All language subtitles for And.God.Said.To.Cain.1970.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,641 --> 00:00:20,437 ♪ You can find liberation from a serpent's bite 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,774 ♪ Among these... 5 00:00:23,899 --> 00:00:29,279 ♪ Rocks, blood and sand 6 00:00:34,826 --> 00:00:40,832 ♪ Ooh, you work so hard that you can't sleep nights 7 00:00:40,958 --> 00:00:42,876 ♪ Among these... 8 00:00:43,961 --> 00:00:49,132 ♪ Rocks, blood and sand 9 00:01:00,602 --> 00:01:06,858 ♪ Maybe one day you'll find your freedom 10 00:01:06,984 --> 00:01:12,322 ♪ And you'll cross the mountains high 11 00:01:12,447 --> 00:01:17,619 ♪ And you will cross the deep, wide river 12 00:01:18,537 --> 00:01:25,544 ♪ Of temptation 13 00:01:25,669 --> 00:01:30,966 ♪ There's liberation 14 00:01:31,091 --> 00:01:38,390 ♪ From all the trials and woes 15 00:01:39,683 --> 00:01:42,144 ♪ From blood and sand 16 00:01:42,269 --> 00:01:46,773 ♪ Rocks, blood and sand 17 00:01:47,441 --> 00:01:52,654 ♪ And on that morning 18 00:01:53,947 --> 00:01:59,745 ♪ You'll see what no man has seen 19 00:02:02,289 --> 00:02:06,376 ♪ You'll face the judge 20 00:02:13,175 --> 00:02:18,096 ♪ Rocks, blood and sand 21 00:02:19,514 --> 00:02:24,394 ♪ You'll face the judge, and it won't be me 22 00:02:24,519 --> 00:02:27,939 ♪ Rocks, blood and sand 23 00:02:31,234 --> 00:02:35,906 ♪ You'll face the judge, and it won't be me 24 00:02:36,031 --> 00:02:39,284 ♪ Rocks, blood and sand 25 00:03:02,599 --> 00:03:03,684 (Hey, Gar)!- 26 00:03:05,310 --> 00:03:07,854 Gary, here's one way out of this place. 27 00:03:20,617 --> 00:03:22,577 That's not the way I wanna go. 28 00:03:29,751 --> 00:03:31,962 - Not yet. - Guard. 29 00:03:59,948 --> 00:04:01,283 Gary Hamilton! 30 00:04:03,160 --> 00:04:04,745 Gary Hamilton! 31 00:04:05,954 --> 00:04:07,289 Gary Hamilton! 32 00:04:10,542 --> 00:04:12,043 Here. 33 00:05:00,383 --> 00:05:02,052 Are you Gary Hamilton? 34 00:05:02,177 --> 00:05:03,762 Lieutenant Gary Hamilton? 35 00:05:04,846 --> 00:05:07,140 You, Gary Hamilton, have been pardoned. 36 00:05:08,016 --> 00:05:11,520 Everything will probably make sense if I read this. 37 00:05:11,645 --> 00:05:15,106 By the existence of an amendment which considers amnesty for political offenders 38 00:05:15,232 --> 00:05:17,859 and taking into consideration your past military merits, 39 00:05:19,402 --> 00:05:22,572 I, therefore, on behalf of the President of the United States... 40 00:05:24,574 --> 00:05:27,869 hereby declare, by virtue of the above mentioned amendment, 41 00:05:27,994 --> 00:05:31,748 your sentence commuted and order your immediate release. 42 00:05:36,461 --> 00:05:39,089 And so, therefore, you are a free man. 43 00:05:55,647 --> 00:06:02,821 ♪ Maybe one day you'll find your freedom 44 00:06:03,738 --> 00:06:10,245 ♪ And you'll cross the mountains high 45 00:06:10,370 --> 00:06:17,711 ♪ And you will cross the deep, wide river 46 00:06:17,836 --> 00:06:22,382 ♪ Of temptation ♪ 47 00:08:04,025 --> 00:08:05,735 Hey, Johnny, let's go. 48 00:08:32,679 --> 00:08:35,056 - How much? - It's free. 49 00:08:35,640 --> 00:08:36,933 The guards are always in here. 50 00:08:37,559 --> 00:08:39,479 I'll make it up on those pigs, not the prisoners. 51 00:08:39,602 --> 00:08:41,229 No, a man must pay for everything. 52 00:08:46,109 --> 00:08:47,444 How long was you in for? 53 00:08:51,197 --> 00:08:52,657 Ten years. 54 00:09:07,338 --> 00:09:08,798 Alright, let's get a move on. 55 00:09:08,923 --> 00:09:11,384 We got a long way to go. Come on. Ya! 56 00:09:11,509 --> 00:09:13,053 Have a good trip. 57 00:09:19,976 --> 00:09:21,436 Ya! Ya! 58 00:09:34,157 --> 00:09:35,700 Ya! Ya! 59 00:09:41,748 --> 00:09:43,083 Ya! 60 00:09:48,213 --> 00:09:49,214 Ya! 61 00:09:49,756 --> 00:09:52,675 It sure is strange to come back to the heat and the dust of the south 62 00:09:52,801 --> 00:09:54,719 after spending so much time at West Point. 63 00:09:54,844 --> 00:09:55,845 Are you a cadet? 64 00:09:55,970 --> 00:09:58,431 Another year and then I'll be an officer. 65 00:09:58,556 --> 00:10:00,308 In the Cavalry? 66 00:10:00,433 --> 00:10:03,770 Yes, I must decide whether to pursue a military career 67 00:10:03,895 --> 00:10:05,355 or return and help my father. 68 00:10:05,480 --> 00:10:06,648 Which do you prefer? 69 00:10:07,190 --> 00:10:10,026 Er... a wife, I guess, to run my life. 70 00:10:10,151 --> 00:10:12,654 If I made a choice at all, I'd get married and raise a family. 71 00:10:13,530 --> 00:10:15,073 Why don't you try doing just that? 72 00:10:15,740 --> 00:10:18,326 My father, he has a lot of plans for me, 73 00:10:18,451 --> 00:10:21,204 - so I suppose I won't have much choice. - Are you from these parts? 74 00:10:22,288 --> 00:10:24,624 Yes, my father is the owner of the Crayton mine. 75 00:10:24,749 --> 00:10:26,084 My name is Dick Acombar. 76 00:10:26,209 --> 00:10:29,504 - Did you say Acombar? - Yes, ma'am. You know my father? 77 00:10:29,629 --> 00:10:31,923 Of course. I see him very often. 78 00:10:32,048 --> 00:10:34,342 We always meet at the Torton city fair. 79 00:10:35,385 --> 00:10:38,096 But I never knew that he had a son so big, 80 00:10:38,221 --> 00:10:40,390 and I always thought he was a bachelor. 81 00:10:40,515 --> 00:10:43,852 Widower. I lost my mother when I was just five. 82 00:10:44,394 --> 00:10:45,478 Oh, I'm so sorry. 83 00:11:24,225 --> 00:11:26,853 Hey, this where you wanna get off? 84 00:11:35,069 --> 00:11:37,906 You tell your father Gary Hamilton's back in town... 85 00:11:39,199 --> 00:11:41,201 and I'll see him at sundown. 86 00:11:46,080 --> 00:11:47,665 What'd you say your name was? 87 00:11:49,083 --> 00:11:50,543 Gary Hamilton. 88 00:11:50,668 --> 00:11:52,045 You a friend of my father's? 89 00:11:52,170 --> 00:11:54,005 Ya! Ho! 90 00:12:10,271 --> 00:12:11,272 Hey! 91 00:12:16,694 --> 00:12:18,196 He forgot this. 92 00:12:19,739 --> 00:12:24,160 Take it with you and give it back to him when he comes and visits your father. 93 00:13:13,876 --> 00:13:16,879 What you looking for? 94 00:13:19,007 --> 00:13:20,883 Rifle, ammunition and a horse. 95 00:13:21,009 --> 00:13:22,343 Ah. 96 00:13:22,468 --> 00:13:24,345 Mm. 97 00:13:24,470 --> 00:13:26,222 Uh-huh. 98 00:13:58,338 --> 00:14:00,131 You better take it. 99 00:14:00,256 --> 00:14:01,716 That's all I got. 100 00:14:05,261 --> 00:14:07,180 Why, this is just ten bucks. 101 00:14:07,305 --> 00:14:10,141 The best I can give you for that is old Hurricane, son. 102 00:14:10,266 --> 00:14:11,601 But he's a good old horse. 103 00:14:11,726 --> 00:14:13,895 I've become kind of attached to him myself. 104 00:14:18,274 --> 00:14:19,609 One of these days, 105 00:14:19,734 --> 00:14:22,737 I won't be surprised to find his teeth coming out like mine. 106 00:14:24,030 --> 00:14:26,491 Animals, I guess, sometimes do look like their owners, 107 00:14:26,616 --> 00:14:28,743 just like Grandpappy said. 108 00:14:28,868 --> 00:14:30,995 Well, now, here's something special. 109 00:14:31,579 --> 00:14:34,082 Why, this here's faster than a Springfield. 110 00:14:34,207 --> 00:14:35,500 Yes, sir. 111 00:14:37,377 --> 00:14:38,503 You like it, son? 112 00:14:41,005 --> 00:14:42,340 Always was good to you. 113 00:14:42,465 --> 00:14:45,093 You was certain of finding me here somewhere, I reckon. 114 00:14:45,218 --> 00:14:47,512 And I'll bet you that you ain't even once given a thought 115 00:14:47,637 --> 00:14:50,723 that the old man could've been taken away by the devil. 116 00:14:50,848 --> 00:14:53,351 There are certain things in life it's useless to hope for. 117 00:14:53,476 --> 00:14:54,936 I see. 118 00:15:05,279 --> 00:15:06,614 Ah. 119 00:15:27,760 --> 00:15:30,430 Bull's-eye, boy! Here. 120 00:15:31,472 --> 00:15:34,225 He ain't been shook like that since the last tornado. 121 00:15:35,101 --> 00:15:39,355 Talking about that, my bones tell me we got one coming tonight. Yes, siree. 122 00:15:48,197 --> 00:15:49,740 You're mighty good at shooting. 123 00:15:49,866 --> 00:15:52,160 But now I won't know the direction of the wind. 124 00:15:53,453 --> 00:15:54,662 What's more, 125 00:15:55,621 --> 00:15:56,747 it'll be a good 'un. 126 00:15:56,873 --> 00:15:58,753 We ain't got much meat on our bones, you and me, 127 00:15:58,833 --> 00:16:02,378 so we better hide in time or it'll blow us away. 128 00:16:03,754 --> 00:16:05,298 What do you figure? How long we got? 129 00:16:13,222 --> 00:16:14,932 About sundown, I'd imagine, son. 130 00:16:19,520 --> 00:16:23,399 Years pass by, Gary, and this whole place remains godforsaken. 131 00:16:25,276 --> 00:16:28,613 You make out, trying to build something. 132 00:16:28,738 --> 00:16:33,534 Then, before you know it, along comes a tornado and puff! 133 00:16:33,659 --> 00:16:35,119 Come on, horse. 134 00:16:45,296 --> 00:16:46,547 Come on! 135 00:16:46,672 --> 00:16:49,300 The only thing that stays to stand is your old house. 136 00:16:49,967 --> 00:16:53,137 Ah, those bandits must have got it in their heads to build a fortress. 137 00:16:53,262 --> 00:16:56,599 Because I'll bet you that ain't no ordinary place. 138 00:16:57,892 --> 00:16:59,519 Is Acombar living there? 139 00:16:59,644 --> 00:17:00,686 Sure. 140 00:17:02,313 --> 00:17:04,398 The king and his wolves, that's him. 141 00:17:04,524 --> 00:17:05,566 And you know? 142 00:17:05,691 --> 00:17:08,569 He's not only got your darn home but your harem, too. 143 00:17:08,694 --> 00:17:10,446 I reckon she's bad, that's all. 144 00:17:11,906 --> 00:17:13,866 I know how you must feel. 145 00:17:13,991 --> 00:17:16,494 Well, I must say that every girl ain't like that, 146 00:17:16,619 --> 00:17:18,162 but some of them were that easy. 147 00:17:21,165 --> 00:17:22,917 What are you planning to do, huh? 148 00:17:27,421 --> 00:17:29,674 Wait till that cloud gets here and then move into town. 149 00:17:29,799 --> 00:17:31,384 Well, between you and that tornado, 150 00:17:31,509 --> 00:17:34,011 Acombar will be having himself a pretty hot night. 151 00:17:42,353 --> 00:17:43,396 Wounded. 152 00:17:51,737 --> 00:17:53,114 Wounded. 153 00:17:56,534 --> 00:17:57,910 Wounded. 154 00:18:01,581 --> 00:18:02,623 Wounded. 155 00:18:03,624 --> 00:18:06,544 Well, this is the way you make your enemies. 156 00:18:24,770 --> 00:18:26,397 This way you can have all the power. 157 00:18:32,945 --> 00:18:35,573 That's exactly what I want from my son, Dick. 158 00:18:38,784 --> 00:18:40,703 Hey, Jim! Face us in. 159 00:18:48,294 --> 00:18:50,880 Hey, Rosy, look what just happened. 160 00:18:51,005 --> 00:18:54,383 This one is so lovesick he carries his bed along with him. 161 00:18:56,469 --> 00:18:58,012 Hurry up, Joe. We need two more. 162 00:18:58,137 --> 00:19:00,681 You're expecting an orgy tonight? 163 00:19:01,974 --> 00:19:03,976 Come on, Joe. We haven't got time to be wasting. 164 00:19:08,814 --> 00:19:12,401 It's my idea to protect the bottles. We cover them. 165 00:19:12,526 --> 00:19:15,196 We cover them so that when the tornado comes, 166 00:19:15,321 --> 00:19:16,739 the saloon... 167 00:19:16,864 --> 00:19:20,701 the saloon may blow away, but the booze will be safe. 168 00:19:21,786 --> 00:19:23,871 You got a brain in your head. 169 00:19:23,996 --> 00:19:25,498 You know it, too! 170 00:19:42,264 --> 00:19:44,850 - Hello! - Good to see you. Your brothers? 171 00:19:45,476 --> 00:19:48,080 They're with your father, and they're waiting for us out at the ranch. 172 00:19:48,104 --> 00:19:49,939 Let's go. The buckboard's over there. 173 00:19:50,064 --> 00:19:51,982 - Howdy, Dick. - How are you? My bags? 174 00:19:52,108 --> 00:19:53,984 Pete'|| get them. Vamos. 175 00:19:55,444 --> 00:19:57,613 Well, goodbye. Hope to see you again. 176 00:19:57,738 --> 00:20:01,158 If you come to the fair with your father, please stop by and pay us a call. 177 00:20:01,992 --> 00:20:04,495 - Goodbye, Mr. Acombar. - Ma'am. 178 00:20:07,832 --> 00:20:10,710 Ah! New conquest, eh? 179 00:20:11,752 --> 00:20:13,295 If it's serious, you let me know when, 180 00:20:13,421 --> 00:20:16,924 and me and my brothers will give you the best kidnapping job you've seen! 181 00:20:27,601 --> 00:20:28,853 Ya! 182 00:20:49,039 --> 00:20:51,125 And we'll help him by paving the way. 183 00:20:56,213 --> 00:20:59,133 His will be a rather rapid political career. 184 00:21:00,676 --> 00:21:02,303 He will be elected... 185 00:21:03,763 --> 00:21:04,805 senator. 186 00:21:06,766 --> 00:21:08,851 And with my money and power, 187 00:21:08,976 --> 00:21:10,978 it should be easy for him to become... 188 00:21:15,775 --> 00:21:17,777 governor of the state. 189 00:21:19,403 --> 00:21:20,446 And then... 190 00:21:24,533 --> 00:21:26,118 President of the United States. 191 00:21:28,829 --> 00:21:30,539 Dick. 192 00:21:31,290 --> 00:21:32,750 Dick. 193 00:21:34,877 --> 00:21:36,796 Ah, you look good, son. 194 00:21:36,921 --> 00:21:38,255 Glad to be home? 195 00:21:38,380 --> 00:21:39,715 Sure am. 196 00:21:41,300 --> 00:21:42,885 It's been a long time. 197 00:21:43,844 --> 00:21:46,096 Sure makes me feel good to see you, son. 198 00:21:46,222 --> 00:21:48,432 It sure makes me feel good to see you, Dad. 199 00:21:48,557 --> 00:21:50,434 Attention! 200 00:21:50,559 --> 00:21:53,479 The army of Santamarias at your orders, sir. 201 00:21:56,607 --> 00:21:58,442 Just like the three musketeers! 202 00:21:58,567 --> 00:22:01,153 Well, maybe someday I can be your d'Artagnan. 203 00:22:03,280 --> 00:22:04,698 - Where's Mary? - Inside. 204 00:22:04,824 --> 00:22:07,243 She'll be real happy you're home. Come along. 205 00:22:09,870 --> 00:22:11,288 Juanito! 206 00:22:13,415 --> 00:22:14,667 - Welcome home. - Juanito! 207 00:22:14,792 --> 00:22:16,460 I'm so happy to see you. 208 00:22:19,338 --> 00:22:21,882 Mary had the best room in the house prepared for you. 209 00:22:22,842 --> 00:22:25,052 Yeah! 210 00:22:25,928 --> 00:22:28,222 - Welcome back, Dick. - Thank you, Frank. 211 00:22:28,347 --> 00:22:29,473 Come on up and have a drink. 212 00:23:13,893 --> 00:23:15,102 Dick! 213 00:23:15,227 --> 00:23:17,187 Welcome home. 214 00:23:17,313 --> 00:23:20,524 Oh, you look divine in your uniform. 215 00:23:20,649 --> 00:23:22,484 That may be so, 216 00:23:22,610 --> 00:23:26,030 but I imagine he's dying to get it off and take a hot bath. 217 00:23:26,155 --> 00:23:27,907 - Isn't that right? - You said it, Dad. 218 00:23:28,032 --> 00:23:29,867 The air's too still. 219 00:23:29,992 --> 00:23:31,452 Tornado weather, huh? 220 00:23:31,577 --> 00:23:34,121 It'll get worse, unfortunately. 221 00:23:34,246 --> 00:23:37,333 That's the way it always is before a tornado. 222 00:23:37,458 --> 00:23:38,792 Remember the one two years ago? 223 00:23:38,918 --> 00:23:41,962 Well, the old folks say that tonight's will be even worse. 224 00:23:43,213 --> 00:23:44,590 Well, what are you waiting for? 225 00:23:44,715 --> 00:23:46,300 You came up for a drink, didn't you? 226 00:23:46,425 --> 00:23:48,469 - Go on, charge. - We will, sir. 227 00:23:49,219 --> 00:23:51,722 - What'|| you have, son? - Nothing just now, thanks, Dad. 228 00:23:51,847 --> 00:23:53,182 - After my bath. - Fine. 229 00:23:53,307 --> 00:23:55,643 Major Acombar, I'll go up with you. 230 00:23:55,768 --> 00:23:56,810 Right. 231 00:24:03,233 --> 00:24:06,362 Oh, Dad, I almost forgot. 232 00:24:06,487 --> 00:24:09,531 A stranger got off at the crossing, said he would... 233 00:24:09,657 --> 00:24:13,369 Said he would be... be paying a visit here at sundown. 234 00:24:13,494 --> 00:24:15,287 I think he's a friend of yours. 235 00:24:15,412 --> 00:24:16,580 Go on. 236 00:24:17,665 --> 00:24:19,625 - His name is... - Here you are, sir. Good health. 237 00:24:22,711 --> 00:24:23,796 Oh, yes. Gary Hamilton. 238 00:24:44,984 --> 00:24:46,610 What is that? 239 00:24:46,735 --> 00:24:48,028 Birds of prey. 240 00:24:49,363 --> 00:24:50,823 Fleeing from the tornado. 241 00:24:52,408 --> 00:24:53,659 Animals sense trouble... 242 00:24:54,618 --> 00:24:55,828 and avoid it. 243 00:24:59,540 --> 00:25:01,166 He left this on the stage. 244 00:25:01,291 --> 00:25:03,502 Would you give it back to him when he gets here? 245 00:25:05,379 --> 00:25:07,006 Are you coming? 246 00:25:07,131 --> 00:25:08,799 Certainly, Dick, yes. 247 00:25:10,426 --> 00:25:12,094 Let's go. 248 00:25:19,226 --> 00:25:21,020 It's his alright. I remember it well. 249 00:25:22,104 --> 00:25:25,107 We put it on the stagecoach as evidence against him. 250 00:25:25,232 --> 00:25:26,483 Shut up! 251 00:25:29,403 --> 00:25:31,739 I don't want this story mentioned in my house. 252 00:25:33,282 --> 00:25:34,533 If he really is coming, 253 00:25:35,659 --> 00:25:37,244 we'll wait for him 254 00:25:37,369 --> 00:25:39,747 and we'll make sure he doesn't get in here alive. 255 00:25:40,789 --> 00:25:43,250 It's in your interest as well. 256 00:25:43,375 --> 00:25:46,503 And remember, my son mustn't know anything about this. 257 00:25:49,089 --> 00:25:52,009 And he won't know. You can count on it, sir. 258 00:25:53,135 --> 00:25:55,596 Get the men together and meet me outside of town. 259 00:26:01,226 --> 00:26:03,729 He was in for life. Do you think he escaped? 260 00:26:03,854 --> 00:26:05,731 There won't be any way of knowing... 261 00:26:07,733 --> 00:26:10,944 - after he's dead. - And if anything should happen? 262 00:26:11,070 --> 00:26:12,696 I want him dead. 263 00:26:14,531 --> 00:26:17,034 Did you hear that, Miguel? 264 00:26:17,159 --> 00:26:20,245 Stop him, once and for all. 265 00:26:36,053 --> 00:26:37,471 Get out! 266 00:27:15,092 --> 00:27:17,302 A ghost returning, and he'll have... 267 00:27:18,804 --> 00:27:22,015 He'll have only one desire in his heart, 268 00:27:22,141 --> 00:27:24,643 only one thirst: Revenge. 269 00:27:26,145 --> 00:27:27,813 Are you worried? 270 00:27:27,938 --> 00:27:29,481 No. 271 00:27:29,606 --> 00:27:32,192 But your son must have suspected that I was. 272 00:27:33,193 --> 00:27:35,195 He asked me if I knew Gary Hamilton. 273 00:27:36,321 --> 00:27:37,865 And what did you say? 274 00:27:39,283 --> 00:27:41,952 I told him that I didn't know him, 275 00:27:42,077 --> 00:27:43,704 that I never heard the name before. 276 00:27:46,165 --> 00:27:48,709 But then, maybe that's the truth. 277 00:27:49,668 --> 00:27:54,298 I really didn't get the time to get to know him. 278 00:27:56,675 --> 00:28:00,387 I only had the time to betray him. 279 00:28:02,681 --> 00:28:04,725 Let's keep it that way. You didn't know him. 280 00:28:05,684 --> 00:28:07,102 Get it? 281 00:28:07,227 --> 00:28:09,313 Dick must never know. 282 00:28:09,438 --> 00:28:13,692 Anyway, Hamilton will never get in here alive. 283 00:29:37,401 --> 00:29:39,695 Whoever's coming is gonna get a rowdy welcome. 284 00:29:41,113 --> 00:29:42,364 What do you say, Judge? 285 00:29:55,669 --> 00:29:57,254 Annie! 286 00:29:57,379 --> 00:29:58,880 Hi, Uncle Jonathan. 287 00:30:03,343 --> 00:30:05,178 Is it true the Wind's coming tonight? 288 00:30:06,513 --> 00:30:07,556 You bet your life. 289 00:30:07,681 --> 00:30:10,642 And you better stay indoors. No peeking out the windows. 290 00:30:10,767 --> 00:30:12,894 There's gonna be lots of dangerous lead a-blowing. 291 00:30:14,354 --> 00:30:15,897 A-blowing in the breeze tonight. 292 00:30:24,656 --> 00:30:26,408 - Annie, no. - Oh, no, little one. 293 00:30:26,533 --> 00:30:28,035 No, no. Now, wait. 294 00:30:28,160 --> 00:30:31,830 Uncle Jonathan can't see a damn thing if you take these away. 295 00:30:34,708 --> 00:30:37,377 - In the house now. The Wind's almost here. - Go on now. 296 00:30:37,502 --> 00:30:39,421 And you make sure they go to bed soon. 297 00:30:40,505 --> 00:30:41,965 You better stay inside, too. 298 00:30:42,090 --> 00:30:45,635 I wouldn't be surprised if Acombar doesn't try to scare that wind away. 299 00:32:33,034 --> 00:32:34,286 Where the hell did he go? 300 00:32:55,640 --> 00:32:57,642 What's the matter? You crazy or something? 301 00:33:00,812 --> 00:33:03,231 Alright, follow me and keep close. 302 00:33:14,910 --> 00:33:19,164 Let's get back to town before we end up shooting it out amongst ourselves. Vamos. 303 00:33:37,349 --> 00:33:38,683 Chief. 304 00:33:42,229 --> 00:33:43,355 Let's split up into groups. 305 00:33:43,480 --> 00:33:45,249 You go with your men to the front of the ranch. 306 00:33:45,273 --> 00:33:47,793 If we don't find him here first, then he will go there for sure. 307 00:33:47,817 --> 00:33:49,194 Right. Andale! 308 00:33:59,454 --> 00:34:01,373 Is it true Acombar's offering a reward? 309 00:34:01,498 --> 00:34:05,085 Si, a big one, but we've gotta catch him first. 310 00:34:15,804 --> 00:34:17,639 Who are you looking for? 311 00:34:17,764 --> 00:34:19,516 Mind your own business, old man. 312 00:34:19,641 --> 00:34:21,059 Now, go back in your house. 313 00:34:21,935 --> 00:34:23,103 Stay put, too. 314 00:35:04,227 --> 00:35:06,271 Maldito viento. 315 00:35:15,530 --> 00:35:16,656 Vamos. 316 00:35:18,908 --> 00:35:23,121 He's nowhere to be found. We're running around in circles. 317 00:35:23,246 --> 00:35:27,083 If we keep this up, we'll lose that $10,000 reward for sure. 318 00:39:45,091 --> 00:39:47,135 Why tonight? 319 00:39:47,260 --> 00:39:49,637 What is he ringing the bell tonight for? 320 00:39:49,762 --> 00:39:51,389 It can't be the minister. 321 00:39:51,514 --> 00:39:55,476 I saw him tie up that bell and bar the front door up. 322 00:39:55,602 --> 00:39:57,562 Somebody else must have untied it. 323 00:40:51,824 --> 00:40:53,660 It'll bring us bad luck. 324 00:41:09,676 --> 00:41:10,885 Jim! 325 00:41:50,133 --> 00:41:51,926 Liar, liar, liar! 326 00:42:02,186 --> 00:42:03,771 I'm ready for that drink now. 327 00:42:04,856 --> 00:42:08,401 Well, in dude duds like that I hardly recognize you. 328 00:42:10,528 --> 00:42:12,196 What's going on tonight? 329 00:42:12,321 --> 00:42:13,573 Must be the wind. 330 00:42:14,240 --> 00:42:16,367 - Bell got untied. - What about the gunfire? 331 00:42:16,492 --> 00:42:17,535 Huh? 332 00:42:17,660 --> 00:42:21,456 Oh, probably just some drunk trying to scare the tornado away. 333 00:42:23,041 --> 00:42:25,543 Now, let's drink to your return. 334 00:42:28,046 --> 00:42:30,048 And would you like to try some of this? 335 00:42:30,173 --> 00:42:31,215 No. 336 00:44:22,869 --> 00:44:24,162 Jim! 337 00:44:26,831 --> 00:44:28,082 Jim! 338 00:44:32,420 --> 00:44:33,796 No, Jim! 339 00:44:38,092 --> 00:44:39,427 Jim! 340 00:45:51,707 --> 00:45:53,459 Who rang the bell? 341 00:45:57,672 --> 00:45:59,173 It must have been Hamilton. 342 00:45:59,298 --> 00:46:01,259 It was not a ghost. 343 00:46:01,384 --> 00:46:03,052 I'll warn Acombar. 344 00:46:06,973 --> 00:46:08,599 I'll stick around here. 345 00:46:34,292 --> 00:46:35,793 I killed him, Father. 346 00:46:37,628 --> 00:46:40,631 "Father"? What am I doing calling you "Father"? 347 00:46:42,091 --> 00:46:47,096 And what am I doing talking to a man who believes in a forgiving God? 348 00:46:48,806 --> 00:46:50,099 I want you to know 349 00:46:50,224 --> 00:46:54,437 that Gary Hamilton has got a life sentence ingrained in his skin. 350 00:46:56,772 --> 00:47:01,027 Day after day they convinced me that my place was inside. 351 00:47:02,111 --> 00:47:04,280 Life outside has no more meaning for me. 352 00:47:05,323 --> 00:47:06,991 Now it's only revenge. 353 00:47:10,953 --> 00:47:12,496 That takes care of one of them, 354 00:47:12,621 --> 00:47:16,000 and when I've finished with the rest of the Santamarias... 355 00:47:19,962 --> 00:47:21,464 Acombar himself. 356 00:47:24,258 --> 00:47:26,969 I've had ten long years to think out my revenge. 357 00:47:29,096 --> 00:47:32,892 If innocence is repaid with prison, then I've earned the right to kill. 358 00:47:38,314 --> 00:47:40,066 Do you hear me, Father? 359 00:47:42,318 --> 00:47:44,528 Even if God chooses to punish me for it. 360 00:47:52,411 --> 00:47:54,455 Yes, he got in somehow. 361 00:47:55,456 --> 00:47:58,876 And then... he killed Jim! 362 00:47:59,001 --> 00:48:01,796 Don't tell me you allowed yourself to be tricked by one man? 363 00:48:01,921 --> 00:48:03,714 You got more than thirty men. 364 00:48:03,839 --> 00:48:05,633 You got to find him. 365 00:48:07,760 --> 00:48:10,930 - Who was ringing the church bell? - Maybe him. 366 00:48:11,055 --> 00:48:14,433 Dad, if you're not too busy, dinner's ready. 367 00:48:14,558 --> 00:48:16,102 Oh? I'll be right there. 368 00:48:59,603 --> 00:49:00,855 Spread out. 369 00:50:34,240 --> 00:50:37,326 Dad, it sounds like there are many drunks out tonight. 370 00:50:59,139 --> 00:51:01,100 Would you like some more? 371 00:51:35,509 --> 00:51:37,219 Down there, Joe, quick! 372 00:52:32,608 --> 00:52:34,360 Gary! 373 00:52:34,485 --> 00:52:36,403 Son of a gun, I knew it! 374 00:52:38,280 --> 00:52:41,867 I knew darn well it was you and that you'd come here. 375 00:52:41,992 --> 00:52:44,286 That's why I took the rock off the well for you. 376 00:52:44,411 --> 00:52:46,705 You see, when you disappeared off with that horse, 377 00:52:46,830 --> 00:52:50,459 well, I figured you went underground to the old Indian cemetery. 378 00:52:56,090 --> 00:52:59,176 We spent a lot of time down there when I was a kid. 379 00:52:59,301 --> 00:53:02,721 You know, things just ain't ever been the same since you got put away. 380 00:53:04,515 --> 00:53:06,225 About the only person that... 381 00:53:09,228 --> 00:53:13,399 that's kept her head high has been Rosy, the rest are scared of Acombar. 382 00:53:13,524 --> 00:53:15,067 She's had to pay dearly. 383 00:53:15,192 --> 00:53:16,735 They shot and killed Johnny, 384 00:53:16,860 --> 00:53:18,153 her husband, 385 00:53:18,278 --> 00:53:20,614 and they called it an accident. 386 00:53:23,075 --> 00:53:25,285 - And the judge? - The judge? 387 00:53:26,662 --> 00:53:29,707 One of the first they could buy. 388 00:53:29,832 --> 00:53:31,291 What happened to your leg? 389 00:53:33,460 --> 00:53:36,088 That was a present from Francisco Santamaria. 390 00:53:37,256 --> 00:53:39,341 - An accident? - What else? 391 00:53:40,384 --> 00:53:42,720 If I wanted to stay alive, it was an accident. 392 00:53:43,971 --> 00:53:45,556 Now, what about you? 393 00:53:49,601 --> 00:53:52,020 A long rest, lots of snakes. 394 00:53:55,649 --> 00:53:58,986 Get on over to the saloon. You'll be a lot safer. 395 00:54:12,166 --> 00:54:13,375 Madre de dios! 396 00:54:22,009 --> 00:54:23,177 Pedro! 397 00:54:23,302 --> 00:54:24,511 Pedro! 398 00:54:25,304 --> 00:54:26,680 Give me a hand. 399 00:54:28,182 --> 00:54:29,516 Let's bring him into the saloon. 400 00:54:29,641 --> 00:54:31,310 Careful! 401 00:55:03,509 --> 00:55:04,885 Juan, help us! 402 00:55:19,191 --> 00:55:20,818 Put him down on the floor. 403 00:55:37,417 --> 00:55:39,711 They say you were a doctor. Well? 404 00:55:40,838 --> 00:55:43,006 Maybe you can do something. 405 00:55:43,131 --> 00:55:45,217 I would not like him to die. 406 00:55:45,759 --> 00:55:47,886 This time it wasn't Hamilton. 407 00:55:48,554 --> 00:55:49,930 It was a monster. 408 00:55:52,724 --> 00:55:53,976 From hell. 409 00:55:57,062 --> 00:55:58,605 Pedro! 410 00:55:58,730 --> 00:56:01,483 Pedro, you mustn't die. 411 00:56:02,734 --> 00:56:04,278 No! 412 00:56:04,403 --> 00:56:06,530 And now I will take care of Hamilton. 413 00:56:09,449 --> 00:56:11,785 Give me some whiskey for my men. They need it. 414 00:56:11,910 --> 00:56:14,371 They think there is a monster. 415 00:56:14,496 --> 00:56:16,081 I say there is not. 416 00:56:18,166 --> 00:56:20,586 It is one miserable man. 417 00:56:20,711 --> 00:56:22,880 I wish to meet him face to face. 418 00:56:23,005 --> 00:56:24,381 Go find him. 419 00:56:25,924 --> 00:56:27,426 Pass these out to the men. 420 00:56:33,432 --> 00:56:36,602 And pass the order to the rest of them to meet me in front of the ranch. 421 00:56:45,444 --> 00:56:47,487 Oh, would you leave one for me? Oh! 422 00:56:58,540 --> 00:57:00,125 You wanna be paid? 423 00:57:00,250 --> 00:57:03,128 Don't tell me you're afraid that Acombar don't have enough money 424 00:57:03,253 --> 00:57:06,006 to pay for a few stinking bottles? 425 00:57:06,131 --> 00:57:09,217 You can leave this one behind. It's raspberry syrup. 426 00:57:09,343 --> 00:57:11,386 Yeah, OK. 427 00:57:13,680 --> 00:57:15,182 Raspberry syrup isn't what we... 428 00:57:20,479 --> 00:57:22,189 I hope it's really Gary. 429 00:57:22,314 --> 00:57:25,025 This way, at least he'll have to fight with one less, 430 00:57:25,150 --> 00:57:26,610 even if they shoot me for it. 431 00:57:51,176 --> 00:57:52,511 Catch! 432 00:57:56,056 --> 00:57:57,516 Here. 433 00:58:13,156 --> 00:58:14,449 Miguel! 434 00:58:16,743 --> 00:58:18,036 Miguel! 435 00:58:18,996 --> 00:58:20,330 Miguel! 436 00:59:44,414 --> 00:59:47,584 Dad, what does Gary Hamilton want from you? 437 01:00:36,424 --> 01:00:38,009 Is he inside? 438 01:01:36,151 --> 01:01:37,611 Miguel! 439 01:01:44,201 --> 01:01:45,702 Miguel! 440 01:01:47,829 --> 01:01:49,080 Miguel! 441 01:01:50,874 --> 01:01:53,043 Miguel! 442 01:01:59,174 --> 01:02:00,342 Miguel! 443 01:02:27,744 --> 01:02:30,247 Tie it up or knock it down, 444 01:02:30,372 --> 01:02:32,415 but stop that bell ringing! 445 01:02:51,893 --> 01:02:53,311 Preacher, 446 01:02:54,187 --> 01:02:56,147 who rang the bell? 447 01:03:14,332 --> 01:03:16,543 Miguel? Miguel! 448 01:03:34,060 --> 01:03:35,603 Preacher? 449 01:03:37,022 --> 01:03:39,190 Who was it? 450 01:03:39,316 --> 01:03:41,860 I asked who was it? 451 01:03:41,985 --> 01:03:43,570 I want an answer. 452 01:05:01,564 --> 01:05:03,650 Miguel? Please, Miguel. 453 01:05:27,090 --> 01:05:28,383 Let's go. 454 01:06:24,814 --> 01:06:26,274 Get rid of that bell. 455 01:06:39,496 --> 01:06:41,331 - You heard that, chico? - Yes. 456 01:06:48,671 --> 01:06:51,382 Unfasten it and let it come on down. 457 01:08:16,634 --> 01:08:18,094 Out of the way! 458 01:08:20,263 --> 01:08:22,724 Let's go! Let's get back to the ranch. 459 01:08:30,189 --> 01:08:31,733 Well, come on! 460 01:11:03,217 --> 01:11:05,261 I was looking for you, Hamilton. 461 01:11:05,887 --> 01:11:09,682 Why this mass killing? Why do you hate my father so much? 462 01:11:09,807 --> 01:11:11,267 You want to kill him, don't you? 463 01:11:13,811 --> 01:11:15,521 Yes. 464 01:11:23,696 --> 01:11:26,199 I don't intend to attack you. I'm unarmed. 465 01:11:33,790 --> 01:11:35,541 I came cos I wanna know the truth. 466 01:11:44,717 --> 01:11:46,135 I have to know the truth. 467 01:11:49,972 --> 01:11:51,057 Gary! 468 01:11:53,893 --> 01:11:55,228 At last! 469 01:12:01,692 --> 01:12:03,653 I couldn't just stay here like you said. 470 01:12:03,778 --> 01:12:06,155 I wanna help you. Now, this weapon's a might old, 471 01:12:06,280 --> 01:12:08,533 but even if it is, it still works good enough. 472 01:12:11,911 --> 01:12:13,621 It's only Acombar's son. 473 01:12:25,675 --> 01:12:27,635 He wants to know the truth about his father. 474 01:12:31,889 --> 01:12:33,432 Do you think you can take it? 475 01:12:34,642 --> 01:12:36,060 They'll tell you the whole story. 476 01:12:42,149 --> 01:12:43,651 You wanna hear it? 477 01:12:46,529 --> 01:12:48,197 Yes, I must hear it. 478 01:12:49,490 --> 01:12:50,783 Dick? 479 01:13:02,086 --> 01:13:03,129 Dick! 480 01:13:05,882 --> 01:13:07,091 You seen my son? 481 01:13:12,054 --> 01:13:13,180 Where's Dick? 482 01:13:13,890 --> 01:13:15,391 Isn't he with you? 483 01:13:15,516 --> 01:13:17,268 He went out after you. He followed you out. 484 01:13:18,102 --> 01:13:19,562 You idiot. 485 01:13:20,813 --> 01:13:23,524 You should've stopped him. You know better than that. 486 01:13:24,817 --> 01:13:26,319 You should've stopped him. 487 01:13:28,029 --> 01:13:30,907 You'll pay for it if something happens to him. 488 01:13:37,955 --> 01:13:40,333 Frank, go find yourself a gun. Get rid of that. 489 01:13:53,554 --> 01:13:55,848 Mike! Mike! 490 01:14:00,144 --> 01:14:01,896 Mike! Mike! 491 01:14:03,022 --> 01:14:06,150 Dick went into town. I want you to take some men and go bring him back. 492 01:14:06,275 --> 01:14:07,693 You men! 493 01:14:07,818 --> 01:14:09,946 Get those horses in the back barn. Hurry up, now. 494 01:14:11,322 --> 01:14:14,033 - Before that windmill comes down. - Yes, go on! Move! 495 01:14:29,840 --> 01:14:31,384 There he is. 496 01:14:41,769 --> 01:14:43,938 Are you out of your head, going out alone? 497 01:14:44,063 --> 01:14:45,314 What got into you? 498 01:14:46,023 --> 01:14:47,525 Let's go home. 499 01:14:49,360 --> 01:14:51,070 Mike, please leave four men here. 500 01:14:51,195 --> 01:14:52,697 Get the rest back to the ranch. 501 01:14:59,203 --> 01:15:00,830 They've gone. 502 01:15:00,955 --> 01:15:03,541 The kid couldn't have told them where you were. 503 01:15:03,666 --> 01:15:07,378 But listen, Gary. It's better if you don't stay here for long. 504 01:15:16,470 --> 01:15:17,847 Why'd you go into town? 505 01:15:17,972 --> 01:15:19,724 I wanted to meet up with Gary Hamilton. 506 01:15:27,523 --> 01:15:28,733 Get going! 507 01:15:32,153 --> 01:15:33,946 There's no one left on the street. 508 01:15:37,366 --> 01:15:39,368 They must be waiting for you at the ranch. 509 01:15:39,493 --> 01:15:41,078 Listen. 510 01:15:41,203 --> 01:15:43,914 Gary, I... I don't understand you. 511 01:15:44,040 --> 01:15:47,084 And if you wanna know the truth, I think you've gone right out of your mind. 512 01:15:47,209 --> 01:15:49,920 - What do you mean? - I wouldn't have wasted a minute 513 01:15:50,046 --> 01:15:52,548 explaining to that young scoundrel like you did. 514 01:15:52,673 --> 01:15:55,033 You don't know that he's any better than his father, do you? 515 01:15:55,134 --> 01:15:57,428 You have children. You know that our... 516 01:15:59,305 --> 01:16:01,182 our faults shouldn't fall on them. 517 01:16:05,519 --> 01:16:06,771 Gary. 518 01:16:11,817 --> 01:16:14,195 Mary's there with them in the house. 519 01:16:15,112 --> 01:16:16,405 I know. 520 01:16:48,229 --> 01:16:49,480 Take it. 521 01:16:49,605 --> 01:16:51,690 No, thanks. I have this. 522 01:16:51,816 --> 01:16:53,859 This here's a showdown. Good luck. 523 01:17:06,956 --> 01:17:08,457 Hey, over there. 524 01:17:09,458 --> 01:17:11,085 I could've sworn I saw something. 525 01:17:13,337 --> 01:17:14,713 - Where is he? - Here. 526 01:17:40,948 --> 01:17:42,366 Come on in. 527 01:17:52,710 --> 01:17:54,003 Come on. 528 01:18:02,970 --> 01:18:04,096 Look around. 529 01:18:06,807 --> 01:18:08,767 Take a good look for yourself. 530 01:18:14,732 --> 01:18:15,774 See this? 531 01:18:17,818 --> 01:18:19,278 All of this. 532 01:18:25,993 --> 01:18:28,078 This is what Gary Hamilton wants. 533 01:18:32,833 --> 01:18:34,210 But... 534 01:18:35,127 --> 01:18:36,420 it's yours. 535 01:18:45,054 --> 01:18:46,805 It's yours, son. 536 01:18:48,432 --> 01:18:49,892 Or would you prefer to... 537 01:18:52,645 --> 01:18:55,272 live in a dung heap 538 01:18:55,397 --> 01:18:57,900 like I did when I was a boy? 539 01:19:01,904 --> 01:19:03,113 Well? 540 01:19:06,450 --> 01:19:07,868 I tell you, 541 01:19:08,911 --> 01:19:10,579 you wouldn't like it, boy. 542 01:19:10,704 --> 01:19:13,832 And don't tell me you don't like the life I've offered you so far. 543 01:19:15,417 --> 01:19:16,877 I don't think like you. 544 01:19:21,507 --> 01:19:23,842 Why, what do you mean? 545 01:19:23,968 --> 01:19:25,636 That you refuse all this? 546 01:19:27,930 --> 01:19:29,640 I spoke with him. 547 01:19:29,765 --> 01:19:31,267 I know the truth. 548 01:19:38,023 --> 01:19:39,775 What do you know about truth? 549 01:19:41,068 --> 01:19:43,654 The truth? This is the truth. 550 01:19:54,665 --> 01:19:57,668 We'll have a better chance if we split up. 551 01:19:57,793 --> 01:19:59,670 I hope you make it. 552 01:19:59,795 --> 01:20:01,171 Good luck. 553 01:20:02,965 --> 01:20:04,383 Jonathan! 554 01:20:33,829 --> 01:20:35,122 What did he tell you? 555 01:20:35,873 --> 01:20:36,874 Everything- 556 01:20:36,999 --> 01:20:38,751 Everything like what? 557 01:20:39,460 --> 01:20:41,378 Everything there is to know. 558 01:20:41,503 --> 01:20:42,796 That the war wasn't over 559 01:20:42,921 --> 01:20:46,050 when you attacked that stagecoach carrying gold with the Confederates, 560 01:20:46,175 --> 01:20:49,303 you and the Santamaria brothers, and you managed to put the blame on him 561 01:20:49,428 --> 01:20:51,638 by planting some evidence on the stage. 562 01:20:53,766 --> 01:20:56,685 But then, he had a perfect alibi. 563 01:20:57,478 --> 01:21:00,314 That night he was here. 564 01:21:00,439 --> 01:21:02,358 He was here with Mary. 565 01:21:02,483 --> 01:21:03,734 But you... 566 01:21:04,777 --> 01:21:06,820 you convinced Mary to betray him. 567 01:21:08,238 --> 01:21:10,032 She lied and he paid. 568 01:21:11,325 --> 01:21:13,285 Now I know why he wants you dead. 569 01:21:15,412 --> 01:21:18,290 The only thing that's sure is that we must kill him 570 01:21:18,415 --> 01:21:20,000 before he kills you. 571 01:21:21,418 --> 01:21:25,964 Even if it means that I must become a murderer like you, 572 01:21:27,049 --> 01:21:30,386 Dad, and kill an innocent man. 573 01:21:42,856 --> 01:21:43,857 Dick. 574 01:24:24,726 --> 01:24:26,061 Wait a minute. 575 01:24:27,354 --> 01:24:28,689 Frank! 576 01:24:30,566 --> 01:24:32,943 Frank, why? 577 01:24:33,068 --> 01:24:34,319 Why? Because you wanted... 578 01:24:35,362 --> 01:24:36,738 somebody to shoot at. 579 01:24:37,739 --> 01:24:39,241 You stay put. Hear me? 580 01:24:52,004 --> 01:24:53,547 Stay put yourself, Juanito. 581 01:26:06,662 --> 01:26:08,080 No, Gary. 582 01:26:17,506 --> 01:26:18,799 No! 583 01:26:19,841 --> 01:26:21,051 No. 584 01:26:26,640 --> 01:26:27,974 Oh, Gary. 585 01:26:29,059 --> 01:26:30,394 Forgive me. 586 01:26:32,187 --> 01:26:34,356 Can't you forgive me after all these years? 587 01:26:34,481 --> 01:26:36,233 I was frightened. You must know that. 588 01:26:36,358 --> 01:26:38,777 He threatened to kill me if I once opened my mouth. 589 01:26:43,573 --> 01:26:45,450 You don't know what a bastard he is to me. 590 01:26:45,575 --> 01:26:46,785 I'm just some kind of a whore. 591 01:26:49,329 --> 01:26:51,373 All these years I didn't forget you. 592 01:26:53,125 --> 01:26:55,669 No, wait a minute. Wait a minute, Gary. 593 01:26:55,794 --> 01:26:58,088 There's only been you. He was nothing. 594 01:27:52,809 --> 01:27:54,436 Take me to him. 595 01:28:35,936 --> 01:28:38,271 Acorn bar! Acorn bar! 596 01:28:38,897 --> 01:28:40,315 Acorn bar! 597 01:28:52,619 --> 01:28:54,329 Acombar! 598 01:28:54,454 --> 01:28:56,039 Acorn bar! 599 01:28:59,584 --> 01:29:02,420 - He's in the house. - Alright, I heard you! 600 01:29:12,722 --> 01:29:13,765 Look out! 601 01:29:19,187 --> 01:29:20,230 Dick. 602 01:29:20,355 --> 01:29:21,481 Dick! 603 01:29:25,193 --> 01:29:26,486 Dad. 604 01:29:27,988 --> 01:29:28,989 Dick. 605 01:29:35,078 --> 01:29:36,371 Son. 606 01:29:37,998 --> 01:29:39,374 Why? 607 01:30:12,449 --> 01:30:13,909 It was you. 608 01:30:15,201 --> 01:30:17,495 It was your fault. 609 01:30:17,621 --> 01:30:19,164 You murdered him! 610 01:30:19,748 --> 01:30:21,124 No! 611 01:30:29,132 --> 01:30:30,550 No! 612 01:30:32,928 --> 01:30:34,930 You murdered my son. 613 01:30:35,931 --> 01:30:37,265 No! 614 01:30:43,521 --> 01:30:45,482 Now you're gonna pay for it. 615 01:30:47,067 --> 01:30:48,109 No! 616 01:31:55,885 --> 01:31:57,554 Hey, you down there! 617 01:32:42,599 --> 01:32:44,309 Hamilton! 618 01:32:44,434 --> 01:32:46,603 Gary Hamilton! 619 01:32:46,728 --> 01:32:48,188 Where are you? 620 01:33:07,749 --> 01:33:09,209 Hamilton! 621 01:33:09,334 --> 01:33:11,211 Gary Hamilton! 622 01:33:11,336 --> 01:33:12,712 Where are you? 623 01:33:16,007 --> 01:33:17,383 I'm over here. 624 01:33:21,012 --> 01:33:22,597 Where are you? 625 01:33:22,722 --> 01:33:24,641 Alright, come on out. 626 01:33:43,409 --> 01:33:44,994 Where are you hiding? 627 01:33:45,120 --> 01:33:47,372 Can't you come on out and fight like a man? 628 01:34:42,010 --> 01:34:44,012 Where are you? 629 01:34:44,137 --> 01:34:45,180 Where are you? 630 01:34:51,436 --> 01:34:52,645 Hamilton! 631 01:34:52,770 --> 01:34:54,147 Where are you? 632 01:35:03,781 --> 01:35:05,325 Hamilton! 633 01:35:05,450 --> 01:35:07,285 Gary Hamilton! 634 01:35:07,410 --> 01:35:09,162 Blast all of you! 635 01:35:17,503 --> 01:35:18,880 Come on out. 636 01:35:34,062 --> 01:35:35,396 I'm over here. 637 01:35:38,733 --> 01:35:40,109 Right in front of you. 638 01:37:37,352 --> 01:37:39,145 Hamilton! 639 01:38:09,467 --> 01:38:13,137 Dig under the ruins and you'll find more than enough to rebuild your town. 640 01:38:26,734 --> 01:38:32,949 ♪ Maybe one day you'll find your freedom 641 01:38:33,074 --> 01:38:38,454 ♪ And you'll cross the mountains high 642 01:38:38,579 --> 01:38:43,668 ♪ And you will cross the deep, wide river 643 01:38:44,710 --> 01:38:51,509 ♪ Of temptation 644 01:38:51,634 --> 01:38:57,014 ♪ There's liberation 645 01:38:57,140 --> 01:39:04,730 ♪ From all the trials and woes 646 01:39:05,857 --> 01:39:08,109 ♪ From blood and sand 647 01:39:08,234 --> 01:39:11,821 ♪ Rocks, blood and sand 648 01:39:13,322 --> 01:39:18,536 ♪ And on that morning 649 01:39:19,537 --> 01:39:25,793 ♪ You'll see what no man has seen 650 01:39:27,795 --> 01:39:32,216 ♪ You'll face the judge 651 01:39:38,848 --> 01:39:43,561 ♪ Rocks, blood and sand 652 01:39:44,520 --> 01:39:49,317 ♪ You'll face the judge, and it won't be me 653 01:39:49,442 --> 01:39:53,821 ♪ Rocks, blood and sand 654 01:39:56,282 --> 01:40:00,703 ♪ You'll face the judge, and it won't be me 655 01:40:00,828 --> 01:40:04,832 ♪ Rocks, blood and sand ♪ 42540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.