All language subtitles for Benidorm.Mon.Amour.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:39,000 --> 00:01:40,750
Go on, get in, you fool!
4
00:01:40,833 --> 00:01:43,291
-We're going to Benidorm!
-To Benidorm?
5
00:01:43,375 --> 00:01:46,083
-To Benidorm!
-Hop on, Colonel!
6
00:01:46,916 --> 00:01:48,750
Come, Sergeant.
7
00:02:01,250 --> 00:02:04,333
Benidorm, Tonet.
Seven swedes, per square meter.
8
00:02:04,416 --> 00:02:05,791
Will you have enough?
9
00:02:05,875 --> 00:02:07,958
What can I wear? I don't have any clothes.
10
00:02:08,041 --> 00:02:11,666
Don't worry, I've brought you
some clothes so you look smart.
11
00:02:11,750 --> 00:02:13,375
We thought of everything, Tonet.
12
00:02:15,375 --> 00:02:18,541
You idiot…
You brought me the torn trousers.
13
00:02:18,625 --> 00:02:21,500
Those are better ventilated. Dammit.
14
00:02:26,166 --> 00:02:27,500
Are we there yet?
15
00:02:29,041 --> 00:02:30,750
How far is it to Benidorm?
16
00:02:30,833 --> 00:02:33,208
-Again? What a pain in the ass.
-We'll get there.
17
00:02:33,875 --> 00:02:34,875
Oh!
18
00:02:35,833 --> 00:02:37,416
-Tonet!
-How stinky!
19
00:02:37,500 --> 00:02:40,833
Bloody hell! You're rotten, you bastard!
20
00:02:40,916 --> 00:02:43,541
Now I won't stop
so you breathe it all in, Sento.
21
00:02:43,625 --> 00:02:45,500
Stop there, stop, there's a bar!
22
00:02:45,583 --> 00:02:48,083
-Stop there.
-Go on!
23
00:02:59,416 --> 00:03:01,875
RESTAURANT
24
00:03:06,500 --> 00:03:08,250
-Fine.
-Come on, let's go, Tonet.
25
00:03:08,333 --> 00:03:10,125
Come down, but now, eh?
26
00:03:13,166 --> 00:03:14,958
Run, go and unload, man.
27
00:03:15,458 --> 00:03:18,333
-Let him go and we'll be on our way.
-Put down the rucksack.
28
00:03:18,416 --> 00:03:19,416
Bullshit!
29
00:03:19,500 --> 00:03:23,041
We can't let down the rucksack
or our weapon, sergeant's orders.
30
00:03:23,125 --> 00:03:26,125
-Go on, take a dump.
-Let's go inside, let's have a drink.
31
00:03:40,541 --> 00:03:41,750
It is here.
32
00:03:42,500 --> 00:03:43,916
Now, go in and snoop around.
33
00:03:44,708 --> 00:03:45,708
Snoop around?
34
00:03:47,541 --> 00:03:48,708
Get the fuck in there.
35
00:04:25,500 --> 00:04:26,500
Attention!
36
00:04:27,000 --> 00:04:30,458
Antonio Rodes, Tonet for the friends
of L'Alqueria Blanca.
37
00:04:30,541 --> 00:04:31,708
Where are you posted?
38
00:04:32,250 --> 00:04:33,416
Are you in Paterna?
39
00:04:34,333 --> 00:04:35,333
Yes, in Paterna.
40
00:04:37,750 --> 00:04:40,833
Listen, can you take a shit
in the barracks?
41
00:04:40,916 --> 00:04:42,916
I haven't been able to go in two weeks…
42
00:04:50,166 --> 00:04:53,541
What a fucking pain in the fucking ass.
43
00:04:53,625 --> 00:04:56,291
Hey. You, asshole.
44
00:04:57,125 --> 00:04:58,875
We've got the cops on our tail. Jump.
45
00:05:10,250 --> 00:05:11,958
Are you shitting yourself or what?
46
00:05:35,000 --> 00:05:37,875
What the fuck is going on?
47
00:06:02,041 --> 00:06:03,833
What a stench, Tonet!
48
00:06:03,916 --> 00:06:04,916
Tonet,
49
00:06:05,666 --> 00:06:07,375
you're leaving a trail, eh?
50
00:06:07,458 --> 00:06:10,458
-Are you going or what?
-No way, no way.
51
00:06:10,541 --> 00:06:13,125
Nothing is coming out here.
But nothing at all, huh?
52
00:06:13,958 --> 00:06:15,250
Oh…
53
00:06:19,041 --> 00:06:21,833
Listen, have you spoken to the mayor yet?
54
00:06:24,791 --> 00:06:27,291
He's waiting,
he says he has a little job for you.
55
00:06:27,375 --> 00:06:28,875
And a shitty job!
56
00:06:28,958 --> 00:06:32,750
That's the last straw, huh?
Having to put up with the instruction,
57
00:06:32,833 --> 00:06:34,083
the sergeant, and the mayor.
58
00:06:35,666 --> 00:06:37,916
It's not like the mayor is my father.
59
00:06:38,000 --> 00:06:41,666
You're his right-hand man
and when there's a mission, you know.
60
00:06:41,750 --> 00:06:43,916
Fuck the right-hand and that bullshit.
61
00:06:44,000 --> 00:06:46,833
Will they kill him if I'm not by his side.
62
00:06:46,916 --> 00:06:49,958
-It's fucked up.
-It's fucked up, Tonet.
63
00:06:50,916 --> 00:06:54,125
You know that the boss is scary
when he gets angry.
64
00:06:54,708 --> 00:06:56,166
Fuck off, go on!
65
00:06:58,583 --> 00:07:00,250
Whoa. Come on, good.
66
00:07:01,083 --> 00:07:04,208
We have 30 or 40 bars left
from here to Benidorm.
67
00:07:04,291 --> 00:07:05,375
Come on.
68
00:07:05,958 --> 00:07:08,916
I'll buy you a cup of coffee,
go on and let go of the mud.
69
00:07:11,250 --> 00:07:14,791
I'm going to Benidorm! I can't believe it!
70
00:07:15,416 --> 00:07:17,000
And I can't even take a shit.
71
00:07:28,750 --> 00:07:32,458
Sir, you were right.
The birds have found each other.
72
00:07:32,541 --> 00:07:35,458
-Does the information match?
-It's a total match. Look.
73
00:07:35,541 --> 00:07:37,916
Fat, mean… Huh?
74
00:07:38,000 --> 00:07:41,291
And with a very bad temper.
I think he's calling out the shouts.
75
00:07:41,375 --> 00:07:43,500
-The shots.
-The shots.
76
00:07:45,375 --> 00:07:48,125
Very good work, Vasco.
Did you snoop around?
77
00:07:48,208 --> 00:07:49,750
I snooped as best I could.
78
00:07:50,583 --> 00:07:53,416
They spoke of a mission, of a kingpin…
79
00:07:53,500 --> 00:07:56,458
-And about killing someone.
-Kill? Who? What kingpin?
80
00:07:57,166 --> 00:08:00,291
I don't know, sir,
the suspects spoke in Valencian.
81
00:08:00,375 --> 00:08:02,625
I was able to follow
thanks to the subtitles.
82
00:08:02,708 --> 00:08:06,416
Valencian… I shit on all
the fucking dialects, goddammit.
83
00:08:07,083 --> 00:08:09,875
Spanish, Vasco, Spanish.
84
00:08:09,958 --> 00:08:11,875
-The language of the Empire.
-I agree.
85
00:08:11,958 --> 00:08:14,875
-Spanish, the language of the Empire.
-If it were up to me,
86
00:08:14,958 --> 00:08:18,208
even dogs would speak nothing but Spanish.
Valencian… Bullshit.
87
00:08:18,291 --> 00:08:21,416
-Bullshit.
-Anarchy, irreverence, and chaos.
88
00:08:21,958 --> 00:08:23,541
-Chaos.
-Serves Spain right.
89
00:08:23,625 --> 00:08:26,708
-Long live Spain!
-No, fuck, “Serves Spain right” I said.
90
00:08:26,791 --> 00:08:29,125
-Dammit.
-Serves Spain Right, yes, sir.
91
00:08:29,208 --> 00:08:34,083
-Let's go and make them sing? I'm ready…
-Relax, for fuck's sake, there's no rush.
92
00:08:34,166 --> 00:08:37,541
I don't want just one bird, understand?
I want the whole flock.
93
00:08:38,791 --> 00:08:40,833
It's a very important case, eh?
94
00:08:41,416 --> 00:08:43,333
We have to mark them man by man.
95
00:08:44,083 --> 00:08:45,875
The time will come to intervene.
96
00:08:46,916 --> 00:08:47,916
Agreed?
97
00:08:48,833 --> 00:08:50,000
-Okay.
-Okay.
98
00:09:25,916 --> 00:09:28,291
While he is silent,
he can't sing down below.
99
00:09:28,375 --> 00:09:29,791
Sento's little face…
100
00:09:58,958 --> 00:10:01,666
-Damn, he snores so loudly.
-If only…
101
00:10:01,750 --> 00:10:03,041
What a stench.
102
00:10:03,125 --> 00:10:07,083
You'll see, when he touches the tit,
he'll get over the shit.
103
00:10:07,166 --> 00:10:08,166
Animal!
104
00:10:35,916 --> 00:10:37,041
Tonet!
105
00:10:38,625 --> 00:10:40,416
Hey, Tonet!
106
00:10:41,291 --> 00:10:44,333
-How far is Benidorm?
-You look like a buffalo!
107
00:10:48,166 --> 00:10:49,166
Good morning.
108
00:10:52,333 --> 00:10:55,083
Don't you respect anyone.
It's just like the barracks.
109
00:10:55,166 --> 00:10:58,416
-We can take you back if you like, okay?
-The barracks…
110
00:10:59,541 --> 00:11:01,791
-Hey!
-Listen to the frogs.
111
00:11:01,875 --> 00:11:03,500
Birdie!
112
00:11:03,583 --> 00:11:05,041
-Fools.
-Load the rifle.
113
00:11:05,125 --> 00:11:07,666
-Fuck off!
-Load he says. Unbelievable!
114
00:11:27,375 --> 00:11:31,041
Damn, we need another car
to keep a low profile, Vasco.
115
00:11:36,583 --> 00:11:40,458
What do you think?
There you have it. Benidorm.
116
00:11:40,541 --> 00:11:43,333
-It's bigger than L'Alqueria.
-Just a little, Tonet.
117
00:11:43,416 --> 00:11:46,333
Seven thousand inhabitants,
and in summer, fifty thousand.
118
00:11:46,416 --> 00:11:49,458
-Out of that, how many Swedes are there?
-Tell us.
119
00:11:50,833 --> 00:11:53,666
Benidorm… I can't believe it!
120
00:11:54,833 --> 00:11:56,708
-Oh!
-Let's go!
121
00:11:56,791 --> 00:11:57,916
Hey!
122
00:12:00,958 --> 00:12:04,458
-Hey, guys? What did I tell you?
-Fucking great, Jaume.
123
00:12:05,333 --> 00:12:08,625
-It is very good.
-Top quality.
124
00:12:13,250 --> 00:12:15,583
-Go on, man.
-Good morning! Is anybody there?
125
00:12:16,541 --> 00:12:20,625
-Formality now, man.
-I need to find a toilet to take a dump.
126
00:12:20,708 --> 00:12:23,250
I don't know what's bigger,
your head or your pants.
127
00:12:23,333 --> 00:12:26,875
-I think I prefer to take a shit than…
-Shut up, we are not alone.
128
00:12:33,708 --> 00:12:36,833
Here they are. Come on, snoop around.
129
00:12:37,500 --> 00:12:40,208
Don't worry, sir, I'll snoop around
like the best.
130
00:12:52,791 --> 00:12:55,333
Well, guys, what a joy!
131
00:12:55,416 --> 00:12:57,250
-What's going on?
-Hey!
132
00:12:57,333 --> 00:13:00,666
-I didn't know you'd be here so soon.
-Cousin!
133
00:13:01,833 --> 00:13:03,375
-Tommy!
-What's up, dandy?
134
00:13:04,250 --> 00:13:05,958
So, how was the trip?
135
00:13:06,041 --> 00:13:07,125
-Huh?
-Fucking great.
136
00:13:07,708 --> 00:13:10,916
I couldn't wait to see you, Alexandrin.
What are you wearing?
137
00:13:11,000 --> 00:13:14,208
What, you don't like it.
It's the latest fashion in “La France.”
138
00:13:14,291 --> 00:13:17,000
-This shirt is fucking awesome.
-Top quality.
139
00:13:17,083 --> 00:13:20,166
-Polyester, Tonet, polyester.
-Listen.
140
00:13:20,250 --> 00:13:23,083
Where is the toilet?
I'm just bursting at the seams.
141
00:13:23,166 --> 00:13:25,041
Upstairs, at the end, on the right. Run!
142
00:13:25,125 --> 00:13:27,458
-This vermin will never change.
-Listen to me.
143
00:13:27,541 --> 00:13:30,791
Here I have product over my head.
Top-notch.
144
00:13:30,875 --> 00:13:33,375
If we do things right,
there's business for us both.
145
00:13:33,458 --> 00:13:36,541
Clever boy, Tommy. I promise they'll sell
like hot cakes here.
146
00:13:36,625 --> 00:13:39,208
-See, Jaume?
-Wait till we get settled, man.
147
00:13:39,291 --> 00:13:41,875
-We have to scout the market, don't we?
-The market…
148
00:13:41,958 --> 00:13:43,833
-Listen, Alexandrin.
-“Alex,” dammit.
149
00:13:43,916 --> 00:13:45,750
-Yes, Alex.
-Alex.
150
00:13:45,833 --> 00:13:47,250
-Man!
-How's everything here?
151
00:13:47,333 --> 00:13:49,333
-Here?
-The state of affairs, how is it?
152
00:13:49,416 --> 00:13:52,625
So how could it be?
But relax, you just got here.
153
00:13:52,708 --> 00:13:57,041
And you are talking
with Benidorm's number one PR manager.
154
00:13:57,125 --> 00:13:58,500
-Number one?
-Yes.
155
00:13:58,583 --> 00:14:02,291
But, are there many Swedish women?
We've brought Tonet to unload.
156
00:14:02,375 --> 00:14:05,166
Swedish, Danish,
Portuguese, French, German…
157
00:14:05,250 --> 00:14:07,916
This is a Mecca for foreign women.
This is Benidorm!
158
00:14:08,000 --> 00:14:09,000
Whoa!
159
00:14:12,083 --> 00:14:13,708
What a welcome.
160
00:14:13,791 --> 00:14:16,125
I am telling you, you just need patience.
161
00:14:17,833 --> 00:14:19,541
Rooms 103 and 105.
162
00:14:19,625 --> 00:14:22,000
-Come on, we are wasting our time.
-Go!
163
00:14:46,416 --> 00:14:48,125
So, Vasco, did you sniff around?
164
00:14:48,208 --> 00:14:51,041
-Any movements worth mentioning?
-Yes. Look.
165
00:14:51,791 --> 00:14:54,125
They have established contact
with a beach pimp
166
00:14:54,208 --> 00:14:56,708
-who looks like the singer of the Eagles.
-Eagles?
167
00:14:56,791 --> 00:14:57,791
Yes.
168
00:14:57,875 --> 00:14:59,750
-A faggot, then.
-I don't know, sir.
169
00:14:59,833 --> 00:15:01,791
If he looks like the singer of the Eagles.
170
00:15:02,458 --> 00:15:06,125
-Yes, I'm sure he's a faggot for sure.
-Fucking faggots…
171
00:15:06,208 --> 00:15:09,458
Libertines who litter the homeland's soil,
dammit.
172
00:15:09,541 --> 00:15:12,291
-Serves Spain right. Long live Spain!
-Long live Spain!
173
00:15:13,791 --> 00:15:15,916
Why don't we just go in and beat him out?
174
00:15:16,000 --> 00:15:17,583
-Huh?
-Patience, Vasco.
175
00:15:19,583 --> 00:15:21,125
For the time being,
look for accommodation.
176
00:15:21,791 --> 00:15:23,708
-For me, a double.
-Okay.
177
00:15:23,791 --> 00:15:25,125
And for me?
178
00:15:25,208 --> 00:15:27,208
-Single.
-Okay.
179
00:15:28,708 --> 00:15:29,708
Okay.
180
00:15:34,833 --> 00:15:35,916
Come here.
181
00:15:38,375 --> 00:15:39,833
First rule of snooping:
182
00:15:40,625 --> 00:15:42,875
-discretion, Vasco.
-Discretion.
183
00:15:42,958 --> 00:15:43,958
Discretion.
184
00:15:44,750 --> 00:15:46,166
-I get it.
-Go on.
185
00:15:50,375 --> 00:15:54,083
Fool! Hey! Come.
186
00:15:57,291 --> 00:15:59,625
Do you want us to be discovered?
187
00:15:59,708 --> 00:16:02,208
Then find another hostel, asshole.
188
00:16:02,291 --> 00:16:03,291
Get it?
189
00:16:09,375 --> 00:16:12,958
-Who did you give the rucksack to?
-I didn't give it to him.
190
00:16:13,041 --> 00:16:14,041
He took it from me.
191
00:16:16,583 --> 00:16:17,750
Antonio Rodes.
192
00:16:20,791 --> 00:16:24,125
-What, in this shitty town?
-That's what he said, dammit!
193
00:16:39,583 --> 00:16:42,958
-Good morning.
-Good Days, madam.
194
00:16:43,041 --> 00:16:45,625
-May I help you?
-You can call me by my first name.
195
00:16:45,708 --> 00:16:51,125
-Marlen, from Bonn. Pleased to meet you.
-Tommy, a native of L'Alqueria Blanca.
196
00:16:51,208 --> 00:16:52,208
A pleasure.
197
00:16:53,083 --> 00:16:55,833
Oh, what costumes! Are you an artist?
198
00:16:55,916 --> 00:16:58,875
-No, madam. Traveler, I am a traveler.
-Oh!
199
00:16:58,958 --> 00:17:02,000
Look, I have the best goods
on the international market.
200
00:17:02,083 --> 00:17:06,791
Look. Firm cup bras with metals inside.
201
00:17:06,875 --> 00:17:09,875
-They're very nice.
-Acrylics…
202
00:17:09,958 --> 00:17:10,958
Natural…
203
00:17:11,958 --> 00:17:15,083
And… Oh! Look, Marlen, look…
204
00:17:15,166 --> 00:17:17,333
-What a slip.
-Oh!
205
00:17:17,416 --> 00:17:21,083
With that great body…
Come on, not even Marlene Dietrich, eh?
206
00:17:21,166 --> 00:17:24,000
An Iberian male. Sweet talking.
207
00:17:24,083 --> 00:17:26,875
-I'm taking bras…
-Yes.
208
00:17:26,958 --> 00:17:30,166
-Panties, slips…
-Sure.
209
00:17:30,250 --> 00:17:31,750
-Negligee…
-Negligee.
210
00:17:31,833 --> 00:17:32,875
Do you have more?
211
00:17:33,583 --> 00:17:36,125
Yes, of course.
I have a cupboard full of goods.
212
00:17:36,208 --> 00:17:37,333
-More, much more?
-Yes.
213
00:17:37,416 --> 00:17:39,166
-Yes.
-I'll show you.
214
00:17:39,250 --> 00:17:42,708
But now, problem. I'm in a rush.
My friends are outside waiting.
215
00:17:42,791 --> 00:17:45,916
-Fine, no problem. Come back later…
-Reserve this.
216
00:17:46,000 --> 00:17:47,750
-Yes.
-And now, let's pay in boob.
217
00:17:49,791 --> 00:17:51,375
“Pay in boob?”
218
00:17:52,541 --> 00:17:53,541
Pay in boob.
219
00:17:54,958 --> 00:17:56,416
Oh, pay in full!
220
00:17:56,500 --> 00:17:57,708
-Pay, yes.
-Sure.
221
00:17:57,791 --> 00:18:00,875
This, reserve advance and tomorrow,
settle accounts.
222
00:18:00,958 --> 00:18:03,041
-No, it is not necessary.
-Yes, here.
223
00:18:03,125 --> 00:18:04,916
-That's not necessary.
-Take it.
224
00:18:05,000 --> 00:18:06,291
-Tomorrow when…
-Here you are.
225
00:18:07,875 --> 00:18:11,583
-A pleasure doing business in Spain.
-Likewise, Marlen.
226
00:18:11,666 --> 00:18:13,041
-Goodbye.
-Goodbye.
227
00:18:13,125 --> 00:18:14,125
Goodbye.
228
00:18:14,625 --> 00:18:16,875
-A pleasure.
-Goodbye, pretty girl.
229
00:18:20,333 --> 00:18:21,458
Goodbye.
230
00:18:26,250 --> 00:18:27,375
Hey!
231
00:18:28,791 --> 00:18:33,708
Yes. Testing.
Good afternoon, ladies and gentlemen!
232
00:18:33,791 --> 00:18:37,958
Alex Holiday promises you a night
full of excitement and partying.
233
00:18:38,041 --> 00:18:41,125
And to do so, what better
way to start than by introducing
234
00:18:41,208 --> 00:18:44,000
the wonderful musicians playing with me.
235
00:18:44,083 --> 00:18:49,666
With all of you,
Miguel, Ferran, Manolo, and Oscar.
236
00:18:49,750 --> 00:18:53,583
The Benidorm Orchestra!
237
00:18:57,916 --> 00:18:59,625
What style, huh?
238
00:19:00,500 --> 00:19:02,125
Huh? Fucking hell, uncle!
239
00:19:03,625 --> 00:19:04,625
-Tonet.
-Hey!
240
00:19:04,708 --> 00:19:06,458
-Mr. Alejandro.
-How is it going?
241
00:19:06,541 --> 00:19:07,666
-How are you?
-Okay.
242
00:19:08,958 --> 00:19:12,416
Here waiting for your son to finish,
who is going to take us around.
243
00:19:12,500 --> 00:19:13,833
I'm tired of my son.
244
00:19:13,916 --> 00:19:17,291
-Oops, why? He is an artist.
-An artist?
245
00:19:17,375 --> 00:19:18,875
Do you see how he is dressed?
246
00:19:19,500 --> 00:19:22,666
-He's got quite a ballsy look, yes.
-It's fashion, man.
247
00:19:22,750 --> 00:19:26,833
Fashion? It's a piece of shit.
Your cousin is so daft, Jaume.
248
00:19:26,916 --> 00:19:31,083
Look, I don't know if he's in love or,
or if he's an imbecile or both.
249
00:19:31,166 --> 00:19:36,583
But for a while now, he's only brought me
long-hair dudes who play music and…
250
00:19:36,666 --> 00:19:41,291
And him, look at him, you see.
Every day, he's on stage monkeying around.
251
00:19:44,041 --> 00:19:47,416
Come on, ladies and gentlemen,
don't be shy!
252
00:19:47,500 --> 00:19:53,791
Join in pairs and let the music fill,
invade, and drive you.
253
00:19:53,875 --> 00:19:56,208
-Over there!
-Look!
254
00:19:56,291 --> 00:19:57,625
Artist!
255
00:19:58,250 --> 00:20:00,458
I think Alejandro does a great job.
256
00:20:00,541 --> 00:20:02,250
-Hey!
-A fucking great job.
257
00:20:02,333 --> 00:20:05,916
Take him to the bar to cheer him up a bit.
258
00:20:06,000 --> 00:20:08,541
Enjoy the Mediterranean evening
259
00:20:08,625 --> 00:20:12,958
and let yourself get carried away
by the music of these four masters.
260
00:20:15,916 --> 00:20:16,916
Shall we dance?
261
00:20:17,500 --> 00:20:18,500
Yes, madam.
262
00:20:19,166 --> 00:20:22,625
Tomasito, be careful,
old hen makes good broth!
263
00:20:25,291 --> 00:20:26,291
Ciao, Jaume.
264
00:20:27,541 --> 00:20:28,583
-Bye.
-Bye.
265
00:20:28,666 --> 00:20:33,083
Well, I'm off to work,
someone will have to work here.
266
00:20:33,166 --> 00:20:34,500
-Ciao.
-Bye, uncle.
267
00:20:36,125 --> 00:20:38,250
Your uncle is right, isn't he?
268
00:20:38,333 --> 00:20:42,208
Those clothes are the worst.
I would never wear it, come on.
269
00:20:49,250 --> 00:20:51,625
Come on, Alexandrin,
it's getting late, man.
270
00:20:56,291 --> 00:21:00,541
-What, huh? How did I do?
-Erm… Well…
271
00:21:00,625 --> 00:21:02,000
-Okay.
-Very good.
272
00:21:02,083 --> 00:21:03,916
-In Valencian, better.
-Oh…
273
00:21:26,375 --> 00:21:30,916
Fucking mosquitoes, flies, sun and…
274
00:21:31,791 --> 00:21:35,083
Fuck the fucking summer, for fuck's sake.
275
00:21:35,166 --> 00:21:36,958
Your breakfast, boss.
276
00:21:38,583 --> 00:21:40,208
What? How is it going?
277
00:21:40,291 --> 00:21:43,250
-Any movement?
-Not a single person leaves here.
278
00:21:45,500 --> 00:21:49,625
How are you doing with your burns?
I told you not to take off your shirt.
279
00:21:51,291 --> 00:21:53,625
Come on, to the operative, Vasco.
280
00:21:54,416 --> 00:21:56,000
-How has the night been?
-Okay.
281
00:21:56,083 --> 00:21:57,916
Any strange movements?
282
00:21:58,750 --> 00:22:01,416
The suspect and his gang
went bar-hopping, drinking.
283
00:22:01,500 --> 00:22:05,000
They arrived at the hostel in
the early hours of the morning, you know?
284
00:22:05,083 --> 00:22:08,125
The suspect drank his fill
and didn't pay for a single drink.
285
00:22:08,208 --> 00:22:10,750
Aside from being our suspect,
I think he's the boss.
286
00:22:10,833 --> 00:22:12,333
-Whores?
-Where?
287
00:22:12,416 --> 00:22:14,000
Fuck, Vasco…
288
00:22:14,916 --> 00:22:16,666
Did they go whoring?
289
00:22:16,750 --> 00:22:18,166
-Oh.
-Game?
290
00:22:25,083 --> 00:22:27,416
-Did they play?
-What?
291
00:22:28,250 --> 00:22:30,250
-Seven and over.
-Bend them over?
292
00:22:30,333 --> 00:22:34,625
Well…
Mum always says not to play rhyming games.
293
00:22:34,708 --> 00:22:39,250
-Let alone with strangers, imagine that.
-Patience, Castillo.
294
00:22:40,291 --> 00:22:41,291
Oh well…
295
00:22:41,958 --> 00:22:43,625
They'll make mistakes.
296
00:22:43,708 --> 00:22:47,083
Come on, take the binoculars,
297
00:22:47,166 --> 00:22:49,791
while I eat breakfast
and have another snooze.
298
00:22:49,875 --> 00:22:52,625
You already slept.
And I haven't slept a wink for days.
299
00:22:52,708 --> 00:22:56,875
Look, you know what?
Buy me another shirt, eh?
300
00:22:56,958 --> 00:22:58,875
Without so many colors or flowers.
301
00:22:59,666 --> 00:23:01,375
I don't want to look like a sissy.
302
00:23:02,125 --> 00:23:04,083
-And?
-You pay for it.
303
00:23:04,166 --> 00:23:05,625
We'll sort it out later.
304
00:23:05,708 --> 00:23:09,291
Hey, and just so you know, I've spoken
to Commissioner Palacios, okay?
305
00:23:10,250 --> 00:23:13,291
-I've given him very good reports on you.
-Seriously?
306
00:23:14,875 --> 00:23:15,916
For real.
307
00:23:26,750 --> 00:23:29,875
Man! Mrs. Marlen. How are you?
308
00:23:29,958 --> 00:23:32,333
Now we'll go to the room
and check out the goods.
309
00:23:32,416 --> 00:23:35,458
Excuse me, ma'am, but…
310
00:23:35,541 --> 00:23:38,458
-We agreed on a first-name basis.
-Yes, a first-name basis.
311
00:23:38,541 --> 00:23:39,541
Look…
312
00:23:39,625 --> 00:23:40,916
-Look…
-You.
313
00:23:41,000 --> 00:23:42,541
My friends are waiting for me,
314
00:23:42,625 --> 00:23:44,833
-but tomorrow…
-You're at hotel with friends?
315
00:23:44,916 --> 00:23:47,500
-Yes, we are in…
-Sleeping together in the same bed?
316
00:23:47,583 --> 00:23:48,875
No, not in the same bed.
317
00:23:48,958 --> 00:23:51,041
-In the same room.
-You're not a faggot.
318
00:23:51,125 --> 00:23:55,125
-Mrs. Marlen, no. Not at all.
-You won't forget about me.
319
00:23:55,208 --> 00:23:56,750
I won't forget you.
320
00:23:56,833 --> 00:23:58,958
-Never.
-You don't forget a 1 000 pesetas.
321
00:23:59,041 --> 00:24:00,291
No, I haven't forgotten.
322
00:24:00,375 --> 00:24:03,000
Tomorrow we'll see the goods
and settle the business.
323
00:24:03,083 --> 00:24:04,083
A pleasure.
324
00:24:04,166 --> 00:24:05,958
-And for me.
-A pleasure.
325
00:24:06,041 --> 00:24:07,958
-Goodbye.
-Goodbye.
326
00:24:08,041 --> 00:24:09,916
-Goodbye.
-Goodbye.
327
00:24:14,666 --> 00:24:18,875
I'll say it again, huh?
This is bullshit. It sucks so bad.
328
00:24:18,958 --> 00:24:22,541
-Che, stop, Tonet.
-The beach will be packed with foreigners.
329
00:24:22,625 --> 00:24:25,166
-Or so Alexandrin says, we'll see.
-Alex, dammit.
330
00:24:25,250 --> 00:24:27,666
-Yes, Alex.
-Foreigners?
331
00:24:27,750 --> 00:24:28,833
Yes, like last night.
332
00:24:28,916 --> 00:24:31,625
He also said we'd get our fill
and we saw that.
333
00:24:32,250 --> 00:24:34,458
You deflate very quickly, cousin.
334
00:24:34,541 --> 00:24:37,666
-And really.
-We didn't get any yummies.
335
00:24:38,333 --> 00:24:41,708
-There was no one there.
-I doubt it, Tonet. I'm sure you've eaten.
336
00:24:52,166 --> 00:24:55,416
Ah, bollocks.
You may not have to wait for the evening.
337
00:24:55,500 --> 00:24:57,916
-Did you see that?
-Fucking great.
338
00:24:59,166 --> 00:25:00,708
Where are they from?
339
00:25:01,916 --> 00:25:04,250
French girls, Jaume. Go for them.
340
00:25:04,333 --> 00:25:05,500
-Okay?
-Go on.
341
00:25:05,583 --> 00:25:06,583
Come on, let's go.
342
00:25:07,291 --> 00:25:08,583
-Let's see.
-Come on.
343
00:25:08,666 --> 00:25:10,708
-Go.
-Help me, Tommy.
344
00:25:12,875 --> 00:25:14,916
Good morning, ladies!
345
00:25:16,416 --> 00:25:17,416
Wow!
346
00:25:17,958 --> 00:25:24,125
I am Jaume. Huh?
They are my friends. Welcome to the beach.
347
00:25:24,208 --> 00:25:28,000
-We're on holiday, to have a good time.
-And see pretty girls.
348
00:25:28,083 --> 00:25:30,500
See beautiful girls, have fun…
349
00:25:30,583 --> 00:25:32,625
Hello, nice to meet you. I am Brigitte.
350
00:25:32,708 --> 00:25:35,291
-Oh, you speak Spanish.
-And your French is terrible.
351
00:25:37,500 --> 00:25:39,416
They are Françoise, Edith, and Denise.
352
00:25:39,500 --> 00:25:41,791
Nice to meet you.
353
00:25:42,333 --> 00:25:43,333
I suis…
354
00:25:43,833 --> 00:25:47,375
Tonet. Eh? And my friend…
355
00:25:48,041 --> 00:25:49,250
-Tommy.
-Tommy.
356
00:25:49,791 --> 00:25:52,708
-And my other friend, Sente.
-Sento.
357
00:25:52,791 --> 00:25:54,291
-Sento.
-Sento.
358
00:25:55,750 --> 00:26:00,291
Okay, guys!
I hope you are prepared for the evening.
359
00:26:00,375 --> 00:26:01,916
-Brigitte!
-Alex!
360
00:26:02,750 --> 00:26:05,416
-What are you doing here?
-Fuck, Alexandrin!
361
00:26:05,500 --> 00:26:07,625
-Do you know her?
-Yes, we know each other.
362
00:26:30,000 --> 00:26:31,125
Vasco!
363
00:26:31,208 --> 00:26:32,750
-Shit, sir.
-Dammit.
364
00:26:33,958 --> 00:26:38,291
-Mum says a scare can kill humans.
-I'm sick of mum…
365
00:26:39,333 --> 00:26:41,041
Any news?
366
00:26:41,833 --> 00:26:43,708
They are still there, on the terrace.
367
00:26:43,791 --> 00:26:46,541
Well, a little while ago,
some girls in bikinis came in.
368
00:26:47,250 --> 00:26:52,000
-Super-tight. Their jugs were…
-Disgusting, Vasco.
369
00:26:52,750 --> 00:26:53,916
You're such a pig.
370
00:26:54,791 --> 00:26:56,166
Formality, dammit.
371
00:26:57,125 --> 00:26:59,375
Well, girls, and… What are you doing here?
372
00:26:59,458 --> 00:27:04,458
-Huh? what are you doing here in Benidorm?
-Que faites per fi?
373
00:27:05,500 --> 00:27:08,041
Erm… We are on holiday.
374
00:27:09,916 --> 00:27:12,375
-Like us.
-Us too.
375
00:27:12,458 --> 00:27:14,333
Is this your first time in Benidorm?
376
00:27:14,916 --> 00:27:16,083
First time, Benidorm?
377
00:27:22,000 --> 00:27:23,791
Eating foie? Eating foie?
378
00:27:25,958 --> 00:27:29,375
- La première fois ici.
-Oh.
379
00:27:29,458 --> 00:27:31,041
He just thinks about eating.
380
00:27:31,833 --> 00:27:33,875
Erm… Shall we go to the beach?
381
00:27:33,958 --> 00:27:35,875
-Yes.
-Go ahead, I'll catch up.
382
00:27:35,958 --> 00:27:39,875
-Oh! Will you shop for tonight?
-Yes.
383
00:27:39,958 --> 00:27:41,958
-Goodbye, my pretties.
-Well, girls…
384
00:27:42,041 --> 00:27:44,500
-Bye.
-Bye.
385
00:27:44,583 --> 00:27:46,291
-See you later.
-Goodbye, gorgeous.
386
00:27:46,375 --> 00:27:47,916
Goodbye.
387
00:28:01,791 --> 00:28:03,583
What is suspect number one doing?
388
00:28:04,125 --> 00:28:05,791
Suspect number one…
389
00:28:06,708 --> 00:28:09,708
is still standing there, drinking beer.
390
00:28:09,791 --> 00:28:11,208
Dammit, nice and cool.
391
00:28:14,666 --> 00:28:15,666
Very well.
392
00:28:16,375 --> 00:28:20,416
We need to find out who they are.
Huh? The guys and the girls.
393
00:28:20,958 --> 00:28:24,916
-I don't like the look of them at all.
-Yes. Well, they are hot.
394
00:28:25,625 --> 00:28:26,625
Oh, for fuck's sake.
395
00:28:27,333 --> 00:28:29,791
Now you'll approach them, discreetly,
396
00:28:30,291 --> 00:28:33,958
and you'll snoop around, okay?
Let's see if you can find out something.
397
00:28:34,041 --> 00:28:36,791
Can't I get some sleep
before snooping around?
398
00:28:36,875 --> 00:28:39,875
I've already told you that I've spoken
to the brigade, huh?
399
00:28:39,958 --> 00:28:42,166
And they've started considering you.
400
00:28:42,750 --> 00:28:44,291
Do you want me to take it back?
401
00:28:45,250 --> 00:28:47,333
Well, off you go, snoop around.
402
00:28:47,416 --> 00:28:48,958
Well, I'll be on my way
403
00:28:49,041 --> 00:28:52,541
-and I'll grab a beer to…
-A beer? On duty?
404
00:28:53,250 --> 00:28:56,791
Do you want your mum to find out
that you drink beer while on duty?
405
00:28:59,291 --> 00:29:03,375
Go buy me a summer shirt,
we have to keep a low profile.
406
00:29:05,041 --> 00:29:06,666
Go on, snoop around.
407
00:29:07,416 --> 00:29:09,583
The tables need to be set
before they come.
408
00:29:09,666 --> 00:29:12,875
-Yes, good idea.
-Hey, get them drunk.
409
00:29:12,958 --> 00:29:14,875
-Yes, get them drunk!
-Yes!
410
00:29:14,958 --> 00:29:16,708
-Come on, let's go.
-Yes, tonight…
411
00:29:16,791 --> 00:29:18,375
-Go on.
-How many are they, five?
412
00:29:18,458 --> 00:29:20,291
-Okay, let's go.
-Not five, but four.
413
00:29:20,375 --> 00:29:22,625
-They're coming! Okay.
-They're here.
414
00:29:24,083 --> 00:29:25,375
Oh, my friends!
415
00:29:25,458 --> 00:29:26,875
Girls!
416
00:29:26,958 --> 00:29:30,666
-Hey!
-Did it go well?
417
00:29:30,750 --> 00:29:32,333
The water's cool, isn't it?
418
00:29:35,916 --> 00:29:37,500
The water is good, isn't it?
419
00:29:37,583 --> 00:29:39,291
You took a swim at the beach, huh?
420
00:29:42,000 --> 00:29:43,166
Sento.
421
00:29:43,250 --> 00:29:44,875
-Attack.
-Go for it.
422
00:29:44,958 --> 00:29:46,791
Well, then…
423
00:29:46,875 --> 00:29:50,583
I am the owner of the bar in my village,
in… l'Alqueria Blanca.
424
00:29:50,666 --> 00:29:55,250
Yes, Sento propieter of the baré.
Huh? And I'm policé.
425
00:29:55,333 --> 00:29:57,500
Huh? Autorité of the poblé.
426
00:29:57,583 --> 00:30:01,791
-Huh? And propieter of campé.
-He's a good catch, right?
427
00:30:01,875 --> 00:30:04,458
-A good catch.
-And…
428
00:30:04,541 --> 00:30:08,833
And now, we could go for a swim, right?
Erm… All swimming together.
429
00:30:08,916 --> 00:30:13,375
Oh, yes! I know a much nicer beach than
this one and I haven't gone for a swim.
430
00:30:13,458 --> 00:30:16,916
Really? Well, it's about time, then.
Come on.
431
00:30:17,000 --> 00:30:20,250
Sento, I'll go later,
I think I will now, I think I'll go.
432
00:30:20,333 --> 00:30:22,041
Come on.
433
00:30:22,125 --> 00:30:25,166
Since you're going,
bring my briefcase, it's in the closet.
434
00:30:25,250 --> 00:30:28,375
-Stop screwing me with the briefcase.
-Come on, don't be a brat.
435
00:30:38,791 --> 00:30:42,958
Fuck, he's so smart.
Where the hell have they gone?
436
00:30:45,208 --> 00:30:49,375
Fuck, Vasco! Wake the fuck up!
Fuck… What a scare!
437
00:30:50,958 --> 00:30:53,625
Oh, sir, what can I do about it?
I'm falling asleep!
438
00:30:53,708 --> 00:30:55,541
Come on, positions!
439
00:30:55,625 --> 00:30:57,875
-I suppose they're close, I don't know.
-What?
440
00:30:57,958 --> 00:30:59,916
The suspect's position, dammit!
441
00:31:02,333 --> 00:31:03,333
Let's see…
442
00:31:03,916 --> 00:31:05,708
I don't see them!
443
00:31:22,291 --> 00:31:23,583
Thanks a lot, boss!
444
00:31:31,125 --> 00:31:33,250
Turn right! To the right!
445
00:31:33,875 --> 00:31:38,166
There, go on. Go straight ahead!
Don't stop, go straight ahead!
446
00:31:39,375 --> 00:31:40,666
I see them over there!
447
00:31:44,416 --> 00:31:47,833
Well, ladies,
I've got some top-notch stuff.
448
00:31:48,541 --> 00:31:50,750
Soft, elegant…
449
00:31:51,333 --> 00:31:52,333
and sexy.
450
00:31:54,250 --> 00:31:56,166
Not even in France.
451
00:31:56,250 --> 00:31:58,458
-Whoa.
-Can we have a look?
452
00:31:58,541 --> 00:32:00,666
Yes, sure, whatever you want.
453
00:32:01,250 --> 00:32:03,666
Oh, it's very nice!
454
00:32:06,791 --> 00:32:07,791
How much is it?
455
00:32:09,083 --> 00:32:13,375
Hey, you. Erm… Don't?
456
00:32:14,083 --> 00:32:18,416
Don't you want to try them on? Try.
457
00:32:19,250 --> 00:32:22,291
Oh!
458
00:32:22,375 --> 00:32:26,333
And you, queen? Try? Try the teté too?
459
00:32:28,583 --> 00:32:30,916
-Like that.
-Françoise!
460
00:32:33,791 --> 00:32:39,666
How much does it cost?
461
00:32:39,750 --> 00:32:41,708
-Would you give it to them?
-Give away?
462
00:32:41,791 --> 00:32:43,125
Erm… Tonet.
463
00:32:44,375 --> 00:32:47,083
-I'll give it to them, I will.
-If they try them.
464
00:32:47,166 --> 00:32:49,583
-If they try.
-Yes, if they try on the tits, huh?
465
00:32:50,250 --> 00:32:52,250
Ah! I tried it on!
466
00:32:53,250 --> 00:32:55,541
Yes, it suits you.
467
00:32:55,625 --> 00:32:57,625
-Yes.
-It fucking suits you, come on.
468
00:32:59,208 --> 00:33:01,416
Why don't we go eat at my place?
469
00:33:01,500 --> 00:33:04,708
I brought a pâté de la France
and a finger-licking cheese.
470
00:33:05,458 --> 00:33:07,916
-And champagne?
-And champagne too.
471
00:33:09,250 --> 00:33:10,250
Ready?
472
00:34:41,750 --> 00:34:43,791
Stop, damn it.
473
00:34:44,333 --> 00:34:45,333
I'm coming!
474
00:34:46,708 --> 00:34:47,750
I am almost here.
475
00:34:48,500 --> 00:34:49,500
Good afternoon.
476
00:34:50,083 --> 00:34:53,291
-How can we help, gentlemen.
-We are looking for Antonio Rodes.
477
00:34:53,375 --> 00:34:54,958
Tonet for his friends.
478
00:34:55,041 --> 00:34:57,416
-A chubby guy, like him.
-Is he here?
479
00:34:58,416 --> 00:34:59,791
Yes, he's staying here.
480
00:35:00,500 --> 00:35:01,500
But he's gone out.
481
00:35:02,083 --> 00:35:03,583
Which room is he in?
482
00:35:03,666 --> 00:35:05,875
I'm sorry, I can't give
you that information.
483
00:35:05,958 --> 00:35:10,208
-If you want, you can leave him a note.
-What the hell? A note or something?
484
00:35:13,291 --> 00:35:16,375
-Fucking hell!
-Hey, just a moment, sir.
485
00:35:16,458 --> 00:35:19,291
Not even the blessed Christ
raises his voice here.
486
00:35:19,375 --> 00:35:20,375
Excuse me.
487
00:35:20,916 --> 00:35:23,125
It turns out that he
and Tonet are very close
488
00:35:23,208 --> 00:35:25,875
and he gets violent
when they don't see each other.
489
00:35:25,958 --> 00:35:29,666
Bullshit between friends, you know.
Look, here is our phone number.
490
00:35:30,375 --> 00:35:32,958
Please pass it on to him.
It's very important to him.
491
00:35:33,791 --> 00:35:34,791
Thank you very much.
492
00:35:49,166 --> 00:35:51,000
Stop being an asshole, man!
493
00:36:21,000 --> 00:36:22,875
What do you think?
494
00:36:22,958 --> 00:36:24,833
-Whoa!
-I tried.
495
00:36:24,916 --> 00:36:27,291
Dammit with the little French girl.
496
00:36:37,458 --> 00:36:39,208
Look at Brigitte!
497
00:37:07,875 --> 00:37:08,875
Listen…
498
00:37:09,666 --> 00:37:10,750
Is this normal here?
499
00:37:11,500 --> 00:37:13,875
I told you this is very different
from our town.
500
00:37:13,958 --> 00:37:18,125
So let yourself go, enjoy, and relax.
501
00:37:25,958 --> 00:37:28,708
-This is Benidorm, guys.
-Today we'll succeeded.
502
00:37:29,250 --> 00:37:31,833
-Me too.
-You too, Tonet.
503
00:37:32,791 --> 00:37:35,250
I don't know which one to choose,
I like them all.
504
00:37:35,333 --> 00:37:39,041
With that face, you'll be left with none.
For the moment, take this one.
505
00:37:52,875 --> 00:37:54,541
Oh…
506
00:38:19,125 --> 00:38:22,083
-You'll get in so much fucking trouble.
-Silence.
507
00:38:22,875 --> 00:38:25,791
I don't know how to tell you.
I am Inspector Castillo
508
00:38:25,875 --> 00:38:29,458
and we are on duty in a very
important national security operation.
509
00:38:29,541 --> 00:38:32,083
Silence, dammit!
Next time I'll smash your face.
510
00:38:33,750 --> 00:38:37,250
-This one is armed too, sir.
-Of course, hell, he's a policeman.
511
00:38:37,333 --> 00:38:38,625
Sub-official Vasco.
512
00:38:38,708 --> 00:38:40,458
-A Basque!
-No, not at all.
513
00:38:40,541 --> 00:38:44,250
No, I'm not Basque.
My name is Ramon Vasco, okay?
514
00:38:44,333 --> 00:38:45,333
Always the same.
515
00:38:46,958 --> 00:38:48,875
Police officers in the line of duty.
516
00:38:48,958 --> 00:38:52,250
-In this shitty car.
-It's his mum's car.
517
00:38:52,333 --> 00:38:53,500
I already said…
518
00:38:53,583 --> 00:38:55,666
-We are incognito.
-Yes.
519
00:38:55,750 --> 00:38:59,208
It was so hard for my mum to buy the car,
she still owes two payments.
520
00:38:59,291 --> 00:39:03,500
Do you think I'm an asshole?
You. Do you think I'm an asshole?
521
00:39:03,583 --> 00:39:06,458
Enough! Fuck Lenin's fucking skull!
522
00:39:08,458 --> 00:39:12,208
Hold it right there, secret agent,
don't move, or I'll pull your tongue out.
523
00:39:12,291 --> 00:39:17,625
You've got a hell of a kick in the ass.
No… You are wrong, Civil Guards. Huh?
524
00:39:17,708 --> 00:39:20,666
No, I'm not talking about the blow,
that was impressive.
525
00:39:20,750 --> 00:39:22,916
Besides, you give out blows that…
526
00:39:23,000 --> 00:39:26,083
I mean, we are from
the Spanish National Police Force.
527
00:39:26,166 --> 00:39:27,875
We even share the same hymn.
528
00:39:31,458 --> 00:39:34,541
-Isn't it yours?
-Forget national corps and shit.
529
00:39:34,625 --> 00:39:38,083
-Where the hell are your accreditations?
-I just told you.
530
00:39:38,166 --> 00:39:40,833
In the hostel, for fuck's sake,
in Benidorm!
531
00:39:40,916 --> 00:39:44,500
He's told you a thousand times.
We are undercover after some suspects.
532
00:39:45,000 --> 00:39:49,458
The only undercover agents, suspects,
assholes and speeders are you.
533
00:39:49,541 --> 00:39:52,541
-Dressed as sissies and armed.
-Did you call me a sissy?
534
00:39:52,625 --> 00:39:55,583
-And drawing little men.
-You've crossed the line, Sergeant.
535
00:39:55,666 --> 00:39:57,666
I demand to speak to my superiors!
536
00:39:57,750 --> 00:40:00,416
Less demands or you'll get two more blows.
537
00:40:00,500 --> 00:40:02,708
Right now we're all going to the barracks.
538
00:40:02,791 --> 00:40:05,500
And not one more insubordination, or else.
539
00:40:05,583 --> 00:40:07,625
Don't put me on the bike, I get vertigo.
540
00:40:07,708 --> 00:40:09,166
Mum always says
541
00:40:09,250 --> 00:40:11,791
-that motorbikes are dangerous.
-Cuff him, Cortijo.
542
00:40:11,875 --> 00:40:13,916
-Not another word!
-Yes, Sergeant.
543
00:40:19,916 --> 00:40:23,375
This is a bar, and not that shit you have.
544
00:40:23,458 --> 00:40:26,916
-With real girls.
-Girls? Have you seen the Françoise?
545
00:40:27,000 --> 00:40:30,125
How she started dancing and moved her ass.
546
00:40:30,208 --> 00:40:31,458
And how she moved, huh?
547
00:40:31,541 --> 00:40:35,250
-She had some tits, what tits!
-She had something to hold on to.
548
00:40:35,333 --> 00:40:39,208
-And an ass and legs…
-Bigger tits than yours.
549
00:40:40,000 --> 00:40:43,125
I like everything about women, like pork.
550
00:40:43,208 --> 00:40:44,500
Today you will eat, Tonet.
551
00:40:45,500 --> 00:40:48,791
-They're taking so long.
-What do you want, Sento? They're women.
552
00:40:49,333 --> 00:40:52,833
Tonight it's all up in the air.
I can't wait to get near them…
553
00:40:52,916 --> 00:40:55,166
Let's hope so,
that's why we brought you here.
554
00:40:55,250 --> 00:40:56,250
Guys, listen up.
555
00:40:56,791 --> 00:40:57,916
If after…
556
00:40:58,708 --> 00:41:00,416
-You know what I mean.
-Yes.
557
00:41:00,500 --> 00:41:01,791
The girls ask…
558
00:41:02,458 --> 00:41:04,416
-You know what I mean, don't you?
-Yes.
559
00:41:04,500 --> 00:41:07,125
“You know what I mean.”
What do I need to understand?
560
00:41:07,208 --> 00:41:08,833
You're a bit of an idiot.
561
00:41:08,916 --> 00:41:11,583
I didn't bring just underwear.
Here you go.
562
00:41:12,250 --> 00:41:13,583
I've brought one for each.
563
00:41:13,666 --> 00:41:17,166
The first one is on me,
but I have more if you need them.
564
00:41:17,250 --> 00:41:19,500
But you'll have to pay.
Or it's bad business.
565
00:41:19,583 --> 00:41:20,833
I don't like raincoats.
566
00:41:21,666 --> 00:41:24,333
-Me, as always.
-Listen, Sento, be careful…
567
00:41:24,416 --> 00:41:26,416
-You will leave with a bump.
-Yes.
568
00:41:26,500 --> 00:41:27,500
No bump or shits.
569
00:41:28,541 --> 00:41:29,750
As always.
570
00:41:30,625 --> 00:41:31,708
Bareback.
571
00:41:49,958 --> 00:41:54,291
Fuck this shit!
To the left and to the right.
572
00:41:59,250 --> 00:42:02,125
What a surprise to see you again.
I didn't know you'd come.
573
00:42:02,208 --> 00:42:03,458
I am glad you are here.
574
00:42:04,416 --> 00:42:06,000
I didn't plan to come.
575
00:42:06,833 --> 00:42:10,458
-How was Benidorm?
-As usual, nothing new. And you?
576
00:42:10,958 --> 00:42:13,541
Will you stay around
or will you go back to Paris?
577
00:42:13,625 --> 00:42:15,250
What are you talking about?
578
00:42:15,333 --> 00:42:17,916
I've come a couple of weeks
before my parents arrive
579
00:42:18,000 --> 00:42:19,916
to enjoy this with my friends.
580
00:42:20,958 --> 00:42:23,875
But you know how comfortable I am there.
I'm doing great.
581
00:42:23,958 --> 00:42:24,958
Yes, I saw.
582
00:42:25,958 --> 00:42:29,166
Although I don't have
a good memory of the city, you know that.
583
00:42:29,250 --> 00:42:31,458
Come on, that was a long time ago.
584
00:42:34,541 --> 00:42:37,625
Well, we could still have
a drink sometime, couldn't we?
585
00:42:38,375 --> 00:42:39,791
Damn, check our that pool!
586
00:42:40,333 --> 00:42:42,083
We should take a plunge, right?
587
00:42:42,166 --> 00:42:43,916
-What's up, cousin?
-What's up?
588
00:42:51,625 --> 00:42:53,916
I'll get some drinks.
I'll be right back, okay?
589
00:42:55,125 --> 00:42:56,875
Come on in, the water's delicious!
590
00:43:00,958 --> 00:43:01,958
Coming!
591
00:43:15,375 --> 00:43:16,583
Move, idiot.
592
00:43:18,458 --> 00:43:21,041
What's the name of the dude
you gave the rucksack to?
593
00:43:21,125 --> 00:43:24,166
I didn't give it to him, fuck.
He took it. Antonio Rodes.
594
00:43:26,041 --> 00:43:28,125
If you ring the bell, I'll bust you.
595
00:43:30,250 --> 00:43:32,458
Antonio Rodes, I have him. Room 105.
596
00:43:33,166 --> 00:43:36,333
Move over. Where are you going?
You can't even climb a step.
597
00:43:36,416 --> 00:43:38,541
-You can't even move.
-Go on!
598
00:43:38,625 --> 00:43:40,166
Hey, look.
599
00:43:43,250 --> 00:43:44,250
Dammit!
600
00:43:49,750 --> 00:43:51,416
Why are you laughing, asshole?
601
00:43:53,583 --> 00:43:57,083
-Look.
-It's not there.
602
00:43:57,166 --> 00:43:59,166
-It's not in the fucking box.
-It's not?
603
00:43:59,250 --> 00:44:02,708
-It's missing.
-It's missing? Let's break into the room.
604
00:44:02,791 --> 00:44:03,791
Out of my way.
605
00:44:04,916 --> 00:44:06,375
Fucking hell!
606
00:44:10,666 --> 00:44:11,666
Oh.
607
00:44:12,833 --> 00:44:13,916
-Erm.
-Oh! What?
608
00:44:14,958 --> 00:44:18,541
Learn.
That's how you shouldn't do things, huh?
609
00:44:32,250 --> 00:44:33,625
Guys, drinks.
610
00:44:38,208 --> 00:44:39,375
Thanks, cousin.
611
00:44:41,958 --> 00:44:42,958
Here.
612
00:45:05,291 --> 00:45:07,791
Hey! What are you doing there?
613
00:45:17,958 --> 00:45:20,916
Hey, no touching! Stop!
614
00:45:21,000 --> 00:45:22,500
-Come on, my goodness.
-Fuck!
615
00:45:24,958 --> 00:45:26,500
Look at the asshole.
616
00:45:27,083 --> 00:45:29,583
If I see you here again,
I'll call the police!
617
00:45:35,375 --> 00:45:38,250
Hey, that's French.
618
00:45:39,916 --> 00:45:41,916
Good music.
619
00:46:51,583 --> 00:46:58,083
Girls, shall we play strip poker?
620
00:46:58,833 --> 00:46:59,833
Brigitte.
621
00:46:59,916 --> 00:47:01,333
Brigitte.
622
00:47:01,416 --> 00:47:06,750
Ask them if they know
how to play strip poker?
623
00:47:08,583 --> 00:47:12,166
Françoise wonders if you
know how to play strip poker.
624
00:47:13,041 --> 00:47:14,375
Yes, of course.
625
00:47:15,958 --> 00:47:18,083
-Did you want to play?
-Sure, right?
626
00:47:18,166 --> 00:47:19,500
-Yes.
-Yes, of course.
627
00:47:19,583 --> 00:47:20,583
Okay.
628
00:47:33,458 --> 00:47:35,375
Hey!
629
00:47:38,416 --> 00:47:39,833
Le teté!
630
00:47:44,166 --> 00:47:46,500
And the one I like, all dressed up.
631
00:47:47,583 --> 00:47:49,916
Are you coming?
632
00:47:50,000 --> 00:47:51,166
Huh?
633
00:47:52,625 --> 00:47:56,541
-Fucking great.
-Don't you understand?
634
00:47:56,625 --> 00:47:58,416
-I don't understand anything.
-Okay.
635
00:48:00,708 --> 00:48:03,000
Oh! You come
636
00:48:03,666 --> 00:48:04,666
with me.
637
00:48:07,041 --> 00:48:08,916
Hey!
638
00:48:13,000 --> 00:48:14,916
Well, does anyone else want to leave?
639
00:48:15,000 --> 00:48:17,625
I'd leave too,
we've been screwed by this one.
640
00:48:17,708 --> 00:48:19,166
I'd stop playing.
641
00:48:20,750 --> 00:48:23,333
Let's play, it's starting to get good.
642
00:48:28,000 --> 00:48:29,750
Oh!
643
00:48:31,958 --> 00:48:34,500
No more batteries?
644
00:48:34,583 --> 00:48:35,666
My radio.
645
00:48:37,958 --> 00:48:39,041
The music is over.
646
00:48:39,875 --> 00:48:41,750
The battery, the battery.
647
00:48:41,833 --> 00:48:42,833
It's fucked.
648
00:48:42,916 --> 00:48:45,291
-It's fucked!
-It's fucked.
649
00:48:45,375 --> 00:48:46,833
Not fucked.
650
00:48:46,916 --> 00:48:48,166
I don't have batteries.
651
00:48:48,250 --> 00:48:51,083
Erm… I have batteries in my room.
652
00:48:51,166 --> 00:48:52,416
-Room.
-Huh?
653
00:48:52,500 --> 00:48:55,625
-The battery, the musiqué.
-Yes.
654
00:48:55,708 --> 00:48:57,000
-Oh.
-I have.
655
00:48:57,083 --> 00:48:58,250
In your room?
656
00:48:58,333 --> 00:49:01,500
Huh? Is she hungry?
657
00:49:01,583 --> 00:49:05,250
She wants to go to your room
to get the batteries.
658
00:49:05,333 --> 00:49:08,750
For the road!
659
00:49:09,500 --> 00:49:12,125
Don't rush, don't let an Englishman
steal her.
660
00:49:12,208 --> 00:49:15,333
Yes, man!
Unless 21 Englishmen came for me…
661
00:49:15,416 --> 00:49:18,125
-Come on!
-Battery!
662
00:49:18,208 --> 00:49:20,500
-See you later.
-Light and everything you want.
663
00:49:21,166 --> 00:49:22,166
Well…
664
00:49:22,916 --> 00:49:24,041
Let's get started.
665
00:49:32,458 --> 00:49:33,458
Françoise?
666
00:49:34,583 --> 00:49:35,583
Françoise?
667
00:49:36,541 --> 00:49:37,541
Yu-huu!
668
00:49:56,208 --> 00:49:58,708
-Vous ĂŞtes un cochon.
-Huh?
669
00:49:58,791 --> 00:50:00,166
Un petit cochon!
670
00:50:00,250 --> 00:50:04,166
Mattress, you like the mattress.
The mattress, eh?
671
00:50:07,541 --> 00:50:10,458
Long live Spain!
672
00:50:11,708 --> 00:50:14,458
-Long live Benidorm!
-Yes, come, queeny.
673
00:50:14,541 --> 00:50:15,541
For real.
674
00:50:17,541 --> 00:50:20,541
Let's go for the battewee,
I'll give you such a battewee!
675
00:50:22,375 --> 00:50:23,375
The teat!
676
00:50:29,916 --> 00:50:33,708
Olé! Yay!
677
00:50:33,791 --> 00:50:38,000
Shut the mouthé.
Fuck, Jaume was right about the English…
678
00:50:40,166 --> 00:50:43,708
-Tonet!
-The mouthé . Quiet.
679
00:50:47,750 --> 00:50:51,833
-The English. Anglesé.
-Yes.
680
00:50:54,625 --> 00:50:55,625
Oh!
681
00:51:01,541 --> 00:51:03,208
Wait!
682
00:51:03,291 --> 00:51:07,666
We can't do it without a condom.
683
00:51:07,750 --> 00:51:09,916
What happened now?
684
00:51:13,250 --> 00:51:14,333
Condom.
685
00:51:14,416 --> 00:51:15,875
-What condom?
-The condom.
686
00:51:15,958 --> 00:51:17,500
Ah, the condom, now.
687
00:51:17,583 --> 00:51:20,458
A little bit.
688
00:51:20,541 --> 00:51:22,375
A bit.
689
00:51:23,250 --> 00:51:28,125
-No…the condom.
-The condom.
690
00:51:28,208 --> 00:51:30,875
Tommy said so.
691
00:51:32,458 --> 00:51:34,625
Like always.
692
00:51:34,708 --> 00:51:39,125
-Like always… Bareback.
-Wait! If there is no condom, no.
693
00:51:39,708 --> 00:51:43,833
Tommy was right. Dammit. Erm…
694
00:51:43,916 --> 00:51:46,750
-What if…?
-The condom, I told you!
695
00:51:46,833 --> 00:51:47,833
The condom!
696
00:51:48,416 --> 00:51:50,916
Okay. Yes.
697
00:51:52,166 --> 00:51:53,166
Yes, condom.
698
00:51:54,333 --> 00:51:56,333
The condom, yes, the raincoat.
699
00:51:57,583 --> 00:51:58,916
I'll pass.
700
00:52:00,166 --> 00:52:01,166
Pass?
701
00:52:01,916 --> 00:52:02,916
You pass?
702
00:52:07,625 --> 00:52:09,083
One, two… three.
703
00:52:12,666 --> 00:52:15,875
Hey…!
704
00:52:15,958 --> 00:52:17,916
Hey!
705
00:52:18,000 --> 00:52:19,375
That is enough.
706
00:52:19,458 --> 00:52:20,458
Already?
707
00:52:22,958 --> 00:52:23,958
Tommy.
708
00:52:24,458 --> 00:52:25,458
Tommy!
709
00:52:26,541 --> 00:52:27,708
What does he want now?
710
00:52:28,958 --> 00:52:31,291
I'll be right back.
It won't take long at all.
711
00:52:31,833 --> 00:52:32,833
Come back, eh?
712
00:52:33,625 --> 00:52:36,250
What the fuck is wrong?
You've had too much to drink.
713
00:52:36,333 --> 00:52:39,791
-No, I want a party hat.
-Come on, now you want it.
714
00:52:39,875 --> 00:52:41,833
-Otherwise, she won't…
-Figure it out.
715
00:52:41,916 --> 00:52:42,916
Just one.
716
00:52:43,583 --> 00:52:46,000
The first was free,
but you'll pay for this one.
717
00:52:46,083 --> 00:52:48,458
-We are cousins.
-Business is business.
718
00:52:52,291 --> 00:52:53,291
Come on, good.
719
00:52:55,083 --> 00:52:57,625
-Be careful.
-Hey, you, my change.
720
00:52:57,708 --> 00:52:59,625
I'll keep the change, what the hell.
721
00:52:59,708 --> 00:53:01,041
-Go on!
-Bastard.
722
00:53:05,333 --> 00:53:06,791
Where are you going?
723
00:53:08,541 --> 00:53:11,791
-What did he want?
-He can't get it right with the girl.
724
00:53:15,541 --> 00:53:18,125
She wants to watch the sunrise
with you in the pool.
725
00:53:18,208 --> 00:53:19,500
Well…
726
00:53:20,208 --> 00:53:22,583
Show them.
727
00:53:22,666 --> 00:53:23,666
-Oui?
-Come on.
728
00:53:23,750 --> 00:53:27,083
-Come on, Tommy!
-You won't even see the sunrise.
729
00:53:27,166 --> 00:53:28,625
-Brave!
-Good night!
730
00:53:28,708 --> 00:53:29,833
Goodbye.
731
00:53:31,958 --> 00:53:33,375
Game over, right?
732
00:53:33,458 --> 00:53:36,166
-Let's continue, shall we?
-Yes.
733
00:53:36,250 --> 00:53:37,666
Finish what you started.
734
00:53:42,875 --> 00:53:43,875
Dammit.
735
00:53:43,958 --> 00:53:46,208
-Will you stop being fools?
-What's wrong?
736
00:53:46,750 --> 00:53:48,791
-Focus a little bit, okay?
-What's wrong?
737
00:53:49,583 --> 00:53:50,666
Look… Come on.
738
00:53:53,250 --> 00:53:55,291
-Sunrise!
-Yes.
739
00:53:57,458 --> 00:53:58,708
The sunrise!
740
00:54:02,416 --> 00:54:04,458
-J'ai froid.
-Froa?
741
00:54:04,541 --> 00:54:06,833
-Froid.
-Oh, right.
742
00:54:07,458 --> 00:54:10,791
-Here. Like that.
-Yes. Thank you very much.
743
00:54:12,166 --> 00:54:13,875
Pool?
744
00:54:13,958 --> 00:54:15,541
No, we'll watch the sunrise.
745
00:54:15,625 --> 00:54:17,875
Here in Spain,
the sun rises over Antequera.
746
00:54:17,958 --> 00:54:21,416
-Antequera?
-Antequera, come.
747
00:54:28,916 --> 00:54:34,541
Shitting here? I'd like to shit here.
Let's change le battewee.
748
00:54:34,625 --> 00:54:36,666
Yes! La batterie!
749
00:54:38,916 --> 00:54:40,291
Long live Benidorm!
750
00:54:42,833 --> 00:54:46,958
I don't understand anything,
but…in the end we did it.
751
00:54:47,625 --> 00:54:49,583
And it was fucking great.
752
00:54:50,500 --> 00:54:51,791
Fucking great?
753
00:54:52,666 --> 00:54:54,333
I like that expression.
754
00:54:54,416 --> 00:54:56,791
-Fucking great.
-Fucking great.
755
00:54:58,208 --> 00:54:59,208
Here.
756
00:55:02,041 --> 00:55:03,041
Fucking great.
757
00:55:03,583 --> 00:55:06,833
Fucking great.
758
00:55:08,333 --> 00:55:10,125
Fucking great.
759
00:55:10,958 --> 00:55:15,000
Fucking great! Huh? It's sexy.
760
00:55:15,083 --> 00:55:16,541
-Fucking great.
-Is it sexy?
761
00:55:22,166 --> 00:55:26,000
Fucking great. Go, my bullfighter. Huh?
762
00:55:26,083 --> 00:55:27,750
-Ole!
-Ole!
763
00:55:27,833 --> 00:55:31,666
And they say French women are hairy,
you don't have a single hair.
764
00:55:31,750 --> 00:55:33,541
Not a hair's breadth of foolishness!
765
00:55:43,416 --> 00:55:49,166
Long live Spain! Long live Benidorm!
766
00:55:50,750 --> 00:55:52,875
Hey! The condom.
767
00:55:53,416 --> 00:55:55,041
-Huh?
-The condom.
768
00:55:55,958 --> 00:55:56,958
Again?
769
00:55:57,666 --> 00:56:01,375
Every time, the condom.
Go and get a condom.
770
00:56:01,458 --> 00:56:03,625
We are out of condoms.
771
00:56:04,166 --> 00:56:08,625
-Go get it.
-Like… Like always?
772
00:56:08,708 --> 00:56:14,291
No, go. I told you to go. Get a condom.
773
00:56:14,375 --> 00:56:17,833
The condom? Yes, the condom.
774
00:56:17,916 --> 00:56:19,458
-Oh!
-Ale.
775
00:56:21,583 --> 00:56:24,666
You stay there quietly,
and when I get back,
776
00:56:25,375 --> 00:56:27,083
make sure you're awake, huh?
777
00:56:31,625 --> 00:56:33,791
Sento, hey.
778
00:56:38,083 --> 00:56:39,833
Double pairs of threes and nines.
779
00:56:42,541 --> 00:56:46,041
-Full.
-Not again.
780
00:56:46,791 --> 00:56:48,000
That's three in a row.
781
00:56:50,291 --> 00:56:54,541
-Hey, you're not going to retire now.
-I'm going to get more drinks.
782
00:56:56,083 --> 00:56:57,458
You can't get more clothes!
783
00:56:59,583 --> 00:57:03,291
-Hey, cousin, what the hell is going on?
-Nothing, I'm just uncomfortable.
784
00:57:03,375 --> 00:57:04,875
Why? We're fucking great.
785
00:57:04,958 --> 00:57:06,916
I don't feel like playing any more.
786
00:57:07,833 --> 00:57:10,166
-Please, shall we go?
-But she's so hot?
787
00:57:10,250 --> 00:57:12,000
I'm staying. Leave if you want to.
788
00:57:45,666 --> 00:57:46,666
Fucking hell!
789
00:57:56,875 --> 00:57:57,916
Okay, and now…
790
00:57:58,750 --> 00:58:00,291
where are the condoms?
791
00:58:06,166 --> 00:58:07,208
Condoms?
792
00:58:22,333 --> 00:58:24,291
Fine lingerie.
793
00:58:26,041 --> 00:58:27,291
I'll sell this tomorrow.
794
00:58:28,416 --> 00:58:29,500
Thank you.
795
00:58:33,875 --> 00:58:35,166
I have done it already.
796
00:58:37,666 --> 00:58:38,916
More tomorrow.
797
00:58:44,166 --> 00:58:45,500
Shall we open the game?
798
00:58:52,458 --> 00:58:55,500
-Wow!
-Brigitte, let's drop it, please.
799
00:58:55,583 --> 00:58:57,000
Why would we drop it?
800
00:58:57,625 --> 00:58:59,916
You can use the kiss joker too.
801
00:59:00,000 --> 00:59:02,916
-Come here, cousin!
-Stop, it's not funny.
802
00:59:09,333 --> 00:59:10,333
Who do you choose?
803
00:59:14,583 --> 00:59:16,958
-Fuck you all.
-Erm… Hey, cousin.
804
00:59:17,041 --> 00:59:19,125
-Cousin, where are you going?
-No, wait.
805
00:59:21,958 --> 00:59:23,500
Here, if you start something…
806
00:59:26,333 --> 00:59:27,333
You finish it?
807
00:59:34,750 --> 00:59:35,750
Oh!
808
00:59:41,375 --> 00:59:43,375
Queeny, a kiss.
809
00:59:43,458 --> 00:59:44,625
-Huh?
-Come, a kiss.
810
01:00:01,625 --> 01:00:03,625
A kiss, queen.
811
01:00:08,416 --> 01:00:09,791
Change…
812
01:00:10,458 --> 01:00:12,208
…battewee.
813
01:00:12,791 --> 01:00:18,750
Yes. Battewee. Eh, queeny?
Sure, I'll get the battery.
814
01:00:19,250 --> 01:00:22,250
-Let's see if I can plug it in now, huh?
-Oui!
815
01:00:29,083 --> 01:00:30,083
God…
816
01:00:31,291 --> 01:00:32,708
Who left this open?
817
01:00:41,375 --> 01:00:42,375
Sento.
818
01:00:44,708 --> 01:00:45,708
Sento.
819
01:00:46,958 --> 01:00:47,958
Hey!
820
01:00:49,333 --> 01:00:51,166
Shouldn't you be with Françoise?
821
01:00:52,458 --> 01:00:53,916
How many drinks did you have?
822
01:01:06,625 --> 01:01:08,541
Battewee!
823
01:01:08,625 --> 01:01:11,916
-Battewee!
-Battewee.
824
01:01:20,833 --> 01:01:22,083
Huh?
825
01:01:22,166 --> 01:01:23,916
-Huh?
-This shirt is not mine.
826
01:01:25,291 --> 01:01:27,208
Ugh, I don't stink like this!
827
01:01:31,291 --> 01:01:33,875
But… What the fuck is this?
828
01:01:34,541 --> 01:01:36,708
Huh? Oh!
829
01:01:37,333 --> 01:01:40,000
Are you a millionaire?
830
01:01:44,333 --> 01:01:47,208
No, queen, no battewee, no battewee.
831
01:01:47,291 --> 01:01:48,458
Fuch.
832
01:01:50,041 --> 01:01:51,583
Fuch.
833
01:01:51,666 --> 01:01:54,125
-Wow!
-Can you just stop?
834
01:01:55,166 --> 01:01:56,250
Oh lĂ lĂ !
835
01:01:58,333 --> 01:01:59,625
Denise, stop.
836
01:02:03,791 --> 01:02:06,291
Hale, that's better, without a battery.
837
01:02:08,750 --> 01:02:10,375
What the fuck is this?
838
01:02:51,458 --> 01:02:52,458
Listen…
839
01:02:53,625 --> 01:02:56,000
Tell me what it's like to live in Paris.
840
01:02:56,708 --> 01:02:57,916
Do you like it?
841
01:02:59,166 --> 01:03:00,166
I love it.
842
01:03:02,041 --> 01:03:03,416
I love living in Paris.
843
01:03:05,041 --> 01:03:06,041
Actually,
844
01:03:06,708 --> 01:03:08,291
what I like most of Paris
845
01:03:09,416 --> 01:03:11,500
is how free women are there.
846
01:03:14,041 --> 01:03:16,791
We can do whatever we want
without anyone judging us.
847
01:03:16,875 --> 01:03:17,916
I see, I see.
848
01:03:23,083 --> 01:03:25,583
It's good that we met thanks to Alex.
849
01:03:27,916 --> 01:03:29,458
Have you known each other long?
850
01:03:30,958 --> 01:03:32,333
Hasn't he told you anything?
851
01:03:35,875 --> 01:03:36,958
Is there much to tell?
852
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
Well…
853
01:03:44,416 --> 01:03:45,750
That was a long time ago.
854
01:04:18,166 --> 01:04:20,583
Was it clear or was it not clear?
855
01:04:20,666 --> 01:04:22,750
Are we policemen in the line of duty
856
01:04:22,833 --> 01:04:25,416
or are we not policemen
in the line of duty?
857
01:04:25,500 --> 01:04:26,625
Wake up, Vasco.
858
01:04:26,708 --> 01:04:28,250
-Yes!
-Your weapon.
859
01:04:29,000 --> 01:04:30,416
Put that fucking thing down.
860
01:04:31,375 --> 01:04:32,458
Excuse me, sir.
861
01:04:33,041 --> 01:04:36,041
If only we had known earlier
that you're Inspector Castillo,
862
01:04:36,125 --> 01:04:38,916
-who had an affair with Doña Carmen.
-Who's Doña Carmen?
863
01:04:41,083 --> 01:04:43,500
-Doña Carmen Polo?
-A slip, Vasco.
864
01:04:44,500 --> 01:04:46,625
Do you know what I heard at the brigade?
865
01:04:46,708 --> 01:04:50,375
They're going to come down on you so hard
that you'll be shaking, bastard.
866
01:04:50,458 --> 01:04:53,875
And, by the way, what about your sergeant?
Where is that little shit?
867
01:04:53,958 --> 01:04:55,958
Where is that pimp? Go on, tell him.
868
01:04:56,041 --> 01:04:58,291
On duty, sir.
I advise you not to insult him.
869
01:04:58,375 --> 01:04:59,833
You're advising me?
870
01:04:59,916 --> 01:05:03,541
Do you know where I'll stick
that asshole's tricorn when I see him?
871
01:05:03,625 --> 01:05:04,833
Uh! Don't you know?
872
01:05:05,541 --> 01:05:07,375
Look… Have some respect.
873
01:05:07,458 --> 01:05:11,916
-Don't mess with the force, because…
-Fuck your corps and soul!
874
01:05:12,000 --> 01:05:15,333
-And if the bastard were here…
-What the hell is going on, Cortijo?
875
01:05:15,416 --> 01:05:17,583
These cops are disrespecting the force.
876
01:05:17,666 --> 01:05:18,916
And with you, sir.
877
01:05:19,875 --> 01:05:21,500
-Is that true?
-Yes, that's true.
878
01:05:21,583 --> 01:05:23,500
-Is what he says true?
-It is, I said.
879
01:05:23,583 --> 01:05:25,125
-You're disrespecting me?
-Yes.
880
01:05:25,208 --> 01:05:27,625
-And the force too?
-Yes, so?
881
01:05:27,708 --> 01:05:30,833
Hey, tell him where you'd put the tricorn,
tell him.
882
01:05:31,916 --> 01:05:34,083
What's going on?
Do you want me to tell you?
883
01:05:34,166 --> 01:05:36,000
-Do it.
-Do you want to hit me again?
884
01:05:36,083 --> 01:05:37,916
-Want more?
-Yes.
885
01:05:38,000 --> 01:05:40,291
-Ask and you shall receive.
-Hit me, bastard!
886
01:05:40,375 --> 01:05:42,083
-You're going to get it.
-Stop!
887
01:05:42,166 --> 01:05:45,208
Do we have to go out there
for a silly thing like that, man?
888
01:05:45,291 --> 01:05:48,166
Huh? Listen to me.
Besides, mum always says
889
01:05:48,875 --> 01:05:51,958
that violence is the recourse
of the ignorant, eh?
890
01:05:53,041 --> 01:05:54,708
If we share even Caudillo.
891
01:05:54,791 --> 01:05:56,708
-Long live Spain!
-Hurray!
892
01:05:56,791 --> 01:05:58,666
-Let's go.
-Fucking hell!
893
01:06:37,916 --> 01:06:39,500
Holy shit…
894
01:06:41,041 --> 01:06:42,458
Holy shit.
895
01:06:44,250 --> 01:06:45,250
Sento.
896
01:06:45,875 --> 01:06:46,875
Sento.
897
01:06:46,958 --> 01:06:48,208
Sento, wake up, Sento.
898
01:06:49,500 --> 01:06:53,208
Listen, Sento, they've stolen everything
from me. Everything! Fucking hell!
899
01:06:55,083 --> 01:06:56,916
Where am I? Who am I?
900
01:06:59,791 --> 01:07:00,791
Françoise?
901
01:07:01,625 --> 01:07:02,916
Fucking devil!
902
01:07:03,583 --> 01:07:05,791
Sento, everything!
They've taken everything!
903
01:07:05,875 --> 01:07:08,041
Françoise? What about the condoms?
904
01:07:08,833 --> 01:07:10,166
Go fuck yourself.
905
01:07:10,250 --> 01:07:13,333
I've just been stripped
and you're thinking about condoms.
906
01:07:13,958 --> 01:07:16,041
Condoms! Françoise is waiting for me.
907
01:07:16,916 --> 01:07:18,083
Condoms!
908
01:07:22,916 --> 01:07:23,916
What's this?
909
01:07:27,333 --> 01:07:28,875
This one is also French.
910
01:07:37,916 --> 01:07:38,916
Sir.
911
01:07:39,750 --> 01:07:41,000
Can I tell you something?
912
01:07:42,916 --> 01:07:45,500
-Yes.
-I admire you very much.
913
01:07:47,041 --> 01:07:48,041
I mean…
914
01:07:48,791 --> 01:07:50,875
I am very proud to be here with you.
915
01:07:51,458 --> 01:07:53,208
That I get nourished, I…
916
01:07:53,291 --> 01:07:56,583
I'm stronger, I even feel
that I'm becoming bigger at your side.
917
01:07:57,166 --> 01:07:58,375
Do you nourish yourself?
918
01:08:00,166 --> 01:08:01,250
You know? I…
919
01:08:03,166 --> 01:08:04,916
I didn't know my father, but…
920
01:08:06,291 --> 01:08:08,083
but you remind me a lot of him.
921
01:08:10,916 --> 01:08:12,375
Can I ask you a question?
922
01:08:13,833 --> 01:08:14,833
Shoot.
923
01:08:15,333 --> 01:08:18,333
Where were you going to stick
that Guardia Civil's tricorn?
924
01:08:20,666 --> 01:08:22,416
Up the third eye, kid.
925
01:08:24,000 --> 01:08:26,458
Through the third eye. Come on.
926
01:08:30,833 --> 01:08:31,833
The third eye.
927
01:08:32,583 --> 01:08:33,583
How mystical.
928
01:08:36,416 --> 01:08:37,416
Come on.
929
01:08:39,708 --> 01:08:41,708
Where are the condoms?
930
01:08:52,375 --> 01:08:53,500
What happened here?
931
01:08:56,875 --> 01:09:00,250
What the fuck happened here, Tonet?
-I don't know.
932
01:09:01,083 --> 01:09:02,458
Whose bills are these?
933
01:09:02,541 --> 01:09:05,083
-What have you done to her?
-Nothing.
934
01:09:06,166 --> 01:09:08,250
Nothing? Did you kill her?
935
01:09:10,916 --> 01:09:12,458
What about these bills?
936
01:09:13,333 --> 01:09:15,333
Huh? Are they yours?
937
01:09:16,500 --> 01:09:17,500
Are they hers?
938
01:09:23,250 --> 01:09:24,791
Fucking hell, Tonet!
939
01:09:26,500 --> 01:09:27,750
Whose is all this?
940
01:09:29,458 --> 01:09:31,791
What mess have you gotten into?
Fucking hell!
941
01:09:33,791 --> 01:09:35,166
It must have an owner.
942
01:09:44,333 --> 01:09:46,458
We didn't fall asleep, did we?
943
01:09:47,833 --> 01:09:49,291
-Not me.
-Not me.
944
01:09:51,250 --> 01:09:52,708
Don't worry, it's okay.
945
01:09:53,791 --> 01:09:55,666
Let's carry on with the surveillance.
946
01:09:56,625 --> 01:09:58,666
We have to pay more attention than ever.
947
01:09:58,750 --> 01:10:01,125
We can't have the same thing
happen again today.
948
01:10:01,208 --> 01:10:02,583
Today we intervene.
949
01:10:03,583 --> 01:10:05,375
I'm fucking tired of waiting.
950
01:10:07,500 --> 01:10:08,500
Kid.
951
01:10:09,333 --> 01:10:11,083
Kid, wake the fuck up.
952
01:10:18,416 --> 01:10:22,416
The rucksack belongs to those who were
chasing us last night, no doubt about it.
953
01:10:25,583 --> 01:10:27,583
Okay.
954
01:10:28,208 --> 01:10:30,375
-Let's go see the police.
-The police?
955
01:10:30,458 --> 01:10:31,708
The police, what for?
956
01:10:32,416 --> 01:10:33,791
To go on parade with them!
957
01:10:34,708 --> 01:10:35,875
To return the bag
958
01:10:35,958 --> 01:10:38,458
and tell them what you said
about being followed.
959
01:10:38,541 --> 01:10:42,333
Of course, they were chasing us,
they were professional hitmen.
960
01:10:43,583 --> 01:10:45,958
-What do we do with this one?
-With her?
961
01:10:47,916 --> 01:10:50,875
She's more comfortable sleeping it off
than the two of us.
962
01:10:50,958 --> 01:10:55,666
What a pity, now that she's there asleep…
Wait, wait, it's just a second.
963
01:10:55,750 --> 01:10:59,791
Hey, man! Let's go, man.
Let's tidy all this up.
964
01:11:07,666 --> 01:11:08,666
And paying?
965
01:11:09,750 --> 01:11:11,958
That is ridiculous. Get the fuck out!
966
01:11:12,958 --> 01:11:14,208
Fucking hell!
967
01:11:20,583 --> 01:11:23,750
Now I'm really getting the urge,
but I'm getting it bad.
968
01:11:24,375 --> 01:11:26,833
-Now it's for real, yes, Sento.
-Bullshit!
969
01:11:26,916 --> 01:11:30,000
-It's not bullshit…
-It's always the same, and you don't shit.
970
01:11:30,083 --> 01:11:32,875
-You'll shit at the station.
-This time it's for real.
971
01:11:32,958 --> 01:11:35,625
-I'm so miserable…
-Stop! you are under arrest!
972
01:11:35,708 --> 01:11:38,291
Both of you! You, come here!
Here, dammit. Goddammit.
973
01:11:38,375 --> 01:11:40,666
-Raise your hands! You, Bolic.
-“Bolic,” what?
974
01:11:40,750 --> 01:11:42,875
-The goods on the ground!
-What goods?
975
01:11:42,958 --> 01:11:44,541
-The rucksack, dammit.
-Down!
976
01:11:44,625 --> 01:11:45,625
Raise your hands!
977
01:11:46,166 --> 01:11:47,500
Cuff them, kid.
978
01:11:47,583 --> 01:11:50,458
-We haven't done anything.
-That's what you all say.
979
01:11:50,541 --> 01:11:53,541
You're under arrest for armed robbery
and fraud. Cuff them!
980
01:11:53,625 --> 01:11:55,791
-What are they saying, Sento?
-I don't know.
981
01:11:55,875 --> 01:11:57,208
-I have done nothing.
-Hey!
982
01:11:57,291 --> 01:11:59,791
We speak Christian here, shall we?
983
01:11:59,875 --> 01:12:02,458
-We haven't done anything.
-That's what you all say.
984
01:12:02,541 --> 01:12:04,166
Come on, cuff them, Ramon.
985
01:12:05,750 --> 01:12:06,875
Raise your hands!
986
01:12:06,958 --> 01:12:08,583
-Ramon?
-Yes, Ramon.
987
01:12:08,666 --> 01:12:09,916
Have you heard?
988
01:12:10,000 --> 01:12:13,250
He called me by my first name,
and this is the first time.
989
01:12:13,333 --> 01:12:14,750
-What's wrong?
-Oh, Sir!
990
01:12:14,833 --> 01:12:16,208
-Sir…
-Fucking shit!
991
01:12:16,291 --> 01:12:17,875
Put the handcuffs on them now!
992
01:12:17,958 --> 01:12:19,666
-Oh, okay.
-Sorry, Ramon.
993
01:12:19,750 --> 01:12:20,916
You too?
994
01:12:21,000 --> 01:12:22,208
Ramon, my respects.
995
01:12:22,291 --> 01:12:24,291
-We were going to the police.
-Hands!
996
01:12:24,375 --> 01:12:27,250
You were going to turn yourselves in, huh?
Cut the crap!
997
01:12:27,958 --> 01:12:30,041
-Did you cuff them already?
-Yes.
998
01:12:32,666 --> 01:12:33,833
Hey, Ramon.
999
01:12:35,166 --> 01:12:36,625
-Vasco.
-Vasco.
1000
01:12:37,375 --> 01:12:38,500
Hey, Vasco,
1001
01:12:38,583 --> 01:12:40,958
I'm really shitting myself now.
1002
01:12:41,041 --> 01:12:43,125
-I'm shitting myself.
-Raise your hands!
1003
01:12:43,208 --> 01:12:44,291
No worries,
1004
01:12:44,375 --> 01:12:47,375
you're really going to shit yourself
at the police station.
1005
01:12:47,458 --> 01:12:48,875
Both, get into the car.
1006
01:12:48,958 --> 01:12:50,000
-Come on!
-Come on!
1007
01:12:50,083 --> 01:12:52,333
-Come on!
-And the car? My car.
1008
01:12:52,416 --> 01:12:54,500
-My mother's.
-Move!
1009
01:12:54,583 --> 01:12:55,583
Vasco.
1010
01:12:55,666 --> 01:12:57,958
-That one.
-Rice no shit!
1011
01:13:01,666 --> 01:13:02,666
-Up.
-Come on.
1012
01:13:02,750 --> 01:13:04,333
-Bollocks, Tonet.
-Oh!
1013
01:13:04,416 --> 01:13:05,416
-Hey!
-Go.
1014
01:13:32,291 --> 01:13:33,791
Tonet, my love…
1015
01:13:38,958 --> 01:13:41,208
We're getting nowhere like that, eh?
1016
01:13:41,750 --> 01:13:45,708
Come on, let's start at the beginning,
shall we?
1017
01:13:46,666 --> 01:13:48,791
How long have you been operating together?
1018
01:13:50,875 --> 01:13:54,083
-Operating?
-It's just… we're not doctors.
1019
01:13:54,166 --> 01:13:57,208
The band. How long have you been together?
1020
01:13:57,708 --> 01:13:58,791
Which band?
1021
01:13:58,875 --> 01:14:01,875
-We are not musicians.
-“They are not musicians.”
1022
01:14:01,958 --> 01:14:03,000
Enough is enough!
1023
01:14:03,916 --> 01:14:05,250
I want the truth!
1024
01:14:05,333 --> 01:14:08,375
I want the truth, the whole truth,
and nothing but the truth.
1025
01:14:08,458 --> 01:14:11,791
-We're really not musicians.
-Nor doctors.
1026
01:14:11,875 --> 01:14:15,666
I said that before. The truth is that
I am doing my military service
1027
01:14:15,750 --> 01:14:18,750
and they gave me permission
and my friends came for me.
1028
01:14:18,833 --> 01:14:21,041
We came to Benidorm
because we wanted him to…
1029
01:14:21,125 --> 01:14:23,625
-To meet someone.
-It has been a long time since…
1030
01:14:23,708 --> 01:14:25,250
Enough is fucking enough!
1031
01:14:25,333 --> 01:14:27,291
Don't give me that rucksack shit again,
1032
01:14:27,375 --> 01:14:30,375
the toilet, the other military man,
and shagging in Benidorm!
1033
01:14:30,458 --> 01:14:33,333
Ramon, have you ever seen anyone
lie so much and so poorly?
1034
01:14:33,416 --> 01:14:34,916
-Oh!
-Yeah, whatever.
1035
01:14:35,458 --> 01:14:37,500
-So what do I say?
-The truth!
1036
01:14:38,500 --> 01:14:39,583
The truth.
1037
01:14:39,666 --> 01:14:42,833
Well, we came to Benidorm
and we met some French girls…
1038
01:14:42,916 --> 01:14:44,500
Yes, we know that.
1039
01:14:45,458 --> 01:14:48,875
But I want something new, okay?
Unless you give me something new,
1040
01:14:48,958 --> 01:14:52,458
you're going to spend the rest
of your lives in this fucking dungeon.
1041
01:14:53,583 --> 01:14:54,583
Well…
1042
01:14:55,583 --> 01:14:56,583
There's this!
1043
01:15:00,250 --> 01:15:01,250
What the fuck…?
1044
01:15:04,916 --> 01:15:08,333
Here you go. This must be
the phone number of the criminals.
1045
01:15:08,416 --> 01:15:10,375
-The criminals?
-What criminals?
1046
01:15:10,458 --> 01:15:13,875
"Bolic," or something,
the owner of the rucksack.
1047
01:15:13,958 --> 01:15:17,625
-He left that for me at the hostel.
-Do you think I'm an asshole?
1048
01:15:17,708 --> 01:15:18,708
Yes.
1049
01:15:22,583 --> 01:15:25,875
Call him, the phone is there.
1050
01:15:25,958 --> 01:15:26,958
Go ahead, call.
1051
01:15:27,041 --> 01:15:29,125
-It's no trouble at all.
-Want me to call?
1052
01:15:29,666 --> 01:15:31,958
Oh, well… I, look, I have…
1053
01:15:33,375 --> 01:15:34,375
A few coins.
1054
01:15:37,166 --> 01:15:38,166
I will call them.
1055
01:15:39,416 --> 01:15:41,500
But if it's just another one of your lies…
1056
01:15:42,458 --> 01:15:43,458
Look at me!
1057
01:15:47,750 --> 01:15:49,500
You're going to shit yourselves.
1058
01:15:51,958 --> 01:15:53,291
To shit.
1059
01:15:53,375 --> 01:15:54,625
That's what I would like.
1060
01:15:56,291 --> 01:15:57,291
Ramon.
1061
01:15:57,958 --> 01:15:59,333
Can I go to the toilet now?
1062
01:16:00,541 --> 01:16:01,541
Ramon.
1063
01:16:04,541 --> 01:16:06,166
Let's see, Antonio.
1064
01:16:06,875 --> 01:16:08,166
You can call me Tonet.
1065
01:16:08,833 --> 01:16:10,166
Let's see, Tonet,
1066
01:16:10,958 --> 01:16:12,333
let's make a phone call
1067
01:16:13,000 --> 01:16:16,000
and you will follow my instructions
to a T.
1068
01:16:16,083 --> 01:16:18,458
Agreed? Or I'll bust you.
1069
01:16:29,166 --> 01:16:30,750
Good morning. I am Tonet.
1070
01:16:31,375 --> 01:16:34,916
Antonio Rodes.
At the hostel they gave me their number.
1071
01:16:35,000 --> 01:16:36,000
What do you want?
1072
01:16:36,708 --> 01:16:39,000
-You have something of ours, don't you?
-Yes.
1073
01:16:39,083 --> 01:16:41,500
-Have you looked in the rucksack?
-Yes.
1074
01:16:41,583 --> 01:16:42,583
Yes.
1075
01:16:42,666 --> 01:16:46,291
Well, I opened it and saw a shirt
that wasn't mine,
1076
01:16:46,375 --> 01:16:49,375
and it's stench, I closed it again.
1077
01:16:49,458 --> 01:16:52,958
-What are you doing, asshole?
-I can't wait to exchange it for mine,
1078
01:16:53,041 --> 01:16:55,000
I don't have any clean clothes left.
1079
01:16:56,750 --> 01:16:59,958
-Can we meet somewhere?
-Of course.
1080
01:17:00,833 --> 01:17:04,458
On the new road to the Old Church
of San Poseso.
1081
01:17:05,625 --> 01:17:07,833
-Poseso, in half an hour.
-In half an hour.
1082
01:17:07,916 --> 01:17:09,583
No foolishness, don't get smart.
1083
01:17:10,166 --> 01:17:13,708
You'll see I don't play smart, I promise.
1084
01:17:13,791 --> 01:17:15,833
Change the bags and done.
1085
01:17:17,208 --> 01:17:18,291
Listen, you bastard,
1086
01:17:18,375 --> 01:17:21,458
If you don't give me back my rucksack,
I'll bust you, got it?
1087
01:17:26,375 --> 01:17:29,375
Another guy who wants to bust me
if I don't do what he says.
1088
01:17:30,083 --> 01:17:33,083
-We are nobody, Ramon.
-Well, then, uh…
1089
01:17:33,666 --> 01:17:36,333
This has been taken care of, hasn't it?
We have to go,
1090
01:17:36,416 --> 01:17:38,416
the French ladies are waiting for us.
1091
01:17:38,500 --> 01:17:39,833
Sorry, the condom?
1092
01:17:40,708 --> 01:17:43,000
Well, and I have to go to the toilet now,
okay?
1093
01:17:43,083 --> 01:17:44,708
Now, wait a minute, you dummies.
1094
01:17:45,208 --> 01:17:46,333
This is not over.
1095
01:17:46,416 --> 01:17:50,125
Come on, you're coming with us.
You will act as a decoy in this operation.
1096
01:17:50,208 --> 01:17:51,625
-A what?
-A decoy.
1097
01:17:51,708 --> 01:17:52,708
Yes.
1098
01:17:53,458 --> 01:17:55,291
-Oh, yes.
-A decoy.
1099
01:17:55,375 --> 01:17:57,666
A decoy, yes, asshole.
1100
01:17:57,750 --> 01:17:59,666
And you, wide awake, eh, Vasco?
1101
01:17:59,750 --> 01:18:02,333
We'll finish this operation today
no matter what.
1102
01:18:02,958 --> 01:18:03,958
Let's go.
1103
01:18:04,875 --> 01:18:05,916
Let's go!
1104
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
-What?
-What?
1105
01:18:09,083 --> 01:18:10,541
-We have to go.
-Huh?
1106
01:18:31,833 --> 01:18:32,875
-Marlen.
-Yes.
1107
01:18:33,500 --> 01:18:36,291
-Going already?
-We are leaving.
1108
01:18:36,375 --> 01:18:37,375
Diana!
1109
01:18:38,458 --> 01:18:40,000
Goodbye, kid.
1110
01:19:03,208 --> 01:19:04,791
Fucking great…
1111
01:19:28,750 --> 01:19:30,916
Fucking hell a thousand times over!
1112
01:19:32,000 --> 01:19:33,750
Bitch!
1113
01:19:38,166 --> 01:19:41,375
Fucking hell, Tonet.
If you hadn't stolen his rucksack…
1114
01:19:41,458 --> 01:19:43,541
I didn't steal anything, it was a mistake.
1115
01:19:43,625 --> 01:19:45,458
-Yeah.
-It'll be my fault and all.
1116
01:19:45,541 --> 01:19:49,708
Let's go over what the guards have said.
Huh? When the killers arrive…
1117
01:19:49,791 --> 01:19:52,916
-They're not killers, they're robbers.
-When the killers arrive,
1118
01:19:53,000 --> 01:19:55,500
-we have to whistle that way.
-No, that way.
1119
01:19:55,583 --> 01:19:56,875
No, they said that way.
1120
01:19:56,958 --> 01:19:59,708
Yeah, whatever.
We'll whistle in whatever direction.
1121
01:19:59,791 --> 01:20:02,208
-Huh? The guards will whistle too.
-Yes.
1122
01:20:02,291 --> 01:20:03,583
We change the bags
1123
01:20:03,666 --> 01:20:06,458
and they'll come out from hiding
and arrest them.
1124
01:20:06,541 --> 01:20:08,333
-They said it was easy.
-Easy?
1125
01:20:08,416 --> 01:20:10,416
What if the guards don't arrive in time?
1126
01:20:10,500 --> 01:20:12,916
Why wouldn't they make it,
they're professionals?
1127
01:20:13,000 --> 01:20:15,083
Professionals? Did you see their clothes?
1128
01:20:15,166 --> 01:20:18,083
What about the car?
And Ramon going: "Mum always says…"
1129
01:20:18,166 --> 01:20:21,083
-Hey, don't pick on Ramon, he's very nice.
-Yes.
1130
01:20:29,666 --> 01:20:32,750
Stop, don't whistle, I can't see,
we don't know if it's them.
1131
01:20:32,833 --> 01:20:34,166
How could it not be them?
1132
01:20:34,250 --> 01:20:36,916
Who else could it be,
the gas delivery man here?
1133
01:20:37,000 --> 01:20:39,000
But… Why don't the guards whistle?
1134
01:20:53,708 --> 01:20:55,541
Sento, that's them.
1135
01:20:55,625 --> 01:20:57,125
-Yes?
-That pork belly…
1136
01:20:57,208 --> 01:20:59,333
-is the military man in the toilet.
-Go on.
1137
01:21:03,541 --> 01:21:06,250
There are those motherfuckers
with my fucking rucksack.
1138
01:21:06,333 --> 01:21:07,333
Chill, huh?
1139
01:21:07,916 --> 01:21:09,083
Don't scare them away.
1140
01:21:09,166 --> 01:21:12,333
-Oh, Tonet, they're carrying a gun.
-Yes, and a big one at that.
1141
01:21:15,041 --> 01:21:18,083
-Are you an asshole? Why are you waving?
-Can't I say hello?
1142
01:21:18,166 --> 01:21:22,083
What are you doing? Don't say hello.
The guards will think we're in cahoots.
1143
01:21:22,166 --> 01:21:24,416
So, everything I do is wrong?
1144
01:21:24,500 --> 01:21:27,125
I can't remember
the last thing you did well.
1145
01:21:27,208 --> 01:21:28,750
Fuck, don't hit me again.
1146
01:21:28,833 --> 01:21:31,875
And you say they are not murderers?
Holy shit, holy shit!
1147
01:21:31,958 --> 01:21:34,333
Now I'm really shitting myself, Sento!
Really!
1148
01:21:34,416 --> 01:21:35,458
Tonet!
1149
01:21:35,541 --> 01:21:38,500
-Tonet!
-What are they doing? Hey, asshole! Hey!
1150
01:21:45,416 --> 01:21:46,666
My rucksack!
1151
01:21:48,666 --> 01:21:50,166
My rucksack!
1152
01:21:55,666 --> 01:21:57,208
My rucksack!
1153
01:22:00,750 --> 01:22:03,000
Hey, my rucksack!
1154
01:22:03,083 --> 01:22:05,166
-Stop being fools!
-Bastards.
1155
01:22:12,416 --> 01:22:13,791
My rucksack!
1156
01:22:16,625 --> 01:22:17,875
My rucksack!
1157
01:22:22,416 --> 01:22:23,416
Go, run!
1158
01:22:24,333 --> 01:22:25,458
Run, dammit!
1159
01:22:26,958 --> 01:22:27,958
Stop.
1160
01:22:29,000 --> 01:22:31,541
You're in the military?
If you didn't eat so much…
1161
01:22:31,625 --> 01:22:33,750
-I have to take a dump, Sento.
-Yes, go on.
1162
01:22:33,833 --> 01:22:36,583
You've said that since
you got in the car and you won't go.
1163
01:22:36,666 --> 01:22:38,458
Now it's for real, Sento.
1164
01:22:43,750 --> 01:22:47,166
Drop the rucksack! That's why
we're being followed by criminals.
1165
01:22:47,250 --> 01:22:49,250
I won't let go until I get mine.
1166
01:22:49,333 --> 01:22:50,375
Oh!
1167
01:22:50,458 --> 01:22:53,541
Oh, Sento, stop, I'm shitting myself.
I'm shitting myself.
1168
01:22:53,625 --> 01:22:55,750
Where are the fucking guards?
1169
01:23:01,916 --> 01:23:02,916
Is anyone there?
1170
01:23:03,708 --> 01:23:05,916
Come, there's nobody here.
1171
01:23:08,833 --> 01:23:10,208
Go, Tonet, here.
1172
01:23:10,291 --> 01:23:11,875
They won't see us here.
1173
01:23:12,500 --> 01:23:13,833
There is no one, is there?
1174
01:23:15,875 --> 01:23:19,000
Here, among the chicken shit?
What a stench.
1175
01:23:19,083 --> 01:23:22,416
It's better to be here among chickens
than getting shot four times.
1176
01:23:22,500 --> 01:23:24,625
Now I'm really shitting myself.
1177
01:23:24,708 --> 01:23:26,416
-This time's the real one!
-Stop!
1178
01:23:26,500 --> 01:23:27,958
Hands on your heads, quickly!
1179
01:23:28,916 --> 01:23:30,875
Give me my rucksack, dammit!
1180
01:23:36,208 --> 01:23:39,500
-It seems to be all there.
-Yes, nothing is missing.
1181
01:23:39,583 --> 01:23:42,583
-Shut up, I don't want to hear you!
-Shut the fuck up, Sento!
1182
01:23:43,916 --> 01:23:45,500
Shut up already!
1183
01:23:46,083 --> 01:23:49,416
At last.
I was looking forward to finding you…
1184
01:23:49,500 --> 01:23:52,125
How could you take my rucksack,
you bastard?
1185
01:23:52,208 --> 01:23:55,000
We've given it back, we've taken nothing.
It's the same.
1186
01:23:55,083 --> 01:23:57,833
Yes. Even if you torture us, we don't say…
1187
01:24:00,500 --> 01:24:02,000
Tonet!
1188
01:24:04,583 --> 01:24:05,625
What's the matter?
1189
01:24:08,125 --> 01:24:11,708
I don't know, no fucking idea.
I have never seen him like this before.
1190
01:24:12,458 --> 01:24:14,125
He seems to be suffering a lot.
1191
01:24:14,666 --> 01:24:16,208
Shoot him, dammit.
1192
01:24:17,166 --> 01:24:18,625
Don't kill him, man.
1193
01:24:21,916 --> 01:24:23,000
Sento!
1194
01:24:23,083 --> 01:24:25,875
-Sento, come!
-But… But, what?
1195
01:24:25,958 --> 01:24:27,208
This it is!
1196
01:24:27,291 --> 01:24:29,291
I'm shitting myself!
1197
01:24:37,000 --> 01:24:41,333
God, how disgusting! Kill the bastard!
1198
01:24:41,416 --> 01:24:43,708
-Guns on the ground, bastards!
-On the ground!
1199
01:24:43,791 --> 01:24:45,125
Fuck, what a stench!
1200
01:24:45,208 --> 01:24:47,000
But what the fuck happened here?
1201
01:24:47,083 --> 01:24:48,791
Come on, kid, the handcuffs.
1202
01:24:49,333 --> 01:24:50,750
What? Put them on yourself.
1203
01:24:50,833 --> 01:24:53,208
I'm not in the mood cuff them now, dammit!
1204
01:24:53,291 --> 01:24:54,291
Let's see…
1205
01:24:54,375 --> 01:24:56,916
would you please put on your handcuffs?
1206
01:25:06,375 --> 01:25:10,083
Decoy? Yes, decoy… Fucking decoy!
1207
01:25:10,166 --> 01:25:12,125
Where the fuck were you?
1208
01:25:12,208 --> 01:25:15,958
We didn't stop whistling and
whistling and nobody came.
1209
01:25:16,041 --> 01:25:19,333
I know. Dammit.
The kid fell asleep on his watch…
1210
01:25:19,416 --> 01:25:20,666
-Asleep?
-Ramon.
1211
01:25:20,750 --> 01:25:22,333
-He's fallen asleep.
-It's okay,
1212
01:25:22,416 --> 01:25:25,500
because mum always says
that sleep is good for humans.
1213
01:25:26,708 --> 01:25:28,458
Look, here is Toño. Toño, come.
1214
01:25:28,541 --> 01:25:29,541
Oh…
1215
01:25:29,625 --> 01:25:31,875
Oh, I feel much better now.
1216
01:25:31,958 --> 01:25:33,666
Yes. You…
1217
01:25:34,375 --> 01:25:37,000
Damn, you guys acted like heroes,
didn't you?
1218
01:25:37,083 --> 01:25:38,666
Like true Spaniards.
1219
01:25:41,166 --> 01:25:43,083
With men like you,
1220
01:25:43,166 --> 01:25:47,541
we will build the Spain that
the Caudillo always dreamed of.
1221
01:25:47,625 --> 01:25:50,250
-Long live Spain.
-Long live Spain.
1222
01:25:50,333 --> 01:25:51,666
-Hurray.
-Hurray.
1223
01:25:51,750 --> 01:25:54,208
-What about my rucksack?
-In mum's car.
1224
01:25:54,833 --> 01:25:56,583
-Thank you, Ramon.
-You're welcome.
1225
01:26:03,625 --> 01:26:04,625
Sir.
1226
01:26:05,333 --> 01:26:08,916
Don't you think this has been what
you would call “a shitty mission?”
1227
01:26:18,041 --> 01:26:20,583
COME BACK SOON
BENIDORM
1228
01:26:28,958 --> 01:26:29,958
Well…
1229
01:26:30,750 --> 01:26:33,250
After this,
I'll get my job back in Madrid.
1230
01:26:35,166 --> 01:26:37,583
-And me?
-You?
1231
01:26:38,333 --> 01:26:40,083
Who knows where you will be posted.
1232
01:26:40,625 --> 01:26:42,083
Yes.
1233
01:26:42,166 --> 01:26:45,500
Sir, if you have a little mission
like this again,
1234
01:26:46,000 --> 01:26:47,083
will you count me in?
1235
01:26:49,375 --> 01:26:51,291
Sure, kid, sure.
1236
01:26:52,791 --> 01:26:54,458
My mother should be here soon.
1237
01:26:54,958 --> 01:26:56,458
-Is she punctual?
-Very much!
1238
01:27:02,958 --> 01:27:04,125
Ramoncito!
1239
01:27:04,833 --> 01:27:06,041
Mum?
1240
01:27:11,375 --> 01:27:13,166
"Mum always says…"
1241
01:27:15,375 --> 01:27:18,916
Look, Mum, this is the inspector,
the man I've told you so much about.
1242
01:27:19,000 --> 01:27:21,000
-At your feet, milady.
-A pleasure.
1243
01:27:22,875 --> 01:27:25,583
I brought you some sandwiches,
the ones you asked for.
1244
01:27:26,416 --> 01:27:29,083
Yours with chorizo,
and yours with chocolate.
1245
01:27:29,166 --> 01:27:30,916
-Oh, Mummy…
-My little man.
1246
01:27:32,333 --> 01:27:34,583
You must have had
a very difficult childhood.
1247
01:27:34,666 --> 01:27:36,916
Not really. I breastfed until I was 15.
1248
01:27:37,833 --> 01:27:39,291
Why not until 16?
1249
01:27:45,458 --> 01:27:46,541
I feel awful.
1250
01:27:47,333 --> 01:27:48,875
We've all got some, and you…
1251
01:27:48,958 --> 01:27:52,833
The one who was supposed to get busy
goes back to the barracks the same.
1252
01:27:52,916 --> 01:27:53,916
What a disaster.
1253
01:27:54,875 --> 01:27:56,041
Let's see, Tonet.
1254
01:27:56,875 --> 01:27:58,375
How long has it been since…?
1255
01:27:59,875 --> 01:28:03,000
Come on, don't suffer. Sento, tell him.
1256
01:28:03,625 --> 01:28:06,125
Let's see, Tonet, we
have taken up a collection.
1257
01:28:06,208 --> 01:28:09,875
So, when you're back on leave,
you can go off with the one you like best.
1258
01:28:09,958 --> 01:28:12,500
German, Swedish… Whatever you want.
1259
01:28:12,583 --> 01:28:15,791
-But if she's Spanish, so much the better.
-Enjoy, and unload.
1260
01:28:15,875 --> 01:28:16,875
Mic.
1261
01:28:19,416 --> 01:28:20,750
You didn't have to.
1262
01:28:23,333 --> 01:28:25,000
Here's your cut!
1263
01:28:26,041 --> 01:28:27,375
-What are you doing?
-Stop.
1264
01:28:27,458 --> 01:28:28,958
Stop, Tonet!
1265
01:28:32,958 --> 01:28:35,541
-And that?
-For you.
1266
01:28:36,708 --> 01:28:39,958
Let's see, Tonet, you didn't take
any money from the rucksack?
1267
01:28:40,041 --> 01:28:42,291
Just a little bit, for fun.
1268
01:28:43,000 --> 01:28:45,791
So that when you forget
the dream of Benidorm,
1269
01:28:45,875 --> 01:28:48,458
you'll go to the Sirens of Vall de Reu.
1270
01:28:56,750 --> 01:28:58,541
Tonet!
1271
01:28:59,833 --> 01:29:01,916
And now, goodbye, they are waiting for me.
1272
01:29:31,083 --> 01:29:32,166
Bring it here!
1273
01:29:41,083 --> 01:29:44,208
THE GIRLS RETURNED TO FRANCE.
THEY CARRIED ON WITH THEIR LIVES.
1274
01:29:44,291 --> 01:29:49,583
THEY NEVER PLAYED STRIP POKER AGAIN,
NOR DID THEY RETURN TO BENIDORM.
1275
01:29:52,958 --> 01:29:56,375
INSPECTOR CASTILLO AND "MUM ALWAYS SAYS"
BECAME A COUPLE.
1276
01:29:56,458 --> 01:29:59,083
VASCO FOUND THE FATHER HE ALWAYS WANTED.
1277
01:29:59,166 --> 01:30:02,416
FROM THEN ONWARDS, HIS FAVORITE
SENTENCE WAS "DAD ALWAYS SAYS."
1278
01:30:05,250 --> 01:30:07,958
THE COUSINS SPOKE
AND CLEARED THEIR DIFFERENCES.
1279
01:30:08,041 --> 01:30:10,291
THANKS TO JAUME, ALEX FOUND HIS PLACE:
1280
01:30:10,375 --> 01:30:15,375
HE WENT BACK TO THIS HOMETOWN
AND STARTED TAKING VALENCIAN LESSONS.
1281
01:30:19,041 --> 01:30:23,958
HAVING SERVED THEIR SENTENCE,
THESE TWO NEVER DID A HEIST
1282
01:30:24,041 --> 01:30:28,625
WITHOUT CHECKING THE SOUNDS
OF THEIR BELOVED BELL.
1283
01:30:31,291 --> 01:30:34,041
"A.K.A. MARLEN" FOUND
A LEGAL WAY TO STEAL.
1284
01:30:34,125 --> 01:30:36,041
SHE BECAME A POLICE OFFICER.
1285
01:30:36,125 --> 01:30:40,291
DIANA, HER PARTNER, BECAME A PIONEER
OF THE PRO-GAY MOVEMENTS.
1286
01:30:40,375 --> 01:30:44,916
LATER ON, VASCO AND CASTILLO
FOUND THEMSELVES AND JOINED HER.
1287
01:30:47,166 --> 01:30:51,166
JACINTO AND FLORENCIO RETIRED, HOWEVER,
THEY NEVER MANAGED TO TRULY DISCOVER
1288
01:30:51,250 --> 01:30:55,833
WHERE INSPECTOR CASTILLO
INTENDED TO SHOVE THE TRICORN.
1289
01:30:59,708 --> 01:31:01,541
THE BOYS RETURNED TO THEIR HOMETOWN.
1290
01:31:01,625 --> 01:31:03,875
ONE DAY,
A FAMOUS PRODUCER WENT THROUGH TOWN.
1291
01:31:03,958 --> 01:31:06,291
HE BECAME INTERESTED IN THEIR STORIES.
1292
01:31:06,375 --> 01:31:09,333
HE PRODUCED A SUCCESSFUL SHOW
THAT LATER BECAME A FILM.
1293
01:33:01,708 --> 01:33:03,833
Stop being an asshole, man.
1294
01:33:04,791 --> 01:33:06,416
Okay, thank you very much.
88779