com a Jordan.
286
00:19:24,997 --> 00:19:26,502
Sil�ncio!
287
00:19:26,504 --> 00:19:27,770
- O qu�?
- Pare!
288
00:19:27,772 --> 00:19:29,812
Quem quer jogar
Morte, Morte, Morte?
289
00:19:29,814 --> 00:19:31,601
- Porra!
- Isso!
290
00:19:31,884 --> 00:19:35,609
Ent�o, se voc� pegar
o papel que tem um "X",
291
00:19:35,611 --> 00:19:37,664
voc� � o assassino.
292
00:19:37,666 --> 00:19:39,466
E tem que manter isso
em segredo.
293
00:19:39,467 --> 00:19:42,480
Pessoal, fico t�o estressada
toda vez que jogamos isso.
294
00:19:42,481 --> 00:19:45,102
- Algu�m sempre chora.
- Voc� sempre acaba chorando.
295
00:19:45,103 --> 00:19:47,919
Acesso minhas emo��es
com facilidade.
296
00:19:47,920 --> 00:19:49,606
Incrivelmente f�cil.
297
00:19:49,608 --> 00:19:51,929
Ela � uma atriz,
sempre chora primeiro.
298
00:19:52,873 --> 00:19:56,060
S� estou dizendo
que esse jogo fica muito feio.
299
00:19:56,061 --> 00:19:57,761
Meu Deus, n�o fica.
300
00:19:57,762 --> 00:19:59,838
Fica feio quando ela chora feio.
301
00:19:59,840 --> 00:20:03,083
Literalmente, toda vez
que jogamos, as pessoas brigam.
302
00:20:03,084 --> 00:20:04,918
Por isso que � divertido, Emma.
303
00:20:09,898 --> 00:20:10,898
Onde est� o Max?
304
00:20:10,900 --> 00:20:12,628
N�o est� respondendo
as mensagens.
305
00:20:12,905 --> 00:20:13,942
Jesus...
306
00:20:20,996 --> 00:20:22,553
Ent�o, como voc�s jogam?
307
00:20:22,554 --> 00:20:25,242
Ent�o, eu vou apagar
as luzes em um segundo.
308
00:20:25,243 --> 00:20:29,411
E se voc� � o assassino, tem que
se esgueirar e matar algu�m,
309
00:20:29,413 --> 00:20:31,395
tocando nas costas da pessoa.
310
00:20:31,396 --> 00:20:34,716
E ent�o, todo mundo
tem que evitar ser morto.
311
00:20:35,202 --> 00:20:37,209
E ent�o, se voc� for morto,
312
00:20:37,211 --> 00:20:40,812
tem que cair e fingir de morto.
313
00:20:40,813 --> 00:20:41,818
Assim.
314
00:20:42,298 --> 00:20:43,321
Legal.
315
00:20:43,891 --> 00:20:45,889
Alice, voc� quer...
316
00:20:45,890 --> 00:20:47,601
- O qu�?
- Voc� quer...
317
00:20:47,899 --> 00:20:50,751
- Voc� sabe.
- Com licen�a, tenho que ir.
318
00:20:50,752 --> 00:20:52,332
� uma emerg�ncia.
319
00:20:53,706 --> 00:20:54,827
Com licen�a.
320
00:20:54,829 --> 00:20:58,289
A parte mais importante �:
se voc� se deparar com um corpo,
321
00:20:58,290 --> 00:21:00,023
voc� grita:
"Morte, Morte, Morte."
322
00:21:00,025 --> 00:21:02,523
E, quando isso acontecer,
vamos reacender as luzes
323
00:21:02,525 --> 00:21:04,609
e tentaremos descobrir
quem matou.
324
00:21:04,902 --> 00:21:06,256
Pode segurar isso?
325
00:21:06,257 --> 00:21:07,826
Greg tocou nisso?
326
00:21:07,827 --> 00:21:08,987
Meu Deus.
327
00:21:08,989 --> 00:21:10,923
Voc� est� sendo um idiota
sobre o Greg.
328
00:21:10,925 --> 00:21:12,505
Apenas segure isso.
329
00:21:14,308 --> 00:21:15,542
David...
330
00:21:15,543 --> 00:21:16,950
- O qu�?
- Eu...
331
00:21:25,891 --> 00:21:27,684
Olha, que porra
est� acontecendo?
332
00:21:27,685 --> 00:21:29,212
Venha para o ch�o.
333
00:21:29,213 --> 00:21:30,404
Venha para o ch�o.
334
00:21:30,406 --> 00:21:32,119
Traga sua bunda aqui, garoto.
335
00:21:35,169 --> 00:21:36,818
Pronto. Tudo bem.
336
00:21:36,819 --> 00:21:38,326
Quem far� as honras?
337
00:21:40,399 --> 00:21:42,684
Vai nessa. Vamos l�.
338
00:21:47,089 --> 00:21:48,497
Vadia.
339
00:21:49,114 --> 00:21:50,634
- Est� com raiva de mim?
- N�o.
340
00:21:50,636 --> 00:21:51,830
Que bom.
341
00:21:53,789 --> 00:21:55,997
- Jordan!
- O qu�? � o jogo.
342
00:21:55,999 --> 00:21:57,234
Que isso?
343
00:22:15,298 --> 00:22:17,534
- Meu Deus...
- Fala s�rio!
344
00:22:17,535 --> 00:22:19,139
- O que foi isso?
- Bee!
345
00:22:19,140 --> 00:22:20,506
Tem que bater mais forte.
346
00:22:20,508 --> 00:22:21,933
Sim, v� em frente.
347
00:22:24,782 --> 00:22:27,020
- Qual �! S�rio?
- D� um tapa, ele merece.
348
00:22:27,022 --> 00:22:28,045
Porra, bate!
349
00:22:28,046 --> 00:22:30,147
- Ele quer.
- N�o, ele merece.
350
00:22:30,148 --> 00:22:31,221
Realmente merece.
351
00:22:31,222 --> 00:22:33,234
Se algu�m merece apanhar,
deve ser ele.
352
00:22:33,235 --> 00:22:34,353
Beleza.
353
00:22:34,354 --> 00:22:36,111
Porra, fa�a assim.
354
00:22:36,113 --> 00:22:37,406
Meu Deus!
355
00:22:37,407 --> 00:22:39,539
- David!
- David.
356
00:22:40,772 --> 00:22:42,073
- Est� vendo?
- David.
357
00:22:44,104 --> 00:22:45,925
Voc� � um merda!
358
00:22:45,926 --> 00:22:46,996
O qu�?
359
00:22:47,290 --> 00:22:49,367
Voc� � um idiota.
360
00:22:49,368 --> 00:22:51,681
- Estou ensinando ela.
- Querido, pare, pare!
361
00:22:51,683 --> 00:22:53,721
Espere, pessoal,
algu�m tem que me bater.
362
00:22:53,723 --> 00:22:54,921
Quem vai me bater?
363
00:22:55,411 --> 00:22:56,421
Eu bato.
364
00:23:01,300 --> 00:23:02,770
- Obrigada.
- Por nada.
365
00:23:02,771 --> 00:23:03,903
Certo!
366
00:23:03,904 --> 00:23:06,058
- Todos prontos?
- Sim, vamos l�.
367
00:23:06,059 --> 00:23:07,459
- Sim.
- Vamos jogar.
368
00:23:17,917 --> 00:23:20,172
Caramba, estou t�o ferrado.
369
00:23:49,592 --> 00:23:50,626
Pronta?
370
00:23:51,094 --> 00:23:52,307
Estou pronta.
371
00:24:34,840 --> 00:24:35,840
Oi.
372
00:25:22,502 --> 00:25:23,902
Vejo um homem branco...
373
00:25:23,903 --> 00:25:25,719
Morte, morte, morte!
374
00:25:28,687 --> 00:25:33,213
Galera, por aqui!
375
00:25:34,206 --> 00:25:37,569
N�o!
376
00:25:37,570 --> 00:25:40,496
Quem tentou se aproveitar
do meu corpo no escuro?
377
00:25:41,083 --> 00:25:42,595
Seu sonho, gata.
378
00:25:42,596 --> 00:25:46,899
Por que, Deus?
Ele era t�o gostoso.
379
00:25:47,273 --> 00:25:48,923
- Foi voc�?
- N�o.
380
00:25:48,924 --> 00:25:51,790
Algu�m tem algum nome?
381
00:25:51,791 --> 00:25:53,103
Emma.
382
00:25:53,104 --> 00:25:55,626
Caramba, come�ou com tudo.
383
00:25:55,627 --> 00:25:58,313
- Por qu�?
- Sim, acho que foi a Emma.
384
00:25:58,655 --> 00:26:00,010
Por que acha que fui eu?
385
00:26:00,012 --> 00:26:01,497
Pois �, por qu�?
386
00:26:01,498 --> 00:26:05,874
Porque ela concorda
com o que todo mundo diz.
387
00:26:05,875 --> 00:26:09,533
� a estrat�gia dela no jogo
e sempre funciona.
388
00:26:09,534 --> 00:26:13,013
- Por isso acho que foi ela.
- Temos mais algum nome?
389
00:26:13,313 --> 00:26:15,211
Claro, o David.
390
00:26:15,213 --> 00:26:16,715
Qual �, o chute mais �bvio.
391
00:26:16,716 --> 00:26:18,776
Porque � ele quem atira
a primeira pedra.
392
00:26:18,777 --> 00:26:20,412
Gente, por que ele n�o se mexe?
393
00:26:20,698 --> 00:26:21,798
Greg?
394
00:26:21,799 --> 00:26:23,811
Querido, levanta.
395
00:26:24,404 --> 00:26:27,432
N�o precisa fingir
por tanto tempo.
396
00:26:28,298 --> 00:26:30,011
- Querido?
- Levanta, Greg.
397
00:26:30,013 --> 00:26:31,017
Greg...
398
00:26:31,496 --> 00:26:32,507
Greg.
399
00:26:33,406 --> 00:26:34,406
Levanta.
400
00:26:35,282 --> 00:26:36,282
Calma.
401
00:26:40,295 --> 00:26:41,329
Greg?
402
00:26:42,801 --> 00:26:43,802
Greg!
403
00:26:44,396 --> 00:26:45,516
Greg, levanta!
404
00:26:45,518 --> 00:26:47,137
- Greg!
- Ele n�o est� acordando.
405
00:26:47,138 --> 00:26:49,419
Calma,
isso aqui sempre funciona.
406
00:26:50,401 --> 00:26:52,593
- Quem bateu no meu pau?
- Meu Deus.
407
00:26:52,594 --> 00:26:55,018
Voc� me assustou mesmo.
408
00:26:55,020 --> 00:26:56,798
Voc� � um idiota.
409
00:26:56,800 --> 00:26:58,580
Voc� � um brincalh�o.
410
00:26:58,581 --> 00:27:00,297
Meu Deus.
411
00:27:00,590 --> 00:27:01,841
Espertinho.
412
00:27:01,842 --> 00:27:05,403
Ent�o, o que acham do David?
413
00:27:05,715 --> 00:27:07,489
Espera, talvez seja a Jordan.
414
00:27:07,490 --> 00:27:09,646
Ela sempre � agressiva
quando � a assassina.
415
00:27:09,647 --> 00:27:11,229
- Isso mesmo.
- O qu�? Eu n�o.
416
00:27:11,230 --> 00:27:13,943
Mentirosa, sua voz sempre
aumenta quando est� mentindo.
417
00:27:13,944 --> 00:27:15,913
N�o aumenta, �...
418
00:27:15,914 --> 00:27:18,219
- Claro que � o David.
- Por que est� gritando?
419
00:27:18,220 --> 00:27:21,046
Seria t�o �bvio se eu fosse
o assassino, mas n�o sou.
420
00:27:21,047 --> 00:27:23,749
Acho que voc� est� quase
se entregando.
421
00:27:23,750 --> 00:27:25,903
Galera, meu Deus...
422
00:27:26,210 --> 00:27:28,221
A melhor defesa � um bom ataque.
423
00:27:28,222 --> 00:27:31,029
- Cale a boca. N�o pode falar.
- Mortos n�o podem falar.
424
00:27:31,030 --> 00:27:33,078
- Desculpe, querido. � regra.
- Foi mal.
425
00:27:33,080 --> 00:27:35,911
- Pois �, sem conversa.
- E o que isso significa, cara?
426
00:27:36,307 --> 00:27:37,407
O qu�?
427
00:27:37,858 --> 00:27:39,970
"A melhor defesa
� um bom ataque."
428
00:27:39,971 --> 00:27:41,900
O que isso significa?
429
00:27:42,780 --> 00:27:45,617
� isso, a melhor defesa
� um bom ataque.
430
00:27:48,742 --> 00:27:50,750
O que isso significa, ent�o?
431
00:27:53,003 --> 00:27:54,213
Bom...
432
00:27:54,214 --> 00:27:57,987
Isso significa
que a melhor defesa...
433
00:27:58,636 --> 00:28:00,026
� um bom ataque.
434
00:28:00,027 --> 00:28:02,401
Certo, j� ouvi isso.
435
00:28:02,402 --> 00:28:05,591
Mas o que isso significa
para voc�?
436
00:28:05,599 --> 00:28:08,773
Sei l�, poderia explicar melhor?
437
00:28:08,774 --> 00:28:11,210
- Por etapas.
- Posso, claro.
438
00:28:11,512 --> 00:28:14,748
Ent�o, nos esportes h� um...
439
00:28:14,756 --> 00:28:18,022
Meu Deus, como voc� � imbecil.
440
00:28:18,023 --> 00:28:19,647
Espera a�, come�ou a aula.
441
00:28:23,235 --> 00:28:24,516
Entendi.
442
00:28:25,448 --> 00:28:27,073
Est� me zoando.
443
00:28:27,074 --> 00:28:28,565
N�o. N�o.
444
00:28:28,566 --> 00:28:30,391
N�o estou te zoando, Greg.
445
00:28:30,804 --> 00:28:32,228
S� estou me divertindo.
446
00:28:32,230 --> 00:28:34,576
Estamos curtindo o momento.
447
00:28:34,577 --> 00:28:35,720
Certo, pessoal?
448
00:28:36,680 --> 00:28:37,799
Certo, Greg?
449
00:28:47,379 --> 00:28:48,831
Estamos nos divertindo.
450
00:29:01,040 --> 00:29:02,123
Sabe,
451
00:29:02,597 --> 00:29:05,237
acho que �
a minha hora de dormir.
452
00:29:05,807 --> 00:29:08,152
- Poxa, Greg.
- N�o.
453
00:29:08,153 --> 00:29:09,762
Boa noite, Greg.
454
00:29:09,764 --> 00:29:11,284
Boa divers�o, crian�as.
455
00:29:11,286 --> 00:29:12,724
At� mais tarde, jogador.
456
00:29:13,005 --> 00:29:16,116
Ali�s, gostaria de chamar
a aten��o de todos
457
00:29:16,118 --> 00:29:18,857
para o fato de que a Emma
n�o pronunciou uma palavra.
458
00:29:20,529 --> 00:29:21,992
� verdade.
459
00:29:21,993 --> 00:29:25,292
- Ela n�o disse nada.
- S� estou dizendo o �bvio.
460
00:29:25,293 --> 00:29:27,065
Vejam, ela est�
lambendo os l�bios.
461
00:29:27,066 --> 00:29:28,964
Sempre faz isso
quando est� nervosa.
462
00:29:28,965 --> 00:29:29,965
Vejam!
463
00:29:29,966 --> 00:29:33,285
- Nossa, lambeu mesmo!
- N�o lambi.
464
00:29:33,286 --> 00:29:34,286
Lambeu.
465
00:29:34,287 --> 00:29:37,541
Eu te amo, mas quando voc� lambe
os l�bios �... Por qu�?
466
00:29:37,542 --> 00:29:39,910
Lamber � uma coisa normal
de se fazer.
467
00:29:39,911 --> 00:29:42,022
N�o � atraente.
N�o sei por que faz isso.
468
00:29:42,023 --> 00:29:45,129
Ent�o � por isso
que voc�s n�o transam?
469
00:29:45,130 --> 00:29:46,813
- O qu�?
- Alice.
470
00:29:46,814 --> 00:29:51,126
O qu�? N�o � algo ruim.
Alguns casais transam bastante.
471
00:29:51,127 --> 00:29:53,106
- Outros nem tanto.
- Alice.
472
00:29:53,107 --> 00:29:55,074
- N�o � ruim.
- Do que est� falando?
473
00:29:55,075 --> 00:29:56,858
Eu transo bastante.
474
00:29:56,859 --> 00:30:00,815
Est� falando sobre n�s
pelas minhas costas?
475
00:30:01,095 --> 00:30:02,914
- N�o.
- Sim.
476
00:30:02,916 --> 00:30:04,215
- N�o.
- Sim.
477
00:30:04,849 --> 00:30:08,665
- N�o, n�o estou.
- Que �timo.
478
00:30:08,666 --> 00:30:11,992
N�o. Vai dizer que nunca...
479
00:30:11,993 --> 00:30:13,906
Voc� sempre est� me sabotando.
480
00:30:13,907 --> 00:30:16,142
"Sabotar"? Cala a boca.
Que palavra idiota.
481
00:30:16,143 --> 00:30:17,216
Como?
482
00:30:17,217 --> 00:30:21,766
"Sabotar" � uma palavra comum,
usada desde os antepassados.
483
00:30:21,767 --> 00:30:23,511
N�o significa nada.
484
00:30:23,512 --> 00:30:25,902
Al�m do fato de voc�
ter lido na internet.
485
00:30:25,903 --> 00:30:28,022
Parab�ns por ter
uma conta no Twitter.
486
00:30:28,023 --> 00:30:30,608
Nossa, mas que chatisse.
487
00:30:30,609 --> 00:30:32,439
"Sabotar", n�o inventa.
E depois?
488
00:30:32,440 --> 00:30:34,213
Vai me chamar de narcisista?
489
00:30:34,214 --> 00:30:37,723
Ou soldado da supremacia branca?
490
00:30:37,724 --> 00:30:40,070
- Seja mais original.
- Chatisse.
491
00:30:40,071 --> 00:30:41,912
Isso que estou dizendo.
492
00:30:41,913 --> 00:30:43,322
Ela n�o consegue falar nada
493
00:30:43,324 --> 00:30:45,909
que n�o tenha influ�ncia
de outras pessoas.
494
00:30:45,910 --> 00:30:48,037
Nada que n�o seja pr�-ordenado.
495
00:30:48,818 --> 00:30:51,318
David, isso foi maldade.
496
00:30:51,319 --> 00:30:52,938
Ela est� chorando.
497
00:30:52,939 --> 00:30:54,172
O qu�?
498
00:30:54,173 --> 00:30:57,420
Por que est�o me olhando?
Isso n�o � um choro de verdade.
499
00:30:59,609 --> 00:31:01,032
Voto no David.
500
00:31:01,498 --> 00:31:02,869
Eu tamb�m.
501
00:31:02,871 --> 00:31:04,675
Est� de sacanagem?
502
00:31:04,676 --> 00:31:06,292
Galera, foi a Emma.
503
00:31:06,293 --> 00:31:08,710
Ela � uma atriz.
Est� atuando.
504
00:31:09,615 --> 00:31:10,700
Somos tr�s.
505
00:31:10,701 --> 00:31:12,789
Nossa, muito surpreendente.
506
00:31:12,790 --> 00:31:15,948
Com esses l�bios tremendo,
como j� vimos em "Hedda Gabler".
507
00:31:15,950 --> 00:31:18,521
- Vai se foder.
- Ent�o, comigo s�o quatro.
508
00:31:21,210 --> 00:31:23,002
Meu Deus.
509
00:31:23,003 --> 00:31:24,110
Foda-se esse jogo!
510
00:31:28,097 --> 00:31:29,471
Puta merda.
511
00:31:31,206 --> 00:31:34,226
Relacionamentos podem ser
realmente complicados.
512
00:31:36,700 --> 00:31:38,313
Voc� est� bem?
513
00:31:38,314 --> 00:31:39,907
- Estou bem.
- Tem certeza?
514
00:31:39,908 --> 00:31:42,250
- Eu estou 100% bem.
- Tem certeza, querida?
515
00:31:42,251 --> 00:31:43,300
Tenho.
516
00:31:43,302 --> 00:31:44,312
Vamos jogar.
517
00:31:46,604 --> 00:31:48,405
Nossa! Muito bem.
518
00:31:48,406 --> 00:31:51,300
De repente ela come�a
a gostar do jogo.
519
00:31:51,301 --> 00:31:52,911
Isso foi loucura.
520
00:31:55,993 --> 00:31:57,207
Manda ver.
521
00:31:59,201 --> 00:32:00,476
Caramba!
522
00:32:02,535 --> 00:32:03,655
Meu Deus!
523
00:32:03,656 --> 00:32:04,714
O que � que foi isso?
524
00:32:04,715 --> 00:32:06,703
- Que porra � essa?
- S�o as luzes?
525
00:32:06,704 --> 00:32:07,777
O que foi isso?
526
00:32:07,778 --> 00:32:08,910
- Deus.
- A tempestade?
527
00:32:08,911 --> 00:32:10,596
Meu Deus.
Aposto que foi o David.
528
00:32:10,597 --> 00:32:12,602
- David?
- N�o foi o David. Qual �?
529
00:32:12,603 --> 00:32:15,098
- Mandei mensagem para ele.
- David, � voc�?
530
00:32:15,402 --> 00:32:17,111
Acenda as luzes novamente.
531
00:32:17,112 --> 00:32:18,897
Voc�s t�m sinal no celular?
532
00:32:18,898 --> 00:32:19,909
N�o!
533
00:32:19,910 --> 00:32:21,490
O meu n�o est� funcionando.
534
00:32:21,491 --> 00:32:23,484
Tamb�m estamos sem Wi-Fi.
535
00:32:23,485 --> 00:32:25,697
Meu Deus. Eu vou mat�-lo.
536
00:32:25,698 --> 00:32:27,810
- Excelente!
- David?
537
00:32:28,216 --> 00:32:31,109
David! Isso n�o tem gra�a!
538
00:32:33,299 --> 00:32:35,795
Soph, ele pode desligar
o gerador da garagem,
539
00:32:35,796 --> 00:32:37,664
ou do por�o,
ou qualquer outra coisa?
540
00:32:37,665 --> 00:32:38,915
N�o sei.
541
00:32:42,200 --> 00:32:43,412
David?
542
00:32:43,413 --> 00:32:46,339
Bem, eu vou ligar o disjuntor.
543
00:32:46,340 --> 00:32:47,997
Fica na garagem ou no por�o?
544
00:32:47,998 --> 00:32:49,407
- David?
- Soph?
545
00:32:49,408 --> 00:32:50,807
- O qu�?
- Tanto faz.
546
00:32:50,808 --> 00:32:52,852
Vou pegar
mais algumas lanternas.
547
00:32:52,853 --> 00:32:54,222
Eu vou ao banheiro.
548
00:32:54,223 --> 00:32:55,499
Onde fica o banheiro?
549
00:32:56,359 --> 00:32:58,724
No andar de baixo,
primeira porta � direita.
550
00:32:59,209 --> 00:33:00,310
Vou at� l�.
551
00:33:04,999 --> 00:33:06,485
David?
552
00:33:11,101 --> 00:33:13,412
David, voc� est�
sacaneando com a gente?
553
00:34:15,997 --> 00:34:18,056
Eu quis dizer as outras escadas.
554
00:34:23,891 --> 00:34:26,909
David! David!
555
00:34:28,902 --> 00:34:31,903
Socorro! Algu�m ajude aqui!
556
00:34:32,594 --> 00:34:34,403
N�o, n�o, n�o.
557
00:34:34,404 --> 00:34:35,807
Que porra aconteceu?
558
00:34:37,103 --> 00:34:38,714
Meu Deus! Por que iria...
559
00:34:38,715 --> 00:34:41,295
- Verifique o pulso dele.
- Que porra � essa?
560
00:34:41,296 --> 00:34:42,989
- Porra!
- Meu Deus!
561
00:34:42,990 --> 00:34:44,300
Mantenha a cabe�a erguida!
562
00:34:44,702 --> 00:34:46,837
- Meu Deus!
- Porra!
563
00:34:46,838 --> 00:34:48,710
- Porra!
- Ele est� morrendo?
564
00:34:49,199 --> 00:34:51,499
- Levante a cabe�a dele!
- Aguente, querido.
565
00:34:51,500 --> 00:34:53,200
O que aconteceu
com o pesco�o dele?
566
00:34:53,201 --> 00:34:55,198
- Eu te amo, David.
- Merda.
567
00:34:55,199 --> 00:34:56,716
O que est� acontecendo?
568
00:34:58,307 --> 00:34:59,404
Merda!
569
00:34:59,880 --> 00:35:02,004
- O que est� fazendo?
- Ligando para o 190!
570
00:35:02,005 --> 00:35:03,068
Voc� est� com sinal?
571
00:35:03,069 --> 00:35:04,442
Porra, n�o! E Voc�?
572
00:35:04,443 --> 00:35:05,807
- N�o!
- Merda!
573
00:35:05,808 --> 00:35:07,609
- Para onde vai?
- O telefone fixo!
574
00:35:07,610 --> 00:35:09,164
Devemos mover o corpo dele?
575
00:35:09,165 --> 00:35:11,303
- Por qu�?
- N�o sei. Porque ele...
576
00:35:11,304 --> 00:35:12,795
N�o, voc� n�o pode mov�-lo.
577
00:35:12,796 --> 00:35:14,704
Lembre dos seriados.
� uma evid�ncia.
578
00:35:14,705 --> 00:35:16,189
Evid�ncia de qu�?
579
00:35:16,190 --> 00:35:17,407
A causa da morte!
580
00:35:17,408 --> 00:35:19,707
- E o telefone fixo?
- N�o, est� mudo.
581
00:35:19,708 --> 00:35:21,403
Sophie, onde est�o suas chaves?
582
00:35:21,404 --> 00:35:23,734
- Suas chaves, onde est�o?
- Est�o no bolso.
583
00:35:23,735 --> 00:35:25,454
- Est�o no bolso dela.
- Onde?
584
00:35:25,455 --> 00:35:26,833
Para onde voc� vai?
585
00:35:26,834 --> 00:35:29,271
- Vou para o carro.
- Para o carro? Por qu�?
586
00:35:29,272 --> 00:35:30,555
Vou procurar ajuda.
587
00:35:30,556 --> 00:35:31,916
Voc� tem habilita��o?
588
00:35:31,917 --> 00:35:34,277
- Ela n�o tem habilita��o?
- Eu n�o sei.
589
00:35:34,278 --> 00:35:35,328
Eu acho que n�o.
590
00:35:35,330 --> 00:35:36,791
- Porra!
- Ele est� morto!
591
00:35:36,792 --> 00:35:38,596
- Voc� precisa ir!
- Eu n�o sei!
592
00:35:38,908 --> 00:35:40,903
Ele parou de respirar!
593
00:36:04,510 --> 00:36:05,527
Galho!
594
00:36:28,407 --> 00:36:30,012
Precisa apertar o acelerador.
595
00:36:30,013 --> 00:36:32,047
Alice, eu sei dirigir, porra!
596
00:36:32,048 --> 00:36:34,227
- N�o consigo enxergar.
- A bateria acabou?
597
00:36:35,176 --> 00:36:37,095
- N�o...
- O qu�?
598
00:36:37,403 --> 00:36:40,391
Eu acho que deixei
o farol aceso.
599
00:36:40,393 --> 00:36:42,306
Jesus Cristo.
600
00:36:42,596 --> 00:36:44,521
Que porra vamos fazer?
601
00:36:44,523 --> 00:36:46,201
Espere, cad� os seus carros?
602
00:36:46,202 --> 00:36:47,905
N�s s� temos um carro.
603
00:36:47,906 --> 00:36:50,106
Max nos trouxe aqui
e foi embora!
604
00:36:50,763 --> 00:36:53,078
Porra, porra, porra!
605
00:37:05,188 --> 00:37:07,563
O Max deve chegar
a qualquer minuto, certo?
606
00:37:07,564 --> 00:37:08,812
Cad� a Jordan?
607
00:37:09,793 --> 00:37:12,319
Ela foi verificar
o gerador, eu...
608
00:37:12,605 --> 00:37:14,962
Que porra ele estava fazendo?
609
00:37:14,963 --> 00:37:17,475
- Do que est� falando?
- Que porra estava fazendo?
610
00:37:17,476 --> 00:37:19,899
Por que ele estava
l� fora, na tempestade?
611
00:37:30,169 --> 00:37:31,513
Sou eu, me deixem entrar!
612
00:37:39,012 --> 00:37:40,192
Eu achei isso.
613
00:37:41,483 --> 00:37:42,690
L� fora, na lama.
614
00:37:49,900 --> 00:37:50,996
N�o encoste.
615
00:37:51,698 --> 00:37:54,271
O sistema de seguran�a funciona
se a energia acabar?
616
00:37:55,786 --> 00:37:57,905
Sim, sim, sim, funciona.
617
00:37:58,309 --> 00:38:01,088
O pai do David nos explicou.
Ningu�m entra sem o c�digo.
618
00:38:01,089 --> 00:38:02,302
Max tem o c�digo.
619
00:38:02,881 --> 00:38:04,068
- E da�?
- O Max n�o...
620
00:38:04,069 --> 00:38:06,508
S� estou dizendo.
Onde ele est�, porra?
621
00:38:06,975 --> 00:38:08,987
N�o podia voltar
depois de ontem � noite?
622
00:38:08,988 --> 00:38:10,613
Alice, pare.
623
00:38:13,868 --> 00:38:15,392
O que aconteceu ontem � noite?
624
00:38:15,393 --> 00:38:16,757
- Nada.
- N�o.
625
00:38:16,758 --> 00:38:18,228
N�s comemos cogumelos
626
00:38:18,229 --> 00:38:21,856
e Max falou para todos
que estava apaixonado pela Emma.
627
00:38:21,857 --> 00:38:24,176
E o David achou lindo
naquele momento,
628
00:38:24,177 --> 00:38:25,809
mas, talvez, hoje n�o.
629
00:38:25,810 --> 00:38:28,037
Alice, isso n�o tem
import�ncia, porra.
630
00:38:28,038 --> 00:38:30,482
Cad� o Greg? Onde ele est�?
631
00:38:30,484 --> 00:38:32,426
- O qu�?
- Cad� o Greg?
632
00:38:32,427 --> 00:38:33,428
Eu...
633
00:38:33,429 --> 00:38:36,504
Ele disse que ia para a cama.
Ent�o, acho que est� dormindo.
634
00:38:36,505 --> 00:38:39,905
Voc� n�o acha um pouco estranho
que ele n�o acordou ainda?
635
00:38:40,194 --> 00:38:41,406
Jordan,
636
00:38:42,389 --> 00:38:44,019
o que est� tentando dizer?
637
00:38:44,020 --> 00:38:45,393
Vamos ver como ele est�.
638
00:38:45,394 --> 00:38:47,206
N�o, n�o, n�o.
639
00:38:49,892 --> 00:38:50,904
Jordan...
640
00:38:51,178 --> 00:38:53,855
O que voc� est� fazendo?
Jordan. Jordan.
641
00:38:53,856 --> 00:38:56,426
- O que voc� est� fazendo?
- Ficando em seguran�a.
642
00:38:56,428 --> 00:38:58,344
Est� pegando
a porra do cutelo de carne
643
00:38:58,345 --> 00:39:00,036
para ir procurar meu namorado!
644
00:39:00,694 --> 00:39:03,013
Namorado? � a primeira vez
que chama ele assim.
645
00:39:03,014 --> 00:39:04,049
Isso � uma loucura.
646
00:39:04,050 --> 00:39:05,163
Sua vadia.
647
00:39:05,164 --> 00:39:07,650
Alice, s� estou literalmente
me protegendo.
648
00:39:07,651 --> 00:39:10,315
Devo te lembrar
que nosso amigo est� morto.
649
00:39:10,316 --> 00:39:12,705
Ent�o, se voc� pudesse
tentar n�o exagerar...
650
00:39:12,706 --> 00:39:14,627
N�o estou exagerando.
Est� com uma faca
651
00:39:14,628 --> 00:39:15,955
e mexendo enquanto fala.
652
00:39:15,956 --> 00:39:17,613
H� quanto tempo conhece o Greg?
653
00:39:19,398 --> 00:39:20,398
Tem...
654
00:39:22,880 --> 00:39:24,015
H� muito tempo.
655
00:39:25,191 --> 00:39:26,331
Alice.
656
00:39:29,183 --> 00:39:31,634
N�o sei exatamente
h� quanto tempo.
657
00:39:31,635 --> 00:39:32,849
Eu... Tem...
658
00:39:33,711 --> 00:39:35,712
- Duas semanas.
- Entendi.
659
00:39:35,714 --> 00:39:37,484
O que sabe sobre o Greg, Alice?
660
00:39:37,485 --> 00:39:39,007
Meu Deus.
661
00:39:39,008 --> 00:39:40,174
O que sabe sobre ele?
662
00:39:40,175 --> 00:39:41,411
Meu Deus, pessoal!
663
00:39:41,412 --> 00:39:42,688
- Meu Deus!
- Relaxa!
664
00:39:42,689 --> 00:39:45,050
Para! Para!
Eu sei que ele � uma boa pessoa.
665
00:39:45,051 --> 00:39:47,836
Realmente uma boa pessoa.
Ele n�o faria isso. N�o mesmo.
666
00:39:47,837 --> 00:39:49,928
Sabe o nome do meio dele?
Onde ele mora?
667
00:39:49,929 --> 00:39:51,652
Sabe quanto ele ganha?
668
00:39:51,654 --> 00:39:53,488
Sabe o sobrenome dele, Alice?
669
00:39:53,489 --> 00:39:54,984
Eu sei bastante coisa.
670
00:39:54,985 --> 00:39:57,682
Nosso primeiro encontro
foi em um bar.
671
00:39:57,683 --> 00:39:59,203
Ele bebeu muito pouco.
672
00:39:59,204 --> 00:40:00,283
Gosta de natureza.
673
00:40:00,284 --> 00:40:01,803
- O nome do meio?
- � de Libra.
674
00:40:01,804 --> 00:40:03,610
Ningu�m pergunta o nome do meio!
675
00:40:03,611 --> 00:40:06,713
- Durante muito tempo.
- Porra!
676
00:40:07,795 --> 00:40:10,039
A lua dele � em Libra.
Isso j� diz muito!
677
00:40:10,040 --> 00:40:11,041
Porra!
678
00:40:14,795 --> 00:40:15,908
Greg!
679
00:40:16,275 --> 00:40:18,270
Disse que est�
procurando pelo Greg!
680
00:40:18,271 --> 00:40:20,427
- Que se foda, Alice.
- Pode vir na cozinha?
681
00:40:20,428 --> 00:40:22,084
- S� por um minuto.
- Cale a boca.
682
00:40:22,085 --> 00:40:23,655
Para de balan�ar essa faca!
683
00:40:23,656 --> 00:40:24,992
- Porra.
- Voc� est� me...
684
00:40:24,993 --> 00:40:26,750
Pare. Pare. Greg!
685
00:40:26,751 --> 00:40:27,979
- Pare.
- Fique quieta.
686
00:40:27,980 --> 00:40:29,015
Pare. Pare,
687
00:40:29,016 --> 00:40:31,095
- Greg! N�o.
- Relaxe.
688
00:40:31,096 --> 00:40:33,321
- N�o tampe a minha boca.
- Relaxe. Relaxe.
689
00:40:33,322 --> 00:40:35,198
- Est� me silenciando!
- Meu Deus.
690
00:40:35,199 --> 00:40:36,967
- Vai se foder.
- Tudo bem, pare.
691
00:40:36,968 --> 00:40:38,541
N�o encoste em mim de novo.
692
00:40:38,542 --> 00:40:40,003
Ela veio em mim com uma faca.
693
00:40:40,004 --> 00:40:41,459
- Desculpe.
- Me solta.
694
00:40:41,460 --> 00:40:42,463
Certo, porra!
695
00:40:43,705 --> 00:40:44,902
Espere, cad� a Emma?
696
00:40:45,209 --> 00:40:46,428
Meu Deus.
697
00:41:01,215 --> 00:41:02,215
Emma?
698
00:41:05,396 --> 00:41:06,482
Emma?
699
00:41:06,792 --> 00:41:07,813
Gente,
700
00:41:08,270 --> 00:41:09,933
talvez tenha sido a Emma.
701
00:41:09,934 --> 00:41:11,339
Ela estava puta com o David.
702
00:41:11,340 --> 00:41:13,385
- Alice, que isso?
- Emma n�o faria isso.
703
00:41:13,386 --> 00:41:14,417
Ela ficou desolada.
704
00:41:14,418 --> 00:41:16,678
Ela estava tendo
um baita ataque de p�nico.
705
00:41:16,679 --> 00:41:18,082
Sim, mas ela � uma atriz.
706
00:41:18,083 --> 00:41:19,985
Est� atuando.
Lembra de "Hedda Gabler"?
707
00:41:19,986 --> 00:41:21,110
Sem querer ser m�,
708
00:41:21,111 --> 00:41:23,181
mas ela n�o foi t�o bem
em "Hedda Gabler".
709
00:41:40,200 --> 00:41:41,416
Esse � o meu quarto.
710
00:41:41,691 --> 00:41:42,827
Ent�o, abra.
711
00:41:44,012 --> 00:41:45,013
Abra voc�.
712
00:41:45,014 --> 00:41:47,190
N�o disse que o Greg
nunca faria isso?
713
00:41:47,191 --> 00:41:49,038
- Ele n�o faria.
- Ent�o, abra.
714
00:41:49,039 --> 00:41:50,505
J� vou, s� um segundo.
715
00:41:51,189 --> 00:41:52,335
Eu vou abrir.
716
00:42:03,173 --> 00:42:04,294
Ele n�o est� aqui.
717
00:42:06,699 --> 00:42:08,818
Soph, tem alguma arma na casa?
718
00:42:09,114 --> 00:42:10,149
Arma?
719
00:42:11,003 --> 00:42:12,084
N�o. De jeito nenhum.
720
00:42:12,085 --> 00:42:14,414
O pai do David � babaca
mas � do lado bom.
721
00:42:27,212 --> 00:42:28,416
Gente.
722
00:42:33,992 --> 00:42:35,900
Que porra � essa?
723
00:42:40,314 --> 00:42:44,101
Mas... Ele queria
se preparar para o furac�o.
724
00:42:47,207 --> 00:42:49,999
Por que circulou a porra da casa
na porra do mapa?
725
00:42:50,000 --> 00:42:52,011
Temos que achar a Emma
antes dele.
726
00:42:57,096 --> 00:42:58,525
Vamos olhar no meu quarto.
727
00:43:32,701 --> 00:43:34,735
N�o acho que est� escondido
no meu suti�.
728
00:43:37,078 --> 00:43:39,515
Gente, venham aqui.
729
00:43:54,775 --> 00:43:56,701
Meu Deus! Emma.
730
00:43:58,397 --> 00:43:59,397
Emma.
731
00:43:59,795 --> 00:44:01,003
Voc� est� bem?
732
00:44:01,004 --> 00:44:02,892
O que foi? O que est�o fazendo?
733
00:44:02,893 --> 00:44:04,832
- Voc� me assustou.
- O que aconteceu?
734
00:44:05,199 --> 00:44:06,613
Est� t�o quente aqui.
735
00:44:08,803 --> 00:44:09,873
O que � isso?
736
00:44:09,874 --> 00:44:12,103
- Xanax. Quer um?
- Quero, me d� um.
737
00:44:13,106 --> 00:44:15,030
- Quer um?
- N�o.
738
00:44:15,799 --> 00:44:16,853
Fique com isso.
739
00:44:16,854 --> 00:44:18,968
- Por qu�?
- Vou procurar o Greg.
740
00:44:18,969 --> 00:44:21,486
Greg, por qu�? Cad� o Max?
741
00:44:21,487 --> 00:44:24,074
Talvez tenha sido o Max.
Talvez ele esteja aqui.
742
00:44:24,076 --> 00:44:25,575
Max estava puto com o David.
743
00:44:25,576 --> 00:44:27,760
S�rio, parecia que ia
fazer algo muito ruim.
744
00:44:27,761 --> 00:44:29,321
- Cale a boca.
- S� falando.
745
00:44:29,322 --> 00:44:30,421
Max nunca faria isso.
746
00:44:31,008 --> 00:44:32,637
Vamos achar o Greg.
747
00:44:32,638 --> 00:44:33,763
Vamos.
748
00:44:55,813 --> 00:44:56,996
Mas que...
749
00:44:59,114 --> 00:45:01,588
- Que porra � essa?
- Meu Deus.
750
00:45:03,178 --> 00:45:05,255
Que porra est� na cara dele?
751
00:45:05,256 --> 00:45:08,192
� a m�scara de fototerapia dele.
Ele tem depress�o sazonal.
752
00:45:09,990 --> 00:45:11,118
Vamos.
753
00:45:40,207 --> 00:45:41,207
Greg.
754
00:45:48,649 --> 00:45:50,388
- O que foi?
- Onde voc� estava?
755
00:45:51,579 --> 00:45:53,013
Onde voc� estava?
756
00:45:53,977 --> 00:45:55,498
Eu...
757
00:45:55,499 --> 00:45:56,760
N�o consegui dormir,
758
00:45:56,761 --> 00:45:59,298
ent�o desci aqui
para me exercitar.
759
00:45:59,299 --> 00:46:00,587
Por que n�o me respondeu?
760
00:46:00,588 --> 00:46:02,536
- Voc� me chamou?
- Chamei.
761
00:46:03,003 --> 00:46:05,133
Eu estava com fone de ouvido.
762
00:46:08,905 --> 00:46:12,434
Voc�s ainda est�o brincando
de lobisomem?
763
00:46:17,353 --> 00:46:18,353
Greg!
764
00:46:18,796 --> 00:46:20,198
Pare! Pare com isso!
765
00:46:24,997 --> 00:46:26,180
Certo.
766
00:46:26,181 --> 00:46:27,820
O que eu devo fazer?
767
00:46:27,821 --> 00:46:29,412
Por que voc� n�o nos diz, Greg?
768
00:46:29,413 --> 00:46:31,649
Essa � a minha mala?
Isso � uma faca?
769
00:46:31,650 --> 00:46:33,123
Por que voc� trouxe a mala?
770
00:46:33,124 --> 00:46:35,149
- Por causa do furac�o.
- Viu? Eu falei.
771
00:46:35,150 --> 00:46:37,936
Por que circulou a porra da casa
na porra do mapa?
772
00:46:39,095 --> 00:46:41,067
- O que aconteceu?
- O David est� morto.
773
00:46:41,068 --> 00:46:42,440
O corpo dele est� l� fora.
774
00:46:42,441 --> 00:46:44,239
O corpo do David?
Espere... O qu�?
775
00:46:44,240 --> 00:46:47,020
Porque voc� matou o David?
Voc� assassinou meu namorado.
776
00:46:47,021 --> 00:46:48,029
N�o, n�o.
777
00:46:48,030 --> 00:46:50,784
O David me matou, certo?
778
00:46:50,785 --> 00:46:52,604
Isso n�o � brincadeira, Greg.
779
00:46:52,997 --> 00:46:55,176
David morreu.
Algu�m cortou a garganta dele.
780
00:46:55,177 --> 00:46:56,879
- Qu�?
- Com a porra de uma espada,
781
00:46:56,880 --> 00:46:58,516
seu psicopata filho da puta!
782
00:47:05,307 --> 00:47:07,198
Voc�s est�o brincando comigo?
783
00:47:10,186 --> 00:47:12,828
Voc�s est�o brincando comigo.
784
00:47:14,601 --> 00:47:15,602
Porra!
785
00:47:16,497 --> 00:47:17,604
Que fofo.
786
00:47:18,317 --> 00:47:19,326
N�o!
787
00:47:22,287 --> 00:47:24,234
Todos precisam respirar fundo.
788
00:47:24,797 --> 00:47:27,044
- Alice.
- Me devolva a faca!
789
00:47:27,045 --> 00:47:28,778
Que porra est� acontecendo?
790
00:47:28,779 --> 00:47:30,012
Eu n�o sei!
791
00:47:30,713 --> 00:47:32,857
- Abaixem as armas.
- Abaixe voc�!
792
00:47:32,858 --> 00:47:33,885
Agora!
793
00:47:34,703 --> 00:47:36,417
No ch�o!
794
00:47:37,571 --> 00:47:38,863
Certo. Que tal isso?
795
00:47:38,864 --> 00:47:40,434
- Abaixe!
- Tudo bem.
796
00:47:40,435 --> 00:47:41,681
Certo, vamos abaixar.
797
00:47:41,682 --> 00:47:43,160
Vamos abaixar todas as armas.
798
00:47:43,161 --> 00:47:45,410
Vamos abaixar
se voc� abaixar a sua.
799
00:47:45,411 --> 00:47:46,568
N�s vamos abaixar.
800
00:47:47,782 --> 00:47:48,948
Combinado.
801
00:47:50,202 --> 00:47:51,954
- Combinado.
- Sim, por favor.
802
00:47:51,955 --> 00:47:53,800
- Parece justo.
- Sim.
803
00:47:56,011 --> 00:47:57,011
Abaixando.
804
00:47:57,690 --> 00:47:59,147
- Est� tudo bem.
- Sim.
805
00:47:59,491 --> 00:48:01,195
Muito bem.
806
00:48:01,983 --> 00:48:03,025
Certo.
807
00:48:06,783 --> 00:48:09,029
- Jordan!
- Voc� est� bem?
808
00:48:09,496 --> 00:48:11,174
Pare! Pare!
809
00:48:11,176 --> 00:48:12,815
- Por favor, pare!
- Alice?
810
00:48:14,715 --> 00:48:16,239
Pare! Pare!
811
00:48:16,240 --> 00:48:17,908
N�o! N�o!
812
00:48:26,205 --> 00:48:28,426
- Sophie! N�o.
- N�o, n�o, n�o, Sophie!
813
00:48:58,109 --> 00:48:59,803
Filha da puta.
814
00:49:10,895 --> 00:49:12,327
Meu Deus.
815
00:49:13,395 --> 00:49:15,544
Meu Deus.
816
00:49:39,177 --> 00:49:40,517
Isso n�o est� certo.
817
00:49:42,418 --> 00:49:43,608
N�o foi ele.
818
00:49:44,107 --> 00:49:47,394
- Alice, como voc� sabe?
- Como voc� sabe que foi ele?
819
00:49:48,274 --> 00:49:49,382
Olha...
820
00:49:50,679 --> 00:49:52,512
Se voc� olhar para todos n�s...
821
00:49:53,305 --> 00:49:55,255
No papel, logicamente,
822
00:49:55,256 --> 00:49:57,923
ele � o mais prov�vel
de cometer um ato de viol�ncia.
823
00:49:57,924 --> 00:49:59,219
No papel?
824
00:50:00,488 --> 00:50:02,809
Do que voc� est� falando, porra?
825
00:50:03,286 --> 00:50:06,504
Ele � o �nico que serviu
no ex�rcito, certo? Ent�o...
826
00:50:07,276 --> 00:50:08,276
O qu�?
827
00:50:10,001 --> 00:50:11,001
Ele � um veterano.
828
00:50:11,808 --> 00:50:13,606
Certo? Iraque, ou...
829
00:50:13,607 --> 00:50:15,244
N�o, acho que foi
no Afeganist�o.
830
00:50:15,245 --> 00:50:17,234
Ele era veterin�rio.
831
00:50:17,897 --> 00:50:19,808
Ele era assistente
de veterin�rio.
832
00:50:19,809 --> 00:50:21,754
Voc� est� falando s�rio?
833
00:50:21,755 --> 00:50:24,185
Ent�o, por que voc� chamou ele
de G.I. Joe?
834
00:50:24,186 --> 00:50:25,238
Porque...
835
00:50:25,681 --> 00:50:27,039
Voc� j� olhou para ele?
836
00:50:27,040 --> 00:50:29,907
Bem, de qualquer forma...
837
00:50:29,909 --> 00:50:32,777
De todos n�s,
ele � o mais desconhecido.
838
00:50:32,778 --> 00:50:34,382
N�s nos conhecemos desde sempre.
839
00:50:34,383 --> 00:50:37,018
Jordan, o que voc�
est� tentando fazer?
840
00:50:37,019 --> 00:50:38,671
N�o estou tentando fazer nada.
841
00:50:38,672 --> 00:50:40,976
Ele est� morto.
842
00:50:40,977 --> 00:50:42,905
Ele est� morto. N�s matamos ele.
843
00:50:42,906 --> 00:50:44,516
Ela matou ele.
844
00:50:54,698 --> 00:50:56,126
V� trocar de camiseta.
845
00:51:01,600 --> 00:51:04,952
Temos que ir embora.
Temos que sair daqui.
846
00:51:04,953 --> 00:51:06,321
N�o temos carro.
847
00:51:06,322 --> 00:51:08,268
- Vou andando.
- Emma, pare.
848
00:51:08,269 --> 00:51:09,467
Como assim? N�o pode...
849
00:51:09,468 --> 00:51:11,566
Emma, est� literalmente
no meio do nada.
850
00:51:11,567 --> 00:51:12,970
Para onde voc� est� indo?
851
00:51:25,098 --> 00:51:27,170
Pode ter sido
qualquer um de n�s.
852
00:51:27,172 --> 00:51:29,467
Nos separamos
quando a luz apagou.
853
00:51:29,469 --> 00:51:32,693
Pode ter sido o Max.
854
00:51:32,694 --> 00:51:34,730
Alice, voc� n�o sabe
do que est� falando.
855
00:51:34,731 --> 00:51:37,368
Ele deu um soco na cara do David
por sua causa.
856
00:51:37,369 --> 00:51:39,310
S� porque o Max
est� apaixonado por mim
857
00:51:39,311 --> 00:51:41,211
n�o significa
que mataria o David.
858
00:51:42,021 --> 00:51:43,590
Qual � a porra do seu problema?
859
00:51:44,211 --> 00:51:45,287
O qu�?
860
00:51:45,288 --> 00:51:48,517
Isso n�o � sobre voc� e o Max.
861
00:51:48,518 --> 00:51:50,212
Por que voc� est� sendo t�o m�?
862
00:51:50,213 --> 00:51:51,973
Porque estou irritada, Emma.
863
00:51:51,974 --> 00:51:54,187
Porque algu�m matou
o meu melhor amigo.
864
00:51:54,188 --> 00:51:55,241
Sophie, est� chapada?
865
00:51:55,242 --> 00:51:58,197
N�o acredito que est�
fazendo isso ser sobre voc�.
866
00:51:58,503 --> 00:52:02,034
Tamb�m estou triste.
Tamb�m estou com medo.
867
00:52:02,035 --> 00:52:04,295
Eu o amava muito.
868
00:52:04,296 --> 00:52:06,082
N�o parecia.
869
00:52:06,084 --> 00:52:07,122
O qu�?
870
00:52:07,124 --> 00:52:09,144
Parecia que voc�
amava ter um namorado
871
00:52:09,145 --> 00:52:10,676
e amava se sentir confort�vel.
872
00:52:10,677 --> 00:52:12,847
Mas n�o, voc� n�o amava ele.
873
00:52:12,848 --> 00:52:14,464
Voc� nem gostava dele, porra.
874
00:52:14,465 --> 00:52:16,128
S� estava com medo
de fazer algo.
875
00:52:16,129 --> 00:52:18,491
Ent�o, voc� ficou
tr�s anos a mais do que devia
876
00:52:18,493 --> 00:52:20,028
porque voc� � covarde.
877
00:52:20,030 --> 00:52:21,625
N�o sou, n�o.
878
00:52:22,207 --> 00:52:24,023
N�o sou, n�o.
879
00:52:25,013 --> 00:52:26,148
N�o sou.
880
00:52:26,705 --> 00:52:28,293
N�o sou, certo? Eu...
881
00:52:29,101 --> 00:52:31,325
Voc� � t�o t�xica.
882
00:52:31,326 --> 00:52:32,642
- Emma, calma.
- � mesmo.
883
00:52:32,643 --> 00:52:35,387
N�o, eu n�o vou...
Voc� � t�o t�xica.
884
00:52:35,388 --> 00:52:38,126
E, de verdade,
quando voc� sumiu,
885
00:52:38,127 --> 00:52:39,799
o David ficou aliviado.
886
00:52:39,800 --> 00:52:42,613
Ficou aliviado de n�o precisar
lidar mais com voc�.
887
00:52:43,588 --> 00:52:45,456
Queria que cortassem
a sua cabe�a,
888
00:52:45,457 --> 00:52:46,732
sua desgra�ada covarde.
889
00:52:47,164 --> 00:52:48,329
Sophie.
890
00:52:48,330 --> 00:52:50,404
Puta que pariu!
891
00:52:51,712 --> 00:52:52,864
Emma.
892
00:52:52,865 --> 00:52:54,094
Emma, qual �.
893
00:52:54,412 --> 00:52:55,549
Espere.
894
00:52:55,551 --> 00:52:56,586
Espere.]] Emma.
895
00:52:56,588 --> 00:52:57,700
Emma.
896
00:52:58,103 --> 00:52:59,103
Emma.
897
00:53:00,396 --> 00:53:01,823
Muito bem, Soph.
898
00:53:03,389 --> 00:53:04,402
Gente.
899
00:53:05,899 --> 00:53:07,399
Cad� a Bee, porra?
900
00:54:35,885 --> 00:54:36,885
Emma.
901
00:54:38,013 --> 00:54:39,413
Desculpe.
902
00:54:39,721 --> 00:54:41,185
Desculpe.
903
00:54:41,187 --> 00:54:42,291
Desculpe mesmo.
904
00:54:42,292 --> 00:54:44,834
Estou t�o fodida agora.
905
00:54:46,005 --> 00:54:47,073
Desculpe.
906
00:54:47,716 --> 00:54:49,290
Desculpe. Desculpe.
907
00:54:49,291 --> 00:54:51,212
Eu s� fui falando e...
908
00:54:56,502 --> 00:54:59,235
N�o era isso que voc� queria?
909
00:55:00,495 --> 00:55:03,311
Sim, Emma, era o que queria.
Era disso que tinha vontade.
910
00:55:03,312 --> 00:55:05,021
Muito obrigada.
Que porra � essa?
911
00:55:05,022 --> 00:55:06,509
Jesus Cristo!
912
00:55:06,806 --> 00:55:09,905
Sempre acha que todos te amam.
Isso � loucura...
913
00:55:10,594 --> 00:55:11,717
Desculpe.
914
00:55:12,177 --> 00:55:13,245
Desculpe.
915
00:55:13,246 --> 00:55:14,315
Voc� quer isso?
916
00:55:16,396 --> 00:55:18,496
Quero. Obrigada.
917
00:55:18,796 --> 00:55:19,796
Claro.
918
00:55:33,285 --> 00:55:34,441
Bee?
919
00:55:43,506 --> 00:55:44,540
Soph?
920
00:56:08,288 --> 00:56:09,600
Emma?
921
00:57:19,588 --> 00:57:21,021
Socorro!
922
00:57:21,300 --> 00:57:22,496
Jordan!
923
00:57:22,791 --> 00:57:23,941
Socorro!
924
00:57:23,942 --> 00:57:25,515
- Socorro!
- Cad� voc�?
925
00:57:25,516 --> 00:57:27,772
Socorro. Por favor, socorro!
Socorro!
926
00:57:27,773 --> 00:57:31,334
Socorro! Socorro! Socorro!
927
00:57:31,690 --> 00:57:32,993
Emma.
928
00:57:33,314 --> 00:57:34,417
- Meu Deus.
- Emma.
929
00:57:34,418 --> 00:57:36,529
- Meu Deus.
- Meu Deus.
930
00:57:36,530 --> 00:57:37,537
O que aconteceu?
931
00:57:37,539 --> 00:57:39,613
Eu n�o sei! Eu n�o sei.
932
00:57:42,114 --> 00:57:43,534
N�o encoste nela!
933
00:57:43,536 --> 00:57:45,498
S� estou tentando
descobrir o que houve.
934
00:57:45,499 --> 00:57:47,111
Como vou saber
sem encostar nela?
935
00:57:47,112 --> 00:57:49,243
N�o, encoste. N�o.
936
00:57:50,403 --> 00:57:51,489
Porra.
937
00:57:51,491 --> 00:57:52,702
Meu Deus.
938
00:57:53,996 --> 00:57:55,515
Eu ouvi alguma coisa.
939
00:57:57,512 --> 00:57:58,784
Talvez ela...
940
00:57:58,785 --> 00:57:59,952
Meu Deus.
941
00:58:00,489 --> 00:58:02,711
- Caiu, talvez trope�ou?
- N�o.
942
00:58:02,712 --> 00:58:04,804
N�o, n�o. Ela...
943
00:58:04,805 --> 00:58:07,482
Ela foi empurrada, entendeu?
944
00:58:07,483 --> 00:58:09,738
Ela foi empurrada.
Falei que n�o foi o Greg!
945
00:58:09,739 --> 00:58:11,469
Voc� est� feliz
que ela est� morta?
946
00:58:11,470 --> 00:58:14,208
N�o, mas eu falei
que n�o foi o Greg!
947
00:58:22,084 --> 00:58:24,017
Eu falei.
948
00:58:30,575 --> 00:58:32,329
N�o entendem
o que est� acontecendo?
949
00:58:34,604 --> 00:58:35,604
O qu�?
950
00:58:36,101 --> 00:58:37,415
Quem era o assassino?
951
00:58:37,760 --> 00:58:38,795
O qu�?
952
00:58:40,205 --> 00:58:43,122
Quem era o assassino no jogo?
953
00:58:43,682 --> 00:58:45,861
Est� seguindo o mesmo padr�o.
954
00:58:45,862 --> 00:58:47,171
- As mortes.
- Por favor...
955
00:58:47,172 --> 00:58:48,790
Pare de falar, por favor!
956
00:58:48,791 --> 00:58:50,928
David, Greg, Emma.
957
00:58:50,929 --> 00:58:52,617
David, Greg, Emma.
958
00:58:52,618 --> 00:58:53,856
- N�o.
- Sim!
959
00:58:53,857 --> 00:58:55,388
- � sim, Jordan!
- N�o.
960
00:58:55,389 --> 00:58:57,868
N�o est� seguindo
o mesmo padr�o.
961
00:58:57,869 --> 00:59:01,128
O Greg morreu e depois
n�s executamos o David.
962
00:59:01,129 --> 00:59:03,499
Mas na vida real,
o David morreu e depois n�s...
963
00:59:03,500 --> 00:59:06,034
Tudo bem,
mas foi Greg, David, Emma.
964
00:59:06,035 --> 00:59:07,909
Greg, David, Emma.
965
00:59:08,413 --> 00:59:11,513
Por que algu�m deixaria ela l�
a n�o ser para encontrarmos?
966
00:59:11,514 --> 00:59:13,200
Por que queria
que encontr�ssemos?
967
00:59:13,201 --> 00:59:16,329
Porque est� jogando
um jogo doentio pra caralho.
968
00:59:16,330 --> 00:59:17,477
Tudo bem?
969
00:59:17,916 --> 00:59:20,001
Quem era o assassino?
N�o era eu.
970
00:59:20,002 --> 00:59:21,126
Alice, est� chapada.
971
00:59:21,127 --> 00:59:23,516
Voc� que est� chapada.
Estamos todas chapadas.
972
00:59:23,517 --> 00:59:24,518
Eu n�o.
973
00:59:24,803 --> 00:59:25,908
Eu n�o.
974
00:59:27,108 --> 00:59:28,521
Voc� est� de maquiagem?
975
00:59:31,186 --> 00:59:32,795
Estava l� em cima trocando de...
976
00:59:32,796 --> 00:59:33,824
Voc� est� estranha.
977
00:59:34,899 --> 00:59:36,538
De quem � esse su�ter?
978
00:59:36,539 --> 00:59:37,992
Achei l� em cima.
979
00:59:39,012 --> 00:59:41,607
- H� quanto tempo conhece ela?
- Pare, Alice.
980
00:59:43,504 --> 00:59:44,616
Quem � voc�?
981
00:59:45,588 --> 00:59:47,589
- O qu�?
- Voc� aparece aqui,
982
00:59:47,590 --> 00:59:50,013
come�a a sorrir
para o meu namorado...
983
00:59:51,386 --> 00:59:52,926
Do que voc� est� falando?
984
00:59:52,927 --> 00:59:54,056
Sua voz est� tremendo.
985
00:59:54,057 --> 00:59:56,058
- N�o. N�o.
- Est�, sim.
986
00:59:56,059 --> 00:59:57,149
Pesquisei sobre voc�.
987
00:59:57,150 --> 01:00:01,106
E ningu�m com o seu nome
se formou em Utah esse ano.
988
01:00:01,909 --> 01:00:04,834
N�o existe nenhum registro
de que voc� estudou l�.
989
01:00:04,835 --> 01:00:06,211
Que porra � essa?
990
01:00:06,597 --> 01:00:08,311
Olha, eu posso explicar.
991
01:00:08,312 --> 01:00:09,704
Meu Deus.
992
01:00:09,705 --> 01:00:11,512
Foi voc� que achou
o corpo do David.
993
01:00:11,513 --> 01:00:12,535
N�o, eu s�...
994
01:00:12,536 --> 01:00:15,030
Pode ter mexido no gerador
igual mexeu no carro.
995
01:00:15,031 --> 01:00:16,314
Deixou o farol aceso.
996
01:00:16,315 --> 01:00:18,312
- Isso � s�rio?
- Te vimos matar algu�m.
997
01:00:18,313 --> 01:00:20,486
Voc� literalmente
assassinou o Greg!
998
01:00:20,487 --> 01:00:21,632
Literalmente!
999
01:00:21,633 --> 01:00:23,654
Literalmente!
Sua doente desgra�ada!
1000
01:00:23,655 --> 01:00:26,240
N�o, voc�s est�o loucas? N�o.
Se acalmem.
1001
01:00:26,241 --> 01:00:28,020
- Vamos conversar.
- Conversar?
1002
01:00:28,021 --> 01:00:29,471
- Sim.
- N�o, n�o.
1003
01:00:29,472 --> 01:00:31,142
Vamos conversar sobre isso.
1004
01:00:31,143 --> 01:00:32,354
Eu n�o quero.
1005
01:00:32,355 --> 01:00:33,984
- Sophie, Sophie.
- N�o!
1006
01:00:33,985 --> 01:00:36,026
- Sophie.
- N�o encoste nela!
1007
01:00:37,508 --> 01:00:39,570
Quer saber?
Eu n�o quero voc� aqui.
1008
01:00:39,571 --> 01:00:40,783
Acalme-se.
1009
01:00:40,784 --> 01:00:41,819
- � s�rio.
- Alice!
1010
01:00:41,820 --> 01:00:43,328
- Alice!
- N�o quero voc� aqui.
1011
01:00:43,329 --> 01:00:44,964
- Cale a boca!
- Relaxa, relaxa.
1012
01:00:44,965 --> 01:00:46,215
Eu n�o quero voc� aqui.
1013
01:00:46,216 --> 01:00:47,771
- Saia daqui!
- Me solte, Alice.
1014
01:00:47,772 --> 01:00:48,893
- Alice!
- Sai daqui!
1015
01:00:48,894 --> 01:00:50,467
N�o quero olhar para sua cara.
1016
01:00:50,468 --> 01:00:51,546
Alice, se acalma.
1017
01:00:51,547 --> 01:00:53,205
- N�o vou me acalmar.
- Me solte.
1018
01:00:53,206 --> 01:00:55,126
N�o, voc� matou
meu namorado, porra.
1019
01:00:55,127 --> 01:00:56,919
- Quer saber?
- Foi leg�tima defesa.
1020
01:00:56,920 --> 01:00:57,965
Quero que ela saia!
1021
01:00:57,966 --> 01:00:59,469
- Jordan, me ajude.
- Certo.
1022
01:00:59,470 --> 01:01:00,923
- Jordan!
- Jesus, Alice.
1023
01:01:00,924 --> 01:01:02,273
Abra a porra da porta!
1024
01:01:02,274 --> 01:01:03,743
Puta que pariu!
1025
01:01:03,744 --> 01:01:05,213
Eu n�o quero ela aqui!
1026
01:01:05,214 --> 01:01:06,316
- Calma!
- N�o!
1027
01:01:06,317 --> 01:01:08,220
- Calma!
- N�o!
1028
01:01:08,221 --> 01:01:10,813
Sophie!
Sophie, fa�a alguma coisa!
1029
01:01:10,814 --> 01:01:12,270
Voc� matou ele. Saia daqui!
1030
01:01:12,271 --> 01:01:13,768
- Sophie!
- Saia!
1031
01:01:17,713 --> 01:01:19,615
Sophie!
1032
01:03:41,782 --> 01:03:43,017
Fique aqui.
1033
01:05:23,934 --> 01:05:25,301
Estou com tanta fome.
1034
01:05:25,302 --> 01:05:27,730
- Como consegue ter fome?
- Eu n�o planejei.
1035
01:05:27,731 --> 01:05:28,760
Alice.
1036
01:05:29,207 --> 01:05:31,544
- Que porra � essa?
- Como entrou aqui, porra?
1037
01:05:31,939 --> 01:05:33,240
Ela tem uma arma.
1038
01:05:33,241 --> 01:05:35,455
Jordan tem uma arma no bolso.
1039
01:05:35,456 --> 01:05:37,337
Sophie, saia de perto dela.
1040
01:05:37,338 --> 01:05:38,794
Sophie, ela est� confusa.
1041
01:05:38,795 --> 01:05:39,864
Me solta.
1042
01:05:39,865 --> 01:05:41,018
Est� brincando?
1043
01:05:41,291 --> 01:05:42,687
Eu n�o tenho uma arma.
1044
01:05:42,688 --> 01:05:44,405
Ent�o, esvazie os bolsos.
1045
01:05:46,793 --> 01:05:47,806
Devagar!
1046
01:05:57,606 --> 01:05:58,606
S� isso?
1047
01:05:59,006 --> 01:06:00,006
S� isso.
1048
01:06:01,617 --> 01:06:03,021
Meu Deus.
1049
01:06:05,184 --> 01:06:06,433
Voc� � a assassina.
1050
01:06:08,772 --> 01:06:10,565
No jogo, eu...
1051
01:06:10,566 --> 01:06:12,201
Como voc� entrou aqui, porra?
1052
01:06:12,202 --> 01:06:14,136
- Cad� a arma?
- N�o tenho arma, porra.
1053
01:06:14,137 --> 01:06:16,922
Trancamos todas as portas.
Como voc� entrou?
1054
01:06:16,923 --> 01:06:18,038
Voc� matou ele.
1055
01:06:18,039 --> 01:06:20,469
Por que mataria o David?
Por que mataria o David?
1056
01:06:20,470 --> 01:06:22,504
Por que mataria a Emma?
S�o meus amigos.
1057
01:06:22,505 --> 01:06:24,559
Acabou de conhecer eles, porra!
Como ousa?
1058
01:06:24,560 --> 01:06:25,786
Quando achei o David,
1059
01:06:25,787 --> 01:06:28,121
voc� foi a �ltima pessoa
a chegar l�.
1060
01:06:29,184 --> 01:06:31,033
- Voc� demorou.
- Isso � verdade.
1061
01:06:31,034 --> 01:06:33,004
Onde voc� estava
quando a Emma morreu?
1062
01:06:33,661 --> 01:06:35,259
- Empurrou ela!
- Cale a boca!
1063
01:06:35,260 --> 01:06:37,233
N�o escutem ela.
N�o sabe o que fala.
1064
01:06:37,234 --> 01:06:38,395
E depois, eu te vi.
1065
01:06:38,396 --> 01:06:39,924
Eu te vi pegando a arma.
1066
01:06:39,925 --> 01:06:40,993
Isso � mentira.
1067
01:06:40,994 --> 01:06:43,339
� mentira, porra.
Est� mentindo. � mentirosa!
1068
01:06:43,340 --> 01:06:44,961
Voc� est� mentindo sem parar.
1069
01:06:44,962 --> 01:06:46,195
Voc� mentiu sobre tudo.
1070
01:06:46,196 --> 01:06:49,157
Mentiu sobre tudo para Sophie.
� uma mentirosa, porra!
1071
01:06:49,158 --> 01:06:51,413
Sim, voc� mentiu para a Sophie.
1072
01:07:04,502 --> 01:07:08,120
Eu estudei em Utah
por um semestre.
1073
01:07:09,014 --> 01:07:10,420
Mas a minha m�e...
1074
01:07:10,906 --> 01:07:12,706
Ela estava em um momento dif�cil
1075
01:07:13,008 --> 01:07:15,114
e eu voltei para casa
para cuidar dela.
1076
01:07:17,389 --> 01:07:19,302
E eu trabalhei na Game Hut,
1077
01:07:20,466 --> 01:07:23,986
mas eles fecharam a nossa loja
uma semana ap�s te conhecer.
1078
01:07:23,987 --> 01:07:25,906
- Estava me candidatando.
- O que fazia
1079
01:07:25,907 --> 01:07:27,526
quando eu te deixava
no shopping?
1080
01:07:32,003 --> 01:07:34,596
Estava ficando
na pra�a de alimenta��o.
1081
01:07:37,887 --> 01:07:39,701
Eu n�o queria te decepcionar.
1082
01:07:44,514 --> 01:07:45,906
Eu estava com vergonha.
1083
01:07:50,305 --> 01:07:52,111
Eu devia ter te contado. S�...
1084
01:07:54,090 --> 01:07:55,712
Minha m�e...
1085
01:07:57,796 --> 01:07:59,016
Ela tem...
1086
01:08:01,470 --> 01:08:03,296
Minha m�e tem borderline.
1087
01:08:04,503 --> 01:08:05,808
Meu Deus.
1088
01:08:06,667 --> 01:08:08,508
Sinto muito, isso �...
1089
01:08:08,803 --> 01:08:10,356
Isso � muito s�rio.
1090
01:08:10,357 --> 01:08:13,195
Sa�de mental
� um assunto muito s�rio.
1091
01:08:13,197 --> 01:08:16,303
Eu nunca disse isso
para ningu�m, mas...
1092
01:08:18,523 --> 01:08:20,433
- Tenho dismorfia corporal.
- Meu Deus.
1093
01:08:20,434 --> 01:08:22,642
Cale a porra da boca, Alice.
1094
01:08:24,193 --> 01:08:26,120
Eu queria te contar. Eu s�...
1095
01:08:29,669 --> 01:08:32,229
Eu realmente queria
que voc� gostasse de mim.
1096
01:08:42,100 --> 01:08:44,706
S� pode estar brincando, porra.
1097
01:08:47,891 --> 01:08:50,168
- Meu Deus.
- Jordan, que porra � essa?
1098
01:08:50,169 --> 01:08:52,438
Vai dizer que acredita
nessa besteira toda?
1099
01:08:52,439 --> 01:08:54,005
Isso devia inspirar confian�a?
1100
01:08:54,006 --> 01:08:55,708
A m�e dela tem borderline.
1101
01:08:55,709 --> 01:08:58,110
Ningu�m mais acha
que � um alerta, porra?
1102
01:08:58,111 --> 01:08:59,222
� um assunto s�rio.
1103
01:08:59,223 --> 01:09:00,658
Onde conseguiu isso, porra?
1104
01:09:00,659 --> 01:09:02,823
O pai do David � rico!
Ricos t�m armas!
1105
01:09:02,824 --> 01:09:04,593
Meus pais s�o ricos
e n�o t�m armas.
1106
01:09:04,594 --> 01:09:06,308
Bem, somos todos ricos,
1107
01:09:06,309 --> 01:09:08,540
mas voc� e o David
s�o ricos de verdade.
1108
01:09:08,541 --> 01:09:10,231
Isso nunca importou para mim.
1109
01:09:10,232 --> 01:09:11,500
Cale a porra da boca!
1110
01:09:11,980 --> 01:09:13,847
Nem quer�amos te convidar.
1111
01:09:13,848 --> 01:09:16,959
Conversamos sobre te convidar
porque � a casa do David.
1112
01:09:16,960 --> 01:09:18,185
N�o falei isso, mas...
1113
01:09:18,186 --> 01:09:20,278
E voc� n�o respondeu
no grupo de mensagem.
1114
01:09:20,279 --> 01:09:22,781
E depois, apareceu
com essa psicopata desgra�ada.
1115
01:09:22,782 --> 01:09:24,966
N�o a chame de psicopata.
� t�o capacitista.
1116
01:09:24,967 --> 01:09:26,568
Vai se foder. Voc�s se merecem.
1117
01:09:26,569 --> 01:09:28,831
Espero que ela te sufoque
enquanto voc� dorme.
1118
01:09:28,832 --> 01:09:31,221
Sim, voc� n�o respondeu
no grupo.
1119
01:09:31,492 --> 01:09:34,996
E o David me disse que...
1120
01:09:35,388 --> 01:09:38,143
Que voc� implorou a ele
para falar com seus pais
1121
01:09:38,144 --> 01:09:40,661
e desbloquear sua conta de novo.
1122
01:09:40,662 --> 01:09:42,324
E � por isso que est� aqui.
1123
01:09:42,326 --> 01:09:43,437
�?
1124
01:09:43,439 --> 01:09:46,238
Ele disse isso enquanto
cheiravam p� na minha frente?
1125
01:09:46,239 --> 01:09:49,237
Seu amigo viciado com quem
est� t�o preocupada?
1126
01:09:49,238 --> 01:09:50,462
- N�s estamos.
- N�o!
1127
01:09:50,464 --> 01:09:53,006
N�o.
Deixe-me ver se entendi.
1128
01:09:53,013 --> 01:09:56,044
Ent�o, quando a negra tem v�cio,
� um problema.
1129
01:09:56,045 --> 01:09:57,746
Mas quando todos
ao seu redor t�m,
1130
01:09:57,747 --> 01:10:01,515
incluindo seu melhor amigo,
que por acaso � branco e homem,
1131
01:10:01,516 --> 01:10:02,784
est� tudo bem?
1132
01:10:02,786 --> 01:10:06,095
Eu entendo e eu sou uma aliada,
1133
01:10:06,097 --> 01:10:10,434
e entendo perfeitamente
como �...
1134
01:10:11,465 --> 01:10:13,221
ficar assim.
1135
01:10:13,951 --> 01:10:15,019
E...
1136
01:10:18,222 --> 01:10:20,000
- Jordan?
- Meu Deus.
1137
01:10:20,002 --> 01:10:22,631
Voc� est� obcecada
em bancar a v�tima.
1138
01:10:22,633 --> 01:10:23,657
Como �?
1139
01:10:23,659 --> 01:10:25,413
Fui na ambul�ncia
com voc�
1140
01:10:25,414 --> 01:10:27,396
tr�s vezes,
pensando que estava morta.
1141
01:10:27,398 --> 01:10:29,345
Precisava de ajuda,
consegui e sinto...
1142
01:10:29,347 --> 01:10:30,400
Voc� conseguiu?
1143
01:10:30,402 --> 01:10:33,912
N�s que tivemos que te denunciar
para o seu pai
1144
01:10:33,914 --> 01:10:36,234
para que ele te mandasse
para a reabilita��o,
1145
01:10:36,236 --> 01:10:39,824
enquanto estava literalmente
chutando e gritando.
1146
01:10:39,826 --> 01:10:42,471
E ent�o voc� simplesmente
sumiu da face da Terra.
1147
01:10:42,473 --> 01:10:43,611
Porque � isso que faz.
1148
01:10:43,613 --> 01:10:45,268
� o que faz quando fica dif�cil.
1149
01:10:45,270 --> 01:10:47,657
Voc� fugiu para escrever
suas malditas mem�rias.
1150
01:10:47,659 --> 01:10:49,728
� n�o-fic��o criativa,
uma resposta v�lida
1151
01:10:49,730 --> 01:10:51,637
para a vida
em uma economia de aten��o.
1152
01:10:51,639 --> 01:10:53,072
Cai fora e morra.
1153
01:10:53,074 --> 01:10:56,204
Voc� escreve pequenos ensaios
sobre sua m�e e sua vodca.
1154
01:10:56,205 --> 01:10:58,974
E sua buceta e seus sentimentos.
E seus sentimentos.
1155
01:10:58,975 --> 01:11:02,486
Meu Deus, estamos nos afogando
em seus sentimentos.
1156
01:11:02,488 --> 01:11:05,213
- Sentimentos s�o fatos.
- N�o! N�o, eles n�o s�o.
1157
01:11:05,214 --> 01:11:06,513
Fatos s�o fatos.
1158
01:11:06,515 --> 01:11:09,118
Por que desapareceu, Sophie?
Por qu�?
1159
01:11:09,996 --> 01:11:11,704
Porque voc�s me d�o gatilhos.
1160
01:11:13,501 --> 01:11:14,740
Me d�o motiva��o.
1161
01:11:16,317 --> 01:11:17,563
Ela sabe?
1162
01:11:17,565 --> 01:11:18,817
Ela sabe o qu�?
1163
01:11:19,278 --> 01:11:21,705
Que me implorou
1164
01:11:21,706 --> 01:11:24,165
para parar na sua casa
no caminho at� aqui.
1165
01:11:24,166 --> 01:11:25,532
E eu parei.
1166
01:11:25,533 --> 01:11:27,909
E n�s fodemos no seu carro.
1167
01:11:29,130 --> 01:11:32,556
Ela est� mentindo. Est� tentando
entrar na sua cabe�a.
1168
01:11:32,558 --> 01:11:33,908
N�o d� ouvidos a ela, viu?
1169
01:11:33,909 --> 01:11:35,428
Veja as mensagens dela.
1170
01:11:37,800 --> 01:11:39,924
Est� desequilibrada, Jordan.
1171
01:11:41,066 --> 01:11:43,885
Voc� � desprovida de empatia.
1172
01:11:43,886 --> 01:11:45,405
Voc� n�o tem sentimentos.
1173
01:11:45,407 --> 01:11:48,692
Voc� quer saber por que eu
nunca poderia estar com voc�?
1174
01:11:49,384 --> 01:11:52,613
Porque voc� agenda tudo na porra
do seu calend�rio do Google,
1175
01:11:52,615 --> 01:11:53,961
incluindo sexo.
1176
01:11:53,963 --> 01:11:56,097
Porque voc� n�o tem alma.
1177
01:11:56,098 --> 01:11:57,198
Foda-se.
1178
01:11:57,199 --> 01:11:58,729
Voc� � emocionalmente abusiva.
1179
01:11:59,002 --> 01:12:02,569
Eu fiz terapia para TOC.
Voc� pode perguntar � Alice.
1180
01:12:02,570 --> 01:12:04,289
Sim, ela fez.
1181
01:12:04,884 --> 01:12:06,438
Por muito tempo.
1182
01:12:11,493 --> 01:12:13,355
Voc� odeia a Alice.
1183
01:12:13,357 --> 01:12:15,249
- N�o odeio.
- Sim, voc� a despreza.
1184
01:12:15,251 --> 01:12:18,153
Voc� reclama sobre o qu�o
irritante ela �. Voc� a odeia.
1185
01:12:18,154 --> 01:12:21,928
� lament�vel como sempre fala
do "est�pido" podcast dela.
1186
01:12:21,930 --> 01:12:23,680
Deixe-a ter um podcast.
1187
01:12:25,003 --> 01:12:26,493
N�o sei do que est� falando.
1188
01:12:26,495 --> 01:12:29,836
Voc� odeia ouvir o podcast dela.
1189
01:12:29,838 --> 01:12:30,940
Espere...
1190
01:12:31,303 --> 01:12:32,421
O qu�?
1191
01:12:33,513 --> 01:12:36,317
E nos fez jurar
que n�o contar�amos a ningu�m.
1192
01:12:36,696 --> 01:12:38,314
Jordan, isso � verdade?
1193
01:12:39,475 --> 01:12:41,679
Eu gosto do teu podcast, Alice.
1194
01:12:41,681 --> 01:12:43,686
Sobre o que � seu podcast?
1195
01:12:44,467 --> 01:12:47,098
Passar tempo com sua amiga
mais esperta e divertida.
1196
01:12:47,494 --> 01:12:48,635
Voc� acabou de...
1197
01:12:49,209 --> 01:12:50,409
resmungar?
1198
01:12:50,713 --> 01:12:52,535
- N�o.
- Quando falei "passar tempo
1199
01:12:52,537 --> 01:12:54,758
com sua amiga
mais esperta e divertida."
1200
01:12:54,760 --> 01:12:56,947
- Assim! Bem assim!
- Merda!
1201
01:12:56,949 --> 01:12:58,376
- Fez de novo.
- N�o.
1202
01:12:58,378 --> 01:12:59,822
Primeiro, um podcast
1203
01:12:59,824 --> 01:13:01,883
d� muito trabalho,
Entende?
1204
01:13:01,885 --> 01:13:03,613
Tem que organizar os convidados.
1205
01:13:03,615 --> 01:13:05,324
Tem que fazer um calend�rio.
1206
01:13:05,326 --> 01:13:07,504
E dar sequ�ncia.
1207
01:13:07,506 --> 01:13:09,388
Leva muito tempo!
1208
01:13:09,390 --> 01:13:11,366
Venho trabalhando
h� algum tempo,
1209
01:13:11,691 --> 01:13:12,793
Entendeu?
1210
01:13:13,115 --> 01:13:17,968
Ent�o, deixa eu te dizer,
ningu�m gosta de voc�, viu?
1211
01:13:17,970 --> 01:13:21,506
Ningu�m gosta de voc�!
Ningu�m gosta de voc�!
1212
01:13:21,508 --> 01:13:23,122
Sabe quando bebe
e vem chorar,
1213
01:13:23,124 --> 01:13:26,669
"Ningu�m gosta de mim,
sou uma vadia horr�vel."
1214
01:13:26,671 --> 01:13:29,614
Bem, � verdade.
� horr�vel mesmo.
1215
01:13:29,616 --> 01:13:31,835
S� saio com voc� por pena
1216
01:13:31,837 --> 01:13:34,785
e pelo peso
do que passamos juntas.
1217
01:13:34,787 --> 01:13:37,078
E � s� isso.
1218
01:13:37,080 --> 01:13:39,792
E est� t�o envolvida
1219
01:13:39,794 --> 01:13:41,963
com seu discurso
contra o dinheiro,
1220
01:13:41,965 --> 01:13:43,990
como se fosse a �nica pessoa
no mundo
1221
01:13:43,992 --> 01:13:45,517
que n�o vive por dinheiro.
1222
01:13:45,519 --> 01:13:46,722
Quer saber?
1223
01:13:47,265 --> 01:13:51,712
Seus pais s�o classe m�dia alta.
1224
01:13:52,870 --> 01:13:53,972
N�o s�o, n�o.
1225
01:13:54,472 --> 01:13:55,573
Jordan.
1226
01:13:56,303 --> 01:13:57,522
Eles s�o.
1227
01:13:58,192 --> 01:14:00,626
Eles d�o aula
em uma universidade.
1228
01:14:01,298 --> 01:14:03,504
� p�blica.
1229
01:14:04,211 --> 01:14:05,381
Meu Deus.
1230
01:14:05,772 --> 01:14:08,866
N�o � surpresa que Sophie
tenha tido uma overdose.
1231
01:14:08,868 --> 01:14:11,871
Quem namoraria uma tabela
com complexo de superioridade?
1232
01:14:11,873 --> 01:14:13,517
Voc� � t�o...
1233
01:14:16,779 --> 01:14:18,177
Que porra � essa?
1234
01:14:18,893 --> 01:14:20,523
Que porra � essa, Jordan?
1235
01:14:20,525 --> 01:14:21,590
Meu Deus!
1236
01:14:21,591 --> 01:14:23,083
� s�rio?
1237
01:14:23,085 --> 01:14:25,415
Acaba de me dar um tiro?
1238
01:14:26,990 --> 01:14:29,627
- N�o.
- Me deu um tiro!
1239
01:14:30,268 --> 01:14:31,432
Com uma arma!
1240
01:14:31,439 --> 01:14:34,476
- N�o atirei.
- Voc� os matou, sua louca.
1241
01:14:34,478 --> 01:14:36,865
Voc� � a assassina!
Eu sabia!
1242
01:14:36,867 --> 01:14:38,677
Eu sabia.
� uma vadia!
1243
01:14:38,679 --> 01:14:39,883
� uma grande vadia!
1244
01:14:39,885 --> 01:14:41,037
N�o matei ningu�m.
1245
01:14:41,039 --> 01:14:42,958
- Matou, sim.
- Jordan, abaixe a arma.
1246
01:14:42,960 --> 01:14:45,179
Nunca levei um tiro antes.
1247
01:14:45,181 --> 01:14:47,211
D�i pra caralho.
1248
01:14:47,885 --> 01:14:49,805
Abaixe a porra da arma,
por favor.
1249
01:14:49,807 --> 01:14:51,064
Foi voc�.
1250
01:14:51,066 --> 01:14:53,161
Me obrigou a atirar.
Por que fez isso?
1251
01:14:53,163 --> 01:14:56,659
- O que � isso? Abaixe a arma.
- Por que atirou em mim?
1252
01:14:56,661 --> 01:14:57,788
Eu n�o atirei.
1253
01:14:57,790 --> 01:14:59,514
- Atirou! Com esta arma!
- Pare!
1254
01:14:59,516 --> 01:15:01,271
- Alice, pare.
- Com essa arma!.
1255
01:15:01,273 --> 01:15:02,786
- N�o sacuda.
- N�o vou.
1256
01:15:02,788 --> 01:15:04,536
N�o me bata!
J� me deu um tiro!
1257
01:15:04,538 --> 01:15:05,819
Pare! N�o me toque.
1258
01:15:06,225 --> 01:15:07,770
- N�o, n�o!
- Pegue a arma!
1259
01:15:07,772 --> 01:15:09,505
- N�o!
- Sophie, a arma!
1260
01:15:09,507 --> 01:15:11,059
- Minha perna!
- Pare!
1261
01:15:11,061 --> 01:15:13,076
Est� em cima da minha perna!
1262
01:15:13,078 --> 01:15:15,036
- Eu quero! Me d�!
- N�o!
1263
01:15:15,038 --> 01:15:16,792
- N�o.
- Solte!
1264
01:15:20,900 --> 01:15:21,908
N�o!
1265
01:15:23,444 --> 01:15:24,537
N�o!
1266
01:15:25,007 --> 01:15:26,089
- N�o!
- Me d�!
1267
01:15:26,091 --> 01:15:27,708
- Me d�! Me d�!
- Sai! Sai!
1268
01:15:27,710 --> 01:15:30,280
Sai de cima de mim!
Saia!
1269
01:15:32,678 --> 01:15:34,144
Minha perna!
1270
01:15:34,146 --> 01:15:35,857
Onde est�?
1271
01:16:18,800 --> 01:16:20,128
N�o fui eu.
1272
01:16:32,268 --> 01:16:33,548
Por favor, n�o se mexa.
1273
01:16:33,550 --> 01:16:36,331
- N�o se mexam.
- Est� tudo bem, Jordan.
1274
01:16:36,333 --> 01:16:38,676
Por favor, n�o.
1275
01:16:38,678 --> 01:16:40,629
- Por favor.
- Pare!
1276
01:16:40,631 --> 01:16:43,295
- N�o fui eu!
- Apenas pare.
1277
01:16:43,297 --> 01:16:45,193
- Abaixe a arma.
- Por favor, pare.
1278
01:16:45,195 --> 01:16:47,484
Por favor, n�o me siga.
1279
01:16:47,486 --> 01:16:50,675
- Por favor.
- Pare! Pare!
1280
01:16:50,677 --> 01:16:52,275
Pare, pare, pare!
1281
01:16:52,277 --> 01:16:54,787
- Por que est� fazendo isso?
- N�o se aproxime.
1282
01:16:54,789 --> 01:16:56,930
- N�o, por favor.
- Abaixe a arma.
1283
01:16:56,935 --> 01:16:58,790
Por favor, pare.
Fique a�.
1284
01:16:59,110 --> 01:17:00,314
Meu Deus.
1285
01:17:00,315 --> 01:17:01,575
Por favor.
1286
01:17:03,688 --> 01:17:05,756
- Pare.
- Eu imploro.
1287
01:17:05,758 --> 01:17:07,662
N�o suba aqui, por favor.
1288
01:17:07,664 --> 01:17:10,428
Sophie, � s�rio. Fique a�.
1289
01:17:11,453 --> 01:17:12,552
Pare.
1290
01:17:12,554 --> 01:17:14,426
Fique a�!
Por favor, fique a�!
1291
01:17:14,428 --> 01:17:15,530
Eu imploro.
1292
01:17:15,532 --> 01:17:18,805
Por favor. Merda!
Fique a�! Merda!
1293
01:17:38,370 --> 01:17:39,393
Bee!
1294
01:18:13,291 --> 01:18:17,471
Olhe as mensagens dela.
1295
01:19:06,697 --> 01:19:07,798
Sophie.
1296
01:19:12,577 --> 01:19:14,179
Voc� matou a Emma?
1297
01:19:14,655 --> 01:19:15,662
N�o.
1298
01:19:19,144 --> 01:19:20,246
Foi voc�?
1299
01:19:20,859 --> 01:19:21,879
N�o.
1300
01:19:24,375 --> 01:19:25,419
Tudo bem.
1301
01:19:25,965 --> 01:19:27,626
Se foi voc�, tudo bem.
1302
01:19:28,769 --> 01:19:30,108
S� quero saber.
1303
01:19:30,414 --> 01:19:31,644
Pode falar.
1304
01:19:31,646 --> 01:19:34,104
- Voc� matou o David?
- O qu�?
1305
01:19:34,398 --> 01:19:35,424
N�o.
1306
01:19:35,763 --> 01:19:37,221
Voc� matou o Greg.
1307
01:19:37,222 --> 01:19:39,076
Para te proteger.
1308
01:19:39,078 --> 01:19:40,441
Foi preciso.
1309
01:19:59,194 --> 01:20:00,887
Pode responder sinceramente?
1310
01:20:02,306 --> 01:20:04,196
Prometo que sim.
O que foi?
1311
01:20:04,803 --> 01:20:05,860
Voc�...
1312
01:20:06,704 --> 01:20:07,806
com a Jordan?
1313
01:20:08,507 --> 01:20:09,616
N�o.
1314
01:20:10,007 --> 01:20:11,030
N�o.
1315
01:20:12,712 --> 01:20:16,035
Eu n�o.
N�o, jamais faria isso.
1316
01:20:17,881 --> 01:20:19,482
Eu te amo, entendeu?
1317
01:20:26,011 --> 01:20:27,340
Voc� me ama?
1318
01:20:35,680 --> 01:20:37,517
S� queria tocar em voc�.
1319
01:20:38,312 --> 01:20:39,624
Voc� me assusta.
1320
01:20:47,574 --> 01:20:48,676
Bee!
1321
01:20:53,581 --> 01:20:54,613
Bee!
1322
01:20:56,901 --> 01:20:58,721
Temos que ficar juntas!
1323
01:20:59,596 --> 01:21:00,619
Bee!
1324
01:21:06,120 --> 01:21:07,229
Bee!
1325
01:21:14,196 --> 01:21:15,227
Bee?
1326
01:21:18,883 --> 01:21:19,980
Bee?
1327
01:21:22,287 --> 01:21:23,648
Onde voc� est�?
1328
01:21:26,589 --> 01:21:28,011
Eu te amo.
1329
01:21:32,018 --> 01:21:33,917
Temos que ficar juntas.
1330
01:21:39,313 --> 01:21:41,022
Bee!
1331
01:21:47,303 --> 01:21:48,424
Bee!
1332
01:23:52,212 --> 01:23:53,717
Oi. Oi.
1333
01:23:55,406 --> 01:23:58,650
Estou te procurando
por toda parte.
1334
01:24:01,117 --> 01:24:02,702
Tenho que te contar algo.
1335
01:24:04,796 --> 01:24:06,897
Fui ao quarto da Alice e...
1336
01:24:07,303 --> 01:24:09,227
Achei coca�na e depois...
1337
01:24:09,702 --> 01:24:13,294
Eu disse umas coisas � Emma
e ela...
1338
01:24:13,296 --> 01:24:15,995
Dei os comprimidos � ela
porque...
1339
01:24:16,304 --> 01:24:18,914
E depois ela trope�ou e caiu.
1340
01:24:20,378 --> 01:24:22,129
A culpa � minha.
1341
01:24:22,895 --> 01:24:26,019
Sophie, est� tudo bem.
Est� tudo bem.
1342
01:24:27,912 --> 01:24:30,334
Achei que ningu�m
acreditaria em mim.
1343
01:24:36,995 --> 01:24:38,224
Me d� seu celular.
1344
01:24:40,498 --> 01:24:41,623
O qu�?
1345
01:24:42,067 --> 01:24:44,021
Quero ver sua conversa
com a Jordan.
1346
01:24:44,864 --> 01:24:45,902
N�o.
1347
01:24:46,488 --> 01:24:48,214
Tenho que ver as mensagem.
1348
01:24:50,379 --> 01:24:51,422
Por favor.
1349
01:25:18,307 --> 01:25:19,315
N�o.
1350
01:25:20,116 --> 01:25:21,124
Pare!
1351
01:26:03,687 --> 01:26:05,296
Esse n�o � meu celular.
1352
01:26:05,901 --> 01:26:06,931
O qu�?
1353
01:26:12,102 --> 01:26:13,510
Esse n�o � meu celular.
1354
01:28:04,074 --> 01:28:05,315
O que houve?
1355
01:28:36,082 --> 01:28:37,744
Tenho sinal.
1356
01:28:37,746 --> 01:28:40,106
Quer legendar conosco?
www.griotsteam.weebly.com
1357
01:28:40,108 --> 01:28:41,894
GRIOTS
Um novo conceito em legendas
1358
01:28:41,896 --> 01:28:43,912
Siga nossas redes sociais:
@griotsteam
92906