Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,090 --> 00:01:29,823
Cariño. Soy yo.
2
00:01:29,890 --> 00:01:31,657
Debes estar tan sorprendido.
3
00:01:32,682 --> 00:01:34,276
Bien...
4
00:01:35,904 --> 00:01:38,623
Es dificil de explicar,
5
00:01:38,690 --> 00:01:39,943
pero estoy aquí.
6
00:01:40,010 --> 00:01:43,166
¿Están enviando spam?
usando gente muerta ahora?
7
00:01:44,543 --> 00:01:45,772
Seri, apágalo.
8
00:01:46,481 --> 00:01:49,984
No se filtró en spam
ya que fue enviado por Yi-hoo.
9
00:01:57,517 --> 00:02:00,062
Hay otro correo de ella.
10
00:02:00,129 --> 00:02:01,296
Que te gustaría hacer?
11
00:02:07,543 --> 00:02:08,901
Solo bórralo.
12
00:02:10,064 --> 00:02:11,707
Ha sido eliminado.
13
00:02:23,643 --> 00:02:26,371
Finalmente lo terminaste.
14
00:02:26,438 --> 00:02:27,606
Date prisa y cuélgalo.
15
00:02:34,071 --> 00:02:34,915
Me gusta.
16
00:02:36,904 --> 00:02:37,904
¿Qué piensas?
17
00:02:38,630 --> 00:02:41,305
tengo un presentimiento
18
00:02:41,372 --> 00:02:42,799
estos dos están en un lugar desconocido.
19
00:02:42,866 --> 00:02:43,722
Ya veo.
20
00:02:43,789 --> 00:02:47,770
son como extraños
que acaba de llegar a un lugar desconocido.
21
00:02:47,837 --> 00:02:52,870
Incluso si no están familiarizados con el lugar,
mirando en la misma dirección
22
00:02:52,937 --> 00:02:54,295
significa que están juntos.
23
00:03:05,321 --> 00:03:10,204
EP2 - CONTRATO DE ESPOSA
24
00:03:16,604 --> 00:03:19,870
Cuando alguien muere,
están enterrados o incinerados.
25
00:03:19,937 --> 00:03:22,537
Después de la muerte, llevamos a cabo servicios conmemorativos
y oren por ellos.
26
00:03:22,604 --> 00:03:26,670
Mientras tanto, el difunto irá
al cielo o al infierno.
27
00:03:26,737 --> 00:03:30,170
Durante miles de años,
esta era la única manera
28
00:03:30,237 --> 00:03:32,537
la humanidad lidió con la muerte.
29
00:03:32,604 --> 00:03:38,337
¿Hasta cuándo confiarás en la religión?
para la respuesta a la muerte humana?
30
00:03:38,404 --> 00:03:42,771
¿Es imposible para la ciencia
para resolver el problema de la muerte?
31
00:03:44,102 --> 00:03:47,396
¿Por qué no diseñar tu muerte?
32
00:03:48,172 --> 00:03:50,921
Ahora puedes diseñar...
33
00:03:50,988 --> 00:03:52,691
¿Has oido de esto?
34
00:03:52,758 --> 00:03:54,782
Se llama redes cerebrales.
35
00:03:54,849 --> 00:03:58,100
¿Ha estado fuera durante 20 años?
36
00:03:58,167 --> 00:04:00,954
Conectaron los cerebros
de tres personas con cascos especiales
37
00:04:01,021 --> 00:04:03,088
y logró jugar
un juego sencillo
38
00:04:03,155 --> 00:04:04,788
Entonces, ¿qué significa esto?
39
00:04:04,855 --> 00:04:07,554
corea y españa
participó en este experimento,
40
00:04:07,621 --> 00:04:10,330
y ellos no sabían
los idiomas de los demás en absoluto.
41
00:04:10,397 --> 00:04:16,263
Pero, con esta conexión cerebral,
fueron capaces de comunicarse plenamente.
42
00:04:16,330 --> 00:04:19,563
Los científicos del cerebro afirman que en 20 años
cuando la población alcance los diez mil millones,
43
00:04:19,630 --> 00:04:22,763
podremos conectarnos
los cerebros de esos diez mil millones de personas.
44
00:04:22,830 --> 00:04:25,363
Entonces, ¿qué puedo hackear entonces?
45
00:04:25,430 --> 00:04:26,853
EQUIPO DE COLECCIÓN DE ÓRGANOS CHO EUN
46
00:04:27,730 --> 00:04:28,948
¿Dónde estás ahora mismo?
47
00:04:29,015 --> 00:04:31,146
¿Porque llamaste?
48
00:04:31,213 --> 00:04:32,831
Tengo algo que decirte.
49
00:04:36,297 --> 00:04:38,996
Esta es una etiqueta BCI.
50
00:04:39,063 --> 00:04:41,430
Si accede al cerebro a través de esto,
51
00:04:41,497 --> 00:04:44,397
eres capaz de extraer información.
52
00:04:45,937 --> 00:04:48,630
Sabes algo al respecto?
53
00:04:54,797 --> 00:04:58,063
Tengo un contrato con su esposa.
54
00:04:59,130 --> 00:05:01,130
Antes de que mi esposa muriera...
55
00:05:01,197 --> 00:05:05,497
Ayudamos a mantener sus recuerdos.
56
00:05:07,963 --> 00:05:11,563
Creo que firmó algún tipo de contrato.
57
00:05:11,630 --> 00:05:13,428
¿Qué tipo de contrato?
58
00:05:16,697 --> 00:05:21,963
Dijeron que ayudan a guardar recuerdos...
59
00:05:23,897 --> 00:05:28,230
¿Almacenan los recuerdos?
de un muerto?
60
00:05:28,297 --> 00:05:30,263
¿Qué quieres decir?
61
00:06:11,963 --> 00:06:16,230
FLOR DE GRÚA|UNA VEZ CADA DOS SEMANAS
62
00:06:16,297 --> 00:06:19,363
CIPRÉS DE MONTEREY|DOS VECES POR SEMANA
63
00:06:19,430 --> 00:06:21,924
PLANTA DE COLMILLOS DE ELEFANTE|UNA VEZ CADA DOS MESES
64
00:06:32,997 --> 00:06:35,530
Recibiste otro correo de Yi-hoo.
65
00:06:37,230 --> 00:06:38,561
Abrelo.
66
00:06:40,830 --> 00:06:43,294
Cariño, soy yo.
67
00:06:45,088 --> 00:06:49,197
Lo siento, no pude explicar en detalle.
antes de morir
68
00:06:52,297 --> 00:06:55,263
Estoy aquí.
69
00:06:58,430 --> 00:07:02,597
Partí para este lugar.
70
00:07:04,930 --> 00:07:07,597
¿Recuerdas este lugar?
71
00:07:17,730 --> 00:07:19,830
¿De dónde vino este correo?
72
00:07:19,897 --> 00:07:24,430
Parece
fue enviado desde una cuenta BY N BY.
73
00:07:24,497 --> 00:07:25,957
POR N POR?
74
00:07:27,637 --> 00:07:28,535
Abrelo.
75
00:07:32,188 --> 00:07:35,088
"Tú diseñas tu vida".
76
00:07:35,155 --> 00:07:37,188
"¿Por qué no diseñar tu muerte?"
77
00:07:40,021 --> 00:07:43,155
Seri,
muéstrame las tarjetas de identificación agregadas recientemente.
78
00:07:43,855 --> 00:07:44,721
EQUIPO DE COLECCIÓN DE ÓRGANOS CHO EUN
79
00:07:44,788 --> 00:07:45,854
Próximo.
80
00:07:45,921 --> 00:07:48,054
SEIREN
81
00:07:48,121 --> 00:07:49,319
Voltealo.
82
00:07:55,655 --> 00:07:58,386
Muéstrame el correo de nuevo.
83
00:08:00,188 --> 00:08:04,288
Lo siento, no pude explicar en detalle.
antes de morir
84
00:08:05,388 --> 00:08:07,955
Estoy aquí.
85
00:08:11,355 --> 00:08:15,488
Partí para este lugar.
86
00:08:19,621 --> 00:08:22,221
¿Recuerdas este lugar?
87
00:08:42,721 --> 00:08:45,688
Seri! Revisa los registros telefónicos de Yi-hoo
88
00:08:45,755 --> 00:08:47,219
para encontrar los sitios web
ella frecuentaba recientemente.
89
00:08:49,155 --> 00:08:53,686
El sitio web en el que estuvo más recientemente
era BYNBY.com.
90
00:08:53,753 --> 00:08:55,719
¿Qué tipo de sitio web es BY N BY?
91
00:08:55,786 --> 00:08:56,786
ACCESO RESTRINGIDO
92
00:08:58,521 --> 00:09:03,221
no puedo averiguarlo
Hay información limitada disponible.
93
00:09:04,155 --> 00:09:09,254
Encontré una publicación de Yi-hoo
cerca del momento en que se registró en BY N BY.
94
00:09:09,321 --> 00:09:11,821
¿Dónde está la publicación?
95
00:09:11,888 --> 00:09:15,654
es un blog
para personas que sueñan con ser sacrificadas.
96
00:09:15,721 --> 00:09:17,021
Muéstramelo.
97
00:09:19,688 --> 00:09:23,688
Me quedé embarazada hace tres meses.
98
00:09:23,755 --> 00:09:27,355
estaba pasando mis días
sentirse bendecido y feliz.
99
00:09:29,521 --> 00:09:36,488
Pero un poco más tarde,
Me diagnosticaron cáncer de corazón.
100
00:09:36,555 --> 00:09:39,755
Ahora me estoy preparando para mi eutanasia.
101
00:09:41,421 --> 00:09:45,388
Moriré,
102
00:09:46,688 --> 00:09:49,821
junto con mi hijo.
103
00:09:49,888 --> 00:09:55,688
¿Qué puedo hacer en una situación así?
104
00:09:56,788 --> 00:10:02,388
me siento frustrado,
así que estoy escribiendo para sacarlo de mí.
105
00:10:02,455 --> 00:10:05,296
Lo siento por la publicación deprimente.
106
00:10:05,363 --> 00:10:07,061
SE QUE NO TE CONSOLARA,
¡PERO POR FAVOR ESPERA AQUÍ!
107
00:10:07,128 --> 00:10:08,754
NO SE SIENTA CULPABLE POR EL NIÑO
108
00:10:08,821 --> 00:10:10,663
EL BEBÉ TAMBIÉN ENTENDERÁ,
ASI QUE NO SE PREOCUPEN TANTO
109
00:10:10,730 --> 00:10:13,287
ESTA PUBLICACION ME HACE LLORAR...
SEGURO QUE EL BEBÉ ENTENDERÁ
110
00:10:13,354 --> 00:10:15,369
SE FUERTE... ESO ES LO MEJOR
PARA TI Y PARA EL BEBÉ
111
00:10:15,436 --> 00:10:18,238
SEIREN
PUEDO AYUDARTE A TI Y A TU BEBÉ SI QUIERES
112
00:10:21,732 --> 00:10:23,057
sirena...
113
00:10:23,124 --> 00:10:24,808
PUEDO AYUDARTE A TI Y A TU BEBÉ SI QUIERES
114
00:10:28,621 --> 00:10:30,554
¿Cuándo se unió a este grupo?
115
00:10:30,621 --> 00:10:33,788
24 de diciembre de 2031.
116
00:10:35,755 --> 00:10:37,410
¿El 24?
117
00:10:38,721 --> 00:10:40,588
Fue en Nochebuena.
118
00:10:41,958 --> 00:10:43,154
¿Tenía ocho?
119
00:10:43,221 --> 00:10:44,921
Quería disfrutar de la nieve con mamá,
120
00:10:44,988 --> 00:10:47,921
así que a ciegas fui a la estación de autobuses
y la esperó.
121
00:10:47,988 --> 00:10:49,788
Esperé mucho tiempo,
122
00:10:49,855 --> 00:10:53,554
y tan pronto como mi mamá me vio,
ella simplemente comenzó a llorar.
123
00:10:53,621 --> 00:10:55,121
- Dios mio.
- Sí.
124
00:10:55,188 --> 00:10:56,221
- En el momento,
- ¿Por qué?
125
00:10:56,288 --> 00:10:58,121
Ni siquiera sabía por qué estaba llorando.
126
00:10:58,188 --> 00:11:00,188
Solo lloré.
127
00:11:00,255 --> 00:11:01,854
¿Acaso tú?
128
00:11:01,921 --> 00:11:03,054
Sí, lo hice.
129
00:11:03,121 --> 00:11:04,719
¿Acaso tú? Dios mio.
130
00:11:06,329 --> 00:11:07,769
Que lindo.
131
00:11:09,612 --> 00:11:11,354
¿Qué es esto?
132
00:11:11,421 --> 00:11:12,988
Es una cigüeña holandesa.
133
00:11:13,055 --> 00:11:14,054
Ya veo.
134
00:11:14,121 --> 00:11:16,054
¿Papá Noel también monta cigüeñas?
135
00:11:16,121 --> 00:11:18,821
Pensé que solo cabalgaba sobre Rudolph.
136
00:11:18,888 --> 00:11:21,588
Eres gracioso.
137
00:11:21,655 --> 00:11:27,154
En nuestro país,
las cigüeñas entregan bebés en cestas.
138
00:11:27,221 --> 00:11:30,188
¿Bebés? ¿Bebés?
139
00:11:30,255 --> 00:11:33,988
¿No conoces la historia de los niños?
sobre el parto de la cigüeña?
140
00:11:34,055 --> 00:11:36,621
No...
141
00:11:36,688 --> 00:11:40,355
Entonces, ¿las cigüeñas traen bebés?
142
00:11:45,488 --> 00:11:47,721
¿Cómo sería para ti?
143
00:11:47,788 --> 00:11:49,455
¿Qué?
144
00:11:50,855 --> 00:11:53,888
Si tuviera que desaparecer.
145
00:11:53,955 --> 00:11:56,953
Eso significa que ya no existiré en ti.
146
00:11:59,221 --> 00:12:00,855
Eso me hace sentir triste.
147
00:12:04,055 --> 00:12:07,388
Yo muriendo no significa
148
00:12:07,455 --> 00:12:12,055
Dejaré de existir por mí mismo.
149
00:12:13,155 --> 00:12:17,488
solo significa
Dejaré de existir en ti.
150
00:12:19,221 --> 00:12:22,455
Eso es... lo que me entristece.
151
00:12:26,088 --> 00:12:28,400
Ha llegado el tercer correo.
152
00:12:29,755 --> 00:12:30,886
Abrelo.
153
00:12:32,988 --> 00:12:35,821
Estoy aquí.
154
00:12:37,155 --> 00:12:39,988
Partí para este lugar.
155
00:12:41,421 --> 00:12:42,486
Cariño.
156
00:12:44,355 --> 00:12:46,255
Si me quieres ver,
157
00:12:48,188 --> 00:12:49,988
Por favor ven aquí.
158
00:13:21,355 --> 00:13:23,255
pronto estarás llegando
en tu destino
159
00:15:00,188 --> 00:15:03,621
¿Por qué no diseñar tu muerte?
160
00:15:03,688 --> 00:15:08,998
Ahora puedes diseñar tu hermosa muerte.
161
00:15:11,288 --> 00:15:16,388
Morir no significa que dejes de existir.
162
00:15:16,455 --> 00:15:19,521
solo significa
dejarás de existir en los demás.
163
00:15:21,088 --> 00:15:23,355
¿"Dejar de existir en los demás"?
164
00:15:24,521 --> 00:15:25,655
Bienvenidos.
165
00:15:44,588 --> 00:15:46,955
¿Por qué está diciendo lo que dijo mi esposa?
166
00:15:48,388 --> 00:15:50,221
Tu gente...
167
00:15:50,288 --> 00:15:52,355
que tipo de acuerdo
tuviste con ella?
168
00:15:53,021 --> 00:15:54,855
No es nada por lo que enfadarse.
169
00:15:56,655 --> 00:15:59,155
¿Qué le hiciste a su cerebro?
170
00:16:00,188 --> 00:16:03,755
Fue una elección que ella hizo.
171
00:16:05,727 --> 00:16:08,960
¿Eres tú el que me envía los correos?
172
00:16:10,455 --> 00:16:11,688
No.
173
00:16:13,521 --> 00:16:15,768
Estas diciendo
¿Me los envió mi difunta esposa?
174
00:16:17,455 --> 00:16:19,454
Básicamente sí.
175
00:16:19,521 --> 00:16:22,253
Es lo que su esposa decidió hacer.
176
00:16:25,821 --> 00:16:27,888
¿Te gustaría conocerla ahora mismo?
177
00:16:37,955 --> 00:16:39,021
Sr. Kim Jae-hyun.
178
00:16:40,288 --> 00:16:43,458
No saber algo no es miedo.
179
00:16:44,788 --> 00:16:48,421
es solo algo nuevo
aprenderás y entenderás.
180
00:17:38,688 --> 00:17:41,921
¿Crees en lo que ves?
181
00:17:41,988 --> 00:17:44,055
¿O crees en lo que piensas?
182
00:17:47,755 --> 00:17:48,988
¿Y usted?
183
00:17:52,521 --> 00:17:54,354
YO...
184
00:17:54,421 --> 00:17:56,288
creer en mis pensamientos.
185
00:18:09,721 --> 00:18:13,255
Por favor cree en ello,
aunque sea por un momento.
186
00:19:37,588 --> 00:19:41,655
¿Puedo ir allí?
187
00:19:43,455 --> 00:19:44,621
Por supuesto.
188
00:20:37,821 --> 00:20:39,688
Entra lentamente.
189
00:21:35,021 --> 00:21:36,954
¡Papá! ¡Lo golpearé primero!
190
00:21:37,021 --> 00:21:37,888
Bien, bien.
191
00:21:37,955 --> 00:21:39,054
Tómalo con calma.
192
00:21:39,121 --> 00:21:40,621
Aquí voy.
193
00:21:44,588 --> 00:21:46,886
¿Qué estás haciendo?
Vamos, puedes hacerlo mejor.
194
00:21:49,055 --> 00:21:50,688
Tú sirves esta vez.
195
00:21:50,755 --> 00:21:52,021
Bueno.
196
00:21:52,088 --> 00:21:53,621
¡Aquí viene, Peach!
197
00:21:53,688 --> 00:21:54,655
¡De acuerdo!
198
00:21:59,821 --> 00:22:00,821
Lo siento.
199
00:22:02,055 --> 00:22:04,288
Deberías pasarme a mí, no por allí.
200
00:22:04,355 --> 00:22:05,588
Lo siento.
201
00:22:30,255 --> 00:22:31,388
Estás aquí.
202
00:22:43,221 --> 00:22:44,155
Lo es...
203
00:22:47,255 --> 00:22:48,462
¿realmente tu?
204
00:22:48,529 --> 00:22:50,988
Si, soy yo.
205
00:22:58,599 --> 00:23:02,855
Eres el elegido
¿Quién me envió los correos?
206
00:23:04,621 --> 00:23:08,119
Sí, fui yo.
207
00:23:16,321 --> 00:23:17,988
¿Dónde está este lugar?
208
00:23:20,988 --> 00:23:23,488
El lugar donde fuimos.
209
00:23:26,821 --> 00:23:28,021
Tú...
210
00:23:31,088 --> 00:23:32,555
¿Recuerdas estar enfermo?
211
00:23:33,095 --> 00:23:34,451
Sí.
212
00:23:35,555 --> 00:23:39,755
Ya no duele.
213
00:23:47,155 --> 00:23:52,821
¿Por qué no me dijiste
214
00:23:52,888 --> 00:23:55,221
vendrías aquí después de morir?
215
00:23:56,955 --> 00:23:58,463
Porque
216
00:24:00,655 --> 00:24:04,454
No sabía cómo lo tomarías.
217
00:24:04,521 --> 00:24:06,227
A quien tu...
218
00:24:07,755 --> 00:24:08,988
venir aquí con?
219
00:24:11,321 --> 00:24:12,921
Yo solo...
220
00:24:13,455 --> 00:24:16,289
esperó por ti
221
00:24:19,255 --> 00:24:21,723
solo recuerdo...
222
00:24:21,790 --> 00:24:26,286
estando contigo.
223
00:24:29,055 --> 00:24:30,655
Eso es todo.
224
00:24:35,388 --> 00:24:36,488
Eres...
225
00:24:41,621 --> 00:24:43,455
¿De verdad Cha Yi-hoo?
226
00:24:50,155 --> 00:24:51,788
¿Eres Yi-hoo?
227
00:24:53,221 --> 00:24:55,455
Si, soy yo.
228
00:24:57,321 --> 00:24:59,755
Creo que sí...
229
00:25:01,421 --> 00:25:02,755
Estás...
230
00:25:05,088 --> 00:25:06,921
no Yi-hoo.
231
00:25:13,536 --> 00:25:14,708
Cariño...
232
00:25:55,220 --> 00:25:56,921
Todo el mundo reacciona como tú al principio.
233
00:26:00,188 --> 00:26:03,957
¿Te refieres a este mundo falso?
se volverá real la próxima vez?
234
00:26:05,083 --> 00:26:08,924
Sr. Kim. como diferenciar
lo real de lo falso?
235
00:26:12,249 --> 00:26:15,282
Si sentiste que ella era real, ella es real.
236
00:26:15,349 --> 00:26:17,915
Si no pudiste, entonces ella es falsa.
237
00:26:22,266 --> 00:26:25,266
¿Explotas las debilidades de las personas?
para hacer negocios?
238
00:26:40,855 --> 00:26:42,855
Ripeado y sincronizado por
TTEOKBOKKIsubs
16720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.