All language subtitles for Bloodlands (2021) - 02x05 - Episode 5.ORGANiC-720+mSD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,809 --> 00:00:05,212 Not a secret any more, then. 2 00:00:05,236 --> 00:00:07,409 We should probably tell your dad before he finds out on his own. 3 00:00:10,230 --> 00:00:13,965 - The man's dead, Niamh. End of story. - This has connections... 4 00:00:13,990 --> 00:00:15,030 Just stop! 5 00:00:16,263 --> 00:00:17,423 Oh, Jesus! 6 00:00:17,510 --> 00:00:19,766 - Ryan Savage. - What are you doing here? 7 00:00:19,790 --> 00:00:21,470 I'm the guy who owns the gold. 8 00:00:24,950 --> 00:00:28,126 My family sent eight bars of gold to this country. 9 00:00:28,150 --> 00:00:30,486 The gold never reached the people we sent it to, 10 00:00:30,510 --> 00:00:33,300 and the men tasked with receiving it disappeared. 11 00:00:39,870 --> 00:00:41,126 He's in the police. 12 00:00:41,150 --> 00:00:42,766 You're working with a dirty cop? 13 00:00:42,790 --> 00:00:45,286 Well, this is the graveyard where Colin is buried. 14 00:00:45,310 --> 00:00:46,350 The gold. 15 00:00:48,470 --> 00:00:50,630 Why throw it from all the way over there? 16 00:00:53,230 --> 00:00:54,566 Well, show me the work that means 17 00:00:54,590 --> 00:00:56,830 - that we can't tell my daddy about us. - I can't. 18 00:01:02,110 --> 00:01:05,846 It's a document that Colin added to his will on the day he died. 19 00:01:05,870 --> 00:01:07,880 Seven. That's all of them. 20 00:01:09,470 --> 00:01:11,110 What are you doing here, Birdy? 21 00:01:14,190 --> 00:01:17,566 Why do you have to be here? What are you doing? 22 00:01:17,590 --> 00:01:19,660 Birdy, can you turn that engine off now? 23 00:01:21,870 --> 00:01:23,380 It's your gun, Tom. 24 00:01:25,390 --> 00:01:26,860 Birdy! 25 00:01:26,904 --> 00:01:32,139 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 26 00:02:22,660 --> 00:02:25,220 _ 27 00:03:12,350 --> 00:03:17,833 Don't move! Stand still! Where is it? 28 00:03:17,857 --> 00:03:19,246 Don't know what you're referring to. 29 00:03:19,270 --> 00:03:23,220 The gun. The gold. You tell me where it is. 30 00:03:23,750 --> 00:03:26,646 No. You can search the house all you like, 31 00:03:26,670 --> 00:03:28,070 you're not going to find it. 32 00:03:41,950 --> 00:03:43,180 What are you doing? 33 00:03:45,910 --> 00:03:47,060 I'm arresting you. 34 00:03:50,110 --> 00:03:51,150 No! 35 00:03:56,710 --> 00:03:59,286 I don't think you've thought this through, Tom. 36 00:03:59,310 --> 00:04:01,780 Think very carefully about what happens next. 37 00:04:02,150 --> 00:04:03,806 You know? What are you going to tell them, 38 00:04:03,830 --> 00:04:06,190 the people that you've worked alongside day in, day out? 39 00:04:07,710 --> 00:04:11,206 How are they going to react to your deceit? 40 00:04:11,230 --> 00:04:14,620 Hm? And the gold. Huh? 41 00:04:16,270 --> 00:04:18,726 What happens when forensics start looking closer, 42 00:04:18,750 --> 00:04:21,126 when the gun lands in their possession? 43 00:04:21,150 --> 00:04:24,206 Because it will, you know, I mean, if all this goes ahead. 44 00:04:24,230 --> 00:04:25,620 I've made sure of that. 45 00:04:29,910 --> 00:04:32,113 And what about your daughter, Tom? 46 00:04:33,500 --> 00:04:34,966 Huh? 47 00:04:34,990 --> 00:04:38,806 Didn't you want the gold to be able to secure her future? 48 00:04:38,830 --> 00:04:41,046 What happens to all of that? 49 00:04:41,070 --> 00:04:42,486 What happens to her prospects, 50 00:04:42,510 --> 00:04:44,846 to having to live her life without you? 51 00:04:44,870 --> 00:04:47,566 Huh? I know that you're angry now but, really, 52 00:04:47,590 --> 00:04:48,726 you're being very selfish. 53 00:04:48,750 --> 00:04:50,806 You should really be thinking about Izzy more. 54 00:04:50,830 --> 00:04:53,006 Maybe try and stop being a police officer for a second 55 00:04:53,030 --> 00:04:54,660 and just try being a daddy. 56 00:04:59,350 --> 00:05:00,390 Get out. 57 00:05:01,730 --> 00:05:02,770 Get out! 58 00:05:08,070 --> 00:05:10,326 What were you going to do, huh? Were you just going to, 59 00:05:10,350 --> 00:05:12,726 what, let him run away? Were you going to let him arrest you? 60 00:05:12,750 --> 00:05:15,046 - I'd have thought of something. - I did think of something. 61 00:05:15,070 --> 00:05:16,710 It wasn't your decision to make! 62 00:05:22,310 --> 00:05:24,046 Why are you still here? 63 00:05:24,070 --> 00:05:25,846 You've got the gold. Why didn't you leave? 64 00:05:25,870 --> 00:05:26,966 Cos I need you, Tom. 65 00:05:26,990 --> 00:05:28,446 Are you fucking crazy? 66 00:05:28,470 --> 00:05:30,300 Otherwise I would have shot you. 67 00:05:32,430 --> 00:05:36,300 Ah. Birdy wasn't the first. 68 00:05:39,630 --> 00:05:42,806 Your husband had second thoughts about keeping the gold. 69 00:05:42,830 --> 00:05:47,046 You found out that he'd written you out of the will, so you killed him. 70 00:05:47,070 --> 00:05:49,446 - Who told you that about the will? - Stop pretending, Olivia. 71 00:05:49,470 --> 00:05:52,366 Look, Rob Dardis killed my husband, Tom. You know this. 72 00:05:52,390 --> 00:05:55,846 Aye, but you gave the order. Didn't you?! 73 00:05:55,870 --> 00:05:57,166 I'm no murderer. 74 00:05:57,190 --> 00:05:59,366 You killed one of my officers right in front of me! 75 00:05:59,390 --> 00:06:00,580 But I did that for us. 76 00:06:02,190 --> 00:06:05,700 Fuck you. I see who you are. 77 00:06:07,150 --> 00:06:08,870 Have they found the body yet, Tom? 78 00:06:10,750 --> 00:06:11,766 No. 79 00:06:11,790 --> 00:06:12,830 Good. 80 00:06:14,510 --> 00:06:17,286 I have something I need you to do for me. 81 00:06:17,310 --> 00:06:18,580 What? 82 00:06:19,150 --> 00:06:23,380 There is a farm attached to our property. We own the land. 83 00:06:23,790 --> 00:06:27,140 You're looking for an old stone barn with a red tin roof. 84 00:06:34,590 --> 00:06:37,150 I think you'll be happy with what you find in there. 85 00:06:38,710 --> 00:06:40,740 It's the rifle that killed Colin. 86 00:06:51,190 --> 00:06:52,726 Dardis told me where he hid it. 87 00:06:52,750 --> 00:06:54,246 Or you told him to put it there. 88 00:06:54,270 --> 00:06:56,366 I want you to feed it into your investigation. 89 00:06:56,390 --> 00:06:59,686 Remove all suspicion that I know your colleagues have for me. 90 00:06:59,710 --> 00:07:04,380 - It won't work. - Yes, it will. And then I will leave. 91 00:07:05,630 --> 00:07:07,046 I want to be able to enjoy that gold, 92 00:07:07,070 --> 00:07:08,860 Tom, without being a fugitive. 93 00:07:09,310 --> 00:07:12,220 And it gets you off the hook for the murder of your colleague. 94 00:07:13,630 --> 00:07:16,430 Only when you've given me the gun you killed Birdy with. 95 00:07:18,070 --> 00:07:19,430 And I want a cut of the gold. 96 00:07:23,270 --> 00:07:24,820 Anything's possible, Tom. 97 00:07:46,870 --> 00:07:50,310 You need to prove you didn't stand to gain from your husband's death. 98 00:07:53,330 --> 00:07:54,690 You still need me, Olivia. 99 00:07:58,230 --> 00:07:59,540 Don't ever forget it. 100 00:08:09,110 --> 00:08:11,326 What? What, you're just going to leave me here? 101 00:08:11,350 --> 00:08:13,620 Walk. I did. 102 00:09:30,750 --> 00:09:32,100 Morning, sir. 103 00:09:33,910 --> 00:09:36,166 You OK? You look rougher than normal. 104 00:09:36,190 --> 00:09:38,006 Oh, I was just up half the night trying 105 00:09:38,030 --> 00:09:39,750 to work out where Dardis has gone. 106 00:09:59,230 --> 00:10:00,366 Sir. 107 00:10:00,390 --> 00:10:04,086 Judith, will you take a look at my terminal, please? 108 00:10:04,110 --> 00:10:05,686 It's acting up. I can't get anything. 109 00:10:05,710 --> 00:10:06,750 Will do, sir. 110 00:10:13,990 --> 00:10:16,686 Niamh. Where's he? 111 00:10:16,710 --> 00:10:20,780 Er... I don't know. 112 00:10:23,990 --> 00:10:25,900 Something I should know about? 113 00:10:26,590 --> 00:10:30,580 No, he's probably just on task. I'll give him a call now. 114 00:10:38,310 --> 00:10:41,486 Birdy? It's me. I don't know what you're doing with, 115 00:10:41,510 --> 00:10:45,326 um, your one, but could you 116 00:10:45,350 --> 00:10:47,646 please stop and maybe come and do your job? 117 00:10:47,670 --> 00:10:49,646 Whose location is he tracking? 118 00:10:49,670 --> 00:10:50,980 OK, thanks. Bye. 119 00:10:52,150 --> 00:10:56,006 What? He had a trace on the burner phone belonging 120 00:10:56,030 --> 00:10:58,500 to Dardis. Let me see if I can take a look. 121 00:10:58,910 --> 00:11:00,553 Tom, do you know where he is? 122 00:11:01,298 --> 00:11:02,366 Tom? 123 00:11:02,390 --> 00:11:04,340 - Yeah? - Where's Birdy? 124 00:11:04,790 --> 00:11:06,846 I don't know. 125 00:11:06,871 --> 00:11:09,831 It's grand, I can log in to the location software from here. 126 00:11:11,537 --> 00:11:14,353 The signal looks like it came from 127 00:11:14,378 --> 00:11:16,594 a location just outside Castlewellan. 128 00:11:16,619 --> 00:11:18,675 - Get out there now. - Boss? 129 00:11:18,790 --> 00:11:19,830 Yeah, let's go. 130 00:11:23,790 --> 00:11:25,398 IntHub says the address we're headed to 131 00:11:25,422 --> 00:11:28,929 belongs to a mining business called Gemicore. 132 00:12:00,096 --> 00:12:02,336 This mine's been out of use for a few years. 133 00:12:03,270 --> 00:12:08,206 Perfect hiding place, then. Support's not far away. 134 00:12:08,230 --> 00:12:10,300 We don't know if this is the only entrance. 135 00:12:11,030 --> 00:12:12,846 What's on your mind? 136 00:12:12,870 --> 00:12:16,526 We should see if he's there. We're sitting ducks here anyway. 137 00:12:16,550 --> 00:12:18,486 If something goes wrong and Jackie finds out... 138 00:12:18,510 --> 00:12:20,406 Ach, I'll have your back, sir. Please. 139 00:12:20,430 --> 00:12:24,820 Don't pick today to be cautious. I can't let Dardis away again. 140 00:13:18,150 --> 00:13:19,190 Boss? 141 00:13:44,510 --> 00:13:47,246 The files belong to Colin Foyle. 142 00:13:47,270 --> 00:13:50,166 Get Birdy to set up a team to go through them. 143 00:13:50,190 --> 00:13:51,420 When he shows up. 144 00:13:52,870 --> 00:13:55,006 That has to be the weapon Dardis used. 145 00:13:55,030 --> 00:13:56,540 Wouldn't bet against it. 146 00:13:58,310 --> 00:14:00,740 Why is it in the same place as the files? 147 00:14:01,270 --> 00:14:03,230 We have to talk to Mrs Foyle again, sir. 148 00:14:22,590 --> 00:14:25,660 Did your husband ever talk about going to Castlewellan? 149 00:14:26,030 --> 00:14:28,966 Er... I mean, sure, it's nearby. 150 00:14:28,990 --> 00:14:30,766 There's an iron mine there. 151 00:14:30,790 --> 00:14:32,006 Really? 152 00:14:32,030 --> 00:14:33,886 He didn't mention it? 153 00:14:33,910 --> 00:14:34,926 As far as I'm aware, 154 00:14:34,950 --> 00:14:37,486 he didn't own a hard hat and a pickaxe, no. 155 00:14:37,510 --> 00:14:38,646 The mine is disused. 156 00:14:38,670 --> 00:14:42,526 We found files there relating to his illegal activity. 157 00:14:42,550 --> 00:14:44,046 Really? 158 00:14:44,070 --> 00:14:46,926 Also an M24 rifle we believe to be the weapon used in 159 00:14:46,950 --> 00:14:48,420 the murder of your husband. 160 00:14:49,192 --> 00:14:51,086 Oh, my God. 161 00:14:51,110 --> 00:14:52,926 We found it because Rob Dardis 162 00:14:52,950 --> 00:14:56,246 activated his phone in that location. 163 00:14:56,270 --> 00:14:58,486 Colin's work and the murder weapon in the same place? 164 00:14:58,510 --> 00:15:00,286 I don't understand. 165 00:15:00,310 --> 00:15:03,966 Someone else had to have known about the mine. 166 00:15:03,990 --> 00:15:05,030 Dardis. 167 00:15:06,870 --> 00:15:10,766 Or that's the proof you need, isn't it? 168 00:15:10,790 --> 00:15:12,566 That he's the one that murdered my husband? 169 00:15:13,691 --> 00:15:15,100 We've a way to go yet. 170 00:15:17,310 --> 00:15:18,780 Excuse me. 171 00:15:19,310 --> 00:15:20,350 Go ahead, sir. 172 00:15:22,750 --> 00:15:25,726 So Rob Dardis' phone helps your lot locate 173 00:15:25,750 --> 00:15:26,766 the murder weapon, 174 00:15:26,790 --> 00:15:31,086 but you're the only one who knew where the rifle was. 175 00:15:31,110 --> 00:15:32,660 So you have Rob's phone. 176 00:15:34,230 --> 00:15:37,740 How did you get it? Where's Rob? 177 00:15:40,030 --> 00:15:41,070 I don't know. 178 00:15:43,670 --> 00:15:46,710 I recovered it from his father's house when we arrested him. 179 00:15:48,110 --> 00:15:50,886 And you didn't tell anyone? 180 00:15:50,910 --> 00:15:52,726 I wanted to see if there was anything on it 181 00:15:52,750 --> 00:15:54,606 that would lead to the gold. 182 00:15:54,630 --> 00:15:55,900 And what was on it? 183 00:15:56,750 --> 00:15:58,166 OK, thanks, sir. Bye. 184 00:15:58,190 --> 00:16:00,006 Nothing. 185 00:16:00,030 --> 00:16:04,006 That was Jackie. Er, Mrs Foyle, 186 00:16:04,030 --> 00:16:06,246 the mine we've been talking about belonged to 187 00:16:06,270 --> 00:16:09,246 a former client of your husband's, a Hugo McNamara. 188 00:16:09,270 --> 00:16:12,086 I believe the DCI has already spoken to you about him. 189 00:16:12,110 --> 00:16:13,380 Has he? 190 00:16:14,990 --> 00:16:17,526 Oh, I... I think he has, yes. 191 00:16:17,550 --> 00:16:20,990 I believe I told him that I knew nothing about the man. 192 00:16:23,910 --> 00:16:25,340 Isn't that right, Tom? 193 00:16:29,790 --> 00:16:31,886 It's clear Colin Foyle took advantage of 194 00:16:31,910 --> 00:16:34,566 a location he knew would be undisturbed. 195 00:16:34,590 --> 00:16:38,846 Er, Hugo McNamara's Alzheimer's is in its late stages. 196 00:16:38,870 --> 00:16:41,446 His former COO, Martin Chepstow, 197 00:16:41,470 --> 00:16:45,886 said that all his property is in limbo until after he dies. 198 00:16:49,637 --> 00:16:51,013 What? 199 00:16:51,270 --> 00:16:55,020 Birdy's car has been located, sir. It doesn't sound good. 200 00:17:09,630 --> 00:17:11,980 - Niamh. - Over there, sir. 201 00:17:13,030 --> 00:17:15,486 - No, no, no, no, no! - Niamh. 202 00:17:15,510 --> 00:17:17,901 - No, no! No! - Niamh. 203 00:17:17,925 --> 00:17:21,780 Niamh. No, no! Don't! It's a crime scene. 204 00:17:23,790 --> 00:17:25,067 ..Later rely on in court... 205 00:17:25,091 --> 00:17:26,646 Please don't. Birdy, please don't do this. 206 00:17:26,670 --> 00:17:28,806 It may harm your defence. Anything you do say will... 207 00:17:28,830 --> 00:17:30,950 Don't do this, son! Don't fucking do this! 208 00:17:33,670 --> 00:17:38,046 Great shot. Right down the middle. 209 00:17:38,070 --> 00:17:42,910 Ah. Here comes the 19th hole. You go on ahead. I'll follow. 210 00:17:45,390 --> 00:17:49,166 Next time you want to see me, could you warn me about the terrain? 211 00:17:49,190 --> 00:17:50,780 You bring me what I want? 212 00:17:52,630 --> 00:17:55,806 Surely there's some other recreational activities you're into. 213 00:17:55,830 --> 00:17:59,006 I'm not one for pick-up lines, Mrs Foyle. Where's my gold? 214 00:17:59,030 --> 00:18:00,406 - I don't have it. - Who does? 215 00:18:00,430 --> 00:18:02,486 - My detective. - Why? 216 00:18:02,510 --> 00:18:05,326 It's safer. I'm under investigation. 217 00:18:05,350 --> 00:18:07,006 Let me get this straight. 218 00:18:07,030 --> 00:18:10,206 You gave a dirty cop all of my gold. 219 00:18:10,230 --> 00:18:11,926 - He'll do what he's told. - Oh, will he? 220 00:18:11,950 --> 00:18:12,966 I have something on him, 221 00:18:12,990 --> 00:18:14,966 which is good for you and me for now. 222 00:18:14,990 --> 00:18:17,686 You're gambling with my gold, Mrs Foyle. I don't like that. 223 00:18:17,710 --> 00:18:18,780 It'll work. 224 00:18:20,790 --> 00:18:23,300 For your sake, I hope it does. 225 00:18:25,910 --> 00:18:28,926 So, when can you expect to get it back from him? 226 00:18:28,950 --> 00:18:30,860 Well, we haven't agreed that yet. 227 00:18:31,670 --> 00:18:35,286 An unknown quantity with an unspecified amount of time. 228 00:18:35,310 --> 00:18:37,446 This just gets better. 229 00:18:37,470 --> 00:18:38,766 I'm in control. 230 00:18:38,790 --> 00:18:43,060 No, Mrs Foyle. I'm in control. You will get me my gold. 231 00:18:44,070 --> 00:18:47,150 I know. I just need a little bit more time. 232 00:18:50,150 --> 00:18:51,420 No more time. 233 00:19:01,710 --> 00:19:04,126 I'm not asking for much. I just want to know 234 00:19:04,150 --> 00:19:06,206 the police aren't investigating me while they try 235 00:19:06,230 --> 00:19:08,726 and collect seven bars of gold. 236 00:19:08,750 --> 00:19:11,526 That's something you should have thought about already. 237 00:19:11,550 --> 00:19:13,166 I'll play you for it. 238 00:19:13,190 --> 00:19:15,766 - Play me for? - More time. 239 00:19:15,790 --> 00:19:17,446 A little desperate, don't you think? 240 00:19:17,470 --> 00:19:19,566 One hole to decide. 241 00:19:19,590 --> 00:19:24,806 You're gambling again. Why are you so determined to stall? 242 00:19:24,830 --> 00:19:27,500 What's the matter? You scared? 243 00:19:52,870 --> 00:19:54,300 Leah. 244 00:19:54,910 --> 00:19:56,246 The marks on the road look like 245 00:19:56,270 --> 00:19:58,006 a body has been dragged from the vehicle. 246 00:19:58,030 --> 00:20:01,046 They stop abruptly, suggesting it was then loaded into another vehicle, 247 00:20:01,070 --> 00:20:03,886 but there are no obvious tracks. 248 00:20:03,910 --> 00:20:06,246 And not a camera for miles. 249 00:20:06,270 --> 00:20:07,620 What was he doing here? 250 00:20:09,030 --> 00:20:10,070 Do you... 251 00:20:11,310 --> 00:20:12,950 Do you think the body is Birdy's? 252 00:20:15,310 --> 00:20:17,766 I honestly don't know. It's his car. 253 00:20:17,790 --> 00:20:19,246 No sign of his radio or phone, 254 00:20:19,270 --> 00:20:21,133 but his belongings are still inside. 255 00:20:22,540 --> 00:20:23,900 It doesn't look good. 256 00:20:28,190 --> 00:20:29,926 Do you want to take a wee minute? 257 00:20:29,950 --> 00:20:32,566 No. I do not. 258 00:20:32,590 --> 00:20:34,566 All but one of the six shots was fired into 259 00:20:34,590 --> 00:20:37,166 the driver's side from a position in front of the windscreen. 260 00:20:37,190 --> 00:20:40,006 Shot number six was fired into the passenger side. 261 00:20:40,030 --> 00:20:41,446 There were two targets in the car? 262 00:20:41,470 --> 00:20:44,246 Hard to say. Could just be a stray round. 263 00:20:44,270 --> 00:20:46,126 Of the six that punctured the windscreen, 264 00:20:46,150 --> 00:20:48,046 two are unaccounted for somewhere in the car 265 00:20:48,070 --> 00:20:50,006 and one is in the seat itself. 266 00:20:50,030 --> 00:20:51,686 Judging by the blood and tissue, 267 00:20:51,710 --> 00:20:54,566 it looks like that one has gone through the driver's body. 268 00:20:54,590 --> 00:20:56,806 Do you think we'll have enough to identify the weapon? 269 00:20:56,830 --> 00:20:59,646 Oh, aye, if it's been used before. The rifling on the rounds recovered 270 00:20:59,670 --> 00:21:02,097 and the terminal ballistics will tell CIFEX everything 271 00:21:02,121 --> 00:21:04,926 - that they need to know. - Any casings? 272 00:21:04,950 --> 00:21:06,966 Looks like they've been collected. 273 00:21:06,990 --> 00:21:09,086 A professional job, then. 274 00:21:09,110 --> 00:21:11,686 Or someone who knows what we look for, at least. 275 00:21:11,710 --> 00:21:13,406 Boss. Um, 276 00:21:13,430 --> 00:21:15,766 we need to shift whatever resources we can from 277 00:21:15,790 --> 00:21:17,726 the Dardis manhunt onto looking for Birdy. 278 00:21:17,750 --> 00:21:21,806 The fact that he's been moved means that he might still be alive. 279 00:21:21,830 --> 00:21:22,870 Do it. 280 00:21:29,390 --> 00:21:32,446 This is Ted. He's the club pro. You can use his clubs. 281 00:21:32,470 --> 00:21:33,966 Ted, this is Mrs Foyle. 282 00:21:33,990 --> 00:21:36,566 She's about to give us a lesson in hubris. 283 00:21:36,590 --> 00:21:37,606 Hi, Ted. 284 00:21:37,630 --> 00:21:40,326 They say this is the hardest hole on the course. 285 00:21:40,350 --> 00:21:42,710 The dog leg, the bunkers, water hazard. 286 00:21:49,550 --> 00:21:50,590 Great shot! 287 00:21:52,310 --> 00:21:53,350 Thanks. 288 00:22:22,423 --> 00:22:23,463 Shot. 289 00:22:25,790 --> 00:22:26,830 Come on, Ted. 290 00:22:54,510 --> 00:22:57,470 It's a long time since I lost an officer under my command. 291 00:22:59,470 --> 00:23:01,790 Dear God, I hope today isn't one of those days. 292 00:23:04,870 --> 00:23:07,220 And Birdy, of all people. 293 00:23:08,630 --> 00:23:10,740 Birdy and Izzy are seeing each other. 294 00:23:12,990 --> 00:23:15,700 - Izzy Brannick? - Uh-huh. 295 00:23:17,430 --> 00:23:21,606 Jesus Christ! Does Tom know? 296 00:23:21,630 --> 00:23:22,900 I don't think so. 297 00:23:25,150 --> 00:23:29,766 Call her, will you? Only spare her the details. 298 00:23:29,790 --> 00:23:32,700 Just say he's missing and we're looking for him. 299 00:23:42,550 --> 00:23:46,500 I hope whoever did this is dead before I get to them. 300 00:23:53,590 --> 00:23:56,006 Where'd you learn to play, Mrs Foyle? 301 00:23:56,030 --> 00:23:59,326 Oh, my dad used to take me out when I was younger. 302 00:23:59,350 --> 00:24:03,700 Well, I know that's not true. You never knew your father. 303 00:24:04,310 --> 00:24:06,020 Had some people check you out. 304 00:24:11,350 --> 00:24:13,846 So, what else have you learnt about me? 305 00:24:13,870 --> 00:24:17,326 You were raised by a single mum in a poor neighbourhood. 306 00:24:17,350 --> 00:24:20,580 You worked your ass off to put yourself through school. 307 00:24:21,270 --> 00:24:24,900 If we were on a chat show, I'd be crying right now. 308 00:24:25,270 --> 00:24:27,086 - Don't be a dick. - I forget. 309 00:24:27,110 --> 00:24:28,966 In my country, that would be a matter of pride, 310 00:24:28,990 --> 00:24:31,806 but here, you keep it secret. 311 00:24:31,830 --> 00:24:35,806 You're nothing in America without money. 312 00:24:35,830 --> 00:24:38,286 Is that why you want the gold, Olivia? 313 00:24:38,310 --> 00:24:41,140 So you can go back to New York as something? 314 00:24:45,550 --> 00:24:51,806 Ah! I can play this ball, can't I? It's in bounds. 315 00:24:51,830 --> 00:24:53,766 No. It's out of bounds. 316 00:24:53,790 --> 00:24:55,046 What? 317 00:24:55,070 --> 00:24:56,646 Two-stroke penalty. 318 00:24:56,670 --> 00:24:58,286 Ah, come on. Let me play the ball. 319 00:24:58,310 --> 00:25:00,846 You can't. It's out of bounds. 320 00:25:00,870 --> 00:25:02,486 Come on, Ted, that's not fair. 321 00:25:02,510 --> 00:25:04,886 I feel like you might be learning something here. 322 00:25:04,910 --> 00:25:06,926 - Are you sure? - I'm sure. 323 00:25:06,950 --> 00:25:09,126 Are you absolutely sure? 324 00:25:09,150 --> 00:25:11,086 I admire your perseverance, Olivia, 325 00:25:11,110 --> 00:25:12,966 but you need to recognise when you're beaten. 326 00:25:12,990 --> 00:25:14,086 That ball is out of bounds. 327 00:25:14,110 --> 00:25:17,766 Good. Because it's yours. Tailor-made. 328 00:25:17,790 --> 00:25:21,086 Mine's a Srixon. It's over there, on the fairway. 329 00:25:21,110 --> 00:25:25,486 Was that a two-stroke penalty, was it? Yeah? 330 00:25:40,750 --> 00:25:42,126 Well done, Mrs Foyle. 331 00:25:42,150 --> 00:25:43,846 Thank you, Ted. 332 00:25:43,870 --> 00:25:47,606 Yeah, thank you, Ted. I'll see you back at the clubhouse. 333 00:25:47,630 --> 00:25:49,860 See you up there. Mrs Foyle. 334 00:25:51,030 --> 00:25:53,606 So, you'll give me more time? 335 00:25:53,630 --> 00:25:57,366 I mean, you could always use it to improve your game. 336 00:25:57,390 --> 00:25:59,980 Oh, don't worry. I won't give up my day job. 337 00:26:01,670 --> 00:26:04,006 We'll play it your way. You bring me my gold, 338 00:26:04,030 --> 00:26:05,630 and no-one ever knows I'm here. 339 00:26:06,710 --> 00:26:08,606 Ah! 340 00:26:08,630 --> 00:26:10,446 And if you fail... 341 00:26:10,470 --> 00:26:11,510 Argh! 342 00:26:13,030 --> 00:26:16,180 Well, you're not going to fail, are you? 343 00:26:17,870 --> 00:26:19,260 No. 344 00:26:20,951 --> 00:26:22,126 Good. 345 00:26:22,497 --> 00:26:23,537 That's good. 346 00:26:53,430 --> 00:26:56,366 Excuse me, ladies. I'm looking for Davy. 347 00:26:56,390 --> 00:26:57,526 He's just over there. 348 00:26:57,550 --> 00:26:58,860 Oh, thank you. 349 00:27:00,390 --> 00:27:01,726 How's it going? 350 00:27:01,750 --> 00:27:05,166 Hi. Er, sorry, we haven't met. I'm Olivia, a friend of Rob's. 351 00:27:05,190 --> 00:27:06,686 OK. 352 00:27:06,710 --> 00:27:10,300 He used to drive for me. 353 00:27:12,230 --> 00:27:13,326 Is he OK? 354 00:27:13,350 --> 00:27:15,540 I was going to ask you the same thing. 355 00:27:15,830 --> 00:27:18,206 We had peelers in here, saying he'd gone missing. 356 00:27:18,230 --> 00:27:19,710 Yeah, they came to see me too. 357 00:27:23,630 --> 00:27:26,180 I'm worried that he's fallen foul of someone. 358 00:27:27,590 --> 00:27:28,686 Who? 359 00:27:28,710 --> 00:27:30,566 An American. 360 00:27:30,590 --> 00:27:35,580 I think Rob took one look at him and saw an opportunity. 361 00:27:36,950 --> 00:27:38,286 How much of an opportunity? 362 00:27:38,310 --> 00:27:41,980 North of four mil. And it's all gold. 363 00:27:44,390 --> 00:27:47,780 Rob always said he could trust you. Is that right? 364 00:27:51,710 --> 00:27:53,340 Let's have a talk in the back. 365 00:28:05,950 --> 00:28:07,806 What was the plan, Noel? 366 00:28:07,830 --> 00:28:10,766 Colin cuts me out of the will and you get a handsome pay-off? 367 00:28:10,790 --> 00:28:12,326 He said you agreed to it. 368 00:28:12,350 --> 00:28:14,406 Hm! I want a copy. 369 00:28:14,430 --> 00:28:15,446 Oh, I can't. 370 00:28:15,470 --> 00:28:17,766 Probate hasn't been granted yet. Stephen and Louise... 371 00:28:17,790 --> 00:28:22,166 You grabbed my arse at a party four months ago. 372 00:28:22,190 --> 00:28:23,326 I never. 373 00:28:23,350 --> 00:28:26,260 Did you tell your wife? Because I was good enough not to. 374 00:28:26,830 --> 00:28:29,300 I am not afraid of you. 375 00:28:32,190 --> 00:28:35,086 What about the police? Do you think they'd be interested 376 00:28:35,110 --> 00:28:37,686 to know what my husband was paying you for, 377 00:28:37,710 --> 00:28:43,286 in cash, over all these years? Because he kept records. 378 00:28:43,310 --> 00:28:45,766 He had a ledger in his car. The police have it, 379 00:28:45,790 --> 00:28:47,728 but they don't know what it means. 380 00:28:48,886 --> 00:28:50,180 But I do. 381 00:28:53,390 --> 00:28:54,430 Come on, Noel. 382 00:28:55,470 --> 00:28:57,366 Much better to deal with me 383 00:28:57,390 --> 00:28:59,500 than the man that follows in my footsteps. 384 00:29:08,950 --> 00:29:10,646 Get air support to cover the coastline, 385 00:29:10,670 --> 00:29:13,860 all the way down from Killard to Ballyquintin. 386 00:29:14,190 --> 00:29:15,230 Sir? 387 00:29:23,510 --> 00:29:26,686 I've managed to obtain a copy of Colin Foyle's will, 388 00:29:26,710 --> 00:29:29,366 in which you will find that, with my client's consent, 389 00:29:29,390 --> 00:29:32,606 she was written out of any major inheritance. 390 00:29:32,630 --> 00:29:34,950 See here, on the 29th of January? 391 00:29:38,310 --> 00:29:41,686 Says you still stand to gain ยฃ100,000. 392 00:29:41,710 --> 00:29:44,646 A comparatively small sum when put alongside 393 00:29:44,670 --> 00:29:47,110 Mrs Foyle's own private assets. 394 00:29:50,310 --> 00:29:51,660 Wouldn't you agree? 395 00:29:53,510 --> 00:29:56,340 Why would you consent to be written out of the will? 396 00:29:57,270 --> 00:29:59,766 My client wanted to avoid any conflict 397 00:29:59,790 --> 00:30:01,326 with the children of Colin Foyle 398 00:30:01,350 --> 00:30:04,486 and agreed that her husband's estate should be split down the middle 399 00:30:04,510 --> 00:30:05,790 and shared between them. 400 00:30:08,350 --> 00:30:10,766 You're unusually quiet. 401 00:30:10,790 --> 00:30:13,246 I've done more than enough talking in this room. 402 00:30:13,270 --> 00:30:17,766 I think it's time for my lawyer to do what I pay him to do. 403 00:30:17,790 --> 00:30:19,606 I also have in my possession 404 00:30:19,630 --> 00:30:23,606 a payment order from Noel Timoney to a Robert Dardis 405 00:30:23,630 --> 00:30:26,926 which Mr Timoney paid on his client's behalf. 406 00:30:26,950 --> 00:30:29,446 You'll see that Colin had Timoney pay Dardis 407 00:30:29,470 --> 00:30:34,086 a considerable sum of money two days before he died. 408 00:30:34,110 --> 00:30:37,006 Again, it's ยฃ100,000. 409 00:30:37,030 --> 00:30:39,366 I thought you said that wasn't a lot of money. 410 00:30:39,390 --> 00:30:42,606 I said it was a comparatively small amount for my client, 411 00:30:42,630 --> 00:30:45,086 but for a man like Robert Dardis, well, 412 00:30:45,110 --> 00:30:48,540 I can only imagine it was life-changing. 413 00:30:50,150 --> 00:30:52,470 Can I ask how you got hold of this information? 414 00:30:53,710 --> 00:30:54,817 No. 415 00:30:55,564 --> 00:30:59,206 You were right, though. I don't want to speculate, 416 00:30:59,230 --> 00:31:04,286 but perhaps Mr Dardis looked at the ยฃ100,000 bequeathed 417 00:31:04,310 --> 00:31:06,086 to him by my client's late husband 418 00:31:06,110 --> 00:31:10,286 and thought he could take more by force. 419 00:31:10,310 --> 00:31:13,966 For someone who doesn't want to speculate, that's very specific. 420 00:31:13,990 --> 00:31:15,446 The clear inference is that 421 00:31:15,470 --> 00:31:19,220 Mr Dardis got greedy and wanted more. 422 00:31:20,590 --> 00:31:23,086 We have evidence to suggest that a considerable amount 423 00:31:23,110 --> 00:31:25,406 of illegal gold was in Colin Foyle's possession at 424 00:31:25,430 --> 00:31:27,086 the time of his death. 425 00:31:27,110 --> 00:31:28,686 The fact that it was illegal 426 00:31:28,710 --> 00:31:31,646 and kept secret would mean that it wasn't covered by 427 00:31:31,670 --> 00:31:32,766 the will. Is that right? 428 00:31:32,790 --> 00:31:35,086 This is the first that we've heard of any gold. 429 00:31:35,110 --> 00:31:36,886 Am I right? 430 00:31:36,910 --> 00:31:40,206 If it's illegal then, yes, 431 00:31:40,230 --> 00:31:44,086 it would be outside the parameters of the will. 432 00:31:44,110 --> 00:31:47,220 So your client still has a substantial motive. 433 00:31:48,430 --> 00:31:52,606 Unless you have ยฃ4.5 million in another account 434 00:31:52,630 --> 00:31:54,046 that you want to show us? 435 00:31:54,070 --> 00:31:56,926 But you're assuming that my client knew about this gold, 436 00:31:56,950 --> 00:31:59,900 which we've just established she did not. 437 00:32:02,950 --> 00:32:05,046 This document is more than enough to make 438 00:32:05,070 --> 00:32:06,846 a compelling case for my client 439 00:32:06,870 --> 00:32:11,900 and remove any motive you might otherwise seek to furnish her with. 440 00:32:12,510 --> 00:32:14,300 Why are we only seeing it now? 441 00:32:15,990 --> 00:32:18,757 Up until recently, the idea that 442 00:32:18,781 --> 00:32:22,206 I was a suspect has been laughable, 443 00:32:22,230 --> 00:32:26,340 but now I realise no-one here has a sense of humour. 444 00:32:27,750 --> 00:32:29,766 Where were you last night? 445 00:32:29,790 --> 00:32:34,086 - I was at Mr Boyd's house. - Can you prove it? 446 00:32:34,110 --> 00:32:37,326 Yes. I have a taxi receipt there and back. 447 00:32:37,350 --> 00:32:39,260 Why do you ask? 448 00:32:39,670 --> 00:32:42,260 Because one of our officers is missing, 449 00:32:42,510 --> 00:32:45,006 and his car was found beside St Theresa's Church 450 00:32:45,030 --> 00:32:48,446 with six bullet holes in the windscreen. 451 00:32:48,470 --> 00:32:49,846 Oh, my God! 452 00:32:49,870 --> 00:32:52,486 Surely you don't suspect my client? 453 00:32:52,510 --> 00:32:56,086 Your client has been a person of interest since her husband's murder. 454 00:32:56,110 --> 00:32:58,806 He's buried at St Theresa's Church. 455 00:32:58,830 --> 00:33:00,940 What was your officer doing there? 456 00:33:03,070 --> 00:33:04,846 We don't know that. 457 00:33:04,870 --> 00:33:08,060 Could this be Dardis? Am I safe? 458 00:33:11,150 --> 00:33:12,380 It's hard to say. 459 00:33:14,950 --> 00:33:17,260 Why did you go see him last night? 460 00:33:17,630 --> 00:33:22,940 To supply him with the documents and to discuss my case. 461 00:33:24,030 --> 00:33:25,046 Your case? 462 00:33:25,070 --> 00:33:29,220 I'm considering taking out a harassment case against the PSNI. 463 00:33:29,950 --> 00:33:33,700 I think the courts would be interested to hear what I have to say. 464 00:33:46,310 --> 00:33:48,300 Er, can you wait for me outside? 465 00:33:52,230 --> 00:33:54,726 That's enough, isn't it? To keep the suspicion off me? 466 00:33:54,750 --> 00:33:57,180 Maybe. Do we have a deal? 467 00:33:58,270 --> 00:33:59,646 Fine. 468 00:33:59,670 --> 00:34:00,710 What's going on? 469 00:34:01,950 --> 00:34:04,980 Just make sure your lot stop investigating me. 470 00:34:11,710 --> 00:34:14,358 So forensics have recovered fingerprints 471 00:34:14,382 --> 00:34:17,580 belonging to Robert Dardis from the M24 rifle. 472 00:34:18,270 --> 00:34:21,566 But even with the utmost speed, ballistics will still need time 473 00:34:21,590 --> 00:34:22,726 to come back with anything. 474 00:34:22,750 --> 00:34:26,370 But now Leah is pretty confident that the rifle 475 00:34:27,290 --> 00:34:30,086 matches the bullet from Foyle's murder. 476 00:34:30,110 --> 00:34:32,566 Olivia Foyle is entirely self-serving. 477 00:34:32,590 --> 00:34:35,166 Oh? What happened to being misunderstood? 478 00:34:35,190 --> 00:34:37,446 Yeah, but I still don't know if she's guilty. 479 00:34:37,470 --> 00:34:40,046 When the evidence is stacked up, what have we got? 480 00:34:40,070 --> 00:34:42,766 What's her motive? She's no inheritance. 481 00:34:42,790 --> 00:34:45,508 Her husband's driver double-crossed him 482 00:34:45,532 --> 00:34:46,766 and did a runner with the gold. 483 00:34:46,790 --> 00:34:48,286 Look at how she's behaved, though. 484 00:34:48,310 --> 00:34:49,606 Like I say, I don't like her. 485 00:34:49,630 --> 00:34:53,526 But a fucking harassment case? She's some neck. 486 00:34:53,550 --> 00:34:55,328 Yeah, well, knowing her, I'm not surprised by it. 487 00:34:55,352 --> 00:34:56,406 Jesus, no. 488 00:34:56,430 --> 00:34:57,686 We have to stop treating her as 489 00:34:57,710 --> 00:35:00,166 a person of suspicion in her husband's murder. 490 00:35:00,190 --> 00:35:04,046 But she has proved beyond doubt that she cannot be trusted. 491 00:35:04,070 --> 00:35:05,646 I'm inclined to agree with Niamh. 492 00:35:05,670 --> 00:35:08,126 Yeah, and I don't disagree, but you're the one who's always on 493 00:35:08,150 --> 00:35:09,646 to me about treading carefully. 494 00:35:09,670 --> 00:35:11,286 You know that the right thing to do now is 495 00:35:11,310 --> 00:35:13,166 to say that we're not looking for anyone else, 496 00:35:13,190 --> 00:35:15,046 that we only suspect Robert Dardis. 497 00:35:15,070 --> 00:35:16,326 You can't be serious! 498 00:35:16,350 --> 00:35:18,766 She's coming after us with a harassment case. 499 00:35:18,790 --> 00:35:20,406 And if we step out of line, it'll give her 500 00:35:20,430 --> 00:35:22,606 even more fucking rope to hang us with. 501 00:35:22,630 --> 00:35:25,126 Short of checking with Noel Timoney that all this is legit, 502 00:35:25,150 --> 00:35:28,300 there's nothing we can do. But we will check with Timoney. 503 00:35:28,710 --> 00:35:29,726 OK. 504 00:35:29,750 --> 00:35:31,486 I cannot be the only one... 505 00:35:31,510 --> 00:35:34,766 What we say and what we do are two entirely different things, Niamh. 506 00:35:34,790 --> 00:35:36,886 There's no way we're going to lay off her 507 00:35:36,910 --> 00:35:38,926 if there's the slightest chance that she's involved. 508 00:35:38,950 --> 00:35:41,996 We just have to be smarter about how we go about it. 509 00:35:42,740 --> 00:35:43,990 Agreed? 510 00:35:45,550 --> 00:35:46,860 Sir. 511 00:35:47,470 --> 00:35:48,510 Niamh? 512 00:35:50,043 --> 00:35:51,083 Sir. 513 00:36:21,070 --> 00:36:22,406 - Leah. - Sir. 514 00:36:22,430 --> 00:36:23,886 - What's going on? - As we searched 515 00:36:23,910 --> 00:36:27,246 the graveyard, it became clear that this grave had been disturbed. 516 00:36:27,270 --> 00:36:29,246 It belongs to Michelle Foyle. 517 00:36:29,270 --> 00:36:30,286 Disturbed? 518 00:36:30,310 --> 00:36:33,126 The top had been removed and something hidden underneath. 519 00:36:33,150 --> 00:36:34,686 Judging by the pressure marks left on 520 00:36:34,710 --> 00:36:36,686 the top layer of soil, I'd say we're looking at 521 00:36:36,710 --> 00:36:40,646 the place your missing gold bars were hidden,ย at least for a time. 522 00:36:41,077 --> 00:36:42,517 Birdy was on to it. 523 00:36:49,070 --> 00:36:50,303 Sir? 524 00:36:51,056 --> 00:36:53,510 Where do you get to if you keep driving past this church? 525 00:36:56,270 --> 00:36:57,646 The yacht club. 526 00:36:57,670 --> 00:37:01,206 Dardis and Colin Foyle weren't going to the yacht club 527 00:37:01,230 --> 00:37:04,606 to sail the gold out. They didn't make it that far. 528 00:37:04,630 --> 00:37:06,246 They were coming here to hide it. 529 00:37:06,270 --> 00:37:07,780 Then Dardis shot Foyle. 530 00:37:09,270 --> 00:37:12,326 Yeah. I mean, there was no rush to move the gold. 531 00:37:12,350 --> 00:37:14,806 Dardis was the only one that knew of its whereabouts. 532 00:37:14,830 --> 00:37:16,940 Birdy must have stumbled on him 533 00:37:16,964 --> 00:37:18,590 as he was trying to recover it last night. 534 00:37:21,630 --> 00:37:22,670 Niamh? 535 00:37:36,990 --> 00:37:39,606 If Dardis hadn't have gotten away, this wouldn't have happened. 536 00:37:39,630 --> 00:37:43,326 You don't know that. This isn't your fault. 537 00:37:43,350 --> 00:37:45,006 Birdy was taking a risk being here alone. 538 00:37:45,030 --> 00:37:46,255 He should have let us know what he was up to. 539 00:37:46,279 --> 00:37:50,006 Then why didn't he? Birdy's no eejit. 540 00:37:50,030 --> 00:37:52,340 Maybe he didn't know what he was on to. 541 00:37:52,710 --> 00:37:56,540 Birdy's good at his job. I mightn't have told him that, 542 00:37:57,310 --> 00:37:59,500 but why didn't he let us know?! 543 00:38:12,070 --> 00:38:13,766 Izzy, this isn't a good time. 544 00:38:13,790 --> 00:38:15,606 - I called her. - Why did you do that? 545 00:38:15,630 --> 00:38:17,180 Have yous found Birdy yet? 546 00:38:18,020 --> 00:38:21,286 We're looking for him. How do you know about Birdy? 547 00:38:21,310 --> 00:38:23,886 I'll give you two some privacy. 548 00:38:23,910 --> 00:38:25,126 Has she not told you? 549 00:38:25,150 --> 00:38:26,620 Told me what? 550 00:38:27,277 --> 00:38:28,317 Sir. 551 00:38:31,830 --> 00:38:33,926 Me and Birdy, we've been seeing each other. 552 00:38:33,950 --> 00:38:36,340 It hasn't been long, but it's serious, you know. 553 00:38:37,710 --> 00:38:38,726 What? 554 00:38:38,751 --> 00:38:40,727 We both felt like... We wouldn't have done it 555 00:38:40,752 --> 00:38:42,472 if we both didn't feel something. 556 00:38:44,510 --> 00:38:46,710 I'm sorry that you had to find out like this. 557 00:38:49,430 --> 00:38:51,286 Why didn't you tell me? 558 00:38:51,310 --> 00:38:53,126 Well, we were going to, at dinner last night, 559 00:38:53,150 --> 00:38:57,166 but then Birdy cancelled. What is it, Daddy? 560 00:38:57,190 --> 00:38:58,580 Why didn't you tell me? 561 00:39:01,870 --> 00:39:02,910 Daddy? 562 00:39:04,230 --> 00:39:07,446 Birdy's car was discovered a few hours ago 563 00:39:07,470 --> 00:39:09,350 with bullet holes in the windscreen. 564 00:39:11,150 --> 00:39:14,460 There's no sign of Birdy himself, but... 565 00:39:16,070 --> 00:39:17,406 ..it doesn't look good. 566 00:39:17,430 --> 00:39:19,046 No... No. 567 00:39:19,070 --> 00:39:20,086 Izzy, I'm so sorry. 568 00:39:20,110 --> 00:39:22,166 No, I'm not going to... This is not going to happen. 569 00:39:22,190 --> 00:39:23,230 - Izzy! - No, no, no. 570 00:39:26,390 --> 00:39:28,726 - Izzy! - Birdy should have been with me! 571 00:39:28,750 --> 00:39:30,846 We should have been together, telling you about us, 572 00:39:30,870 --> 00:39:32,606 hoping that you would be happy for us, 573 00:39:32,630 --> 00:39:35,886 but he felt like he couldn't because of this fucking job! 574 00:39:35,910 --> 00:39:36,926 Izzy, I didn't... 575 00:39:36,950 --> 00:39:38,766 How can you keep doing this when it takes 576 00:39:38,790 --> 00:39:40,030 so much from you? 577 00:39:41,790 --> 00:39:44,886 I need you to swear to me that you will find Birdy. 578 00:39:44,910 --> 00:39:47,700 - Darling, I can't... - Yes, you can. Swear it. 579 00:39:48,590 --> 00:39:51,904 I am not going to lose every person that means something to me. 580 00:39:52,510 --> 00:39:55,966 I need you to promise me that you're going to find Birdy 581 00:39:55,990 --> 00:39:57,590 and you'll bring him home to me. 582 00:40:55,950 --> 00:40:57,446 It's my fault. 583 00:40:57,470 --> 00:40:59,046 Don't be stupid. 584 00:40:59,070 --> 00:41:00,780 You said so yourself... 585 00:41:02,070 --> 00:41:04,766 ..after Dardis disappeared, I let it happen. 586 00:41:04,790 --> 00:41:06,726 I... I spoke out of turn. 587 00:41:06,750 --> 00:41:09,630 It looks like Dardis shot at Birdy. 588 00:41:10,870 --> 00:41:14,166 If we still had him in custody, that wouldn't have happened. 589 00:41:14,190 --> 00:41:16,510 Well, there were many contributing factors. 590 00:41:20,270 --> 00:41:21,310 I think... 591 00:41:23,350 --> 00:41:26,420 ..I'm responsible for Birdy being in the wrong place. 592 00:41:29,877 --> 00:41:33,260 I was working on something on my own... 593 00:41:34,310 --> 00:41:35,990 ..in an office in the basement. 594 00:41:40,390 --> 00:41:42,086 Goliath. 595 00:41:42,110 --> 00:41:44,380 I found Birdy looking at my work. 596 00:41:45,310 --> 00:41:48,526 - Why? - I don't know, but I... 597 00:41:48,550 --> 00:41:50,606 I'm well aware of how you feel about it 598 00:41:50,630 --> 00:41:52,660 and I told him to leave it alone. 599 00:41:54,790 --> 00:41:56,550 Do you think he was on to something? 600 00:41:58,870 --> 00:41:59,910 I didn't ask. 601 00:42:03,350 --> 00:42:05,540 And you telling him to go away, 602 00:42:06,350 --> 00:42:08,590 you think that forced him to go off on his own? 603 00:42:15,470 --> 00:42:18,460 Where does Goliath fit in to Birdy's disappearance? 604 00:42:23,030 --> 00:42:24,566 The gold. 605 00:42:24,590 --> 00:42:27,500 So the likelihood is that Dardis pulled the trigger? 606 00:42:31,310 --> 00:42:34,246 They've been working on Birdy's computer for hours. 607 00:42:34,270 --> 00:42:37,286 They say there's nothing unusual or out of place. 608 00:42:37,310 --> 00:42:40,140 They haven't found anything that points to Goliath. 609 00:42:40,710 --> 00:42:42,660 Birdy was working the case. 610 00:42:42,990 --> 00:42:45,260 I'd say he turned up at that church, 611 00:42:45,670 --> 00:42:47,790 not realising that he was in over his head. 612 00:42:49,470 --> 00:42:51,406 If he had suspected it, 613 00:42:51,430 --> 00:42:53,660 there's no way he wouldn't have told us. 614 00:42:54,470 --> 00:42:56,074 I know that young man. 615 00:42:56,940 --> 00:42:59,340 And if it was Dardis shot him, 616 00:43:00,230 --> 00:43:02,430 then it's our job to go and find the bastard. 617 00:43:03,650 --> 00:43:04,690 Sir. 618 00:43:08,150 --> 00:43:13,246 Why is this happening? Is it a case that Birdy's on? 619 00:43:13,270 --> 00:43:15,566 - I can't say. - Course you can. 620 00:43:15,590 --> 00:43:17,926 Izzy, it would be wrong of me to draw conclusions with 621 00:43:17,950 --> 00:43:19,286 the little we have. 622 00:43:19,310 --> 00:43:20,540 So what do we do now? 623 00:43:22,270 --> 00:43:24,046 We keep going. 624 00:43:24,070 --> 00:43:25,950 Like you did when Mummy went missing? 625 00:43:29,950 --> 00:43:31,260 Yeah. 626 00:43:31,870 --> 00:43:33,566 But I want to find Birdy. 627 00:43:33,590 --> 00:43:35,190 We all want to find Birdy, love. 628 00:43:36,950 --> 00:43:39,340 There's a lot of people working on this. 629 00:43:40,030 --> 00:43:41,806 What about his house? Have you been there? 630 00:43:41,830 --> 00:43:44,446 Well, we sent a unit round. There was no response. 631 00:43:44,470 --> 00:43:45,700 And did they go in? 632 00:43:47,470 --> 00:43:49,526 Izzy, there was no need for a forced entry. 633 00:43:49,550 --> 00:43:51,940 His belongings were found with his car. 634 00:43:52,870 --> 00:43:54,555 And blood, too. 635 00:43:56,060 --> 00:43:57,540 Darling, I'm so sorry. 636 00:44:00,510 --> 00:44:01,588 I want to go to his house. 637 00:44:01,612 --> 00:44:02,820 - Izzy. - Please. 638 00:44:07,350 --> 00:44:08,966 Do you have a key? 639 00:44:08,990 --> 00:44:11,366 No. But he... 640 00:44:11,390 --> 00:44:13,630 He leaves one with his next-door neighbour. 641 00:44:16,060 --> 00:44:17,606 Why do you want to go? 642 00:44:17,630 --> 00:44:19,206 I've got some stuff there, 643 00:44:19,230 --> 00:44:21,900 and what if he's come home? 644 00:44:23,510 --> 00:44:27,140 He might have come home. Please, Daddy. 645 00:44:58,750 --> 00:44:59,790 Birdy? 646 00:45:04,990 --> 00:45:06,340 He's not here, love. 647 00:45:08,070 --> 00:45:09,950 Do you want to go and grab your things? 648 00:46:31,550 --> 00:46:35,006 You have one saved message. Saved message. 649 00:46:36,070 --> 00:46:38,606 I didn't, I didn't, I just didn't want to do this in a message. 650 00:46:38,630 --> 00:46:43,246 Er, we can't... I can't meet your dad tonight. 651 00:46:43,270 --> 00:46:44,446 We... 652 00:46:44,470 --> 00:46:47,246 Something's just come up at work and it's just stressful, 653 00:46:47,270 --> 00:46:51,380 you know, and it's just not the right time. 654 00:46:52,510 --> 00:46:56,646 I... I'm sorry. I know you'll be upset, 655 00:46:56,670 --> 00:46:59,020 and I'll... I'll make it up to you. 656 00:47:00,350 --> 00:47:01,726 Look, I'll talk... 657 00:47:01,750 --> 00:47:05,060 I'll talk to you a bit later, OK? All right, I love... 658 00:47:25,870 --> 00:47:28,686 Some of Birdy's work things. I'm going to take them in. 659 00:47:28,710 --> 00:47:30,540 They might be important. 660 00:47:30,870 --> 00:47:33,020 Birdy's not a threat to anyone. 661 00:47:33,670 --> 00:47:34,940 I know. 662 00:47:35,510 --> 00:47:38,940 I mean, who would even... Why would they...? 663 00:47:41,110 --> 00:47:42,646 Must be a hostage or something, like, 664 00:47:42,670 --> 00:47:47,006 I just know it. And you just... You have to find him. 665 00:47:47,030 --> 00:47:48,940 - We're looking. - Really? 666 00:47:49,390 --> 00:47:51,206 Because right now we're here. 667 00:47:51,230 --> 00:47:55,086 Well, like I say, it's a big operation. 668 00:47:55,110 --> 00:47:56,300 Why aren't you on it? 669 00:47:57,870 --> 00:48:01,206 I'm here, with you, making sure you're OK. 670 00:48:01,230 --> 00:48:02,470 Have you given up on him? 671 00:48:05,230 --> 00:48:07,140 - No. - Because you can't. 672 00:48:08,510 --> 00:48:10,566 - I know. I know. - I won't let you. 673 00:48:10,590 --> 00:48:12,846 And it just feels like he's on your team 674 00:48:12,870 --> 00:48:15,460 and, if you're here, then who's looking for him? 675 00:48:16,110 --> 00:48:18,726 Er, would you rather I got someone else to come and look after you? 676 00:48:18,750 --> 00:48:21,076 Daddy, I would rather you were tearing the place apart, 677 00:48:21,100 --> 00:48:22,206 trying to find my boyfriend! 678 00:48:22,230 --> 00:48:23,686 Yeah, yeah, it'll be OK, it'll be OK. 679 00:48:23,710 --> 00:48:25,100 But how do you know that? 680 00:48:28,110 --> 00:48:29,300 He loves you. 681 00:48:30,550 --> 00:48:31,886 What? 682 00:48:31,910 --> 00:48:35,740 He admires you. Thinks you're the greatest. 683 00:48:37,590 --> 00:48:39,660 And when he talks about you, 684 00:48:40,950 --> 00:48:43,420 it's like a wee boy talking about his hero. 685 00:48:44,270 --> 00:48:45,860 I love hearing that. 686 00:48:47,270 --> 00:48:48,541 Because I love you. 687 00:48:50,340 --> 00:48:51,700 And you will find him. 688 00:49:03,230 --> 00:49:04,366 No, run me through it again. 689 00:49:04,390 --> 00:49:06,206 You're saying Birdy's computer is clean? 690 00:49:06,230 --> 00:49:07,806 Yes, Sarge. 691 00:49:07,830 --> 00:49:09,926 So clean, like he never worked on it? 692 00:49:09,950 --> 00:49:12,646 He probably used an external hard drive, Sarge. 693 00:49:12,670 --> 00:49:13,820 Well, where's that? 694 00:49:21,350 --> 00:49:23,380 - Take care of yourself now. - Thank you. 695 00:49:31,616 --> 00:49:32,656 Is that your camera? 696 00:49:33,910 --> 00:49:36,470 No, no, that belongs to work. I need to take it back. 697 00:49:57,830 --> 00:49:59,646 - Will I come up? - What? 698 00:49:59,670 --> 00:50:02,286 Well, Jackie and Niamh have everything under control, you know. 699 00:50:02,310 --> 00:50:04,446 They know I want to be with you and make sure you're OK. 700 00:50:04,470 --> 00:50:05,486 I'll be OK. 701 00:50:05,510 --> 00:50:08,020 Look, I'll be back looking for Birdy in the morning. 702 00:50:08,510 --> 00:50:10,300 It's important I'm with you now. 703 00:51:49,632 --> 00:51:51,375 _ 704 00:51:51,399 --> 00:51:54,529 _ 705 00:52:01,190 --> 00:52:03,486 The person you have dialled is currently unavailable. 706 00:52:03,510 --> 00:52:05,047 Please leave a message. 707 00:52:05,073 --> 00:52:11,940 Davy, it's Olivia. Where are you? Have you... 708 00:52:12,790 --> 00:52:16,100 Have you done it yet? Call me back. 709 00:52:55,190 --> 00:52:56,230 Hello, Olivia. 710 00:52:57,310 --> 00:52:58,350 Ryan. 711 00:52:59,950 --> 00:53:01,540 Have you opened the box? 712 00:53:03,230 --> 00:53:06,486 Problem with choosing a body part is your being sure of 713 00:53:06,510 --> 00:53:08,646 the person it came from. 714 00:53:08,670 --> 00:53:11,366 I need you to take a careful look. 715 00:53:11,390 --> 00:53:14,300 I need you to recognise the man you sent to kill me. 716 00:53:16,030 --> 00:53:18,406 I will do whatever you want. 717 00:53:18,430 --> 00:53:20,686 Oh, I know you will. 718 00:53:20,710 --> 00:53:24,030 And you'll start by telling me everything about that cop of yours. 719 00:53:25,270 --> 00:53:29,060 I need to know. Tell me. 720 00:53:32,710 --> 00:53:34,350 I've been going to counselling. 721 00:53:36,830 --> 00:53:38,140 What? 722 00:53:38,710 --> 00:53:44,700 I talk to someone an hour a week. It helps. 723 00:53:46,910 --> 00:53:48,526 We don't need to talk about this now. 724 00:53:48,550 --> 00:53:49,590 I want to. 725 00:53:51,670 --> 00:53:52,940 I want you to know. 726 00:54:00,350 --> 00:54:01,390 Why? 727 00:54:03,830 --> 00:54:08,300 Because it means something to me. Like Birdy does. 728 00:54:10,990 --> 00:54:13,670 And I don't want to keep these things secret from you. 729 00:54:17,270 --> 00:54:18,980 Have I not been there for you? 730 00:54:21,510 --> 00:54:22,550 Always. 731 00:54:23,990 --> 00:54:29,580 It's just that there's some things counselling can do that you can't. 732 00:54:32,230 --> 00:54:33,270 Like what? 733 00:54:36,070 --> 00:54:37,740 Help me understand my life... 734 00:54:40,230 --> 00:54:41,630 ..what's going on in my head. 735 00:54:47,870 --> 00:54:49,990 Nearly everything good has come from you. 736 00:54:52,390 --> 00:54:55,500 I know that in so many ways I'm just like you. 737 00:54:57,910 --> 00:54:59,550 That means I have your darkness. 738 00:55:07,710 --> 00:55:09,420 I think Birdy can see that. 739 00:55:12,710 --> 00:55:14,350 But he makes everything better. 740 00:55:43,190 --> 00:55:46,526 If something's happened to Birdy, I'll find who did it 741 00:55:46,550 --> 00:55:47,820 and I'll kill them. 742 00:56:08,950 --> 00:56:10,878 I need to 743 00:56:11,517 --> 00:56:12,726 know. Tell me. 744 00:56:12,750 --> 00:56:14,420 Well, he has a daughter. 55845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.