All language subtitles for Yonder.S01E02.KOREAN.TVING.1080p.WEB-DL.AAC2.0 H.264-Taengoo-PMTP-NonSDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,090 --> 00:01:29,823 Honey. It's me. 2 00:01:29,890 --> 00:01:31,657 You must be so surprised. 3 00:01:32,682 --> 00:01:34,276 Well... 4 00:01:35,904 --> 00:01:38,623 It's hard to explain, 5 00:01:38,690 --> 00:01:39,943 but I'm here. 6 00:01:40,010 --> 00:01:43,166 Are they sending spam using dead people now? 7 00:01:44,543 --> 00:01:45,772 Seri, turn it off. 8 00:01:46,481 --> 00:01:49,984 It didn't filter into spam since it was sent by Yi-hoo. 9 00:01:57,517 --> 00:02:00,062 There's another mail from her. 10 00:02:00,129 --> 00:02:01,296 What would you like to do? 11 00:02:07,543 --> 00:02:08,901 Just delete it. 12 00:02:10,064 --> 00:02:11,707 It has been deleted. 13 00:02:23,643 --> 00:02:26,371 You finally finished it. 14 00:02:26,438 --> 00:02:27,606 Hurry up and hang it. 15 00:02:34,071 --> 00:02:34,915 I like it. 16 00:02:36,904 --> 00:02:37,904 What do you think? 17 00:02:38,630 --> 00:02:41,305 I have a feeling 18 00:02:41,372 --> 00:02:42,799 these two are at an unfamiliar place. 19 00:02:42,866 --> 00:02:43,722 I see. 20 00:02:43,789 --> 00:02:47,770 They're like outsiders who just arrived somewhere unfamiliar. 21 00:02:47,837 --> 00:02:52,870 Even if they're unfamiliar with the place, looking in the same direction 22 00:02:52,937 --> 00:02:54,295 means they're together. 23 00:03:05,321 --> 00:03:10,204 EP2 - WIFE'S CONTRACT 24 00:03:16,604 --> 00:03:19,870 When someone dies, they're buried or cremated. 25 00:03:19,937 --> 00:03:22,537 After death, we hold memorial services and pray for them. 26 00:03:22,604 --> 00:03:26,670 Meanwhile, the deceased will go to heaven or hell. 27 00:03:26,737 --> 00:03:30,170 For thousands of years, this was the only way 28 00:03:30,237 --> 00:03:32,537 mankind dealt with death. 29 00:03:32,604 --> 00:03:38,337 How long will you rely on religion for the answer to human death? 30 00:03:38,404 --> 00:03:42,771 Is it impossible for science to solve the problem of death? 31 00:03:44,102 --> 00:03:47,396 Why not design your death? 32 00:03:48,172 --> 00:03:50,921 Now you can design... 33 00:03:50,988 --> 00:03:52,691 Have you heard of it? 34 00:03:52,758 --> 00:03:54,782 It's called brain networking. 35 00:03:54,849 --> 00:03:58,100 Has it been out for 20 years? 36 00:03:58,167 --> 00:04:00,954 They connected the brains of three people with special head gears 37 00:04:01,021 --> 00:04:03,088 and succeeded in playing a simple game. 38 00:04:03,155 --> 00:04:04,788 So what does this mean? 39 00:04:04,855 --> 00:04:07,554 Korea and Spain participated in this experiment, 40 00:04:07,621 --> 00:04:10,330 and they didn't know each other's languages at all. 41 00:04:10,397 --> 00:04:16,263 But, with this brain connection, they were able to communicate fully. 42 00:04:16,330 --> 00:04:19,563 Brain scientists claim that in 20 years when the population hits ten billion, 43 00:04:19,630 --> 00:04:22,763 we'll be able to connect the brains of that ten billion people. 44 00:04:22,830 --> 00:04:25,363 So, what can I hack then? 45 00:04:25,430 --> 00:04:26,853 ORGAN COLLECTION TEAM CHO EUN 46 00:04:27,730 --> 00:04:28,948 Where are you right now? 47 00:04:29,015 --> 00:04:31,146 Why did you call? 48 00:04:31,213 --> 00:04:32,831 I have something to tell you. 49 00:04:36,297 --> 00:04:38,996 This is a BCI sticker. 50 00:04:39,063 --> 00:04:41,430 If you access the brain through this, 51 00:04:41,497 --> 00:04:44,397 you're able to pull information out. 52 00:04:45,937 --> 00:04:48,630 Do you know anything about it? 53 00:04:54,797 --> 00:04:58,063 I have a contract with your wife. 54 00:04:59,130 --> 00:05:01,130 Before my wife died... 55 00:05:01,197 --> 00:05:05,497 We help keep her memories. 56 00:05:07,963 --> 00:05:11,563 I think she signed some kind of contract. 57 00:05:11,630 --> 00:05:13,428 What kind of contract? 58 00:05:16,697 --> 00:05:21,963 They said they help keep memories... 59 00:05:23,897 --> 00:05:28,230 Do they store the memories of a dead person? 60 00:05:28,297 --> 00:05:30,263 What do you mean? 61 00:06:11,963 --> 00:06:16,230 CRANE FLOWER|ONCE EVERY TWO WEEKS 62 00:06:16,297 --> 00:06:19,363 MONTEREY CYPRESS|TWICE EVERY WEEK 63 00:06:19,430 --> 00:06:21,924 ELEPHANT TUSKS PLANT|ONCE EVERY TWO MONTHS 64 00:06:32,997 --> 00:06:35,530 You received another mail from Yi-hoo. 65 00:06:37,230 --> 00:06:38,561 Open it. 66 00:06:40,830 --> 00:06:43,294 Honey, it's me. 67 00:06:45,088 --> 00:06:49,197 I'm sorry I couldn't explain in detail before I died. 68 00:06:52,297 --> 00:06:55,263 I'm here. 69 00:06:58,430 --> 00:07:02,597 I departed for this place. 70 00:07:04,930 --> 00:07:07,597 Do you remember this place? 71 00:07:17,730 --> 00:07:19,830 Where did this mail come from? 72 00:07:19,897 --> 00:07:24,430 It seems it was sent from a BY N BY account. 73 00:07:24,497 --> 00:07:25,957 BY N BY? 74 00:07:27,637 --> 00:07:28,535 Open it. 75 00:07:32,188 --> 00:07:35,088 "You design your life." 76 00:07:35,155 --> 00:07:37,188 "Why not design your death?" 77 00:07:40,021 --> 00:07:43,155 Seri, show me the recently added name cards. 78 00:07:43,855 --> 00:07:44,721 ORGAN COLLECTION TEAM CHO EUN 79 00:07:44,788 --> 00:07:45,854 Next. 80 00:07:45,921 --> 00:07:48,054 SEIREN 81 00:07:48,121 --> 00:07:49,319 Turn it over. 82 00:07:55,655 --> 00:07:58,386 Show me the mail again. 83 00:08:00,188 --> 00:08:04,288 I'm sorry I couldn't explain in detail before I died. 84 00:08:05,388 --> 00:08:07,955 I'm here. 85 00:08:11,355 --> 00:08:15,488 I departed for this place. 86 00:08:19,621 --> 00:08:22,221 Do you remember this place? 87 00:08:42,721 --> 00:08:45,688 Seri! Check Yi-hoo's phone logs 88 00:08:45,755 --> 00:08:47,219 to find the websites she frequented recently. 89 00:08:49,155 --> 00:08:53,686 The website she was on the most recently was BYNBY.com. 90 00:08:53,753 --> 00:08:55,719 What kind of website is BY N BY? 91 00:08:55,786 --> 00:08:56,786 ACCESS RESTRICTED 92 00:08:58,521 --> 00:09:03,221 I can't find out. There's limited information available. 93 00:09:04,155 --> 00:09:09,254 I found a posting by Yi-hoo near the time she registered on BY N BY. 94 00:09:09,321 --> 00:09:11,821 Where is the posting on? 95 00:09:11,888 --> 00:09:15,654 It's a blog for people who dream of being euthanized. 96 00:09:15,721 --> 00:09:17,021 Show it to me. 97 00:09:19,688 --> 00:09:23,688 I got pregnant three months ago. 98 00:09:23,755 --> 00:09:27,355 I was spending my days feeling blessed and happy. 99 00:09:29,521 --> 00:09:36,488 But a little later, I was diagnosed with heart cancer. 100 00:09:36,555 --> 00:09:39,755 Now I'm preparing for my euthanasia. 101 00:09:41,421 --> 00:09:45,388 I'll die, 102 00:09:46,688 --> 00:09:49,821 along with my child. 103 00:09:49,888 --> 00:09:55,688 What can I do in such a situation? 104 00:09:56,788 --> 00:10:02,388 I'm feeling frustrated, so I'm writing to get it out of me. 105 00:10:02,455 --> 00:10:05,296 Sorry for the depressing posting. 106 00:10:05,363 --> 00:10:07,061 I KNOW IT WON'T COMFORT YOU, BUT PLEASE HANG IN THERE! 107 00:10:07,128 --> 00:10:08,754 DON'T FEEL GUILTY ABOUT THE CHILD 108 00:10:08,821 --> 00:10:10,663 THE BABY WILL UNDERSTAND TOO, SO DON'T BE SO TROUBLED 109 00:10:10,730 --> 00:10:13,287 THIS POSTING MAKES ME CRY... I'M SURE THE BABY WILL UNDERSTAND 110 00:10:13,354 --> 00:10:15,369 BE STRONG... THAT IS THE BEST FOR BOTH YOU AND THE BABY 111 00:10:15,436 --> 00:10:18,238 SEIREN I CAN HELP YOU AND YOUR BABY IF YOU WANT 112 00:10:21,732 --> 00:10:23,057 Seiren... 113 00:10:23,124 --> 00:10:24,808 I CAN HELP YOU AND YOUR BABY IF YOU WANT 114 00:10:28,621 --> 00:10:30,554 When did she join this group? 115 00:10:30,621 --> 00:10:33,788 December 24, 2031. 116 00:10:35,755 --> 00:10:37,410 The 24th? 117 00:10:38,721 --> 00:10:40,588 It was on Christmas Eve. 118 00:10:41,958 --> 00:10:43,154 Was I eight? 119 00:10:43,221 --> 00:10:44,921 I wanted to enjoy the snow with Mom, 120 00:10:44,988 --> 00:10:47,921 so I blindly went to the bus station and waited for her. 121 00:10:47,988 --> 00:10:49,788 I waited a long time, 122 00:10:49,855 --> 00:10:53,554 and as soon as my mom saw me, she just started to cry. 123 00:10:53,621 --> 00:10:55,121 - Gosh. - Yes. 124 00:10:55,188 --> 00:10:56,221 - At the time, - Why? 125 00:10:56,288 --> 00:10:58,121 I didn't even know why she was crying. 126 00:10:58,188 --> 00:11:00,188 I just cried along. 127 00:11:00,255 --> 00:11:01,854 Did you? 128 00:11:01,921 --> 00:11:03,054 Yes, I did. 129 00:11:03,121 --> 00:11:04,719 Did you? Gosh. 130 00:11:06,329 --> 00:11:07,769 How cute. 131 00:11:09,612 --> 00:11:11,354 What is this? 132 00:11:11,421 --> 00:11:12,988 It's a Dutch stork. 133 00:11:13,055 --> 00:11:14,054 I see. 134 00:11:14,121 --> 00:11:16,054 Does Santa ride on storks too? 135 00:11:16,121 --> 00:11:18,821 I thought he only rode on Rudolph. 136 00:11:18,888 --> 00:11:21,588 You're funny. 137 00:11:21,655 --> 00:11:27,154 In our country, storks deliver babies in baskets. 138 00:11:27,221 --> 00:11:30,188 Babies? Babies? 139 00:11:30,255 --> 00:11:33,988 Don't you know the children's story about the baby delivering stork? 140 00:11:34,055 --> 00:11:36,621 No... 141 00:11:36,688 --> 00:11:40,355 So storks bring babies? 142 00:11:45,488 --> 00:11:47,721 How would it be like for you? 143 00:11:47,788 --> 00:11:49,455 What? 144 00:11:50,855 --> 00:11:53,888 If I were to disappear. 145 00:11:53,955 --> 00:11:56,953 That means I won't exist in you anymore. 146 00:11:59,221 --> 00:12:00,855 That makes me sad. 147 00:12:04,055 --> 00:12:07,388 Me dying doesn't mean 148 00:12:07,455 --> 00:12:12,055 I'll cease to exist from myself. 149 00:12:13,155 --> 00:12:17,488 It just means I'll cease to exist in you. 150 00:12:19,221 --> 00:12:22,455 That's... what makes me sad. 151 00:12:26,088 --> 00:12:28,400 Third mail has arrived. 152 00:12:29,755 --> 00:12:30,886 Open it. 153 00:12:32,988 --> 00:12:35,821 I'm here. 154 00:12:37,155 --> 00:12:39,988 I departed for this place. 155 00:12:41,421 --> 00:12:42,486 Honey. 156 00:12:44,355 --> 00:12:46,255 If you want to see me, 157 00:12:48,188 --> 00:12:49,988 please come here. 158 00:13:21,355 --> 00:13:23,255 You'll soon be arriving at your destination. 159 00:15:00,188 --> 00:15:03,621 Why not design your death? 160 00:15:03,688 --> 00:15:08,998 Now you can design your beautiful death. 161 00:15:11,288 --> 00:15:16,388 Dying doesn't mean you cease to exist. 162 00:15:16,455 --> 00:15:19,521 It just means you'll cease to exist in others. 163 00:15:21,088 --> 00:15:23,355 "Cease to exist in others"? 164 00:15:24,521 --> 00:15:25,655 Welcome. 165 00:15:44,588 --> 00:15:46,955 Why is he saying what my wife said? 166 00:15:48,388 --> 00:15:50,221 You people... 167 00:15:50,288 --> 00:15:52,355 What kind of agreement did you have with her? 168 00:15:53,021 --> 00:15:54,855 It's nothing to get angry about. 169 00:15:56,655 --> 00:15:59,155 What did you do to her brain? 170 00:16:00,188 --> 00:16:03,755 It was a choice she made. 171 00:16:05,727 --> 00:16:08,960 Are you the one sending me the mails? 172 00:16:10,455 --> 00:16:11,688 No. 173 00:16:13,521 --> 00:16:15,768 Are you saying my dead wife sent them to me? 174 00:16:17,455 --> 00:16:19,454 Basically, yes. 175 00:16:19,521 --> 00:16:22,253 It's what your wife decided to do. 176 00:16:25,821 --> 00:16:27,888 Would you like to meet her right now? 177 00:16:37,955 --> 00:16:39,021 Mr. Kim Jae-hyun. 178 00:16:40,288 --> 00:16:43,458 Not knowing something isn't fear. 179 00:16:44,788 --> 00:16:48,421 It's just something new you'll learn and understand. 180 00:17:38,688 --> 00:17:41,921 Do you believe in what you see? 181 00:17:41,988 --> 00:17:44,055 Or do you believe in what you think? 182 00:17:47,755 --> 00:17:48,988 What about you? 183 00:17:52,521 --> 00:17:54,354 I... 184 00:17:54,421 --> 00:17:56,288 believe in my thoughts. 185 00:18:09,721 --> 00:18:13,255 Please believe in it, even for a moment. 186 00:19:37,588 --> 00:19:41,655 Can I go there? 187 00:19:43,455 --> 00:19:44,621 Of course. 188 00:20:37,821 --> 00:20:39,688 Step in slowly. 189 00:21:35,021 --> 00:21:36,954 Dad! I'll hit it first! 190 00:21:37,021 --> 00:21:37,888 All right, all right. 191 00:21:37,955 --> 00:21:39,054 Take it easy. 192 00:21:39,121 --> 00:21:40,621 Here I go. 193 00:21:44,588 --> 00:21:46,886 What are you doing? Come on, you can do better. 194 00:21:49,055 --> 00:21:50,688 You serve this time. 195 00:21:50,755 --> 00:21:52,021 Okay. 196 00:21:52,088 --> 00:21:53,621 Here it comes, Peach! 197 00:21:53,688 --> 00:21:54,655 Okay! 198 00:21:59,821 --> 00:22:00,821 Sorry. 199 00:22:02,055 --> 00:22:04,288 You should pass to me, not over there. 200 00:22:04,355 --> 00:22:05,588 Sorry. 201 00:22:30,255 --> 00:22:31,388 You're here. 202 00:22:43,221 --> 00:22:44,155 Is it... 203 00:22:47,255 --> 00:22:48,462 really you? 204 00:22:48,529 --> 00:22:50,988 Yes, it's me. 205 00:22:58,599 --> 00:23:02,855 Are you the one who sent me the mails? 206 00:23:04,621 --> 00:23:08,119 Yes, it was me. 207 00:23:16,321 --> 00:23:17,988 Where is this place? 208 00:23:20,988 --> 00:23:23,488 The place where we went. 209 00:23:26,821 --> 00:23:28,021 You... 210 00:23:31,088 --> 00:23:32,555 Do you remember being sick? 211 00:23:33,095 --> 00:23:34,451 Yes. 212 00:23:35,555 --> 00:23:39,755 It doesn't hurt anymore. 213 00:23:47,155 --> 00:23:52,821 Why didn't you tell me 214 00:23:52,888 --> 00:23:55,221 you'd come here after you die? 215 00:23:56,955 --> 00:23:58,463 Because 216 00:24:00,655 --> 00:24:04,454 I didn't know how you'd take it. 217 00:24:04,521 --> 00:24:06,227 Who did you... 218 00:24:07,755 --> 00:24:08,988 come here with? 219 00:24:11,321 --> 00:24:12,921 I just... 220 00:24:13,455 --> 00:24:16,289 waited for you. 221 00:24:19,255 --> 00:24:21,723 I only remember... 222 00:24:21,790 --> 00:24:26,286 being with you. 223 00:24:29,055 --> 00:24:30,655 That's all. 224 00:24:35,388 --> 00:24:36,488 Are you... 225 00:24:41,621 --> 00:24:43,455 really Cha Yi-hoo? 226 00:24:50,155 --> 00:24:51,788 Are you Yi-hoo? 227 00:24:53,221 --> 00:24:55,455 Yes... It's me. 228 00:24:57,321 --> 00:24:59,755 I think so... 229 00:25:01,421 --> 00:25:02,755 You're... 230 00:25:05,088 --> 00:25:06,921 not Yi-hoo. 231 00:25:13,536 --> 00:25:14,708 Hon... 232 00:25:55,220 --> 00:25:56,921 Everyone reacts like you at first. 233 00:26:00,188 --> 00:26:03,957 Do you mean this fake world will turn real next time? 234 00:26:05,083 --> 00:26:08,924 Mr. Kim. How do you differentiate the real from the fake? 235 00:26:12,249 --> 00:26:15,282 If you felt she was real, she's real. 236 00:26:15,349 --> 00:26:17,915 If you couldn't, then she's fake. 237 00:26:22,266 --> 00:26:25,266 Do you exploit people's weaknesses to make business? 238 00:26:40,855 --> 00:26:42,855 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 16084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.