Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,303 --> 00:01:32,496
Hey, mister. What's wrong with you?
2
00:01:35,172 --> 00:01:38,790
You caused a commotion.
3
00:01:41,444 --> 00:01:43,144
What?
4
00:01:43,211 --> 00:01:45,344
You shocked that lady.
5
00:01:49,611 --> 00:01:51,377
I understand how you feel.
6
00:01:51,444 --> 00:01:53,977
I reacted the same when I saw my dad too.
7
00:01:55,818 --> 00:01:59,277
But if you act like that here,
you could hurt her.
8
00:02:04,911 --> 00:02:06,977
She's not my wife.
9
00:02:07,044 --> 00:02:09,977
I see. Was she your wife?
10
00:02:10,044 --> 00:02:13,077
You're lucky
I struck a conversation just in time.
11
00:02:13,144 --> 00:02:14,910
If she was left alone,
12
00:02:14,977 --> 00:02:17,344
the memory data would've been damaged.
13
00:02:21,411 --> 00:02:22,744
What are you talking about?
14
00:02:22,811 --> 00:02:25,177
In this place,
15
00:02:25,244 --> 00:02:27,110
you must take time to adapt.
16
00:02:27,177 --> 00:02:30,610
If you don't, you can't live here.
17
00:02:30,677 --> 00:02:33,344
And her heaven will disappear too.
18
00:02:34,711 --> 00:02:36,077
Her heaven will disappear?
19
00:02:36,144 --> 00:02:37,411
Yes.
20
00:02:45,111 --> 00:02:46,077
Who are you?
21
00:02:48,477 --> 00:02:49,969
I'm Peach.
22
00:02:51,177 --> 00:02:53,910
Do you want to join our group?
23
00:02:53,977 --> 00:02:55,879
It'll be really helpful.
24
00:02:56,777 --> 00:02:58,577
There are many people like us.
25
00:03:00,988 --> 00:03:06,311
EP 3 - RENDEZVOUS WITH A MEMORY
26
00:03:16,996 --> 00:03:19,663
Seri, open the mail
from the editor again.
27
00:03:21,126 --> 00:03:25,075
Why not design your death?
28
00:03:25,142 --> 00:03:30,775
Now you can design your beautiful death.
29
00:03:32,342 --> 00:03:34,079
Connect me to the editor.
30
00:03:36,775 --> 00:03:38,775
Where are you?
31
00:03:38,842 --> 00:03:42,042
Book my interview with Dr. K.
32
00:03:42,709 --> 00:03:45,242
I thought you weren't interested.
What happened?
33
00:03:45,309 --> 00:03:47,769
I decided to start being interested.
34
00:03:49,242 --> 00:03:51,375
Okay, great.
35
00:03:51,442 --> 00:03:55,942
But this guy is only active online.
36
00:03:56,009 --> 00:03:59,009
I don't have his contact or number.
37
00:04:00,775 --> 00:04:02,742
You're the one interviewing him.
38
00:04:02,809 --> 00:04:04,175
You should find out.
39
00:04:25,775 --> 00:04:28,042
Do you dream in VR too?
40
00:04:28,742 --> 00:04:31,608
It helps me sleep better, that's why.
41
00:04:31,675 --> 00:04:32,842
You startled me.
42
00:04:33,775 --> 00:04:35,309
Yi-hoo contacted me.
43
00:04:37,842 --> 00:04:38,942
Are you crazy?
44
00:04:40,975 --> 00:04:43,175
How can someone dead contact you?
45
00:04:46,584 --> 00:04:47,650
Watch this.
46
00:04:56,009 --> 00:05:00,242
I'm sorry I couldn't explain in detail
before I died.
47
00:05:01,575 --> 00:05:04,842
I'm here.
48
00:05:04,909 --> 00:05:06,842
I departed
49
00:05:06,909 --> 00:05:08,008
for this place.
50
00:05:08,075 --> 00:05:11,475
It's deepfake technology.
They just changed faces.
51
00:05:11,542 --> 00:05:13,442
I almost fell for it.
52
00:05:14,109 --> 00:05:15,308
You're wrong.
53
00:05:15,375 --> 00:05:18,475
I went to meet her.
54
00:05:18,542 --> 00:05:21,701
We even had a conversation there.
55
00:05:21,768 --> 00:05:24,542
What? Where?
56
00:05:25,209 --> 00:05:26,375
BY N BY.
57
00:05:26,442 --> 00:05:29,209
BY N BY? What is that?
58
00:05:37,601 --> 00:05:39,242
I need to have authorization.
59
00:05:40,509 --> 00:05:42,575
What's with all the firewalls?
60
00:05:43,409 --> 00:05:45,608
But...
61
00:05:45,675 --> 00:05:46,775
I'm none other than
62
00:05:46,842 --> 00:05:47,975
the great Hacker Park.
63
00:05:50,909 --> 00:05:52,275
Let's see.
64
00:05:53,773 --> 00:05:56,109
Are they swindlers
who make money off of dead people?
65
00:06:01,375 --> 00:06:05,108
Hey, it's the person
the editor talked about.
66
00:06:05,175 --> 00:06:07,175
It's Dr. K, right?
67
00:06:07,709 --> 00:06:09,142
Yes.
68
00:06:10,042 --> 00:06:10,962
This.
69
00:06:12,242 --> 00:06:15,108
What? VRorphin?
70
00:06:15,175 --> 00:06:17,360
So you mean they used this
71
00:06:17,427 --> 00:06:21,008
to upload someone's complete memory
into an avatar?
72
00:06:21,075 --> 00:06:23,875
This was found on Yi-hoo's body.
73
00:06:26,842 --> 00:06:28,342
Do you still have it?
74
00:06:32,442 --> 00:06:33,675
Call Cho Eun.
75
00:06:33,742 --> 00:06:36,009
ORGAN COLLECTION TEAM CHO EUN
76
00:06:37,475 --> 00:06:39,175
Yes, Mr. Kim.
77
00:06:39,242 --> 00:06:41,942
Do you have the thing
you found on my wife's body?
78
00:06:42,009 --> 00:06:43,442
Yes, I do.
79
00:06:43,509 --> 00:06:46,275
Can we get it from you right now?
80
00:06:46,342 --> 00:06:47,908
Right now?
81
00:06:47,975 --> 00:06:49,942
Another one was found
on a doner yesterday.
82
00:06:53,175 --> 00:06:55,542
I feel like I'll keep on seeing more.
83
00:06:59,109 --> 00:07:01,975
So this is a VRorphin.
84
00:07:02,042 --> 00:07:03,275
Yes, that's right.
85
00:07:04,609 --> 00:07:07,975
Other family members say
the information wasn't stolen.
86
00:07:08,042 --> 00:07:10,675
The donors gave them up voluntarily.
87
00:07:13,009 --> 00:07:14,575
Gave to whom?
88
00:07:14,642 --> 00:07:16,642
Seiren.
89
00:07:16,709 --> 00:07:18,508
She came the day Yi-hoo died.
90
00:07:18,575 --> 00:07:20,042
Who's Seiren?
91
00:07:20,109 --> 00:07:22,008
Then
92
00:07:22,075 --> 00:07:25,375
that person must be related to Dr. K.
93
00:07:26,609 --> 00:07:30,275
I saw Dr. K at BY N BY too.
94
00:07:30,842 --> 00:07:35,875
Today's the day Dr. K will make
a public announcement about VRorphin.
95
00:07:35,942 --> 00:07:37,742
Shall we go together?
96
00:07:43,875 --> 00:07:47,075
Are these many people interested?
97
00:07:47,142 --> 00:07:51,455
Ever since the law on euthanasia passed,
people became interested in death.
98
00:07:52,009 --> 00:07:54,575
Come on, smile.
99
00:07:55,275 --> 00:07:57,242
Smile.
100
00:07:58,509 --> 00:08:01,442
Gosh. Father,
101
00:08:01,509 --> 00:08:02,908
how can I smile right now?
102
00:08:02,975 --> 00:08:06,375
I'm not just dying.
103
00:08:06,442 --> 00:08:10,265
I'll see you all later.
104
00:08:11,142 --> 00:08:14,509
We'll stay apart just for a while.
105
00:08:15,609 --> 00:08:17,875
Yes, Father.
106
00:08:17,942 --> 00:08:19,142
Good.
107
00:08:20,642 --> 00:08:26,142
I'm so happy I can go
after seeing you all here.
108
00:08:27,475 --> 00:08:33,308
I'll go and meet up with your mom.
109
00:08:33,375 --> 00:08:36,175
We'll follow your lead
110
00:08:36,242 --> 00:08:38,942
and join you later.
111
00:08:39,009 --> 00:08:40,809
Hurry up and let him go.
112
00:08:45,475 --> 00:08:46,775
Father.
113
00:08:56,493 --> 00:09:01,075
We feel that
we exist because of memories.
114
00:09:01,142 --> 00:09:03,342
We recognize ourselves
115
00:09:03,409 --> 00:09:06,809
with that ability to remember.
116
00:09:08,475 --> 00:09:12,208
VRorphin is a sensor electrode
that can be planted on the cerebral cortex
117
00:09:12,275 --> 00:09:14,727
to pick up
microelectrode brainwave signals
118
00:09:14,794 --> 00:09:16,242
as small as one micron
119
00:09:16,309 --> 00:09:19,342
to extract memory data from humans.
120
00:09:21,509 --> 00:09:26,208
And that memory
will live in a world that's everlasting.
121
00:09:26,275 --> 00:09:29,508
When memories of more people
are collected,
122
00:09:29,575 --> 00:09:32,275
a bigger world will form.
123
00:09:33,242 --> 00:09:36,508
In that new world,
124
00:09:36,575 --> 00:09:39,909
your memory data will never disappear.
125
00:09:42,675 --> 00:09:45,308
You don't remember this place,
do you?
126
00:09:45,375 --> 00:09:46,908
What are you saying?
127
00:09:46,975 --> 00:09:48,842
It's where we first met.
128
00:09:48,909 --> 00:09:52,508
All humans will face
the last moment of their life.
129
00:09:52,575 --> 00:09:54,242
Did you miss me a lot?
130
00:09:54,309 --> 00:09:57,208
Don't you ever part from me again.
131
00:09:57,275 --> 00:09:58,942
I won't.
132
00:10:01,009 --> 00:10:03,142
Is such a technology really possible?
133
00:10:03,209 --> 00:10:05,842
But if you can meet the person
134
00:10:05,909 --> 00:10:09,908
you dearly missed
and reexperience the cherished moments,
135
00:10:09,975 --> 00:10:14,342
that itself
would be the beginning of another life.
136
00:10:14,409 --> 00:10:17,642
It's no longer fearful to face death.
137
00:10:17,709 --> 00:10:22,475
This is because
now people can dream of life after death.
138
00:10:23,442 --> 00:10:27,375
How can someone dead dream?
139
00:10:28,875 --> 00:10:33,908
By uploading the memories of that person
to continue their life.
140
00:10:33,975 --> 00:10:39,475
Even if someone's memories are kept,
that person is still dead.
141
00:10:39,542 --> 00:10:45,108
The body may be dead,
but memories will live on forever.
142
00:10:45,175 --> 00:10:48,069
If you're dead, you're dead!
How can anything come back to life?
143
00:10:48,136 --> 00:10:51,475
Now, now. Please calm down.
144
00:10:51,542 --> 00:10:55,208
It's not over
just because you're physically dead.
145
00:10:55,275 --> 00:10:59,008
If they can keep all the memories
from their life and continue for eternity,
146
00:10:59,075 --> 00:11:01,408
how can there be an end?
147
00:11:01,475 --> 00:11:03,975
Exactly. Where do you mean
148
00:11:04,042 --> 00:11:06,575
- that memory will continue?
- Stop the nonsense.
149
00:11:06,642 --> 00:11:10,808
Where did the souls of dead humans go
until now?
150
00:11:10,875 --> 00:11:14,157
Didn't we believe
they'd go to heaven?
151
00:11:14,224 --> 00:11:16,209
Yes!
152
00:11:18,109 --> 00:11:20,808
- That's right!
- Instead of heaven,
153
00:11:20,875 --> 00:11:23,413
science can take care of it now.
154
00:11:25,042 --> 00:11:28,808
So where are those memories
being downloaded?
155
00:11:28,875 --> 00:11:31,342
Where?
156
00:11:31,409 --> 00:11:35,242
To your heaven.
157
00:11:35,309 --> 00:11:38,475
I'll end it here today.
158
00:11:38,542 --> 00:11:42,291
Good night, good dying.
159
00:11:42,358 --> 00:11:44,479
Good night, good dying.
160
00:11:56,591 --> 00:12:00,058
Does he mean all the people
uploaded with VRorphin are in heaven?
161
00:12:00,125 --> 00:12:03,291
They're invoking my curiosity.
162
00:12:03,358 --> 00:12:04,939
Jae-hyun,
let's hurry up and decode this.
163
00:12:05,006 --> 00:12:06,948
I'm dying to know.
164
00:12:07,015 --> 00:12:07,982
Do you have more of these?
165
00:12:08,049 --> 00:12:09,382
Yes, at my office.
166
00:12:09,449 --> 00:12:11,248
Should I come with you to grab them?
167
00:12:11,315 --> 00:12:12,285
You go ahead.
168
00:12:12,352 --> 00:12:14,864
- I'll join you soon.
- You can come late. Don't rush.
169
00:12:20,749 --> 00:12:22,682
You should come with us.
170
00:12:24,049 --> 00:12:26,115
We heard a lot about you.
171
00:12:26,182 --> 00:12:28,349
Please join us for some tea.
172
00:12:33,582 --> 00:12:34,848
- Welcome.
- Hello.
173
00:12:34,915 --> 00:12:36,748
- Please go inside.
- Are you well?
174
00:12:36,815 --> 00:12:37,915
Yes.
175
00:12:37,982 --> 00:12:39,613
Nice to see you. Please go in.
176
00:12:40,782 --> 00:12:44,648
I'm the owner of the place, Choi Han-ki.
177
00:12:44,715 --> 00:12:47,115
I'm enjoying Science M.
178
00:12:47,182 --> 00:12:49,415
I see.
179
00:12:49,482 --> 00:12:53,209
We all met thanks to Peach.
180
00:12:53,276 --> 00:12:57,048
We get together to share
our BY N BY experiences.
181
00:12:57,115 --> 00:12:59,882
Now, let's talk inside.
182
00:12:59,949 --> 00:13:01,049
Please go ahead.
183
00:13:03,649 --> 00:13:06,482
She used to be a singer.
184
00:13:06,549 --> 00:13:11,115
These days,
she meets with her mother through BY N BY.
185
00:13:11,182 --> 00:13:13,982
Hello, I'm Kim Eun-hee.
186
00:13:17,182 --> 00:13:18,649
This is Ga-young's mom.
187
00:13:20,715 --> 00:13:23,749
I go there to see my daughter.
188
00:13:25,682 --> 00:13:30,749
Ga-young was only five.
I never thought I'd see her again.
189
00:13:32,115 --> 00:13:35,815
Do you know how beautiful she looks
when she runs to me?
190
00:13:35,882 --> 00:13:38,282
I see.
191
00:13:45,582 --> 00:13:48,482
I lost my whole family to fire.
192
00:13:50,815 --> 00:13:52,115
But...
193
00:13:52,182 --> 00:13:58,069
my youngest child survived a few days more
even with burns all over his body.
194
00:13:59,415 --> 00:14:03,415
Thanks to his memories
that were uploaded with VRorphin,
195
00:14:03,482 --> 00:14:09,044
I can meet all of my family members
at BY N BY.
196
00:14:11,182 --> 00:14:14,648
You can meet people
who didn't use VRorphin?
197
00:14:14,715 --> 00:14:20,315
Yes. My son's memories
of my wife and my eldest son
198
00:14:20,382 --> 00:14:22,815
are all there.
199
00:14:24,382 --> 00:14:25,548
That's right.
200
00:14:25,615 --> 00:14:30,349
You can meet with people you miss
at BY N BY.
201
00:14:34,049 --> 00:14:35,515
I was surprised too.
202
00:14:35,582 --> 00:14:38,515
But is that important?
203
00:14:38,582 --> 00:14:43,682
What's important is that my family
is really there.
204
00:14:47,315 --> 00:14:51,082
Jae-hyun, what was your first impression
of that place?
205
00:14:59,815 --> 00:15:01,444
I don't know.
206
00:15:03,128 --> 00:15:04,882
I'm not sure.
207
00:15:06,782 --> 00:15:10,315
Sure, I understand.
208
00:15:17,749 --> 00:15:20,882
My dad passed away while working abroad.
209
00:15:21,682 --> 00:15:23,023
When?
210
00:15:24,482 --> 00:15:27,215
When I was 14.
211
00:15:27,282 --> 00:15:29,849
The only thing I received was his urn.
212
00:15:33,615 --> 00:15:37,849
I couldn't feel anything
during his funeral.
213
00:15:41,149 --> 00:15:42,315
What about your mom?
214
00:15:44,882 --> 00:15:47,448
She disappeared with the compensation
215
00:15:47,515 --> 00:15:48,982
his work gave us.
216
00:15:56,449 --> 00:15:59,382
I didn't have a lot of memories with him.
217
00:16:01,515 --> 00:16:07,215
I wanted to watch movies, go out to eat,
218
00:16:07,282 --> 00:16:09,282
and go to the playground with him.
219
00:16:11,382 --> 00:16:13,382
I wanted such a dad.
220
00:16:15,715 --> 00:16:17,249
So?
221
00:16:18,015 --> 00:16:21,215
I gathered all the call data I had,
pictures,
222
00:16:21,282 --> 00:16:24,682
and everything left on my phone
to recreate him.
223
00:16:27,449 --> 00:16:31,282
Then a VRorphin wasn't used on him.
224
00:16:32,115 --> 00:16:33,582
No.
225
00:16:33,649 --> 00:16:38,452
Seiren helped me to make
what I wanted to see as my memory.
226
00:16:40,815 --> 00:16:42,555
It was made...
227
00:16:44,815 --> 00:16:48,515
It makes me happy.
To share memories.
228
00:16:51,982 --> 00:16:53,215
Dad,
229
00:16:53,282 --> 00:16:55,241
do you remember
going to Disney World?
230
00:16:56,382 --> 00:17:01,315
Then he brings up Photoshopped pictures
and data from the memory storage.
231
00:17:04,015 --> 00:17:05,182
"Of course."
232
00:17:05,249 --> 00:17:09,149
"You gave me a hard time when you cried
while taking a picture with Mickey Mouse."
233
00:17:11,982 --> 00:17:16,015
Well... I make memories
similar to other people this way.
234
00:17:16,082 --> 00:17:19,415
So? Are you happy?
235
00:17:24,049 --> 00:17:25,536
Yes.
236
00:17:26,882 --> 00:17:29,715
Weren't you happy?
237
00:17:32,215 --> 00:17:33,782
But it's all fake.
238
00:17:38,682 --> 00:17:41,815
You hurt her because you talk like this.
239
00:17:42,882 --> 00:17:45,048
When I spoke to her,
240
00:17:45,115 --> 00:17:47,307
I could feel it.
241
00:17:48,715 --> 00:17:50,982
We could understand each other.
242
00:18:01,715 --> 00:18:03,082
How do you know that?
243
00:18:07,615 --> 00:18:08,749
I just do.
244
00:18:17,799 --> 00:18:19,529
HACKER PARK
245
00:18:20,415 --> 00:18:21,582
When are you coming?
246
00:18:24,182 --> 00:18:25,849
I'll get out here.
247
00:18:33,449 --> 00:18:34,782
I'm coming now.
248
00:18:34,849 --> 00:18:36,082
Hurry up.
249
00:18:55,649 --> 00:18:59,848
I found protocol traces on this VRorphin
from when it communicated with BY N BY.
250
00:18:59,915 --> 00:19:01,348
I tracked the IP
251
00:19:01,415 --> 00:19:03,105
and went through the dark web
252
00:19:04,449 --> 00:19:05,849
to find this.
253
00:19:06,382 --> 00:19:09,348
Dr. K is brain scientist Jang Jin-ho.
254
00:19:09,415 --> 00:19:10,349
SEPARATING FROM THE FUTURE
255
00:19:13,449 --> 00:19:15,739
But, Dr. Jang passed away five years ago.
256
00:19:16,736 --> 00:19:19,682
That means someone is deepfaking.
257
00:19:19,749 --> 00:19:23,849
This book was written before his death,
and it explains about VRorphins.
258
00:19:25,182 --> 00:19:28,648
Dr. Jang tried to upload
the brain of his daughter
259
00:19:28,715 --> 00:19:30,815
who was suffering
from Niemann-Pick disease.
260
00:19:30,882 --> 00:19:32,148
"Niemann-Pick disease"?
261
00:19:32,215 --> 00:19:34,949
It's like children's Alzheimer's.
262
00:19:35,582 --> 00:19:39,312
He wanted to preserve
the disappearing memories of his daughter.
263
00:19:40,215 --> 00:19:42,182
That's how VRorphin started.
264
00:19:45,749 --> 00:19:48,849
I found this video on the deep web
from five years ago.
265
00:19:49,882 --> 00:19:53,149
Until now,
mankind relied on god to deal with death.
266
00:19:55,682 --> 00:19:59,348
Since the law for euthanasia passed,
267
00:19:59,415 --> 00:20:02,915
death is now
under the discretion of humans.
268
00:20:02,982 --> 00:20:06,449
No god can take part in death.
269
00:20:07,115 --> 00:20:09,382
What if you don't have to rely on god
270
00:20:09,449 --> 00:20:12,782
to communicate with the dead
with the help of science?
271
00:20:12,849 --> 00:20:15,815
What if
they can still feel alive after death?
272
00:20:15,882 --> 00:20:21,548
That will open a new world for death.
273
00:20:21,615 --> 00:20:23,882
Yi-hoo also went to this world
274
00:20:23,949 --> 00:20:26,015
Dr. Jang is talking about
with the VRorphin.
275
00:20:30,615 --> 00:20:32,482
ONE VIDEO
276
00:20:33,915 --> 00:20:37,648
Yi-hoo contacted me again.
277
00:20:37,715 --> 00:20:38,682
Hurry up and open it.
278
00:20:46,389 --> 00:20:48,559
Honey, did you get home okay?
279
00:20:51,415 --> 00:20:53,415
When you were here,
280
00:20:54,549 --> 00:20:56,749
I think I made a mistake.
281
00:21:01,182 --> 00:21:04,849
Are you still... mad at me?
282
00:21:07,849 --> 00:21:10,482
Honey.
283
00:21:10,549 --> 00:21:12,449
I'm still here.
284
00:21:16,082 --> 00:21:17,682
I'll wait for you.
285
00:21:24,249 --> 00:21:25,261
You have to go.
286
00:21:27,211 --> 00:21:28,649
Dr. K is Dr. Jang.
287
00:21:31,915 --> 00:21:35,882
This is all made up by Dr. Jang.
288
00:21:49,815 --> 00:21:52,149
Your wife is adjusting well.
289
00:21:52,982 --> 00:21:56,882
How can a dead person adjust to anything?
290
00:21:56,949 --> 00:22:01,182
She's adjusting well to the memories
she wanted to cherish.
291
00:22:04,815 --> 00:22:07,182
Where's Dr. Jang Jin-ho right now?
292
00:22:09,382 --> 00:22:11,649
You know he died five years ago, right?
293
00:22:13,549 --> 00:22:16,882
Didn't Dr. Jang make this place?
294
00:22:19,682 --> 00:22:21,182
You can say that.
295
00:22:27,082 --> 00:22:30,015
Can I meet Dr. Jang here too?
296
00:22:33,582 --> 00:22:37,649
If it's what you want,
you'll meet him one day.
297
00:22:40,082 --> 00:22:44,685
If you meet Dr. Jang there
and feel that he's still alive,
298
00:22:45,982 --> 00:22:48,249
you'll feel that your wife's real too.
299
00:22:49,282 --> 00:22:51,979
That's the new world.
300
00:23:27,182 --> 00:23:28,982
Thank you for coming.
301
00:23:32,215 --> 00:23:34,249
I know you'd wait until I come.
302
00:23:36,815 --> 00:23:39,348
Did you know?
303
00:23:39,415 --> 00:23:42,248
When a firefly flies high,
304
00:23:42,315 --> 00:23:44,315
it means there isn't any wind.
305
00:23:46,415 --> 00:23:47,715
A firefly?
306
00:23:52,482 --> 00:23:53,649
Where?
307
00:24:31,415 --> 00:24:34,715
When a firefly emits light,
308
00:24:36,949 --> 00:24:40,720
they say it's proposing to one another.
309
00:25:09,415 --> 00:25:10,549
Do you remember this?
310
00:25:13,282 --> 00:25:14,470
Yes.
311
00:25:15,782 --> 00:25:17,615
I had lost it.
312
00:25:20,749 --> 00:25:22,482
Isn't it amazing?
313
00:25:29,149 --> 00:25:30,108
One, two, three.
314
00:25:46,149 --> 00:25:47,982
Honey!
315
00:25:48,049 --> 00:25:49,615
No! Don't!
316
00:25:50,582 --> 00:25:51,502
Hey!
317
00:25:53,215 --> 00:25:54,349
Hurry!
318
00:25:55,715 --> 00:25:56,749
Wait, wait.
319
00:25:58,082 --> 00:25:59,002
Wait. Hold it.
320
00:26:02,649 --> 00:26:04,015
I drank so much water.
321
00:26:05,149 --> 00:26:06,415
You made me drink water.
322
00:26:13,949 --> 00:26:15,915
What? Wait.
323
00:26:17,415 --> 00:26:19,082
- What?
- Oops.
324
00:26:20,082 --> 00:26:21,449
- Your necklace.
- What?
325
00:26:22,649 --> 00:26:24,782
What do we do?
326
00:26:51,749 --> 00:26:52,682
Did you find it?
327
00:26:53,949 --> 00:26:55,049
No, I couldn't.
328
00:27:01,449 --> 00:27:02,515
It's okay.
329
00:27:06,182 --> 00:27:07,249
It's okay.
330
00:27:10,782 --> 00:27:11,815
It's okay.
331
00:27:20,882 --> 00:27:23,748
If you can't forget about
332
00:27:23,815 --> 00:27:27,048
what you lost,
333
00:27:27,115 --> 00:27:28,782
then you never lost it.
334
00:27:31,515 --> 00:27:35,515
If you forget about something,
335
00:27:35,582 --> 00:27:39,349
that means you wanted to get rid of it
in the first place.
336
00:27:40,382 --> 00:27:44,349
If you can't forget about something
no matter what you do,
337
00:27:45,649 --> 00:27:49,882
that means it was something
you didn't want to lose no matter what.
338
00:27:52,482 --> 00:27:56,815
Is there such a thing to you?
339
00:28:04,149 --> 00:28:08,182
Can I ask you something too?
340
00:28:10,582 --> 00:28:11,949
Sure.
341
00:28:19,949 --> 00:28:22,243
The moments I spent with you
342
00:28:23,815 --> 00:28:29,315
are what I can't forget.
343
00:28:30,449 --> 00:28:34,815
Like you said,
I don't think I wanted to lose them.
344
00:28:37,182 --> 00:28:38,282
But,
345
00:28:41,515 --> 00:28:43,737
I lost you, yet you're here.
346
00:28:48,215 --> 00:28:51,048
You should be in my memories,
347
00:28:51,115 --> 00:28:54,915
but you're here right now.
348
00:28:58,515 --> 00:28:59,949
Then right now,
349
00:29:03,815 --> 00:29:05,782
are you in my memories?
350
00:29:08,749 --> 00:29:10,615
Or am I in your memories?
351
00:29:17,182 --> 00:29:18,682
I don't know.
352
00:29:20,349 --> 00:29:21,269
I...
353
00:29:24,015 --> 00:29:25,435
don't know either.
354
00:29:26,649 --> 00:29:27,791
I mean,
355
00:29:30,251 --> 00:29:32,315
I can't even believe myself.
356
00:29:36,715 --> 00:29:37,949
Do you...
357
00:29:41,715 --> 00:29:43,182
believe in yourself?
358
00:29:47,815 --> 00:29:49,363
I...
359
00:29:51,115 --> 00:29:53,582
believe in my memories.
360
00:30:03,282 --> 00:30:04,882
They say
361
00:30:05,715 --> 00:30:09,049
everyone has a door
they can't close on their own.
362
00:30:12,115 --> 00:30:13,682
One day,
363
00:30:15,182 --> 00:30:17,649
someone will come along to close it.
364
00:31:16,546 --> 00:31:20,382
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
24867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.