All language subtitles for 9-1-1 - 06x05 - Home Invasion.CAKES.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,898 --> 00:00:08,215 (crickets chirping) 2 00:00:21,930 --> 00:00:24,414 (loud clatter) 3 00:00:24,508 --> 00:00:26,275 (gasps) 4 00:00:28,863 --> 00:00:30,446 (loud clatter) 5 00:00:33,701 --> 00:00:35,534 (line ringing) 6 00:00:35,945 --> 00:00:37,429 _ 7 00:00:37,454 --> 00:00:39,573 _ 8 00:00:39,598 --> 00:00:42,115 You're on a landline, so I've got your address. 9 00:00:42,140 --> 00:00:44,117 Help is on the way. Can you tell me your name? 10 00:00:44,142 --> 00:00:46,242 My name is Sharlo Darzi. 11 00:00:46,267 --> 00:00:48,992 Oh, my God, I think they're downstairs. 12 00:00:49,017 --> 00:00:51,046 Okay, Sharlo, help is on the way. 13 00:00:51,071 --> 00:00:53,696 I just need some information. Do you live alone? 14 00:00:53,721 --> 00:00:56,367 (whispering): With my husband, but he's out of town all week. 15 00:00:56,392 --> 00:00:58,058 I have to get out of here. 16 00:00:58,083 --> 00:00:59,766 JOSH: You should stay where you are. 17 00:00:59,791 --> 00:01:01,849 Officers are headed your way now, Sharlo. 18 00:01:01,874 --> 00:01:04,133 Is there someplace you can hide until they arrive? 19 00:01:05,536 --> 00:01:06,777 Are you still there? 20 00:01:06,802 --> 00:01:09,140 - (whispering): I'm not waiting. - Sharlo... 21 00:01:09,165 --> 00:01:11,424 No. I have to get out. 22 00:01:11,449 --> 00:01:13,820 Sharlo, it's better if you stay put. 23 00:01:13,845 --> 00:01:16,421 No. What if they find me? 24 00:01:16,446 --> 00:01:18,964 I don't have a way of defending myself. 25 00:01:18,989 --> 00:01:20,506 I'm going to the neighbor's house. 26 00:01:20,531 --> 00:01:22,390 Okay, can you give me your gate code? 27 00:01:22,415 --> 00:01:23,747 I'll relay it to the officers. 28 00:01:23,772 --> 00:01:27,625 Oh, no, I don't have the gate clicker. 29 00:01:27,650 --> 00:01:28,966 It's in my car. 30 00:01:28,991 --> 00:01:30,825 I have to go through the kitchen. 31 00:01:31,669 --> 00:01:35,370 Sharlo, I need you to stay inside the house until the police arrive. 32 00:01:35,395 --> 00:01:37,976 And can you give me the gate code so they can make entry? 33 00:01:38,001 --> 00:01:41,553 SHARLO: The gate code is 9-2-7-3-5-3. 34 00:01:41,578 --> 00:01:43,267 And I'm not waiting for them. 35 00:01:43,292 --> 00:01:45,117 JOSH: Police are seconds away. 36 00:01:45,142 --> 00:01:47,400 I am not staying in here. 37 00:01:47,425 --> 00:01:49,033 (thud, door creaks) 38 00:01:49,058 --> 00:01:50,075 Oh, God. 39 00:01:50,562 --> 00:01:51,995 Sharlo, what's happening? 40 00:01:52,020 --> 00:01:53,687 (whimpering) 41 00:01:53,712 --> 00:01:54,878 Are they in the house? 42 00:01:54,903 --> 00:01:57,963 (screaming) 43 00:02:01,013 --> 00:02:02,846 - (Sharlo cries out) - (line goes dead) 44 00:02:02,865 --> 00:02:05,124 (gasps) Sh-Sharlo? 45 00:02:05,149 --> 00:02:07,070 Ma'am, ma'am, are... Can you hear me? 46 00:02:07,095 --> 00:02:08,261 (siren wailing) 47 00:02:08,286 --> 00:02:10,103 ATHENA: Dispatch, this is 727-L-30, 48 00:02:10,128 --> 00:02:12,804 approaching the residence now. 49 00:02:25,962 --> 00:02:28,796 (indistinct police radio chatter) 50 00:02:28,816 --> 00:02:31,441 (sirens approaching) 51 00:02:33,712 --> 00:02:36,992 We responded to a home invasion in progress. 52 00:02:37,017 --> 00:02:38,684 Found the homeowner unconscious. 53 00:02:38,709 --> 00:02:39,933 And the invaders? 54 00:02:39,958 --> 00:02:41,532 ATHENA: House is clear. 55 00:02:41,829 --> 00:02:43,553 No signs of forced entry? 56 00:02:43,555 --> 00:02:45,812 ATHENA: Uh, just some spilled food in the kitchen. 57 00:02:45,837 --> 00:02:48,080 Dispatch says that she called from upstairs. 58 00:02:48,105 --> 00:02:50,220 Spotted the intruder in the kitchen and ran. 59 00:02:50,245 --> 00:02:51,984 She took one hell of a tumble. 60 00:02:52,009 --> 00:02:54,891 - She's breathing but unresponsive. - Pulse is elevated. 61 00:02:54,916 --> 00:02:56,749 I mean, something must have really scared her, right? 62 00:02:56,774 --> 00:02:58,697 You-you sure there's no one else here? 63 00:02:58,722 --> 00:03:00,914 I'm positive, Detective Buckley. 64 00:03:01,586 --> 00:03:03,270 (Sharlo groaning) 65 00:03:03,295 --> 00:03:05,187 We have to get out. We have to... 66 00:03:05,212 --> 00:03:06,712 - (loud crack) - (Sharlo yells, others groan) 67 00:03:06,737 --> 00:03:07,804 That was her pelvis. 68 00:03:07,829 --> 00:03:09,740 Ma'am, I need you to stay still. 69 00:03:09,765 --> 00:03:12,173 A pelvic injury can lead to internal hemorrhaging. 70 00:03:12,198 --> 00:03:13,456 I'll give you something for the pain, okay? 71 00:03:13,481 --> 00:03:15,398 Start a line. Four milligrams of morphine. 72 00:03:15,430 --> 00:03:17,356 I got the splint sheet. 73 00:03:17,381 --> 00:03:18,822 (groaning) 74 00:03:18,847 --> 00:03:22,344 Ma'am, you told 911 that you saw someone in the kitchen. 75 00:03:22,369 --> 00:03:23,543 Who did you see? 76 00:03:23,568 --> 00:03:24,707 (pained cry) 77 00:03:24,732 --> 00:03:28,233 It wasn't a man. It was... 78 00:03:28,352 --> 00:03:29,609 a monster. 79 00:03:29,629 --> 00:03:33,355 Ma'am, we didn't find anyone in the house. 80 00:03:33,448 --> 00:03:35,924 It was in the kitchen. 81 00:03:43,217 --> 00:03:45,559 Breadcrumbs. 82 00:04:00,326 --> 00:04:02,910 (chittering) 83 00:04:07,315 --> 00:04:09,500 This is Buckley. 84 00:04:09,525 --> 00:04:12,859 I've apprehended the suspect. 85 00:04:13,155 --> 00:04:14,880 (chuckles) 86 00:04:17,067 --> 00:04:18,842 Oh! 87 00:04:19,069 --> 00:04:20,493 Careful, Buckley. 88 00:04:20,518 --> 00:04:22,426 You could break a hip. 89 00:04:22,451 --> 00:04:24,359 (exhales sharply) 90 00:04:25,518 --> 00:04:28,698 I told my husband to get rid of the dog door. 91 00:04:28,723 --> 00:04:31,724 We don't even have a dog anymore. 92 00:04:31,749 --> 00:04:34,053 BOBBY: Don't worry, ma'am, no more home invasions. 93 00:04:34,078 --> 00:04:35,986 I've got my top man on the case. 94 00:04:36,011 --> 00:04:37,177 (whirring) 95 00:04:37,196 --> 00:04:39,271 (raccoon chittering) 96 00:04:39,423 --> 00:04:41,782 And stay out. 97 00:04:42,739 --> 00:04:46,739 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 98 00:04:46,764 --> 00:04:48,741 MADDIE: When was the last time we had 99 00:04:48,766 --> 00:04:50,826 an entire meal at this table uninterrupted? 100 00:04:50,851 --> 00:04:52,238 I don't think it's ever happened. 101 00:04:52,263 --> 00:04:53,951 So what should we do now? 102 00:04:53,976 --> 00:04:55,574 I think I'm gonna have another cup of coffee. 103 00:04:55,599 --> 00:04:59,217 Oh, uh, Magda, you don't have to do this. 104 00:04:59,242 --> 00:05:01,362 You're here for Jee, not us. 105 00:05:01,387 --> 00:05:03,157 I can do both. (chuckles) 106 00:05:03,182 --> 00:05:06,425 So, uh, where are you two off to today? 107 00:05:06,450 --> 00:05:10,302 The park. A little fresh air, some sunlight. 108 00:05:10,454 --> 00:05:13,622 It kills potentially harmful bacteria. 109 00:05:13,715 --> 00:05:15,725 I have your phone numbers. I've turned 110 00:05:15,749 --> 00:05:17,717 on location sharing. I have power. 111 00:05:17,804 --> 00:05:21,623 I packed all of Jee-yun's favorite snacks and toys. 112 00:05:21,648 --> 00:05:24,328 It'll be fine. Hmm? 113 00:05:24,353 --> 00:05:26,203 - Say bye-bye. - Bye-bye. 114 00:05:26,228 --> 00:05:28,061 Oh, bye-bye, baby. Love you. 115 00:05:28,155 --> 00:05:29,304 Bye, Mommy. 116 00:05:29,323 --> 00:05:30,961 Bye, Jee, I love you. 117 00:05:30,986 --> 00:05:33,043 You both have a great day at work. Hmm? 118 00:05:33,068 --> 00:05:34,502 You, too. 119 00:05:36,884 --> 00:05:38,791 - This is weird. - This is totally weird. 120 00:05:38,816 --> 00:05:41,258 We just let a woman we've known for less than a week 121 00:05:41,283 --> 00:05:42,547 walk off with our daughter. 122 00:05:42,572 --> 00:05:44,813 We did extensive background checks. 123 00:05:44,838 --> 00:05:47,364 We called 11 of her references. Should we have done 12? 124 00:05:47,389 --> 00:05:50,316 We should have done 12. She can turn off location sharing. 125 00:05:50,341 --> 00:05:53,008 I sewed a GPS tracker into her stuffed animal. 126 00:05:53,033 --> 00:05:55,850 (both laugh) 127 00:05:55,875 --> 00:05:57,208 So we're gonna be fine? 128 00:05:57,233 --> 00:05:59,975 - Yeah. - Okay. 129 00:05:59,994 --> 00:06:01,309 - Ha! - All right, 130 00:06:01,334 --> 00:06:02,759 let's clean up and go to work. 131 00:06:02,784 --> 00:06:04,801 - Okay. - (phones chime) 132 00:06:05,166 --> 00:06:07,407 Oh, it's from Magda. 133 00:06:07,502 --> 00:06:10,669 "Leave the dishes. I'll take care of them." 134 00:06:10,694 --> 00:06:11,744 (phones chime) 135 00:06:11,769 --> 00:06:12,843 "I have a system." 136 00:06:12,868 --> 00:06:15,035 How did she know? 137 00:06:16,235 --> 00:06:18,085 NOAH: So how's the new nanny? 138 00:06:18,110 --> 00:06:19,314 It's good, I think. 139 00:06:19,339 --> 00:06:21,247 I'm still getting used to a stranger being in my home, 140 00:06:21,272 --> 00:06:24,180 and she prefers the term "household manager." 141 00:06:24,205 --> 00:06:25,220 Who does? 142 00:06:25,245 --> 00:06:27,396 - Maddie and Chimney's new nanny. - Uh... 143 00:06:27,421 --> 00:06:28,998 Household manager. 144 00:06:29,023 --> 00:06:31,213 You hired someone to manage your household? 145 00:06:31,238 --> 00:06:33,164 Well, now that Chimney and I are living together, 146 00:06:33,189 --> 00:06:35,869 we're saving on rent, so we have enough to hire some help. 147 00:06:35,894 --> 00:06:37,773 - Fire her. Fire her now. - Why are we already 148 00:06:37,798 --> 00:06:38,873 firing this person? 149 00:06:38,898 --> 00:06:40,275 - Do you know her? - Don't need to. 150 00:06:40,300 --> 00:06:42,056 It's a stranger in your home. 151 00:06:42,081 --> 00:06:43,990 All in your business. Recipe for disaster. 152 00:06:44,015 --> 00:06:46,983 It's gonna be fine, I think. 153 00:06:48,003 --> 00:06:49,744 I'm sensing there's a story here. 154 00:06:49,769 --> 00:06:52,119 The story is called Downton Abbey. 155 00:06:52,144 --> 00:06:54,311 The help is always watching, overstepping 156 00:06:54,336 --> 00:06:56,320 and talking smack. You never seen it? 157 00:06:56,345 --> 00:06:59,362 - No. Now I kind of want to. - Mm-hmm. 158 00:07:00,110 --> 00:07:01,419 (door shuts) 159 00:07:01,444 --> 00:07:03,614 ATHENA: Are we hanging out or moving back? 160 00:07:03,639 --> 00:07:06,915 - Is the second one an option? - (chuckles) 161 00:07:06,940 --> 00:07:08,607 I just need a quiet place to study. 162 00:07:08,632 --> 00:07:10,369 What about your apartment? 163 00:07:10,394 --> 00:07:11,485 It's been invaded. 164 00:07:11,510 --> 00:07:13,853 One of my roommates has this new frat-boy boy toy. 165 00:07:13,878 --> 00:07:16,314 I can't escape him. He's always there. 166 00:07:16,629 --> 00:07:19,146 Doesn't he have classes of his own? 167 00:07:19,298 --> 00:07:20,964 I'm starting to doubt that. 168 00:07:21,058 --> 00:07:22,482 (sniffles) 169 00:07:22,577 --> 00:07:24,119 Oh... 170 00:07:24,144 --> 00:07:25,166 Oh. 171 00:07:25,191 --> 00:07:27,416 - Are you okay? - (door opens, shuts) 172 00:07:27,731 --> 00:07:30,474 Your apartment is not the only place 173 00:07:30,492 --> 00:07:32,309 - that's being invaded. - Oh. 174 00:07:32,328 --> 00:07:34,402 - Hey, May. - Hey. 175 00:07:34,422 --> 00:07:37,299 Oh, my God, you got a dog? When? 176 00:07:37,324 --> 00:07:39,141 Well, he's sort of a rescue. 177 00:07:39,166 --> 00:07:41,174 You always said we couldn't get a dog. 178 00:07:41,199 --> 00:07:42,956 - What? - Mom's allergies. 179 00:07:42,981 --> 00:07:44,648 - (sneezes) - You said this was a cold. 180 00:07:44,673 --> 00:07:47,433 - Oh, you seemed so attached... - Oh. 181 00:07:47,458 --> 00:07:49,564 I thought maybe it wouldn't be that bed. 182 00:07:49,589 --> 00:07:50,822 He does seem really sweet, Mom. 183 00:07:50,847 --> 00:07:52,564 BOBBY: Oh, he's a great dog. 184 00:07:52,589 --> 00:07:54,580 I don't suppose they allow pets at your place? 185 00:07:54,605 --> 00:07:56,864 - (sneezes) - Oh. 186 00:07:56,889 --> 00:07:59,315 - (dog yawns) - BOBBY: Okay. 187 00:07:59,340 --> 00:08:02,103 I guess Hoover's gonna need a new home. 188 00:08:04,940 --> 00:08:06,836 _ 189 00:08:06,861 --> 00:08:08,588 - _ - _ 190 00:08:08,613 --> 00:08:10,266 _ 191 00:08:10,291 --> 00:08:12,371 What's your address? 192 00:08:12,396 --> 00:08:14,026 719 Alexander Street. 193 00:08:14,051 --> 00:08:16,270 Is there more than one suspect in the house? 194 00:08:16,295 --> 00:08:17,559 Definitely more than one. 195 00:08:17,584 --> 00:08:19,142 Do they know you're in the house? 196 00:08:19,167 --> 00:08:21,613 I don't think so. I came home to grab a few things. 197 00:08:21,638 --> 00:08:23,652 I came upstairs, and I heard them talking. 198 00:08:23,677 --> 00:08:26,145 Police are on their way. Are you in a safe location right now? 199 00:08:26,170 --> 00:08:29,314 No. I'm afraid to go back downstairs. They may see me. 200 00:08:29,338 --> 00:08:31,195 Is there another room upstairs where you can hide? 201 00:08:31,220 --> 00:08:32,346 Maybe the guest room. 202 00:08:32,370 --> 00:08:34,796 INTRUDER: Somebody's home! Somebody's home! 203 00:08:34,815 --> 00:08:36,390 CALLER: Oh, God! 204 00:08:36,415 --> 00:08:38,731 INTRUDER: He's running. Don't let him get away. 205 00:08:38,756 --> 00:08:41,173 - (gunshot) - INTRUDER: I got him! 206 00:08:41,984 --> 00:08:44,284 - Hello, sir are you there? - (Gunshots) 207 00:08:46,420 --> 00:08:49,004 Sir? 208 00:08:51,223 --> 00:08:54,333 (siren approaching) 209 00:08:54,484 --> 00:08:56,168 REPORTER (on TV): We have breaking news. 210 00:08:56,193 --> 00:08:58,618 We are reporting live overhead in Beverly Hills 211 00:08:58,643 --> 00:09:01,126 where a brazen home invasion occurred today... 212 00:09:01,151 --> 00:09:03,159 (indistinct, distorted chatter) 213 00:09:03,952 --> 00:09:05,868 He's running! 214 00:09:09,667 --> 00:09:11,442 (gunshots) 215 00:09:11,498 --> 00:09:12,824 SUE: He's alive. 216 00:09:12,849 --> 00:09:15,147 The paramedics dropped him off at the ER, 217 00:09:15,172 --> 00:09:18,006 and he's on his way into surgery now. 218 00:09:18,025 --> 00:09:20,442 When I heard those gunshots... 219 00:09:22,851 --> 00:09:25,685 The thing that makes us good at our jobs 220 00:09:25,710 --> 00:09:27,543 is the ability to listen closely 221 00:09:27,584 --> 00:09:30,703 and then picture what's happening on the other end of the line. 222 00:09:30,779 --> 00:09:33,780 Sometimes those pictures are the stuff of nightmares. 223 00:09:34,950 --> 00:09:37,721 By any chance, did they catch the guys that shot him? 224 00:09:37,746 --> 00:09:39,436 No. Suspects were long gone 225 00:09:39,455 --> 00:09:41,746 by the time the police and paramedics arrived. 226 00:09:41,771 --> 00:09:44,268 A home invasion in the middle of the day. 227 00:09:44,293 --> 00:09:47,294 Yeah, robberies have definitely been on the rise. 228 00:09:47,388 --> 00:09:51,056 And suspects are just getting a little more brazen. 229 00:09:52,226 --> 00:09:54,567 Let's hope they find them before they strike again. 230 00:09:54,592 --> 00:09:56,726 (sirens approaching) 231 00:09:59,124 --> 00:10:01,641 - Rick. - Thanks. 232 00:10:01,666 --> 00:10:02,668 What happened? 233 00:10:02,693 --> 00:10:06,071 Hey. I heard you responded to a home invasion call here last night. 234 00:10:06,096 --> 00:10:07,942 I wanted you to walk me through it. 235 00:10:07,967 --> 00:10:11,744 ATHENA: Sharlo Darzi called in thinking she had an intruder. 236 00:10:11,769 --> 00:10:14,178 Turned out just to be a raccoon. 237 00:10:14,203 --> 00:10:16,926 So, who's our new victim? 238 00:10:16,951 --> 00:10:19,026 Samir Darzi. The husband. 239 00:10:19,051 --> 00:10:20,804 I thought he was out of town. 240 00:10:20,829 --> 00:10:23,255 Flew back this morning when he found out about his wife. 241 00:10:23,280 --> 00:10:26,448 He came home to pick some things out for her, 242 00:10:26,668 --> 00:10:29,169 discovered a robbery in progress, called 911. 243 00:10:29,263 --> 00:10:30,578 They shot him while he was on the phone 244 00:10:30,598 --> 00:10:32,247 with the dispatcher. Three shots. 245 00:10:32,266 --> 00:10:33,581 One in the shoulder, two in the back. 246 00:10:33,675 --> 00:10:35,993 The raccoon definitely didn't do this. 247 00:10:35,995 --> 00:10:39,848 Two home invasion calls from the same address 248 00:10:39,873 --> 00:10:41,642 less than 12 hours apart. 249 00:10:41,667 --> 00:10:44,574 - What are the odds? - Not ones I like. 250 00:10:51,434 --> 00:10:54,102 Plan for today. I'll take Denny to school, 251 00:10:54,121 --> 00:10:56,010 but I have some meetings this afternoon, 252 00:10:56,035 --> 00:10:59,124 so Clive will pick him up after school and take him to practice. 253 00:10:59,276 --> 00:11:00,775 I like when you poach the eggs. 254 00:11:00,795 --> 00:11:02,098 Don't get pretentious. 255 00:11:02,123 --> 00:11:04,589 Tony is gonna stop by midday to bring you some lunch, 256 00:11:04,614 --> 00:11:07,442 and I'll pick up Denny and dinner after work. 257 00:11:07,467 --> 00:11:09,133 We should be home around 7:00. 258 00:11:09,534 --> 00:11:11,550 Oh. What do I do all day? 259 00:11:11,575 --> 00:11:12,665 Study. 260 00:11:13,198 --> 00:11:17,142 So you could ace your practical exam with Doctor... What's-Her-Face. 261 00:11:17,167 --> 00:11:19,092 - Oh. Simmons. - Exactly. 262 00:11:19,117 --> 00:11:21,106 See? We've got it all covered. 263 00:11:21,131 --> 00:11:22,539 All you have to do is study. 264 00:11:22,564 --> 00:11:24,397 - (knock at door) - Ooh, and get the door. 265 00:11:24,485 --> 00:11:27,387 Denny, help me clear the table, please, now. 266 00:11:27,412 --> 00:11:28,463 Yeah. 267 00:11:32,629 --> 00:11:34,142 - Cap. - Hey, Hen. 268 00:11:34,161 --> 00:11:36,442 I'm sorry to just show up. 269 00:11:36,467 --> 00:11:37,881 But I need a favor. 270 00:11:37,906 --> 00:11:39,239 Let me guess. 271 00:11:39,333 --> 00:11:40,999 Probably more than a favor. 272 00:11:41,024 --> 00:11:43,252 Hoover, the infamous rescue dog? 273 00:11:43,277 --> 00:11:45,198 To whom my wife is apparently highly allergic. 274 00:11:45,247 --> 00:11:46,913 - Bobby... - I know it's a lot to ask, 275 00:11:47,007 --> 00:11:48,823 but I figure you got plenty of space, 276 00:11:48,917 --> 00:11:50,067 you got a nice, big backyard... 277 00:11:50,085 --> 00:11:53,011 And a wife who has sworn off pets since Paisley died. 278 00:11:53,088 --> 00:11:54,763 Hoover is exceptional. 279 00:11:56,408 --> 00:11:59,726 Uh, d-don't look at me like that. 280 00:12:01,401 --> 00:12:04,024 - You, either. - Oh, my God, is that a dog? 281 00:12:04,049 --> 00:12:06,400 - Yes, it is. - (Hoover barks) 282 00:12:07,920 --> 00:12:10,678 You are gonna owe me big-time. 283 00:12:10,698 --> 00:12:11,755 Here. 284 00:12:11,773 --> 00:12:13,448 - Take it. - (toy squeaks) 285 00:12:14,201 --> 00:12:16,451 Yeah, he loves that thing. 286 00:12:19,598 --> 00:12:22,374 ("Gotta Get Up" by Tyrone Wells playing) 287 00:12:22,525 --> 00:12:26,879 ♪ Gotta get up, gotta keep on moving ♪ 288 00:12:26,904 --> 00:12:28,904 ♪ Gotta get up ♪ 289 00:12:28,929 --> 00:12:30,946 ♪ Nothing keeping me down ♪ 290 00:12:30,971 --> 00:12:35,491 ♪ Gotta get up, gotta keep on moving ♪ 291 00:12:35,516 --> 00:12:37,608 ♪ Gotta get up ♪ 292 00:12:37,633 --> 00:12:40,208 ♪ And go another round... ♪ 293 00:12:40,227 --> 00:12:42,561 (doorknob rattling forcefully) 294 00:12:44,957 --> 00:12:47,524 (rattling continues) 295 00:13:00,397 --> 00:13:02,230 - Vincent. - My key doesn't work. 296 00:13:02,249 --> 00:13:03,974 I changed all the locks yesterday. 297 00:13:03,992 --> 00:13:06,234 Of course you did. 298 00:13:06,311 --> 00:13:09,404 Wait, where did you get a key? 299 00:13:09,423 --> 00:13:11,843 Oh, Mom thought you could use some help around the house. 300 00:13:11,868 --> 00:13:14,811 Does no one remember that you're not handy? 301 00:13:14,836 --> 00:13:16,125 You break one toilet... 302 00:13:16,150 --> 00:13:17,573 And three dishwashers. 303 00:13:17,598 --> 00:13:19,598 Plus that one time you almost caused an electrical fire. 304 00:13:19,749 --> 00:13:22,175 I'm the one who always had to fix your fixes. 305 00:13:22,200 --> 00:13:24,193 Well, I'm here to fix your utility bills. 306 00:13:24,218 --> 00:13:27,732 It just so happens that, well, I know a guy 307 00:13:27,757 --> 00:13:28,848 who insulates houses. 308 00:13:29,001 --> 00:13:30,333 He lent me his spray foam truck. 309 00:13:30,352 --> 00:13:32,686 - You borrowed a truck of foam? - Good stuff. 310 00:13:32,711 --> 00:13:34,335 R-seven per inch. 311 00:13:34,360 --> 00:13:35,374 And how many inches? 312 00:13:35,399 --> 00:13:37,317 In California, it is recommended that your attic should have 313 00:13:37,342 --> 00:13:39,284 an R Value between 30 and 60. 314 00:13:39,361 --> 00:13:41,102 - So I'm thinking five inches. - (scoffs) 315 00:13:41,196 --> 00:13:43,121 You almost sound like you know what you're doing. 316 00:13:43,146 --> 00:13:45,773 This stuff will save you thousands in heating and cooling costs. 317 00:13:45,793 --> 00:13:47,821 And it'll block out all the traffic noise outside. 318 00:13:47,846 --> 00:13:50,847 Like soundproofing. Come on, it's your first place. 319 00:13:50,872 --> 00:13:52,589 I just want to help. 320 00:13:53,692 --> 00:13:55,759 ♪ ♪ 321 00:13:58,681 --> 00:14:00,722 (beeps) 322 00:14:09,132 --> 00:14:11,090 ♪ Work, work ♪ 323 00:14:11,151 --> 00:14:14,135 ♪ Work, work, work ♪ 324 00:14:14,229 --> 00:14:18,139 ♪ Work, work, work, work ♪ 325 00:14:18,233 --> 00:14:19,974 ♪ Work, work ♪ 326 00:14:20,068 --> 00:14:23,053 ♪ Work, work, work, work ♪ 327 00:14:23,071 --> 00:14:25,980 ♪ I go to work like a doctor ♪ 328 00:14:26,000 --> 00:14:27,390 ♪ When I rock the mic ♪ 329 00:14:27,484 --> 00:14:29,150 ♪ You got to like the way I operate ♪ 330 00:14:29,244 --> 00:14:30,836 ♪ I make miracles happen just from rappin' ♪ 331 00:14:30,912 --> 00:14:33,005 ♪ I'm so lyrically potent, and I'm flowin' and explodin' ♪ 332 00:14:33,232 --> 00:14:34,748 ♪ On the scene, mean ♪ 333 00:14:34,900 --> 00:14:36,900 ♪ I got the potential to make you go then chill ♪ 334 00:14:36,918 --> 00:14:38,235 ♪ I got the credentials that are so essential ♪ 335 00:14:38,328 --> 00:14:39,344 ♪ To make the rhymes and chill ♪ 336 00:14:39,496 --> 00:14:41,254 ♪ Then you know I will fulfill ♪ 337 00:14:41,348 --> 00:14:42,997 ♪ Make a couple of mil as I build a guild ♪ 338 00:14:43,166 --> 00:14:45,684 ♪ For all the rappers, the skill and kill the weak, punch it ♪ 339 00:14:45,835 --> 00:14:47,728 ♪ I go to work! ♪ 340 00:14:52,601 --> 00:14:54,860 (beeping) 341 00:14:55,029 --> 00:14:57,362 (whirring) 342 00:15:00,425 --> 00:15:02,492 (alarm beeping rapidly) 343 00:15:05,597 --> 00:15:07,789 (grunts) 344 00:15:19,669 --> 00:15:21,395 _ 345 00:15:21,420 --> 00:15:24,267 _ 346 00:15:24,292 --> 00:15:25,292 _ 347 00:15:25,312 --> 00:15:28,445 _ 348 00:15:28,470 --> 00:15:31,364 BOBBY: Well, we're not gonna get up to the attic that way. 349 00:15:31,389 --> 00:15:33,217 Do you know if he has his phone on? Have you tried calling him? 350 00:15:33,242 --> 00:15:34,666 I've been calling him since before I called you. 351 00:15:34,686 --> 00:15:36,835 - He's not answering. - (line ringing) 352 00:15:40,358 --> 00:15:42,692 I'm not hearing any ringing. 353 00:15:42,919 --> 00:15:45,287 Uh, he said he would soundproof the house. 354 00:15:45,312 --> 00:15:47,771 Yeah, well, it looks like he insulated it pretty good, too. 355 00:15:47,848 --> 00:15:49,849 I'm not getting any kind of heat signature. 356 00:15:49,874 --> 00:15:51,493 How do we get him out if we can't find him? 357 00:15:51,518 --> 00:15:54,396 Old-fashioned pick and poke. Everybody gear up and spread out. 358 00:15:54,421 --> 00:15:56,757 Uh, hang on. What are you poking? 359 00:15:56,782 --> 00:15:58,444 - Vincent? - Vincent! 360 00:15:58,469 --> 00:15:59,542 Vincent! 361 00:15:59,567 --> 00:16:01,020 - Vincent! - Vincent, LAFD. 362 00:16:01,045 --> 00:16:04,067 - Vincent! - Vincent, are you okay? 363 00:16:04,092 --> 00:16:07,527 - Vincent? - Vincent! 364 00:16:07,552 --> 00:16:08,943 - Vincent? - Vincent. 365 00:16:08,961 --> 00:16:11,808 - Vincent! - Vincent, if you can hear us, 366 00:16:11,833 --> 00:16:14,183 tap or knock on anything you can find. 367 00:16:14,208 --> 00:16:15,373 - Vincent. - Vincent! 368 00:16:15,468 --> 00:16:18,269 - Vincent! - Vincent, can you hear me? 369 00:16:24,736 --> 00:16:26,902 Over here! 370 00:16:28,239 --> 00:16:31,717 Guys, I want you to start poking inspection holes. 371 00:16:31,742 --> 00:16:34,802 I want to find the edges of that plywood floor up there. 372 00:16:34,827 --> 00:16:36,068 Cap, should I grab some supports? 373 00:16:36,093 --> 00:16:38,584 No, it wouldn't be enough. We need something stronger. 374 00:16:38,609 --> 00:16:42,376 Well, you know what? This is a DIY family, so let's DIY it. 375 00:16:47,483 --> 00:16:49,842 (grunting) 376 00:16:59,845 --> 00:17:03,147 (chain saw buzzing) 377 00:17:08,687 --> 00:17:11,071 (muffled, indistinct chatter) 378 00:17:15,119 --> 00:17:19,288 Let's go. Let's pry him out. Let's go. Let's do it. Come on. 379 00:17:19,439 --> 00:17:21,791 (grunting) 380 00:17:23,777 --> 00:17:26,295 Two, three! (grunts) 381 00:17:26,446 --> 00:17:27,713 All right. 382 00:17:31,031 --> 00:17:34,412 BOBBY: Gurney coming in. Gurney coming in. 383 00:17:34,437 --> 00:17:36,677 Ma'am, I need you to stay outside. 384 00:17:36,702 --> 00:17:37,793 It's not safe in here. 385 00:17:37,818 --> 00:17:40,276 - On three. One, two, three. - Yeah. 386 00:17:43,347 --> 00:17:46,407 Pull him up on three. One, two, three! 387 00:17:47,927 --> 00:17:50,161 Checking airway. 388 00:17:52,009 --> 00:17:53,966 Lungs are clear, but breathing is shallow. 389 00:17:53,991 --> 00:17:56,717 All right, let's get him out of here! Let's move! 390 00:18:00,023 --> 00:18:02,523 Sats at 92, starting him on high-flow O2. 391 00:18:02,548 --> 00:18:03,696 Pulse is thready. 392 00:18:03,721 --> 00:18:04,887 Beginning sternum rub. 393 00:18:04,912 --> 00:18:07,988 - Vincent, can you hear us? - No response. 394 00:18:08,013 --> 00:18:09,638 Breathing is shallow. 395 00:18:09,663 --> 00:18:10,921 Vincent, I'm gonna give you some rescue breaths here. 396 00:18:10,946 --> 00:18:12,778 Start breathing with this. Come on, buddy. 397 00:18:12,803 --> 00:18:14,595 Why isn't he waking up? 398 00:18:14,620 --> 00:18:16,122 - Come on, Vincent! - Come on, buddy. 399 00:18:16,147 --> 00:18:18,039 Vincent, come back to us, buddy. 400 00:18:18,064 --> 00:18:19,305 All right, he's picking up. 401 00:18:19,330 --> 00:18:20,571 There it is. There it is. 402 00:18:20,596 --> 00:18:21,820 - That's it, that's it! - There you go. 403 00:18:21,845 --> 00:18:23,678 - Vincent, thank God. - (coughing) 404 00:18:23,703 --> 00:18:26,537 - What happened? - You almost died. 405 00:18:26,562 --> 00:18:28,653 I can't believe that you were up there. 406 00:18:28,678 --> 00:18:32,495 I just wanted to prove I could do it. Help you. 407 00:18:32,520 --> 00:18:34,019 Like a big brother. 408 00:18:34,044 --> 00:18:38,138 You know what would be helpful? To not almost die on me. 409 00:18:38,163 --> 00:18:40,239 Never do that again. 410 00:18:40,813 --> 00:18:44,215 Okay. Is the house okay? 411 00:18:44,493 --> 00:18:47,210 We'll talk about it later. 412 00:18:48,763 --> 00:18:51,138 (siren wailing) 413 00:19:05,304 --> 00:19:06,896 Hey there. 414 00:19:06,921 --> 00:19:09,075 You ready for your big day tomorrow? 415 00:19:09,100 --> 00:19:12,418 I think so. You want to quiz me? 416 00:19:17,724 --> 00:19:19,632 - Oh. - Mm-hmm. 417 00:19:19,657 --> 00:19:23,474 What happened to the only thing I should be focused on is studying? 418 00:19:23,499 --> 00:19:25,499 Well, you've been studying nonstop, 419 00:19:25,524 --> 00:19:28,025 and now it's time to let it go 420 00:19:28,050 --> 00:19:30,013 and trust that you've done your best. 421 00:19:30,038 --> 00:19:33,039 And reward yourself for all your hard work. 422 00:19:33,361 --> 00:19:36,345 What kind of reward did you have in mind? 423 00:19:36,687 --> 00:19:39,213 (both laugh) 424 00:19:42,995 --> 00:19:45,053 - I can't. - What? 425 00:19:45,256 --> 00:19:47,648 Not with him watching. 426 00:19:48,823 --> 00:19:50,564 (whining) 427 00:19:50,589 --> 00:19:52,923 Are you serious? 428 00:19:52,948 --> 00:19:54,653 It's making me uncomfortable. 429 00:19:54,678 --> 00:19:55,769 (sighs) 430 00:19:55,794 --> 00:19:59,333 Okay. Okay. I'll just let him out. 431 00:20:00,321 --> 00:20:03,989 Come here, boy. Yeah, that's a good boy. 432 00:20:04,014 --> 00:20:05,897 Mm-hmm. 433 00:20:09,159 --> 00:20:13,596 Okay, there you go. Enjoy yourself. 434 00:20:16,517 --> 00:20:18,351 Now... 435 00:20:18,376 --> 00:20:19,466 (chuckles) 436 00:20:19,491 --> 00:20:22,000 ...where were we? 437 00:20:25,768 --> 00:20:27,101 (Hoover whining) 438 00:20:27,195 --> 00:20:29,695 Oh, now he sounds sad. 439 00:20:29,720 --> 00:20:32,988 Maybe he'll go down the hall to Denny's room. 440 00:20:33,391 --> 00:20:36,784 (scratching at door) 441 00:20:36,809 --> 00:20:39,569 - (sighs) - (Hoover whining) 442 00:20:39,594 --> 00:20:42,537 Fine. Fine. 443 00:20:43,527 --> 00:20:44,919 Fine, fine. 444 00:20:45,215 --> 00:20:47,388 Fine. It's just fine. 445 00:20:47,914 --> 00:20:50,146 Okay, you can come in, just... 446 00:20:50,534 --> 00:20:52,885 Hey, Hoover, no, that's... 447 00:20:56,102 --> 00:21:00,087 You are such a mood killer. 448 00:21:03,176 --> 00:21:04,491 (knock on door) 449 00:21:04,701 --> 00:21:08,202 Hey, you apprehend our armed robbers yet? 450 00:21:08,429 --> 00:21:12,431 No. But I think our home invasion is not 451 00:21:12,450 --> 00:21:14,375 an isolated case. 452 00:21:14,400 --> 00:21:18,546 I found ten other burglaries in the last month with a similar M.O. 453 00:21:18,773 --> 00:21:20,940 Pricey neighborhoods hit at all different times of the day, 454 00:21:21,033 --> 00:21:23,574 but in each case, the residents were never home. 455 00:21:23,599 --> 00:21:26,629 Until Samir Darzi came home and got shot. 456 00:21:26,781 --> 00:21:29,448 - Mm. - That house have security cameras? 457 00:21:29,450 --> 00:21:31,117 Oh, yeah. 458 00:21:31,135 --> 00:21:33,953 Two guys, average height, average build, 459 00:21:33,971 --> 00:21:35,805 wearing ski masks and generic track suits. 460 00:21:35,957 --> 00:21:37,947 They walk up with rolling duffel bags, 461 00:21:37,971 --> 00:21:39,550 they go inside, and they roll back out 462 00:21:39,575 --> 00:21:42,177 with all the jewelry and luxury items they can fit in the bags. 463 00:21:42,202 --> 00:21:43,790 In and out in less than 20. 464 00:21:43,815 --> 00:21:47,817 And they didn't set off any alarms or break a single door or window. 465 00:21:47,911 --> 00:21:50,980 Yeah, I mean, they must have cased the place in advance, 466 00:21:51,005 --> 00:21:53,823 but what I can't figure out is how they pick their targets. 467 00:21:53,917 --> 00:21:57,159 The victims don't have anything in common, except for being rich. 468 00:21:57,312 --> 00:21:59,478 ATHENA: And the fact that they were guaranteed never to be home. 469 00:21:59,497 --> 00:22:01,506 - Wait. How? - Here. 470 00:22:03,835 --> 00:22:05,824 "A homeowner interview was conducted 471 00:22:05,849 --> 00:22:08,519 "at El Dorado Union Hospital as Mr. Drake was recovering 472 00:22:08,544 --> 00:22:11,248 from heart surgery following a coronary incident." 473 00:22:11,267 --> 00:22:13,205 Okay, so this victim had a heart attack. 474 00:22:13,230 --> 00:22:15,563 His house was broken into that night. 475 00:22:15,806 --> 00:22:17,064 This one. 476 00:22:17,089 --> 00:22:21,183 It says that the homeowner was injured in a kitchen fire. 477 00:22:21,277 --> 00:22:25,446 She was still also in the hospital when her house was hit. 478 00:22:25,598 --> 00:22:28,116 And there's another one. 479 00:22:28,267 --> 00:22:30,785 "Victim is still recovering from a fractured shoulder 480 00:22:30,936 --> 00:22:34,013 after an unrelated slip and fall in the shower." 481 00:22:34,031 --> 00:22:36,607 Maybe not that unrelated. 482 00:22:36,626 --> 00:22:40,444 Okay, so you have an accident or a medical emergency, 483 00:22:40,463 --> 00:22:41,871 you're in the hospital. 484 00:22:41,896 --> 00:22:44,137 It's a great time for someone to come and rob you blind. 485 00:22:44,300 --> 00:22:46,116 It still doesn't explain how they were able to 486 00:22:46,136 --> 00:22:47,878 get in and out the way they did. 487 00:22:47,903 --> 00:22:50,805 I mean, they wouldn't have had time to case the place. 488 00:22:51,032 --> 00:22:54,100 Unless someone had already done it for them. 489 00:22:56,053 --> 00:22:58,462 Think about it. You're at home. 490 00:22:58,556 --> 00:23:00,350 You start having chest pains, 491 00:23:00,375 --> 00:23:03,634 or you set your kitchen on fire. What do you do? 492 00:23:03,695 --> 00:23:05,653 You call for help. 493 00:23:05,804 --> 00:23:09,565 And "help" is gonna ask a lot of questions. 494 00:23:09,642 --> 00:23:12,827 Paramedics can reset the alarm, ma'am. What is the alarm code? 495 00:23:12,904 --> 00:23:15,997 Sir, the fire department is on the way. You said you live alone? 496 00:23:16,257 --> 00:23:18,666 Are there any dogs at your residence? 497 00:23:18,893 --> 00:23:21,318 That's what all the victims had in common. 498 00:23:21,343 --> 00:23:23,918 They all dialed 911. 499 00:23:23,943 --> 00:23:25,593 (elevator bell chimes) 500 00:23:25,824 --> 00:23:28,567 So every robbery victim called 911? 501 00:23:28,586 --> 00:23:32,571 Seems like the thieves used the hospital visits as an open invitation. 502 00:23:32,665 --> 00:23:35,016 We need to look at everyone who was aware of the emergencies 503 00:23:35,041 --> 00:23:37,632 at these addresses, see if there's any overlap. 504 00:23:37,929 --> 00:23:41,022 And you think a first responder might be involved in this? 505 00:23:41,173 --> 00:23:42,506 Afraid so. 506 00:23:42,600 --> 00:23:44,583 All right, let me check the list. 507 00:23:44,602 --> 00:23:48,437 Um, Linda took this call. Linda Bates. 508 00:23:48,531 --> 00:23:50,198 The 133 responded. 509 00:23:50,223 --> 00:23:52,877 This one dispatcher was Josh Russo. 510 00:23:52,902 --> 00:23:54,760 He sent the 142 to that scene. 511 00:23:54,779 --> 00:23:58,781 Josh also took the raccoon call, but that time, he sent the 118. 512 00:23:58,875 --> 00:24:01,617 This one in Brentwood, dispatcher was Rashida Marvel. 513 00:24:01,642 --> 00:24:03,188 Firehouse was the 126. 514 00:24:03,213 --> 00:24:06,105 Marlene took this other call, Jamal dispatched that one. 515 00:24:06,123 --> 00:24:07,940 Henry, Moira. This is me. 516 00:24:07,965 --> 00:24:09,585 I don't see anything in common here. 517 00:24:09,610 --> 00:24:12,278 Yeah, other than residents from affluent zip codes. 518 00:24:12,371 --> 00:24:13,446 It was worth a shot. 519 00:24:13,464 --> 00:24:15,389 Yep. Well, thank you, Maddie. 520 00:24:15,414 --> 00:24:16,580 Oh, wait. 521 00:24:16,605 --> 00:24:18,261 - What? You found something? - Yeah. 522 00:24:18,286 --> 00:24:19,876 Every time someone pulls up a call record, 523 00:24:19,896 --> 00:24:22,879 the system makes a note of it... Who did it and when. 524 00:24:22,899 --> 00:24:24,732 All of these calls were accessed multiple times 525 00:24:24,757 --> 00:24:26,260 by the same person. 526 00:24:26,285 --> 00:24:29,387 Great. So who's our common denominator? 527 00:24:31,056 --> 00:24:32,490 Uh... 528 00:24:35,152 --> 00:24:36,535 Me. 529 00:24:45,646 --> 00:24:49,164 Whoa, Magda, what is going on here? 530 00:24:49,317 --> 00:24:52,334 Cleaning. I want everything to be pristine. 531 00:24:52,411 --> 00:24:55,654 - It's getting there. - Oh, don't worry, I have a system. 532 00:24:55,748 --> 00:24:58,933 I'll put everything back in its place before... (gasps) 533 00:24:59,084 --> 00:25:00,601 You're wearing shoes. 534 00:25:00,753 --> 00:25:04,013 Yeah, I sometimes do that, for the walking. 535 00:25:04,165 --> 00:25:07,758 Did you know that shoes are 66,000 times 536 00:25:07,783 --> 00:25:09,847 - dirtier than toilets? - I do now. 537 00:25:09,872 --> 00:25:10,980 Uh, I'll take 'em off. 538 00:25:11,005 --> 00:25:13,172 - Just let me put this somewhere... - Mm... 539 00:25:13,190 --> 00:25:15,508 All... right. 540 00:25:15,526 --> 00:25:17,868 (Magda chuckles) 541 00:25:18,604 --> 00:25:20,437 (Magda sighs) 542 00:25:20,515 --> 00:25:22,773 So, uh, where's Maddie and Jee-Yun? 543 00:25:22,792 --> 00:25:25,108 Oh, Maddie put Jee-Yun to bed an hour ago. 544 00:25:25,277 --> 00:25:28,203 Then she went in the bathroom. She's been in there a while. 545 00:25:28,356 --> 00:25:30,205 Probably plotting her escape. 546 00:25:30,230 --> 00:25:31,270 What? 547 00:25:31,295 --> 00:25:33,778 I should go make sure she's okay. 548 00:25:33,803 --> 00:25:36,762 All right. 549 00:25:39,717 --> 00:25:41,550 - MADDIE: Who is it? - It's me. 550 00:25:41,702 --> 00:25:44,353 - Please let me in. - Come in. 551 00:25:45,890 --> 00:25:47,273 Quick, close the door. 552 00:25:49,210 --> 00:25:51,230 What is going on out there? 553 00:25:51,255 --> 00:25:52,394 And what are you doing in the bathtub? 554 00:25:52,541 --> 00:25:54,040 I needed a place to hide. 555 00:25:54,065 --> 00:25:57,566 Jee's asleep, and Magda launched a full-on cleaning offensive. 556 00:25:57,591 --> 00:26:00,707 Yeah, I had to cross enemy lines just to get in here. 557 00:26:00,732 --> 00:26:02,646 I mean, I told her not to, but she insisted. 558 00:26:02,665 --> 00:26:03,956 (grunts) 559 00:26:05,828 --> 00:26:07,920 Thank you. 560 00:26:08,671 --> 00:26:13,265 Look at us. We're literally tiptoeing around our own house. 561 00:26:13,267 --> 00:26:16,379 - How was your day otherwise? - Oh, great. 562 00:26:16,791 --> 00:26:19,285 I am a suspect in a string of burglaries. 563 00:26:19,310 --> 00:26:21,597 The police think someone at the call center 564 00:26:21,622 --> 00:26:24,852 is using our log-in information to pick out potential victims. 565 00:26:25,003 --> 00:26:26,520 Okay, but not you. 566 00:26:26,545 --> 00:26:29,058 But whoever it is used my I.D. to access the files. 567 00:26:29,083 --> 00:26:31,370 Athena said it won't take long to clear me 568 00:26:31,395 --> 00:26:32,720 because I wasn't even at the call center 569 00:26:32,744 --> 00:26:34,344 when half the log-ins happened. 570 00:26:34,438 --> 00:26:35,588 Wow. 571 00:26:36,366 --> 00:26:37,848 You think someone stole your password? 572 00:26:37,867 --> 00:26:39,349 I guess so. 573 00:26:39,443 --> 00:26:41,735 But I don't know how. 574 00:26:41,962 --> 00:26:43,384 It's weird. It's not like you're logging 575 00:26:43,431 --> 00:26:45,472 in from a coffee shop or something. 576 00:26:45,497 --> 00:26:49,149 No, but someone took my password anyway. 577 00:26:54,032 --> 00:26:55,941 (indistinct chatter) 578 00:26:56,034 --> 00:26:59,303 (elevator bell chimes) 579 00:27:00,781 --> 00:27:02,615 - Hi. - Hey. Anything you want to tell me? 580 00:27:02,708 --> 00:27:05,935 (indistinct conversation) 581 00:27:18,228 --> 00:27:21,571 Hey. I thought you were off today. 582 00:27:26,732 --> 00:27:29,183 - Maddie, are you all right? - I don't know. 583 00:27:29,208 --> 00:27:31,454 They called me in. Sue wants to see me. 584 00:27:31,479 --> 00:27:32,645 Why? 585 00:27:32,738 --> 00:27:34,404 I think I'm getting fired. 586 00:27:34,424 --> 00:27:35,906 Fired? What? 587 00:27:35,925 --> 00:27:37,316 Yeah, you know about the burglaries. 588 00:27:37,334 --> 00:27:39,409 Right? All the victims called 911, 589 00:27:39,503 --> 00:27:41,153 and they think that I'm the connection. 590 00:27:41,178 --> 00:27:43,535 But they didn't call you, did they? 591 00:27:43,560 --> 00:27:47,078 No, but my log-in was used to access those recordings, 592 00:27:47,103 --> 00:27:49,035 and nobody else had that information. 593 00:27:49,060 --> 00:27:50,640 Maddie, they can't fire you. 594 00:27:50,665 --> 00:27:52,331 You didn't do anything wrong. 595 00:27:52,356 --> 00:27:55,258 Doesn't matter. My name is on all the call records. 596 00:27:55,347 --> 00:27:57,636 - But if that's all they have... - It's enough. 597 00:27:57,661 --> 00:28:00,019 Even if they can't prove that I helped the thieves, 598 00:28:00,044 --> 00:28:02,449 because I didn't, I can't prove that 599 00:28:02,474 --> 00:28:04,449 I wasn't negligent with my password. 600 00:28:04,474 --> 00:28:07,437 They can't arrest me, but I can lose my job anyway. 601 00:28:07,457 --> 00:28:09,628 No. That's not fair. 602 00:28:09,653 --> 00:28:11,646 Honestly, I don't know what I'm gonna do. 603 00:28:11,671 --> 00:28:13,731 I mean, I love this place. 604 00:28:14,038 --> 00:28:16,355 Helping people, saving lives. 605 00:28:16,373 --> 00:28:19,594 You know what I mean? That feeling you get when you know 606 00:28:19,619 --> 00:28:21,911 that you're doing the right thing? 607 00:28:22,305 --> 00:28:23,804 Yeah. 608 00:28:23,956 --> 00:28:28,100 It's all gonna go away because of some stupid lost password. 609 00:28:31,296 --> 00:28:33,856 You didn't lose your password, Maddie. 610 00:28:35,209 --> 00:28:36,901 I took it. 611 00:28:38,395 --> 00:28:41,155 That day I asked you about the active logs, 612 00:28:41,306 --> 00:28:43,449 you showed me how to access them. 613 00:28:43,474 --> 00:28:45,628 Put in your I.D. number, and... 614 00:28:45,653 --> 00:28:47,120 NOAH: I watched you log in. 615 00:28:47,145 --> 00:28:49,488 I almost forgot about that. 616 00:28:49,513 --> 00:28:52,652 I used the calls to find out when a house would be empty, 617 00:28:52,677 --> 00:28:54,479 and I passed along the information. 618 00:28:54,504 --> 00:28:57,883 I promise you, Maddie, no one was supposed to get hurt. 619 00:28:57,908 --> 00:29:01,347 The houses were supposed to be empty. I-I was always careful. 620 00:29:01,372 --> 00:29:03,827 You weren't careful. You were lucky. 621 00:29:03,846 --> 00:29:06,071 A man got shot. He could've died. 622 00:29:06,158 --> 00:29:07,825 I know. 623 00:29:07,850 --> 00:29:10,184 And I'm really sorry. 624 00:29:10,606 --> 00:29:12,457 I just didn't know what else to do. 625 00:29:12,482 --> 00:29:13,906 Why would you do this? 626 00:29:13,931 --> 00:29:17,411 My stepdad... he got into some money trouble. 627 00:29:17,601 --> 00:29:19,871 He didn't want my mom and I to know, 628 00:29:19,896 --> 00:29:23,272 so he borrowed from the wrong people. 629 00:29:23,424 --> 00:29:26,825 When he couldn't repay them, they hurt him. 630 00:29:28,687 --> 00:29:31,372 He said they were gonna hurt my mom, too. 631 00:29:32,433 --> 00:29:36,377 They knew I worked here. So you were trying to repay his debt. 632 00:29:36,604 --> 00:29:38,604 I didn't know what else to do. 633 00:29:38,622 --> 00:29:40,488 I was too scared to tell anyone. 634 00:29:40,513 --> 00:29:42,866 (sighs) I wish you would've told me. 635 00:29:42,885 --> 00:29:44,534 We could've helped you. 636 00:29:44,554 --> 00:29:46,795 Can you help me now? 637 00:29:46,872 --> 00:29:48,371 Please, Maddie. 638 00:29:48,465 --> 00:29:50,132 I'm sorry. 639 00:29:50,226 --> 00:29:52,059 It's too late. 640 00:29:54,397 --> 00:29:56,480 (sighs) 641 00:29:58,067 --> 00:30:00,309 - You tricked me. - MADDIE: You lied to us. 642 00:30:00,403 --> 00:30:01,819 To me. 643 00:30:05,557 --> 00:30:06,965 What do I do? 644 00:30:06,990 --> 00:30:09,808 Tell them everything. If they can find these guys... 645 00:30:09,833 --> 00:30:11,055 I know where they are. 646 00:30:11,080 --> 00:30:12,281 What do you mean? 647 00:30:12,306 --> 00:30:14,496 I told them about your investigation. 648 00:30:14,521 --> 00:30:15,876 I thought that would make them stop. 649 00:30:15,901 --> 00:30:17,390 They wanted one more job. 650 00:30:17,415 --> 00:30:20,216 You gave them another house to hit? 651 00:30:21,332 --> 00:30:23,841 (sighs) Where? 652 00:30:29,247 --> 00:30:31,974 ♪ ♪ 653 00:30:53,289 --> 00:30:55,497 (rapid beeping) 654 00:31:10,364 --> 00:31:12,097 (beeping stops) 655 00:31:20,391 --> 00:31:22,541 (teakettle whistling) 656 00:31:22,559 --> 00:31:24,526 (dishes clinking) 657 00:31:26,547 --> 00:31:29,156 (drink pouring) 658 00:31:33,404 --> 00:31:34,950 Don't move. 659 00:31:34,975 --> 00:31:36,003 You, either! 660 00:31:36,028 --> 00:31:37,511 ROMERO: LAPD! 661 00:31:37,536 --> 00:31:39,378 - Drop the guns! - Hands up! 662 00:31:39,403 --> 00:31:40,457 Okay! 663 00:31:40,482 --> 00:31:41,848 Cuff 'em! 664 00:31:41,873 --> 00:31:43,539 - (handcuffs clicking) - All right. 665 00:31:49,828 --> 00:31:51,929 ♪ ♪ 666 00:32:21,982 --> 00:32:25,056 - (alarm blaring) - (Hen grunts) 667 00:32:25,081 --> 00:32:27,015 (alarm stops) 668 00:32:28,275 --> 00:32:30,050 (sighs, grunts) 669 00:32:30,277 --> 00:32:31,719 ♪ ♪ 670 00:32:31,795 --> 00:32:33,445 (groans): No. 671 00:32:34,205 --> 00:32:36,547 Well, I am glad that your professor 672 00:32:36,580 --> 00:32:38,548 is giving you a second chance, but... 673 00:32:38,635 --> 00:32:42,746 couldn't that second chance happen later in the day? 674 00:32:42,771 --> 00:32:45,371 Like, maybe after the sun was up? 675 00:32:45,396 --> 00:32:46,693 (Hen chuckles softly) 676 00:32:46,718 --> 00:32:48,310 I'm sorry. 677 00:32:48,462 --> 00:32:50,479 You can go back to sleep. 678 00:32:50,631 --> 00:32:53,240 (yawning): Nope, nope. 679 00:32:54,456 --> 00:32:56,139 Supporting my wife. 680 00:32:56,746 --> 00:33:00,316 I am gonna go and put some coffee on 681 00:33:00,341 --> 00:33:02,042 while you hop in the shower. 682 00:33:02,067 --> 00:33:04,293 - Thank you. - Mm. 683 00:33:09,908 --> 00:33:11,800 Oh, my God! 684 00:33:14,004 --> 00:33:17,196 HEN: Oh, my God. 685 00:33:17,221 --> 00:33:19,454 KAREN: Yeah, that's what I said. 686 00:33:19,827 --> 00:33:22,227 Did somebody break in? 687 00:33:24,331 --> 00:33:26,106 And chew the baseboards? 688 00:33:27,076 --> 00:33:28,226 Hmm. 689 00:33:34,809 --> 00:33:36,550 KAREN: We weren't burgled. 690 00:33:36,575 --> 00:33:40,153 - We were Hoovered. - (Hoover whimpers) 691 00:33:40,230 --> 00:33:41,771 (sighs) 692 00:33:41,791 --> 00:33:43,940 (whimpers) 693 00:33:44,034 --> 00:33:47,019 - (siren wails in distance) - (horns honking) 694 00:33:47,037 --> 00:33:49,922 - (quiet chatter) - (medical monitors beeping) 695 00:33:52,801 --> 00:33:54,042 Good morning, Dr. Simmons. 696 00:33:54,067 --> 00:33:55,894 - Are you ready for today? - Yes, ma'am. 697 00:33:55,919 --> 00:33:58,839 Then impress me and my team. Let's make the rounds. 698 00:33:58,864 --> 00:34:00,906 ♪ ♪ 699 00:34:02,335 --> 00:34:04,013 KAREN: Are you sure about this? 700 00:34:04,038 --> 00:34:06,228 I know you told Hen it was okay, but it 701 00:34:06,253 --> 00:34:08,628 just feels like a little short notice. 702 00:34:08,653 --> 00:34:10,466 Ah, Hoover's great. 703 00:34:10,486 --> 00:34:12,761 I think Chris is going to really like having a dog. 704 00:34:12,786 --> 00:34:14,683 - Here you go. - All right. 705 00:34:14,708 --> 00:34:17,093 - Here you go. There you go. - Thank you. 706 00:34:17,118 --> 00:34:19,410 - Come on, Hoover. - Enjoy. 707 00:34:21,568 --> 00:34:23,626 CHRISTOPHER: Dad, Dad, come quick! 708 00:34:23,644 --> 00:34:24,794 What's up, bud? 709 00:34:24,887 --> 00:34:27,052 I thought Hen was exaggerating. 710 00:34:27,077 --> 00:34:30,552 I don't think he likes being alone. 711 00:34:30,577 --> 00:34:33,485 Maybe he has separation anxiety. 712 00:34:33,580 --> 00:34:35,062 Think he needs a specialist. 713 00:34:35,081 --> 00:34:36,897 DR. SIMMONS: Diagnosis and treatment plan? 714 00:34:36,916 --> 00:34:40,585 Patient presents with occasional tinnitus, 715 00:34:40,610 --> 00:34:43,503 vertigo, abnormal range of hearing loss. 716 00:34:43,528 --> 00:34:45,026 I recommend surgery. 717 00:34:45,051 --> 00:34:47,794 The middle fossa surgical approach 718 00:34:47,819 --> 00:34:49,629 is riskier to the facial nerve, 719 00:34:49,654 --> 00:34:54,006 but it's her only chance at retaining her hearing on that side. 720 00:34:54,721 --> 00:34:57,647 We should do another MRI to verify. 721 00:34:57,672 --> 00:34:59,172 With contrast. 722 00:34:59,197 --> 00:35:01,215 Okay. Next stop. 723 00:35:03,592 --> 00:35:05,501 - Eddie. - Hey. I've been trying to call you. 724 00:35:05,519 --> 00:35:08,904 - Sorry. I was in the bathroom. - For three hours? 725 00:35:09,841 --> 00:35:11,098 I'll tell you later. 726 00:35:11,192 --> 00:35:14,176 - What's with the dog? - It, uh, didn't work out, 727 00:35:14,201 --> 00:35:16,201 so I was wondering... 728 00:35:16,226 --> 00:35:18,543 Oh. So cute. 729 00:35:18,568 --> 00:35:21,085 So full of zoonotic disease. 730 00:35:21,110 --> 00:35:22,460 (Hoover whimpers) 731 00:35:22,485 --> 00:35:24,802 Sorry, Eddie. I got to go. 732 00:35:26,874 --> 00:35:28,691 That was weirder than usual. 733 00:35:28,860 --> 00:35:30,860 HEN: No known trauma to the brain. 734 00:35:30,878 --> 00:35:32,786 BP's stable. 735 00:35:32,805 --> 00:35:35,047 We should order a CT scan 736 00:35:35,141 --> 00:35:37,457 to assess the lesions in the brain stem, 737 00:35:37,477 --> 00:35:40,052 particularly cranial nerves three and five. 738 00:35:40,077 --> 00:35:41,289 And? 739 00:35:41,314 --> 00:35:43,606 You said you'd lost your sense of taste? 740 00:35:44,484 --> 00:35:46,684 And cranial nerve seven. 741 00:35:46,709 --> 00:35:48,354 It controls the sense of taste. 742 00:35:48,379 --> 00:35:50,575 BUCK: I said I would feed you! Hang on! 743 00:35:50,600 --> 00:35:52,525 - (barking) - Hey. Hey, hey, hey, hey. 744 00:35:52,550 --> 00:35:54,659 Listen, listen, I know you're hungry, 745 00:35:54,684 --> 00:35:56,792 but you-you can't just bark like that. 746 00:35:56,817 --> 00:35:58,709 I-I have neighbors. 747 00:35:59,815 --> 00:36:02,500 Let me know if you have any pain. 748 00:36:04,912 --> 00:36:07,046 - (barking) - (knocking at door) 749 00:36:08,174 --> 00:36:11,750 Uh, Mr. Lozzano, hi. Um, sor-sorry about the noise. 750 00:36:11,903 --> 00:36:14,011 You know the rules, Buckley. 751 00:36:14,088 --> 00:36:16,071 No dogs in the building! 752 00:36:16,090 --> 00:36:17,573 (barking continues) 753 00:36:17,591 --> 00:36:19,934 Only cats. 754 00:36:23,356 --> 00:36:26,098 - You want me to come with you? - Yeah. 755 00:36:26,192 --> 00:36:28,693 You figured out where to find the mass. 756 00:36:28,920 --> 00:36:31,103 You might as well be there to watch me remove it. 757 00:36:31,255 --> 00:36:33,439 Oh. I thought I was just accompanying you on rounds. 758 00:36:33,515 --> 00:36:35,348 (chuckling): Wasn't expecting to scrub in. 759 00:36:35,368 --> 00:36:37,535 Oh, don't get too excited, Wilson. 760 00:36:37,560 --> 00:36:39,911 You're only a spectator. 761 00:36:42,433 --> 00:36:43,949 (hushed): Yes! 762 00:36:44,101 --> 00:36:45,376 ATHENA: Oh, no. 763 00:36:45,527 --> 00:36:47,044 (chuckling) 764 00:36:47,196 --> 00:36:48,771 It didn't work with anyone? 765 00:36:48,789 --> 00:36:50,864 Well, I called everyone I could think of. 766 00:36:50,883 --> 00:36:52,624 I don't know what we're gonna do now. 767 00:36:52,649 --> 00:36:55,368 Hmm. You had a day. 768 00:36:55,537 --> 00:36:56,929 (grumbles, whimpers) 769 00:37:02,136 --> 00:37:03,936 ♪ ♪ 770 00:37:04,956 --> 00:37:07,623 (sighs) 771 00:37:07,641 --> 00:37:09,382 That was pretty amazing. 772 00:37:09,402 --> 00:37:11,235 Yes, it was. 773 00:37:11,979 --> 00:37:15,297 This concludes your practical exam, Ms. Wilson. 774 00:37:15,316 --> 00:37:17,316 How'd I do? 775 00:37:17,468 --> 00:37:19,702 BOBBY: There you go. 776 00:37:21,247 --> 00:37:24,064 And how would our guest of honor like her burger cooked? 777 00:37:24,083 --> 00:37:27,326 Doesn't even matter, just as long you're the one 778 00:37:27,351 --> 00:37:28,879 flipping 'em, Cap. (laughs) 779 00:37:28,904 --> 00:37:31,738 Seriously, you and Athena didn't have to do all this. 780 00:37:31,758 --> 00:37:33,073 Hey, we want to celebrate you. 781 00:37:33,092 --> 00:37:35,628 Passing this exam is a big deal. Don't downplay it. 782 00:37:35,653 --> 00:37:37,336 (chuckles) Because Lord knows I won't. 783 00:37:37,430 --> 00:37:40,132 I will be bragging about this for a while. 784 00:37:40,157 --> 00:37:43,278 (laughs) My rock star paramedic wife 785 00:37:43,303 --> 00:37:44,895 is about to be a doctor, y'all. 786 00:37:44,920 --> 00:37:46,586 (laughter) 787 00:37:46,606 --> 00:37:48,421 She's my hype woman. 788 00:37:48,441 --> 00:37:50,349 And proud of it. 789 00:37:50,501 --> 00:37:52,259 But not as proud as I am of you. 790 00:37:52,278 --> 00:37:53,819 HEN: Mm. 791 00:37:55,931 --> 00:37:58,949 I'm still pretty shocked that I survived it, honestly. 792 00:37:59,101 --> 00:38:01,411 It was looking pretty bleak for a minute. 793 00:38:01,436 --> 00:38:03,846 Survived it? You killed it. 794 00:38:03,939 --> 00:38:05,697 And for the record, we had no doubt. 795 00:38:05,850 --> 00:38:08,517 - Paging Dr. Wilson. - Oh. 796 00:38:08,536 --> 00:38:10,127 (laughs) 797 00:38:10,279 --> 00:38:12,129 I'll toast to that. 798 00:38:12,356 --> 00:38:16,832 To Hen, and her beginning this new journey on a high note. 799 00:38:16,857 --> 00:38:20,805 Congratulations, but we're still gonna miss you. 800 00:38:21,347 --> 00:38:22,363 To Hen. 801 00:38:22,388 --> 00:38:24,452 - GROUP: To Hen! - BOBBY: To Henrietta Wilson. 802 00:38:24,477 --> 00:38:26,227 (chuckles) 803 00:38:28,205 --> 00:38:32,308 Hey, you guys think this is gonna be the last time we... 804 00:38:32,333 --> 00:38:33,941 you know, we're all together like this? 805 00:38:33,966 --> 00:38:35,332 - (laughter) - No. 806 00:38:35,357 --> 00:38:37,039 We live like 20 minutes from each of you. 807 00:38:37,064 --> 00:38:39,800 This will not be the last time that we're together. 808 00:38:39,825 --> 00:38:42,309 I certainly hope not, although you are gonna be pretty busy. 809 00:38:42,386 --> 00:38:45,237 So we won't hold it against you when you ghost us. 810 00:38:45,308 --> 00:38:46,549 (Bobby laughs) 811 00:38:46,574 --> 00:38:48,636 CHIMNEY: You're not gonna survive 812 00:38:48,661 --> 00:38:50,392 if you take this on all by yourself, Hen. 813 00:38:50,485 --> 00:38:52,227 (light laughter) 814 00:38:52,246 --> 00:38:55,172 ♪ ♪ 815 00:39:03,850 --> 00:39:06,267 (cheering) 816 00:39:09,096 --> 00:39:11,605 ♪ ♪ 817 00:39:12,507 --> 00:39:14,358 I'm really gonna miss you guys. 818 00:39:14,585 --> 00:39:16,193 We're gonna miss you, too. 819 00:39:16,345 --> 00:39:18,921 ♪ ♪ 820 00:39:19,014 --> 00:39:23,200 Um, hey, speaking of-of missing people, uh, I-I don't see Hoover. 821 00:39:23,277 --> 00:39:24,610 Yeah. Where is he? 822 00:39:24,704 --> 00:39:27,037 Hoover has found his forever home. 823 00:39:27,189 --> 00:39:29,022 - In somebody else's home. - (laughter) 824 00:39:29,041 --> 00:39:31,207 Athena found Hoover the perfect spot. 825 00:39:31,232 --> 00:39:33,268 It's a quiet neighborhood, house with a big yard. 826 00:39:33,287 --> 00:39:34,937 Older couple, no kids. 827 00:39:34,955 --> 00:39:39,032 Yeah, husband travels a lot, the wife hates being alone, 828 00:39:39,126 --> 00:39:41,701 so I asked her if she wanted a new watchdog. 829 00:39:41,721 --> 00:39:43,445 - Mm, mm-hmm. - Yes! 830 00:39:43,538 --> 00:39:45,514 - (laughter) - Right? 831 00:39:46,817 --> 00:39:48,800 - Cheers to that. - Cheers to that! 832 00:39:48,953 --> 00:39:52,045 SAMIR: They want me to fly to Denver on Monday. 833 00:39:52,139 --> 00:39:53,713 (sighs) 834 00:39:53,733 --> 00:39:56,141 Honey, are you listening to me? 835 00:39:56,235 --> 00:39:57,476 Hmm? 836 00:39:57,570 --> 00:39:59,904 Who's a good boy? 837 00:40:00,740 --> 00:40:02,239 Yes. 838 00:40:10,307 --> 00:40:12,157 Huh. 839 00:40:12,309 --> 00:40:13,751 Maddie! 840 00:40:13,902 --> 00:40:15,276 Hey. 841 00:40:15,329 --> 00:40:16,569 How was the party? 842 00:40:16,664 --> 00:40:19,148 Bittersweet. Everybody missed you. 843 00:40:19,173 --> 00:40:21,022 Yeah, I'm sorry. I just... 844 00:40:21,046 --> 00:40:22,909 Didn't feel like celebrating. I get it. 845 00:40:22,929 --> 00:40:24,894 So you sent Magda home early? 846 00:40:24,919 --> 00:40:28,248 I sent Magda home permanently. 847 00:40:28,267 --> 00:40:29,792 Look, this is our house. 848 00:40:29,817 --> 00:40:32,011 We deserve to be able to relax, be ourselves 849 00:40:32,036 --> 00:40:33,355 and not feel bad about it. 850 00:40:33,380 --> 00:40:34,974 You think we should find someone else? 851 00:40:34,999 --> 00:40:36,923 I think I'm gonna need a minute before I'm ready 852 00:40:36,943 --> 00:40:39,092 to start trusting new people again. 853 00:40:39,111 --> 00:40:41,687 All right, I guess it's back to the family and friends plan 854 00:40:41,712 --> 00:40:43,385 for child care, but okay. 855 00:40:43,410 --> 00:40:46,394 - Daddy, picnic. - Hey! Baby Jee! 856 00:40:46,419 --> 00:40:47,820 Is that what the blanket's for? 857 00:40:47,845 --> 00:40:49,868 Yeah. She was sad that she didn't get 858 00:40:49,892 --> 00:40:52,192 to have her park picnic because it's 859 00:40:52,217 --> 00:40:53,901 a breeding ground for infection. 860 00:40:54,201 --> 00:40:56,547 Ah, so we're gonna eat on the floor tonight? 861 00:40:56,572 --> 00:40:57,663 Should be clean enough. 862 00:40:57,688 --> 00:40:59,612 (laughing) 863 00:40:59,632 --> 00:41:01,857 - What is so funny? - You re-homed the nanny. 864 00:41:01,875 --> 00:41:04,117 - Well, somebody had to. - (laughing) 865 00:41:04,136 --> 00:41:07,230 I've been calling contractors all over town, 866 00:41:07,255 --> 00:41:09,631 and nobody has the time to take a job this small. 867 00:41:09,656 --> 00:41:11,998 Uh, hang on, Mom. 868 00:41:12,536 --> 00:41:13,960 Uh, hi. 869 00:41:14,054 --> 00:41:18,056 We thought maybe you could use a hand with some repairs. 870 00:41:18,209 --> 00:41:20,633 Yeah, we heard somebody really destroyed your house. 871 00:41:21,242 --> 00:41:23,635 Uh, Mom, I got to go. 872 00:41:25,474 --> 00:41:27,700 All right. 873 00:41:33,911 --> 00:41:35,677 _ 874 00:41:35,702 --> 00:41:40,303 _ 875 00:41:40,581 --> 00:41:42,731 (alarm blaring) 876 00:41:42,733 --> 00:41:45,158 (mechanical whirring) 877 00:41:45,177 --> 00:41:48,764 We're on the third floor of the lab sciences building. 878 00:41:50,665 --> 00:41:53,050 DISPATCHER: Is the building on fire? 879 00:41:53,202 --> 00:41:55,185 CALLER: I'm not sure. 880 00:41:55,337 --> 00:41:57,003 DISPATCHER: Is anyone injured? 881 00:41:57,765 --> 00:41:59,839 CALLER: I think... (panting) 882 00:41:59,933 --> 00:42:01,917 I think some people are dead. 883 00:42:02,010 --> 00:42:04,236 - (electrical buzzing) - (alarm continues) 884 00:42:10,277 --> 00:42:12,611 (gasping) 885 00:42:12,705 --> 00:42:14,997 Tell them to hurry. 886 00:42:16,225 --> 00:42:20,225 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 64318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.