All language subtitles for Yonder.S01E02.KOREAN.TVING.1080p.WEB-DL.AAC2.0 H.264-Taengoo-PMTP-NonSDH-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,090 --> 00:01:29,823 Cariño. Soy yo. 2 00:01:29,890 --> 00:01:31,657 Debes estar tan sorprendido. 3 00:01:32,682 --> 00:01:34,276 Bien... 4 00:01:35,904 --> 00:01:38,623 Es dificil de explicar, 5 00:01:38,690 --> 00:01:39,943 pero estoy aquí. 6 00:01:40,010 --> 00:01:43,166 ¿Están enviando spam? usando gente muerta ahora? 7 00:01:44,543 --> 00:01:45,772 Seri, apágalo. 8 00:01:46,481 --> 00:01:49,984 No se filtró en spam ya que fue enviado por Yi-hoo. 9 00:01:57,517 --> 00:02:00,062 Hay otro correo de ella. 10 00:02:00,129 --> 00:02:01,296 Que te gustaría hacer? 11 00:02:07,543 --> 00:02:08,901 Solo bórralo. 12 00:02:10,064 --> 00:02:11,707 Ha sido eliminado. 13 00:02:23,643 --> 00:02:26,371 Finalmente lo terminaste. 14 00:02:26,438 --> 00:02:27,606 Date prisa y cuélgalo. 15 00:02:34,071 --> 00:02:34,915 Me gusta. 16 00:02:36,904 --> 00:02:37,904 ¿Qué piensas? 17 00:02:38,630 --> 00:02:41,305 tengo un presentimiento 18 00:02:41,372 --> 00:02:42,799 estos dos están en un lugar desconocido. 19 00:02:42,866 --> 00:02:43,722 Ya veo. 20 00:02:43,789 --> 00:02:47,770 son como extraños que acaba de llegar a un lugar desconocido. 21 00:02:47,837 --> 00:02:52,870 Incluso si no están familiarizados con el lugar, mirando en la misma dirección 22 00:02:52,937 --> 00:02:54,295 significa que están juntos. 23 00:03:05,321 --> 00:03:10,204 EP2 - CONTRATO DE ESPOSA 24 00:03:16,604 --> 00:03:19,870 Cuando alguien muere, están enterrados o incinerados. 25 00:03:19,937 --> 00:03:22,537 Después de la muerte, llevamos a cabo servicios conmemorativos y oren por ellos. 26 00:03:22,604 --> 00:03:26,670 Mientras tanto, el difunto irá al cielo o al infierno. 27 00:03:26,737 --> 00:03:30,170 Durante miles de años, esta era la única manera 28 00:03:30,237 --> 00:03:32,537 la humanidad lidió con la muerte. 29 00:03:32,604 --> 00:03:38,337 ¿Hasta cuándo confiarás en la religión? para la respuesta a la muerte humana? 30 00:03:38,404 --> 00:03:42,771 ¿Es imposible para la ciencia para resolver el problema de la muerte? 31 00:03:44,102 --> 00:03:47,396 ¿Por qué no diseñar tu muerte? 32 00:03:48,172 --> 00:03:50,921 Ahora puedes diseñar... 33 00:03:50,988 --> 00:03:52,691 ¿Has oido de esto? 34 00:03:52,758 --> 00:03:54,782 Se llama redes cerebrales. 35 00:03:54,849 --> 00:03:58,100 ¿Ha estado fuera durante 20 años? 36 00:03:58,167 --> 00:04:00,954 Conectaron los cerebros de tres personas con cascos especiales 37 00:04:01,021 --> 00:04:03,088 y logró jugar un juego sencillo 38 00:04:03,155 --> 00:04:04,788 Entonces, ¿qué significa esto? 39 00:04:04,855 --> 00:04:07,554 corea y españa participó en este experimento, 40 00:04:07,621 --> 00:04:10,330 y ellos no sabían los idiomas de los demás en absoluto. 41 00:04:10,397 --> 00:04:16,263 Pero, con esta conexión cerebral, fueron capaces de comunicarse plenamente. 42 00:04:16,330 --> 00:04:19,563 Los científicos del cerebro afirman que en 20 años cuando la población alcance los diez mil millones, 43 00:04:19,630 --> 00:04:22,763 podremos conectarnos los cerebros de esos diez mil millones de personas. 44 00:04:22,830 --> 00:04:25,363 Entonces, ¿qué puedo hackear entonces? 45 00:04:25,430 --> 00:04:26,853 EQUIPO DE COLECCIÓN DE ÓRGANOS CHO EUN 46 00:04:27,730 --> 00:04:28,948 ¿Dónde estás ahora mismo? 47 00:04:29,015 --> 00:04:31,146 ¿Porque llamaste? 48 00:04:31,213 --> 00:04:32,831 Tengo algo que decirte. 49 00:04:36,297 --> 00:04:38,996 Esta es una etiqueta BCI. 50 00:04:39,063 --> 00:04:41,430 Si accede al cerebro a través de esto, 51 00:04:41,497 --> 00:04:44,397 eres capaz de extraer información. 52 00:04:45,937 --> 00:04:48,630 Sabes algo al respecto? 53 00:04:54,797 --> 00:04:58,063 Tengo un contrato con su esposa. 54 00:04:59,130 --> 00:05:01,130 Antes de que mi esposa muriera... 55 00:05:01,197 --> 00:05:05,497 Ayudamos a mantener sus recuerdos. 56 00:05:07,963 --> 00:05:11,563 Creo que firmó algún tipo de contrato. 57 00:05:11,630 --> 00:05:13,428 ¿Qué tipo de contrato? 58 00:05:16,697 --> 00:05:21,963 Dijeron que ayudan a guardar recuerdos... 59 00:05:23,897 --> 00:05:28,230 ¿Almacenan los recuerdos? de un muerto? 60 00:05:28,297 --> 00:05:30,263 ¿Qué quieres decir? 61 00:06:11,963 --> 00:06:16,230 FLOR DE GRÚA|UNA VEZ CADA DOS SEMANAS 62 00:06:16,297 --> 00:06:19,363 CIPRÉS DE MONTEREY|DOS VECES POR SEMANA 63 00:06:19,430 --> 00:06:21,924 PLANTA DE COLMILLOS DE ELEFANTE|UNA VEZ CADA DOS MESES 64 00:06:32,997 --> 00:06:35,530 Recibiste otro correo de Yi-hoo. 65 00:06:37,230 --> 00:06:38,561 Abrelo. 66 00:06:40,830 --> 00:06:43,294 Cariño, soy yo. 67 00:06:45,088 --> 00:06:49,197 Lo siento, no pude explicar en detalle. antes de morir 68 00:06:52,297 --> 00:06:55,263 Estoy aquí. 69 00:06:58,430 --> 00:07:02,597 Partí para este lugar. 70 00:07:04,930 --> 00:07:07,597 ¿Recuerdas este lugar? 71 00:07:17,730 --> 00:07:19,830 ¿De dónde vino este correo? 72 00:07:19,897 --> 00:07:24,430 Parece fue enviado desde una cuenta BY N BY. 73 00:07:24,497 --> 00:07:25,957 POR N POR? 74 00:07:27,637 --> 00:07:28,535 Abrelo. 75 00:07:32,188 --> 00:07:35,088 "Tú diseñas tu vida". 76 00:07:35,155 --> 00:07:37,188 "¿Por qué no diseñar tu muerte?" 77 00:07:40,021 --> 00:07:43,155 Seri, muéstrame las tarjetas de identificación agregadas recientemente. 78 00:07:43,855 --> 00:07:44,721 EQUIPO DE COLECCIÓN DE ÓRGANOS CHO EUN 79 00:07:44,788 --> 00:07:45,854 Próximo. 80 00:07:45,921 --> 00:07:48,054 SEIREN 81 00:07:48,121 --> 00:07:49,319 Voltealo. 82 00:07:55,655 --> 00:07:58,386 Muéstrame el correo de nuevo. 83 00:08:00,188 --> 00:08:04,288 Lo siento, no pude explicar en detalle. antes de morir 84 00:08:05,388 --> 00:08:07,955 Estoy aquí. 85 00:08:11,355 --> 00:08:15,488 Partí para este lugar. 86 00:08:19,621 --> 00:08:22,221 ¿Recuerdas este lugar? 87 00:08:42,721 --> 00:08:45,688 Seri! Revisa los registros telefónicos de Yi-hoo 88 00:08:45,755 --> 00:08:47,219 para encontrar los sitios web ella frecuentaba recientemente. 89 00:08:49,155 --> 00:08:53,686 El sitio web en el que estuvo más recientemente era BYNBY.com. 90 00:08:53,753 --> 00:08:55,719 ¿Qué tipo de sitio web es BY N BY? 91 00:08:55,786 --> 00:08:56,786 ACCESO RESTRINGIDO 92 00:08:58,521 --> 00:09:03,221 no puedo averiguarlo Hay información limitada disponible. 93 00:09:04,155 --> 00:09:09,254 Encontré una publicación de Yi-hoo cerca del momento en que se registró en BY N BY. 94 00:09:09,321 --> 00:09:11,821 ¿Dónde está la publicación? 95 00:09:11,888 --> 00:09:15,654 es un blog para personas que sueñan con ser sacrificadas. 96 00:09:15,721 --> 00:09:17,021 Muéstramelo. 97 00:09:19,688 --> 00:09:23,688 Me quedé embarazada hace tres meses. 98 00:09:23,755 --> 00:09:27,355 estaba pasando mis días sentirse bendecido y feliz. 99 00:09:29,521 --> 00:09:36,488 Pero un poco más tarde, Me diagnosticaron cáncer de corazón. 100 00:09:36,555 --> 00:09:39,755 Ahora me estoy preparando para mi eutanasia. 101 00:09:41,421 --> 00:09:45,388 Moriré, 102 00:09:46,688 --> 00:09:49,821 junto con mi hijo. 103 00:09:49,888 --> 00:09:55,688 ¿Qué puedo hacer en una situación así? 104 00:09:56,788 --> 00:10:02,388 me siento frustrado, así que estoy escribiendo para sacarlo de mí. 105 00:10:02,455 --> 00:10:05,296 Lo siento por la publicación deprimente. 106 00:10:05,363 --> 00:10:07,061 SE QUE NO TE CONSOLARA, ¡PERO POR FAVOR ESPERA AQUÍ! 107 00:10:07,128 --> 00:10:08,754 NO SE SIENTA CULPABLE POR EL NIÑO 108 00:10:08,821 --> 00:10:10,663 EL BEBÉ TAMBIÉN ENTENDERÁ, ASI QUE NO SE PREOCUPEN TANTO 109 00:10:10,730 --> 00:10:13,287 ESTA PUBLICACION ME HACE LLORAR... SEGURO QUE EL BEBÉ ENTENDERÁ 110 00:10:13,354 --> 00:10:15,369 SE FUERTE... ESO ES LO MEJOR PARA TI Y PARA EL BEBÉ 111 00:10:15,436 --> 00:10:18,238 SEIREN PUEDO AYUDARTE A TI Y A TU BEBÉ SI QUIERES 112 00:10:21,732 --> 00:10:23,057 sirena... 113 00:10:23,124 --> 00:10:24,808 PUEDO AYUDARTE A TI Y A TU BEBÉ SI QUIERES 114 00:10:28,621 --> 00:10:30,554 ¿Cuándo se unió a este grupo? 115 00:10:30,621 --> 00:10:33,788 24 de diciembre de 2031. 116 00:10:35,755 --> 00:10:37,410 ¿El 24? 117 00:10:38,721 --> 00:10:40,588 Fue en Nochebuena. 118 00:10:41,958 --> 00:10:43,154 ¿Tenía ocho? 119 00:10:43,221 --> 00:10:44,921 Quería disfrutar de la nieve con mamá, 120 00:10:44,988 --> 00:10:47,921 así que a ciegas fui a la estación de autobuses y la esperó. 121 00:10:47,988 --> 00:10:49,788 Esperé mucho tiempo, 122 00:10:49,855 --> 00:10:53,554 y tan pronto como mi mamá me vio, ella simplemente comenzó a llorar. 123 00:10:53,621 --> 00:10:55,121 - Dios mio. - Sí. 124 00:10:55,188 --> 00:10:56,221 - En el momento, - ¿Por qué? 125 00:10:56,288 --> 00:10:58,121 Ni siquiera sabía por qué estaba llorando. 126 00:10:58,188 --> 00:11:00,188 Solo lloré. 127 00:11:00,255 --> 00:11:01,854 ¿Acaso tú? 128 00:11:01,921 --> 00:11:03,054 Sí, lo hice. 129 00:11:03,121 --> 00:11:04,719 ¿Acaso tú? Dios mio. 130 00:11:06,329 --> 00:11:07,769 Que lindo. 131 00:11:09,612 --> 00:11:11,354 ¿Qué es esto? 132 00:11:11,421 --> 00:11:12,988 Es una cigüeña holandesa. 133 00:11:13,055 --> 00:11:14,054 Ya veo. 134 00:11:14,121 --> 00:11:16,054 ¿Papá Noel también monta cigüeñas? 135 00:11:16,121 --> 00:11:18,821 Pensé que solo cabalgaba sobre Rudolph. 136 00:11:18,888 --> 00:11:21,588 Eres gracioso. 137 00:11:21,655 --> 00:11:27,154 En nuestro país, las cigüeñas entregan bebés en cestas. 138 00:11:27,221 --> 00:11:30,188 ¿Bebés? ¿Bebés? 139 00:11:30,255 --> 00:11:33,988 ¿No conoces la historia de los niños? sobre el parto de la cigüeña? 140 00:11:34,055 --> 00:11:36,621 No... 141 00:11:36,688 --> 00:11:40,355 Entonces, ¿las cigüeñas traen bebés? 142 00:11:45,488 --> 00:11:47,721 ¿Cómo sería para ti? 143 00:11:47,788 --> 00:11:49,455 ¿Qué? 144 00:11:50,855 --> 00:11:53,888 Si tuviera que desaparecer. 145 00:11:53,955 --> 00:11:56,953 Eso significa que ya no existiré en ti. 146 00:11:59,221 --> 00:12:00,855 Eso me hace sentir triste. 147 00:12:04,055 --> 00:12:07,388 Yo muriendo no significa 148 00:12:07,455 --> 00:12:12,055 Dejaré de existir por mí mismo. 149 00:12:13,155 --> 00:12:17,488 solo significa Dejaré de existir en ti. 150 00:12:19,221 --> 00:12:22,455 Eso es... lo que me entristece. 151 00:12:26,088 --> 00:12:28,400 Ha llegado el tercer correo. 152 00:12:29,755 --> 00:12:30,886 Abrelo. 153 00:12:32,988 --> 00:12:35,821 Estoy aquí. 154 00:12:37,155 --> 00:12:39,988 Partí para este lugar. 155 00:12:41,421 --> 00:12:42,486 Cariño. 156 00:12:44,355 --> 00:12:46,255 Si me quieres ver, 157 00:12:48,188 --> 00:12:49,988 Por favor ven aquí. 158 00:13:21,355 --> 00:13:23,255 pronto estarás llegando en tu destino 159 00:15:00,188 --> 00:15:03,621 ¿Por qué no diseñar tu muerte? 160 00:15:03,688 --> 00:15:08,998 Ahora puedes diseñar tu hermosa muerte. 161 00:15:11,288 --> 00:15:16,388 Morir no significa que dejes de existir. 162 00:15:16,455 --> 00:15:19,521 solo significa dejarás de existir en los demás. 163 00:15:21,088 --> 00:15:23,355 ¿"Dejar de existir en los demás"? 164 00:15:24,521 --> 00:15:25,655 Bienvenidos. 165 00:15:44,588 --> 00:15:46,955 ¿Por qué está diciendo lo que dijo mi esposa? 166 00:15:48,388 --> 00:15:50,221 Tu gente... 167 00:15:50,288 --> 00:15:52,355 que tipo de acuerdo tuviste con ella? 168 00:15:53,021 --> 00:15:54,855 No es nada por lo que enfadarse. 169 00:15:56,655 --> 00:15:59,155 ¿Qué le hiciste a su cerebro? 170 00:16:00,188 --> 00:16:03,755 Fue una elección que ella hizo. 171 00:16:05,727 --> 00:16:08,960 ¿Eres tú el que me envía los correos? 172 00:16:10,455 --> 00:16:11,688 No. 173 00:16:13,521 --> 00:16:15,768 Estas diciendo ¿Me los envió mi difunta esposa? 174 00:16:17,455 --> 00:16:19,454 Básicamente sí. 175 00:16:19,521 --> 00:16:22,253 Es lo que su esposa decidió hacer. 176 00:16:25,821 --> 00:16:27,888 ¿Te gustaría conocerla ahora mismo? 177 00:16:37,955 --> 00:16:39,021 Sr. Kim Jae-hyun. 178 00:16:40,288 --> 00:16:43,458 No saber algo no es miedo. 179 00:16:44,788 --> 00:16:48,421 es solo algo nuevo aprenderás y entenderás. 180 00:17:38,688 --> 00:17:41,921 ¿Crees en lo que ves? 181 00:17:41,988 --> 00:17:44,055 ¿O crees en lo que piensas? 182 00:17:47,755 --> 00:17:48,988 ¿Y usted? 183 00:17:52,521 --> 00:17:54,354 YO... 184 00:17:54,421 --> 00:17:56,288 creer en mis pensamientos. 185 00:18:09,721 --> 00:18:13,255 Por favor cree en ello, aunque sea por un momento. 186 00:19:37,588 --> 00:19:41,655 ¿Puedo ir allí? 187 00:19:43,455 --> 00:19:44,621 Por supuesto. 188 00:20:37,821 --> 00:20:39,688 Entra lentamente. 189 00:21:35,021 --> 00:21:36,954 ¡Papá! ¡Lo golpearé primero! 190 00:21:37,021 --> 00:21:37,888 Bien, bien. 191 00:21:37,955 --> 00:21:39,054 Tómalo con calma. 192 00:21:39,121 --> 00:21:40,621 Aquí voy. 193 00:21:44,588 --> 00:21:46,886 ¿Qué estás haciendo? Vamos, puedes hacerlo mejor. 194 00:21:49,055 --> 00:21:50,688 Tú sirves esta vez. 195 00:21:50,755 --> 00:21:52,021 Bueno. 196 00:21:52,088 --> 00:21:53,621 ¡Aquí viene, Peach! 197 00:21:53,688 --> 00:21:54,655 ¡De acuerdo! 198 00:21:59,821 --> 00:22:00,821 Lo siento. 199 00:22:02,055 --> 00:22:04,288 Deberías pasarme a mí, no por allí. 200 00:22:04,355 --> 00:22:05,588 Lo siento. 201 00:22:30,255 --> 00:22:31,388 Estás aquí. 202 00:22:43,221 --> 00:22:44,155 Lo es... 203 00:22:47,255 --> 00:22:48,462 ¿realmente tu? 204 00:22:48,529 --> 00:22:50,988 Si, soy yo. 205 00:22:58,599 --> 00:23:02,855 Eres el elegido ¿Quién me envió los correos? 206 00:23:04,621 --> 00:23:08,119 Sí, fui yo. 207 00:23:16,321 --> 00:23:17,988 ¿Dónde está este lugar? 208 00:23:20,988 --> 00:23:23,488 El lugar donde fuimos. 209 00:23:26,821 --> 00:23:28,021 Tú... 210 00:23:31,088 --> 00:23:32,555 ¿Recuerdas estar enfermo? 211 00:23:33,095 --> 00:23:34,451 Sí. 212 00:23:35,555 --> 00:23:39,755 Ya no duele. 213 00:23:47,155 --> 00:23:52,821 ¿Por qué no me dijiste 214 00:23:52,888 --> 00:23:55,221 vendrías aquí después de morir? 215 00:23:56,955 --> 00:23:58,463 Porque 216 00:24:00,655 --> 00:24:04,454 No sabía cómo lo tomarías. 217 00:24:04,521 --> 00:24:06,227 A quien tu... 218 00:24:07,755 --> 00:24:08,988 venir aquí con? 219 00:24:11,321 --> 00:24:12,921 Yo solo... 220 00:24:13,455 --> 00:24:16,289 esperó por ti 221 00:24:19,255 --> 00:24:21,723 solo recuerdo... 222 00:24:21,790 --> 00:24:26,286 estando contigo. 223 00:24:29,055 --> 00:24:30,655 Eso es todo. 224 00:24:35,388 --> 00:24:36,488 Eres... 225 00:24:41,621 --> 00:24:43,455 ¿De verdad Cha Yi-hoo? 226 00:24:50,155 --> 00:24:51,788 ¿Eres Yi-hoo? 227 00:24:53,221 --> 00:24:55,455 Si, soy yo. 228 00:24:57,321 --> 00:24:59,755 Creo que sí... 229 00:25:01,421 --> 00:25:02,755 Estás... 230 00:25:05,088 --> 00:25:06,921 no Yi-hoo. 231 00:25:13,536 --> 00:25:14,708 Cariño... 232 00:25:55,220 --> 00:25:56,921 Todo el mundo reacciona como tú al principio. 233 00:26:00,188 --> 00:26:03,957 ¿Te refieres a este mundo falso? se volverá real la próxima vez? 234 00:26:05,083 --> 00:26:08,924 Sr. Kim. como diferenciar lo real de lo falso? 235 00:26:12,249 --> 00:26:15,282 Si sentiste que ella era real, ella es real. 236 00:26:15,349 --> 00:26:17,915 Si no pudiste, entonces ella es falsa. 237 00:26:22,266 --> 00:26:25,266 ¿Explotas las debilidades de las personas? para hacer negocios? 238 00:26:40,855 --> 00:26:42,855 Ripeado y sincronizado por TTEOKBOKKIsubs 16720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.