Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,090 --> 00:01:29,823
Honey. It's me.
2
00:01:29,890 --> 00:01:31,657
You must be so surprised.
3
00:01:32,682 --> 00:01:34,276
Well...
4
00:01:35,904 --> 00:01:38,623
It's hard to explain,
5
00:01:38,690 --> 00:01:39,943
but I'm here.
6
00:01:40,010 --> 00:01:43,166
Are they sending spam
using dead people now?
7
00:01:44,543 --> 00:01:45,772
Seri, turn it off.
8
00:01:46,481 --> 00:01:49,984
It didn't filter into spam
since it was sent by Yi-hoo.
9
00:01:57,517 --> 00:02:00,062
There's another mail from her.
10
00:02:00,129 --> 00:02:01,296
What would you like to do?
11
00:02:07,543 --> 00:02:08,901
Just delete it.
12
00:02:10,064 --> 00:02:11,707
It has been deleted.
13
00:02:23,643 --> 00:02:26,371
You finally finished it.
14
00:02:26,438 --> 00:02:27,606
Hurry up and hang it.
15
00:02:34,071 --> 00:02:34,915
I like it.
16
00:02:36,904 --> 00:02:37,904
What do you think?
17
00:02:38,630 --> 00:02:41,305
I have a feeling
18
00:02:41,372 --> 00:02:42,799
these two are at an unfamiliar place.
19
00:02:42,866 --> 00:02:43,722
I see.
20
00:02:43,789 --> 00:02:47,770
They're like outsiders
who just arrived somewhere unfamiliar.
21
00:02:47,837 --> 00:02:52,870
Even if they're unfamiliar with the place,
looking in the same direction
22
00:02:52,937 --> 00:02:54,295
means they're together.
23
00:03:05,321 --> 00:03:10,204
EP2 - WIFE'S CONTRACT
24
00:03:16,604 --> 00:03:19,870
When someone dies,
they're buried or cremated.
25
00:03:19,937 --> 00:03:22,537
After death, we hold memorial services
and pray for them.
26
00:03:22,604 --> 00:03:26,670
Meanwhile, the deceased will go
to heaven or hell.
27
00:03:26,737 --> 00:03:30,170
For thousands of years,
this was the only way
28
00:03:30,237 --> 00:03:32,537
mankind dealt with death.
29
00:03:32,604 --> 00:03:38,337
How long will you rely on religion
for the answer to human death?
30
00:03:38,404 --> 00:03:42,771
Is it impossible for science
to solve the problem of death?
31
00:03:44,102 --> 00:03:47,396
Why not design your death?
32
00:03:48,172 --> 00:03:50,921
Now you can design...
33
00:03:50,988 --> 00:03:52,691
Have you heard of it?
34
00:03:52,758 --> 00:03:54,782
It's called brain networking.
35
00:03:54,849 --> 00:03:58,100
Has it been out for 20 years?
36
00:03:58,167 --> 00:04:00,954
They connected the brains
of three people with special head gears
37
00:04:01,021 --> 00:04:03,088
and succeeded in playing
a simple game.
38
00:04:03,155 --> 00:04:04,788
So what does this mean?
39
00:04:04,855 --> 00:04:07,554
Korea and Spain
participated in this experiment,
40
00:04:07,621 --> 00:04:10,330
and they didn't know
each other's languages at all.
41
00:04:10,397 --> 00:04:16,263
But, with this brain connection,
they were able to communicate fully.
42
00:04:16,330 --> 00:04:19,563
Brain scientists claim that in 20 years
when the population hits ten billion,
43
00:04:19,630 --> 00:04:22,763
we'll be able to connect
the brains of that ten billion people.
44
00:04:22,830 --> 00:04:25,363
So, what can I hack then?
45
00:04:25,430 --> 00:04:26,853
ORGAN COLLECTION TEAM CHO EUN
46
00:04:27,730 --> 00:04:28,948
Where are you right now?
47
00:04:29,015 --> 00:04:31,146
Why did you call?
48
00:04:31,213 --> 00:04:32,831
I have something to tell you.
49
00:04:36,297 --> 00:04:38,996
This is a BCI sticker.
50
00:04:39,063 --> 00:04:41,430
If you access the brain through this,
51
00:04:41,497 --> 00:04:44,397
you're able to pull information out.
52
00:04:45,937 --> 00:04:48,630
Do you know anything about it?
53
00:04:54,797 --> 00:04:58,063
I have a contract with your wife.
54
00:04:59,130 --> 00:05:01,130
Before my wife died...
55
00:05:01,197 --> 00:05:05,497
We help keep her memories.
56
00:05:07,963 --> 00:05:11,563
I think she signed some kind of contract.
57
00:05:11,630 --> 00:05:13,428
What kind of contract?
58
00:05:16,697 --> 00:05:21,963
They said they help keep memories...
59
00:05:23,897 --> 00:05:28,230
Do they store the memories
of a dead person?
60
00:05:28,297 --> 00:05:30,263
What do you mean?
61
00:06:11,963 --> 00:06:16,230
CRANE FLOWER|ONCE EVERY TWO WEEKS
62
00:06:16,297 --> 00:06:19,363
MONTEREY CYPRESS|TWICE EVERY WEEK
63
00:06:19,430 --> 00:06:21,924
ELEPHANT TUSKS PLANT|ONCE EVERY TWO MONTHS
64
00:06:32,997 --> 00:06:35,530
You received another mail from Yi-hoo.
65
00:06:37,230 --> 00:06:38,561
Open it.
66
00:06:40,830 --> 00:06:43,294
Honey, it's me.
67
00:06:45,088 --> 00:06:49,197
I'm sorry I couldn't explain in detail
before I died.
68
00:06:52,297 --> 00:06:55,263
I'm here.
69
00:06:58,430 --> 00:07:02,597
I departed for this place.
70
00:07:04,930 --> 00:07:07,597
Do you remember this place?
71
00:07:17,730 --> 00:07:19,830
Where did this mail come from?
72
00:07:19,897 --> 00:07:24,430
It seems
it was sent from a BY N BY account.
73
00:07:24,497 --> 00:07:25,957
BY N BY?
74
00:07:27,637 --> 00:07:28,535
Open it.
75
00:07:32,188 --> 00:07:35,088
"You design your life."
76
00:07:35,155 --> 00:07:37,188
"Why not design your death?"
77
00:07:40,021 --> 00:07:43,155
Seri,
show me the recently added name cards.
78
00:07:43,855 --> 00:07:44,721
ORGAN COLLECTION TEAM CHO EUN
79
00:07:44,788 --> 00:07:45,854
Next.
80
00:07:45,921 --> 00:07:48,054
SEIREN
81
00:07:48,121 --> 00:07:49,319
Turn it over.
82
00:07:55,655 --> 00:07:58,386
Show me the mail again.
83
00:08:00,188 --> 00:08:04,288
I'm sorry I couldn't explain in detail
before I died.
84
00:08:05,388 --> 00:08:07,955
I'm here.
85
00:08:11,355 --> 00:08:15,488
I departed for this place.
86
00:08:19,621 --> 00:08:22,221
Do you remember this place?
87
00:08:42,721 --> 00:08:45,688
Seri! Check Yi-hoo's phone logs
88
00:08:45,755 --> 00:08:47,219
to find the websites
she frequented recently.
89
00:08:49,155 --> 00:08:53,686
The website she was on the most recently
was BYNBY.com.
90
00:08:53,753 --> 00:08:55,719
What kind of website is BY N BY?
91
00:08:55,786 --> 00:08:56,786
ACCESS RESTRICTED
92
00:08:58,521 --> 00:09:03,221
I can't find out.
There's limited information available.
93
00:09:04,155 --> 00:09:09,254
I found a posting by Yi-hoo
near the time she registered on BY N BY.
94
00:09:09,321 --> 00:09:11,821
Where is the posting on?
95
00:09:11,888 --> 00:09:15,654
It's a blog
for people who dream of being euthanized.
96
00:09:15,721 --> 00:09:17,021
Show it to me.
97
00:09:19,688 --> 00:09:23,688
I got pregnant three months ago.
98
00:09:23,755 --> 00:09:27,355
I was spending my days
feeling blessed and happy.
99
00:09:29,521 --> 00:09:36,488
But a little later,
I was diagnosed with heart cancer.
100
00:09:36,555 --> 00:09:39,755
Now I'm preparing for my euthanasia.
101
00:09:41,421 --> 00:09:45,388
I'll die,
102
00:09:46,688 --> 00:09:49,821
along with my child.
103
00:09:49,888 --> 00:09:55,688
What can I do in such a situation?
104
00:09:56,788 --> 00:10:02,388
I'm feeling frustrated,
so I'm writing to get it out of me.
105
00:10:02,455 --> 00:10:05,296
Sorry for the depressing posting.
106
00:10:05,363 --> 00:10:07,061
I KNOW IT WON'T COMFORT YOU,
BUT PLEASE HANG IN THERE!
107
00:10:07,128 --> 00:10:08,754
DON'T FEEL GUILTY ABOUT THE CHILD
108
00:10:08,821 --> 00:10:10,663
THE BABY WILL UNDERSTAND TOO,
SO DON'T BE SO TROUBLED
109
00:10:10,730 --> 00:10:13,287
THIS POSTING MAKES ME CRY...
I'M SURE THE BABY WILL UNDERSTAND
110
00:10:13,354 --> 00:10:15,369
BE STRONG... THAT IS THE BEST
FOR BOTH YOU AND THE BABY
111
00:10:15,436 --> 00:10:18,238
SEIREN
I CAN HELP YOU AND YOUR BABY IF YOU WANT
112
00:10:21,732 --> 00:10:23,057
Seiren...
113
00:10:23,124 --> 00:10:24,808
I CAN HELP YOU AND YOUR BABY IF YOU WANT
114
00:10:28,621 --> 00:10:30,554
When did she join this group?
115
00:10:30,621 --> 00:10:33,788
December 24, 2031.
116
00:10:35,755 --> 00:10:37,410
The 24th?
117
00:10:38,721 --> 00:10:40,588
It was on Christmas Eve.
118
00:10:41,958 --> 00:10:43,154
Was I eight?
119
00:10:43,221 --> 00:10:44,921
I wanted to enjoy the snow with Mom,
120
00:10:44,988 --> 00:10:47,921
so I blindly went to the bus station
and waited for her.
121
00:10:47,988 --> 00:10:49,788
I waited a long time,
122
00:10:49,855 --> 00:10:53,554
and as soon as my mom saw me,
she just started to cry.
123
00:10:53,621 --> 00:10:55,121
- Gosh.
- Yes.
124
00:10:55,188 --> 00:10:56,221
- At the time,
- Why?
125
00:10:56,288 --> 00:10:58,121
I didn't even know why she was crying.
126
00:10:58,188 --> 00:11:00,188
I just cried along.
127
00:11:00,255 --> 00:11:01,854
Did you?
128
00:11:01,921 --> 00:11:03,054
Yes, I did.
129
00:11:03,121 --> 00:11:04,719
Did you? Gosh.
130
00:11:06,329 --> 00:11:07,769
How cute.
131
00:11:09,612 --> 00:11:11,354
What is this?
132
00:11:11,421 --> 00:11:12,988
It's a Dutch stork.
133
00:11:13,055 --> 00:11:14,054
I see.
134
00:11:14,121 --> 00:11:16,054
Does Santa ride on storks too?
135
00:11:16,121 --> 00:11:18,821
I thought he only rode on Rudolph.
136
00:11:18,888 --> 00:11:21,588
You're funny.
137
00:11:21,655 --> 00:11:27,154
In our country,
storks deliver babies in baskets.
138
00:11:27,221 --> 00:11:30,188
Babies? Babies?
139
00:11:30,255 --> 00:11:33,988
Don't you know the children's story
about the baby delivering stork?
140
00:11:34,055 --> 00:11:36,621
No...
141
00:11:36,688 --> 00:11:40,355
So storks bring babies?
142
00:11:45,488 --> 00:11:47,721
How would it be like for you?
143
00:11:47,788 --> 00:11:49,455
What?
144
00:11:50,855 --> 00:11:53,888
If I were to disappear.
145
00:11:53,955 --> 00:11:56,953
That means I won't exist in you anymore.
146
00:11:59,221 --> 00:12:00,855
That makes me sad.
147
00:12:04,055 --> 00:12:07,388
Me dying doesn't mean
148
00:12:07,455 --> 00:12:12,055
I'll cease to exist from myself.
149
00:12:13,155 --> 00:12:17,488
It just means
I'll cease to exist in you.
150
00:12:19,221 --> 00:12:22,455
That's... what makes me sad.
151
00:12:26,088 --> 00:12:28,400
Third mail has arrived.
152
00:12:29,755 --> 00:12:30,886
Open it.
153
00:12:32,988 --> 00:12:35,821
I'm here.
154
00:12:37,155 --> 00:12:39,988
I departed for this place.
155
00:12:41,421 --> 00:12:42,486
Honey.
156
00:12:44,355 --> 00:12:46,255
If you want to see me,
157
00:12:48,188 --> 00:12:49,988
please come here.
158
00:13:21,355 --> 00:13:23,255
You'll soon be arriving
at your destination.
159
00:15:00,188 --> 00:15:03,621
Why not design your death?
160
00:15:03,688 --> 00:15:08,998
Now you can design your beautiful death.
161
00:15:11,288 --> 00:15:16,388
Dying doesn't mean you cease to exist.
162
00:15:16,455 --> 00:15:19,521
It just means
you'll cease to exist in others.
163
00:15:21,088 --> 00:15:23,355
"Cease to exist in others"?
164
00:15:24,521 --> 00:15:25,655
Welcome.
165
00:15:44,588 --> 00:15:46,955
Why is he saying what my wife said?
166
00:15:48,388 --> 00:15:50,221
You people...
167
00:15:50,288 --> 00:15:52,355
What kind of agreement
did you have with her?
168
00:15:53,021 --> 00:15:54,855
It's nothing to get angry about.
169
00:15:56,655 --> 00:15:59,155
What did you do to her brain?
170
00:16:00,188 --> 00:16:03,755
It was a choice she made.
171
00:16:05,727 --> 00:16:08,960
Are you the one sending me the mails?
172
00:16:10,455 --> 00:16:11,688
No.
173
00:16:13,521 --> 00:16:15,768
Are you saying
my dead wife sent them to me?
174
00:16:17,455 --> 00:16:19,454
Basically, yes.
175
00:16:19,521 --> 00:16:22,253
It's what your wife decided to do.
176
00:16:25,821 --> 00:16:27,888
Would you like to meet her right now?
177
00:16:37,955 --> 00:16:39,021
Mr. Kim Jae-hyun.
178
00:16:40,288 --> 00:16:43,458
Not knowing something isn't fear.
179
00:16:44,788 --> 00:16:48,421
It's just something new
you'll learn and understand.
180
00:17:38,688 --> 00:17:41,921
Do you believe in what you see?
181
00:17:41,988 --> 00:17:44,055
Or do you believe in what you think?
182
00:17:47,755 --> 00:17:48,988
What about you?
183
00:17:52,521 --> 00:17:54,354
I...
184
00:17:54,421 --> 00:17:56,288
believe in my thoughts.
185
00:18:09,721 --> 00:18:13,255
Please believe in it,
even for a moment.
186
00:19:37,588 --> 00:19:41,655
Can I go there?
187
00:19:43,455 --> 00:19:44,621
Of course.
188
00:20:37,821 --> 00:20:39,688
Step in slowly.
189
00:21:35,021 --> 00:21:36,954
Dad! I'll hit it first!
190
00:21:37,021 --> 00:21:37,888
All right, all right.
191
00:21:37,955 --> 00:21:39,054
Take it easy.
192
00:21:39,121 --> 00:21:40,621
Here I go.
193
00:21:44,588 --> 00:21:46,886
What are you doing?
Come on, you can do better.
194
00:21:49,055 --> 00:21:50,688
You serve this time.
195
00:21:50,755 --> 00:21:52,021
Okay.
196
00:21:52,088 --> 00:21:53,621
Here it comes, Peach!
197
00:21:53,688 --> 00:21:54,655
Okay!
198
00:21:59,821 --> 00:22:00,821
Sorry.
199
00:22:02,055 --> 00:22:04,288
You should pass to me, not over there.
200
00:22:04,355 --> 00:22:05,588
Sorry.
201
00:22:30,255 --> 00:22:31,388
You're here.
202
00:22:43,221 --> 00:22:44,155
Is it...
203
00:22:47,255 --> 00:22:48,462
really you?
204
00:22:48,529 --> 00:22:50,988
Yes, it's me.
205
00:22:58,599 --> 00:23:02,855
Are you the one
who sent me the mails?
206
00:23:04,621 --> 00:23:08,119
Yes, it was me.
207
00:23:16,321 --> 00:23:17,988
Where is this place?
208
00:23:20,988 --> 00:23:23,488
The place where we went.
209
00:23:26,821 --> 00:23:28,021
You...
210
00:23:31,088 --> 00:23:32,555
Do you remember being sick?
211
00:23:33,095 --> 00:23:34,451
Yes.
212
00:23:35,555 --> 00:23:39,755
It doesn't hurt anymore.
213
00:23:47,155 --> 00:23:52,821
Why didn't you tell me
214
00:23:52,888 --> 00:23:55,221
you'd come here after you die?
215
00:23:56,955 --> 00:23:58,463
Because
216
00:24:00,655 --> 00:24:04,454
I didn't know how you'd take it.
217
00:24:04,521 --> 00:24:06,227
Who did you...
218
00:24:07,755 --> 00:24:08,988
come here with?
219
00:24:11,321 --> 00:24:12,921
I just...
220
00:24:13,455 --> 00:24:16,289
waited for you.
221
00:24:19,255 --> 00:24:21,723
I only remember...
222
00:24:21,790 --> 00:24:26,286
being with you.
223
00:24:29,055 --> 00:24:30,655
That's all.
224
00:24:35,388 --> 00:24:36,488
Are you...
225
00:24:41,621 --> 00:24:43,455
really Cha Yi-hoo?
226
00:24:50,155 --> 00:24:51,788
Are you Yi-hoo?
227
00:24:53,221 --> 00:24:55,455
Yes... It's me.
228
00:24:57,321 --> 00:24:59,755
I think so...
229
00:25:01,421 --> 00:25:02,755
You're...
230
00:25:05,088 --> 00:25:06,921
not Yi-hoo.
231
00:25:13,536 --> 00:25:14,708
Hon...
232
00:25:55,220 --> 00:25:56,921
Everyone reacts like you at first.
233
00:26:00,188 --> 00:26:03,957
Do you mean this fake world
will turn real next time?
234
00:26:05,083 --> 00:26:08,924
Mr. Kim. How do you differentiate
the real from the fake?
235
00:26:12,249 --> 00:26:15,282
If you felt she was real, she's real.
236
00:26:15,349 --> 00:26:17,915
If you couldn't, then she's fake.
237
00:26:22,266 --> 00:26:25,266
Do you exploit people's weaknesses
to make business?
238
00:26:40,855 --> 00:26:42,855
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
16084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.