Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,760 --> 00:00:12,840
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:41,280 --> 00:00:42,640
No!
3
00:00:49,720 --> 00:00:50,720
No!
4
00:00:57,360 --> 00:00:58,360
Come here.
5
00:02:13,320 --> 00:02:15,160
Oh, shit.
6
00:02:15,840 --> 00:02:17,480
Jesus Christ, my back.
7
00:02:23,480 --> 00:02:24,520
You want some?
8
00:02:50,680 --> 00:02:51,760
We kept quiet.
9
00:02:51,840 --> 00:02:52,880
All right?
10
00:02:52,960 --> 00:02:55,200
Ten years of construction work for me.
11
00:02:55,280 --> 00:02:56,400
And for Solange,
12
00:02:56,480 --> 00:02:59,160
the sale of her mother's house
after she passed away.
13
00:02:59,240 --> 00:03:00,760
A nest egg, as we say.
14
00:03:03,480 --> 00:03:05,960
Because we love Marrakesh.
15
00:03:06,040 --> 00:03:08,440
They're just so welcoming.
16
00:03:09,480 --> 00:03:11,880
They're completely different
from the ones we have here.
17
00:03:13,360 --> 00:03:14,960
- Is the temperature okay?
- Yes, fine.
18
00:03:15,040 --> 00:03:15,880
Good.
19
00:03:15,960 --> 00:03:17,400
It was a business.
20
00:03:17,480 --> 00:03:21,600
Not one of those new downtown salons,
but... but it was ours.
21
00:03:21,680 --> 00:03:22,680
I just need a trim.
22
00:03:22,760 --> 00:03:25,136
And no one here knew us,
the little bastards from the sticks.
23
00:03:25,160 --> 00:03:27,040
- Start with the neck?
- Sure, go for it.
24
00:03:27,760 --> 00:03:29,400
- I'd like the usual.
- Perfect.
25
00:03:32,080 --> 00:03:33,520
So she trained me.
26
00:03:34,040 --> 00:03:37,040
And let me tell you a big secret. It...
27
00:03:37,120 --> 00:03:38,880
It really isn't that difficult.
28
00:03:38,960 --> 00:03:40,880
Or maybe I had a knack for it.
29
00:04:23,040 --> 00:04:25,040
- So, what do you think?
- It's perfect.
30
00:04:25,120 --> 00:04:26,480
Very good.
31
00:04:55,640 --> 00:04:57,560
♪ I want your love ♪
32
00:04:57,640 --> 00:04:59,000
♪ I need your love ♪
33
00:05:01,800 --> 00:05:03,440
♪ I'll share my dreams ♪
34
00:05:03,520 --> 00:05:04,760
♪ And make you see ♪
35
00:05:05,480 --> 00:05:07,360
♪ I'm really there ♪
36
00:05:07,440 --> 00:05:09,360
♪ Your love I need ♪
37
00:05:09,440 --> 00:05:11,360
♪ I want your love ♪
38
00:05:11,440 --> 00:05:13,160
♪ I need your love ♪
39
00:05:13,240 --> 00:05:15,360
♪ Just like the birds ♪
40
00:05:15,440 --> 00:05:17,200
♪ Need sky above ♪
41
00:05:17,280 --> 00:05:21,560
♪ Your love I need ♪
42
00:05:25,200 --> 00:05:26,400
A new life.
43
00:05:26,480 --> 00:05:28,080
Simple, ordinary.
44
00:05:29,280 --> 00:05:31,280
Damn, life was good.
45
00:05:31,360 --> 00:05:32,880
Life was so good.
46
00:05:36,360 --> 00:05:38,160
The Black Lion is having a soirée.
47
00:05:38,880 --> 00:05:39,920
Wanna go?
48
00:05:40,760 --> 00:05:42,640
No, I don't want to see anyone else.
49
00:05:43,320 --> 00:05:44,360
Just you.
50
00:06:36,120 --> 00:06:37,880
She won't come. Let's go.
51
00:06:37,960 --> 00:06:39,360
Just five minutes.
52
00:06:41,800 --> 00:06:43,680
- I'm not so sure anymore, Albert.
- Hold on.
53
00:06:44,200 --> 00:06:45,400
Trust me, okay?
54
00:06:46,800 --> 00:06:49,120
We talked about it. We agreed, didn't we?
55
00:06:50,320 --> 00:06:52,040
We're fine the way we are, you and me.
56
00:06:54,520 --> 00:06:55,640
And the salon?
57
00:06:55,720 --> 00:06:57,320
Did you think about the salon?
58
00:07:00,080 --> 00:07:01,120
Baby...
59
00:07:03,600 --> 00:07:05,080
It's... It's just us two.
60
00:07:05,920 --> 00:07:06,920
That's all.
61
00:07:07,880 --> 00:07:08,920
And no one else.
62
00:07:10,840 --> 00:07:12,920
Look at other people, how it changes them.
63
00:07:13,440 --> 00:07:14,720
They stop loving each other.
64
00:07:15,440 --> 00:07:17,080
You know that's not what we want.
65
00:07:18,280 --> 00:07:20,160
We want to love each other forever.
66
00:07:23,280 --> 00:07:24,360
Always, right?
67
00:07:27,320 --> 00:07:28,440
Say it.
68
00:07:29,960 --> 00:07:30,960
What?
69
00:07:31,600 --> 00:07:32,720
Say it.
70
00:07:36,000 --> 00:07:37,040
Always.
71
00:07:44,600 --> 00:07:45,960
No one followed you?
72
00:07:46,640 --> 00:07:48,000
- No.
- Come in.
73
00:07:59,320 --> 00:08:00,680
You, help.
74
00:08:03,040 --> 00:08:04,240
Come on, quick.
75
00:08:04,320 --> 00:08:05,360
Now, lay down.
76
00:08:08,800 --> 00:08:10,080
- How long?
- Two months.
77
00:08:10,120 --> 00:08:12,040
Move down.
78
00:08:13,000 --> 00:08:15,240
Is it going to hurt?
79
00:08:17,680 --> 00:08:20,680
Leave us, please.
80
00:08:20,760 --> 00:08:21,680
No, I'm staying.
81
00:08:21,760 --> 00:08:23,640
No, you can't.
82
00:08:23,720 --> 00:08:25,560
- Yes, I can.
- He stays.
83
00:08:48,040 --> 00:08:49,720
Well, you're here. Hold her!
84
00:09:45,120 --> 00:09:47,960
FRENCH RIVIERA
1972
85
00:09:56,440 --> 00:09:58,520
Woo!
86
00:10:06,840 --> 00:10:08,160
August '72.
87
00:10:08,680 --> 00:10:10,880
Our first holiday. Well-deserved.
88
00:10:22,240 --> 00:10:23,520
I know.
89
00:10:37,280 --> 00:10:39,600
- Let go! It's mine! Hey, don't pull on it.
- Oh, come on!
90
00:10:39,680 --> 00:10:41,840
You break it, I swear to God.
91
00:10:54,560 --> 00:10:55,600
Fuck!
92
00:10:56,880 --> 00:10:58,200
This is nice.
93
00:10:58,960 --> 00:11:00,560
Watch. Butterfly.
94
00:11:11,680 --> 00:11:12,680
Excuse me.
95
00:11:14,040 --> 00:11:15,720
Allow me to introduce myself.
96
00:11:18,200 --> 00:11:19,240
Steven Powell.
97
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
What's up?
98
00:11:28,200 --> 00:11:30,000
Life is just one great adventure.
99
00:11:35,520 --> 00:11:38,120
I insist that you at least
allow me to buy you lunch.
100
00:11:38,880 --> 00:11:40,200
Come, we'll take my car.
101
00:11:46,000 --> 00:11:48,200
I don't know.
102
00:12:06,080 --> 00:12:07,440
Well, come on in!
103
00:12:08,560 --> 00:12:09,840
Welcome home!
104
00:12:38,120 --> 00:12:39,520
Rasoio. These are high quality.
105
00:12:39,600 --> 00:12:41,600
Oh, what are you? A barber?
106
00:12:43,120 --> 00:12:44,560
You a photographer, Steven?
107
00:12:48,200 --> 00:12:49,440
Some champagne?
108
00:12:50,200 --> 00:12:52,480
- Of course, some champagne.
- Well, of course!
109
00:12:54,440 --> 00:12:55,960
Whoa.
110
00:13:12,040 --> 00:13:13,040
Real man!
111
00:13:14,920 --> 00:13:17,320
Ah, Castelbajac!
112
00:13:18,520 --> 00:13:20,160
Try it on if you want.
113
00:13:20,880 --> 00:13:24,000
There you go, there you go!
All of it! Last drop! Last drop!
114
00:13:24,840 --> 00:13:26,000
Come here!
115
00:13:26,080 --> 00:13:28,280
Woo!
116
00:13:43,720 --> 00:13:44,800
Oh, wow.
117
00:13:44,880 --> 00:13:46,080
Oh, not bad.
118
00:13:50,000 --> 00:13:51,440
Hold your glass like that.
119
00:13:51,480 --> 00:13:54,040
Wait. What are you doing?
120
00:14:16,400 --> 00:14:17,840
Oh, that's very good.
121
00:14:18,600 --> 00:14:20,160
That death stare of yours?
122
00:14:21,440 --> 00:14:23,000
I almost feel spooked.
123
00:14:24,440 --> 00:14:25,800
Hey, kiss each other.
124
00:14:28,200 --> 00:14:29,920
I'm not here, okay? Just...
125
00:14:30,760 --> 00:14:31,640
Come on!
126
00:14:31,720 --> 00:14:35,080
Let's make love here. Come on, now.
Love her to death. Come on.
127
00:14:35,160 --> 00:14:36,080
To death.
128
00:14:40,360 --> 00:14:42,240
Oh, man! Yes!
129
00:14:42,320 --> 00:14:44,360
There it is. There it is.
130
00:14:48,360 --> 00:14:49,360
Okay, stand up.
131
00:14:49,440 --> 00:14:50,360
Oh!
132
00:14:50,440 --> 00:14:52,240
Come with me. Leave your wife.
133
00:14:52,320 --> 00:14:55,480
She's on her own. Look at her.
Right there. She's happy like that.
134
00:14:55,560 --> 00:14:58,000
- Okay, you, hold this up there. Up there.
- Okay.
135
00:14:58,080 --> 00:15:00,000
- Ping, ping, ping!
- Okay.
136
00:15:00,080 --> 00:15:02,400
You understand "ping"?
137
00:15:02,480 --> 00:15:04,680
Your wife is gorgeous,
you know that, Albert?
138
00:15:04,760 --> 00:15:06,600
You got a special one.
139
00:15:06,680 --> 00:15:08,480
All right, Solange. Come here.
140
00:15:10,480 --> 00:15:12,760
There you go.
That's it. Very good.
141
00:15:14,840 --> 00:15:17,040
Oh, she could have a great career.
142
00:15:19,040 --> 00:15:20,720
In exchange for what? Uh...
143
00:15:20,800 --> 00:15:23,320
Some small sacrifices, of course, but...
144
00:15:25,480 --> 00:15:27,600
There we go.
145
00:15:27,680 --> 00:15:30,440
Yeah, that's it, like this.
146
00:15:31,320 --> 00:15:32,360
This is great.
147
00:15:34,600 --> 00:15:35,720
That's it.
148
00:15:36,600 --> 00:15:37,600
Okay.
149
00:15:38,440 --> 00:15:41,320
Solange, go to the sofa and lie back.
150
00:15:41,960 --> 00:15:42,800
Good.
151
00:15:42,880 --> 00:15:45,040
You are so gorgeous.
152
00:15:45,120 --> 00:15:46,720
Oh, this is sublime!
153
00:15:47,800 --> 00:15:49,760
Oh my God! Okay.
154
00:15:50,920 --> 00:15:52,560
Yeah, okay. Move your hand there.
155
00:15:52,640 --> 00:15:54,160
With your hand like this. Like this.
156
00:15:54,240 --> 00:15:56,360
Like this. Yeah, that's it. Okay.
157
00:15:57,720 --> 00:15:59,920
That's it. Oh, thank you so much.
158
00:16:00,000 --> 00:16:01,440
Thank you so much.
159
00:16:04,760 --> 00:16:06,000
Perfect.
160
00:16:06,520 --> 00:16:08,560
Perfect. Thank you.
161
00:16:19,160 --> 00:16:21,880
Just keep going with me.
Stay with me. Stay with me here.
162
00:17:00,320 --> 00:17:01,560
- No!
- Get off me!
163
00:19:03,760 --> 00:19:04,840
There's only you.
164
00:19:09,240 --> 00:19:11,520
Mrs. Mercier, early as usual.
165
00:19:12,520 --> 00:19:14,200
Yes, always.
166
00:19:14,720 --> 00:19:15,880
How was your vacation?
167
00:19:16,760 --> 00:19:18,080
It was quite exciting.
168
00:19:18,840 --> 00:19:20,800
So, what would you like today?
169
00:19:24,760 --> 00:19:26,680
Could you believe what he did? That pig.
170
00:19:28,600 --> 00:19:30,400
Just like all those motherfuckers.
171
00:19:30,920 --> 00:19:32,680
He got what he deserved.
172
00:19:34,720 --> 00:19:37,360
Only I had to do the dirty work, okay?
173
00:19:40,960 --> 00:19:44,000
That's what I would've told the cops
if they had caught me, but
174
00:19:44,760 --> 00:19:46,560
they never did.
175
00:19:46,640 --> 00:19:47,640
Never.
176
00:19:47,720 --> 00:19:50,480
And now it's too late.
The statute of limitations is over.
177
00:19:51,720 --> 00:19:53,560
I'm saying this in case you want to
178
00:19:54,560 --> 00:19:56,520
bring the law into this story.
179
00:20:00,360 --> 00:20:03,240
But you do whatever you want anyway.
I don't give a damn.
180
00:20:03,320 --> 00:20:04,960
'Cause I'm gonna croak.
181
00:20:05,040 --> 00:20:07,200
And I don't give a damn about that either.
182
00:20:07,280 --> 00:20:10,080
The only thing I care about
is finishing the story for Solange.
183
00:20:22,720 --> 00:20:24,640
I don't believe a single word of this.
184
00:20:28,680 --> 00:20:30,200
I don't know who you took me for,
185
00:20:30,280 --> 00:20:32,720
but you can find someone else
to tell your stories.
186
00:20:33,440 --> 00:20:35,200
That's it for me. I'm done.
187
00:20:35,280 --> 00:20:36,840
And I'm keeping the money.
188
00:20:36,920 --> 00:20:39,120
You got a problem with that,
call the cops.
189
00:21:07,680 --> 00:21:10,160
STEVEN POWELL
AMERICAN PHOTOGRAPHER
190
00:21:10,240 --> 00:21:12,280
ARCHIVES: FAMOUS PHOTOGRAPHER
STEVEN POWELL
191
00:21:12,360 --> 00:21:14,520
FOUND DEAD AT HIS VILLA
IN THE FRENCH RIVIERA
192
00:21:58,640 --> 00:22:00,200
You are?
193
00:22:00,720 --> 00:22:02,200
Well, at my place. Pleasure.
194
00:22:02,280 --> 00:22:05,240
Surprise! Abi, Mody. Mody, Abi.
195
00:22:05,320 --> 00:22:07,120
Now you two know each other, huh?
196
00:22:07,200 --> 00:22:08,200
If you say so, Julien.
197
00:22:08,240 --> 00:22:10,040
- How are you doing?
- I'm well.
198
00:22:10,120 --> 00:22:11,680
My really name is Abigail,
199
00:22:11,760 --> 00:22:13,360
but everybody calls me Abi.
200
00:22:14,480 --> 00:22:17,840
Abigail, you know, like in the Bible?
She's one of the wives of King David.
201
00:22:17,920 --> 00:22:20,120
One of the four most beautiful
women in the world.
202
00:22:20,880 --> 00:22:22,936
- If only they knew how right they were.
- Hm.
203
00:22:22,960 --> 00:22:24,520
How are you, honey?
204
00:22:27,440 --> 00:22:30,200
Come on, you could at least
try to pretend you're happy to see me.
205
00:22:30,280 --> 00:22:32,760
I mean, just from
a professional perspective.
206
00:22:32,840 --> 00:22:36,240
Because I have many writers,
but you only have one publisher, right?
207
00:22:36,320 --> 00:22:38,176
Hang on. It's not about that.
208
00:22:38,200 --> 00:22:40,720
I'm happy to see you,
but you never come to Roubaix.
209
00:22:40,760 --> 00:22:42,160
There something going on?
210
00:22:43,200 --> 00:22:46,160
Oh, really... You really happy to see me?
'Cause it doesn't seem like it.
211
00:22:47,280 --> 00:22:48,560
Oh, sit down. Come on.
212
00:22:50,320 --> 00:22:51,320
All right.
213
00:22:52,000 --> 00:22:54,320
Okay. There, I'm sitting.
214
00:22:54,400 --> 00:22:55,600
- Wine?
- Perfect.
215
00:23:01,520 --> 00:23:03,120
Well, now, uh,
216
00:23:03,880 --> 00:23:05,600
what are you up to at the moment?
217
00:23:05,680 --> 00:23:08,840
Because when you stop calling to whine,
it means something's cooking.
218
00:23:08,920 --> 00:23:11,000
Just constructing and deconstructing.
219
00:23:13,200 --> 00:23:15,400
Okay then, I suggest we jump straight
220
00:23:16,120 --> 00:23:17,560
into the real discussion.
221
00:23:21,960 --> 00:23:22,960
I read it.
222
00:23:24,320 --> 00:23:26,560
All right. What did you read?
223
00:23:26,640 --> 00:23:28,720
Well, The Story
of Albert and Solange.
224
00:23:29,320 --> 00:23:32,240
By the way, you'll have to find
a better title, because...
225
00:23:32,320 --> 00:23:35,080
...The Story of Albert and Solange
is not much of a title.
226
00:23:35,960 --> 00:23:37,120
The Bastards.
227
00:23:37,200 --> 00:23:38,640
Catchy. The Bastards, huh?
228
00:23:39,600 --> 00:23:40,720
Right?
229
00:23:40,800 --> 00:23:42,800
Okay, fine, look.
Nora sent me the first chapters.
230
00:23:42,880 --> 00:23:44,560
It's not the end of the world.
231
00:23:44,640 --> 00:23:47,800
Fuck, I knew you'd make a fuss
if I said it was awful, but...
232
00:23:48,800 --> 00:23:50,160
but I don't think so.
233
00:23:51,120 --> 00:23:52,360
Adrien, it's incredible.
234
00:23:52,440 --> 00:23:54,840
It's... It's beautiful,
it's forceful, it's romantic,
235
00:23:54,920 --> 00:23:56,200
it's innocent, it's disturbing.
236
00:23:56,280 --> 00:23:59,600
It's a work of pure... A pure Mody.
The comeback. Holy shit.
237
00:23:59,680 --> 00:24:01,776
That scene at the beach. Fuck!
238
00:24:01,800 --> 00:24:03,000
I got fucking blown away.
239
00:24:03,080 --> 00:24:05,976
And I have a feeling you got something
in store for those little bastards.
240
00:24:06,000 --> 00:24:08,560
I can just feel it when I read it.
I know you.
241
00:24:09,440 --> 00:24:10,920
Focus on your work.
242
00:24:11,000 --> 00:24:13,400
Also, I made some phone calls.
Henri can free up some cash.
243
00:24:13,480 --> 00:24:16,360
- Stop your bullshit jobs with old farts...
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
244
00:24:21,080 --> 00:24:22,400
Be right back, okay?
245
00:24:26,120 --> 00:24:27,680
Well... shit.
246
00:24:29,160 --> 00:24:30,920
He's such a pain.
247
00:24:31,000 --> 00:24:32,776
Could've been worse.
248
00:24:32,800 --> 00:24:34,840
Does he look all right to you?
249
00:24:45,600 --> 00:24:46,800
What are you up to?
250
00:24:47,440 --> 00:24:48,880
What am I up to?
251
00:24:48,960 --> 00:24:51,056
What's up is, one,
you're doing things behind my back.
252
00:24:51,080 --> 00:24:54,280
But that's how you do things now.
And two, I'm quitting writing that book.
253
00:24:54,360 --> 00:24:57,400
- So stop with your little schemes, okay?
- What are you saying?
254
00:24:57,480 --> 00:24:59,840
I stopped!
What's it that you don't understand?
255
00:24:59,920 --> 00:25:02,320
- What do you care?
- But have you even thought this through?
256
00:25:03,160 --> 00:25:05,760
You've been going downhill
these last years, believing in nothing.
257
00:25:05,800 --> 00:25:08,520
Everything you do bores you.
To you, everything is shit.
258
00:25:08,600 --> 00:25:11,216
And when you finally write
something great, and everyone tells you,
259
00:25:11,240 --> 00:25:12,800
you're giving up again?
260
00:25:12,880 --> 00:25:14,800
Please, Adrien, this isn't like you.
261
00:25:17,360 --> 00:25:19,480
Actually, it's not about you.
It's not just about you.
262
00:25:19,560 --> 00:25:21,680
It's about us. We're... We're stuck, okay?
263
00:25:21,760 --> 00:25:24,840
Do you even realize that,
or are you just totally out of touch?
264
00:25:24,920 --> 00:25:26,640
Or do you just not care?
265
00:25:27,320 --> 00:25:28,640
Do you? Come on.
266
00:25:31,960 --> 00:25:33,920
We've stopped evolving.
When that happens, we die.
267
00:25:33,960 --> 00:25:35,840
It's just the law of nature, you know?
268
00:25:43,480 --> 00:25:46,080
Do you understand, Nora?
I'm not writing that book.
269
00:25:49,080 --> 00:25:52,000
Yeah, but you haven't even explained why.
Please don't do that.
270
00:25:53,360 --> 00:25:55,336
- When you were writing A Great Silence...
- Jesus!
271
00:25:55,360 --> 00:25:57,320
A Great Silence was a fluke! You got that?
272
00:25:57,840 --> 00:25:59,840
Everybody fell for it! Me most of all!
273
00:26:03,840 --> 00:26:05,840
I want to go back to the way things were.
274
00:26:07,120 --> 00:26:09,280
And what about... opening a bar?
275
00:26:09,800 --> 00:26:11,800
We can enjoy life. How 'bout it?
276
00:26:12,400 --> 00:26:15,520
Everything I was good at before,
everything that was easy, goddammit.
277
00:26:17,120 --> 00:26:19,680
I just want to be the man
I used to be, you understand?
278
00:26:19,760 --> 00:26:21,160
Before you got sent to prison?
279
00:26:24,760 --> 00:26:27,400
Then choose, because the man
you were before? I'm not interested.
280
00:26:33,040 --> 00:26:35,760
I didn't think it was
going to turn out like this. I'm sorry.
281
00:26:35,840 --> 00:26:38,440
Well, neither did we. Uh, what can I say?
282
00:26:39,280 --> 00:26:40,600
We know how he is.
283
00:26:40,680 --> 00:26:42,000
Better we get going before
284
00:26:43,240 --> 00:26:44,480
we upset him more.
285
00:26:51,000 --> 00:26:53,200
- What are you doing?
- Oh, we're leaving.
286
00:26:53,280 --> 00:26:54,640
Already?
287
00:26:58,520 --> 00:27:00,040
What... What are you doing?
288
00:27:00,120 --> 00:27:03,120
Well, my publisher
has a new contract for me, right?
289
00:28:07,320 --> 00:28:10,280
GAS STATION ATTENDANT KILLED IN LES DUNES
290
00:28:17,960 --> 00:28:20,960
HAPPY WINNER OF THE BOULES COMPETITION
291
00:29:19,960 --> 00:29:22,120
And a new one
is gradually coming from
292
00:29:22,200 --> 00:29:24,240
the northwest of the country.
293
00:29:24,320 --> 00:29:26,736
Some precipitation in the form of rain...
294
00:29:26,760 --> 00:29:30,000
...currently along the Mediterranean region.
295
00:29:30,080 --> 00:29:32,296
Hardly any signs of snow.
296
00:29:32,320 --> 00:29:34,240
Only light snow in the Roussillon,
297
00:29:34,320 --> 00:29:38,840
the Pyrenees, as well as the south part
of the Massif Central...
298
00:29:39,880 --> 00:29:43,560
...will remain temporarily calm
before the arrival
299
00:29:43,640 --> 00:29:46,880
of the next weather front
tomorrow arriving from the north.
300
00:29:48,120 --> 00:29:49,896
...nothing but cool air...
301
00:30:20,960 --> 00:30:22,760
...throughout the course of the day,
302
00:30:22,840 --> 00:30:25,080
this northern weather front
is going to spread across...
303
00:31:19,880 --> 00:31:21,080
Come right in, Adrien.
304
00:31:24,160 --> 00:31:25,160
Welcome.
305
00:31:26,240 --> 00:31:27,280
Hello.
306
00:31:54,400 --> 00:31:55,400
Ready?
307
00:31:56,480 --> 00:31:57,480
Please.
308
00:31:59,240 --> 00:32:00,600
I mean, ready, uh...
309
00:32:00,680 --> 00:32:02,280
I mean, ready to take it seriously?
310
00:32:09,440 --> 00:32:12,160
Four, five, six, seven, eight.
311
00:32:12,240 --> 00:32:14,240
Go! Hey! Back.
312
00:32:15,920 --> 00:32:16,920
Hey!
313
00:32:18,040 --> 00:32:19,080
Arms up high.
314
00:32:19,760 --> 00:32:21,280
That's it. Now turn.
315
00:32:22,640 --> 00:32:23,920
Now get down.
316
00:32:24,000 --> 00:32:27,800
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
317
00:32:28,320 --> 00:32:30,040
There you go, nice and relaxed.
318
00:32:30,120 --> 00:32:31,160
Let it flow.
319
00:32:31,240 --> 00:32:32,680
Come on, let it flow.
320
00:32:33,720 --> 00:32:34,600
Good!
321
00:32:34,680 --> 00:32:36,840
And smile! Keep smiling!
322
00:32:37,440 --> 00:32:38,480
Very good!
323
00:32:39,320 --> 00:32:40,320
There you go.
324
00:32:42,200 --> 00:32:44,760
Come on, relax your body. Good.
325
00:33:01,520 --> 00:33:02,960
Bravo!
326
00:33:04,280 --> 00:33:05,760
It's not bad, it's not bad!
327
00:33:05,840 --> 00:33:07,160
Try to be synchronized.
328
00:33:07,680 --> 00:33:09,800
Mainly try to be synchronized.
329
00:33:10,520 --> 00:33:11,920
And you, look.
330
00:33:12,600 --> 00:33:15,920
Move more. Gotta be like here,
let your hips move.
331
00:33:16,000 --> 00:33:17,280
Come on, bam!
332
00:33:17,360 --> 00:33:19,120
Throw your hips, there.
333
00:33:19,200 --> 00:33:21,760
Bam! Great. And arms up high.
334
00:33:21,840 --> 00:33:23,120
There you go.
335
00:33:23,200 --> 00:33:24,840
Don't be scared to be sensual.
336
00:33:25,920 --> 00:33:27,400
Okay.
337
00:33:30,960 --> 00:33:33,600
Let's start again!
338
00:33:53,240 --> 00:33:55,680
There are places around here
that only locals know.
339
00:33:56,200 --> 00:33:57,760
For insiders only,
340
00:33:57,840 --> 00:33:58,960
and I am an insider.
341
00:33:59,840 --> 00:34:00,960
Waterfalls?
342
00:34:01,840 --> 00:34:03,960
- Yeah.
- I love waterfalls.
343
00:34:04,040 --> 00:34:05,040
Really?
344
00:34:05,480 --> 00:34:06,880
I love waterfalls too.
345
00:34:06,960 --> 00:34:08,040
Isn't that amazing?
346
00:34:09,840 --> 00:34:12,440
There's the Monkey Waterfall.
It's magnificent.
347
00:34:12,520 --> 00:34:13,880
A little piece of paradise.
348
00:34:14,640 --> 00:34:16,280
I can take you there if you want, but
349
00:34:17,280 --> 00:34:18,680
mum's the word.
350
00:34:18,760 --> 00:34:21,080
'Cause it's the best kept secret
in the area.
351
00:34:23,480 --> 00:34:24,520
Today?
352
00:34:25,880 --> 00:34:27,640
All right, today. Why not? Two o'clock?
353
00:34:27,720 --> 00:34:30,000
I'll pick you up
at the campsite entrance? How's that?
354
00:34:30,600 --> 00:34:31,600
Okay.
355
00:34:31,640 --> 00:34:32,680
Great.
356
00:34:34,200 --> 00:34:35,360
And mum's the word.
357
00:34:36,200 --> 00:34:38,560
Because I'm the best kept secret
in the country.
358
00:34:49,920 --> 00:34:50,920
Hey.
359
00:34:51,480 --> 00:34:52,600
And him over there.
360
00:34:53,600 --> 00:34:54,720
What about him?
361
00:34:54,800 --> 00:34:56,800
But... you're married, right?
362
00:34:57,480 --> 00:34:59,280
You got a problem with that?
363
00:34:59,360 --> 00:35:01,360
Uh, no. No problem, it's just...
364
00:35:01,440 --> 00:35:03,240
He's great. He won't bother us.
365
00:35:03,960 --> 00:35:05,560
It's not the Middle Ages.
366
00:35:06,760 --> 00:35:07,880
We're liberated.
367
00:35:12,280 --> 00:35:13,440
That's what true love is.
368
00:35:15,040 --> 00:35:17,040
Letting your other half be happy.
369
00:35:21,440 --> 00:35:22,840
Oh, how I agree.
370
00:35:23,760 --> 00:35:25,080
I completely agree with you.
371
00:35:41,920 --> 00:35:47,440
LAKE CAMPING CLUB
372
00:35:51,240 --> 00:35:52,280
Hey there!
373
00:35:55,400 --> 00:35:56,440
You look beautiful.
374
00:35:57,560 --> 00:35:58,960
- Let's go.
- Yeah.
375
00:37:34,800 --> 00:37:37,080
It's a ten-minute walk and we're there.
376
00:38:11,200 --> 00:38:13,880
Hey, I assure you
they all had a chance.
377
00:38:15,200 --> 00:38:16,280
At this point,
378
00:38:16,880 --> 00:38:18,640
they all could have lived.
379
00:38:19,320 --> 00:38:21,280
And, actually, a few of them did.
380
00:38:22,200 --> 00:38:24,600
A few of them cooled down, backed off.
381
00:38:25,360 --> 00:38:26,840
They left and...
382
00:38:26,920 --> 00:38:27,960
Hey.
383
00:38:29,240 --> 00:38:31,200
I don't want to.
384
00:38:31,280 --> 00:38:32,880
Can we go back to the campsite?
385
00:38:33,400 --> 00:38:35,280
What?
386
00:38:35,360 --> 00:38:37,520
Hey, hey! What's this about?
387
00:38:37,600 --> 00:38:38,680
Get off!
388
00:38:38,760 --> 00:38:40,080
- What?
- Get off me!
389
00:38:40,600 --> 00:38:42,720
What the fuck? Who do you think you are?
390
00:38:42,800 --> 00:38:45,296
- What do you think you're doing?
- Let go of me! I don't want to!
391
00:38:45,320 --> 00:38:47,640
I said no! Do you understand?!
392
00:38:47,720 --> 00:38:50,120
You think you can do this to me? Hey!
393
00:38:56,600 --> 00:38:58,720
But all the others,
the majority of them,
394
00:38:58,800 --> 00:38:59,680
the swines...
395
00:39:13,760 --> 00:39:15,120
If they knew now,
396
00:39:16,200 --> 00:39:17,720
down to a split second...
397
00:39:22,560 --> 00:39:23,960
One small decision.
398
00:39:32,000 --> 00:39:33,360
1973.
399
00:39:33,440 --> 00:39:34,560
Ariège.
400
00:39:35,560 --> 00:39:37,480
One less swine on this planet.
401
00:39:38,480 --> 00:39:39,480
Jacky Denvers.
402
00:39:41,000 --> 00:39:43,840
We'd find out his real name
in the next day's papers.
403
00:39:43,920 --> 00:39:47,000
Delmas. Jacques Delmas.
404
00:39:47,080 --> 00:39:48,120
Neutralized.
405
00:39:49,000 --> 00:39:49,880
Next.
406
00:40:09,240 --> 00:40:10,960
FRENCH RIVIERA
1975
407
00:40:15,680 --> 00:40:17,960
Hey, look. A couple of lovebirds.
408
00:40:18,800 --> 00:40:20,720
He's my brother, not my lover.
409
00:40:25,680 --> 00:40:27,760
Shut up!
410
00:40:27,840 --> 00:40:29,440
Shut up or I'll show you!
411
00:40:29,520 --> 00:40:30,720
You fucking...
412
00:40:47,960 --> 00:40:50,640
♪ Love, love, love, love ♪
413
00:40:50,720 --> 00:40:52,320
♪ Love attack
Love, love, love... ♪
414
00:40:53,920 --> 00:40:55,200
♪ Love attack ♪
415
00:41:15,440 --> 00:41:16,440
Hey!
416
00:41:18,040 --> 00:41:19,880
Whoa, whoa, whoa! You're cool!
417
00:41:30,040 --> 00:41:33,200
♪ Love attack
It's just love ♪
418
00:41:33,760 --> 00:41:35,160
♪ Love attack ♪
419
00:41:35,240 --> 00:41:37,640
♪ A little love, love, love, love ♪
420
00:41:37,720 --> 00:41:41,120
♪ Love, love
Love, love, love, love, love ♪
421
00:41:41,200 --> 00:41:42,600
♪ Love attack... ♪
422
00:41:42,680 --> 00:41:44,920
BASQUE COUNTRY
1978
423
00:42:10,880 --> 00:42:13,560
♪ It's just love ♪
424
00:42:13,640 --> 00:42:14,960
♪ Love attack ♪
425
00:42:15,040 --> 00:42:18,760
♪ A little love, love, love, love
Love, love ♪
426
00:42:18,840 --> 00:42:21,040
♪ Love, love, love, love, love
Love, love ♪
427
00:42:36,040 --> 00:42:37,240
You wanna stop?
428
00:42:40,520 --> 00:42:42,280
If you don't want to, then me neither.
429
00:43:32,800 --> 00:43:35,000
♪ Love attack ♪
430
00:43:42,680 --> 00:43:43,960
The rest of the year,
431
00:43:44,040 --> 00:43:46,080
we were back to our little life
at the salon, and...
432
00:43:46,160 --> 00:43:48,400
- Thank you, Mrs. Gallon.
- ...we liked it too.
433
00:43:49,280 --> 00:43:50,760
- Here.
- No one noticed a thing.
434
00:43:50,840 --> 00:43:51,680
That's all for you.
435
00:43:51,760 --> 00:43:53,920
We had understood
the rules of the game, and...
436
00:43:54,000 --> 00:43:54,880
See you in a month.
437
00:43:54,960 --> 00:43:56,640
...we were playing it perfectly.
438
00:43:57,800 --> 00:44:00,000
Rule number one of the predator...
439
00:44:00,080 --> 00:44:01,120
Blend in.
440
00:45:15,720 --> 00:45:18,320
Now, did I know
back then when she...
441
00:45:18,400 --> 00:45:20,720
Had I realized
what she'd been struggling with?
442
00:45:21,560 --> 00:45:25,240
Or was I just burying my head in the sand?
I don't know. I don't remember.
443
00:45:26,920 --> 00:45:29,720
All I know is that
it couldn't have been otherwise, you know.
444
00:45:29,800 --> 00:45:31,080
Shit.
445
00:45:32,560 --> 00:45:34,720
I don't understand
how you managed to get away with it.
446
00:45:34,800 --> 00:45:36,760
That is, without an investigation.
447
00:45:36,840 --> 00:45:38,960
- Didn't the police look for you?
- They did.
448
00:45:39,920 --> 00:45:41,160
Every time.
449
00:45:41,240 --> 00:45:44,320
The local police.
450
00:45:44,400 --> 00:45:48,600
But you know,
today you have DNA, you have...
451
00:45:48,680 --> 00:45:51,600
They're called
special investigation units.
452
00:45:51,680 --> 00:45:54,080
You see them on TV. The profilers.
453
00:45:55,360 --> 00:45:56,840
Back then, they didn't exist.
454
00:45:57,440 --> 00:46:00,720
But at the same time, nobody thought
guys like me existed either.
455
00:46:01,840 --> 00:46:04,600
And obviously we weren't stupid,
which is why every summer
456
00:46:04,680 --> 00:46:06,520
we headed out to a different area.
457
00:46:08,480 --> 00:46:11,320
And we always tried to keep clean,
to clean things up a little.
458
00:46:11,400 --> 00:46:14,160
But I think we must have
left prints almost everywhere.
459
00:46:15,120 --> 00:46:16,480
But no, nothing.
460
00:46:17,680 --> 00:46:19,560
Oh, yes. Yes, once.
461
00:46:19,640 --> 00:46:20,800
It was close.
462
00:46:21,400 --> 00:46:23,760
But wait.
463
00:46:23,840 --> 00:46:25,520
I'll tell you just a little bit later.
464
00:46:27,280 --> 00:46:29,400
In chronological order.
465
00:46:29,480 --> 00:46:32,520
In chronological order, we said.
466
00:46:34,320 --> 00:46:35,440
Ah.
467
00:46:36,120 --> 00:46:38,200
Could you give me a photo of Solange?
468
00:46:39,240 --> 00:46:41,720
I like putting faces to names.
It helps me write.
469
00:46:44,000 --> 00:46:45,080
No.
470
00:46:45,160 --> 00:46:46,480
I don't have any photos.
471
00:46:47,680 --> 00:46:50,160
No pictures. Nothing more of Solange here.
472
00:46:52,200 --> 00:46:53,760
I'll tell you about that later.
473
00:46:55,040 --> 00:46:57,440
I'm sorry, you'll have to
use your imagination.
474
00:47:01,000 --> 00:47:02,680
But understand this.
475
00:47:02,760 --> 00:47:04,000
I'm, uh...
476
00:47:04,080 --> 00:47:06,880
I'm giving you dates, places, names...
477
00:47:07,440 --> 00:47:10,640
I'm describing scenes,
I'm giving you, uh, the details.
478
00:47:11,400 --> 00:47:13,480
But that's not the most important thing.
479
00:47:14,640 --> 00:47:16,080
What's most important
480
00:47:16,160 --> 00:47:18,120
is what was going on in our heads.
481
00:47:18,680 --> 00:47:22,840
And that is not something
that can be explained.
482
00:47:22,920 --> 00:47:25,200
You have to have lived it
to understand it.
483
00:47:28,080 --> 00:47:31,040
And that's where
your talent comes in, Adrien.
484
00:47:32,320 --> 00:47:34,960
It's your job to put it all into words,
485
00:47:35,040 --> 00:47:38,240
to imagine it, to... to immerse yourself.
486
00:47:38,720 --> 00:47:39,800
To feel it.
487
00:47:40,520 --> 00:47:42,040
That's why I asked for your help.
488
00:47:44,880 --> 00:47:47,520
Eventually, Solange got pregnant again.
489
00:47:48,880 --> 00:47:50,160
Nature knows best.
490
00:47:51,120 --> 00:47:53,160
Life always finds a way in.
491
00:47:54,320 --> 00:47:56,480
She tried to hide it from me, but...
492
00:47:57,600 --> 00:48:01,280
...nobody knows a woman's body
the way I knew Solange's body.
493
00:48:05,080 --> 00:48:08,400
Would that be a life for a child?
Of course not.
494
00:48:09,800 --> 00:48:11,880
You can look at it any way you want.
495
00:48:11,960 --> 00:48:13,216
I don't know.
496
00:48:13,240 --> 00:48:15,080
There's boundaries, things you can't do...
497
00:48:16,440 --> 00:48:17,440
Come in.
498
00:48:18,080 --> 00:48:20,400
- Hi there.
- How long have you been there?
499
00:48:20,480 --> 00:48:22,680
Oh, ten minutes.
I didn't want to distract.
500
00:48:22,760 --> 00:48:24,296
- It's coming along?
- Well, it's tricky.
501
00:48:24,320 --> 00:48:26,760
I'm trying to immerse myself
in the context of the time.
502
00:48:28,440 --> 00:48:30,400
Yeah, I can see that.
503
00:48:30,480 --> 00:48:32,480
Well, I'm off.
My taxi is waiting.
504
00:48:33,440 --> 00:48:34,640
Where are you going?
505
00:48:34,720 --> 00:48:36,680
I'm going to Zurich.
Flight leaves in two hours.
506
00:48:36,760 --> 00:48:38,120
Wait, that's today?
507
00:48:38,200 --> 00:48:41,040
I said it was tomorrow yesterday,
so, yeah, it's today.
508
00:48:41,120 --> 00:48:43,120
Going with Mr. Handsome?
509
00:48:43,920 --> 00:48:45,600
- Yeah, that's right.
- Ah. Ah.
510
00:48:46,840 --> 00:48:48,720
I'm sorry, okay? I'm really focused.
511
00:48:49,480 --> 00:48:51,120
But that's what you wanted, isn't it?
512
00:48:51,760 --> 00:48:54,840
Thursday is when I'm coming back,
so you'll have plenty of time to focus.
513
00:49:00,320 --> 00:49:02,280
I know I've been a bit tense lately.
514
00:49:02,360 --> 00:49:03,360
I'm sorry.
515
00:49:03,960 --> 00:49:05,720
It'll pass, okay?
516
00:49:07,400 --> 00:49:09,480
When I'm back, it'd be good for us
to have a talk.
517
00:49:10,920 --> 00:49:12,400
Like a relationship talk?
518
00:49:12,480 --> 00:49:13,800
That's right.
519
00:49:14,400 --> 00:49:15,840
Oh, I can't wait.
520
00:50:14,840 --> 00:50:16,840
There's things you can't do.
521
00:50:17,800 --> 00:50:20,680
Having a child when you kill people
is just not right.
522
00:50:23,120 --> 00:50:26,880
So I convinced Solange,
and we went back to see the woman.
523
00:50:27,640 --> 00:50:29,240
And after that, we carried on.
524
00:50:50,080 --> 00:50:51,680
Mr. Morel?
525
00:50:52,600 --> 00:50:55,840
Well, this is Jean-Philippe Durandeau
of the Department of Infrastructure.
526
00:50:56,720 --> 00:50:59,560
I'm calling you because the department
is currently considering
527
00:50:59,640 --> 00:51:02,120
a bypass for Route 405 by Kermolon,
528
00:51:02,200 --> 00:51:04,680
and we are consulting the locals.
529
00:51:05,600 --> 00:51:07,680
Yes, well, actually, I... Yes, yes, I did.
530
00:51:07,760 --> 00:51:11,120
I managed to talk with one
of your neighbors this past week. Uh...
531
00:51:11,200 --> 00:51:12,520
Mr., um...
532
00:51:12,600 --> 00:51:14,080
Albert, uh...
533
00:51:14,160 --> 00:51:15,640
His last name is Italian, uh...
534
00:51:17,240 --> 00:51:19,200
Desiderio? Yep, absolutely.
535
00:51:19,280 --> 00:51:20,480
An old man, right?
536
00:51:22,160 --> 00:51:23,640
Oh, in his thirties?
537
00:51:23,720 --> 00:51:24,920
Oh, okay.
538
00:51:33,000 --> 00:51:35,240
Mr. Sarfati?
539
00:51:36,320 --> 00:51:38,600
Well, hello. Jean-Philippe Durandeau.
38199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.