Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,222 --> 00:00:25,322
Why is a wicked woman
a fascinating game,
2
00:00:25,523 --> 00:00:31,223
a thing a good man,
just can't leave alone.
3
00:00:31,824 --> 00:00:38,424
You know before you started
you'll end up broken-hearted,
4
00:00:38,725 --> 00:00:45,325
but still you're like a moth to flame.
5
00:00:46,026 --> 00:00:52,626
Why does a wicked woman
have voodoo in her eyes
6
00:00:52,927 --> 00:00:58,827
that casts you in a spell
you can't escape.
7
00:00:59,328 --> 00:01:07,128
You know that what she's doing
is sure to cause your ruin,
8
00:01:07,429 --> 00:01:12,929
and still you listen to her lies.
9
00:01:13,630 --> 00:01:20,930
When the dice are loaded
and the cards are marked and phony,
10
00:01:21,231 --> 00:01:26,631
then why do you want to play?
11
00:01:27,532 --> 00:01:34,632
When the love that you're receiving
from her lips is so deceiving,
12
00:01:34,833 --> 00:01:39,833
how come her hand
can mold you into clay?
13
00:01:42,034 --> 00:01:48,834
Why is a wicked woman
a devil and your friend
14
00:01:49,135 --> 00:01:55,935
ready to waste your heart
then you go mad.
15
00:01:56,236 --> 00:02:03,336
She'll up and leave tomorrow,
take all in dreadful sorrow,
16
00:02:03,537 --> 00:02:14,437
find a new man
and start all over again.
17
00:02:23,323 --> 00:02:25,072
Do you know where Wilkins St. is?
18
00:02:25,363 --> 00:02:27,820
Yeah, about three or four miles
from here.
19
00:02:28,528 --> 00:02:31,184
-Looking for a place to live?
-Yeah, nothing fancy though.
20
00:02:31,192 --> 00:02:34,681
Well, Gary St. is just loaded with rooming
houses. It's only a few blocks from here.
21
00:02:34,688 --> 00:02:36,063
How do I get there?
22
00:02:36,230 --> 00:02:38,436
You go out of the station. Turn right.
23
00:02:38,851 --> 00:02:40,601
Three blocks. You can't miss it.
24
00:02:40,684 --> 00:02:43,182
- Well, thanks a lot.
- Anytime, miss.
25
00:03:16,279 --> 00:03:19,527
A girl who roomed here before,
had it for almost two years.
26
00:03:19,652 --> 00:03:22,339
She'd still be here
if she hadn't got married to a man,
27
00:03:22,540 --> 00:03:24,940
who got transferred to Milwaukee.
28
00:03:26,521 --> 00:03:28,561
Gee, I must remember to have that fixed.
29
00:03:28,644 --> 00:03:30,268
Well, how do you like it?
30
00:03:30,518 --> 00:03:32,059
It's lovely. How much?
31
00:03:32,267 --> 00:03:34,217
Of course it's a little hard
to judge now...
32
00:03:34,224 --> 00:03:37,006
...but when you get your own things
around, it will make a big difference.
33
00:03:37,014 --> 00:03:38,887
Okay, you sold me. How much?
34
00:03:38,928 --> 00:03:40,879
Six dollars in advance.
35
00:03:42,675 --> 00:03:46,173
You get clean linens and towels,
once a week.
36
00:03:46,298 --> 00:03:47,880
Bath's down the hall.
37
00:03:47,962 --> 00:03:49,873
Try to take it easy on the lights.
38
00:03:51,501 --> 00:03:52,792
By the way, what's your name?
39
00:03:52,917 --> 00:03:54,082
Billie Nash.
40
00:03:54,166 --> 00:03:56,071
I'm Mrs. Walters.
41
00:04:02,409 --> 00:04:04,574
Gee, I hate to take your luck, kid.
42
00:04:04,824 --> 00:04:05,656
Tell you what.
43
00:04:05,781 --> 00:04:08,404
I'll save it for you and you can
give me a bill for it.
44
00:04:08,446 --> 00:04:10,396
Do me a favor and get rid of it.
45
00:04:10,444 --> 00:04:12,900
All the luck that's brought me,
shouldn't happen to a dog.
46
00:04:13,525 --> 00:04:16,148
It's up to you. What you do
is your own business,
47
00:04:16,349 --> 00:04:18,949
but I run a respectable house.
48
00:04:18,950 --> 00:04:21,950
And don't forget: every
week in advance.
49
00:05:42,452 --> 00:05:43,452
Good evening.
50
00:05:44,853 --> 00:05:45,753
Hi.
51
00:05:45,954 --> 00:05:48,454
I'd say we're going to be neighbors.
52
00:05:48,555 --> 00:05:49,555
That's nice.
53
00:05:50,256 --> 00:05:54,356
I live right across the hall, so
if I can ever be of any service...
54
00:05:54,457 --> 00:05:55,457
I'll let you know.
55
00:06:13,758 --> 00:06:15,858
Hey, you gonna be in there all night?
56
00:06:16,059 --> 00:06:18,459
Don't get yourself in an uproar,
I'm coming right out.
57
00:06:21,961 --> 00:06:23,061
It's all yours.
58
00:06:23,062 --> 00:06:27,162
Well, it's about time. There's only one
bathroom on this floor, you know?
59
00:06:27,563 --> 00:06:29,363
I'll speak to the management.
60
00:07:00,264 --> 00:07:02,664
Have you got change of a quarter?
I wanna make a phone call.
61
00:07:02,965 --> 00:07:05,965
Why! Oh... oh, yes, I think so.
62
00:07:13,066 --> 00:07:14,766
Yes.
Here we are.
63
00:07:16,867 --> 00:07:19,167
- Thanks.
- You... you're very welcome.
64
00:07:39,168 --> 00:07:41,468
Hello, I'm calling about your
ad for a waitress.
65
00:07:43,069 --> 00:07:44,469
Oh, I see.
66
00:07:45,170 --> 00:07:46,070
Thanks.
67
00:07:49,671 --> 00:07:50,671
Scratched.
68
00:07:50,872 --> 00:07:52,072
No luck, uh?
69
00:07:52,273 --> 00:07:56,073
I should've known. My horoscope
said it was gonna be a bad day.
70
00:07:56,474 --> 00:07:59,774
Could I... could I offer
you a glass of sherry?
71
00:07:59,875 --> 00:08:01,375
Oh, I don't wanna interrupt
your dinner.
72
00:08:01,876 --> 00:08:06,276
- Oh... oh, please, I insist.
- Well, if you insist...
73
00:08:10,877 --> 00:08:12,677
It's nice having company
for a change.
74
00:08:13,178 --> 00:08:14,978
A man gets lonesome living alone.
75
00:08:15,479 --> 00:08:16,879
There's nothing much you can do.
76
00:08:17,280 --> 00:08:20,880
Read, listen to the radio,
77
00:08:21,581 --> 00:08:23,181
taking on a movie,
78
00:08:23,782 --> 00:08:26,482
But I don't have to explain that to you.
You live alone too.
79
00:08:26,883 --> 00:08:27,783
Sure.
80
00:08:28,084 --> 00:08:30,484
Mmm, that was good.
Charlie you're a cook.
81
00:08:30,685 --> 00:08:31,885
I'm glad you like it.
82
00:08:32,386 --> 00:08:35,786
- How about another cup of coffee?
- No, thanks, I'm positively full.
83
00:08:37,087 --> 00:08:38,587
Oh, I am beat!
84
00:08:39,188 --> 00:08:41,788
Why don't you stretch out in my
big chair for a while and relax?
85
00:08:42,189 --> 00:08:43,289
I'd better be going.
86
00:08:43,390 --> 00:08:45,290
I have to be up in the morning
to find a job.
87
00:08:45,591 --> 00:08:47,291
Oh, but it's early yet.
88
00:08:47,392 --> 00:08:49,792
I can hardly keep my eyes open.
Some other time, Charlie.
89
00:08:49,893 --> 00:08:51,993
How... how about a nightcap?
It'll make you sleep well.
90
00:08:52,094 --> 00:08:53,194
Couldn't hold another drop.
91
00:08:53,295 --> 00:08:55,795
Besides, I'll be asleep as soon
as I hit that pillow.
92
00:09:00,096 --> 00:09:01,896
You've been real swell, Charlie.
Thanks a lot.
93
00:09:01,997 --> 00:09:02,997
Oh, Billie...
94
00:09:04,398 --> 00:09:06,898
Oh, no, that don't entitle you
to no special favors, buster.
95
00:09:07,199 --> 00:09:10,199
Oh, I... I just wanted to say that
tonight's been swell and I...
96
00:09:10,300 --> 00:09:11,900
I hope we can do it again soon.
97
00:09:12,201 --> 00:09:14,901
- Why not?
- Good night, Billie.
98
00:09:15,102 --> 00:09:16,002
Good night.
99
00:09:45,203 --> 00:09:47,103
We're not open till six.
100
00:09:51,604 --> 00:09:53,704
- Mrs. Bannister?
- Yeah.
101
00:09:54,005 --> 00:09:56,705
Mr. Cutler of the employment agency
sent me.
102
00:09:57,006 --> 00:09:58,106
Sit down.
103
00:09:58,407 --> 00:09:59,707
Where did you work before?
104
00:09:59,808 --> 00:10:02,808
No place in town. I just came here
a few weeks ago to live with my sister.
105
00:10:03,109 --> 00:10:06,209
- You have references?
- Mr. Cutler said he'd phone you.
106
00:10:06,310 --> 00:10:09,310
Yeah, he phoned me. Said he's known you
a long time and recommends you highly.
107
00:10:09,511 --> 00:10:11,611
That means he knows you a week
and he's on the make.
108
00:10:11,712 --> 00:10:13,312
I met him today and I need the job.
109
00:10:13,913 --> 00:10:15,813
What about references?
110
00:10:16,014 --> 00:10:17,814
I did the silliest thing,
Mrs. Bannister.
111
00:10:17,915 --> 00:10:20,315
My sister just got married
and I lend her my suitcase.
112
00:10:20,416 --> 00:10:22,316
I had all my personal papers in it.
113
00:10:22,717 --> 00:10:24,617
How long would it take you to get them?
114
00:10:24,718 --> 00:10:25,818
Well, I really couldn't say.
115
00:10:25,919 --> 00:10:27,719
They're driving across the country
on their honeymoon.
116
00:10:27,820 --> 00:10:29,420
I may not hear from them
for a couple of weeks.
117
00:10:29,721 --> 00:10:31,621
I like to know who I'm hiring.
118
00:10:31,822 --> 00:10:34,922
Do you think you could possibly make an
exception in this case, Mrs. Bannister?
119
00:10:35,123 --> 00:10:38,623
I spent all my savings in my sister's
wedding and I really need the job.
120
00:10:40,224 --> 00:10:41,724
Ever worked in a bar before?
121
00:10:41,825 --> 00:10:44,025
Sure.
Some bigger, some smaller.
122
00:10:44,126 --> 00:10:46,226
This pays six dollars a night and tips.
123
00:10:46,327 --> 00:10:47,427
That's fine with me.
124
00:10:47,628 --> 00:10:48,728
We get a steady trade here.
125
00:10:48,829 --> 00:10:51,129
It gets a little rough at times,
you gotta know to keep them in line,
126
00:10:51,230 --> 00:10:53,730
- Be nice to them, but no too nice.
- I think I can handle it.
127
00:10:54,731 --> 00:10:56,631
So the last girl said.
128
00:10:56,732 --> 00:10:58,332
I'm not the last girl.
129
00:10:59,733 --> 00:11:01,733
Pretty sure of yourself, aren't you?
130
00:11:01,834 --> 00:11:04,934
Look, Mrs. Bannister, I've been
knocking around ever since I was a kid.
131
00:11:05,535 --> 00:11:08,435
- Can you start tonight at six o'clock?
- Sure, the sooner the better.
132
00:11:08,936 --> 00:11:10,436
- How about a drink?
- Thanks.
133
00:11:10,537 --> 00:11:12,037
- How do you want it?
- Same way.
134
00:11:16,038 --> 00:11:17,938
- To women.
- Amen.
135
00:11:20,339 --> 00:11:22,139
Doll yourself up.
Wear peasant blouse
136
00:11:22,240 --> 00:11:24,940
and off-the-shoulder sweater
types that you know they want.
137
00:11:25,040 --> 00:11:25,940
I'll give it to them.
138
00:11:27,541 --> 00:11:29,741
Say, if I'm gonna be back here by six,
I'd better hustle.
139
00:11:30,042 --> 00:11:32,142
Make it a little earlier if you can.
What's your name again?
140
00:11:32,243 --> 00:11:33,243
Billie Nash.
141
00:11:33,444 --> 00:11:35,044
Well, good luck, Billie.
142
00:11:35,145 --> 00:11:36,945
- Thanks, Mrs. Bannister.
- Make it Dora.
143
00:11:37,046 --> 00:11:38,046
Okay, Dora.
144
00:12:09,047 --> 00:12:10,947
What about my coat, Mr. Borg?
145
00:12:11,248 --> 00:12:14,648
I'll have it ready for you the first
thing in the morning, Mrs. Walters.
146
00:12:16,749 --> 00:12:17,749
Hi, Charlie.
147
00:12:18,550 --> 00:12:20,650
Guess what, I've got myself a job today.
148
00:12:20,751 --> 00:12:23,751
So soon?
Oh, that's wonderful. Congratulations.
149
00:12:23,852 --> 00:12:25,352
I knew you'd be glad to hear about it.
150
00:12:25,453 --> 00:12:28,853
Look, Charlie I'm sorry if I was a little
rude last night, but I was dead tired.
151
00:12:29,054 --> 00:12:32,054
Oh, don't worry about it, Billie.
We all get that way at times.
152
00:12:32,255 --> 00:12:33,255
I'll tell you what though.
153
00:12:33,356 --> 00:12:35,556
I'll find out when might I get off and
we'll go out and celebrate it.
154
00:12:35,657 --> 00:12:36,657
Just the two of us.
155
00:12:36,758 --> 00:12:38,858
Oh, you'd really do that?
You'd go out with me?
156
00:12:38,959 --> 00:12:39,959
Of course I would.
157
00:12:40,060 --> 00:12:43,160
We'll go someplace for dinner, someplace
we can dance to make a big night of it.
158
00:12:43,261 --> 00:12:46,861
Oh, I haven't done it in ages. I'm
really not even a very good dancer.
159
00:12:46,962 --> 00:12:48,662
Don't worry.
I'll teach you all the latest steps.
160
00:12:49,063 --> 00:12:50,163
Sounds wonderful.
161
00:12:50,264 --> 00:12:52,464
Well, I've got to hurry to do some
shopping, Charlie. I'll see you later.
162
00:12:53,365 --> 00:12:54,865
- Oh...
- What's the matter?
163
00:12:56,266 --> 00:12:58,366
Charlie, do you think you can
loan me 20 dollars?
164
00:12:59,467 --> 00:13:00,467
Twenty dollars!
165
00:13:00,568 --> 00:13:03,068
I've got to get a new outfit for the job.
I'll pay back next week.
166
00:13:03,469 --> 00:13:05,269
Oh, I don't know... I...
167
00:13:05,370 --> 00:13:06,970
You don't want to go, say so.
168
00:13:07,071 --> 00:13:10,171
Oh, no... It is that... I just
don't know if I can spare it now.
169
00:13:10,272 --> 00:13:11,272
Forget it.
170
00:13:11,473 --> 00:13:14,373
Yeah, I guess I can.
Here you are, Billie.
171
00:13:14,474 --> 00:13:16,674
Thanks a lot, Charlie.
That's really swell of you.
172
00:13:16,775 --> 00:13:18,175
I'll pay it back next week for sure.
173
00:13:18,276 --> 00:13:20,076
Oh, don't worry about it, Billie.
And...
174
00:13:20,777 --> 00:13:23,377
find out how soon your night off
will be, will you?
175
00:13:23,778 --> 00:13:24,778
Sure, Charlie.
176
00:14:34,180 --> 00:14:36,080
I'm the new girl, Billie Nash.
177
00:14:37,281 --> 00:14:38,981
Yeah, I know. Dora told me.
178
00:14:39,082 --> 00:14:40,682
You can hang your things in the back.
179
00:14:42,183 --> 00:14:43,583
Are you Mr. Bannister?
180
00:14:44,284 --> 00:14:45,184
Yeah.
181
00:14:56,685 --> 00:14:58,285
- Hi, you the new girl?
- Yeah.
182
00:14:58,486 --> 00:15:00,386
- I'm Gus.
- Hiya, Gus, I'm Billie.
183
00:15:00,987 --> 00:15:03,187
- Gotta do alright here.
- I hope so.
184
00:15:03,588 --> 00:15:05,088
- You will.
- Thanks.
185
00:15:08,488 --> 00:15:10,188
You've served some drinks
before, haven't you?
186
00:15:10,289 --> 00:15:11,289
Sure.
187
00:15:11,390 --> 00:15:13,790
We've got mostly a neighborhood
cruddy of steady trade.
188
00:15:14,191 --> 00:15:15,691
They're good drinkers
if you don't rush them.
189
00:15:15,792 --> 00:15:17,092
Keep the drinks moving,
but don't rush them.
190
00:15:17,193 --> 00:15:17,993
I get it.
191
00:15:18,094 --> 00:15:19,694
Oh, and keep the balls filled with
pretzels.
192
00:15:19,795 --> 00:15:21,695
- The more they eat, the more they drink.
- I will.
193
00:15:21,996 --> 00:15:24,496
And you'll have to pay me
and collect for your own drinks,
194
00:15:24,597 --> 00:15:26,797
so if any stiffs run out on you,
it's your tough luck.
195
00:15:26,898 --> 00:15:28,798
Okay, but I don't have
any money for change.
196
00:15:34,599 --> 00:15:35,699
Here's twenty.
197
00:15:37,900 --> 00:15:39,100
Sign this receipt.
198
00:15:44,501 --> 00:15:46,001
I'll collect it from tonight.
199
00:15:47,202 --> 00:15:48,602
Anything else you wanna know?
200
00:15:50,603 --> 00:15:52,203
Does your wife job here at night?
201
00:15:55,604 --> 00:15:56,504
Yeah.
202
00:15:57,705 --> 00:15:58,605
Why?
203
00:15:59,306 --> 00:16:00,906
Oh, I was just wondering.
204
00:16:02,107 --> 00:16:03,607
Let me have the pretzels, will you?
205
00:16:09,708 --> 00:16:11,108
- How are you doing?
- Fine...
206
00:16:11,309 --> 00:16:12,309
The same, another round.
207
00:16:12,410 --> 00:16:13,910
Come on, Billie, sit down,
I wanna talk to you.
208
00:16:14,111 --> 00:16:15,911
Yes, his wife doesn't understand him.
209
00:16:16,012 --> 00:16:17,512
Don't play with the merchandise.
210
00:16:22,113 --> 00:16:23,313
Everything okay?
211
00:16:23,514 --> 00:16:25,114
Sure, Billie, we'll holler
when we need you.
212
00:16:25,215 --> 00:16:27,515
Oh, what do you mean?
I need her right now.
213
00:16:27,616 --> 00:16:28,916
I only advertise.
214
00:16:31,417 --> 00:16:33,317
I have a feeling she could go for me.
215
00:16:33,418 --> 00:16:35,918
I do too, with a brickbat.
216
00:16:39,819 --> 00:16:40,719
Billie...
217
00:16:42,220 --> 00:16:44,720
- How's it going?
- Fine, they're a nice bunch.
218
00:16:44,821 --> 00:16:46,021
You're gonna be all right.
219
00:16:46,122 --> 00:16:48,622
They like you, I can tell.
You're gonna be good for business.
220
00:16:48,723 --> 00:16:50,623
- Thanks, I hope so.
- Billie...
221
00:16:51,124 --> 00:16:53,624
Give me a double shot,
but don't let Matt know.
222
00:16:54,525 --> 00:16:55,425
Sure.
223
00:17:05,127 --> 00:17:08,127
A double bourbon, two ryes
and a bottle of beer.
224
00:17:46,128 --> 00:17:47,428
Two and a quarter.
225
00:18:07,429 --> 00:18:10,029
- Thanks a lot.
- Saves me some time.
226
00:18:11,630 --> 00:18:13,530
What's this slip for 20 dollars?
227
00:18:13,731 --> 00:18:17,031
- I let Billie have that to change.
- Oh, yes, here it is. Thanks.
228
00:18:17,132 --> 00:18:19,632
- How'd you do tonight?
- Pretty good, seven and a quarter.
229
00:18:19,733 --> 00:18:22,333
Hey! That's all right!
Isn't it, Matt?
230
00:18:22,434 --> 00:18:25,234
Yes, the other girls ever did
in the week none but about 5 bucks.
231
00:18:25,335 --> 00:18:27,135
Keep it up.
I knew they'd like you.
232
00:18:27,236 --> 00:18:28,636
Get started on the glasses, Billie.
233
00:18:29,237 --> 00:18:31,237
Better order some more
hamburgers tomorrow.
234
00:18:31,338 --> 00:18:33,538
Again? We've just
got 15 pounds yesterday.
235
00:18:33,639 --> 00:18:35,339
You want I should make them thinner
and get complaints?
236
00:18:35,440 --> 00:18:37,040
Okay, okay, I'll order it.
237
00:18:37,241 --> 00:18:38,641
- See you tomorrow.
- Good night.
238
00:18:39,042 --> 00:18:40,342
When he makes those sandwiches,
239
00:18:40,343 --> 00:18:41,943
you'd think he's handing them out
to his relatives.
240
00:18:42,044 --> 00:18:43,644
You can't expect to make
anything in food.
241
00:18:43,745 --> 00:18:45,245
Yeah, we don't have to lose on it.
242
00:18:46,946 --> 00:18:48,646
I think I'd have a shot, Matt.
243
00:18:50,647 --> 00:18:53,047
- Have one with me, Billie?
- No, thanks, Dora.
244
00:18:53,248 --> 00:18:54,248
Ah, come on.
245
00:18:54,349 --> 00:18:56,749
- It'll pick you up.
- I'll take a rain check.
246
00:18:57,750 --> 00:18:59,150
Don't put it away, Matt.
247
00:19:02,351 --> 00:19:04,051
Why don't you lay it off tonight, Dora?
248
00:19:04,252 --> 00:19:05,652
Haven't I been a good girl?
249
00:19:05,953 --> 00:19:08,553
I told you I wouldn't drink
during business hours.
250
00:19:08,654 --> 00:19:11,354
Dora, it's for your own good.
251
00:19:11,855 --> 00:19:14,155
Come on, be a sport.
252
00:19:15,056 --> 00:19:17,456
You can't leave it alone
for one night, can you?
253
00:19:17,857 --> 00:19:21,057
Look, don't tell me what to do!
If I wanna drink, I'll drink!
254
00:19:21,158 --> 00:19:22,658
You're not getting any more.
255
00:19:22,759 --> 00:19:24,459
How do you dare to tell me
what I'm getting?
256
00:19:24,660 --> 00:19:27,560
This place is half mine. Every bump
behind that bar is half mine.
257
00:19:27,661 --> 00:19:29,561
Yeah, go ahead, slap it up.
258
00:19:29,962 --> 00:19:32,562
Drink yourself into your grave
like your old man did.
259
00:19:32,663 --> 00:19:34,263
Don't you dare talk about my father.
260
00:19:34,364 --> 00:19:35,364
Would you own everything you got
261
00:19:35,465 --> 00:19:37,565
instead of being a lousy bartender
if I hadn't married you?
262
00:19:37,666 --> 00:19:39,066
You say so as often
as you guzzle your booze.
263
00:19:39,267 --> 00:19:40,767
Can't you tell me to shut up!
264
00:19:41,068 --> 00:19:42,368
How do you like it, Billie?
265
00:19:42,569 --> 00:19:44,969
He doesn't like the stuff, so
nobody else is supposed to drink it.
266
00:19:45,070 --> 00:19:46,270
Isn't that just like a man?
267
00:19:46,371 --> 00:19:49,071
Anything they wanna do is alright,
but a woman... oh, that's different!
268
00:19:49,172 --> 00:19:50,472
Leave her out of this.
269
00:19:50,673 --> 00:19:52,473
I wasn't talking to you.
270
00:19:53,274 --> 00:19:54,474
Are you sure you won't have one?
271
00:19:55,775 --> 00:19:58,475
Oh, don't let this big slob scare you.
272
00:19:58,676 --> 00:20:02,276
If you feel like having a drink,
you have one.
273
00:20:10,677 --> 00:20:12,177
- They want you a lil', Billie?
- Don't do that!
274
00:20:12,478 --> 00:20:14,078
What are you trying to do?
Scare me to death?
275
00:20:14,179 --> 00:20:16,679
Oh, I'm sorry, Billie, I...
I don't mean to frighten you.
276
00:20:17,780 --> 00:20:20,780
Don't ever do that, Charlie.
You can give somebody a heart attack.
277
00:20:20,881 --> 00:20:23,281
I just wanted to find out
how your new job went.
278
00:20:24,082 --> 00:20:25,282
Okay, but I'm...
279
00:20:25,583 --> 00:20:28,283
so tired now that I don't wanna talk
about it. I wanna go to bed.
280
00:20:28,584 --> 00:20:30,684
Did you find out what night
you'll have free?
281
00:20:31,085 --> 00:20:32,685
What are you talking about?
282
00:20:32,786 --> 00:20:35,386
You know, the night
we're going out together.
283
00:20:36,287 --> 00:20:38,487
Oh, I didn't get a chance
to ask about it.
284
00:20:39,188 --> 00:20:42,488
Hey! Hey you two, knock it off,
I gotta get some sleep!
285
00:20:42,989 --> 00:20:44,489
Ah, drop dead!
286
00:20:44,990 --> 00:20:47,090
Don't tell me to drop dead!
287
00:20:47,191 --> 00:20:49,991
If you two bawl all the time,
then go out to the ball park!
288
00:20:50,192 --> 00:20:53,092
What are you trying to do, Mr. Ronnie?
Wake up the whole house?
289
00:20:53,293 --> 00:20:55,193
If you don't wanna sleep,
other people do.
290
00:20:55,794 --> 00:20:58,094
What are you yelling at me for?
291
00:20:58,195 --> 00:21:00,195
Tell it to them two eggheads!
292
00:21:00,296 --> 00:21:03,296
What's going on up there?
This is a respectable house!
293
00:21:03,397 --> 00:21:04,497
Good night, Billie.
294
00:21:04,598 --> 00:21:07,098
A respectable house!
This place is full of bugs!
295
00:21:07,199 --> 00:21:10,499
If you don't like the way I run
this house, why don't you move out?
296
00:21:10,600 --> 00:21:12,900
You got a nerve to talk
to your tenant that way...
297
00:21:13,001 --> 00:21:15,301
I've got better rat traps
than this, it's up the rate...
298
00:21:15,402 --> 00:21:17,702
Shut up!
Now, I'd never get to sleep!
299
00:21:17,803 --> 00:21:20,003
You're the one that started
all this, you batty clown!
300
00:21:20,204 --> 00:21:22,004
Hollering your head out
at this time of the night.
301
00:21:22,105 --> 00:21:25,105
If you loudmouths don't shut up
and go back to bed,
302
00:21:25,206 --> 00:21:27,106
I'm coming up there and
throwing you out!
303
00:21:27,206 --> 00:21:29,706
- Oh, yeah!
- Yeah, you heard it!
304
00:21:29,807 --> 00:21:33,007
This is my house and I'm running
it the way I like it!
305
00:21:35,007 --> 00:21:36,507
- Hi, Matt.
- Hi Billie.
306
00:21:36,608 --> 00:21:38,108
Just the man I've been looking for.
307
00:21:38,209 --> 00:21:40,009
Do you have the record
of "Acapulco Nights"?
308
00:21:40,410 --> 00:21:42,110
Yeah, I think I've got one in the car.
309
00:21:42,211 --> 00:21:45,011
That's a real dud, though.
Haven't had much luck with it.
310
00:21:45,112 --> 00:21:47,412
Ah, come on, give it a try.
Maybe your luck will change.
311
00:21:48,013 --> 00:21:49,513
You're not from around here, aren't you?
312
00:21:49,814 --> 00:21:50,714
Yeah.
313
00:21:51,015 --> 00:21:53,615
Hey, Matt, your taste's improving.
314
00:21:54,616 --> 00:21:58,416
Okay, I'll put it on.
Can't cost me anything but money.
315
00:21:58,517 --> 00:21:59,517
Thanks.
316
00:21:59,618 --> 00:22:01,818
- Get some pretzels from Gus, Billie.
- Okay.
317
00:22:03,419 --> 00:22:05,519
- Hi, Gus.
- Hi, how are you doing?
318
00:22:05,620 --> 00:22:06,820
Not bad.
319
00:22:10,121 --> 00:22:12,621
-Where are the pretzels?
- Up on that shelf.
320
00:22:13,322 --> 00:22:15,222
You can reach them better than me.
321
00:22:17,723 --> 00:22:19,523
What goes with those two anyway?
322
00:22:20,024 --> 00:22:21,424
What do you mean?
323
00:22:21,625 --> 00:22:23,725
They had a little dustup when
we were closing up last night.
324
00:22:23,826 --> 00:22:25,026
I thought they were gonna brain
each other.
325
00:22:25,127 --> 00:22:27,427
Oh, that's it.
You'll get used to it.
326
00:22:28,429 --> 00:22:31,129
She likes to hit the bottle and
that makes Matt see red.
327
00:22:31,630 --> 00:22:32,830
But don't let it trouble you.
328
00:22:32,931 --> 00:22:35,531
She's still his wife and
nobody knows that better than Matt.
329
00:22:36,032 --> 00:22:37,332
How long have they been married?
330
00:22:37,533 --> 00:22:39,233
Oh... six or seven years.
331
00:22:39,434 --> 00:22:43,234
Matt used to work here. If it hadn't
been for him she'd have lost the place.
332
00:22:43,435 --> 00:22:46,135
Her old man was a real boozer
of the worst kind.
333
00:22:46,236 --> 00:22:49,136
- Like father like daughter, huh?
- Yeah, I guess so.
334
00:22:49,337 --> 00:22:51,237
I keep out of it, though.
That's the best way.
335
00:22:51,438 --> 00:22:53,238
And so would you if you're smart.
336
00:22:54,339 --> 00:22:55,739
I've got my own trouble.
337
00:23:03,640 --> 00:23:06,040
Why don't you get rid of that
piano and we'll both make a buck?
338
00:23:06,341 --> 00:23:09,041
I couldn't.
Clancy wouldn't stand for it.
339
00:23:10,042 --> 00:23:12,342
- Okay, I'll see you next week.
- So long.
340
00:23:17,243 --> 00:23:19,443
Hmm, sorry about last night.
341
00:23:19,644 --> 00:23:21,244
Forget it, I understand those things.
342
00:23:21,345 --> 00:23:22,845
She only gets that way
when she's drinking.
343
00:23:22,946 --> 00:23:24,946
- Sure, how's she feeling?
- Not too hot.
344
00:23:25,047 --> 00:23:27,247
She's not coming in tonight.
Gonna stay in bed.
345
00:23:27,348 --> 00:23:31,148
Then I guess just you and me
will be closing up tonight, huh?
346
00:23:36,849 --> 00:23:37,949
Hey, Billie...
347
00:23:41,850 --> 00:23:44,850
Bring me another one.
I'm getting blind.
348
00:23:45,151 --> 00:23:47,051
Well, don't expect me to lead you home.
349
00:23:53,052 --> 00:23:55,252
- Everything okay?
- Couldn't be better.
350
00:23:55,353 --> 00:23:57,553
Better bring us a couple more.
They are on him.
351
00:23:57,654 --> 00:23:59,754
Again? I'd better start
showing you how.
352
00:24:00,055 --> 00:24:02,755
You can give me lessons anytime, Billie.
353
00:24:03,456 --> 00:24:06,756
No lessons from me, buster.
I don't play game.
354
00:24:07,557 --> 00:24:10,257
- Hey, Billie, what do you wanna hear?
- Same one.
355
00:24:10,358 --> 00:24:11,958
Aren't you tired of that song yet?
356
00:24:12,059 --> 00:24:14,659
I never get tired of it.
It really sends me.
357
00:24:19,160 --> 00:24:22,760
Hello.
Just a minute, I'll see if he's here.
358
00:24:24,061 --> 00:24:24,961
Clancy!
359
00:24:25,262 --> 00:24:26,262
Your wife.
360
00:24:36,763 --> 00:24:38,163
He's not here, Mrs. Clancy.
361
00:24:43,764 --> 00:24:45,664
Two ryes, one scotch on the rocks.
362
00:25:06,665 --> 00:25:07,765
One fifty.
363
00:25:13,166 --> 00:25:14,566
I'll hang up that, Matt.
364
00:25:36,367 --> 00:25:38,567
- Might do anything?
- No, I think you can rest.
365
00:25:38,768 --> 00:25:39,968
- See you tomorrow.
- Good night.
366
00:25:40,069 --> 00:25:40,969
Good night, Gus.
367
00:25:51,370 --> 00:25:52,770
What does this song remind you?
368
00:25:53,771 --> 00:25:55,471
A hot romance or something?
369
00:25:56,472 --> 00:26:00,172
No.
Could, though.
370
00:26:02,273 --> 00:26:03,573
You sure play it enough.
371
00:26:04,674 --> 00:26:06,874
I guess it's driving you
kind of nuts, huh?
372
00:26:08,875 --> 00:26:10,475
I won't forget it in a hurry.
373
00:26:10,576 --> 00:26:13,276
Drives me kind of nuts too in a way.
374
00:26:14,677 --> 00:26:16,577
Makes me think about Mexico.
375
00:26:17,978 --> 00:26:19,778
You ever been there, Matt?
376
00:26:20,679 --> 00:26:21,679
Uh-oh...
377
00:26:22,780 --> 00:26:24,380
I sure wanna go there.
378
00:26:26,981 --> 00:26:28,981
I wanna go to the bullfight and
379
00:26:29,282 --> 00:26:32,382
sat on the little sidewalk cafes,
380
00:26:32,583 --> 00:26:35,883
drink wine, listen to music...
381
00:26:37,984 --> 00:26:39,984
I wanna dance and...
382
00:26:41,185 --> 00:26:42,485
...make love
383
00:26:44,586 --> 00:26:46,186
and be serenaded...
384
00:26:47,887 --> 00:26:50,287
and lay out in the sun all day.
385
00:26:52,288 --> 00:26:53,688
and get tanned...
386
00:26:55,789 --> 00:26:57,289
not to tanned, though...
387
00:26:59,390 --> 00:27:02,090
They like blondes with fair
skin down there.
388
00:27:07,991 --> 00:27:09,591
Mexico City.
389
00:27:13,592 --> 00:27:14,992
Acapulco.
390
00:27:43,393 --> 00:27:45,093
Yeah, yeah, who is it?
391
00:27:45,294 --> 00:27:46,794
It's me, Mrs. Walters.
392
00:27:46,995 --> 00:27:48,595
Go away and let me sleep.
393
00:27:48,696 --> 00:27:50,496
I've got your clean linen.
394
00:27:50,597 --> 00:27:52,497
I'll get them from you later.
395
00:27:52,698 --> 00:27:56,098
I can�t be climbing up the stairs
ten times a day. Open up!
396
00:27:57,399 --> 00:28:00,099
Okay, okay, just a minute.
397
00:28:14,400 --> 00:28:16,300
It's alright with me
if you want to sleep all day,
398
00:28:16,401 --> 00:28:18,001
but I've got my own work to do.
399
00:28:18,102 --> 00:28:19,702
And a good morning to you, too.
400
00:28:20,803 --> 00:28:23,703
The rent's due.
The new week started this morning.
401
00:28:23,804 --> 00:28:26,704
I'm surprised you didn't give it to
a collection agency already.
402
00:28:26,805 --> 00:28:29,105
And if it ain't too much
trouble, Miss Nash,
403
00:28:29,206 --> 00:28:31,306
don't play your phonograph so loud.
404
00:28:31,507 --> 00:28:33,807
I've been getting complaints
from the other tenants.
405
00:28:33,908 --> 00:28:37,108
I realize you've a very exclusive
clientele here.
406
00:28:37,509 --> 00:28:40,609
Pass my apologies along
to the country-club set.
407
00:29:15,010 --> 00:29:16,110
Excuse me.
408
00:29:20,511 --> 00:29:22,311
Mrs. Walters!
409
00:29:25,912 --> 00:29:28,912
- Hold still now, I'm almost over.
- I don't think you got it tight enough.
410
00:29:29,213 --> 00:29:31,213
I'll take it in a little more
when I'll sew it.
411
00:29:31,714 --> 00:29:33,914
Don't think I've forgotten about
the 20 dollars I owe you, Charlie,
412
00:29:34,015 --> 00:29:35,915
but I just had to get another
change for the job.
413
00:29:36,116 --> 00:29:38,216
Oh, I'm not worried
about that, Billie. There!
414
00:29:38,317 --> 00:29:39,917
Now be careful of those pins
when you take it off.
415
00:29:40,018 --> 00:29:40,918
I will.
416
00:29:41,219 --> 00:29:43,719
Did you... find out about
your night off yet?
417
00:29:43,820 --> 00:29:46,120
Oh, I'll find out tonight.
The boss said he'll tell me tonight.
418
00:29:46,421 --> 00:29:48,221
You know, there's a new show
at the Spaulding.
419
00:29:48,422 --> 00:29:49,922
When you find out the night,
I'll get the tickets.
420
00:29:50,023 --> 00:29:52,223
Great. Be sure to get the skirt
tighten up, will you, Charlie?
421
00:29:52,324 --> 00:29:53,224
Oh, I will.
422
00:29:53,325 --> 00:29:55,225
You know, if you'd rather,
we could just go dancing
423
00:29:55,326 --> 00:29:56,826
and then have dinner
at the Coliseum.
424
00:29:56,927 --> 00:29:58,827
Oh, that's okay with me,
if you'd rather do that.
425
00:29:58,928 --> 00:30:00,328
Do you think you can have
the skirt ready tonight?
426
00:30:00,429 --> 00:30:01,929
Oh, I'll start on right away.
427
00:30:02,130 --> 00:30:04,830
Now I have no preference.
We can go ever the Spaulding
428
00:30:04,931 --> 00:30:06,831
or the Coliseum,
whichever you say.
429
00:30:06,932 --> 00:30:09,332
- Maybe we'll do both.
- Oh, that's a great idea.
430
00:30:09,433 --> 00:30:11,233
And I'll close the shop
early that night.
431
00:30:11,334 --> 00:30:14,034
Be sure you'll have the skirt ready
tonight, Charlie, I really need it.
432
00:30:14,335 --> 00:30:15,535
I will, Billie.
433
00:30:22,737 --> 00:30:23,637
Two and a quarter.
434
00:30:23,738 --> 00:30:25,318
That guy Cutler from the employment
agency's is here.
435
00:30:25,389 --> 00:30:26,739
He's over in the booth.
436
00:30:27,539 --> 00:30:28,839
Oh, him!
437
00:30:39,540 --> 00:30:40,740
Thanks, honey.
438
00:30:45,441 --> 00:30:46,641
One and a quarter.
439
00:30:50,542 --> 00:30:51,742
Oh, my!
440
00:30:52,543 --> 00:30:54,143
This breaks me.
441
00:30:58,044 --> 00:30:59,944
I'll have to tell the lady
I got held up.
442
00:31:03,145 --> 00:31:04,745
- Hi.
- Hello.
443
00:31:05,746 --> 00:31:07,146
How's everything going, miss Nash?
444
00:31:07,247 --> 00:31:08,747
I didn't do too good the first week.
445
00:31:09,048 --> 00:31:09,948
Oh, I see.
446
00:31:10,149 --> 00:31:12,849
Altogether with salary and tips
I made 57 dollars.
447
00:31:12,950 --> 00:31:14,250
Fifty-seven dollars!
448
00:31:14,351 --> 00:31:16,651
I can't help if the tips aren't so good.
449
00:31:16,752 --> 00:31:17,752
Of course.
450
00:31:18,053 --> 00:31:20,353
- Well, maybe they'll improve.
- I hope so.
451
00:31:20,454 --> 00:31:22,654
Let's see, that makes a commission
of 19 dollars, right?
452
00:31:22,755 --> 00:31:23,655
That's right.
453
00:31:24,756 --> 00:31:25,656
Thanks.
454
00:31:26,857 --> 00:31:28,557
How about having a drink with me?
455
00:31:29,358 --> 00:31:30,958
I can't, it's against the rules.
456
00:31:31,659 --> 00:31:33,459
You've broken the rules before.
457
00:31:33,860 --> 00:31:37,660
Mercy, my buddy, I'm afraid I'll have to
prevail upon your good nature
458
00:31:37,761 --> 00:31:39,761
for a little credit for the rest
of the evening.
459
00:31:39,862 --> 00:31:43,362
Clancy, you remember what
your wife said? "No more cups".
460
00:31:43,463 --> 00:31:46,063
Old Matt, you've misunderstood the
good woman completely.
461
00:31:46,164 --> 00:31:47,764
What she meant was
"no more cups during..."
462
00:31:47,865 --> 00:31:48,965
Oh, did she know?
463
00:31:49,066 --> 00:31:52,066
Yeah, as a matter of fact,
just to know, she said to me:
464
00:31:52,167 --> 00:31:53,367
"Clancy, my darling, she said,
465
00:31:53,468 --> 00:31:56,668
why don't you go down to
Matt's place and have this..."
466
00:32:00,769 --> 00:32:01,769
What happened?
467
00:32:01,870 --> 00:32:04,370
He was reaching for something
and slipped.
468
00:32:04,471 --> 00:32:05,971
Bannister, this girl assaulted me .
469
00:32:06,072 --> 00:32:08,272
If you ever try that again, I'll
really give you a working over.
470
00:32:08,473 --> 00:32:10,173
- Beat it!
- Just a minute, Bannister.
471
00:32:10,274 --> 00:32:13,174
- Get out before I throw you!
- Take it easy, Matt.
472
00:32:13,275 --> 00:32:14,875
I'd beat it if I were you, mister.
473
00:32:14,976 --> 00:32:17,476
- What's going on?
- Nothing, Dora.
474
00:32:17,577 --> 00:32:19,077
This crumbum made a pass at her.
475
00:32:19,178 --> 00:32:20,078
Oh, it's you.
476
00:32:20,279 --> 00:32:22,579
Look, do me a favor, will you?
Don't come in here.
477
00:32:22,680 --> 00:32:25,680
- Take your business someplace else.
- Gladly.
478
00:32:27,981 --> 00:32:30,081
- You okay, honey?
- Sure, Dora.
479
00:32:35,382 --> 00:32:38,182
Is she okay?
I thought she fractured his skull.
480
00:32:38,483 --> 00:32:41,083
- I've never seen Matt so sore before.
- Me neither.
481
00:32:44,484 --> 00:32:45,984
Let me have another plate,
will you, Matt?
482
00:32:48,985 --> 00:32:50,085
Dirty skunk!
483
00:32:50,186 --> 00:32:51,986
Take it easy, these guy's got eyes
and ears, you know.
484
00:32:52,087 --> 00:32:53,587
I should have broken his neck.
485
00:32:54,788 --> 00:32:56,988
I can't stand how these guys
even look at you.
486
00:32:57,289 --> 00:32:58,289
I know, hon.
487
00:32:58,890 --> 00:33:00,490
We gotta be careful of Dora.
488
00:33:01,591 --> 00:33:03,291
Who cares about Dora?
489
00:33:23,692 --> 00:33:26,492
Loaded again. I don't know
where she gets the stuff.
490
00:33:27,293 --> 00:33:28,793
You haven't served her
any drinks, have you?
491
00:33:28,894 --> 00:33:30,594
No, I wouldn't do a thing like that.
492
00:33:30,795 --> 00:33:32,295
She must keep a bottle hidden.
493
00:33:32,896 --> 00:33:34,496
Wait till Gus drive her home.
494
00:33:37,897 --> 00:33:39,197
- Gus...
- Yeah?
495
00:33:39,398 --> 00:33:40,598
Drive Dora home.
496
00:33:41,199 --> 00:33:42,999
What makes you think
I wanna go home?
497
00:33:43,200 --> 00:33:46,000
Because you're no good here.
You can hardly stand on your feet.
498
00:33:46,101 --> 00:33:50,701
Ah! You make me sick. You're only
a nag, you make me sick to my stomach.
499
00:33:50,802 --> 00:33:53,102
Come on, Gus, take me home.
500
00:33:53,303 --> 00:33:55,103
It's beginning to bore me, anyhow.
501
00:33:57,404 --> 00:33:59,504
- Good night, Billie.
- Good night, Dora.
502
00:33:59,705 --> 00:34:00,805
See you tomorrow.
503
00:34:04,006 --> 00:34:05,206
I can't stand it,
504
00:34:05,307 --> 00:34:07,707
I can't stand the thought of you
going home with her every night.
505
00:34:07,708 --> 00:34:10,108
It doesn't mean anything.
We won't get along anymore.
506
00:34:11,109 --> 00:34:12,709
What if we only go away
together, Matt?
507
00:34:14,810 --> 00:34:16,710
Go away?
Where?
508
00:34:16,911 --> 00:34:17,711
Mexico.
509
00:34:17,912 --> 00:34:20,112
We'll go to Mexico and we'll do all
the things I told you about.
510
00:34:20,213 --> 00:34:21,213
Just the two of us.
511
00:34:21,314 --> 00:34:23,214
I can't leave just like that.
What about this place?
512
00:34:23,315 --> 00:34:24,215
I've got a big stake in it.
513
00:34:24,316 --> 00:34:26,616
Sell the place, sell the place, we'll
take the money and go to Mexico.
514
00:34:27,117 --> 00:34:29,017
Are you crazy?
What do you mean "sell the place"?
515
00:34:29,118 --> 00:34:30,218
What about Dora?
516
00:34:30,419 --> 00:34:31,519
What about Dora!
517
00:34:31,820 --> 00:34:32,820
You hate her, you know you do.
518
00:34:32,921 --> 00:34:34,521
She's nothing but a no-good lush,
and you hate her for it.
519
00:34:34,622 --> 00:34:36,722
I don't hate her,
I don't say she's no good.
520
00:34:37,023 --> 00:34:38,623
Dora is okay when she's not drinking.
521
00:34:38,724 --> 00:34:40,924
I wouldn't sell this place.
It's half hers.
522
00:34:41,025 --> 00:34:43,225
She wouldn't have a quarter
if it wasn't for you.
523
00:34:43,326 --> 00:34:45,626
I know all about how her old man
drank the place into hock.
524
00:34:45,727 --> 00:34:48,927
You're talking like a lunatic, Billie.
Now shut up and stop talking like that.
525
00:34:49,028 --> 00:34:52,028
I'm not gonna sell this place, I'm
not going to Mexico or anywhere else.
526
00:34:53,529 --> 00:34:56,929
Okay, okay if that's the way
you feel about it.
527
00:35:01,430 --> 00:35:03,730
- Where are you going?
- Home. I'm tired.
528
00:35:03,831 --> 00:35:04,931
You gotta work to do.
529
00:35:05,032 --> 00:35:07,832
You love the place so much, you do it.
I'm tired and I'm going home.
530
00:35:08,233 --> 00:35:09,433
And another thing:
531
00:35:09,934 --> 00:35:12,234
You can look for a new girl
at the end of the week. I'm quitting.
532
00:35:12,235 --> 00:35:13,135
Quitting?
533
00:35:13,236 --> 00:35:14,936
You stay in this hole, you dirt yourself,
534
00:35:15,037 --> 00:35:17,337
but don't expect me to hang
around until six feet deep.
535
00:35:29,338 --> 00:35:31,938
Oh, good evening, Billie.
You're home a little early aren't you?
536
00:35:32,039 --> 00:35:34,539
Stop keeping a timetable on me.
I don't like it, see?
537
00:35:34,740 --> 00:35:35,840
Oh, please, don't be angry.
538
00:35:36,141 --> 00:35:38,241
I'm anxious to know if you found
out about your night off.
539
00:35:38,342 --> 00:35:41,042
No, I didn't. I don't attempt.
Now get out and stop bothering me.
540
00:35:41,043 --> 00:35:42,443
But what about our date?
You said...
541
00:35:42,544 --> 00:35:45,044
I don't care what I said. Get out
of here and leave me alone, will you?
542
00:35:45,245 --> 00:35:46,845
Billie, I don't understand you.
543
00:35:46,946 --> 00:35:49,546
Do you think I'd go out with an
undersized runt like you?
544
00:35:49,647 --> 00:35:51,347
Don't make me laugh. I wouldn't be
caught dead with you.
545
00:35:51,448 --> 00:35:53,148
Don't you dare call me a runt!
546
00:35:53,249 --> 00:35:54,549
Runt! Runt! Runt!
547
00:35:54,650 --> 00:35:56,050
You're nothing but a repulsive old runt!
548
00:35:56,151 --> 00:35:57,824
If you don't keep out of my hair,
I'm gonna step on you like a bug.
549
00:35:57,889 --> 00:35:58,851
Now, get out!
550
00:37:19,652 --> 00:37:20,652
Who is it?
551
00:37:20,753 --> 00:37:21,653
It's me, Matt.
552
00:37:22,454 --> 00:37:24,154
Can you come back in a little while?
553
00:37:24,355 --> 00:37:25,955
No, I want to see you right away.
554
00:37:26,756 --> 00:37:27,956
Okay, just a minute.
555
00:38:05,958 --> 00:38:07,158
What do you want?
556
00:38:12,259 --> 00:38:15,159
A guy came to see me a couple
of months ago about buying the place.
557
00:38:15,460 --> 00:38:16,960
I'm gonna look him up.
558
00:38:18,461 --> 00:38:19,561
Come here.
559
00:38:25,562 --> 00:38:28,162
I couldn't sleep last night
thinking about you.
560
00:38:28,563 --> 00:38:30,763
I'm so crazy about you
I don't know what I'm doing.
561
00:38:30,964 --> 00:38:32,464
Oh, that's how it's with me, Matt.
562
00:38:38,865 --> 00:38:41,365
I gotta think of a way of selling
without letting Dora know.
563
00:38:41,766 --> 00:38:43,166
Do you have to tell her about it?
564
00:38:43,467 --> 00:38:45,067
Her name is gotta be on the papers.
565
00:38:45,368 --> 00:38:47,268
Why don't you tell her you wanna
buy another place, a bigger place.
566
00:38:47,369 --> 00:38:48,369
Maybe she'd go for that.
567
00:38:48,470 --> 00:38:50,670
No, she's attached to this place
because of her old man.
568
00:38:50,771 --> 00:38:52,071
She'd never agree to sell.
569
00:38:52,672 --> 00:38:56,172
There's another way, Matt,
if you've got the nerve.
570
00:38:57,673 --> 00:38:58,673
Forge it!
571
00:38:58,874 --> 00:39:00,174
You sign her name to the papers.
572
00:39:00,875 --> 00:39:02,875
They put you away a long time for that.
573
00:39:02,976 --> 00:39:04,776
By the time they find out,
we'll be in Mexico.
574
00:39:04,877 --> 00:39:06,177
No, they have ways to find you.
575
00:39:06,278 --> 00:39:08,878
They'd trace you down and bring
you back. It's too much of a chance.
576
00:39:11,879 --> 00:39:13,579
Then, what are we gonna do, hon?
577
00:39:13,680 --> 00:39:16,480
We're right back where we started.
578
00:39:22,381 --> 00:39:23,581
Give me a little time.
579
00:39:24,382 --> 00:39:25,682
I'll think of something.
580
00:39:25,783 --> 00:39:29,183
You and me together in Mexico. Can't
you see how terrific it'll be, Matt?
581
00:39:29,684 --> 00:39:30,584
Yeah.
582
00:39:33,585 --> 00:39:36,985
But don't ever let me hear
you talk about leaving again.
583
00:39:37,986 --> 00:39:39,586
I couldn't leave you, Matt.
584
00:39:41,287 --> 00:39:43,187
I couldn't leave if I wanted to.
585
00:39:48,988 --> 00:39:50,788
Hey, Dora, that stove is
giving me trouble again.
586
00:39:50,989 --> 00:39:52,189
I thought the guy fixed it.
587
00:39:52,290 --> 00:39:54,590
Yeah, he fixed it so good that
it almost caught fire, just you know...
588
00:39:54,691 --> 00:39:56,991
Okay, okay, I'll take care of it.
Here's your check.
589
00:39:57,192 --> 00:39:59,092
What is it? My bounty or some?
590
00:39:59,193 --> 00:40:00,393
You gave it to me last night.
591
00:40:01,094 --> 00:40:03,494
- Are you sure?
- Sure, I'm sure. Don't you remember?
592
00:40:03,595 --> 00:40:05,595
You gave it to me when
I brought you the meat bill.
593
00:40:06,296 --> 00:40:07,596
That's funny!
594
00:40:10,097 --> 00:40:12,297
Yes, you did, all right,
here's the meat bill.
595
00:40:14,098 --> 00:40:15,398
It must've slipped my mind.
596
00:40:15,499 --> 00:40:16,999
Come and take a look
at that stove, will you?
597
00:40:17,100 --> 00:40:18,900
I don't wanna be responsible
for no accidents.
598
00:40:18,901 --> 00:40:20,301
Okay, okay...
599
00:40:22,002 --> 00:40:25,102
Slipped her mind...
So drunk she can't remember.
600
00:40:25,303 --> 00:40:27,103
- Have this happened before?
- Plenty of times.
601
00:40:27,204 --> 00:40:28,804
When she's loaded,
she can do anything.
602
00:40:28,905 --> 00:40:30,705
Then, getting her signature
is no problem.
603
00:40:31,206 --> 00:40:33,206
A lot of things can happen.
It's too risky.
604
00:40:33,807 --> 00:40:36,807
No, it ain't, Matt. It'll be a chance to
get her drunk. I know we can do it.
605
00:40:38,608 --> 00:40:39,808
Let me think about it.
606
00:40:43,409 --> 00:40:47,109
Your star is in its ascendency
during this period.
607
00:40:47,210 --> 00:40:48,210
That's this week.
608
00:40:48,411 --> 00:40:53,211
It is an excellent time to make
business and financial transactions
609
00:40:54,112 --> 00:40:56,012
and new associations.
610
00:40:56,913 --> 00:40:59,513
Do not pro... procrastinate
611
00:40:59,614 --> 00:41:02,814
or you may sacrifice valuable
business opportunities.
612
00:41:03,015 --> 00:41:04,715
See, it's right here in the book,
under your sign.
613
00:41:04,816 --> 00:41:06,016
We've got to do it right away, Matt.
614
00:41:06,117 --> 00:41:07,317
I don't believe in that junk.
615
00:41:07,418 --> 00:41:10,418
It ain't junk, you'll be amazed of
how many of this things come true.
616
00:41:10,519 --> 00:41:12,119
Some of the biggest people
swear by it.
617
00:41:12,320 --> 00:41:13,420
Maybe I'd have to talk to Dora.
618
00:41:13,721 --> 00:41:14,821
Maybe I can get her to sign.
619
00:41:14,922 --> 00:41:17,822
You know she won't. Besides, she
may get wise something's up.
620
00:41:18,123 --> 00:41:19,723
She's a pretty smart dame, you know.
621
00:41:19,824 --> 00:41:22,724
I can tell her I wanna divorce, we could
sell the place and split the money.
622
00:41:23,825 --> 00:41:25,625
She'll never let you go, Matt.
623
00:41:26,326 --> 00:41:28,026
Or, else, she'd grab all the dough.
624
00:41:31,927 --> 00:41:35,227
Do you think I can get her drunk enough
to sign without reading the papers?
625
00:41:35,328 --> 00:41:36,528
Leave Dora to me.
626
00:41:36,629 --> 00:41:38,329
What if she gets suspicious about
you slipping her drink?
627
00:41:38,430 --> 00:41:39,530
You haven't done it before.
628
00:41:39,631 --> 00:41:40,931
She won't get suspicious.
I'll handle light.
629
00:41:41,032 --> 00:41:42,632
You get the papers
and I'll get her signature.
630
00:41:45,633 --> 00:41:46,933
I'd better go see Lowry.
631
00:41:47,134 --> 00:41:49,034
I told him I'll meet him at 11:00.
632
00:41:49,135 --> 00:41:50,235
You sure he wants to buy the place?
633
00:41:50,336 --> 00:41:51,336
Yeah, he wants to buy.
634
00:41:51,637 --> 00:41:52,737
Good luck, hon.
635
00:42:03,238 --> 00:42:05,138
Don't keep Mr. Lowry waiting.
636
00:42:08,239 --> 00:42:10,839
I just put the refrigerator in
about a month ago.
637
00:42:10,940 --> 00:42:12,040
It cost me nearly five hundred.
638
00:42:12,141 --> 00:42:13,541
Those booths take up a lot of room.
639
00:42:13,642 --> 00:42:14,942
Tables and chairs might be better.
640
00:42:15,043 --> 00:42:16,143
Yeah, but the crowd I get likes 'em
641
00:42:16,244 --> 00:42:17,444
What do you gross in a month?
642
00:42:17,645 --> 00:42:18,945
About 4,000 average.
643
00:42:20,346 --> 00:42:21,446
Take a look.
644
00:42:22,647 --> 00:42:24,347
- Care for a drink.
- No, thanks.
645
00:42:24,848 --> 00:42:27,148
How come you're so anxious to sell
all of a sudden?
646
00:42:27,849 --> 00:42:30,349
My wife hasn't been feeling too good.
It's too rough on her.
647
00:42:30,450 --> 00:42:32,350
Maybe business is falling off
a little too.
648
00:42:32,451 --> 00:42:34,451
You're looking at the figures.
They're right up-to-date.
649
00:42:34,752 --> 00:42:36,452
Yeah, but how do I know they're right?
650
00:42:36,553 --> 00:42:38,853
Look, Larry, I don't like
cracks like that.
651
00:42:39,254 --> 00:42:42,254
What are you getting sore about?
I was only kidding.
652
00:42:42,755 --> 00:42:44,755
I remember though you telling me
it was your wife
653
00:42:44,856 --> 00:42:47,656
who was so set on not selling before.
- She changed her mind.
654
00:42:47,957 --> 00:42:50,057
Of course, the price you're asking
is a little steep.
655
00:42:50,254 --> 00:42:52,288
It's a good buy at $30,000
and you know it.
656
00:42:52,389 --> 00:42:55,167
Maybe it is, but I bought a couple
other places since I saw you last
657
00:42:55,268 --> 00:42:56,468
and I'm short on cash.
658
00:42:56,569 --> 00:42:59,169
Of course, if you like to take
10 grand and carry a mortgage.
659
00:42:59,269 --> 00:43:01,069
No, that's off.
I want all cash.
660
00:43:01,870 --> 00:43:03,770
The best I can do is 22.5
661
00:43:04,271 --> 00:43:06,171
Maybe I can stretch it to 23.
662
00:43:06,472 --> 00:43:08,272
Stretch it to 25, then it's a deal.
663
00:43:08,973 --> 00:43:11,173
It's a deal. I'll get my lawyer
and drop the papers.
664
00:43:11,274 --> 00:43:12,874
It should be ready
Wednesday or Thursday.
665
00:43:12,975 --> 00:43:14,875
- Make it Wednesday.
- Okay, Wednesday.
666
00:43:14,976 --> 00:43:16,976
I'll get to work on it.
I'll see you, Bannister.
667
00:43:18,577 --> 00:43:19,677
So long, Lowry.
668
00:43:22,078 --> 00:43:24,078
On Wednesday night you go to work
the same as usual.
669
00:43:24,279 --> 00:43:25,679
There'll be a big stink when you
get there
670
00:43:25,780 --> 00:43:27,380
and you're just as surprised
as everybody else is
671
00:43:27,481 --> 00:43:28,881
that Lowry's bought the place.
672
00:43:28,982 --> 00:43:30,882
And you're very
sympathetic with Dorothy,
673
00:43:30,983 --> 00:43:32,383
but you're still worried
about your job.
674
00:43:32,784 --> 00:43:34,584
Lowry will keep you,
don't worry about that.
675
00:43:34,985 --> 00:43:36,485
So you stay there a couple of days.
676
00:43:37,186 --> 00:43:39,186
Now you better make that a week.
It'll look better.
677
00:43:39,487 --> 00:43:42,087
Then you're getting a beef with Lowry
and quit and go back to Chicago.
678
00:43:42,288 --> 00:43:45,588
From there, take a plane to
San Antonio and I'll be waiting for you.
679
00:43:45,689 --> 00:43:47,889
Gosh, I'll die being away from you
for a whole week, Matt.
680
00:43:47,990 --> 00:43:48,990
We gotta make this look good.
681
00:43:49,091 --> 00:43:51,591
Besides, I need this time to get you
some papers to cross the border.
682
00:43:51,892 --> 00:43:53,492
- I'm too excited.
- Yeah.
683
00:43:55,393 --> 00:43:58,993
I'm excited.
And a little scared too.
684
00:43:59,094 --> 00:44:01,494
Me too.
But it'll be worth to run it.
685
00:44:01,895 --> 00:44:02,795
Yeah.
686
00:44:12,796 --> 00:44:14,296
I'll see you tonight, baby.
687
00:44:43,197 --> 00:44:45,897
Here you are, Mrs. Johnson.
One way to Fort Worth.
688
00:44:46,798 --> 00:44:49,498
The plane leaves Wednesday at 4:55.
689
00:44:50,499 --> 00:44:52,599
Does your husband have
transportation to the airport?
690
00:44:52,700 --> 00:44:53,900
Yes, I'm taking him.
691
00:44:54,001 --> 00:44:56,501
- I hope he has a very nice trip.
- Thank you.
692
00:45:05,302 --> 00:45:06,202
Hello.
693
00:45:07,703 --> 00:45:08,703
Yeah, Matt.
694
00:45:10,104 --> 00:45:12,104
What?
What happened?
695
00:45:12,405 --> 00:45:15,705
I don't wanna talk over the phone.
The whole deal is off, that's all.
696
00:45:16,006 --> 00:45:17,406
Did the party back out?
697
00:45:18,707 --> 00:45:21,607
Can't you give me an idea?
She didn't find out, did she?
698
00:45:21,808 --> 00:45:24,008
Look, I've told you I'm not gonna
tell you over the phone.
699
00:45:24,109 --> 00:45:25,709
Just get down to the place early tonight.
700
00:45:27,010 --> 00:45:27,910
Okay.
701
00:45:41,212 --> 00:45:42,812
There's a lawyer who gummed it up.
702
00:45:43,013 --> 00:45:44,813
He wants us to sign the papers
in his office.
703
00:45:44,914 --> 00:45:46,314
Why didn't you tell Lowry
she was sick of something?
704
00:45:46,415 --> 00:45:48,915
I tried that. He said he was willing
to postpone it a few days.
705
00:45:49,116 --> 00:45:51,416
- You could've said you're in a rush.
- I did, but then he got leery.
706
00:45:51,717 --> 00:45:53,317
He figured out waiting
all this time to sell,
707
00:45:53,418 --> 00:45:54,818
a couple of more days
wouldn't matter.
708
00:45:54,919 --> 00:45:56,419
Why isn't her signature enough?
709
00:45:56,520 --> 00:45:58,820
I don't know. Maybe Lowry's wise to us.
710
00:45:59,221 --> 00:46:01,121
I'm gonna phone him and
call the whole thing off.
711
00:46:01,322 --> 00:46:02,822
What about us, Matt?
712
00:46:05,723 --> 00:46:07,023
Well, I've got a few bucks.
713
00:46:07,524 --> 00:46:10,324
Not enough to go to Mexico,
but we can go someplace.
714
00:46:11,125 --> 00:46:12,725
Maybe later we can go to Mexico.
715
00:46:13,126 --> 00:46:15,726
There's never any later, Matt.
716
00:46:17,027 --> 00:46:18,727
Believe me, I know.
717
00:46:19,428 --> 00:46:23,628
Bum around from town to town,
living in stinking furnished rooms
718
00:46:23,729 --> 00:46:25,129
there's never any later.
719
00:46:25,230 --> 00:46:27,430
Look, I tried, didn't I?
It didn't work.
720
00:46:28,531 --> 00:46:31,931
Lowry expects me to bring Dora
to his lawyers at 11:00 tomorrow.
721
00:46:32,032 --> 00:46:33,532
What do you want me to do?
Hypnotize her?
722
00:46:33,533 --> 00:46:36,733
Dora!
I wish she was dead!
723
00:46:36,934 --> 00:46:38,334
Don't talk like that, Billie.
724
00:46:38,435 --> 00:46:41,035
I wish she was dead and you do too.
I can figure when you look at her.
725
00:46:41,036 --> 00:46:43,936
- Don't say that, don't say that!
- Why? Because it's true?
726
00:46:44,037 --> 00:46:45,937
You do, don't you.
You'd want that she was dead!
727
00:47:02,639 --> 00:47:04,839
The double is for Dora.
And keep feeding her too.
728
00:47:05,440 --> 00:47:06,440
One fifty.
729
00:47:08,241 --> 00:47:09,851
I'm not calling in Lowry.
I've got something in mind.
730
00:47:09,931 --> 00:47:12,341
- I'll tell you about it later.
- What is it?
731
00:47:12,443 --> 00:47:13,843
I can't talk now, can I?
732
00:47:13,944 --> 00:47:16,744
Wait till we get a chance to be alone
and keep feeding Dora.
733
00:47:24,945 --> 00:47:29,145
- Is he looking?
- No, he's busy at the other end.
734
00:47:31,246 --> 00:47:32,346
This one's on me.
735
00:47:32,347 --> 00:47:36,247
Thanks, I'm sure I need it tonight.
736
00:47:36,648 --> 00:47:40,748
You're a pal, Billie.
What would I do without you?
737
00:47:42,149 --> 00:47:43,449
See you next time 'round.
738
00:47:47,150 --> 00:47:49,650
Billie's working too hard.
739
00:47:51,251 --> 00:47:57,251
Why don't you take a night off
and have a good time for yourself?
740
00:47:57,252 --> 00:47:58,752
Thanks, Dora.
I'd rather make the money.
741
00:47:59,953 --> 00:48:05,853
A good-looking girl like you
ought to find yourself a boyfriend.
742
00:48:06,754 --> 00:48:11,554
You're a good kid.
You deserve it.
743
00:48:11,655 --> 00:48:13,355
Come on, Dora. Let's get going.
744
00:48:13,456 --> 00:48:15,856
You're way too long, Billie.
745
00:48:16,657 --> 00:48:20,057
The young ones like young girls, but...
746
00:48:20,757 --> 00:48:24,157
the old ones like them even younger.
747
00:48:25,658 --> 00:48:28,058
It's getting late, Dora.
Finish your drink.
748
00:48:28,259 --> 00:48:31,159
Don't rush me.
Don't rush me.
749
00:48:39,760 --> 00:48:42,360
Okay, let's go.
750
00:48:43,561 --> 00:48:44,661
Give me a hand.
751
00:48:59,063 --> 00:49:00,663
What is it, Matt?
Tell me, what's this all about?
752
00:49:00,764 --> 00:49:02,464
I've got to smooth things.
She might wake up.
753
00:49:02,865 --> 00:49:05,265
Are you willing to take a chance,
a long chance?
754
00:49:05,366 --> 00:49:07,566
Yes, sure, anything.
Tell me, what's this all about?
755
00:49:07,667 --> 00:49:09,567
You're going with me to the
lawyer's office tomorrow.
756
00:49:09,868 --> 00:49:11,668
You're gonna be Dora Bannister.
757
00:49:11,769 --> 00:49:13,869
Me? Be Dora?
We'll never get away with that.
758
00:49:13,970 --> 00:49:15,870
Lowry's never met Dora,
he's never even seen her.
759
00:49:15,971 --> 00:49:17,671
You'll sign the papers just
like you were her.
760
00:49:17,872 --> 00:49:21,072
- Can you do it?
- Yeah, sure, I think so.
761
00:49:21,173 --> 00:49:22,873
No, you can't think so
but you gotta know so.
762
00:49:22,974 --> 00:49:25,274
There can't be any false step.
She gotta know if we don't try.
763
00:49:25,375 --> 00:49:27,575
- What if something goes wrong?
- Well, that's the chance we take.
764
00:49:27,676 --> 00:49:30,076
But nobody'd think we have the nerve
to pull anything like this.
765
00:49:31,277 --> 00:49:33,677
- I game.
- You bet I game.
766
00:49:33,778 --> 00:49:35,578
Good. I'll see you
tomorrow morning at ten.
767
00:49:36,279 --> 00:49:38,679
- Matt...
- I'll see you in the morning.
768
00:49:39,280 --> 00:49:40,580
Good night, darling.
769
00:49:59,882 --> 00:50:02,382
Your name is Farnham, not Farment.
770
00:50:02,783 --> 00:50:06,483
Now, don't forget: your legal name
is Dora Farnham Bannister.
771
00:50:06,884 --> 00:50:09,284
It's F-A-R-N-H-A-M.
772
00:50:09,585 --> 00:50:11,885
O-Okay, let... let me try it again.
773
00:50:12,686 --> 00:50:15,686
My name is Dora Farnham Bannister.
774
00:50:15,887 --> 00:50:19,787
I was born in Pittsburg,
June 16th, 1920.
775
00:50:20,188 --> 00:50:23,288
The name of my parents were
Sam and Dorothy Farnham.
776
00:50:23,789 --> 00:50:25,789
My mother died when I was a kid.
777
00:50:25,990 --> 00:50:29,290
I came to live here
when I was 14 years old
778
00:50:29,391 --> 00:50:32,291
at 1254 Dawson Street.
779
00:50:33,492 --> 00:50:35,592
I had one brother...
780
00:50:36,893 --> 00:50:37,893
Roy.
781
00:50:38,794 --> 00:50:41,594
I had one brother Roy who
was killed in the war.
782
00:50:42,295 --> 00:50:45,495
I now live at 868 Grand Avenue.
783
00:50:45,596 --> 00:50:50,896
We've been living there since
we were married in... May 1949.
784
00:50:50,997 --> 00:50:55,197
No, no, no, no, no...
That's when your old man died.
785
00:50:55,298 --> 00:50:58,398
We were married October 4th, 1946.
786
00:50:58,599 --> 00:51:00,899
All right, all right! You don't have to
snap my head off!
787
00:51:01,000 --> 00:51:02,500
What's it gonna be, anyway, a quiz show?
788
00:51:02,601 --> 00:51:05,501
Billie, anything can happen in
that office. One slip and we're dead.
789
00:51:05,702 --> 00:51:07,402
If you don't wanna go
through with it, say so.
790
00:51:10,003 --> 00:51:12,003
Look, we're both on edge.
791
00:51:12,604 --> 00:51:16,204
But let's not take it out on each other.
Stop crying, I'll handle it, okay?
792
00:51:19,705 --> 00:51:20,905
I'm sorry.
793
00:51:24,206 --> 00:51:25,906
We'd better get going.
It's a quart of eleven.
794
00:51:26,007 --> 00:51:28,007
- Got the deed?
- Yeah.
795
00:51:30,208 --> 00:51:32,908
I can hardly believe it. In a few
hours we'll be in our way to Mexico.
796
00:51:33,009 --> 00:51:34,009
Yeah.
797
00:51:34,110 --> 00:51:35,810
Well, I'll be glad to get
out of this rat hole.
798
00:51:36,211 --> 00:51:37,911
Oh, we'd better take that down
to the back way.
799
00:51:38,012 --> 00:51:40,112
If the old lady sees us carrying
these bags, she'd get nosy.
800
00:51:40,313 --> 00:51:41,713
Okay, let's go.
801
00:51:45,314 --> 00:51:46,214
Scared?
802
00:51:46,315 --> 00:51:48,415
I feel like I've got an eggbeater
going around my stomach.
803
00:51:48,816 --> 00:51:50,016
That makes two of us.
804
00:51:54,217 --> 00:51:56,717
- Mr. and Mrs. Bannister here.
- Have them come right in.
805
00:51:56,818 --> 00:51:58,318
Go right in, please.
806
00:52:00,419 --> 00:52:02,119
- Well, right on the dot.
- Hi, Lowry.
807
00:52:02,220 --> 00:52:04,220
- I'd like you to meet my wife.
- How do you do?
808
00:52:04,321 --> 00:52:06,321
You never told me you had such
a nice looking wife.
809
00:52:06,522 --> 00:52:08,222
This is my attorney, Bill Porter.
810
00:52:08,323 --> 00:52:09,823
- How do you do?
- The pleasure is mine.
811
00:52:09,824 --> 00:52:11,324
- Gad to know you.
- Glad to know you.
812
00:52:11,425 --> 00:52:12,625
Won't you sit down?
813
00:52:12,826 --> 00:52:14,526
Will you have this chair,
Mrs. Bannister?
814
00:52:14,627 --> 00:52:17,827
Sorry to get you out of a sickbed.
This matter could've waited a few days.
815
00:52:17,928 --> 00:52:20,228
Oh, it's quite all right. I'm feeling
much better now. Thank you.
816
00:52:20,329 --> 00:52:21,829
These attacks come and go.
817
00:52:21,930 --> 00:52:24,030
As long as I am
the lawyer for all parties,
818
00:52:24,131 --> 00:52:26,031
I'd like to know
the principles involved.
819
00:52:26,132 --> 00:52:27,132
Oh, I understand.
820
00:52:30,233 --> 00:52:31,133
Yes, sir.
821
00:52:31,334 --> 00:52:34,034
Bring in the papers on the
Lowry-Bannister deal.
822
00:52:34,135 --> 00:52:35,335
Yes, Mr. Porter.
823
00:52:35,536 --> 00:52:36,536
Right away.
824
00:52:37,737 --> 00:52:40,437
Are you and your husband
planning a little vacation?
825
00:52:40,538 --> 00:52:41,838
We were thinking about it.
826
00:52:41,939 --> 00:52:43,439
I wanna take her up to the North West.
827
00:52:43,540 --> 00:52:45,640
Say! That's good fishing up there.
828
00:52:45,741 --> 00:52:47,741
I've been there a couple of times.
Do you fish?
829
00:52:47,842 --> 00:52:49,542
I used to.
Not lately though.
830
00:52:50,743 --> 00:52:51,943
Ah, thank you.
831
00:52:53,044 --> 00:52:56,644
This shouldn't take very long.
I've drawn up a very simple agreement.
832
00:52:56,845 --> 00:52:58,545
Would you care to look at the papers?
833
00:52:58,646 --> 00:53:00,246
He's the businessman of the family.
834
00:53:00,547 --> 00:53:01,547
Very well.
835
00:53:05,248 --> 00:53:07,348
Are you native to these parts?
836
00:53:07,449 --> 00:53:09,049
No, I was born in Pittsburg.
837
00:53:09,250 --> 00:53:12,250
I came here when I was quite young,
you know. Fourteen to be exact.
838
00:53:12,351 --> 00:53:14,551
Well, that makes you practically
a native.
839
00:53:14,652 --> 00:53:15,852
Where did go to school?
840
00:53:16,353 --> 00:53:19,853
I was never much interested in school.
841
00:53:19,954 --> 00:53:22,354
I quit after the eleventh grade.
842
00:53:22,855 --> 00:53:25,655
I thought you told me you
graduated from Wilson High.
843
00:53:26,056 --> 00:53:27,556
Oh, almost graduated.
844
00:53:27,757 --> 00:53:30,757
You see, Mr. Porter, you're
revealing my secret past.
845
00:53:31,558 --> 00:53:32,758
That's my air.
846
00:53:33,159 --> 00:53:34,659
So you went to Wilson, huh?
847
00:53:34,760 --> 00:53:36,660
I've got a boy going there now.
848
00:53:36,861 --> 00:53:39,461
I suppose you remember Mr. Rigby.
849
00:53:39,662 --> 00:53:41,362
The vice-principal there.
850
00:53:41,463 --> 00:53:42,663
Who can forget him?
851
00:53:43,364 --> 00:53:45,264
Oh, this is okay to me.
852
00:53:45,365 --> 00:53:47,465
- Yeah, to me too.
- Good.
853
00:53:47,766 --> 00:53:49,166
Do you have the deed?
854
00:53:58,667 --> 00:54:02,467
Now, if you will just sign this...
855
00:54:03,468 --> 00:54:05,068
Right here, on the second line.
856
00:54:12,069 --> 00:54:15,269
And now on the deed, here.
857
00:54:18,670 --> 00:54:19,670
Thank you.
858
00:54:21,871 --> 00:54:23,371
Now, Mr. Bannister.
859
00:54:30,972 --> 00:54:33,772
I understand the bar has been in
your family for years now.
860
00:54:33,973 --> 00:54:36,873
Yes, my father owned it,
but he died about four years ago.
861
00:54:36,974 --> 00:54:38,574
Oh, he died.
862
00:54:44,775 --> 00:54:46,075
Well, then that's it.
863
00:54:46,276 --> 00:54:48,176
I think we both made a good deal.
864
00:54:48,377 --> 00:54:50,877
- I'm satisfied.
- That's what I like to hear.
865
00:54:50,978 --> 00:54:52,878
Now, I'll put these papers in escrow
right away
866
00:54:52,979 --> 00:54:55,179
and you'll get your check just as soon
as they come through.
867
00:54:55,780 --> 00:54:56,780
Escrow...
868
00:54:57,081 --> 00:55:00,381
Oh, yes, a necessary routine in any
transfer of property,
869
00:55:00,482 --> 00:55:02,382
clearance of title and such things.
It won't take long.
870
00:55:02,983 --> 00:55:05,283
- Oh... how long?
- Maybe ten days.
871
00:55:05,584 --> 00:55:07,984
But we want to start our vacation
right away.
872
00:55:08,085 --> 00:55:09,885
Maybe you can speed it up
a little, Bill.
873
00:55:09,986 --> 00:55:12,886
Well, I could ask them to rush it
at the bank as a personal favor.
874
00:55:12,987 --> 00:55:14,387
Maybe three or four days, how's that?
875
00:55:15,388 --> 00:55:17,988
Swell. I've enjoyed
meeting you, Mrs. Bannister.
876
00:55:18,089 --> 00:55:18,989
Same here.
877
00:55:19,090 --> 00:55:20,690
- You too, Mr. Bannister.
- Thanks.
878
00:55:20,791 --> 00:55:22,891
- See you, Lowry.
- I'll keep in touch with you.
879
00:55:23,092 --> 00:55:24,692
Give me a ring
the first part of the week.
880
00:55:24,893 --> 00:55:25,893
I'll do that.
881
00:55:30,694 --> 00:55:32,294
So that's Mrs. Bannister.
882
00:55:32,395 --> 00:55:34,795
- Too bad she doesn't go with the deal.
- Yeah.
883
00:55:44,796 --> 00:55:46,196
What with this escrow business?
884
00:55:46,297 --> 00:55:47,697
Why didn't you know
about that escrow thing?
885
00:55:47,798 --> 00:55:49,298
Because I didn't.
What do you think I am?
886
00:55:49,399 --> 00:55:51,699
A real estate agent or something?
I've never sold any property before.
887
00:55:51,800 --> 00:55:53,700
But if I had known this was gonna happen,
I never would have come.
888
00:55:53,801 --> 00:55:55,101
You said you wanted to go
through it, didn't you?
889
00:55:55,202 --> 00:55:56,602
Yeah, but I though you knew
what you were doing.
890
00:55:56,703 --> 00:55:58,803
I'm the one who signed Dora's name
on the papers, not you.
891
00:55:58,904 --> 00:56:00,604
I'm the one they'll grab
for forgery, not you.
892
00:56:00,705 --> 00:56:02,805
We'll hand out a pretty
good rap for fraud too.
893
00:56:03,006 --> 00:56:06,106
I mean I'm as deep as you are.
We're both into it up to our necks.
894
00:56:07,107 --> 00:56:09,107
The best that we can do is
get out of town.
895
00:56:09,708 --> 00:56:10,508
What?
896
00:56:10,709 --> 00:56:13,809
And leave the 25,000?
Nobody suspects anything.
897
00:56:13,910 --> 00:56:15,910
We've got to wait now until
the check comes through.
898
00:56:17,211 --> 00:56:19,711
Next couple of days we'll be seated
in a pack of dynamite.
899
00:56:20,412 --> 00:56:22,812
Now that we've gone this far,
we've got to go all the way.
900
00:56:23,113 --> 00:56:24,513
Come on, drive me
to the ticket agency.
901
00:56:24,614 --> 00:56:26,214
I wanna get a refund
on that plane ticket.
902
00:56:29,215 --> 00:56:32,215
You know, you've got more guts
than any dame I ever saw.
903
00:56:42,517 --> 00:56:43,317
Yeah...
904
00:56:46,818 --> 00:56:48,318
Yeah, just a minute.
905
00:56:58,219 --> 00:56:59,419
What do you want? I'm busy.
906
00:56:59,620 --> 00:57:02,220
I wouldn't be quite so snippy
if I were you, miss Nash.
907
00:57:02,321 --> 00:57:04,721
Don't you tell me how to be.
Get out of here and stop bothering me.
908
00:57:05,422 --> 00:57:07,922
You'll change your tune
when you find out what I know.
909
00:57:08,423 --> 00:57:10,523
Take your hand off that door.
910
00:57:13,124 --> 00:57:14,924
What do you mean? What you know?
911
00:57:15,325 --> 00:57:18,625
You'd better telephone your boss and
tell him you won't be working tonight.
912
00:57:18,726 --> 00:57:20,626
What's the matter with you?
You lost your marbles or something?
913
00:57:20,727 --> 00:57:23,427
You promised me we'll spend a little
evening together, didn't you?
914
00:57:23,728 --> 00:57:26,328
Well, tonight you're going
to keep that promise.
915
00:57:27,129 --> 00:57:29,129
I bought dinner for the two of us.
916
00:57:29,330 --> 00:57:32,630
So you'd better phone your boss and
tell him you won't be working tonight.
917
00:57:33,931 --> 00:57:38,631
Or, else, I might have a little talk
with Dora Bannister.
918
00:57:39,632 --> 00:57:41,232
How do you know Dora?
919
00:57:41,833 --> 00:57:44,733
You're wondering how much
I do know, aren't you?
920
00:57:46,734 --> 00:57:50,134
Well, I overheard you two talking the
other night when he brought you home.
921
00:57:50,435 --> 00:57:51,935
Oh, that didn't mean anything, Charlie.
922
00:57:52,036 --> 00:57:54,336
As a matter of fact, I hardly remember
what we were talking about.
923
00:57:54,437 --> 00:57:55,737
I guess I got a little high.
924
00:57:55,838 --> 00:57:57,638
No, well... I remember.
925
00:57:57,939 --> 00:58:00,339
So you'd better make
that telephone call.
926
00:58:00,540 --> 00:58:03,240
I've got to be at work tonight, Charlie.
I'll lose my job if I don't.
927
00:58:03,341 --> 00:58:07,341
No, Billie, I don't think
Mr. Bannister would fire you.
928
00:58:07,542 --> 00:58:09,842
It's terribly important
I'll be there tonight, Charlie.
929
00:58:09,943 --> 00:58:12,443
I'll tell you what. Why don't I come
over your place after work tonight?
930
00:58:12,544 --> 00:58:14,344
We'll have a late supper
and a few drinks, how's that?
931
00:58:14,645 --> 00:58:17,245
You don't think I am such a little
runt now, do you, Billie?
932
00:58:17,446 --> 00:58:18,746
Of course not, Charlie.
933
00:58:18,847 --> 00:58:21,747
I was just in a bad humor.
I didn't mean what I said.
934
00:58:21,948 --> 00:58:23,748
And you will show up, won't you?
935
00:58:23,949 --> 00:58:25,749
I will, I promise.
936
00:58:26,250 --> 00:58:28,550
And you won't be late.
937
00:58:28,751 --> 00:58:30,751
I'll hurry, I'll be here just as soon
as I'm through.
938
00:58:31,252 --> 00:58:32,552
I like you, Billie.
939
00:58:33,253 --> 00:58:36,353
I like you more than I've ever
liked anyone before in my life.
940
00:58:41,353 --> 00:58:42,253
So...
941
00:58:42,854 --> 00:58:44,554
get here as soon as you can.
942
00:58:44,855 --> 00:58:46,055
I will, Charlie.
943
00:58:58,856 --> 00:59:01,156
What's the rush? Take it easy,
you'll last longer.
944
00:59:01,257 --> 00:59:04,357
- I'm in kind of a hurry tonight.
- What is it? A date?
945
00:59:04,458 --> 00:59:07,258
Oh, no, nothing like that. I've just got
a few things to do at home.
946
00:59:09,559 --> 00:59:11,059
What time is it, anyway?
947
00:59:14,160 --> 00:59:15,860
It's early. 2:20
948
00:59:17,461 --> 00:59:19,261
I can finish that far
if you wanna beat it.
949
00:59:19,362 --> 00:59:21,162
It's okay, Dora.
I'm just about through with these.
950
00:59:22,663 --> 00:59:24,163
Want to give me a shot, Matt?
951
00:59:38,364 --> 00:59:40,264
What, no lectures tonight?
952
00:59:43,265 --> 00:59:44,665
What do you know about that, Billie?
953
00:59:44,966 --> 00:59:45,966
No lectures.
954
00:59:46,167 --> 00:59:49,567
Next thing you know he'll break
down and will have a couple himself.
955
00:59:49,868 --> 00:59:51,068
Care to join me?
956
00:59:51,169 --> 00:59:53,069
No, thanks, Dora.
I have to hurry.
957
00:59:53,170 --> 00:59:54,570
Anything else you want me to do, Matt?
958
00:59:54,671 --> 00:59:57,571
- I'm all through with those.
- No, we can finish up. You can beat it.
959
01:00:01,372 --> 01:00:03,372
- Good night.
- Good night, Billie.
960
01:00:05,573 --> 01:00:08,773
She can't fool me.
She's got a hot date.
961
01:00:33,375 --> 01:00:34,375
Hello, Charlie.
962
01:00:35,476 --> 01:00:36,976
I've been waiting for you, Billie.
963
01:00:37,577 --> 01:00:38,477
Come in.
964
01:00:49,078 --> 01:00:50,278
- How you doing?
- Okay, Gus.
965
01:00:56,079 --> 01:00:56,879
Where's Dora?
966
01:00:56,980 --> 01:00:59,480
She had to go to a baby shower.
She'll be down later tonight.
967
01:00:59,581 --> 01:01:01,281
- Did you call the lawyer?
- Yeah.
968
01:01:01,582 --> 01:01:03,682
He said it'll be a day or two more.
969
01:01:03,783 --> 01:01:05,883
What's he trying to pull?
He told us 3 or 4 days.
970
01:01:05,984 --> 01:01:07,384
He said they were busy at the bank.
971
01:01:07,585 --> 01:01:09,385
Maybe he is suspicious or something.
972
01:01:09,486 --> 01:01:10,986
Maybe he's wise of the whole thing.
973
01:01:11,187 --> 01:01:14,187
I feel like the top of my head
is coming off just thinking about it.
974
01:01:14,288 --> 01:01:15,388
Take it easy, Matt.
975
01:01:15,489 --> 01:01:18,689
Every time somebody walks in
that door, I break out in a cold sweat.
976
01:01:20,690 --> 01:01:22,690
Hey, Matt, that stove
is still acting up.
977
01:01:22,791 --> 01:01:23,991
You told Dora about it, didn't you?
978
01:01:24,092 --> 01:01:25,392
Sure, I told her.
I told her the other night,
979
01:01:25,493 --> 01:01:26,693
but she ain't done nothing about it.
980
01:01:26,794 --> 01:01:28,094
She probably forgot.
Tell her again.
981
01:01:28,195 --> 01:01:31,295
I'm the one who has to stand.
It's gonna blow up on my face.
982
01:01:35,196 --> 01:01:36,396
Hello, yeah...
983
01:01:40,997 --> 01:01:41,797
Okay.
984
01:01:42,698 --> 01:01:43,998
What time you'll be in?
985
01:01:45,599 --> 01:01:47,899
Sure.
See you later.
986
01:01:50,100 --> 01:01:52,500
Lowry.
He's coming in tonight.
987
01:02:03,801 --> 01:02:06,001
Would you call Dora and find out
if she's still at her friend's house?
988
01:02:06,102 --> 01:02:08,302
I called that place twice.
I'm not calling again.
989
01:02:21,103 --> 01:02:22,003
Hi, Lowry.
990
01:02:22,104 --> 01:02:25,004
Hello, Bannister. Well, it looks like
I'll be taking over tomorrow night.
991
01:02:25,405 --> 01:02:26,405
What do you mean?
992
01:02:27,106 --> 01:02:29,406
The lawyer said the escrow
take a couple of more days.
993
01:02:29,607 --> 01:02:32,307
I spoke to him by phone. He said
he's got a call from the bank.
994
01:02:32,408 --> 01:02:34,208
Everything will be ready
tomorrow at two o'clock.
995
01:02:35,208 --> 01:02:36,308
Oh, that's great.
996
01:02:36,809 --> 01:02:39,009
- What do you drink?
- A scotch.
997
01:02:45,010 --> 01:02:46,110
Wish me luck.
998
01:02:47,811 --> 01:02:48,911
You'll do okay.
999
01:02:49,012 --> 01:02:50,512
Is this average for a weeknight?
1000
01:02:51,713 --> 01:02:53,913
A little slow tonight.
It might pick up later.
1001
01:02:54,214 --> 01:02:55,714
Bring your wife, won't you?
1002
01:03:00,015 --> 01:03:02,215
- Help yourself.
- Thanks.
1003
01:03:04,516 --> 01:03:07,316
The deal is going through. We'll get
the check at 2:00 tomorrow.
1004
01:03:07,417 --> 01:03:10,117
Call the house and find out if Dora's
still there. I'll stay close to Lowry.
1005
01:03:15,919 --> 01:03:17,419
- Hey, Billie.
- I'll be back in a minute.
1006
01:03:17,520 --> 01:03:19,320
Corned beef makes me pretty thirsty.
1007
01:03:25,421 --> 01:03:26,321
Hi there.
1008
01:03:26,822 --> 01:03:29,322
Oh, Mrs. Bannister, I didn't
know you work in the place.
1009
01:03:29,723 --> 01:03:30,623
Hey, Billie!
1010
01:03:30,924 --> 01:03:33,324
- How about bringing us another round?
- Okay, coming on.
1011
01:03:34,025 --> 01:03:36,325
Why don't you call me Billie?
Everybody else does.
1012
01:03:36,726 --> 01:03:38,626
Oh, I see, sort of a nickname, huh?
1013
01:03:38,727 --> 01:03:41,627
Yeah, I don't work regular, just a
filling for a girl on her night off.
1014
01:03:41,728 --> 01:03:42,628
Oh, I see.
1015
01:03:42,729 --> 01:03:44,929
That friend of mine left the house
and it's on the way over.
1016
01:03:45,030 --> 01:03:46,130
She'd be here any minute.
1017
01:03:46,231 --> 01:03:49,131
- Hey, Billie.
- Okay, coming.
1018
01:03:49,232 --> 01:03:50,932
Let me have two ryes, will you?
1019
01:03:51,033 --> 01:03:53,333
You seemed to get along very well
with the customers.
1020
01:03:53,434 --> 01:03:54,634
Too bad you don't come with the place.
1021
01:03:54,735 --> 01:03:57,635
We get a nice bunch in here. You'll
like the regular girl, she's real good.
1022
01:03:57,736 --> 01:03:59,136
I'm sure I will.
1023
01:04:01,937 --> 01:04:02,737
Excuse me.
1024
01:04:04,738 --> 01:04:06,638
What are you doing?
Neglect on us?
1025
01:04:06,739 --> 01:04:08,439
You know I wouldn't
neglect you, Marty.
1026
01:04:11,040 --> 01:04:12,440
How about another drink?
1027
01:04:12,541 --> 01:04:14,541
Have to tell I'll have one more,
then I'll shove off.
1028
01:04:16,242 --> 01:04:18,842
I'm putting my brother-in-law
in here to run the place
1029
01:04:18,943 --> 01:04:21,043
and I'd appreciate if you drop
him tomorrow night.
1030
01:04:29,544 --> 01:04:33,144
Want to keep that thing turned down?
You wanna blast everybody out of here?
1031
01:04:35,845 --> 01:04:37,445
She acts like she owns the place.
1032
01:04:37,646 --> 01:04:39,246
Oh, the bark's worse than the bite.
1033
01:04:42,047 --> 01:04:44,847
Hey, Dora, what must a man do
to get a drink around here?
1034
01:04:44,948 --> 01:04:47,148
How do you usually get it?
Ask for it.
1035
01:04:47,649 --> 01:04:50,449
Billie...
Hey, Billie.
1036
01:04:52,050 --> 01:04:55,450
Get Clancy here a drink before
he collapses of thirst.
1037
01:04:55,651 --> 01:04:58,051
I have a terrible thirst
tonight, terrible!
1038
01:04:58,152 --> 01:05:00,352
- How about you, Farrel?
- Yeah, hit me again.
1039
01:05:04,353 --> 01:05:05,853
What's going on upfront?
1040
01:05:05,954 --> 01:05:08,054
Oh, nothing, Dora, just a new friend
of mine dropped in.
1041
01:05:08,155 --> 01:05:09,855
One scotch on the rocks,
one Irish whisky.
1042
01:05:09,956 --> 01:05:12,656
I'd bet that's the friend you've
been rushing off to meet every night.
1043
01:05:12,757 --> 01:05:14,657
Oh, no, really, Dora.
He's just a new friend.
1044
01:05:14,858 --> 01:05:17,558
You can't kid me.
I know when you've got a hot date.
1045
01:05:17,659 --> 01:05:19,359
- Which one is he?
- One even.
1046
01:05:19,860 --> 01:05:21,460
No, really, Dora, you got it all wrong.
1047
01:05:21,561 --> 01:05:24,761
You get now a phantom.
Come on, I wanna meet him.
1048
01:05:24,862 --> 01:05:27,262
Hey, Dora, can I see you a minute?
That stove is still on the blink.
1049
01:05:27,863 --> 01:05:29,563
- I was only joking.
- No, it's okay.
1050
01:05:34,164 --> 01:05:36,564
I gotta get going.
I'll see you at the bank tomorrow.
1051
01:05:36,665 --> 01:05:38,265
- Two o'clock, right?
- Yeah.
1052
01:05:38,566 --> 01:05:41,166
- Good night, Bannister.
- So long, Lowry.
1053
01:05:43,567 --> 01:05:44,567
Good night, Mrs. Bannister.
1054
01:05:44,668 --> 01:05:46,268
I'll probably see you
at the bank tomorrow.
1055
01:05:46,269 --> 01:05:47,169
Yeah, I'll be there.
1056
01:05:47,170 --> 01:05:49,170
Don't forget to drop in when you
get back from your vacation.
1057
01:05:49,171 --> 01:05:49,971
I won't.
1058
01:05:50,072 --> 01:05:51,272
What's this about a vacation?
1059
01:05:51,373 --> 01:05:52,673
Oh, this is a friend of mine,
Mr. Lowry.
1060
01:05:52,774 --> 01:05:55,374
- Hello.
- I guess we'll be seeing a lot of you.
1061
01:05:55,775 --> 01:05:57,175
Yeah, I guess you will.
1062
01:05:57,276 --> 01:05:59,776
Well, I gotta be running along now.
I'll see you tomorrow.
1063
01:05:59,877 --> 01:06:01,677
- Yeah, good night.
- Good night.
1064
01:06:04,078 --> 01:06:05,878
You can do better than that, Billie.
1065
01:06:25,979 --> 01:06:27,679
I don't think I could go
through that again.
1066
01:06:27,780 --> 01:06:30,580
I must have lost 20 pounds
when she walked up to Lowry.
1067
01:06:30,981 --> 01:06:32,581
I could use a shot, Matt.
1068
01:06:33,782 --> 01:06:35,282
You sure earned it, baby.
1069
01:06:49,083 --> 01:06:50,883
The stove is on fire!
It exploded all at once!
1070
01:06:51,074 --> 01:06:52,194
Hey, get the fire extinguisher!
1071
01:06:52,284 --> 01:06:53,984
I told you, I told you
this would happen!
1072
01:06:54,085 --> 01:06:55,285
All right, shut up!
1073
01:06:55,485 --> 01:06:57,185
- Should I call the Fire Department?
- No!
1074
01:07:03,286 --> 01:07:05,086
It's all right everybody.
It's all out.
1075
01:07:05,587 --> 01:07:08,087
It wasn't much. The grease made
a lot of smoke, that's it.
1076
01:07:08,188 --> 01:07:10,088
It wasn't much!
That could've blown up in my face!
1077
01:07:10,189 --> 01:07:12,189
Shut up!
You're getting just like an old lady.
1078
01:07:13,390 --> 01:07:14,590
All right, drink up, folks.
1079
01:07:14,691 --> 01:07:16,691
We're gonna call it a night
and let the place clear out.
1080
01:07:21,392 --> 01:07:23,392
- Good night.
- Good night, Billie.
1081
01:07:23,593 --> 01:07:24,793
See you tomorrow.
1082
01:08:19,994 --> 01:08:20,894
Yeah...
1083
01:08:21,095 --> 01:08:22,495
It's me, Charlie.
1084
01:08:22,596 --> 01:08:23,596
Just a minute.
1085
01:08:41,598 --> 01:08:42,498
Hello.
1086
01:08:46,299 --> 01:08:47,599
I didn't hear you come in.
1087
01:08:48,300 --> 01:08:49,900
Were you trying to avoid me?
1088
01:08:50,201 --> 01:08:51,701
Oh, no, I thought you were asleep.
1089
01:08:52,402 --> 01:08:56,302
You know I wasn't asleep, Billie.
I've been waiting for you.
1090
01:08:57,203 --> 01:08:59,403
You know I've been waiting
for you, didn't you?
1091
01:09:00,204 --> 01:09:01,204
Sure, Charlie.
1092
01:09:04,105 --> 01:09:09,105
Shall we... have a little... nightcap?
1093
01:09:10,406 --> 01:09:11,406
Yeah, let's.
1094
01:09:14,207 --> 01:09:16,307
The whole kitchen
has gotta be repainted.
1095
01:09:16,408 --> 01:09:17,608
The insurance will cover it.
1096
01:09:17,809 --> 01:09:19,909
You got your key to the
safety deposit box?
1097
01:09:21,710 --> 01:09:24,610
Yeah.
Why?
1098
01:09:24,911 --> 01:09:27,211
Let me have it. I don't remember
what I did with mine.
1099
01:09:28,712 --> 01:09:30,212
What do you want it for?
1100
01:09:30,513 --> 01:09:31,713
What do you think I want it for?
1101
01:09:31,814 --> 01:09:34,414
I wanna open that box and read that
insurance policy in the morning.
1102
01:09:34,915 --> 01:09:36,415
Well, you don't have to do that.
1103
01:09:36,616 --> 01:09:38,816
Just call the Company and they'll
send out an adjuster.
1104
01:09:38,917 --> 01:09:40,117
Look, I know what I'm doing.
1105
01:09:40,718 --> 01:09:43,318
If one of those clauses
reads the way I think it does,
1106
01:09:43,719 --> 01:09:46,119
we're gonna get some new
linoleum out of this.
1107
01:09:46,420 --> 01:09:47,520
Just give me the key.
1108
01:09:55,621 --> 01:09:57,921
Come on, let's get out of here.
I'm tired.
1109
01:09:58,722 --> 01:10:02,722
I am... I think I'll stay around
here taking inventory.
1110
01:10:02,823 --> 01:10:04,923
Again?
You just took it a few weeks ago.
1111
01:10:05,124 --> 01:10:06,924
I think I made a mistake.
I wanna check it.
1112
01:10:07,225 --> 01:10:08,625
Well, you can do it alone.
1113
01:10:08,726 --> 01:10:11,926
I'm not hanging around here
to take inventory at this hour.
1114
01:10:12,327 --> 01:10:15,927
If you had any sense, you'd get some
sleep and do it tomorrow.
1115
01:10:16,428 --> 01:10:19,928
I'm not sleepy. Besides, I...
I feel like doing it tonight
1116
01:10:20,229 --> 01:10:23,329
Suit yourself, put that
away in the drawer
1117
01:10:23,530 --> 01:10:26,630
and try to walk softly when
you come in tonight.
1118
01:10:32,830 --> 01:10:34,730
Not more for me, Charlie.
I'm awfully tired.
1119
01:10:36,331 --> 01:10:37,931
Are you trying to get rid of me, Billie?
1120
01:10:38,032 --> 01:10:40,332
No, it's just that I had
a rough night, that's all.
1121
01:10:41,233 --> 01:10:43,733
You were trying to avoid
me tonight, weren't you?
1122
01:10:44,234 --> 01:10:46,134
You shouldn't do that,
you know, Billie.
1123
01:10:46,835 --> 01:10:49,735
You should be nice to me.
Real nice.
1124
01:10:49,936 --> 01:10:51,736
I told you I like you a lot, didn't I?
1125
01:10:51,937 --> 01:10:53,637
I know, but you don't like me.
1126
01:10:54,738 --> 01:10:56,038
You are afraid of me.
1127
01:10:57,439 --> 01:10:58,639
Aren't you?
1128
01:10:59,340 --> 01:11:01,140
Why should I be afraid of you, Charlie?
1129
01:11:02,641 --> 01:11:04,541
Don't be afraid of me, dear.
1130
01:11:05,442 --> 01:11:08,342
Please...
please, don't be afraid of me.
1131
01:11:26,443 --> 01:11:28,543
Charlie, give me a chance to
catch my breath.
1132
01:11:37,645 --> 01:11:39,645
You, dirty tramp!
1133
01:11:41,246 --> 01:11:43,246
No, wait, please, don't do this, Matt!
1134
01:11:44,547 --> 01:11:45,447
Rat!
1135
01:11:46,648 --> 01:11:48,048
Wait, Matt, you'll understand...
1136
01:11:48,149 --> 01:11:49,849
I was gonna leave Dora for you!
1137
01:11:54,050 --> 01:11:55,950
Don't! Don't!
1138
01:12:11,649 --> 01:12:13,249
Dirty rotten tramp!
1139
01:12:23,750 --> 01:12:26,450
Billie!
Billie, are you all right?
1140
01:12:44,451 --> 01:12:46,151
- Get out of here!
- Don't you tell me..
1141
01:12:47,952 --> 01:12:48,952
Get out!
1142
01:13:27,952 --> 01:13:30,052
About that damned stupid slobs!
1143
01:13:30,153 --> 01:13:32,753
A little floozy flutters her eyes
and wiggles her hips
1144
01:13:32,754 --> 01:13:34,354
and you fall right now flat face.
1145
01:13:34,455 --> 01:13:36,655
All right, all right, so I was a chump,
drop it, will ya?
1146
01:13:36,756 --> 01:13:37,856
I am sick of hearing about it.
1147
01:13:37,956 --> 01:13:39,356
Well, let's talk.
You're going to hear about it.
1148
01:13:39,457 --> 01:13:40,657
You're going to hear about it plenty.
1149
01:13:40,758 --> 01:13:43,358
I thought you had half a brain in
that head of yours when I married you,
1150
01:13:43,459 --> 01:13:44,359
but I guess I was wrong.
1151
01:13:44,360 --> 01:13:46,460
Look, I told you I was wrong
and I'm sorry.
1152
01:13:46,561 --> 01:13:48,561
What more do you want me to do?
Cut my throat?
1153
01:13:48,662 --> 01:13:49,962
That's not a bad suggestion.
1154
01:13:50,063 --> 01:13:52,563
Oh, please, leave me alone
for a minute, will you?
1155
01:13:52,664 --> 01:13:54,164
No, no. I won't leave you alone.
1156
01:13:55,265 --> 01:14:00,465
Well, I talked it over with my client and
he's agreed to forget the whole deal.
1157
01:14:00,566 --> 01:14:03,466
I don't know why you're so good to him,
Mr. Lowry. He doesn't deserve it.
1158
01:14:03,967 --> 01:14:04,967
Thanks, Lowry.
1159
01:14:05,368 --> 01:14:06,368
To you too, Porter.
1160
01:14:06,469 --> 01:14:07,469
It's okay, bud.
1161
01:14:07,570 --> 01:14:10,470
Say, I guess we all make prizes
suckers of ourselves once in a while.
1162
01:14:10,571 --> 01:14:13,071
Yeah, except this is the prize
sucker of all time.
1163
01:14:13,172 --> 01:14:15,072
This is the champion dope of the world!
1164
01:14:15,173 --> 01:14:17,473
Oh, yeah, lay off and let
your mouth rest for a minute.
1165
01:14:17,574 --> 01:14:20,374
- You give me a headache.
- Well, you give me an ache, too.
1166
01:14:20,575 --> 01:14:22,575
I should have looked to what
my father told me.
1167
01:14:22,676 --> 01:14:25,376
All right, all right, so you
should've listened to your father...
1168
01:14:29,177 --> 01:14:32,977
By the way, I wonder whatever
happened to the other Mrs. Bannister.
1169
01:14:33,378 --> 01:14:36,478
- How much is the ticket to New York?
- One way or round trip?
1170
01:14:36,679 --> 01:14:38,779
- One way.
- 53.50
1171
01:14:39,380 --> 01:14:41,180
Where can I go for 25 bucks?
1172
01:14:41,481 --> 01:14:42,681
Well, let's see.
1173
01:14:43,082 --> 01:14:47,982
The fare to Saint Louis, 24.75
and to Kansas City 23.50.
1174
01:14:48,083 --> 01:14:49,183
Either one, doesn't matter.
1175
01:14:51,084 --> 01:14:53,184
There's a bus leaving for
Kansas City in five minutes.
1176
01:14:53,385 --> 01:14:55,785
- Make it Kansas City.
- That will be 23.50
1177
01:15:03,886 --> 01:15:05,486
One way to Kansas City.
1178
01:15:08,887 --> 01:15:10,087
Here you are, miss.
1179
01:15:10,387 --> 01:15:11,887
That's your bus there.
1180
01:15:41,688 --> 01:15:44,788
Why is a wicked woman
1181
01:15:45,389 --> 01:15:48,889
a devil and your friend
1182
01:15:49,190 --> 01:15:52,190
ready to waste your heart
1183
01:15:52,391 --> 01:15:55,391
then you go mad.
1184
01:15:55,692 --> 01:15:59,792
She'll up and leave tomorrow
1185
01:15:59,993 --> 01:16:03,093
take all in dreadful sorrow
1186
01:16:03,794 --> 01:16:05,894
find a new man
1187
01:16:06,095 --> 01:16:15,995
and start all over again.
1188
01:16:20,897 --> 01:16:23,397
Transcription and subtitle made
by gamboler[noirestyle]
94409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.