All language subtitles for Blue.Bloods.S13E02.First.Blush.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,951 --> 00:00:11,382 [โ™ช โ™ช] 2 00:00:19,445 --> 00:00:20,913 (mutters) 3 00:00:21,211 --> 00:00:23,487 Denise, come out here. 4 00:00:24,364 --> 00:00:25,907 Look, there's no sheets on the bed. 5 00:00:25,992 --> 00:00:27,335 Why is the bed upside down? 6 00:00:29,005 --> 00:00:30,608 [both cry out] 7 00:00:30,784 --> 00:00:33,082 BAEZ: My mother wanted me to go to med school. 8 00:00:33,245 --> 00:00:35,358 - The reason I didn't... - Let me guess. 9 00:00:35,443 --> 00:00:38,202 - You hate the sight of blood. - Exactly. 10 00:00:38,287 --> 00:00:39,686 - Mm-hmm. - So this dummy decides 11 00:00:39,771 --> 00:00:41,297 to become a cop instead. 12 00:00:41,460 --> 00:00:42,711 Makes sense. 13 00:00:42,796 --> 00:00:44,479 MANAGER: You have to talk to me first. 14 00:00:44,564 --> 00:00:46,461 Tell me everything that you said to him. 15 00:00:46,546 --> 00:00:47,645 Hey. 16 00:00:47,730 --> 00:00:49,868 - You okay out there? - Uh, yes, Detective. 17 00:00:52,030 --> 00:00:53,074 And what about you? 18 00:00:53,159 --> 00:00:54,382 You ladies okay? 19 00:00:54,467 --> 00:00:55,436 - Yes. - Yeah. 20 00:00:55,521 --> 00:00:57,757 - Did you call in 911? - It was me. 21 00:00:57,842 --> 00:00:59,647 Perhaps being a little overzealous. 22 00:00:59,732 --> 00:01:01,410 I don't think they were being overzealous. 23 00:01:01,495 --> 00:01:03,116 It looks like Jack Woltz's bed in there. 24 00:01:03,201 --> 00:01:04,179 - Who? - Jack Woltz. 25 00:01:04,264 --> 00:01:05,806 Godfather made him an offer he can't ref... 26 00:01:05,890 --> 00:01:06,909 Forget it. 27 00:01:07,004 --> 00:01:08,273 I'll need to speak to you all later. 28 00:01:08,357 --> 00:01:09,185 Okay? 29 00:01:09,288 --> 00:01:10,382 I'm gonna need the name 30 00:01:10,467 --> 00:01:12,107 of the guest who was staying in this room. 31 00:01:12,192 --> 00:01:14,454 Have you determined that a crime occurred on the premises? 32 00:01:14,538 --> 00:01:16,437 DANNY: Well, I don't think the guest had a paper cut. 33 00:01:16,521 --> 00:01:17,922 MANAGER [chuckles]: Agreed, but it's... 34 00:01:18,006 --> 00:01:19,944 not necessarily a crime, is it? 35 00:01:20,029 --> 00:01:21,859 Well, there's nobody in there. There's no towels. 36 00:01:21,943 --> 00:01:23,603 There's no sheets. There's a pool of blood. 37 00:01:23,687 --> 00:01:25,483 Could be someone was murdered and carried out. 38 00:01:25,567 --> 00:01:27,343 - Could be, maybe not. - Look, you can cooperate 39 00:01:27,427 --> 00:01:28,179 and give me the name. 40 00:01:28,264 --> 00:01:30,328 Or you could do this the hard way and not give me the name. 41 00:01:30,412 --> 00:01:32,445 I'm sorry, hotel policy forbids me 42 00:01:32,530 --> 00:01:34,219 from sharing the names of guests. 43 00:01:34,323 --> 00:01:35,840 [sighs] 44 00:01:36,474 --> 00:01:37,853 Hey, Sarge. 45 00:01:37,938 --> 00:01:40,076 Uh, boss wants to see you ASAP. 46 00:01:41,605 --> 00:01:43,122 You're getting transferred. 47 00:01:43,207 --> 00:01:45,758 [โ™ช โ™ช] 48 00:01:45,889 --> 00:01:47,716 Eddie. No. Eddie! 49 00:01:47,891 --> 00:01:49,583 We had a deal. 50 00:01:49,668 --> 00:01:50,577 We did? 51 00:01:50,662 --> 00:01:51,824 At the hospital. 52 00:01:51,909 --> 00:01:53,046 You said, 53 00:01:53,131 --> 00:01:54,924 "Is there anything I can do for you?" 54 00:01:55,009 --> 00:01:57,632 And I said, "You can let us stay in the same precinct." 55 00:01:57,811 --> 00:02:00,163 Yes. So, then why are you transferring him? 56 00:02:00,248 --> 00:02:01,719 Just because you asked for a wish 57 00:02:01,804 --> 00:02:03,598 does not mean that I granted it. 58 00:02:03,683 --> 00:02:05,022 I am not your fairy godmother. 59 00:02:05,107 --> 00:02:07,406 No, you're not. Where are you sending him? 60 00:02:07,491 --> 00:02:09,210 JAMIE: To the Intelligence Bureau. 61 00:02:12,016 --> 00:02:13,358 JANKO: I cannot 62 00:02:13,443 --> 00:02:14,891 believe you are doing this. 63 00:02:14,976 --> 00:02:17,234 I honestly don't know what to say. 64 00:02:17,319 --> 00:02:18,647 Just say thank you. 65 00:02:18,732 --> 00:02:20,111 Eddie. 66 00:02:20,392 --> 00:02:22,015 I'm staying right here. She recommended 67 00:02:22,100 --> 00:02:23,515 that I be the new Field Intelligence Sergeant 68 00:02:23,599 --> 00:02:25,030 for the 2-9. 69 00:02:27,554 --> 00:02:28,978 You did? 70 00:02:29,935 --> 00:02:32,171 Oh, my God. Um... 71 00:02:33,669 --> 00:02:34,979 Oh, my God. 72 00:02:35,651 --> 00:02:36,616 Thank you. 73 00:02:36,701 --> 00:02:37,770 Oh, hey, ho, no. 74 00:02:37,855 --> 00:02:39,717 - Don't even think about that. - No. 75 00:02:39,873 --> 00:02:41,252 Absolutely not. 76 00:02:41,855 --> 00:02:43,890 What? No. Nothing. Of course not. 77 00:02:44,108 --> 00:02:45,905 That's never happening. 78 00:02:49,736 --> 00:02:51,819 - Captain. - Just wanted to clarify. Thank you. 79 00:02:51,904 --> 00:02:53,835 Goodbye. Go. 80 00:02:57,103 --> 00:02:58,344 [sighs] 81 00:02:58,460 --> 00:03:00,499 GORMLEY: And they let him walk without bail. 82 00:03:00,584 --> 00:03:02,892 - That's it on my end, boss. - Nothing else, sir. 83 00:03:03,079 --> 00:03:04,950 Garrett, hang back a minute. 84 00:03:12,864 --> 00:03:14,588 Thank you. 85 00:03:15,103 --> 00:03:16,569 [door closes] 86 00:03:16,727 --> 00:03:18,993 Any knock on your door about that thing? 87 00:03:19,227 --> 00:03:22,368 Not yet, but only a matter of time. 88 00:03:22,453 --> 00:03:24,005 Anyone knock on yours? 89 00:03:24,225 --> 00:03:26,053 All quiet on my front, too. 90 00:03:26,876 --> 00:03:29,805 Well, I guess we'll answer the door when the knock comes. 91 00:03:29,909 --> 00:03:32,116 Yes, but we should know what we're going to say 92 00:03:32,219 --> 00:03:33,735 before we have to say it. 93 00:03:33,853 --> 00:03:35,238 You want me to draft a statement? 94 00:03:35,323 --> 00:03:36,845 - I already did. - Oh, great. 95 00:03:36,930 --> 00:03:38,220 I'll take my usual pass, then... 96 00:03:38,305 --> 00:03:40,431 It's not necessary, it's just one sentence. 97 00:03:40,906 --> 00:03:42,821 But it might need some amplification. 98 00:03:42,906 --> 00:03:45,527 One simple declarative sentence. 99 00:03:45,742 --> 00:03:46,984 Clear as a bell. 100 00:03:49,840 --> 00:03:52,495 [takes deep breath] 101 00:03:57,454 --> 00:03:59,594 - That's it? - That's it. 102 00:03:59,845 --> 00:04:02,004 And then yelled every reporter at once... 103 00:04:02,116 --> 00:04:04,165 I won't be taking questions. 104 00:04:05,647 --> 00:04:07,475 Okay, are we at least going to give 105 00:04:07,633 --> 00:04:09,530 the parties concerned a heads-up? 106 00:04:10,243 --> 00:04:12,588 Would we normally give them a heads-up? 107 00:04:12,675 --> 00:04:13,951 No, but this isn't normal. 108 00:04:14,036 --> 00:04:15,071 It has to be. 109 00:04:15,200 --> 00:04:16,717 Wishing won't make it so. 110 00:04:16,802 --> 00:04:19,337 No, but actions will. 111 00:04:19,422 --> 00:04:21,387 That is all for now. 112 00:04:21,782 --> 00:04:23,955 [โ™ช โ™ช] 113 00:04:29,065 --> 00:04:31,251 [sighs] 114 00:04:31,821 --> 00:04:33,407 [door opens] 115 00:04:37,566 --> 00:04:39,103 [door closes] 116 00:04:40,164 --> 00:04:43,681 [โ™ช โ™ช] 117 00:04:51,805 --> 00:04:53,805 Did he say why? 118 00:04:55,554 --> 00:04:57,486 I'm afraid not. 119 00:04:57,582 --> 00:05:00,204 But he's in his office now, if you want to stop by. 120 00:05:00,392 --> 00:05:02,563 Is that the plan, that you deliver the blow 121 00:05:02,665 --> 00:05:04,392 and then send me in there for consoling? 122 00:05:04,495 --> 00:05:06,047 He doesn't know I delivered the news. 123 00:05:06,150 --> 00:05:07,861 I'm definitely sticking my neck out here. 124 00:05:07,946 --> 00:05:09,923 - Why? - Because I couldn't not. 125 00:05:12,185 --> 00:05:14,962 Well, normally, of course I would stop by 126 00:05:15,047 --> 00:05:16,438 to hash things out, 127 00:05:16,523 --> 00:05:18,316 but "Commissioner Raegan will not be making 128 00:05:18,401 --> 00:05:22,056 an endorsement in the race for Manhattan District Attorney." 129 00:05:24,599 --> 00:05:26,672 - There's nothing to hash -.[drops file] 130 00:05:34,681 --> 00:05:37,922 [โ™ช โ™ช] 131 00:05:48,533 --> 00:05:50,133 *BLUE BLOODS* Season 13 Episode 02 132 00:05:50,218 --> 00:05:52,086 Episode Title: "First Blush" Aired on: October 14, 2022. 133 00:05:56,655 --> 00:05:58,434 Perfect, thank you. 134 00:05:58,744 --> 00:06:00,132 Got the subpoena. 135 00:06:00,217 --> 00:06:01,397 When will people learn? 136 00:06:01,482 --> 00:06:02,639 You make our life difficult, 137 00:06:02,724 --> 00:06:04,413 we're only gonna make yours even more difficult. 138 00:06:04,497 --> 00:06:06,951 Well, that manager was probably just doing his job. 139 00:06:07,014 --> 00:06:09,393 I mean, he would lose his job if he coughed up 140 00:06:09,518 --> 00:06:11,241 whoever's hotel room that was. 141 00:06:11,326 --> 00:06:13,211 Okay, but now he's gotta choke on a subpoena, 142 00:06:13,296 --> 00:06:15,572 which means we're gonna get the name of the guest anyway. 143 00:06:15,657 --> 00:06:17,325 And on top of that, now we get access 144 00:06:17,410 --> 00:06:19,100 to the surveillance camera footage. 145 00:06:21,923 --> 00:06:23,138 Uh... 146 00:06:23,223 --> 00:06:24,361 Who's that? 147 00:06:24,446 --> 00:06:26,837 That's Dr. Nigh Nigh. Doctor what? 148 00:06:26,922 --> 00:06:28,612 His real name is Dr. Knight with a "K," 149 00:06:28,697 --> 00:06:31,766 but everyone just calls him Dr. Nigh Nigh. Who's "everyone"? 150 00:06:31,851 --> 00:06:35,058 Instagram, talk shows, Page Six. 151 00:06:35,143 --> 00:06:36,657 DANNY: He's famous? What did he do, 152 00:06:36,742 --> 00:06:38,080 write a children's book or something? 153 00:06:38,164 --> 00:06:40,704 It's Dr. Nigh Nigh 'cause he's a sleep doctor. 154 00:06:40,915 --> 00:06:42,117 Oh. 155 00:06:42,337 --> 00:06:44,102 What the hell is a sleep doctor? 156 00:06:44,187 --> 00:06:46,431 Do you know the single most important thing you can do 157 00:06:46,524 --> 00:06:48,119 for your health is get a good night's sleep? 158 00:06:48,203 --> 00:06:49,588 No. You told me a month ago 159 00:06:49,673 --> 00:06:51,244 - it was no carbs, eat bacon. - No. 160 00:06:51,329 --> 00:06:53,553 - It is scientifically proven. - Uh-huh. 161 00:06:53,638 --> 00:06:55,759 Sleep is more important than diet and exercise. 162 00:06:55,844 --> 00:06:57,258 It's the first pillar. 163 00:06:57,343 --> 00:06:58,309 The first pillar. 164 00:06:58,394 --> 00:06:59,877 That sounds like you're in a cult. 165 00:07:00,868 --> 00:07:02,869 He has over a million followers. 166 00:07:02,954 --> 00:07:04,320 DANNY: That's a very big cult. 167 00:07:04,423 --> 00:07:06,087 Tell me, how many of those followers 168 00:07:06,172 --> 00:07:07,965 does he tell they'll get a good night's sleep 169 00:07:08,050 --> 00:07:09,274 by sleeping with him? 170 00:07:09,359 --> 00:07:11,097 He's a really good guy, 171 00:07:11,182 --> 00:07:12,977 - and he's happily married. - So then what 172 00:07:13,062 --> 00:07:16,118 the hell's he doing with dirt bag defense attorney Perlmutter? 173 00:07:16,584 --> 00:07:18,352 PERLMUTTER: Detective Reagan. 174 00:07:19,963 --> 00:07:20,963 Pleasure to see you. 175 00:07:21,060 --> 00:07:22,024 You, too, Counselor. 176 00:07:22,109 --> 00:07:23,838 And this is my partner Detective Baez. 177 00:07:23,923 --> 00:07:26,290 - Well, let me introduce you to... - I'm a huge fan. 178 00:07:26,375 --> 00:07:27,649 Your book changed my life. 179 00:07:27,734 --> 00:07:29,458 Ah, that's really amazing. Thank you. 180 00:07:29,543 --> 00:07:31,181 Change Your Sleep, Change Your Life. 181 00:07:31,266 --> 00:07:33,470 - Exactly. - So, to what do we owe 182 00:07:33,555 --> 00:07:34,635 the displeasure, Counselor? 183 00:07:34,720 --> 00:07:35,752 I just want to say right off the bat 184 00:07:35,836 --> 00:07:37,309 that nothing's wrong. 185 00:07:37,396 --> 00:07:39,431 No crime has been committed. 186 00:07:39,516 --> 00:07:41,063 We are here making 187 00:07:41,148 --> 00:07:42,727 a good-faith gesture. 188 00:07:42,812 --> 00:07:45,401 Okay, so what crime did your client not commit, then? 189 00:07:45,486 --> 00:07:47,346 I know that you are looking for the individual 190 00:07:47,431 --> 00:07:49,126 who stayed at the Greenwich last night. 191 00:07:49,218 --> 00:07:50,985 We would like to come forward on that matter. 192 00:07:51,070 --> 00:07:52,509 That... was him? 193 00:07:54,122 --> 00:07:56,391 Yes, it was me. 194 00:07:57,746 --> 00:07:59,298 Mm-hmm. 195 00:08:01,557 --> 00:08:03,368 Change your sleep, change your life. 196 00:08:06,503 --> 00:08:08,675 First off, I would like to 197 00:08:08,760 --> 00:08:11,277 sincerely thank you for your time and... 198 00:08:11,594 --> 00:08:13,043 discretion with this matter. 199 00:08:13,295 --> 00:08:15,274 - Discretion? - [exhales sharply] 200 00:08:15,364 --> 00:08:16,845 What I'm about to tell you... 201 00:08:17,540 --> 00:08:19,148 I'm a married man, you see. 202 00:08:19,251 --> 00:08:22,492 Mm-hmm. Very happily, from what I've been told. 203 00:08:22,615 --> 00:08:24,442 Yes. Very much so. 204 00:08:24,527 --> 00:08:25,791 So that was your wife you were with 205 00:08:25,875 --> 00:08:26,923 at the hotel, then? 206 00:08:27,008 --> 00:08:29,008 [clears throat] No. 207 00:08:29,179 --> 00:08:30,972 My wife is out of town this week. 208 00:08:31,384 --> 00:08:33,813 I see. Who were you with? 209 00:08:35,679 --> 00:08:36,714 A friend. 210 00:08:36,799 --> 00:08:38,548 This friend have a name? 211 00:08:38,845 --> 00:08:40,470 I don't know. 212 00:08:40,562 --> 00:08:42,009 So a close friend. 213 00:08:42,094 --> 00:08:44,322 Detective, can we please do without the commentary? 214 00:08:44,407 --> 00:08:46,286 My client is here of his own accord. 215 00:08:46,735 --> 00:08:48,872 Okay, so we're looking for a get-out-of-jail-free card 216 00:08:48,975 --> 00:08:50,345 - and discretion. - Ooh. 217 00:08:50,430 --> 00:08:51,534 Get out of jail? 218 00:08:51,619 --> 00:08:53,171 I-I didn't commit any crime. 219 00:08:53,387 --> 00:08:55,095 Detective, please.Okay. 220 00:08:55,180 --> 00:08:56,244 Then let's cut to the chase. 221 00:08:56,328 --> 00:08:58,288 Where'd all the blood come from in the hotel room? 222 00:08:59,403 --> 00:09:00,679 [sighs sharply] 223 00:09:00,845 --> 00:09:04,155 I was slashed by a knife. 224 00:09:06,259 --> 00:09:08,752 Looks like a bandage to me. I don't see any slash. 225 00:09:08,837 --> 00:09:10,355 [scoffs] 226 00:09:15,266 --> 00:09:16,423 Okay. 227 00:09:16,527 --> 00:09:18,320 What hospital did you go to? 228 00:09:18,423 --> 00:09:20,852 [sighs] I stitched the wound myself. 229 00:09:20,937 --> 00:09:22,798 Right. Because discretion. 230 00:09:22,883 --> 00:09:24,649 So your friend with no name cut you? 231 00:09:24,784 --> 00:09:26,196 No, no, it wasn't her. 232 00:09:27,024 --> 00:09:28,563 Someone came to the door, 233 00:09:28,648 --> 00:09:30,545 and they were banging on it pretty good. 234 00:09:30,630 --> 00:09:33,630 And when I opened it, a man came rushing in 235 00:09:33,734 --> 00:09:34,782 screaming and yelling. 236 00:09:34,867 --> 00:09:35,938 - Who? - I don't know. 237 00:09:36,023 --> 00:09:37,688 I-I guess her pimp. 238 00:09:37,896 --> 00:09:39,379 It all happened in an instant. 239 00:09:39,464 --> 00:09:42,182 The next thing I know I'm slashed and I'm bleeding. 240 00:09:42,267 --> 00:09:44,267 - And the girl? - I don't know. 241 00:09:44,358 --> 00:09:45,737 I guess she left with him. 242 00:09:46,235 --> 00:09:48,602 Okay. Do you have a description of this guy? 243 00:09:48,687 --> 00:09:50,431 He called me soon after. I put him at about six feet. 244 00:09:50,515 --> 00:09:53,860 I was hoping he might answer, Counselor. 245 00:09:54,294 --> 00:09:58,071 I think he was about six feet, uh, 200 pounds. 246 00:09:58,485 --> 00:09:59,855 Wearing a baseball hat. 247 00:09:59,940 --> 00:10:01,388 Look, I never saw his face. 248 00:10:01,533 --> 00:10:04,705 I don't suppose you have a "contact number" 249 00:10:04,790 --> 00:10:05,852 for your friend? 250 00:10:05,937 --> 00:10:08,001 They met at a hotel bar. 251 00:10:13,703 --> 00:10:15,813 I'm sorry, I don't. 252 00:10:18,076 --> 00:10:19,431 Didn't think so. 253 00:10:20,892 --> 00:10:22,237 [elevator bell dings] 254 00:10:28,201 --> 00:10:31,580 Sergeant Reagan. Welcome. 255 00:10:31,665 --> 00:10:33,665 I'm your Intelligence liaison, Lieutenant Flemming. 256 00:10:33,750 --> 00:10:34,719 Pleasure to meet you, boss. 257 00:10:34,804 --> 00:10:35,938 [chimes] 258 00:10:37,148 --> 00:10:39,141 What is this place? 259 00:10:39,465 --> 00:10:40,931 The Black Room. 260 00:10:44,791 --> 00:10:46,713 This is where any and all top secret 261 00:10:46,798 --> 00:10:48,803 or confidential conversations will take place. 262 00:10:48,906 --> 00:10:51,501 Meaning pretty much every conversation you and I have. 263 00:10:51,586 --> 00:10:53,165 Please take a seat. 264 00:10:58,548 --> 00:11:01,113 Your wheels are turning. That's good. 265 00:11:01,368 --> 00:11:04,734 Less good, you're showing your cards. 266 00:11:04,837 --> 00:11:05,860 I'm sorry, what? 267 00:11:05,945 --> 00:11:07,229 You're an Intelligence officer now; 268 00:11:07,313 --> 00:11:08,602 Your face is your mask. 269 00:11:10,181 --> 00:11:13,148 Okay. Uh, right. 270 00:11:14,179 --> 00:11:16,462 So this room is surveillance-proof? 271 00:11:16,773 --> 00:11:18,013 That surprises you. 272 00:11:18,106 --> 00:11:20,227 We're at One PP, surrounded by other cops. 273 00:11:20,320 --> 00:11:22,148 Cops, not Intelligence officers. 274 00:11:22,633 --> 00:11:24,118 Unless otherwise approved, 275 00:11:24,203 --> 00:11:26,340 we don't discuss cases or share any information 276 00:11:26,425 --> 00:11:27,459 with other cops. 277 00:11:29,696 --> 00:11:31,148 Is that gonna be a problem? 278 00:11:31,251 --> 00:11:32,805 Well, it's just I am who I am. 279 00:11:32,890 --> 00:11:34,684 Look, I understand your father's the commissioner, 280 00:11:34,768 --> 00:11:36,133 but even he doesn't have the authority 281 00:11:36,217 --> 00:11:37,236 to tell us what we do in this... 282 00:11:37,320 --> 00:11:38,837 That's not what I meant. Trust me, 283 00:11:38,941 --> 00:11:41,217 my father would stop me cold on the first syllable. 284 00:11:41,320 --> 00:11:42,355 So what's the issue? 285 00:11:42,458 --> 00:11:44,113 Well, I'm married to a cop. 286 00:11:44,217 --> 00:11:45,768 Officer Edit Janko. 287 00:11:46,782 --> 00:11:49,555 So can I talk about my work with her? 288 00:11:49,640 --> 00:11:51,196 No exceptions. 289 00:11:53,283 --> 00:11:55,743 Your security clearance, new ID card. 290 00:11:55,894 --> 00:11:57,584 That'll give you access to this floor. 291 00:12:02,492 --> 00:12:04,704 Sign for security clearance. 292 00:12:07,162 --> 00:12:08,748 [pen scribbling] 293 00:12:08,833 --> 00:12:11,799 We'll be communicating through secure message, 294 00:12:11,975 --> 00:12:14,044 but from time to time I ask you to come up here 295 00:12:14,148 --> 00:12:15,492 and brief me in person. 296 00:12:15,610 --> 00:12:17,355 Okay. How often do we meet? 297 00:12:17,458 --> 00:12:19,251 As often as I like. 298 00:12:21,145 --> 00:12:23,876 There something on your mind? Please share. 299 00:12:24,079 --> 00:12:26,389 It's just my whole career, my entire experience 300 00:12:26,492 --> 00:12:29,561 has been centered around cops helping cops. 301 00:12:30,350 --> 00:12:32,074 The time to walk away is now. 302 00:12:32,594 --> 00:12:34,830 No, that's-that's not it. 303 00:12:34,915 --> 00:12:36,797 I'm not, I'm not looking to walk away, boss. 304 00:12:39,010 --> 00:12:40,969 Sergeant Reagan... 305 00:12:42,320 --> 00:12:44,182 you're taking your first baby steps 306 00:12:44,286 --> 00:12:45,872 into the clandestine world. 307 00:12:46,946 --> 00:12:48,872 In that world, not everyone is 308 00:12:48,957 --> 00:12:50,337 who they appear to be. 309 00:12:50,422 --> 00:12:52,302 Sometimes the guy behind the counter at a bodega 310 00:12:52,389 --> 00:12:54,180 is just a guy behind the counter. 311 00:12:54,329 --> 00:12:56,252 But sometimes he's much more than that. 312 00:12:56,337 --> 00:12:57,942 So if I learn that type of information, 313 00:12:58,044 --> 00:12:59,665 doesn't it make sense for me to share it 314 00:12:59,750 --> 00:13:01,233 with the other cops in my precinct? 315 00:13:01,318 --> 00:13:03,249 Aren't we all working together? 316 00:13:03,334 --> 00:13:05,127 What if it's your C.O. instead? 317 00:13:05,212 --> 00:13:06,454 My C.O.? 318 00:13:06,539 --> 00:13:10,462 She's not... but maybe she is. 319 00:13:12,076 --> 00:13:15,430 My point is, knowing someone is compromised 320 00:13:16,016 --> 00:13:17,941 and using that knowledge for our benefit 321 00:13:18,044 --> 00:13:20,110 is often better than making the collar. 322 00:13:20,420 --> 00:13:22,455 Save that for the beat cops. 323 00:13:24,313 --> 00:13:27,297 We operate at an elevated level. 324 00:13:28,533 --> 00:13:30,016 My wife's not compromised. 325 00:13:30,101 --> 00:13:31,454 I'm sure that's so. 326 00:13:33,485 --> 00:13:36,149 But it's not a risk we're willing to take for you. 327 00:13:41,652 --> 00:13:42,652 [door opens] 328 00:13:42,752 --> 00:13:45,028 - Sir, your father is here. - Abigail. 329 00:13:46,265 --> 00:13:48,783 You've got some nerve, Francis. 330 00:13:49,191 --> 00:13:50,777 Thank you, Baker. 331 00:13:52,149 --> 00:13:54,188 I could have been in a meeting, Pop. 332 00:13:54,273 --> 00:13:56,238 The hell with your meeting. 333 00:13:57,016 --> 00:13:59,458 Well, shot in the dark, this is about Erin. 334 00:13:59,561 --> 00:14:02,458 Who came to me in confidence, and I swore to her 335 00:14:02,561 --> 00:14:04,217 I wouldn't say a word to you. 336 00:14:04,407 --> 00:14:06,133 So right off the bat, 337 00:14:06,218 --> 00:14:08,701 you break my word, I break your nose. 338 00:14:08,793 --> 00:14:11,138 And I'm the only one left who would do it. 339 00:14:11,325 --> 00:14:12,980 Loud and clear. 340 00:14:13,065 --> 00:14:14,961 So what is this horse crap? 341 00:14:15,131 --> 00:14:17,372 [sighs] It's the right call, Pop. 342 00:14:17,457 --> 00:14:20,492 Hanging your only daughter out to dry is the right call? 343 00:14:20,577 --> 00:14:22,784 You've been up on this high floor too long. 344 00:14:22,971 --> 00:14:24,902 Look, I understand why you're upset. 345 00:14:24,987 --> 00:14:27,008 It's not me you should be worried about. 346 00:14:27,093 --> 00:14:29,282 And I'm sure Erin is upset, too, 347 00:14:29,367 --> 00:14:30,885 but she'll get over it. 348 00:14:30,970 --> 00:14:33,660 And maybe in time she will even come to understand it. 349 00:14:33,745 --> 00:14:35,194 You didn't even have the decency 350 00:14:35,279 --> 00:14:37,072 - to tell her yourself. - I can't do that. 351 00:14:37,157 --> 00:14:38,107 Why the hell not?! 352 00:14:38,219 --> 00:14:40,133 Because if I wouldn't do it for somebody else, 353 00:14:40,218 --> 00:14:41,751 I can't do it for her. 354 00:14:42,079 --> 00:14:44,286 Oh, Mary and Joseph. 355 00:14:44,650 --> 00:14:46,822 I would have thought after sitting in that chair 356 00:14:46,907 --> 00:14:48,010 for all these years, 357 00:14:48,095 --> 00:14:49,888 you would have lightened up a hair. 358 00:14:51,236 --> 00:14:52,926 We do the job differently. 359 00:14:53,218 --> 00:14:54,658 You can say that again. 360 00:14:54,743 --> 00:14:56,353 My hand to God, 361 00:14:56,561 --> 00:14:58,033 there is no way in hell 362 00:14:58,126 --> 00:15:00,978 I would have cut bait on you like you're doing to Erin. 363 00:15:01,063 --> 00:15:02,909 I am not cutting bait on her. 364 00:15:02,964 --> 00:15:05,706 Dress it up all you like in ethics or good governance, 365 00:15:05,791 --> 00:15:08,860 but damn it, it's exactly what you're doing. 366 00:15:09,397 --> 00:15:11,308 We agree to disagree. 367 00:15:12,958 --> 00:15:15,648 [both sigh] 368 00:15:17,750 --> 00:15:19,636 You hurt her, Francis. 369 00:15:21,939 --> 00:15:23,525 I know. 370 00:15:23,801 --> 00:15:25,441 You gonna make it right? 371 00:15:27,205 --> 00:15:28,972 It is right. 372 00:15:47,909 --> 00:15:49,495 DANNY: Look at her. 373 00:15:49,849 --> 00:15:51,784 Nothing like the type that would be hanging out 374 00:15:51,871 --> 00:15:55,074 with that street thug pimp that your star crush described. 375 00:15:55,159 --> 00:15:57,527 - He's not my star crush. - Okay. 376 00:15:59,565 --> 00:16:01,035 I got an idea. 377 00:16:01,609 --> 00:16:02,884 Where you going? 378 00:16:03,324 --> 00:16:05,769 I'm gonna see an old friend. You wanna come with? 379 00:16:07,964 --> 00:16:09,566 ARIANNA: It's funny, isn't it? 380 00:16:09,762 --> 00:16:11,836 Everything is for sale these days, 381 00:16:11,921 --> 00:16:14,438 and anything can be delivered right to your doorstep. 382 00:16:14,574 --> 00:16:18,369 You could courier a bag of weed right now, but still 383 00:16:18,473 --> 00:16:22,473 we demonize and criminalize God's greatest gift: Lovemaking. 384 00:16:22,558 --> 00:16:24,128 I'm not sure you can still call it love 385 00:16:24,231 --> 00:16:25,768 if you have to swipe a credit card for it. 386 00:16:25,852 --> 00:16:28,093 - For some that's half the fun. - Look, we just 387 00:16:28,178 --> 00:16:31,097 need to know if this is one of your girls or not. 388 00:16:31,800 --> 00:16:33,059 [sighs] 389 00:16:33,636 --> 00:16:35,050 She looks familiar. 390 00:16:35,449 --> 00:16:36,685 Okay. Do you got a name? 391 00:16:36,770 --> 00:16:37,894 Not for you. 392 00:16:38,097 --> 00:16:39,680 What's her name? 393 00:16:39,941 --> 00:16:41,128 Oregano. 394 00:16:41,231 --> 00:16:42,285 DANNY: Okay, look, 395 00:16:42,370 --> 00:16:44,118 you don't want us to have to call Vice, do you? 396 00:16:44,202 --> 00:16:45,960 She looks familiar. 397 00:16:46,157 --> 00:16:47,621 That's the best I can do. 398 00:16:52,270 --> 00:16:53,546 Okay. 399 00:16:53,631 --> 00:16:55,769 JANKO: Hey, I've been thinking. 400 00:16:55,854 --> 00:16:58,162 - Uh-oh. - Why uh-oh? 401 00:16:58,266 --> 00:17:00,266 Well, bad things happen every time you say 402 00:17:00,369 --> 00:17:01,824 you've been thinking instead of just 403 00:17:01,909 --> 00:17:02,998 saying what you're thinking. 404 00:17:03,082 --> 00:17:04,643 Well, that's not true. 405 00:17:05,143 --> 00:17:06,448 Well, forget it. 406 00:17:06,533 --> 00:17:07,769 Clearly I don't have your support. 407 00:17:07,853 --> 00:17:09,838 Come on, I was just playing with you. Tell me. 408 00:17:10,063 --> 00:17:12,237 I'm worried about your new job. 409 00:17:13,404 --> 00:17:15,093 I know. Me, too. 410 00:17:15,291 --> 00:17:16,885 I think I should talk to McNichols. 411 00:17:16,990 --> 00:17:19,409 - Absolutely not. - What's the big deal? 412 00:17:19,534 --> 00:17:21,197 I'll just explain the situation 413 00:17:21,300 --> 00:17:23,473 and see if she might be willing to change her mind. 414 00:17:23,576 --> 00:17:25,576 Are you under the impression that you and your C.O. 415 00:17:25,680 --> 00:17:27,128 have a good rapport? 416 00:17:27,231 --> 00:17:29,404 Well, when you ask it like that, 417 00:17:29,507 --> 00:17:31,714 maybe not. Definitely not. 418 00:17:31,818 --> 00:17:34,404 [sighs] Well, where does that leave us? 419 00:17:34,507 --> 00:17:35,871 I mean, you're just gonna take this job 420 00:17:35,955 --> 00:17:37,921 that renders you a mute in our relationship, 421 00:17:38,024 --> 00:17:39,886 and we just have to hope it doesn't 422 00:17:39,990 --> 00:17:42,362 drive a wedge between us. 423 00:17:42,923 --> 00:17:44,643 I haven't figured it out yet. 424 00:17:47,727 --> 00:17:49,306 - Okay? - Yeah. 425 00:17:50,023 --> 00:17:51,705 You really can't be here right now. 426 00:17:51,790 --> 00:17:53,549 My children will be home any minute. 427 00:17:53,656 --> 00:17:55,354 Well, then, just give us your friend's contact information 428 00:17:55,438 --> 00:17:57,438 and we'll be on our way.[door closes] 429 00:17:57,542 --> 00:18:00,749 DAUGHTER: Dad? Hey, hon. 430 00:18:01,096 --> 00:18:02,852 Everything okay? 431 00:18:03,679 --> 00:18:06,260 It's nothing. It's just an insurance claim. 432 00:18:13,886 --> 00:18:16,300 I really need you to go now. 433 00:18:17,910 --> 00:18:21,128 We got this off the surveillance camera at the hotel. 434 00:18:21,621 --> 00:18:24,387 We're the only ones who've seen it so far. 435 00:18:24,472 --> 00:18:25,738 You threatening my client? 436 00:18:25,823 --> 00:18:27,941 We gotta ID this woman if we're gonna solve the case. 437 00:18:28,095 --> 00:18:29,733 We came forward voluntarily. 438 00:18:29,818 --> 00:18:32,024 You came forward because you wanted discretion. 439 00:18:32,128 --> 00:18:33,940 You knew we were gonna get a subpoena, which means 440 00:18:34,024 --> 00:18:35,871 you knew we'd get access to the surveillance videos, 441 00:18:35,955 --> 00:18:37,316 and it would show him. 442 00:18:37,401 --> 00:18:39,147 Basically you wanted to keep your client's name 443 00:18:39,231 --> 00:18:40,438 out of the papers. 444 00:18:40,549 --> 00:18:41,997 - That's not true. - DANNY: Of course it's true. 445 00:18:42,081 --> 00:18:45,112 You know if he ends up on Page Six it's good night 446 00:18:45,197 --> 00:18:46,680 to the doc's sleep empire. 447 00:18:46,783 --> 00:18:48,699 Maybe her pimp... There's no pimp. 448 00:18:48,784 --> 00:18:51,746 This isn't some gal you met on 42nd Street back in the '80s. 449 00:18:51,831 --> 00:18:54,191 She's a $2,000-a-night call girl 450 00:18:54,285 --> 00:18:56,473 who you ordered from Arianna. 451 00:18:58,340 --> 00:19:00,852 PERLMUTTER: What do you want? The truth. 452 00:19:00,996 --> 00:19:03,266 It's the only way we're gonna keep him out of the papers. 453 00:19:03,559 --> 00:19:05,714 Can I have the night to talk to my client? 454 00:19:06,027 --> 00:19:07,749 Sure. 455 00:19:08,102 --> 00:19:10,033 Sleep on it. 456 00:19:16,227 --> 00:19:19,021 Garrett wants to pop in. 457 00:19:22,301 --> 00:19:24,991 Is there any possible way 458 00:19:25,076 --> 00:19:27,214 we could put that off till tomorrow? 459 00:19:27,404 --> 00:19:29,645 He said not urgent but important. 460 00:19:29,749 --> 00:19:32,197 I have no idea what that means. 461 00:19:33,729 --> 00:19:35,074 Let's have him. 462 00:19:37,077 --> 00:19:40,059 Remember the 1988 presidential debate? 463 00:19:40,162 --> 00:19:41,783 Okay, now I'm confused. 464 00:19:41,886 --> 00:19:43,576 Is this urgent or important? 465 00:19:43,680 --> 00:19:46,335 Dukakis's fate was sealed on the first question. 466 00:19:46,438 --> 00:19:49,231 His entire campaign over before it started. 467 00:19:49,335 --> 00:19:50,630 Yeah, he blew the question. He was asked 468 00:19:50,714 --> 00:19:52,335 would he support capital punishment 469 00:19:52,438 --> 00:19:55,059 - if his wife was raped or murdered. - Exactly. 470 00:19:55,154 --> 00:19:57,522 He said no, and then he proceeded 471 00:19:57,607 --> 00:20:01,434 to give a long, cold and dispassionate rationale 472 00:20:01,609 --> 00:20:03,712 on why he was always against the death penalty. 473 00:20:03,886 --> 00:20:07,226 Yes, exactly. But this is not that. 474 00:20:07,311 --> 00:20:08,966 He never even mentioned his wife. 475 00:20:09,197 --> 00:20:11,093 It was as if he was talking about 476 00:20:11,197 --> 00:20:13,059 anyone else in the world. Garrett, 477 00:20:13,162 --> 00:20:17,576 it is very kind of you to worry that I might be perceived 478 00:20:17,680 --> 00:20:18,820 as unfeeling. 479 00:20:18,905 --> 00:20:20,733 It is unfeeling. 480 00:20:21,093 --> 00:20:22,542 She's your daughter. 481 00:20:22,804 --> 00:20:25,491 I know your family is the third rail around here, 482 00:20:25,576 --> 00:20:27,507 and has been since the day we met, but... 483 00:20:27,611 --> 00:20:29,445 - No buts. - Yes, there is a but. 484 00:20:29,530 --> 00:20:31,090 Because what you're setting out to do is 485 00:20:31,175 --> 00:20:33,632 a public relations nightmare, and I can't just stand... 486 00:20:33,717 --> 00:20:37,023 The way you just couldn't not tell Erin? 487 00:20:40,125 --> 00:20:41,664 And there it is. 488 00:20:42,369 --> 00:20:45,266 And yes. Exactly like that. 489 00:20:45,369 --> 00:20:47,162 It's like the signs at the airport. 490 00:20:47,266 --> 00:20:49,585 If you see something, say something. 491 00:20:49,670 --> 00:20:54,875 [laughs] I'm afraid you have no choice here, Garrett. You're wrong. 492 00:20:54,964 --> 00:20:56,136 I do. 493 00:20:56,221 --> 00:20:57,572 I get to speak my mind, 494 00:20:57,651 --> 00:20:59,306 and I'm telling you not to do this. 495 00:20:59,457 --> 00:21:00,698 You will be crucified. 496 00:21:00,783 --> 00:21:02,370 By treating my daughter no different 497 00:21:02,491 --> 00:21:03,801 than I would any other candidate? 498 00:21:03,886 --> 00:21:06,162 She is different than any other candidate. 499 00:21:06,284 --> 00:21:07,595 She's your daughter. 500 00:21:08,344 --> 00:21:11,043 And every media outlet and citizen of this city 501 00:21:11,156 --> 00:21:11,930 is gonna see it that way. 502 00:21:12,023 --> 00:21:13,917 Then so be it, 'cause I'm not gonna 503 00:21:14,002 --> 00:21:14,974 start pandering now. 504 00:21:15,077 --> 00:21:16,146 This isn't pandering. 505 00:21:16,250 --> 00:21:18,250 It's basic human nature. 506 00:21:18,353 --> 00:21:20,733 A father loves and supports his daughter 507 00:21:20,836 --> 00:21:23,112 to the Nth degree, hell or high water. 508 00:21:23,215 --> 00:21:25,284 I do, Garrett. Then come out and say it. 509 00:21:25,388 --> 00:21:28,801 I am. In my own way. 510 00:21:31,572 --> 00:21:33,510 Thank you for caring. 511 00:21:45,295 --> 00:21:46,708 [door closes] 512 00:21:52,174 --> 00:21:54,369 Did you know, according to Dr. Nigh Nigh, 513 00:21:54,462 --> 00:21:56,565 the day after Daylight Savings Time, 514 00:21:56,650 --> 00:21:59,179 the country as a whole sees an increase in heart attacks 515 00:21:59,307 --> 00:22:03,100 by 14%, but the day after we set the clocks back, 516 00:22:03,203 --> 00:22:04,755 and we get an extra hour's sleep, 517 00:22:04,877 --> 00:22:08,601 heart attacks decrease by 20%.Told you. 518 00:22:08,686 --> 00:22:10,509 Sleep is the first pillar of health. 519 00:22:10,594 --> 00:22:12,352 - Who knew? - So now you like him? 520 00:22:12,490 --> 00:22:14,386 Not even a little bit. 521 00:22:14,686 --> 00:22:16,024 One o'clock. 522 00:22:16,109 --> 00:22:17,307 What's one o'clock? 523 00:22:17,410 --> 00:22:20,789 One o'clock. My one o'clock. 524 00:22:21,931 --> 00:22:26,138 Oh, uh, Arianna, to what do we owe the pleasure? 525 00:22:26,223 --> 00:22:27,534 Don't act so surprised. 526 00:22:27,858 --> 00:22:29,316 It's not like I had a choice. 527 00:22:29,401 --> 00:22:30,559 I don't give you what you want, 528 00:22:30,643 --> 00:22:32,643 you shut me down. 529 00:22:34,189 --> 00:22:35,465 Oh, 530 00:22:35,550 --> 00:22:37,645 the young lady who spent the night night 531 00:22:37,730 --> 00:22:40,691 with, uh, Dr. Nigh Nigh? 532 00:22:41,636 --> 00:22:43,308 MILAN: Nothing happened. 533 00:22:43,393 --> 00:22:44,738 Nothing? 534 00:22:44,823 --> 00:22:47,858 I mean, that happened, but nothing else. 535 00:22:47,993 --> 00:22:49,786 So absolutely nothing at all happened 536 00:22:49,945 --> 00:22:51,106 out of the ordinary that night? 537 00:22:51,190 --> 00:22:54,808 No. We had a few drinks, we spent some time together, 538 00:22:54,893 --> 00:22:55,927 I went on my merry way. 539 00:22:56,031 --> 00:22:57,410 No pimp crashing through the door 540 00:22:57,495 --> 00:22:58,725 brandishing a knife? 541 00:22:58,810 --> 00:23:00,224 - Pimp? - Yes. 542 00:23:00,375 --> 00:23:02,716 No. Look, what I do for a living is 543 00:23:02,801 --> 00:23:05,371 out of the ordinary, but no, nothing like that. 544 00:23:05,456 --> 00:23:08,736 You know, Dr. Knight had a pretty severe slash 545 00:23:08,824 --> 00:23:10,203 across his chest. 546 00:23:10,307 --> 00:23:12,893 So severe that he had to give himself stitches. 547 00:23:12,996 --> 00:23:14,441 I don't know anything about that. 548 00:23:14,583 --> 00:23:15,894 Must have happened after I left. 549 00:23:15,979 --> 00:23:19,387 So you never saw anyone slash him or attack him 550 00:23:19,472 --> 00:23:21,479 - or assault him, nothing? - Like I said, 551 00:23:21,610 --> 00:23:24,433 we did our thing, I went about my business. 552 00:23:26,968 --> 00:23:28,121 Okay. 553 00:23:29,318 --> 00:23:31,112 HENRY: The journey has just begun. 554 00:23:31,269 --> 00:23:35,113 This move to Intelligence is just another rung 555 00:23:35,207 --> 00:23:36,517 in the ladder. 556 00:23:36,902 --> 00:23:39,379 That's what I need to talk to you about, Pop. 557 00:23:39,683 --> 00:23:41,097 I'm just... 558 00:23:41,370 --> 00:23:43,472 I'm not sure about this move. 559 00:23:43,557 --> 00:23:45,281 I'm not sure it's a good fit. 560 00:23:45,513 --> 00:23:47,097 It's a great fit. 561 00:23:47,827 --> 00:23:49,347 It's not. 562 00:23:50,725 --> 00:23:52,001 What's the problem? 563 00:23:54,481 --> 00:23:55,930 Oh, you can't talk about it. 564 00:23:56,015 --> 00:23:57,636 You don't like wearing a muzzle. 565 00:23:57,721 --> 00:24:01,790 I love my job, but I love my marriage, too. 566 00:24:01,875 --> 00:24:03,582 [chuckles] 567 00:24:04,354 --> 00:24:06,078 The modern-day marriage, 568 00:24:06,291 --> 00:24:08,911 with all its delicate intricacies. 569 00:24:09,031 --> 00:24:10,272 In this new job, 570 00:24:10,383 --> 00:24:11,692 I can't talk to her about anything. 571 00:24:11,776 --> 00:24:12,980 I can't even talk to you about 572 00:24:13,100 --> 00:24:14,668 what I can't talk to her about. 573 00:24:15,238 --> 00:24:18,824 I've carried my share of secrets, believe me. 574 00:24:18,909 --> 00:24:20,189 And how'd you manage it at home? 575 00:24:20,277 --> 00:24:23,311 I roamed the earth with the dinosaurs, Jamie. 576 00:24:23,910 --> 00:24:26,444 Your grandmother would no more have asked me about 577 00:24:26,548 --> 00:24:28,617 my day on the beat than I would ask her about 578 00:24:28,720 --> 00:24:30,272 how to darn a sock. 579 00:24:30,375 --> 00:24:32,410 [chuckles] The good old days. 580 00:24:32,566 --> 00:24:35,720 Neither is right, they're just... different. 581 00:24:35,805 --> 00:24:37,230 Mm-hmm. 582 00:24:37,315 --> 00:24:40,178 A man has to live in his own time. 583 00:24:40,263 --> 00:24:41,884 And I don't want to keep things from her, 584 00:24:42,024 --> 00:24:45,308 but I'm gonna have to if I want to keep this job. 585 00:24:46,031 --> 00:24:47,558 Do you like the job? 586 00:24:47,871 --> 00:24:49,972 I think it could be really interesting. 587 00:24:51,410 --> 00:24:53,683 You will never forgive yourself 588 00:24:54,308 --> 00:24:57,169 unless you heed your true calling. 589 00:24:57,768 --> 00:24:59,538 You're saying I should stay. 590 00:24:59,623 --> 00:25:02,676 I'm saying you need to nail down 591 00:25:03,545 --> 00:25:05,410 what your calling is. 592 00:25:06,170 --> 00:25:08,170 [โ™ช โ™ช] 593 00:25:18,177 --> 00:25:19,526 I shouldn't be here. 594 00:25:19,858 --> 00:25:21,651 Garrett, I'm fine, I swear. 595 00:25:21,755 --> 00:25:23,065 You don't need to say a word. 596 00:25:23,150 --> 00:25:25,012 I know that about you, believe me. 597 00:25:25,160 --> 00:25:26,668 Okay then. 598 00:25:28,107 --> 00:25:30,238 - I'll see you around. - What he did was wrong, 599 00:25:30,349 --> 00:25:31,520 - and I told hm so. - Garrett... 600 00:25:31,604 --> 00:25:33,629 But it didn't move him an inch. 601 00:25:33,819 --> 00:25:35,301 You should go. 602 00:25:35,910 --> 00:25:37,230 And... 603 00:25:38,447 --> 00:25:39,863 you were never here. 604 00:25:50,762 --> 00:25:52,748 DANNY: You kept me waiting all morning, Perlmutter. 605 00:25:52,832 --> 00:25:54,789 You're lucky I didn't cut bait on you already. 606 00:25:54,874 --> 00:25:57,253 - Sorry. Pressing business. - Uh-huh. 607 00:25:57,338 --> 00:25:58,912 More pressing than keeping your client's name 608 00:25:58,996 --> 00:25:59,887 out of the papers? 609 00:25:59,972 --> 00:26:03,256 My client gave you an honest and accurate account 610 00:26:03,341 --> 00:26:05,504 of the events in question. 611 00:26:05,686 --> 00:26:08,341 Any additions or subtractions would be untruthful. 612 00:26:08,444 --> 00:26:10,803 Well, it's interesting because we had an escort come in here 613 00:26:10,887 --> 00:26:12,825 and give us the complete opposite story. 614 00:26:13,707 --> 00:26:14,967 To each their own. 615 00:26:15,052 --> 00:26:16,777 - It doesn't concern you? - He said, she said. 616 00:26:16,861 --> 00:26:19,378 - Would you like to know what she said? - Not particularly. 617 00:26:19,463 --> 00:26:21,058 Not even if it incriminates your client? 618 00:26:21,143 --> 00:26:23,480 If that were the case, Detective, my client 619 00:26:23,582 --> 00:26:25,238 would already be in handcuffs. 620 00:26:25,558 --> 00:26:28,410 Instead, he's having lunch at the Carlyle. 621 00:26:28,574 --> 00:26:30,551 Well, you know my next move. 622 00:26:30,636 --> 00:26:32,636 About that... 623 00:26:33,500 --> 00:26:34,676 Formal notice. 624 00:26:35,031 --> 00:26:36,755 If that photo you showed us 625 00:26:36,840 --> 00:26:37,981 appears in the media, 626 00:26:38,066 --> 00:26:38,996 we will be holding you 627 00:26:39,100 --> 00:26:40,789 and the NYPD accountable 628 00:26:40,885 --> 00:26:42,262 to the tune of $10 million. 629 00:26:42,347 --> 00:26:43,621 [chuckles] You're gonna sue me? 630 00:26:43,706 --> 00:26:44,902 Only if you do something stupid. 631 00:26:44,986 --> 00:26:46,228 And a copy of that was sent to 632 00:26:46,332 --> 00:26:47,953 the police commissioner's office as well. 633 00:26:48,038 --> 00:26:49,073 You think that scares me? 634 00:26:49,158 --> 00:26:50,503 I think that stops you. 635 00:26:55,058 --> 00:26:56,254 [Danny sighs] 636 00:26:56,339 --> 00:26:57,363 Hat was that? 637 00:26:57,479 --> 00:26:58,915 I thought we had this one all wrapped up. 638 00:26:58,999 --> 00:27:00,723 - So did I. - What just happened? 639 00:27:00,962 --> 00:27:04,686 Dr. Nigh Nigh's lawyer just put me in a sleeper hold. 640 00:27:12,145 --> 00:27:14,076 [door opens] 641 00:27:15,154 --> 00:27:17,361 [door closes] 642 00:27:19,134 --> 00:27:20,668 Hey. Sorry to keep you waiting. 643 00:27:20,753 --> 00:27:21,960 No, no, that's fine. 644 00:27:22,082 --> 00:27:23,151 - [door closes] - Sit down. 645 00:27:23,236 --> 00:27:25,019 Okay. [clicks tongue] 646 00:27:26,793 --> 00:27:27,969 Something wrong? 647 00:27:28,062 --> 00:27:29,545 No. 648 00:27:30,535 --> 00:27:32,535 Yes, but... 649 00:27:32,620 --> 00:27:36,567 [sighs] You really are not the easiest person 650 00:27:36,652 --> 00:27:38,020 to have a conversation with, are you? 651 00:27:38,104 --> 00:27:40,828 - No, I'm not. - But you did ask to see me. 652 00:27:40,913 --> 00:27:42,775 - Didn't you? - Okay. 653 00:27:42,860 --> 00:27:44,619 Now you're having second thoughts? 654 00:27:44,895 --> 00:27:46,855 [sighs] Okay. 655 00:27:46,940 --> 00:27:49,044 Is this about you and Sergeant Reagan again? 656 00:27:50,019 --> 00:27:51,067 What? 657 00:27:51,152 --> 00:27:52,553 My perfect solution to your problem turned out 658 00:27:52,637 --> 00:27:54,341 - not to be so perfect? - No. 659 00:27:54,676 --> 00:27:56,307 Not by a long shot. 660 00:27:56,417 --> 00:27:59,419 So, you wanted to talk to me about it, but while you were 661 00:27:59,504 --> 00:28:02,472 sitting here waiting for me, all the different versions of 662 00:28:02,557 --> 00:28:05,315 how badly this could go started to run through your head? 663 00:28:05,617 --> 00:28:07,927 - Whoa. You're good at this. - Not really. 664 00:28:08,023 --> 00:28:12,496 I just trust my instincts, and I get out of my own way. 665 00:28:12,612 --> 00:28:15,716 Well, that's good advice. [laughs] 666 00:28:18,988 --> 00:28:22,222 Wait. That's what you are telling me to do, 667 00:28:22,307 --> 00:28:23,683 - isn't it? - Ah. 668 00:28:23,768 --> 00:28:25,561 Got it. 669 00:28:26,769 --> 00:28:28,735 Great. Thank you. 670 00:28:28,949 --> 00:28:30,617 Hey, Janko? 671 00:28:31,548 --> 00:28:35,036 You and Sergeant Reagan... I know that the version 672 00:28:35,121 --> 00:28:37,380 of you two around here may no longer be on the menu, 673 00:28:37,465 --> 00:28:40,375 but... there are other choices 674 00:28:40,566 --> 00:28:43,558 that might end up being just as good, maybe better. 675 00:28:49,551 --> 00:28:51,238 Hey. You got a minute? 676 00:28:51,341 --> 00:28:52,755 How you holding up? 677 00:28:52,858 --> 00:28:56,203 Well, Garrett Moore came by to see me. 678 00:28:56,307 --> 00:28:58,582 Oh, yeah? He come bearing gifts? 679 00:28:59,004 --> 00:29:01,651 Well, he came to tell me that he's got my back, but 680 00:29:01,762 --> 00:29:04,003 - that and a subway token... - You know, 681 00:29:04,088 --> 00:29:05,950 - your old man ain't budging for nobody -.Yeah. 682 00:29:06,049 --> 00:29:08,497 - Not even his only daughter. - What I'm supposed 683 00:29:08,617 --> 00:29:11,566 to say here is, "Don't go feeling sorry for yourself." 684 00:29:11,651 --> 00:29:13,271 - But you're not going to? - No. 685 00:29:13,449 --> 00:29:16,262 I'm afraid you're gonna put my you-know-what's in a vice grip. 686 00:29:16,479 --> 00:29:18,184 I don't know why I'm surprised. 687 00:29:18,269 --> 00:29:19,351 I mean, it's completely 688 00:29:19,435 --> 00:29:20,858 - consistent with who he is. - But 689 00:29:20,962 --> 00:29:23,317 a part of you thought it would be different with you. I get it. 690 00:29:23,401 --> 00:29:24,293 Yeah, and-and I know 691 00:29:24,378 --> 00:29:26,052 he would do the same thing with my brothers. 692 00:29:26,136 --> 00:29:27,980 - No argument here. - I just... 693 00:29:28,894 --> 00:29:30,535 just for once wish 694 00:29:30,620 --> 00:29:32,395 he could stop being the commissioner 695 00:29:32,480 --> 00:29:33,989 - and just be my dad. - You know, 696 00:29:34,074 --> 00:29:35,856 you're like Charlie Brown, thinking 697 00:29:35,941 --> 00:29:39,031 that one day Lucy's actually gonna let him kick the football. 698 00:29:39,134 --> 00:29:42,427 Great. So I should look forward to a lifetime of face-plants? 699 00:29:42,512 --> 00:29:43,272 Look, your old man 700 00:29:43,375 --> 00:29:44,789 is not a tough nut to crack at all. 701 00:29:44,893 --> 00:29:46,169 It's just that all of you see him 702 00:29:46,253 --> 00:29:48,480 through rose-colored glasses. 703 00:29:48,824 --> 00:29:50,208 What's that supposed to mean? 704 00:29:50,293 --> 00:29:51,272 Does the guy 705 00:29:51,375 --> 00:29:54,031 do it by the book every single time? 706 00:29:54,134 --> 00:29:55,254 Absolutely. 707 00:29:55,339 --> 00:29:57,477 But does the guy always have an angle? 708 00:29:57,769 --> 00:29:59,871 Again, absolutely. 709 00:29:59,956 --> 00:30:02,335 [keyboard keys clicking] 710 00:30:03,929 --> 00:30:05,475 So, what's the angle? 711 00:30:06,893 --> 00:30:10,301 The hell you lookin' at me for? He's your father. 712 00:30:17,137 --> 00:30:18,309 DANNY: It's okay. 713 00:30:18,394 --> 00:30:19,911 I'm not here on official business. 714 00:30:20,027 --> 00:30:21,302 As a client? 715 00:30:21,499 --> 00:30:23,176 I always suspected this day would come. 716 00:30:23,261 --> 00:30:24,785 Not as a client, either. 717 00:30:24,870 --> 00:30:28,238 Oh, that's too bad, 'cause I was going to take you on myself. 718 00:30:28,383 --> 00:30:30,691 I'm actually here just to say thank you. 719 00:30:31,887 --> 00:30:33,065 Come on in. 720 00:30:33,169 --> 00:30:35,341 - [jazz playing][chuckles] - Drink? 721 00:30:35,426 --> 00:30:36,613 No, thanks. 722 00:30:37,277 --> 00:30:40,643 So I guess my bringing Milan in really helped your case, huh? 723 00:30:40,755 --> 00:30:43,074 Actually, it didn't, but it's the thought that counts. 724 00:30:43,301 --> 00:30:44,893 Oh, well, I am 725 00:30:44,996 --> 00:30:47,686 very thoughtful. People always say that about me. 726 00:30:47,789 --> 00:30:49,100 It's true. 727 00:30:49,203 --> 00:30:50,223 You didn't have to bring her in, but you did. 728 00:30:50,307 --> 00:30:51,686 Well, you know me, 729 00:30:51,789 --> 00:30:53,097 Super Citizen. 730 00:30:53,182 --> 00:30:54,997 I promise it had absolutely nothing to do 731 00:30:55,082 --> 00:30:57,465 with you threatening to call Vice on me if I didn't. 732 00:30:57,550 --> 00:31:00,067 Yeah, I'm sorry about that. Empty threat. 733 00:31:00,152 --> 00:31:01,504 Now he tells me. 734 00:31:02,270 --> 00:31:03,856 Brought you a little gift. 735 00:31:04,324 --> 00:31:05,824 - Seriously? - Yeah. 736 00:31:05,927 --> 00:31:08,347 Just a token of my appreciation. 737 00:31:08,804 --> 00:31:09,976 [laughs] 738 00:31:10,449 --> 00:31:11,582 What is it? 739 00:31:11,686 --> 00:31:12,789 Take a look. 740 00:31:12,893 --> 00:31:14,504 [laughs] 741 00:31:17,424 --> 00:31:19,747 That is a copy of a wire transfer 742 00:31:19,832 --> 00:31:22,621 into your account today for $20,000. 743 00:31:24,426 --> 00:31:26,169 Oh, that's from an investment property. 744 00:31:26,272 --> 00:31:29,824 No. That's from Dr. Knight, through his attorney Perlmutter 745 00:31:29,927 --> 00:31:31,980 by way of an overseas shell corporation. 746 00:31:33,981 --> 00:31:35,601 - No. - Yes. 747 00:31:35,686 --> 00:31:37,277 Milan received the same payment. 748 00:31:42,793 --> 00:31:43,755 I think you should go, Detective. 749 00:31:43,858 --> 00:31:47,238 And I think Dr. Knight is paying you and Milan for your silence. 750 00:31:47,341 --> 00:31:48,933 You both know who went in that room, 751 00:31:49,019 --> 00:31:50,513 and you both know who cut him. 752 00:31:50,617 --> 00:31:52,543 And we all know it wasn't some pimp. 753 00:31:53,441 --> 00:31:56,720 So why don't we knock off the games and tell me who it was? 754 00:32:05,139 --> 00:32:06,827 AUDREY: I just snapped. 755 00:32:07,908 --> 00:32:10,671 That's the only way I can describe it. 756 00:32:11,222 --> 00:32:15,874 I mean, he's my father, and Milan... she was my friend. 757 00:32:16,155 --> 00:32:17,874 Who does that? 758 00:32:18,436 --> 00:32:21,452 I think anyone in your position would have snapped. 759 00:32:24,046 --> 00:32:25,874 How long have you been friends with Milan? 760 00:32:25,977 --> 00:32:27,667 We go to NYU together. 761 00:32:27,790 --> 00:32:29,272 We're in the same circle. 762 00:32:29,357 --> 00:32:30,839 Did you know she was an escort? 763 00:32:30,943 --> 00:32:32,272 I'd heard rumors. 764 00:32:32,357 --> 00:32:33,909 - And what about your father? - Look, 765 00:32:33,994 --> 00:32:38,179 he's a great dad, he really is, but he has this... 766 00:32:39,022 --> 00:32:41,426 I don't know... Unquenchable ego? 767 00:32:41,521 --> 00:32:42,814 So you knew 768 00:32:42,899 --> 00:32:44,582 he wasn't faithful to your mother? 769 00:32:44,667 --> 00:32:45,839 Unfaithful is one thing. 770 00:32:45,943 --> 00:32:47,069 Banging one of my friends 771 00:32:47,154 --> 00:32:49,460 on the regular is something quite different. 772 00:32:50,507 --> 00:32:53,257 How did you hear about your dad and Milan? 773 00:32:53,343 --> 00:32:54,086 Are you kidding? 774 00:32:54,171 --> 00:32:55,694 People were lining up, dying to tell me 775 00:32:55,780 --> 00:32:58,874 how my awesome famous dad is really anything but. 776 00:33:01,186 --> 00:33:03,306 Can you tell us what happened at the hotel that night? 777 00:33:05,346 --> 00:33:06,587 I followed him. 778 00:33:06,897 --> 00:33:08,977 Watched them have drinks. 779 00:33:09,062 --> 00:33:11,338 Watched them go into his room. 780 00:33:11,460 --> 00:33:13,726 Waited outside till she was gone. 781 00:33:15,019 --> 00:33:16,881 Then knocked on the door. 782 00:33:18,012 --> 00:33:19,288 And you cut your father? 783 00:33:19,391 --> 00:33:20,495 Like I said, 784 00:33:20,598 --> 00:33:21,751 I couldn't really think straight. 785 00:33:21,835 --> 00:33:22,835 I was... 786 00:33:23,108 --> 00:33:24,322 yelling at him, 787 00:33:24,426 --> 00:33:26,647 probably not making a lot of sense. 788 00:33:28,541 --> 00:33:29,782 And I don't know. 789 00:33:30,771 --> 00:33:33,115 I saw the knife on the room service tray. 790 00:33:33,200 --> 00:33:34,269 KNIGHT: Hey, stop. Stop it. 791 00:33:34,354 --> 00:33:35,319 I can explain everything. 792 00:33:35,404 --> 00:33:36,714 No. Do not say another word. 793 00:33:36,899 --> 00:33:38,796 - You sure? - I'd love to hear him explain. 794 00:33:38,881 --> 00:33:39,841 - Positive. - You know, 795 00:33:39,926 --> 00:33:41,765 the tremendous irony here is that what you did 796 00:33:41,850 --> 00:33:44,298 is wrong on so many levels, yet it's not a felony. 797 00:33:44,835 --> 00:33:46,273 And, conversely, what your daughter did 798 00:33:46,357 --> 00:33:47,908 was right on so many levels, 799 00:33:47,993 --> 00:33:49,788 but... it is a felony. 800 00:33:50,681 --> 00:33:52,164 And she's going to jail. 801 00:33:52,476 --> 00:33:54,184 Wh-What? Wait, hold on a second. 802 00:33:54,288 --> 00:33:55,667 She did try to kill you. 803 00:33:55,771 --> 00:33:58,184 Now, granted, I would've done the same thing myself 804 00:33:58,288 --> 00:33:59,827 if you'd cheated on my mom. 805 00:33:59,912 --> 00:34:02,119 But it is felony assault. 806 00:34:02,454 --> 00:34:03,798 Probably looking at five years. 807 00:34:03,883 --> 00:34:04,779 You can't be serious. 808 00:34:04,864 --> 00:34:06,105 I'm dead serious. 809 00:34:06,232 --> 00:34:07,512 What the hell is wrong with you? 810 00:34:07,608 --> 00:34:09,513 - With me? - Yeah, what kind of person are you? 811 00:34:09,598 --> 00:34:10,616 [laughs] That's rich, 812 00:34:10,701 --> 00:34:12,686 coming from the person who cheats on his wife 813 00:34:12,771 --> 00:34:14,391 with his daughter's friend. 814 00:34:15,499 --> 00:34:16,499 Speaking of... 815 00:34:17,977 --> 00:34:19,296 Audrey! No. 816 00:34:19,572 --> 00:34:20,813 Audrey! 817 00:34:21,081 --> 00:34:22,322 Do not say another word! 818 00:34:22,725 --> 00:34:24,046 Not a word! 819 00:34:25,460 --> 00:34:29,012 Bet you'll sleep like a baby tonight, huh, Doc? 820 00:34:30,521 --> 00:34:32,004 Yes, it's a different precinct. 821 00:34:32,115 --> 00:34:33,342 But the 2-0 is the next one over. 822 00:34:33,426 --> 00:34:34,977 So it's like I'm barely moving at all. 823 00:34:35,081 --> 00:34:37,219 Wait, you talked to McNichols? 824 00:34:37,368 --> 00:34:39,179 We have a better rapport. 825 00:34:40,281 --> 00:34:42,316 - Good to know. - The point is, 826 00:34:42,513 --> 00:34:44,238 she's on board. Just have to give her the word. 827 00:34:44,322 --> 00:34:46,033 What about the fact that it seems like you really love 828 00:34:46,117 --> 00:34:47,566 this new job with Intelligence? 829 00:34:47,667 --> 00:34:50,105 - I do. - You're willing to give it up for me? 830 00:34:50,190 --> 00:34:51,280 For us. 831 00:34:52,470 --> 00:34:53,918 I have to admit... 832 00:34:54,390 --> 00:34:56,500 it is a good compromise. 833 00:34:56,585 --> 00:34:58,033 Right? 834 00:34:58,288 --> 00:35:01,546 But... I've been thinking, too, and, you know, 835 00:35:01,631 --> 00:35:03,286 your work stories... 836 00:35:04,322 --> 00:35:06,038 ...they're not that interesting. 837 00:35:06,194 --> 00:35:07,633 - Is that right? - Yeah. 838 00:35:07,736 --> 00:35:10,140 Truth is, you're not really a great storyteller. 839 00:35:10,702 --> 00:35:11,908 I see. 840 00:35:12,202 --> 00:35:13,495 I'm serious. 841 00:35:13,580 --> 00:35:14,773 Then I guess you don't want to know 842 00:35:14,857 --> 00:35:16,233 about the baby I delivered last night. 843 00:35:16,317 --> 00:35:17,811 You delivered a baby last night? 844 00:35:17,896 --> 00:35:19,515 Triplets. On the Triboro, 845 00:35:19,600 --> 00:35:20,491 actually. 846 00:35:20,576 --> 00:35:21,929 But you're not interested. 847 00:35:22,335 --> 00:35:23,908 You're right. I'm not. 848 00:35:24,012 --> 00:35:25,163 - At all. - Great. 849 00:35:25,248 --> 00:35:26,549 Because I'm not allowed to talk about it. 850 00:35:26,633 --> 00:35:28,450 - Top secret stuff, remember? - I do. 851 00:35:28,535 --> 00:35:29,535 And I'm fine with it. 852 00:35:29,638 --> 00:35:30,948 Eddie, you're never gonna be fine 853 00:35:31,033 --> 00:35:33,107 with me not telling you anything about work. 854 00:35:33,192 --> 00:35:34,458 No. Not only am I fine with it, 855 00:35:34,543 --> 00:35:36,681 I'm really looking forward to the new version of us. 856 00:35:36,852 --> 00:35:38,311 - New version? - You know that thing 857 00:35:38,396 --> 00:35:39,128 that happens to a couple 858 00:35:39,213 --> 00:35:41,045 when they have a baby and they're... 859 00:35:41,130 --> 00:35:44,006 Wake up years later, they're so focused on being a parent 860 00:35:44,091 --> 00:35:45,771 that all they talk about is the kids? 861 00:35:46,161 --> 00:35:47,437 Are you saying you want to have a baby 862 00:35:47,521 --> 00:35:49,356 so that we have something else to talk about? 863 00:35:50,130 --> 00:35:50,998 What? No. 864 00:35:51,083 --> 00:35:53,731 I'm saying work is our baby. 865 00:35:53,816 --> 00:35:55,013 It's all we ever talk about. 866 00:35:55,098 --> 00:35:56,927 And not being allowed to talk about it 867 00:35:57,012 --> 00:35:58,153 might actually be a blessing. 868 00:35:58,238 --> 00:36:01,134 And you're not gonna ask me a million questions every day? 869 00:36:01,219 --> 00:36:03,864 Oh, no, no. I'm gonna ask you a million questions every day. 870 00:36:03,958 --> 00:36:05,253 [chuckles] Just not about work. 871 00:36:05,338 --> 00:36:06,575 Then about what? 872 00:36:06,660 --> 00:36:08,074 I don't know. 873 00:36:08,553 --> 00:36:10,415 Maybe your feelings? 874 00:36:11,060 --> 00:36:13,426 Oh, you want me to tell you how I'm feeling right now? 875 00:36:16,065 --> 00:36:19,513 Welcome to Jamie and Eddie 2.0! 876 00:36:20,702 --> 00:36:22,372 [exhales] 877 00:36:25,596 --> 00:36:27,833 [soft chatter] 878 00:36:29,243 --> 00:36:30,588 Something's up. 879 00:36:30,771 --> 00:36:32,403 Erin is waiting for you. 880 00:36:35,380 --> 00:36:36,484 Oh. 881 00:36:36,649 --> 00:36:38,063 [inhales deeply] 882 00:36:38,221 --> 00:36:39,497 Temperature? 883 00:36:39,582 --> 00:36:40,825 Unreadable. 884 00:36:49,046 --> 00:36:50,278 [exhales] 885 00:36:57,253 --> 00:36:58,583 Hey there. 886 00:37:10,357 --> 00:37:12,805 So you're not gonna bite off my face? 887 00:37:14,628 --> 00:37:16,028 Not at all. 888 00:37:20,942 --> 00:37:22,223 And to what... 889 00:37:23,115 --> 00:37:25,021 do I owe the surprise? 890 00:37:28,972 --> 00:37:30,833 I wanted to thank you. 891 00:37:32,125 --> 00:37:33,539 For? 892 00:37:35,610 --> 00:37:36,920 Took me... 893 00:37:37,150 --> 00:37:39,278 a moment to sort this one out. 894 00:37:40,081 --> 00:37:41,460 I was upset. 895 00:37:41,564 --> 00:37:43,208 I don't mind telling you... 896 00:37:44,115 --> 00:37:46,067 my feelings were hurt. 897 00:37:48,021 --> 00:37:49,630 I'm sorry about that. 898 00:37:50,006 --> 00:37:53,109 But then I figured you out. 899 00:37:58,617 --> 00:38:01,091 I will be announcing in a few weeks. 900 00:38:01,702 --> 00:38:03,805 I won't come straight out of the gate with it, but... 901 00:38:03,908 --> 00:38:06,184 you should expect soon... And publicly... 902 00:38:06,269 --> 00:38:08,200 That I will offer my... 903 00:38:08,322 --> 00:38:10,598 constructive criticism of the NYPD 904 00:38:10,702 --> 00:38:13,849 and of you as commissioner on a number of issues. 905 00:38:15,055 --> 00:38:16,864 But then you already knew that. 906 00:38:20,655 --> 00:38:22,997 Which is why you're not endorsing me. 907 00:38:23,322 --> 00:38:26,903 So I am free to take you and the department on. 908 00:38:28,564 --> 00:38:31,114 And why in the world would I want that? 909 00:38:32,702 --> 00:38:35,771 Because I don't have a snowball's chance in hell 910 00:38:35,874 --> 00:38:37,544 of winning if I don't. 911 00:38:40,705 --> 00:38:41,974 Oh. 912 00:38:42,419 --> 00:38:46,091 And you knew I wouldn't do it unless you took the first shot. 913 00:38:53,472 --> 00:38:54,782 [sighs] 914 00:38:57,426 --> 00:38:59,161 I think you're ready, kid. 915 00:39:01,480 --> 00:39:03,618 [shuddering exhale] 916 00:39:06,977 --> 00:39:08,977 [โ™ช โ™ช] 917 00:39:10,884 --> 00:39:13,057 [birds chirping] 918 00:39:13,466 --> 00:39:14,633 ERIN: Just another one 919 00:39:14,736 --> 00:39:16,903 of dear old Dad's teaching moments. 920 00:39:16,988 --> 00:39:18,144 DANNY: Well, 921 00:39:18,229 --> 00:39:19,643 you got off easy, if you ask me. 922 00:39:19,907 --> 00:39:22,597 Not endorsing me is getting off easy? 923 00:39:22,732 --> 00:39:24,938 Because if you win, which you will, 924 00:39:25,023 --> 00:39:26,084 then you get all the credit. 925 00:39:26,168 --> 00:39:27,263 Nobody else does. 926 00:39:27,348 --> 00:39:28,394 See? 927 00:39:28,479 --> 00:39:29,652 I'll drink to that. 928 00:39:29,737 --> 00:39:31,271 And, besides, no teachable moment 929 00:39:31,356 --> 00:39:33,031 from Dad is worse than when he sent me to school 930 00:39:33,115 --> 00:39:34,702 with maple syrup in my hair. 931 00:39:34,805 --> 00:39:37,381 You can't possibly be comparing the two. 932 00:39:37,466 --> 00:39:39,030 - Of course I can. - JANKO: Wait, wait, I'm sorry, 933 00:39:39,114 --> 00:39:40,667 maple syrup in your hair? 934 00:39:40,771 --> 00:39:42,702 - Yes! - JAMIE: Danny was goofing around 935 00:39:42,805 --> 00:39:44,426 one morning at breakfast, decided to use 936 00:39:44,529 --> 00:39:46,146 his pancake syrup as hair gel. 937 00:39:46,239 --> 00:39:47,495 - Yes, as a joke. - [chuckling] 938 00:39:47,598 --> 00:39:49,006 JAMIE: Dad told him a hundred times 939 00:39:49,091 --> 00:39:50,169 - "Knock it off." - Which, of course, 940 00:39:50,253 --> 00:39:51,426 Danny didn't listen to him, 941 00:39:51,529 --> 00:39:53,460 so he sent him to school like that. 942 00:39:53,564 --> 00:39:54,564 DANNY: Yeah. 943 00:39:54,667 --> 00:39:56,342 With a nine-foot alfalfa spike 944 00:39:56,427 --> 00:39:58,046 - on the back of my head. - [laughter] 945 00:39:58,150 --> 00:40:01,201 You never played with your pancake syrup again. 946 00:40:01,286 --> 00:40:02,185 No, I didn't. 947 00:40:02,270 --> 00:40:04,345 And my friends never let me hear the end of it again either. 948 00:40:04,429 --> 00:40:06,980 Don't do the crime if you can't do the time. 949 00:40:07,065 --> 00:40:08,305 Yeah, yeah, yeah. There you go. 950 00:40:08,427 --> 00:40:10,364 I'm sorry. It-It's bad, 951 00:40:10,449 --> 00:40:12,106 but it doesn't even come close 952 00:40:12,191 --> 00:40:13,229 - to comparing. - It's worse. 953 00:40:13,313 --> 00:40:14,617 Well, I got both you guys beat. 954 00:40:14,702 --> 00:40:16,185 - Let's hear it. - Yeah, bring it on. 955 00:40:16,270 --> 00:40:17,396 Fifth grade. 956 00:40:17,481 --> 00:40:19,513 Anthony Spoda sucker punches me in the schoolyard. 957 00:40:19,624 --> 00:40:20,762 - Oh. - [laughs]Oh. 958 00:40:20,874 --> 00:40:22,014 - [chuckles] - ERIN: I remember that. 959 00:40:22,098 --> 00:40:23,904 You came home looking like a bruised fruit. 960 00:40:23,989 --> 00:40:24,958 - DANNY: Mm-hmm. - JAMIE: Exactly. 961 00:40:25,043 --> 00:40:26,927 So, I go to Dad, show him my shiner 962 00:40:27,081 --> 00:40:28,391 and what does he do? 963 00:40:28,495 --> 00:40:29,598 JANKO: You put ice on it? 964 00:40:29,702 --> 00:40:30,943 - ERIN: Uh, no. - [Henry laughs] 965 00:40:31,046 --> 00:40:34,460 He sent him out of the house to go face that kid. 966 00:40:34,564 --> 00:40:36,428 - JANKO: No! - DANNY: Except I had to walk 967 00:40:36,513 --> 00:40:38,755 Jamie back to the kid's house to make sure he didn't chicken out. 968 00:40:38,839 --> 00:40:40,481 - What did you do? - HENRY: He knocks 969 00:40:40,566 --> 00:40:42,177 on the lousy kid's door and says, 970 00:40:42,262 --> 00:40:43,641 "You want to fight? 971 00:40:43,839 --> 00:40:46,099 "Okay, let's fight. But this time, 972 00:40:46,184 --> 00:40:47,598 let's make it fair." 973 00:40:47,683 --> 00:40:49,365 [laughter] 974 00:40:49,450 --> 00:40:51,510 I'm not sure my voice was booming quite like that. 975 00:40:51,598 --> 00:40:52,575 - It wasn't. - But... 976 00:40:52,660 --> 00:40:54,466 - that was the gist - What happened? 977 00:40:54,551 --> 00:40:57,927 Jamie sticks two jabs and a right cross. 978 00:40:58,012 --> 00:40:59,184 Which he learned from me. 979 00:40:59,288 --> 00:41:00,633 Knocks him out immediately. 980 00:41:00,736 --> 00:41:02,150 Wait, how do you know the story? 981 00:41:02,253 --> 00:41:04,495 I get to hear it every time the big guy drags me out 982 00:41:04,598 --> 00:41:05,958 to the garage to hit the heavy bag. 983 00:41:06,046 --> 00:41:07,426 - [chuckling] - And for the record, 984 00:41:07,529 --> 00:41:10,115 your dad learned that move from me. 985 00:41:10,218 --> 00:41:11,294 - Huh. - Yes, I did. 986 00:41:11,379 --> 00:41:13,099 A good teachable moment. Thank you. 987 00:41:13,184 --> 00:41:16,219 And where, pray tell, did you learn that move, Francis? 988 00:41:16,322 --> 00:41:18,736 I'm pretty sure I picked it up in the Marines, Pop. 989 00:41:18,839 --> 00:41:19,771 [laughter] 990 00:41:19,874 --> 00:41:21,137 [chuckles]: Ho, ho, ho. 991 00:41:21,288 --> 00:41:24,450 You are so full of malarkey 992 00:41:24,598 --> 00:41:25,908 - and you know it. - [laughter] 993 00:41:26,012 --> 00:41:27,426 DANNY: [laughs] "Malarkey." 994 00:41:27,558 --> 00:41:29,106 [chuckling] 995 00:41:35,449 --> 00:41:36,725 To victory. 996 00:41:41,040 --> 00:41:42,350 To victory! 997 00:41:42,740 --> 00:41:44,107 - To victory. - Victory. 998 00:41:44,192 --> 00:41:45,640 - Hear, hear. - Victory.Victory. 999 00:41:45,725 --> 00:41:46,794 [chuckles] 1000 00:41:46,895 --> 00:41:48,722 [โ™ช โ™ช] 1001 00:41:48,810 --> 00:41:51,706 Captioning sponsored by CBS 1002 00:41:51,791 --> 00:41:53,254 And TOYOTA. 1003 00:41:53,411 --> 00:41:55,512 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1004 00:41:55,596 --> 00:41:57,098 Sync corrections by srjanapala 1005 00:42:00,165 --> 00:42:04,277 [โ™ช โ™ช] 71799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.