All language subtitles for The.Manchurian.Candidate.1962-eng_1080p_720p_bdrip-utf8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,463 --> 00:01:19,048 - Joint raided! - No, no. 2 00:01:19,132 --> 00:01:22,260 It's just our Raymond, our loveable Sergeant Shaw. 3 00:01:22,385 --> 00:01:24,762 All right, let's go, you men! Come on! 4 00:01:26,222 --> 00:01:30,184 - Let's go! - Come on, Sarge. Gertrude buy you beer. 5 00:01:31,436 --> 00:01:33,521 What's the matter him? 6 00:01:33,646 --> 00:01:37,608 I'm afraid our Saint Raymond, he don't approve. 7 00:01:39,068 --> 00:01:42,071 Well, maybe he's got a girl back home or something. 8 00:01:42,196 --> 00:01:44,907 Him? Our Raymond? Are you kidding?! 9 00:01:46,367 --> 00:01:50,621 - Silvers, how about the robe? - What do you mean, my robe? Get out! 10 00:02:18,149 --> 00:02:20,985 - Bad here. - How do you know? 11 00:02:21,069 --> 00:02:23,154 Chunjin born two miles from here, Captain. 12 00:02:23,279 --> 00:02:27,116 Every place we've been in Korea, this joker was born two miles from it. 13 00:02:27,241 --> 00:02:30,036 - What's so bad about it? - Tricky. Swamp all around. 14 00:02:30,161 --> 00:02:32,246 30 yards up, maybe quicksand. 15 00:02:32,330 --> 00:02:34,624 Nobody said anything about quicksand. 16 00:02:35,875 --> 00:02:39,629 - Can't we go round it? - No, Sergeant. 17 00:02:39,754 --> 00:02:43,800 - What's your personal advice? - All walk in single line, next 200 yards. 18 00:02:43,925 --> 00:02:46,844 Rejected. Not tactical to advance in single line. 19 00:02:46,928 --> 00:02:48,596 Patrol sink. 20 00:02:49,847 --> 00:02:51,933 Can't we go round it? 21 00:02:52,058 --> 00:02:54,018 No, Sergeant. 22 00:02:54,143 --> 00:02:56,521 OK, pass the word. 23 00:06:06,836 --> 00:06:10,256 This nation jealously guards its highest award for valour, 24 00:06:10,381 --> 00:06:12,550 the Congressional Medal of Honor. 25 00:06:12,675 --> 00:06:17,347 In the Korean war, with 5, 720,000 personnel engaged, 26 00:06:17,472 --> 00:06:20,058 only 77 men were so honoured. 27 00:06:21,434 --> 00:06:25,063 One of these 77 men was Staff Sergeant Raymond Shaw. 28 00:06:26,105 --> 00:06:30,401 Raymond Shaw was returned from combat and flown to Washington 29 00:06:30,485 --> 00:06:34,155 to be decorated personally by the President of the United States. 30 00:06:34,238 --> 00:06:37,784 This is why his presence, or that of any Medal of Honor winner, 31 00:06:37,909 --> 00:06:42,580 is sufficient to bring generals to their feet, saluting. 32 00:06:51,339 --> 00:06:53,841 Congratulations, son. How do you feel? 33 00:06:53,966 --> 00:06:57,804 Like Captain Idiot in "Astounding Science" comics. 34 00:06:57,929 --> 00:07:00,431 Hold it, General! 35 00:07:00,515 --> 00:07:02,600 Hold it, General, please! 36 00:07:02,725 --> 00:07:05,103 Get in there quickly, quickly! 37 00:07:09,691 --> 00:07:12,610 Mother, what is this? What are you doing here? 38 00:07:18,241 --> 00:07:22,203 Senator Iselin, how does it feel to be the father of a Medal of Honor winner? 39 00:07:22,203 --> 00:07:25,331 - He's not my father! - He's Raymond's stepfather. 40 00:07:25,456 --> 00:07:28,251 I can only say that as one who has devoted his life 41 00:07:28,376 --> 00:07:30,461 to the service of his country... 42 00:07:30,545 --> 00:07:35,049 You did this, Mother. You organised this disgusting three-ring circus! 43 00:07:35,133 --> 00:07:38,469 Darling, you're a Medal of Honor winner. Congratulations. 44 00:07:38,594 --> 00:07:43,057 I was going to write, but we've been in a frightful mess of late. 45 00:07:43,057 --> 00:07:46,185 All right, let him through! That's enough now! 46 00:07:46,185 --> 00:07:49,313 That's enough, I said! Let him through! 47 00:07:50,982 --> 00:07:53,067 Say cheese. 48 00:07:53,192 --> 00:07:57,447 All right, that's enough, now. That's enough. Let the poor boy through. 49 00:08:00,992 --> 00:08:03,911 What's wrong? We've gone to a good deal of trouble to... 50 00:08:04,037 --> 00:08:06,122 Arrange the parade for you and so forth. 51 00:08:06,205 --> 00:08:08,291 - A parade? - Get that out! 52 00:08:08,291 --> 00:08:11,002 Why, you publicity-sick, flag-simple goob! 53 00:08:11,127 --> 00:08:13,713 Just because your parents and the country... 54 00:08:13,838 --> 00:08:17,592 Who's kidding who, Mother? Johnny's up for re-election in November. 55 00:08:17,675 --> 00:08:19,761 You've got it all figured out. 56 00:08:19,886 --> 00:08:24,140 Johnny Iselin's boy, Medal of Honor winner. That should get you 50,000 votes. 57 00:08:24,265 --> 00:08:27,060 I'm your mother. How can you talk to me this way? 58 00:08:27,185 --> 00:08:29,270 You know I want nothing for myself. 59 00:08:29,354 --> 00:08:31,856 My life is devoted to helping you and Johnny. 60 00:08:31,981 --> 00:08:36,235 - Mother, stop it. - My two little boys. That is all I have... 61 00:08:36,235 --> 00:08:38,321 After his arrival in Washington, 62 00:08:38,446 --> 00:08:41,240 Raymond Shaw was decorated at the White House 63 00:08:41,366 --> 00:08:43,534 by the President of the United States. 64 00:08:43,534 --> 00:08:47,622 His citation, attested to by his commanding officer Captain Marco 65 00:08:47,705 --> 00:08:50,750 and the nine surviving members of his patrol, 66 00:08:50,833 --> 00:08:54,796 read in part: "Displaying valour above and beyond the call of duty, 67 00:08:54,921 --> 00:08:58,883 did single-handedly save the lives of nine members of his patrol, 68 00:08:58,966 --> 00:09:01,386 capturing an enemy machine-gun nest 69 00:09:01,469 --> 00:09:04,389 and taking out a full company of enemy infantry." 70 00:09:04,514 --> 00:09:09,519 "He led his patrol, which had been listed as missing in action for three days, 71 00:09:09,602 --> 00:09:12,105 back through the enemy lines to safety." 72 00:09:17,443 --> 00:09:20,988 A gift from the Citizens For Iselin Committee for his last birthday. 73 00:09:21,072 --> 00:09:23,282 It saved our lives during the campaign. 74 00:09:23,366 --> 00:09:26,494 You see, this opens up into a double bed. 75 00:09:29,539 --> 00:09:32,542 This is the press room. 76 00:09:32,667 --> 00:09:36,087 And this... This is my private office. 77 00:09:36,212 --> 00:09:39,549 Anything to take the pain out of campaigning, eh? 78 00:09:39,632 --> 00:09:42,260 That's what I always say! 79 00:09:43,386 --> 00:09:47,557 - May I take this thing off now, Mother? - Raymond, what is the matter with you? 80 00:09:47,682 --> 00:09:50,393 You look as if your head were about to come to a point. 81 00:09:50,476 --> 00:09:52,353 Johnny, fix him a drink. 82 00:09:52,478 --> 00:09:55,690 Sit down, Raymond! We'll be home in less than three hours. 83 00:09:55,690 --> 00:09:58,818 I'm not going home with you, Mother. I'm going to New York. 84 00:09:58,943 --> 00:10:00,403 What?! 85 00:10:00,486 --> 00:10:02,905 I've got a job on a newspaper. 86 00:10:02,989 --> 00:10:05,491 Research assistant to Mr Holborn Gaines. 87 00:10:05,616 --> 00:10:08,619 Holborn Gaines? That Communist?! 88 00:10:08,745 --> 00:10:12,498 He's not a Communist, Mother. As a matter of fact, he's a Republican. 89 00:10:12,582 --> 00:10:16,252 But the terrible things he's written about Johnny! 90 00:10:16,335 --> 00:10:18,838 He came to interview me at the White House. 91 00:10:18,963 --> 00:10:23,134 Afterwards I asked him for a job. He gave it to me. 92 00:10:23,217 --> 00:10:26,137 We discovered that we had a great deal in common. 93 00:10:26,262 --> 00:10:30,224 What could you possibly have in common with that dreadful old man? 94 00:10:30,308 --> 00:10:34,479 For one thing, we discovered that we both loathe and despise you and Johnny. 95 00:10:37,398 --> 00:10:39,609 And that's a beginning. 96 00:10:44,906 --> 00:10:47,116 The war in Korea was over. 97 00:10:47,200 --> 00:10:50,536 Captain, now Major, Bennett Marco had been reassigned 98 00:10:50,661 --> 00:10:53,664 to Army Intelligence in Washington. 99 00:10:55,041 --> 00:10:59,420 It was, by and large, a pleasant assignment, except for one thing. 100 00:10:59,504 --> 00:11:05,051 Night after night, the Major was plagued by the same reoccurring nightmare. 101 00:11:25,071 --> 00:11:27,782 Stop it... Stop it... 102 00:11:28,825 --> 00:11:32,161 Stop it... Stop it... 103 00:11:32,245 --> 00:11:36,124 Another modern discovery which we owe to the hydrangea 104 00:11:36,207 --> 00:11:41,003 concerns the influence of air drainage upon plant climate. 105 00:11:41,003 --> 00:11:44,465 Many years ago, when I was travelling about the country, 106 00:11:44,549 --> 00:11:48,302 I noticed magnificent hydrangeas on the hills, 107 00:11:48,428 --> 00:11:52,181 where the air drainage was, uh... perfect, 108 00:11:52,265 --> 00:11:57,478 and very poor specimens, or perhaps none at all, in the valleys. 109 00:11:57,603 --> 00:12:00,732 Formerly, we used to consider sheltered valleys 110 00:12:00,815 --> 00:12:03,943 more favourable to plants than hilltops. 111 00:12:04,068 --> 00:12:07,405 But the avoidance of late spring and early autumn frosts 112 00:12:07,488 --> 00:12:10,199 enjoyed by sites with good air drainage, 113 00:12:10,199 --> 00:12:13,953 where the cold air can drain safely away to lower levels, 114 00:12:14,078 --> 00:12:17,707 gives the hills a decided advantage. 115 00:12:17,832 --> 00:12:21,252 Thus it was the hydrangeas that gave the first pointer 116 00:12:21,377 --> 00:12:25,965 in another modern discovery of horticultural importance. 117 00:12:26,049 --> 00:12:30,428 From this, it might appear that the hydrangea is a fairly simple plant, 118 00:12:30,428 --> 00:12:33,264 but there are more complications. 119 00:12:33,347 --> 00:12:36,059 The cultivation of hydrangeas was evolved 120 00:12:36,184 --> 00:12:39,937 from a number of varieties originally found in Japan. 121 00:12:40,021 --> 00:12:44,192 Not all of which, of course, have the same characteristics. 122 00:12:44,317 --> 00:12:46,694 Two of them do not share the quality 123 00:12:46,694 --> 00:12:51,282 of producing blue flowers in mineral-rich soils. 124 00:12:58,164 --> 00:13:01,501 Allow me to introduce our American visitors. 125 00:13:01,626 --> 00:13:05,254 I must ask you to forgive their somewhat lackadaisical manners, 126 00:13:05,380 --> 00:13:07,340 but I have conditioned them, 127 00:13:07,465 --> 00:13:11,302 or brainwashed them, which I understand is the new American word, 128 00:13:11,427 --> 00:13:14,222 to believe that they are waiting out a storm 129 00:13:14,347 --> 00:13:16,933 in the lobby of a small hotel in New Jersey 130 00:13:16,933 --> 00:13:20,603 where a meeting of the ladies' garden club is in progress. 131 00:13:20,687 --> 00:13:24,023 You will notice that I have told them they may smoke. 132 00:13:25,900 --> 00:13:28,611 I've allowed my people to have a little fun 133 00:13:28,736 --> 00:13:33,825 in the selection of bizarre tobacco substitutes! 134 00:13:33,950 --> 00:13:37,370 Are you enjoying your cigarette, Ed? 135 00:13:37,495 --> 00:13:38,955 Yes, ma'am. 136 00:13:39,872 --> 00:13:41,457 Yak dung. 137 00:13:41,541 --> 00:13:45,211 Oh..."Tastes good... like a cigarette should!" 138 00:13:46,963 --> 00:13:48,631 Now then, comrades... 139 00:13:48,631 --> 00:13:51,551 May I present the famous Raymond Shaw. 140 00:13:51,676 --> 00:13:56,973 Young man, you've flown 8,000 miles to this dreary spot in Manchuria to see. 141 00:13:58,015 --> 00:14:01,686 Raymond, pull your chair over here by me, please. 142 00:14:03,855 --> 00:14:06,566 I am sure you've all heard the old wives' tale 143 00:14:06,691 --> 00:14:09,694 that no hypnotised subject may be forced to do 144 00:14:09,819 --> 00:14:13,865 that which is repellent to his moral nature, whatever that may be. 145 00:14:13,990 --> 00:14:15,950 Nonsense, of course! 146 00:14:16,075 --> 00:14:21,080 Oh, you note-takers might set down a reminder to consult Brenman's paper, 147 00:14:21,164 --> 00:14:23,875 "Experiments in the Hypnotic Production 148 00:14:24,000 --> 00:14:27,128 of Antisocial and Self-Injurious Behaviour", 149 00:14:27,211 --> 00:14:29,839 or Wells' 1941 paper which was titled, 150 00:14:29,922 --> 00:14:33,593 I believe, "Experiments in the Hypnotic Production of Crime". 151 00:14:33,676 --> 00:14:39,849 Or, of course, Andrew Salter's remarkable book, "Conditioned Reflex Therapy", 152 00:14:39,932 --> 00:14:42,018 to name only three. 153 00:14:42,143 --> 00:14:44,854 Or, if it offends you that only the West is working 154 00:14:44,937 --> 00:14:48,274 to manufacture more crime and better criminals 155 00:14:48,399 --> 00:14:50,693 Against the modern shortages, 156 00:14:50,777 --> 00:14:55,073 I suggest Krasnogorski's "Primary Violence Motivation", 157 00:14:55,156 --> 00:14:59,452 or Serov's "The Unilateral Suggestion to Self-Destruction". 158 00:14:59,535 --> 00:15:04,957 My dear Yen, as you grow older, you grow more long-winded. 159 00:15:05,083 --> 00:15:07,585 Can't we get to the point? 160 00:15:07,668 --> 00:15:11,631 Has the man ever killed anyone, or has he not? 161 00:15:11,631 --> 00:15:14,133 I apologise, my dear Dimitri. 162 00:15:14,258 --> 00:15:16,844 I keep forgetting that you're a young country 163 00:15:16,969 --> 00:15:20,181 and your attention span is limited. 164 00:15:21,432 --> 00:15:24,769 Tell me, Raymond. Have you ever killed anyone? 165 00:15:24,894 --> 00:15:28,231 - No, ma'am. - Not even in combat? 166 00:15:29,273 --> 00:15:31,359 In combat? 167 00:15:31,442 --> 00:15:33,528 Yes, ma'am, I think so. 168 00:15:33,653 --> 00:15:35,530 Of course you have, Raymond. 169 00:15:35,613 --> 00:15:38,032 Raymond has been a crack shot since childhood. 170 00:15:38,116 --> 00:15:41,369 Marvellous outlet for his aggressions. 171 00:15:41,452 --> 00:15:43,454 May I have the bayonet, please? 172 00:15:43,538 --> 00:15:46,666 Not with the knife. With the hands. 173 00:15:47,083 --> 00:15:48,668 With the hands? 174 00:15:48,751 --> 00:15:50,628 Here. Have him use this. 175 00:15:58,469 --> 00:16:03,683 Raymond, whom do you dislike the least in your group here today? 176 00:16:03,766 --> 00:16:05,852 - The least? - That's right. 177 00:16:07,645 --> 00:16:09,605 I guess Captain Marco, ma'am. 178 00:16:09,731 --> 00:16:12,734 Notice how he is always drawn to authority? 179 00:16:12,859 --> 00:16:14,819 That won't do, Raymond. 180 00:16:14,944 --> 00:16:17,321 We need the Captain to get you your medal. 181 00:16:17,447 --> 00:16:19,323 Who else? 182 00:16:19,407 --> 00:16:21,492 Well, I guess Ed Mavole, ma'am. 183 00:16:21,492 --> 00:16:23,369 That's better. 184 00:16:23,494 --> 00:16:25,246 Now then, Raymond. 185 00:16:25,371 --> 00:16:27,540 Take this scarf 186 00:16:30,460 --> 00:16:32,754 and strangle Ed Mavole, 187 00:16:32,879 --> 00:16:34,964 uh, to death. 188 00:16:35,048 --> 00:16:37,467 Yes, ma'am. 189 00:16:39,552 --> 00:16:41,220 Excuse me. 190 00:16:45,475 --> 00:16:47,977 Pardon me. 191 00:16:53,524 --> 00:16:55,276 Hey, Sarge, cut it out! 192 00:16:55,401 --> 00:16:57,362 Quiet, Ed, please! 193 00:16:57,487 --> 00:17:01,532 Now, you just sit there quietly and cooperate. 194 00:17:01,532 --> 00:17:03,618 Yes, ma'am. 195 00:17:14,045 --> 00:17:15,922 Major, to your knowledge, 196 00:17:16,464 --> 00:17:21,344 have any other ex-members of your patrol had similar dreams? 197 00:17:21,469 --> 00:17:24,472 No, sir. Not to my knowledge. 198 00:17:25,515 --> 00:17:28,434 Doesn't it strike anyone as curious that 199 00:17:28,559 --> 00:17:33,022 Mavole was one of the two men lost in the action, and 200 00:17:34,065 --> 00:17:37,610 yet every night in my dream, he's the... 201 00:17:37,735 --> 00:17:40,530 he's the one that Raymond... 202 00:17:41,698 --> 00:17:44,283 I'm sorry, gentlemen. 203 00:17:44,283 --> 00:17:49,414 Now, Major Marco. Since you first brought your recurring dream to our attention, 204 00:17:49,497 --> 00:17:53,668 Raymond Shaw, his life, background, habits, friends and associates 205 00:17:53,793 --> 00:17:56,087 have been under scrupulous examination. 206 00:17:56,170 --> 00:17:58,256 The facts speak for themselves. 207 00:17:58,381 --> 00:18:00,883 His stepfather is a United States senator. 208 00:18:00,967 --> 00:18:04,303 His mother is head of 15 different patriotic organisations. 209 00:18:04,429 --> 00:18:07,974 Raymond Shaw is confidential assistant to Holborn Gaines, 210 00:18:08,057 --> 00:18:10,560 our most respected political journalist. 211 00:18:10,685 --> 00:18:12,854 - It's inconceivable... - Major Marco. 212 00:18:12,979 --> 00:18:14,939 As the consulting psychiatrist, 213 00:18:15,064 --> 00:18:18,067 I'd like to hear your personal feelings about Shaw. 214 00:18:21,112 --> 00:18:24,115 Raymond Shaw is the kindest, bravest, warmest, 215 00:18:24,240 --> 00:18:26,617 most wonderful human being I've ever known. 216 00:18:26,743 --> 00:18:28,619 I see. 217 00:18:28,703 --> 00:18:31,831 This opinion, Major, was it generally held? 218 00:18:31,956 --> 00:18:35,168 His fellow soldiers, did they feel the same way toward him? 219 00:18:35,293 --> 00:18:39,964 The men loved him, sir. Why shouldn't they? He saved their lives. 220 00:18:40,298 --> 00:18:45,511 It would seem obvious to me that Major Marco was suffering a delayed reaction 221 00:18:45,595 --> 00:18:48,931 to 18 months of continuous combat in Korea. 222 00:18:49,057 --> 00:18:52,894 I would recommend that the matter of Raymond Shaw be dropped right now 223 00:18:53,019 --> 00:18:55,813 and that Major Marco be temporarily reassigned 224 00:18:55,938 --> 00:18:59,484 to less strenuous and, if I may say so, less sensitive duties. 225 00:18:59,567 --> 00:19:06,366 I think a few months' detached service to perhaps the Public Relations Corps 226 00:19:06,449 --> 00:19:09,160 should put the Major right back in the pink. 227 00:19:09,911 --> 00:19:12,622 Mr Secretary! Mr Secretary! 228 00:19:12,705 --> 00:19:15,833 Can you explain the proposed cut in budget? 229 00:19:17,085 --> 00:19:19,921 Since you've asked a simple-minded question, 230 00:19:20,004 --> 00:19:22,840 I will give you an equally simple-minded answer. 231 00:19:22,924 --> 00:19:26,052 Since no great naval power menaces the free world today, 232 00:19:26,177 --> 00:19:30,431 the navy's overwhelming preponderance of surface ships seems superfluous. 233 00:19:30,640 --> 00:19:32,725 Hence the cut in budget. 234 00:19:32,725 --> 00:19:34,811 Major, my time is important. 235 00:19:34,936 --> 00:19:37,647 How much longer must we go on with this nonsense? 236 00:19:37,730 --> 00:19:38,773 Yes, sir. 237 00:19:38,898 --> 00:19:43,778 If there are no further questions for the secretary, I think that wraps things up. 238 00:19:44,612 --> 00:19:48,491 Mr Secretary. I have a question, sir. 239 00:19:48,574 --> 00:19:50,660 Who are you, sir? 240 00:19:50,785 --> 00:19:54,414 I am United States Senator John Yerkes Iselin, 241 00:19:54,414 --> 00:19:56,916 and I have a question so serious 242 00:19:57,041 --> 00:20:01,421 that the safety of our nation may well depend on your answer. 243 00:20:02,255 --> 00:20:04,549 Who? 244 00:20:04,632 --> 00:20:08,594 No evasions, Mr Secretary! No evasions, if you please, sir. 245 00:20:08,720 --> 00:20:10,680 What the hell are you talking about? 246 00:20:10,805 --> 00:20:12,890 What kind of foolishness is this? 247 00:20:12,974 --> 00:20:15,059 I'm new at this job, 248 00:20:15,184 --> 00:20:18,813 but it's not good to talk that way to a US Senator - even if he is an idiot. 249 00:20:18,938 --> 00:20:22,483 I am United States Senator John Yerkes Iselin, 250 00:20:22,567 --> 00:20:27,155 and I have here a list of the names of 207 persons 251 00:20:27,280 --> 00:20:29,866 who are known by the Secretary of Defense 252 00:20:29,866 --> 00:20:32,702 as being members of the Communist Party! 253 00:20:32,785 --> 00:20:34,037 What?! 254 00:20:34,037 --> 00:20:37,999 Who are still, nevertheless, working at shaping 255 00:20:38,124 --> 00:20:41,544 the policy of the Defense Department! 256 00:20:41,544 --> 00:20:46,132 - Senator who? - I demand an answer, Mr Secretary! 257 00:20:46,257 --> 00:20:48,342 There will be no covering up, sir. 258 00:20:48,426 --> 00:20:50,511 - What? - No covering up. 259 00:20:50,636 --> 00:20:52,722 You will not get your hands on this list! 260 00:20:52,805 --> 00:20:55,099 How did you get in here in the first place?! 261 00:20:55,224 --> 00:20:57,518 Major, throw that lunatic out of here! 262 00:20:57,602 --> 00:21:01,564 I deeply regret having to say in front of these ladies and gentlemen... 263 00:21:01,689 --> 00:21:03,649 You claim you're a defender? 264 00:21:03,775 --> 00:21:08,863 Of our great country that you no longer have my confidence, sir! 265 00:21:08,988 --> 00:21:10,948 You're an idiot, if you ask me! 266 00:21:11,074 --> 00:21:13,368 You're out of your mind 267 00:21:13,451 --> 00:21:16,996 no longer a matter for investigation by the Defense Department! 268 00:21:17,121 --> 00:21:20,750 - You have lost your chance, sir. - Get that man out of this room! 269 00:21:20,875 --> 00:21:25,546 This matter is now the responsibility of the United States Senate. 270 00:21:25,671 --> 00:21:30,468 Get him out of this room! I will not have him in here, do you hear me? Not ever! 271 00:21:30,551 --> 00:21:34,514 If I ever catch you in this room again, I'll throw you out bodily. 272 00:21:34,514 --> 00:21:36,599 Get out of here! 273 00:21:36,724 --> 00:21:40,561 Don't you take my picture any more! Clear this room! 274 00:21:42,772 --> 00:21:44,857 Senator! Senator Iselin. 275 00:21:44,941 --> 00:21:48,694 I'd like to verify that number, sir. How many Communists did you say? 276 00:21:48,820 --> 00:21:52,865 Oh, Major, I said there are exactly... I have absolute proof there are 277 00:21:52,990 --> 00:21:56,536 104 card-carrying Communists in the Defense Department. 278 00:21:56,619 --> 00:21:58,705 - How many, sir? - 275. 279 00:21:58,830 --> 00:22:01,541 And that's all I have to say on the subject now. 280 00:22:01,541 --> 00:22:04,127 - Come, babe. - Major, how many did he say? 281 00:22:04,252 --> 00:22:07,255 Excuse me just a moment. Boys, please. 282 00:22:07,380 --> 00:22:10,383 Major, how many did he say? 283 00:22:51,174 --> 00:22:52,633 Now, ladies... 284 00:22:52,717 --> 00:22:55,845 - Very good, Raymond. - Thank you, ma'am. 285 00:22:55,845 --> 00:22:57,930 Captain Marco? 286 00:22:58,473 --> 00:23:01,184 - Yes, ma'am? - On your feet, Captain, please! 287 00:23:01,267 --> 00:23:04,312 - Sorry, ma'am. - Captain... 288 00:23:04,395 --> 00:23:07,315 When you are returned with your patrol to Korea 289 00:23:07,315 --> 00:23:09,817 and you go to Command Headquarters, 290 00:23:09,942 --> 00:23:12,737 what will be the first duty you will undertake? 291 00:23:14,197 --> 00:23:17,033 I will make my report on the patrol, ma'am. 292 00:23:17,116 --> 00:23:19,202 What will you report? 293 00:23:19,327 --> 00:23:24,207 I will recommend urgently that Raymond Shaw be posted for the Medal of Honor. 294 00:23:24,332 --> 00:23:28,795 He saved our lives and took out a complete company of Chinese infantry. 295 00:23:28,920 --> 00:23:31,714 A complete company? What the hell is this? 296 00:23:31,839 --> 00:23:34,550 We can spare an imaginary company of infantry 297 00:23:34,634 --> 00:23:38,179 for this particular plan, Mikhail Mikanich. 298 00:23:38,304 --> 00:23:43,184 All right. If we are out to humiliate our brave Chinese ally 299 00:23:43,309 --> 00:23:45,686 in the newspapers of the world, 300 00:23:45,812 --> 00:23:49,232 we might as well make it a full battalion. 301 00:23:49,357 --> 00:23:52,485 We don't object, comrade. I assure you of that. 302 00:23:52,568 --> 00:23:56,739 However, comrade, we thank you for thinking of the matter in that light. 303 00:23:58,116 --> 00:24:02,286 If we may proceed with the demonstration? 304 00:24:02,370 --> 00:24:04,455 Raymond. 305 00:24:07,291 --> 00:24:10,920 Who's that little fellow sitting next to the captain? 306 00:24:11,963 --> 00:24:16,259 That's Bobby Lembeck. Our mascot, I guess you'd call him. 307 00:24:16,342 --> 00:24:19,804 Doesn't look old enough to be in your army. 308 00:24:19,887 --> 00:24:23,015 I guess he isn't, but there he is, ma'am. 309 00:24:23,141 --> 00:24:27,729 Captain Marco, would you be good enough to lend Raymond your pistol? 310 00:24:27,812 --> 00:24:29,897 Yes, ma'am. 311 00:24:34,610 --> 00:24:37,613 - Thanks, Ben. - Sure, kid. 312 00:24:38,781 --> 00:24:42,744 Shoot Bobby, Raymond. Through the forehead. 313 00:24:43,786 --> 00:24:46,080 Yes, ma'am. 314 00:24:56,090 --> 00:24:58,051 Honey! Honey! 315 00:24:58,176 --> 00:25:01,596 Wake up, wake up! Wake up, it's all right. It's all right! 316 00:25:01,721 --> 00:25:04,724 It's all right. It's all right. 317 00:25:04,849 --> 00:25:06,809 All right. It's all right. 318 00:25:06,934 --> 00:25:09,645 That same dream again? 319 00:25:14,025 --> 00:25:15,985 What makes it so awful is that 320 00:25:16,110 --> 00:25:20,073 I keep dreaming a thing like that about Sergeant Shaw. 321 00:25:20,156 --> 00:25:22,992 It's been going on for weeks now. 322 00:25:23,076 --> 00:25:25,161 I must be going crazy! 323 00:25:25,286 --> 00:25:29,457 - You want to write to Sergeant Shaw. - I tell you, nothing's wrong with me! 324 00:25:29,540 --> 00:25:32,251 Ask him if anyone else is having dreams like yours. 325 00:25:32,377 --> 00:25:34,337 - Yeah? - Yes. 326 00:25:34,462 --> 00:25:36,839 Maybe I will. Yeah. 327 00:25:36,964 --> 00:25:39,133 Maybe I'll do that. 328 00:25:40,301 --> 00:25:43,304 If anybody can help me, he can! 329 00:25:43,429 --> 00:25:45,932 You like him a lot, don't you? 330 00:25:46,015 --> 00:25:48,309 Raymond Shaw is the bravest, kindest, warmest, 331 00:25:48,434 --> 00:25:50,603 most wonderful human being I've ever known. 332 00:27:20,693 --> 00:27:22,361 Dear Sarge. 333 00:27:22,487 --> 00:27:24,864 I had to say this or write this to someone 334 00:27:24,989 --> 00:27:27,075 because I think I'm going nuts. 335 00:27:27,158 --> 00:27:30,703 And since you were my best friend in the army, here goes. 336 00:27:30,828 --> 00:27:32,914 Sarge, I'm in trouble. 337 00:27:32,997 --> 00:27:36,667 I'm afraid to go to sleep because I have terrible dreams. 338 00:27:36,751 --> 00:27:40,296 I dream about all the guys on the patrol where you won the medal. 339 00:27:40,421 --> 00:27:43,007 The dream has a lot of Chinese people in it 340 00:27:43,132 --> 00:27:45,843 and a lot of big brass from the Russian Army. 341 00:27:45,927 --> 00:27:49,806 Well, it's pretty rough, you have to take my word for that. 342 00:27:56,979 --> 00:28:00,733 - Raymond Shaw, please. - This is he. 343 00:28:00,858 --> 00:28:06,280 Raymond. Why don't you pass the time by playing a little solitaire? 344 00:29:07,884 --> 00:29:11,012 - Raymond. - Yes, sir. 345 00:29:11,137 --> 00:29:14,682 - Can you see the red queen? - Yes, sir. 346 00:29:15,183 --> 00:29:17,268 Good. 347 00:29:17,393 --> 00:29:23,316 One week from next Saturday, you will be called for at 11.10am 348 00:29:23,441 --> 00:29:29,155 and taken to the Timothy Swardon Sanitarium, 84 East 61st Street. 349 00:29:29,280 --> 00:29:33,451 We want you there for a checkup. Is that clear. 350 00:29:33,534 --> 00:29:35,328 Yes, sir. 351 00:29:35,411 --> 00:29:40,124 You may put the cards away now. Goodbye, Raymond. 352 00:29:55,014 --> 00:29:57,100 Mr Gaines. It's Mr Shaw. 353 00:29:57,100 --> 00:30:00,228 He was run down in the street by a hit-and-run driver. 354 00:30:00,353 --> 00:30:02,939 - It just came over the AP. - Good heavens! 355 00:30:03,064 --> 00:30:05,650 Find out what hospital he's in and call them. 356 00:30:05,650 --> 00:30:08,778 See if there's anything we can do to help. 357 00:30:11,489 --> 00:30:14,409 You're welcome. Bye. 358 00:30:14,534 --> 00:30:17,662 That was Mr Gaines from his newspaper. 359 00:30:17,745 --> 00:30:21,207 He said to tell him to take it easy and not to worry about a thing. 360 00:30:21,290 --> 00:30:23,376 Which of course you will not tell him 361 00:30:23,501 --> 00:30:26,421 on the chance it is some sort of prearranged code. 362 00:30:36,013 --> 00:30:37,974 - Comrade Zilkov? - Yes? 363 00:30:38,099 --> 00:30:40,810 Yen Lo. Pavlov Institute. 364 00:30:43,396 --> 00:30:45,398 Doctor. 365 00:30:45,481 --> 00:30:48,609 An honour and a pleasure. 366 00:30:49,652 --> 00:30:51,738 You may go. 367 00:31:04,041 --> 00:31:06,127 When did you arrive? 368 00:31:06,252 --> 00:31:10,006 I was flown in last night under embassy quota. Revolting journey. 369 00:31:10,089 --> 00:31:13,843 Ah, Raymond. It's nice to see you again. 370 00:31:13,968 --> 00:31:16,137 It's nice to see you again, sir. 371 00:31:17,722 --> 00:31:23,227 We're going through this elaborate procedure simply out of precaution. 372 00:31:23,352 --> 00:31:25,730 In case there are any visitors. 373 00:31:25,855 --> 00:31:30,109 Although I cannot imagine who will visit Raymond. 374 00:31:31,360 --> 00:31:35,531 - Attractive flat you have here. - Thank you, Doctor. 375 00:31:35,656 --> 00:31:38,785 It's actually a rest-home for wealthy alcoholics. 376 00:31:38,868 --> 00:31:41,996 We were able to purchase it three years ago. 377 00:31:42,121 --> 00:31:44,499 Except for this floor and the one above, 378 00:31:44,499 --> 00:31:48,586 which we sealed off for security purposes, the rest functions normally. 379 00:31:48,669 --> 00:31:51,381 It is one of the few Soviet operations in America 380 00:31:51,506 --> 00:31:54,509 that showed a profit at the end of the last fiscal year. 381 00:31:54,634 --> 00:31:57,011 Profit? Fiscal year? 382 00:31:57,136 --> 00:32:01,182 Beware, my dear Zilkov. The virus of capitalism is highly infectious. 383 00:32:01,307 --> 00:32:05,269 Soon, you'll be lending money out at interest! 384 00:32:06,396 --> 00:32:10,358 You must try, Comrade Zilkov, to cultivate a sense of humour. 385 00:32:10,483 --> 00:32:15,279 There's nothing like a good laugh now and then to lighten the burdens of the day. 386 00:32:15,363 --> 00:32:19,242 Tell me, Raymond. Do you remember murdering Mavole and Lembeck? 387 00:32:19,325 --> 00:32:21,953 I beg your pardon, sir? 388 00:32:22,036 --> 00:32:24,247 Mavole and Lembeck. 389 00:32:24,330 --> 00:32:27,166 The men who were lost on the patrol. 390 00:32:27,250 --> 00:32:30,086 Can you recall what happened to them? 391 00:32:30,169 --> 00:32:32,255 Yes, sir. 392 00:32:32,380 --> 00:32:35,800 It was a very clear action for a night action. 393 00:32:35,800 --> 00:32:38,219 Captain Marco sent up some low flares, 394 00:32:38,302 --> 00:32:41,013 so it was easy to see what was happening. 395 00:32:41,013 --> 00:32:44,142 Bobby Lembeck got separated to the left. 396 00:32:44,267 --> 00:32:46,436 Mavole went after him. 397 00:32:46,561 --> 00:32:50,314 By the time he reached him, the enemy had a fix on the position. 398 00:32:51,441 --> 00:32:54,360 They were killed instantly by a high mortar shell. 399 00:32:54,485 --> 00:32:57,196 I don't think they ever knew what hit 'em. 400 00:32:57,280 --> 00:33:00,825 Do you realise, comrade, the implications of the weapon 401 00:33:00,825 --> 00:33:03,453 that has been placed at your disposal? 402 00:33:03,536 --> 00:33:06,873 You may remove your head bandage, Raymond. 403 00:33:06,873 --> 00:33:11,043 A normally conditioned American who has been trained to kill, 404 00:33:11,043 --> 00:33:13,963 and then to have no memory of having killed. 405 00:33:14,088 --> 00:33:18,760 Without memory of his deed, he cannot possibly feel guilt. 406 00:33:18,885 --> 00:33:22,638 Nor will he, of course, have any reason to fear being caught. 407 00:33:22,722 --> 00:33:27,727 Having been relieved of those uniquely American symptoms, guilt and fear, 408 00:33:27,727 --> 00:33:30,438 he cannot possibly give himself away. 409 00:33:31,606 --> 00:33:36,069 Our Raymond will remain an outwardly normal, productive, sober 410 00:33:36,194 --> 00:33:39,113 and respected member of the community. 411 00:33:39,197 --> 00:33:43,159 And I should say, if properly used, entirely police-proof. 412 00:33:43,284 --> 00:33:47,121 His brain has not only been washed, as they say, 413 00:33:47,246 --> 00:33:49,332 it has been dry-cleaned. 414 00:33:53,294 --> 00:33:56,506 Thank you, Raymond. You may replace your head bandage. 415 00:33:57,131 --> 00:34:02,345 Sealed floors or no, you will permit him to have visitors, to avoid suspicion. 416 00:34:02,470 --> 00:34:05,807 - Of course. - My specialists are being flown in tonight. 417 00:34:05,890 --> 00:34:09,227 It will take about a week, working between visiting hours, 418 00:34:09,352 --> 00:34:11,312 to check the mechanism out. 419 00:34:11,437 --> 00:34:16,651 It's been, after all, two years since the conditioning took place. 420 00:34:16,734 --> 00:34:20,488 You want to be sure the linkages are still functioning correctly 421 00:34:20,613 --> 00:34:24,033 before he's turned over to his American operator. 422 00:34:24,033 --> 00:34:26,744 Ach! Now, comrade, if you will excuse me. 423 00:34:26,869 --> 00:34:28,830 Where are you going? 424 00:34:28,955 --> 00:34:31,749 Since I can do nothing until my specialists arrive, 425 00:34:31,874 --> 00:34:35,211 I had thought to spend the afternoon at Macy's. 426 00:34:35,294 --> 00:34:40,007 Madame Yen has given me the most appalling list. 427 00:34:43,553 --> 00:34:46,139 No, no. I personally guarantee it. 428 00:34:46,264 --> 00:34:49,183 He is ready to be turned over to his American operator. 429 00:34:49,267 --> 00:34:52,812 And I, being personally responsible for Soviet security 430 00:34:52,937 --> 00:34:56,149 in the entire Eastern seaboard of the United States, 431 00:34:56,274 --> 00:34:58,985 refuse to turn him over to his operator 432 00:34:59,068 --> 00:35:01,988 until at least one practical test has been run. 433 00:35:02,113 --> 00:35:04,907 You say the man has been built as an assassin. 434 00:35:05,032 --> 00:35:07,952 Very well, then. Let him assassinate someone. 435 00:35:09,620 --> 00:35:15,334 I'm shocked that a security officer with the responsibility you hold 436 00:35:15,460 --> 00:35:20,882 would risk a mechanism as valuable as Raymond out of sheer nervousness. 437 00:35:20,965 --> 00:35:24,927 You yourself admit the man has not killed for over two years. 438 00:35:25,053 --> 00:35:27,430 I assure you, Doctor, 439 00:35:27,555 --> 00:35:30,558 conditions offering minimum risk can be arranged. 440 00:35:30,683 --> 00:35:33,394 All right. If you insist on this foolishness, 441 00:35:33,478 --> 00:35:35,688 have him kill one of your people in here. 442 00:35:35,772 --> 00:35:37,648 I would, I would gladly. 443 00:35:37,774 --> 00:35:41,194 But our table of organisation is under acceptable strength. 444 00:35:41,319 --> 00:35:43,905 Why can't we be reasonable about this? 445 00:35:44,030 --> 00:35:47,658 Why can't he kill some non-productive person on the outside? 446 00:35:48,076 --> 00:35:49,744 Very well, then. 447 00:35:49,869 --> 00:35:53,706 But for his own protection, he must be instructed that if he is ever, 448 00:35:53,831 --> 00:35:57,251 at any time, discovered at the scene of an assignment, 449 00:35:57,376 --> 00:36:01,214 this other person, or persons, must also be killed. 450 00:36:01,339 --> 00:36:03,424 All right. All right, Doctor! 451 00:36:03,508 --> 00:36:06,552 Whom do you think he should kill? 452 00:36:15,812 --> 00:36:21,359 With humour, my dear Zilkov! Always with a little humour. 453 00:36:21,442 --> 00:36:23,945 If kill we must for a better New York, 454 00:36:24,070 --> 00:36:29,992 why should it not be... his superior at the newspaper, Mr... 455 00:36:30,118 --> 00:36:32,203 Holborn Gaines? 456 00:36:32,286 --> 00:36:34,497 With Mr Gaines out of the way, 457 00:36:34,580 --> 00:36:40,837 might he not then be given that very influential job himself? 458 00:36:40,962 --> 00:36:42,839 Who's there? 459 00:36:42,922 --> 00:36:45,842 It's me, Mr Gaines. 460 00:36:45,842 --> 00:36:47,927 Raymond. 461 00:36:51,681 --> 00:36:54,392 I'm sorry to disturb you, sir. 462 00:36:54,517 --> 00:36:58,563 Don't get any silly ideas about this ridiculous-Iooking bed jacket. 463 00:36:58,688 --> 00:37:01,691 It was my wife's. It's the warmest thing I have. 464 00:37:01,816 --> 00:37:04,110 Perfect for reading in bed at night. 465 00:37:04,193 --> 00:37:09,407 - I didn't know you were married, sir. - She died nearly six years ago. 466 00:37:09,532 --> 00:37:12,326 What the devil are you doing here at 4am? 467 00:37:12,452 --> 00:37:15,663 Anyway, I thought you were in the hospital? 468 00:37:15,788 --> 00:37:19,542 Oh, now, don't tell me that you've come here at this ridiculous hour 469 00:37:19,625 --> 00:37:21,711 to talk something over? 470 00:37:21,836 --> 00:37:27,341 You're not gonna pour out your heart with the details of some sordid love affair? 471 00:37:27,467 --> 00:37:29,010 No, sir. 472 00:37:29,135 --> 00:37:32,138 As a matter of fact, they told me you'd be asleep. 473 00:37:32,263 --> 00:37:36,100 - Who told you I'd be asleep? - They did. 474 00:37:36,225 --> 00:37:39,353 "They"? "They"? 475 00:37:39,437 --> 00:37:42,774 Who's this mysterious "they"? 476 00:37:42,899 --> 00:37:45,693 Raymond? Answer me, my boy. 477 00:38:01,542 --> 00:38:04,253 - Colonel! - Ben. May I come in for a minute? 478 00:38:04,378 --> 00:38:07,507 Oh, please do. Of course. Come on in. 479 00:38:10,009 --> 00:38:11,677 May I ask the Colonel: 480 00:38:11,761 --> 00:38:15,098 (a) is this an official visit? And (b) may I mix you a drink? 481 00:38:15,223 --> 00:38:17,392 (a) Yes, it is, and (b) you certainly may. 482 00:38:17,517 --> 00:38:20,728 - Scotch all right? - Fine. 483 00:38:24,190 --> 00:38:26,567 My God, where'd ya get all the books? 484 00:38:26,692 --> 00:38:29,487 I... I got a guy picks 'em out for me 485 00:38:29,612 --> 00:38:31,906 at random. 486 00:38:31,989 --> 00:38:35,118 - Water all right? - Fine. 487 00:38:35,243 --> 00:38:38,454 He's in, uh... San Francisco. A little bookstore out there. 488 00:38:38,579 --> 00:38:42,625 And, uh... he ships 'em to me, wherever I happen to be stationed. 489 00:38:42,750 --> 00:38:46,379 - Have you read them all? - Yeah. 490 00:38:46,379 --> 00:38:49,924 They'd also make great insulation against an enemy attack. 491 00:38:50,049 --> 00:38:54,095 But the truth of the matter is that I'm just interested, you know, 492 00:38:54,220 --> 00:38:59,642 in principles of modern banking and the history of piracy, 493 00:38:59,726 --> 00:39:02,645 the paintings of Orozco, 494 00:39:02,770 --> 00:39:05,565 modern French theatre, 495 00:39:05,690 --> 00:39:10,278 the jurisprudential factor of the Mafia administration, 496 00:39:10,361 --> 00:39:14,323 diseases of horses and the novels of Joyce Cary 497 00:39:14,449 --> 00:39:17,034 and ethnic choices of the Arabs. 498 00:39:17,160 --> 00:39:19,245 Things like that. 499 00:39:26,627 --> 00:39:28,838 - Ben. - Sir. 500 00:39:28,921 --> 00:39:31,841 The army's got a lot of things wrong with it, but 501 00:39:31,966 --> 00:39:35,511 it does take care of its own people, which is why I'm here. 502 00:39:36,429 --> 00:39:39,265 As a public relations officer, you're a disaster. 503 00:39:39,348 --> 00:39:41,017 I never wanted the job. 504 00:39:41,142 --> 00:39:45,813 You permitted the secretary to make unfortunate remarks to that idiot, Iselin, 505 00:39:45,938 --> 00:39:48,024 which started him off on a rampage. 506 00:39:48,107 --> 00:39:49,776 Listen to me, please. 507 00:39:49,901 --> 00:39:53,237 For months, I've been driven out of my mind by a recurring dream. 508 00:39:53,321 --> 00:39:54,781 The medical officer... 509 00:39:54,906 --> 00:39:59,160 What the hell does the Medical Corps know about intelligence work? 510 00:39:59,285 --> 00:40:03,539 I tell you, there's something phoney about me, about Raymond Shaw, 511 00:40:03,664 --> 00:40:06,375 about the whole Medal of Honor business. 512 00:40:06,459 --> 00:40:10,630 For instance, when the psychiatrist asked me how I felt about Raymond Shaw 513 00:40:10,755 --> 00:40:15,843 and how the whole patrol felt about him, did you hear what I said? Really hear? 514 00:40:15,968 --> 00:40:19,180 I said Raymond Shaw is the kindest, warmest, bravest, 515 00:40:19,305 --> 00:40:22,433 most wonderful human being I've ever known. 516 00:40:22,517 --> 00:40:26,396 And even now I feel that way, and yet, somewhere in the back of my mind, 517 00:40:26,479 --> 00:40:31,275 something tells me it's not true. It's just not true. 518 00:40:31,401 --> 00:40:36,406 It isn't as if Raymond's hard to like. He's impossible to like! 519 00:40:36,489 --> 00:40:40,243 In fact, he's probably one of the most repulsive human beings 520 00:40:40,368 --> 00:40:43,371 I've ever known in my whole... all of my life. 521 00:40:43,496 --> 00:40:47,667 What I came to tell you is Public Relations has bounced you back to me. 522 00:40:47,750 --> 00:40:51,504 And in your present state, there's no possible way I can use you. 523 00:40:52,463 --> 00:40:55,049 As of this moment, I'm placing you on sick leave. 524 00:40:55,174 --> 00:40:57,051 Go away, Ben. 525 00:40:57,135 --> 00:41:00,263 Find yourself a girl. Lie in the sun. 526 00:41:04,016 --> 00:41:07,478 I absolutely refuse. 527 00:41:10,189 --> 00:41:14,026 You don't seem to understand. 528 00:41:14,152 --> 00:41:19,031 What I've just told you is not a suggestion, Major. It is an order. 529 00:41:25,496 --> 00:41:27,707 Yes, sir. 530 00:41:30,293 --> 00:41:32,920 Good night, Ben. 531 00:42:45,493 --> 00:42:49,872 - Do you mind if I smoke? - Not at all. Please do. 532 00:43:24,699 --> 00:43:27,410 Maryland's a beautiful state. 533 00:43:27,493 --> 00:43:29,579 - This is Delaware. - I know. 534 00:43:29,704 --> 00:43:34,709 I was one of the Chinese workmen who the laid the track on this stretch. 535 00:43:34,792 --> 00:43:38,129 But, um... nonetheless, Maryland is a beautiful state. 536 00:43:38,254 --> 00:43:41,466 So is Ohio, for that matter. 537 00:43:41,466 --> 00:43:43,551 I guess so. 538 00:43:43,676 --> 00:43:46,262 Columbus is a tremendous football town. 539 00:43:48,264 --> 00:43:52,518 - You in the railroad business? - Not any more. 540 00:43:52,643 --> 00:43:55,438 However, if you will permit me to point out, 541 00:43:55,563 --> 00:44:00,985 when you ask that question, you should say "Are you in the railroad line?" 542 00:44:02,653 --> 00:44:05,656 Where's your home? 543 00:44:05,782 --> 00:44:08,785 I'm in the army. I'm a major. 544 00:44:10,161 --> 00:44:12,747 I've been in the army most of my life. 545 00:44:12,747 --> 00:44:15,875 We move a good deal. 546 00:44:17,460 --> 00:44:19,545 I was born in New Hampshire. 547 00:44:19,629 --> 00:44:23,591 I went to a girls' camp once on Lake Frances. 548 00:44:24,634 --> 00:44:27,345 It's pretty far north. 549 00:44:30,389 --> 00:44:32,475 What's your name? 550 00:44:32,558 --> 00:44:34,644 Eugénie. 551 00:44:36,020 --> 00:44:38,815 - Pardon? - No kidding. I really mean it. 552 00:44:38,940 --> 00:44:42,360 Crazy French pronunciation and all. 553 00:44:42,485 --> 00:44:46,030 - It's pretty. - Well, thank you. 554 00:44:46,114 --> 00:44:48,199 I guess your friends call you Jenny. 555 00:44:48,324 --> 00:44:51,452 Not yet, they haven't. For which I am deeply grateful. 556 00:44:51,536 --> 00:44:54,664 But you may call me Jenny. 557 00:44:54,789 --> 00:44:56,958 What do your friends call you? 558 00:44:57,917 --> 00:45:01,129 - Rosie. - Why? 559 00:45:02,171 --> 00:45:04,590 My full name is Eugénie Rose. 560 00:45:07,510 --> 00:45:10,096 Of the two names, I've always favoured Rosie, 561 00:45:10,221 --> 00:45:13,641 because it smells of brown soap and beer. 562 00:45:16,894 --> 00:45:19,814 Eugénie is somehow more fragile. 563 00:45:23,860 --> 00:45:27,613 Still, when I asked you what your name was, you said it was Eugénie. 564 00:45:29,615 --> 00:45:33,870 It's quite possible I was feeling more or less fragile at that instant. 565 00:45:36,164 --> 00:45:40,126 I could never figure out what that phrase meant, "more or less". 566 00:45:43,880 --> 00:45:47,216 - Are you Arabic? - No. 567 00:45:51,095 --> 00:45:53,181 My name is Ben. 568 00:45:53,264 --> 00:45:56,517 It's really Bennett. I was named after Arnold Bennett. 569 00:45:56,601 --> 00:45:58,394 The writer? 570 00:45:58,478 --> 00:46:04,317 No. A lieutenant colonel. He was my father's commanding officer at the time. 571 00:46:05,359 --> 00:46:08,613 - What's your last name? - Marco. 572 00:46:09,655 --> 00:46:12,241 Major Marco. 573 00:46:12,366 --> 00:46:14,535 Are you Arabic? 574 00:46:14,660 --> 00:46:17,455 No. No... 575 00:46:17,580 --> 00:46:19,665 Let me put it another way. 576 00:46:19,749 --> 00:46:21,834 Are you married? 577 00:46:21,959 --> 00:46:23,211 No. 578 00:46:23,294 --> 00:46:26,422 - You? - No. 579 00:46:32,804 --> 00:46:34,972 - What's your last name? - Chaney. 580 00:46:35,098 --> 00:46:38,434 I'm production assistant for a man named Justin, 581 00:46:38,518 --> 00:46:40,520 who had two hits last season. 582 00:46:40,603 --> 00:46:45,108 I live on 54th Street, a few doors from the Modern Museum of Art, 583 00:46:45,191 --> 00:46:48,861 of which I'm a tea-privileges member. No cream. 584 00:46:50,113 --> 00:46:52,698 I live at 53 West 54th Street. 585 00:46:52,824 --> 00:46:55,410 Apartment 3B. 586 00:46:55,410 --> 00:46:58,538 Can you remember that? 587 00:46:58,663 --> 00:47:00,623 Yes. 588 00:47:02,291 --> 00:47:05,628 Eldorado 59970. 589 00:47:05,753 --> 00:47:08,881 Can you remember that? 590 00:47:10,425 --> 00:47:12,635 Yes. 591 00:47:13,970 --> 00:47:19,809 Are you stationed in New York? Or is stationed the right word? 592 00:47:25,022 --> 00:47:30,570 I'm not exactly stationed in New York. I was... stationed in Washington, but... 593 00:47:30,653 --> 00:47:35,032 I got sick and now I'm on leave and I'm gonna spend it in New York. 594 00:47:36,075 --> 00:47:39,203 Eldorado 59970. 595 00:47:45,460 --> 00:47:49,422 I'm gonna look up an old friend of mine who's a newspaper man. 596 00:47:50,882 --> 00:47:54,010 We were in Korea together. 597 00:47:56,012 --> 00:48:00,057 Mr Shaw, there's a gentleman outside to see you. 598 00:48:00,057 --> 00:48:03,311 - A gentleman? - An Oriental gentleman, sir. 599 00:48:03,394 --> 00:48:06,647 He said he was in the army with you. 600 00:48:06,731 --> 00:48:10,067 There were no Oriental gentlemen in the army with me. 601 00:48:10,193 --> 00:48:12,987 He is very insistent, sir. 602 00:48:14,989 --> 00:48:17,992 All right, all right. Show him in. 603 00:48:34,175 --> 00:48:36,969 I am Chunjin, Mr Shaw, sir. 604 00:48:36,969 --> 00:48:40,223 I was interpreter at 32 Charlie Company. 605 00:48:40,306 --> 00:48:42,308 52nd Regiment. 606 00:48:42,391 --> 00:48:46,979 Yes, I remember you. You were the guide and interpreter to the patrol. 607 00:48:46,979 --> 00:48:49,190 Yes, sir, Mr Shaw. 608 00:48:51,150 --> 00:48:55,530 What can I do for you? I mean to say, what are you doing here? 609 00:48:55,655 --> 00:48:58,658 Your father did not say to you? 610 00:48:58,783 --> 00:49:01,577 - My father? - Yes. Senator Iselin. 611 00:49:01,577 --> 00:49:05,248 Senator Iselin is not my father. 612 00:49:05,331 --> 00:49:08,793 Repeat, he is not my father. 613 00:49:08,876 --> 00:49:13,256 If you learn nothing else on your visit to this country, memorise that fact. 614 00:49:13,381 --> 00:49:16,509 I write to Senator Iselin. 615 00:49:16,592 --> 00:49:19,512 I tell him how I interpret your outfit. 616 00:49:19,637 --> 00:49:22,014 I tell him I want to come to America. 617 00:49:22,140 --> 00:49:25,685 He get me visa. Now I need job. 618 00:49:26,602 --> 00:49:29,856 - A job? - Yes, sir, Mr Shaw. 619 00:49:29,939 --> 00:49:32,984 But my dear fellow, we don't need interpreters here. 620 00:49:33,067 --> 00:49:35,153 We all speak the same language. 621 00:49:35,278 --> 00:49:40,366 I am tailor and mender. I am cook. I drive car. I am cleaner and scrubber. 622 00:49:40,491 --> 00:49:43,202 I fix anything. I take message. 623 00:49:43,202 --> 00:49:46,414 I sleep at house of my cousin. 624 00:49:48,291 --> 00:49:50,918 I ask for job with you 625 00:49:51,002 --> 00:49:54,881 because you are great man who save my life. 626 00:49:59,761 --> 00:50:02,054 I could use a valet, I think. 627 00:50:02,180 --> 00:50:06,142 And I would like having a cook. A good cook, I mean. 628 00:50:07,393 --> 00:50:10,521 Very well. You can live at your cousin's. 629 00:50:10,605 --> 00:50:12,690 I will pay you $60 a week. 630 00:50:13,316 --> 00:50:16,444 You will have every Thursday and every other Sunday off. 631 00:50:16,569 --> 00:50:19,697 Thank you, Mr Shaw. 632 00:50:19,781 --> 00:50:23,659 I'm leaving for Washington in a minute. I'll be back this evening by 8.30. 633 00:50:23,743 --> 00:50:26,871 I would like to have dinner waiting. 634 00:50:26,996 --> 00:50:30,208 Yes, sir. Yes, sir, Mr Shaw. 635 00:50:30,333 --> 00:50:32,418 Just like United State Army. 636 00:50:33,669 --> 00:50:35,630 Oh, God, I hope not. 637 00:50:38,883 --> 00:50:44,388 You'll be marvellous in there this afternoon, hon. I just know you are. 638 00:50:46,808 --> 00:50:48,768 Yeah... 639 00:50:53,272 --> 00:50:55,358 There's just one thing, babe. 640 00:50:55,441 --> 00:50:59,612 I'd be a lot happier if we could just settle on the number of Communists 641 00:50:59,737 --> 00:51:03,991 I know there are in the Defense Department. 642 00:51:04,117 --> 00:51:08,371 I mean, the way you keep changing the figures on me all the time, 643 00:51:08,496 --> 00:51:12,250 it makes me look like some kind of a nut, like... like an idiot. 644 00:51:12,333 --> 00:51:15,169 The boys are even starting to kid me about it. 645 00:51:15,253 --> 00:51:18,506 Just yesterday in the cloakroom, they said "Hey, Johnny..." 646 00:51:18,589 --> 00:51:22,135 You'll look like an even bigger idiot if you don't get in there 647 00:51:22,260 --> 00:51:25,388 - and do exactly what you're told. - Babe... 648 00:51:25,471 --> 00:51:29,434 Who are they writing about all over this country and what are they saying? 649 00:51:29,559 --> 00:51:32,687 "Are there any Communists in the Defense Department?" 650 00:51:32,770 --> 00:51:36,941 Of course not. They're saying "How many Communists are there?" 651 00:51:36,941 --> 00:51:40,695 So stop talking like an expert all of a sudden and get out there 652 00:51:40,820 --> 00:51:43,614 and say what you're supposed to say! 653 00:51:43,739 --> 00:51:46,117 Ah, come on, babe. I... 654 00:51:46,242 --> 00:51:48,327 I'm sorry, hon. 655 00:51:48,411 --> 00:51:52,707 Would it really make it easier for you if we settled on just one number? 656 00:51:54,459 --> 00:51:56,127 Yeah. 657 00:51:56,252 --> 00:52:01,883 Just one real simple number that will be easy for me to remember. 658 00:52:12,602 --> 00:52:14,270 There are exactly 659 00:52:14,395 --> 00:52:18,649 57 card-carrying members of the Communist Party 660 00:52:18,649 --> 00:52:22,820 in the Department of Defense at this time! 661 00:52:22,945 --> 00:52:25,948 Point of order, Mr Speaker. Point of order! 662 00:52:56,104 --> 00:52:59,440 What was Raymond doing with his hands? 663 00:53:03,611 --> 00:53:07,156 How did the old ladies turn into Russians? 664 00:53:49,282 --> 00:53:51,659 What was Raymond doing with his hands? 665 00:54:01,794 --> 00:54:04,380 How did the old ladies turn into Russians? 666 00:54:04,505 --> 00:54:07,425 What was Raymond doing with his hands? 667 00:54:07,508 --> 00:54:09,594 What were you doing there? 668 00:54:09,719 --> 00:54:12,096 What was Raymond doing with his hands?! 669 00:54:12,221 --> 00:54:14,182 What were you doing there?! 670 00:54:37,330 --> 00:54:39,415 I must say, it was original of you 671 00:54:39,540 --> 00:54:45,254 to have the police department call so shyly and ask for our first date. 672 00:54:45,379 --> 00:54:48,382 Well, they asked me who would 673 00:54:48,508 --> 00:54:51,010 who would be willing to... 674 00:54:51,094 --> 00:54:54,138 I know. And thank you. 675 00:54:54,222 --> 00:54:57,141 Thank you very much. 676 00:55:23,418 --> 00:55:27,713 I've got to find Raymond. Maybe he's home by now. 677 00:55:27,797 --> 00:55:30,007 All right, darling, whatever you want. 678 00:55:30,091 --> 00:55:32,385 But first, I have something to tell you. 679 00:55:32,510 --> 00:55:36,264 You know what I was doing when you so cleverly had the police call me? 680 00:55:36,347 --> 00:55:39,058 Don't bother trying to guess. You're too tired. 681 00:55:39,183 --> 00:55:41,269 I'll tell you what I was doing. 682 00:55:41,352 --> 00:55:46,566 After I dropped you off, I went straight home, and when I got upstairs... 683 00:55:46,691 --> 00:55:48,776 - Apartment 3B. - That's right. 684 00:55:48,860 --> 00:55:50,945 Very good! 685 00:55:51,070 --> 00:55:54,490 Before I even took my coat off, I telephoned my fiancé. 686 00:55:56,492 --> 00:55:58,578 I told you I wasn't married. 687 00:55:58,661 --> 00:56:00,955 I never said I wasn't engaged. 688 00:56:01,080 --> 00:56:03,458 Well, I called up my fiancé, 689 00:56:03,583 --> 00:56:06,919 and he came over as soon as he could, which was instantly. 690 00:56:07,003 --> 00:56:10,757 And I told him I had just met you... and I gave him his ring back. 691 00:56:10,882 --> 00:56:15,970 I tried to... convey my regrets for whatever pain I might be causing him, 692 00:56:16,095 --> 00:56:17,972 and then... just then... 693 00:56:18,055 --> 00:56:22,143 you had the police call to invite me to meet you at the 24th Precinct. 694 00:56:22,226 --> 00:56:24,937 I grabbed my coat, kissed my fiancé on the cheek, 695 00:56:25,062 --> 00:56:27,356 for the last time we would ever kiss, 696 00:56:27,440 --> 00:56:29,650 and I ran. 697 00:56:29,734 --> 00:56:34,322 At the police station, they told me you had beaten up a large Chinese gentleman. 698 00:56:34,447 --> 00:56:37,867 Not Chinese, dear. Korean. At least I think he was Korean. 699 00:56:37,992 --> 00:56:42,038 A very large Korean gentleman. But that you were a pretty solid type, 700 00:56:42,163 --> 00:56:45,166 according to Washington - with whom they'd checked. 701 00:56:45,291 --> 00:56:49,670 I figured if they went to the trouble to contact George Washington, 702 00:56:49,754 --> 00:56:52,465 you must be somebody very important indeed. 703 00:56:52,590 --> 00:56:56,427 I must say, it was rather sweet of the General, with you only a Major. 704 00:56:56,552 --> 00:56:59,972 I didn't even know you knew him. 705 00:57:00,098 --> 00:57:03,017 If they were the tiniest bit puzzled about you, 706 00:57:03,101 --> 00:57:05,394 they could have asked me. 707 00:57:05,394 --> 00:57:07,688 Oh yes, indeed, my darling Ben. 708 00:57:07,814 --> 00:57:10,191 They could have asked me, 709 00:57:10,316 --> 00:57:12,693 and I would have told them. 710 00:57:21,786 --> 00:57:24,580 - Hi, kid. - What in the hell's going on? 711 00:57:24,580 --> 00:57:30,628 They called me to say you broke into my apartment and beat up my houseboy. 712 00:57:33,548 --> 00:57:35,550 Yeah, well 713 00:57:35,633 --> 00:57:38,761 - You see, Chunjin... - My God, you look terrible. 714 00:57:38,886 --> 00:57:42,223 I mean, I've never seen you look so awful. 715 00:57:42,306 --> 00:57:44,517 Yeah... 716 00:57:59,824 --> 00:58:02,326 Raymond... 717 00:58:02,452 --> 00:58:07,039 I wanna tell you that I've been having this terrible nightmare. 718 00:58:19,761 --> 00:58:22,054 I've been in the army 19 years. 719 00:58:22,138 --> 00:58:24,974 First time I've ever seen one of these. 720 00:58:31,314 --> 00:58:33,816 I've been having this nightmare. 721 00:58:34,984 --> 00:58:38,613 A real swinger of a nightmare, too. 722 00:58:38,738 --> 00:58:42,283 It's to do with, uh... all kinds of strange people. 723 00:58:42,366 --> 00:58:45,286 Is it about a Russian general and some Chinese 724 00:58:45,411 --> 00:58:49,248 and me and the men who were on the patrol? 725 00:58:49,373 --> 00:58:52,293 How did you know that? How do you know?! 726 00:58:52,376 --> 00:58:54,879 Take your hands off me. 727 00:58:56,547 --> 00:59:01,552 Please, Raymond. Tell me, how did you know? 728 00:59:01,677 --> 00:59:04,472 I don't really know anything about it at all. 729 00:59:04,597 --> 00:59:06,682 But you just started to tell me... 730 00:59:06,766 --> 00:59:09,894 Do you remember Al Melvin, the corporal on the patrol? 731 00:59:10,019 --> 00:59:13,231 - Yes, of course. - I had a letter from him two weeks ago. 732 00:59:13,356 --> 00:59:16,484 Needless to say, I was very surprised to hear from him. 733 00:59:16,567 --> 00:59:19,070 You know how much the guys in the outfit hated me. 734 00:59:19,195 --> 00:59:21,280 Well, not as much as I hated them. 735 00:59:21,364 --> 00:59:24,283 Well, anyway, the funny thing was, 736 00:59:24,408 --> 00:59:28,579 he wrote that I was the best friend he had in the army. 737 00:59:28,663 --> 00:59:31,582 I was the best friend he had in the army. 738 00:59:31,707 --> 00:59:35,670 The poor, simple boob. Anyway, he wanted to tell me about his nightmare. 739 00:59:35,753 --> 00:59:38,589 He said he was going out of his mind. 740 00:59:38,673 --> 00:59:43,469 Raymond... tell me what he said about the nightmare. 741 00:59:43,594 --> 00:59:47,974 He keeps dreaming that the patrol is all sitting together in this hotel lobby 742 00:59:48,057 --> 00:59:50,768 with a lot of Chinese brass and Russian generals. 743 00:59:50,893 --> 00:59:53,688 Anyway, what's so much of a nightmare about that? 744 00:59:53,813 --> 00:59:56,524 The letter. Have you got the letter? 745 00:59:56,607 --> 00:59:59,026 No, I don't. I never keep letters. 746 00:59:59,735 --> 01:00:02,363 That's all he wrote? That was the end of it? 747 01:00:02,447 --> 01:00:04,949 Why? Is it the same thing you've been dreaming? 748 01:00:05,074 --> 01:00:07,452 Raymond, do something for me, will you? 749 01:00:07,577 --> 01:00:10,163 Call Eldorado 59970. 750 01:00:10,288 --> 01:00:15,293 If a young lady answers, tell her I've gone to Washington. The town, not the General. 751 01:00:15,376 --> 01:00:17,670 I'll be in touch with her as quickly as I can. 752 01:00:17,795 --> 01:00:20,798 You'll do that, won't you? Eldorado 59970. 753 01:00:28,639 --> 01:00:33,102 To take some of the mystery out of it, Major, the photographs you see 754 01:00:33,227 --> 01:00:36,856 are shots of male models, Mexican circus performers, 755 01:00:36,981 --> 01:00:39,150 Czech research chemists, 756 01:00:39,275 --> 01:00:41,235 Japanese criminals, 757 01:00:41,360 --> 01:00:44,280 French head waiters, Turkish wrestlers, 758 01:00:44,363 --> 01:00:46,449 pastoral psychiatrists. 759 01:00:46,449 --> 01:00:49,494 And of course, various officials of the USSR, 760 01:00:49,577 --> 01:00:51,996 the People's Republic of China 761 01:00:52,079 --> 01:00:54,582 and the Soviet Army. 762 01:00:56,793 --> 01:00:59,295 Hold the one on the right, please! 763 01:01:12,642 --> 01:01:15,228 Hold this one too, please. 764 01:01:19,398 --> 01:01:23,694 Exactly one hour ago, your friend Mr Alan Melvin in Wainright, Alaska 765 01:01:23,778 --> 01:01:26,489 made the same two photographs. 766 01:01:29,200 --> 01:01:33,162 This one here wore sunglasses, smelt like a goat. 767 01:01:34,205 --> 01:01:36,916 His moustache was a little thinner then. 768 01:01:36,916 --> 01:01:42,130 He had a loud voice and it grated. He was about 5'11", on the heavy side. 769 01:01:42,255 --> 01:01:45,383 Uniformed as a lieutenant general. 770 01:01:45,466 --> 01:01:49,220 His staff were dressed in civilian clothes. They looked like FBI men. 771 01:01:49,345 --> 01:01:54,016 His name is Berezovo. He's a member of the Central Committee. 772 01:01:55,393 --> 01:01:59,021 This one wore civilian clothes, but his staff was uniformed, 773 01:01:59,147 --> 01:02:03,943 bearing from a full colonel to a first lieutenant. They wore political markings. 774 01:02:04,026 --> 01:02:06,112 Lights. 775 01:02:12,368 --> 01:02:14,245 All right, Ben. 776 01:02:14,370 --> 01:02:19,041 I'm going to recommend setting up a joint intelligence CIA/FBI unit, 777 01:02:19,167 --> 01:02:21,127 based out of New York. 778 01:02:21,252 --> 01:02:23,838 You'll work with them, representing the army. 779 01:02:23,963 --> 01:02:26,883 - Your assignment's Raymond Shaw. - Very good, Colonel. 780 01:02:26,966 --> 01:02:29,260 It should be a pleasant assignment, 781 01:02:29,385 --> 01:02:33,014 considering that Raymond Shaw is the kindest, 782 01:02:33,139 --> 01:02:37,935 bravest, warmest, most wonderful human being you've ever met. 783 01:02:41,063 --> 01:02:43,024 My mother, Ben, 784 01:02:43,149 --> 01:02:45,735 is a terrible woman. 785 01:02:45,735 --> 01:02:48,362 A terrible, terrible woman. 786 01:02:53,034 --> 01:02:56,162 Chunjin! Chunjin! 787 01:02:56,162 --> 01:02:59,081 We would like some more wine. 788 01:02:59,207 --> 01:03:01,167 Chunjin! 789 01:03:01,292 --> 01:03:03,377 Oh, I forgot. 790 01:03:03,461 --> 01:03:07,840 After you called, I gave Chunjin the night off, 791 01:03:07,965 --> 01:03:10,760 because it was Christmas Eve, I told him. 792 01:03:10,760 --> 01:03:13,471 He was very reluctant to go. 793 01:03:13,471 --> 01:03:17,850 That's probably because he's a Buddhist and he doesn't celebrate Christmas. 794 01:03:19,936 --> 01:03:23,272 I don't think that Chunjin is a Buddhist. 795 01:03:23,397 --> 01:03:25,566 He smiles all the time. 796 01:03:25,691 --> 01:03:28,277 Oh, what a shame. 797 01:03:28,402 --> 01:03:32,865 I thought he was a Buddhist, or I would have sent him a Christmas card. 798 01:03:32,990 --> 01:03:35,576 But I figured 799 01:03:36,619 --> 01:03:40,498 that if I sent him a card at this time of the year, 800 01:03:42,458 --> 01:03:46,212 that he would have to send me a card on the Buddha's birthday. 801 01:03:46,337 --> 01:03:48,422 - To save face, right? - Oh, right. 802 01:03:48,506 --> 01:03:52,051 - That would have started a big megillah. - Exactly. 803 01:03:52,051 --> 01:03:55,513 That's... You did exactly the right thing. 804 01:04:00,726 --> 01:04:03,312 12 days of Christmas. 805 01:04:05,106 --> 01:04:07,817 One day of Christmas is loathsome enough. 806 01:04:10,111 --> 01:04:12,488 What were we saying? Oh, yes. My mother. 807 01:04:12,613 --> 01:04:15,825 But you don't want to sit there listening to me talking... 808 01:04:15,950 --> 01:04:18,953 Of course I do. I'm interested. 809 01:04:19,078 --> 01:04:24,500 It's rather like listening to Orestes gripe about Clytemnestra. 810 01:04:24,584 --> 01:04:27,295 - Who? - Greeks. A couple of Greeks in a play. 811 01:04:27,420 --> 01:04:33,551 Oh. Well, you know, Ben... it's a terrible thing to hate your mother. 812 01:04:33,676 --> 01:04:35,762 But I didn't always hate her. 813 01:04:35,845 --> 01:04:39,807 When I was a child, I only kind of disliked her. 814 01:04:41,184 --> 01:04:43,978 But after what she did to Jocie and me, 815 01:04:45,146 --> 01:04:48,274 that's when I began to hate her. 816 01:04:48,357 --> 01:04:50,443 Jocie? 817 01:04:50,568 --> 01:04:52,737 Jocie Jordan. 818 01:04:52,862 --> 01:04:55,656 Senator Jordan's daughter. 819 01:04:56,699 --> 01:04:59,535 That's pretty funny, isn't it? 820 01:05:02,663 --> 01:05:05,374 Thomas Jordan's daughter 821 01:05:06,417 --> 01:05:09,212 and Johnny Iselin's stepson. 822 01:05:14,842 --> 01:05:16,928 That's her. 823 01:05:18,930 --> 01:05:21,015 Jocie. 824 01:05:22,558 --> 01:05:26,104 - She's lovely. - I always keep her picture. 825 01:05:32,068 --> 01:05:36,739 Years later, I realised, Ben, that... I'm not very loveable. 826 01:05:36,864 --> 01:05:38,950 No, no. Don't contradict me. 827 01:05:39,033 --> 01:05:41,119 I am not loveable. 828 01:05:41,244 --> 01:05:44,997 Some people are loveable and other people are not loveable. 829 01:05:45,081 --> 01:05:47,375 I am not loveable. 830 01:05:50,211 --> 01:05:53,131 Oh, but I was very loveable with Jocie. 831 01:05:54,173 --> 01:05:58,219 Ben, you cannot believe how loveable I was. 832 01:05:58,219 --> 01:06:00,930 In a way. 833 01:06:01,264 --> 01:06:04,267 Then, of course, my mother fixed all that. 834 01:06:07,186 --> 01:06:10,523 Ben, you don't blame me for hating my mother, do you? 835 01:06:10,648 --> 01:06:13,443 L-I'm not making excuses. 836 01:06:13,568 --> 01:06:19,907 But I have been even less loveable... than I was... since. 837 01:06:23,870 --> 01:06:27,331 It was the summer, just before I went into the army, 838 01:06:27,415 --> 01:06:30,334 and I was bitten by this snake. 839 01:06:33,045 --> 01:06:35,673 - Are you following me? - I am. 840 01:06:35,756 --> 01:06:38,885 Well... while I was lying there, 841 01:06:39,010 --> 01:06:42,346 absolutely helpless, afraid to move... 842 01:06:42,430 --> 01:06:48,394 Because you're not supposed to move - it makes the poison circulate. 843 01:06:50,980 --> 01:06:54,233 When, unexpectedly, 844 01:06:54,317 --> 01:06:58,196 there she was, with a razor blade in her hand. 845 01:06:58,279 --> 01:07:00,990 My daddy's gonna be so pleased about this! 846 01:07:01,115 --> 01:07:04,869 He's absolutely scared tiddly about snakes in this part of the country. 847 01:07:04,952 --> 01:07:09,332 I know that sounds terribly Freudian, but in this case, I don't think it is. 848 01:07:09,457 --> 01:07:13,503 I mean, I think he's just uncomplicatedly afraid of snakes. Period. 849 01:07:13,628 --> 01:07:15,922 Which is why I happen to be riding around 850 01:07:16,005 --> 01:07:19,967 with a razor blade and a bottle of potassium permanganate solution. 851 01:07:20,092 --> 01:07:22,470 You don't happen to have a handkerchief? 852 01:07:22,595 --> 01:07:24,555 Oh, no. Of course you don't! 853 01:07:24,680 --> 01:07:26,849 Well, I don't either. 854 01:07:26,974 --> 01:07:29,268 I do have a Kleenex, but... 855 01:07:29,352 --> 01:07:31,437 Oh, well. 856 01:07:31,437 --> 01:07:36,025 Seriously, Daddy is going to be just thrilled about this. 857 01:07:37,276 --> 01:07:40,196 All summer long, he's been raving about snakes 858 01:07:40,321 --> 01:07:42,907 and nobody's even seen one, and now this. 859 01:07:42,907 --> 01:07:46,577 I promise you one thing. It may be a little uncomfortable for you, 860 01:07:46,661 --> 01:07:49,080 but it's gonna absolutely make his summer! 861 01:07:49,163 --> 01:07:51,457 Now you just lie very still. Don't move. 862 01:07:51,582 --> 01:07:55,002 That's very important. I'll be back with the car in a minute. 863 01:08:04,804 --> 01:08:07,098 You're lucky, young man. Very lucky! 864 01:08:07,223 --> 01:08:12,311 If I were to tell you the statistics on death by snakebite every year... 865 01:08:13,354 --> 01:08:15,440 But in this case, I think... 866 01:08:15,565 --> 01:08:18,359 There's no swelling above or below. 867 01:08:26,617 --> 01:08:28,578 Normal. 868 01:08:28,703 --> 01:08:32,248 Well, I must say, there's a good chance you're going to live. 869 01:08:35,042 --> 01:08:37,545 You are not by any chance a mute, are you? 870 01:08:40,381 --> 01:08:43,384 - No, sir. - Oh. Well... 871 01:08:44,427 --> 01:08:48,097 - I want to thank you very much, Miss...? - Jordan. 872 01:08:48,181 --> 01:08:50,892 Miss Jocelyn Jordan. 873 01:08:51,017 --> 01:08:53,936 - How do you do? - Hi. 874 01:08:54,979 --> 01:08:58,399 And now, according to the quaint local custom, 875 01:08:58,524 --> 01:09:01,110 it's your turn to tell us what your name is. 876 01:09:01,110 --> 01:09:04,238 - My name is Raymond Shaw, sir. - How do you do, Raymond? 877 01:09:04,238 --> 01:09:06,324 Is your place near here, Raymond? 878 01:09:06,449 --> 01:09:09,160 Yes. It's that red house just across the lake. 879 01:09:09,243 --> 01:09:11,954 - The Iselin house? - My house. 880 01:09:12,079 --> 01:09:14,999 It was my father's. My father's dead. He left it to me. 881 01:09:15,082 --> 01:09:18,961 We were told that that was the summer camp of Senator Iselin. 882 01:09:19,045 --> 01:09:21,547 Johnny stays there sometimes, sir, 883 01:09:21,672 --> 01:09:26,886 when he gets too drunk for Mother to allow him to be seen in Washington. 884 01:09:27,929 --> 01:09:31,349 My dear, although we've done everything that modern science recommends, 885 01:09:31,474 --> 01:09:36,896 there is still the traditional folk remedy against snakebite, which we haven't tried. 886 01:09:36,979 --> 01:09:40,108 So, to be on the safe side... 887 01:09:41,984 --> 01:09:44,070 Mrs Iselin is your mother? 888 01:09:44,612 --> 01:09:46,280 Yes, sir. 889 01:09:48,574 --> 01:09:51,369 I once found it necessary to sue your mother 890 01:09:51,494 --> 01:09:54,288 for defamation of character and slander. 891 01:09:54,413 --> 01:09:56,707 My name is Thomas Jordan. 892 01:09:56,791 --> 01:09:59,085 Senator Thomas Jordan. 893 01:09:59,210 --> 01:10:01,295 The Communist? 894 01:10:02,547 --> 01:10:04,423 Well... 895 01:10:04,507 --> 01:10:07,552 One of your mother's more endearing traits 896 01:10:07,635 --> 01:10:13,266 is a tendency to refer to anyone who disagrees with her as a Communist. 897 01:10:13,391 --> 01:10:17,645 The last time she so referred to me, on a network radio programme, 898 01:10:17,770 --> 01:10:21,816 it cost her $65,000 and court costs. 899 01:10:23,401 --> 01:10:25,987 What hurt her more than the money, I think, 900 01:10:26,112 --> 01:10:29,449 was the fact that I donated all of it to an organisation 901 01:10:29,532 --> 01:10:32,368 called the American Civil Liberties Union. 902 01:10:35,288 --> 01:10:38,833 - Senator Jordan. - Yes, Raymond? 903 01:10:40,084 --> 01:10:43,921 I would very much like to ask your permission, sir, to marry Jocelyn. 904 01:11:03,107 --> 01:11:05,610 ...together every minute after that. 905 01:11:10,531 --> 01:11:12,909 You just cannot believe, Ben, how... 906 01:11:13,034 --> 01:11:15,411 Ioveable the whole damn thing was. 907 01:11:18,664 --> 01:11:20,833 All summer long, we were together. 908 01:11:23,252 --> 01:11:26,255 I was loveable. 909 01:11:26,380 --> 01:11:29,509 Jocie was loveable. 910 01:11:29,592 --> 01:11:31,677 The Senator was loveable. 911 01:11:31,803 --> 01:11:35,848 The days were loveable, the nights were loveable. 912 01:11:37,642 --> 01:11:40,645 And everybody was loveable. 913 01:11:42,438 --> 01:11:44,816 Except, of course, 914 01:11:44,941 --> 01:11:47,944 my mother. 915 01:11:49,112 --> 01:11:51,072 Raymond? 916 01:11:53,282 --> 01:11:57,120 - What is it, Mother? - What sort of a greeting is that at 3.30am? 917 01:11:57,245 --> 01:11:59,413 It's a quarter to three. What do you want? 918 01:11:59,539 --> 01:12:02,959 - I want to talk to you, Raymond. - About what? 919 01:12:03,084 --> 01:12:05,670 I want to talk to you about that Communist tart. 920 01:12:05,795 --> 01:12:07,755 Shut up with that, Mother! Shut up! 921 01:12:07,880 --> 01:12:10,591 You know what Jordan is. Are you out to crucify me? 922 01:12:10,675 --> 01:12:13,386 I don't know what you mean and I don't want to know. 923 01:12:13,511 --> 01:12:15,471 - I'm going to bed. - Raymond. 924 01:12:15,596 --> 01:12:17,974 Sit down. 925 01:12:28,401 --> 01:12:30,987 How would you see her? They live in New York. 926 01:12:31,112 --> 01:12:35,074 - I'm getting a job in New York. - You have your army service. 927 01:12:35,158 --> 01:12:39,245 Next spring. I might be dead by next spring. 928 01:12:39,245 --> 01:12:41,747 Raymond. If we were at war, 929 01:12:41,831 --> 01:12:46,544 and you were to become infatuated with the daughter of a Russian agent, 930 01:12:46,544 --> 01:12:49,464 wouldn't you expect me to come to you and object 931 01:12:49,547 --> 01:12:52,800 and beg you to stop the entire thing before it was too late? 932 01:12:52,884 --> 01:12:56,137 Well, we are at war. It's a cold war. 933 01:12:56,220 --> 01:12:58,222 But it will get worse and worse, 934 01:12:58,306 --> 01:13:02,602 until every citizen in this country will have to stand up and be counted 935 01:13:02,685 --> 01:13:05,938 to say whether they are on the side of right and freedom 936 01:13:06,022 --> 01:13:08,941 or on the side of the Thomas Jordans of this country. 937 01:13:09,066 --> 01:13:12,195 I will go with you to Washington, tomorrow, if you like, 938 01:13:12,278 --> 01:13:15,406 and I will show you proof that this man stands for evil, 939 01:13:15,531 --> 01:13:17,408 that he is evil. 940 01:13:17,408 --> 01:13:19,994 That his whole life is devoted to undermining 941 01:13:20,119 --> 01:13:24,373 everything that you and I and every freedom-minded American... 942 01:13:24,499 --> 01:13:27,293 She won, of course. 943 01:13:27,418 --> 01:13:30,338 She always does. 944 01:13:30,421 --> 01:13:33,257 I could never beat her. 945 01:13:34,383 --> 01:13:37,303 L-I still can't. 946 01:13:40,848 --> 01:13:43,893 I wrote a letter... 947 01:13:43,976 --> 01:13:48,689 Or she wrote it and I signed it - I can't even remember which. 948 01:13:50,149 --> 01:13:54,946 It was a terrible, vile, disgusting letter. 949 01:14:01,077 --> 01:14:04,205 The next day I enlisted in the army. 950 01:14:07,458 --> 01:14:10,586 I n... I never saw her again. 951 01:14:11,629 --> 01:14:14,006 God knows, Ben, I... 952 01:14:15,049 --> 01:14:18,386 I'm not loveable, 953 01:14:18,511 --> 01:14:20,596 but I loved her. 954 01:14:21,305 --> 01:14:23,391 I did love her. 955 01:14:23,516 --> 01:14:25,601 I do love her. 956 01:14:33,734 --> 01:14:37,280 Come on, kid. It's time for you to call it a night. 957 01:14:37,363 --> 01:14:39,449 Come on. 958 01:14:43,202 --> 01:14:45,079 So this lousy brother-in-law of mine, 959 01:14:45,204 --> 01:14:47,915 I say to him "You think you're a poker player?" 960 01:14:47,999 --> 01:14:51,127 - "You ain't no poker player." - Beer, please. 961 01:14:53,337 --> 01:14:56,674 So I says to him "My advice to you, 962 01:14:56,883 --> 01:15:02,388 from the bottom of the heart: Don't play poker." 963 01:15:02,513 --> 01:15:07,518 "If I was you, I'd get myself another line of action." 964 01:15:07,602 --> 01:15:12,106 "Why don't you pass the time by playing a little solitaire?" 965 01:15:12,190 --> 01:15:15,318 Give me a deck of cards, please. 966 01:15:22,742 --> 01:15:25,661 When I get married to my old lady, 967 01:15:25,745 --> 01:15:29,624 I got no idea that this guy comes in the same package, 968 01:15:29,707 --> 01:15:31,918 that it's a package deal, 969 01:15:32,001 --> 01:15:36,923 and for eleven long years, I got this crumb tied around my neck. 970 01:15:37,006 --> 01:15:40,968 And believe me, it's no bargain. You got no idea... 971 01:15:41,093 --> 01:15:43,179 Beer, please. 972 01:15:43,179 --> 01:15:46,599 Sorry I'm late, kid. Got held up in traffic, you know. 973 01:15:46,724 --> 01:15:49,018 So I says to him "Do me a favour." 974 01:15:49,018 --> 01:15:51,604 "Why don't you go and take yourself a cab 975 01:15:51,729 --> 01:15:55,983 and go up to Central Park and go jump in the lake?" 976 01:15:59,445 --> 01:16:01,531 Hey! Raymond! 977 01:16:09,539 --> 01:16:11,541 Raymond! 978 01:17:42,882 --> 01:17:46,010 Get out of there! 979 01:17:46,010 --> 01:17:49,138 What are you doing?! 980 01:17:50,807 --> 01:17:54,769 - Hi, Ben. - What's the matter with you? 981 01:17:54,852 --> 01:17:56,312 I don't know. 982 01:17:57,271 --> 01:18:01,651 I was with you at the bar and you were playing solitaire. Do you remember that? 983 01:18:05,279 --> 01:18:09,450 You bolted out, jumped in a cab, drove here and jumped into the water! 984 01:18:09,784 --> 01:18:13,412 I don't remember, Ben. I just don't remember. 985 01:18:13,955 --> 01:18:17,708 Wait a minute. I do. I remember. 986 01:18:17,792 --> 01:18:19,877 In the dream... 987 01:18:20,002 --> 01:18:23,422 I remember what you were doing with your hands. 988 01:18:23,548 --> 01:18:27,301 You were... Of course! 989 01:18:29,595 --> 01:18:34,058 Obviously the solitaire game serves as some kind of trigger mechanism. 990 01:18:34,183 --> 01:18:37,311 Black seven on the red eight. 991 01:18:39,188 --> 01:18:43,651 Let's discard the various number systems and concentrate on the face cards. 992 01:18:43,776 --> 01:18:46,154 - Red six on the black seven. - Thanks a lot. 993 01:18:46,279 --> 01:18:49,615 Because of their symbolic identification with human beings. 994 01:18:49,699 --> 01:18:51,993 Based on Raymond's psychiatric pattern, 995 01:18:52,118 --> 01:18:54,829 I think we can safely eliminate jacks and kings. 996 01:18:54,912 --> 01:18:56,998 Black six on the red seven. 997 01:18:57,123 --> 01:19:00,251 Why don't you try for a while? 998 01:19:02,336 --> 01:19:05,673 Human fish swimming in the ocean of atmosphere 999 01:19:05,756 --> 01:19:09,635 develop psychic injuries as they collide with one another. 1000 01:19:09,719 --> 01:19:14,432 Most mortal of all are those gotten from the parent fish. 1001 01:19:16,184 --> 01:19:19,228 Queen of diamonds on the black king. 1002 01:19:20,897 --> 01:19:22,982 Hey! What are you doing? 1003 01:19:23,065 --> 01:19:27,361 - To cheat at solitaire is a form... - I remember. 1004 01:19:27,445 --> 01:19:30,072 I remember. 1005 01:19:31,115 --> 01:19:35,495 I can see that Chinese cat standin' there smilin' like Fu Manchu 1006 01:19:35,578 --> 01:19:37,663 and saying 1007 01:19:37,789 --> 01:19:42,251 "The queen of diamonds is reminiscent in many ways 1008 01:19:42,376 --> 01:19:46,756 of Raymond's dearly loved and hated mother." 1009 01:19:46,839 --> 01:19:51,135 "And is the second key to clear the mechanism 1010 01:19:51,219 --> 01:19:53,721 for any other assignment." 1011 01:19:53,846 --> 01:19:55,932 Yeah! 1012 01:19:56,974 --> 01:19:59,977 ...of the Republic, repeat Republic, 1013 01:20:00,102 --> 01:20:03,105 until the peril of international Communism 1014 01:20:03,231 --> 01:20:07,276 is driven from every dark corner of this great nation. 1015 01:20:07,401 --> 01:20:10,321 Jimmy, a little chalky under the chin. 1016 01:20:10,404 --> 01:20:13,324 Hon, I can't tell you how worried I am about Raymond. 1017 01:20:13,449 --> 01:20:17,495 - Raymond? What Raymond? - Raymond Shaw, my son. Your stepson. 1018 01:20:17,620 --> 01:20:21,374 I've been thinking about him a great deal lately, and you know what? 1019 01:20:21,457 --> 01:20:23,751 I've decided it's time he got married. 1020 01:20:25,419 --> 01:20:28,131 May I ask what you find so amusing? 1021 01:20:28,256 --> 01:20:32,009 Who could you possibly find who would marry Raymond? 1022 01:20:32,093 --> 01:20:35,638 I have devoted considerable thought to the problem 1023 01:20:35,763 --> 01:20:39,600 and it has occurred to me that Tom Jordan's daughter, Jocelyn... 1024 01:20:39,725 --> 01:20:42,103 You remember her? That mousy little girl 1025 01:20:42,228 --> 01:20:45,148 Raymond was so attracted to that summer at the lake. 1026 01:20:45,148 --> 01:20:49,527 - Oh, yeah. That little... Communist tart? - All right! 1027 01:20:49,610 --> 01:20:52,029 - I was a bit hasty. - Same with the hairline. 1028 01:20:52,113 --> 01:20:55,867 Times change. I now think she would make Raymond an excellent wife. 1029 01:20:55,992 --> 01:20:58,578 She's been living in Paris for the past two years. 1030 01:20:58,703 --> 01:21:00,997 I have word she'll be coming home soon 1031 01:21:01,080 --> 01:21:04,750 and when she does, I think we should give a little party. 1032 01:21:04,834 --> 01:21:07,879 But, babe, I thought that you and Senator... 1033 01:21:07,962 --> 01:21:10,882 I keep telling you not to think! 1034 01:21:11,007 --> 01:21:13,593 You're very, very good at a great many things, 1035 01:21:13,718 --> 01:21:16,846 but thinking, hon, just simply isn't one of them. 1036 01:21:16,929 --> 01:21:21,100 Just keep shouting "point of order" into the television cameras 1037 01:21:21,225 --> 01:21:24,145 - and I will handle the rest. - Jimmy. 1038 01:21:24,228 --> 01:21:27,482 - Bourbon. Water. - I think a June wedding would be nice. 1039 01:21:27,565 --> 01:21:30,485 Right before the convention. 1040 01:21:31,736 --> 01:21:36,866 Why is yours the only apartment in New York City without an air conditioner? 1041 01:21:36,866 --> 01:21:39,994 Sometimes I think you came to us from another century. 1042 01:21:40,077 --> 01:21:42,497 Chu Chin Chow, or whatever your name is, 1043 01:21:42,580 --> 01:21:46,542 the steaks are to be broiled for exactly 11 minutes on each side 1044 01:21:46,667 --> 01:21:49,170 in a preheated grill at 400°. 1045 01:21:49,253 --> 01:21:50,630 Yes, ma'am. 1046 01:21:50,713 --> 01:21:52,715 - Raymond. - Mother. 1047 01:21:52,799 --> 01:21:56,135 - May I ask a question? - Of course. 1048 01:21:56,260 --> 01:21:58,346 What are you doing here? 1049 01:21:58,429 --> 01:22:02,391 - Why are we having our annual meeting? - I don't know what you mean. 1050 01:22:02,517 --> 01:22:05,102 When you announced you were coming to lunch, 1051 01:22:05,228 --> 01:22:07,605 I naturally assumed you wanted something. 1052 01:22:07,730 --> 01:22:10,024 Not at all. This is a purely social event. 1053 01:22:10,107 --> 01:22:13,569 - However... - Ah! The however. 1054 01:22:13,653 --> 01:22:15,738 As you may or may not have heard, 1055 01:22:15,863 --> 01:22:18,157 Johnny and I are giving an enormous party. 1056 01:22:18,241 --> 01:22:22,119 A costume ball, actually, at the summer house on Long Island. 1057 01:22:22,203 --> 01:22:25,540 I wondered if you'd like to attend. 1058 01:22:25,957 --> 01:22:28,167 Have you gone out of your mind? 1059 01:22:29,085 --> 01:22:32,964 The reason I ask is because it's in honour of an old friend of yours 1060 01:22:33,047 --> 01:22:36,300 - and her father. - What old friend? 1061 01:22:37,218 --> 01:22:40,680 Do you remember a darling girl we met before you went into the army, 1062 01:22:40,763 --> 01:22:43,808 Jocelyn Jordan, Senator Jordan's daughter? 1063 01:22:43,891 --> 01:22:46,602 She's been abroad for several years. 1064 01:22:47,228 --> 01:22:50,356 She arrived back in New York a week or so ago. 1065 01:22:50,481 --> 01:22:54,735 And I thought, considering the rather shabby way you treated her, 1066 01:22:54,861 --> 01:22:59,532 it might be a rather gracious gesture if I gave her a coming-home party. 1067 01:23:01,117 --> 01:23:03,619 Jocie and her father? 1068 01:23:05,079 --> 01:23:07,165 Coming to a party of yours? 1069 01:23:07,248 --> 01:23:10,918 Of course. Once I explained to her you would be there. 1070 01:23:19,051 --> 01:23:22,180 It's all right, it's Polish caviar. 1071 01:23:22,263 --> 01:23:25,183 Johnny, come over here, hon. 1072 01:23:31,439 --> 01:23:33,733 You stand in the middle. 1073 01:23:35,610 --> 01:23:39,572 - Great. - Thank you. See you later. 1074 01:23:43,242 --> 01:23:46,579 - Where is she? Have they come? - They'll be here any minute. 1075 01:23:46,662 --> 01:23:48,956 Are you sure they're coming, Mother? 1076 01:23:49,081 --> 01:23:51,167 Oh, Raymond, don't be such a jerk. 1077 01:23:51,250 --> 01:23:53,961 Go and get yourself a drink or a tranquilliser. 1078 01:23:54,086 --> 01:23:58,132 - Raymond can certainly be a royal pain. - Ah, she's just kiddin'. 1079 01:23:58,257 --> 01:24:00,760 Ray, you look great! You look just great. 1080 01:24:00,843 --> 01:24:03,888 What are you supposed to be? One of those Dutch skaters? 1081 01:24:06,390 --> 01:24:08,684 Raymond, darling! 1082 01:24:08,768 --> 01:24:11,479 Raymond, dear. Why do you always look as if 1083 01:24:11,604 --> 01:24:13,898 your head is about to come to a point? 1084 01:24:13,898 --> 01:24:17,944 Now, just be patient. She'll be here. I guarantee it. 1085 01:24:20,446 --> 01:24:23,699 Raymond, why don't we just sneak away for a few minutes, 1086 01:24:23,783 --> 01:24:26,410 sit down somewhere quietly and have a drink? 1087 01:24:37,130 --> 01:24:42,885 - Mother... Mother, how did she sound? - Like a girl! 1088 01:24:42,969 --> 01:24:49,350 Raymond... why don't you pass the time by playing a little solitaire? 1089 01:24:51,227 --> 01:24:53,312 Tom! 1090 01:24:55,189 --> 01:24:57,066 Tom, boy! 1091 01:24:57,066 --> 01:24:59,861 So great you could come! 1092 01:24:59,986 --> 01:25:02,697 I am here at this Fascist rally 1093 01:25:02,780 --> 01:25:08,619 because my daughter has assured me that it was important to her that I come. 1094 01:25:08,744 --> 01:25:12,999 - There is no other reason. - Good old Tom! 1095 01:25:18,546 --> 01:25:20,506 Raymond. 1096 01:25:20,631 --> 01:25:24,051 The time has come for us to have a serious discussion. 1097 01:25:24,177 --> 01:25:26,262 We feel... 1098 01:25:26,262 --> 01:25:27,805 What is it?! 1099 01:25:27,930 --> 01:25:30,850 It's me, babe. Johnny. Tom Jordan's here. I need you. 1100 01:25:30,933 --> 01:25:32,727 I'll be right out! 1101 01:25:32,810 --> 01:25:35,646 - Who's in there with you, anyway? - Raymond. 1102 01:25:35,730 --> 01:25:39,901 Hurry it up, will you? We've got work to do out here. 1103 01:25:43,029 --> 01:25:45,114 I'll take this one with me, dear. 1104 01:25:45,239 --> 01:25:49,619 - It might bring mischief if I leave it. - Yes, Mother. 1105 01:25:52,747 --> 01:25:54,832 I'll be back as soon as I can. 1106 01:26:11,390 --> 01:26:14,227 I've been watching you through the window. 1107 01:26:14,310 --> 01:26:17,980 When I saw you, my heart almost shot out of my body. 1108 01:26:18,064 --> 01:26:23,194 I sent Daddy round the front way. I had to see you alone. 1109 01:26:28,616 --> 01:26:31,118 Jocie... 1110 01:26:32,453 --> 01:26:34,872 Oh, Jocie... 1111 01:27:09,907 --> 01:27:11,993 That was cute! 1112 01:27:12,076 --> 01:27:14,912 Come on, lover! 1113 01:27:14,996 --> 01:27:18,958 Now, why don't you just take that somewhere very quietly and drink it? 1114 01:27:19,083 --> 01:27:20,751 But, babe, I... 1115 01:27:20,835 --> 01:27:25,423 All right, dear. Run along. The grown-ups have to talk. 1116 01:27:32,930 --> 01:27:35,224 How good of you to come, Tom. 1117 01:27:35,349 --> 01:27:38,269 I have explained to your husband why I am here. 1118 01:27:38,352 --> 01:27:43,483 Tom, I know you have very strong personal feelings about Johnny and me. 1119 01:27:43,566 --> 01:27:47,028 What I would like to find out is how strong they really are. 1120 01:27:47,111 --> 01:27:49,197 To put it as simply as possible, 1121 01:27:49,322 --> 01:27:52,867 if Johnny's name were proposed at the convention next week, 1122 01:27:52,867 --> 01:27:54,952 would you attempt to block him? 1123 01:27:55,036 --> 01:27:58,998 - You're joking, of course. - Mr Stevenson makes jokes. I do not. 1124 01:27:59,123 --> 01:28:02,460 You're seriously trying for the nomination for Johnny? 1125 01:28:02,543 --> 01:28:04,629 No. We couldn't make it. 1126 01:28:04,754 --> 01:28:07,673 But I think he has a good chance for the second spot. 1127 01:28:07,757 --> 01:28:11,093 I've answered your question, but you haven't answered mine. 1128 01:28:11,219 --> 01:28:14,555 - What question? - Will you block us? 1129 01:28:15,807 --> 01:28:18,935 Will I block you? 1130 01:28:19,018 --> 01:28:24,565 I would spend every cent I own and all I could borrow to block you. 1131 01:28:26,651 --> 01:28:30,822 There are people who think of Johnny as a clown and a buffoon. 1132 01:28:30,905 --> 01:28:32,990 But I do not. 1133 01:28:33,115 --> 01:28:35,201 I despise John Iselin 1134 01:28:35,284 --> 01:28:38,955 and everything that Iselinism has come to stand for. 1135 01:28:39,038 --> 01:28:42,583 I think if John Iselin were a paid Soviet agent, 1136 01:28:42,708 --> 01:28:48,131 he could not do more to harm this country than he's doing now. 1137 01:28:48,131 --> 01:28:52,510 You asked me a question. Very well, I'll answer you. 1138 01:28:52,927 --> 01:28:55,847 If you attempt to deal with the delegates, 1139 01:28:55,847 --> 01:28:59,600 or cause Johnny's name to be brought forward on the ticket, 1140 01:28:59,684 --> 01:29:03,146 or if in my canvass of the delegates tomorrow by telephone 1141 01:29:03,229 --> 01:29:05,314 I find that you are so acting, 1142 01:29:05,439 --> 01:29:09,277 I will bring impeachment proceedings against your husband 1143 01:29:09,402 --> 01:29:11,904 on the floor of the United States Senate. 1144 01:29:11,988 --> 01:29:14,615 And I will hit him, I promise you, 1145 01:29:14,615 --> 01:29:18,578 with everything in my well-documented book. 1146 01:29:40,266 --> 01:29:43,394 For one million bucks... pick a card. 1147 01:29:43,394 --> 01:29:49,233 - Oh, Bennie, card tricks. If I'd known... - Oh, come on, pick a card. 1148 01:29:51,819 --> 01:29:54,864 Queen of diamonds. 1149 01:29:54,947 --> 01:29:57,992 That's pretty good. How did you do that? 1150 01:29:59,035 --> 01:30:03,080 This is what is known, my dear girl, as a forced deck. 1151 01:30:03,206 --> 01:30:07,460 This deck of cards is often employed by a professional magician 1152 01:30:07,585 --> 01:30:12,173 to simplify his problem of guessing the card picked by the little old lady 1153 01:30:12,256 --> 01:30:15,718 also employed by army intelligence officers who... 1154 01:30:15,802 --> 01:30:17,595 Rosie. 1155 01:30:17,678 --> 01:30:19,680 Let's get married. 1156 01:30:19,764 --> 01:30:24,268 - We certainly are in good spirits tonight. - Yes, we are. 1157 01:30:24,268 --> 01:30:28,523 Tomorrow's the big day. Lunch with Raymond, a nice little game of solitaire 1158 01:30:28,648 --> 01:30:33,236 and a nice long chat about the good old days in Korea 1159 01:30:33,319 --> 01:30:36,656 and some old Chinese and Russian friends of ours. 1160 01:30:36,781 --> 01:30:40,952 Then a suggestion or two that will rip out all of the wiring 1161 01:30:41,994 --> 01:30:44,580 and then, dear girl, it's over. All over. 1162 01:30:44,705 --> 01:30:47,625 - What's the matter? Don't you want to? - Want to what? 1163 01:30:47,708 --> 01:30:51,379 Get married. Why don't you pay attention to me when I speak to you? 1164 01:30:51,462 --> 01:30:55,967 Oh, Bennie. I want to marry you more than I want to go on eating Italian food, 1165 01:30:56,050 --> 01:30:59,512 which will give you some idea. 1166 01:30:59,595 --> 01:31:01,889 Well, then, why don't we get with it, kiddo? 1167 01:31:02,014 --> 01:31:06,185 You know, arranging for the papers, for the blood tests, posting the bans. 1168 01:31:06,185 --> 01:31:08,563 Figure out what we're gonna name the kids. 1169 01:31:08,688 --> 01:31:11,274 Renting the rice, buy the ring, call the folks. 1170 01:31:11,399 --> 01:31:15,153 - Folks? - You neither? Orphan? 1171 01:31:15,236 --> 01:31:20,366 I used to believe that as a baby, I was the sole survivor of a spaceship crash. 1172 01:31:20,449 --> 01:31:23,703 Very sexy stuff. Very, very sexy. 1173 01:31:35,882 --> 01:31:38,593 - Ben! - Hello, Raymond. 1174 01:31:38,718 --> 01:31:40,803 Ben, I want... 1175 01:31:40,887 --> 01:31:43,931 I want you to meet Jocie. Remember I told you about her? 1176 01:31:44,015 --> 01:31:46,017 This is my friend, Major Ben Marco. 1177 01:31:46,100 --> 01:31:48,186 - Miss Jordan. - How do you do, Major? 1178 01:31:48,311 --> 01:31:51,647 Only it's Mrs Shaw now. Mrs Raymond Shaw. 1179 01:31:51,731 --> 01:31:56,027 We flew to Maryland last night. We got married. We just got back. 1180 01:31:56,110 --> 01:31:59,989 Aren't you gonna pop champagne? Or at least kiss the bride? 1181 01:32:00,072 --> 01:32:01,949 - Congratulations. - Thank you. 1182 01:32:02,074 --> 01:32:04,994 My God, Ben. Isn't she beautiful? Isn't she? 1183 01:32:05,077 --> 01:32:08,206 And am I not the luckiest guy in the whole world? 1184 01:32:08,331 --> 01:32:11,334 You don't have to answer that! Anyway, I'm the lucky one. 1185 01:32:11,459 --> 01:32:12,919 Raymond... 1186 01:32:12,919 --> 01:32:16,672 There must be some beer or champagne or eye drops 1187 01:32:16,756 --> 01:32:18,841 or some anchovies in the icebox. 1188 01:32:18,966 --> 01:32:21,969 Crack open whatever it is. The three of us must have a drink. 1189 01:32:22,094 --> 01:32:26,057 Come on, bustle. Make like a housewife! I'll get out of this idiot suit. 1190 01:32:26,140 --> 01:32:29,060 Ben! Ben, you should have seen the judge's face! 1191 01:32:29,185 --> 01:32:31,687 There we were, the queen of diamonds and me 1192 01:32:31,771 --> 01:32:34,816 looking like, I dunno, Gaucho Marx. 1193 01:32:35,858 --> 01:32:38,152 Gaucho Marx. 1194 01:32:38,236 --> 01:32:40,863 Ben... Ben, I just made a joke. 1195 01:32:40,947 --> 01:32:43,157 Not a very good joke, I admit, but a joke. 1196 01:32:43,241 --> 01:32:47,119 In all the years that you've known me, have you ever heard me make a joke? 1197 01:32:47,203 --> 01:32:49,288 Well, I just made one. Gaucho Marx. 1198 01:32:49,413 --> 01:32:51,374 Me! 1199 01:32:51,499 --> 01:32:53,584 Big day! Mark that down in your book. 1200 01:32:53,584 --> 01:32:57,129 Raymond Shaw got married and he made a joke. 1201 01:32:57,213 --> 01:32:58,798 Gaucho Marx. 1202 01:33:04,512 --> 01:33:08,182 Queen of diamonds. What did he mean, the queen of diamonds? 1203 01:33:08,182 --> 01:33:11,727 My costume. I came to this costume party as the queen of diamonds. 1204 01:33:11,811 --> 01:33:15,148 I couldn't think what to wear, then I saw this playing card... 1205 01:33:15,273 --> 01:33:17,984 - Mrs Shaw... - Oh, please, Major. Jocie. 1206 01:33:18,067 --> 01:33:20,153 You call me Jocie, I'll call you Ben. 1207 01:33:20,278 --> 01:33:23,281 Mrs Shaw. Jocie. 1208 01:33:23,406 --> 01:33:25,783 The reason I came here is to ask Raymond 1209 01:33:25,908 --> 01:33:28,286 to voluntarily put himself under arrest. 1210 01:33:28,619 --> 01:33:29,662 What? 1211 01:33:29,745 --> 01:33:32,790 Maybe not under arrest. That's pretty strong. 1212 01:33:32,874 --> 01:33:35,293 To surrender himself for some questioning. 1213 01:33:35,376 --> 01:33:39,255 Questioning? What kind of questioning? 1214 01:33:39,255 --> 01:33:43,843 Raymond is sick, Mrs Shaw, in a kind of a special way. 1215 01:33:43,926 --> 01:33:47,180 - He doesn't even realise it himself. - Sick? He's not sick! 1216 01:33:47,263 --> 01:33:51,142 He's the healthiest man I've ever seen. You can tell by just looking at him. 1217 01:33:51,225 --> 01:33:54,061 That's not the kind of sick I mean. 1218 01:33:56,230 --> 01:34:00,318 Well, you're wrong, Ben. You're wrong. 1219 01:34:00,401 --> 01:34:03,654 He's tied up inside in a thousand knots, I know that, but... 1220 01:34:03,738 --> 01:34:07,074 you can see for yourself how he is with me. 1221 01:34:07,200 --> 01:34:09,911 Oh, God. 1222 01:34:19,712 --> 01:34:21,464 Ben. 1223 01:34:21,589 --> 01:34:23,883 We were married just six hours ago. 1224 01:34:23,966 --> 01:34:28,679 We've been in cars and offices and aeroplanes ever since. 1225 01:34:30,014 --> 01:34:33,559 What were your... What are your plans? 1226 01:34:34,602 --> 01:34:37,855 There's an inn - the Bedford House - near Bedford village. 1227 01:34:37,939 --> 01:34:40,024 It's about an hour from here. 1228 01:34:40,149 --> 01:34:45,780 There's hardly anyone there this early in the season. We've wired for a room. 1229 01:34:45,863 --> 01:34:48,282 Ben... You've got to believe me and trust me. 1230 01:34:48,366 --> 01:34:50,993 I can make him well. 1231 01:34:52,036 --> 01:34:54,121 I'll give you 48 hours. 1232 01:34:54,205 --> 01:34:56,916 Have him back here the day after tomorrow. 1233 01:34:57,041 --> 01:34:59,961 I'll talk to him then. 1234 01:35:00,044 --> 01:35:02,880 After that, we'll see. 1235 01:35:02,880 --> 01:35:04,966 Thank you, Ben. 1236 01:35:05,049 --> 01:35:07,760 Thank you and God bless you. 1237 01:35:15,810 --> 01:35:17,353 Darling. 1238 01:35:26,737 --> 01:35:27,905 Yes? 1239 01:35:28,948 --> 01:35:30,616 Nothing. 1240 01:35:30,700 --> 01:35:33,327 Just... darling. 1241 01:35:48,968 --> 01:35:51,053 My dear girl. 1242 01:35:51,137 --> 01:35:53,848 Have you noticed that the human race is divided 1243 01:35:53,973 --> 01:35:56,684 into two distinct and irreconcilable groups? 1244 01:35:56,767 --> 01:36:00,646 Those who walk into rooms and automatically turn televisions on 1245 01:36:00,730 --> 01:36:04,400 and those who walk in and automatically turn them off. 1246 01:36:04,484 --> 01:36:07,528 The problem is, they usually marry each other, 1247 01:36:07,612 --> 01:36:09,906 which naturally causes a great deal 1248 01:36:10,031 --> 01:36:13,576 Senator Thomas Jordan and Korean war hero Raymond Shaw, 1249 01:36:13,659 --> 01:36:15,745 stepson of Senator John Iselin. 1250 01:36:15,870 --> 01:36:20,666 It appears that this Montague-Capulet note would have little effect on the feud 1251 01:36:20,750 --> 01:36:23,252 now raging between the two party leaders. 1252 01:36:23,377 --> 01:36:28,174 Earlier, Senator Iselin stepped up his charges against the leader of the group 1253 01:36:28,257 --> 01:36:30,551 attempting to block his nomination. 1254 01:36:30,676 --> 01:36:35,765 I now charge this man, Thomas Jordan, with high treason. 1255 01:36:35,890 --> 01:36:39,852 And I assure you, the moment the Senate reconvenes, 1256 01:36:39,852 --> 01:36:43,606 I shall move for this man Jordan's impeachment! 1257 01:36:43,689 --> 01:36:46,734 And after that, a civil trial 1258 01:36:46,818 --> 01:36:48,820 Come on. Get dressed. 1259 01:36:48,903 --> 01:36:51,823 We're driving to New York. Go to your father's house. 1260 01:36:51,948 --> 01:36:54,659 Convey my apologies to him. I'll join you later. 1261 01:36:54,742 --> 01:36:57,453 What are you going to do? 1262 01:36:58,704 --> 01:37:01,749 Something I should have done a long time ago. 1263 01:37:01,749 --> 01:37:05,294 I'm gonna beat that vile, slandering son of a numbskull to a bloody pulp! 1264 01:37:09,966 --> 01:37:11,843 Mother! 1265 01:37:11,968 --> 01:37:14,262 That vile, slandering husband of yours! 1266 01:37:14,345 --> 01:37:16,430 Where is he? 1267 01:37:16,556 --> 01:37:21,352 Darling, something important has come up. There is something you have to do. 1268 01:37:39,370 --> 01:37:41,038 Who is it? 1269 01:37:43,875 --> 01:37:46,377 - It's me, sir. - Raymond, my boy! 1270 01:37:48,254 --> 01:37:50,548 Jocie waited up as long as she could. 1271 01:37:50,631 --> 01:37:52,717 She turned in about a quarter to two. 1272 01:37:52,842 --> 01:37:56,053 - She told me the good news. Raymond. - Yes, sir? 1273 01:37:56,179 --> 01:37:59,724 I want to offer my congratulations and welcome you to the family. 1274 01:37:59,807 --> 01:38:02,518 I've been watching my daughter's face all evening. 1275 01:38:02,643 --> 01:38:05,438 - She's a very happy girl. - Thank you, sir. 1276 01:38:05,563 --> 01:38:08,274 Come with me! I'll force some good whisky on you 1277 01:38:08,274 --> 01:38:12,737 to celebrate your wedding, soothe you after a trying day, any number of reasons. 1278 01:38:12,862 --> 01:38:17,033 There's some whisky in that cabinet. Help yourself. 1279 01:38:17,116 --> 01:38:21,704 I only hope you haven't been too much upset by these idiotic attacks of Iselin. 1280 01:38:21,829 --> 01:38:25,666 Actually, I take the position that any attack by Iselin is a great honour. 1281 01:38:25,791 --> 01:38:31,214 I haven't had so much supporting mail in the Senate in the last 22 years. 1282 01:38:31,297 --> 01:38:33,716 I'm very glad to hear that, sir. 1283 01:38:35,676 --> 01:38:39,764 - What the hell is that in your hand? - It's a pistol, sir. 1284 01:38:40,264 --> 01:38:43,935 - Is that a silencer? - Yes, sir. 1285 01:38:44,227 --> 01:38:46,729 Why are you carrying a pistol? 1286 01:38:47,897 --> 01:38:49,565 Raymond... 1287 01:38:58,825 --> 01:39:00,910 Daddy, what is it? 1288 01:39:01,953 --> 01:39:04,038 Raymond, no! Raymond, darling! 1289 01:40:00,052 --> 01:40:02,430 Ben? 1290 01:40:11,814 --> 01:40:15,276 Ben! What is it? 1291 01:40:15,359 --> 01:40:20,156 Raymond Shaw shot and killed his wife early this morning. 1292 01:40:24,744 --> 01:40:29,040 - But it-it doesn't say... - I know. 1293 01:40:30,166 --> 01:40:33,294 It wasn't Raymond that really did it. 1294 01:40:34,253 --> 01:40:38,007 In a way, it was me. 1295 01:40:38,090 --> 01:40:41,219 As you can well understand, gentlemen, my... 1296 01:40:41,344 --> 01:40:45,723 my wife is prostrate over the loss of this dear and wonderful girl 1297 01:40:45,806 --> 01:40:47,892 whom she loved as a daughter. 1298 01:40:48,017 --> 01:40:50,728 Your stepson, Senator, where is he? 1299 01:40:50,811 --> 01:40:53,940 My... My son Raymond is in retreat, 1300 01:40:54,065 --> 01:41:00,321 praying for strength and understanding to try and carry on somehow. 1301 01:41:05,618 --> 01:41:08,663 Ben! It's for you. 1302 01:41:14,710 --> 01:41:16,254 Major Marco. 1303 01:41:17,839 --> 01:41:21,050 - Ben. - Hi, kid. 1304 01:41:22,218 --> 01:41:25,555 How could anyone... Jocie. 1305 01:41:26,389 --> 01:41:29,809 - How could it happen? - Where are you, Raymond? 1306 01:41:29,934 --> 01:41:32,019 I... 1307 01:41:32,103 --> 01:41:35,982 I think maybe I'm going crazy. 1308 01:41:35,982 --> 01:41:39,527 I'm having... terrible dreams like you used to have and... 1309 01:41:39,610 --> 01:41:44,115 Where are you? We can't talk on the telephone. Just tell me where you are. 1310 01:41:44,407 --> 01:41:46,409 I... 1311 01:41:46,492 --> 01:41:52,123 I'm in a... hotel room... across from the Garden. 1312 01:41:53,082 --> 01:41:54,959 Eighth Avenue side. 1313 01:41:56,919 --> 01:41:59,130 Room four. 1314 01:41:59,213 --> 01:42:01,841 All right. Listen to me. Just wait right there. 1315 01:42:01,924 --> 01:42:05,052 I'll be there in ten minutes. Don't move! 1316 01:42:06,095 --> 01:42:08,181 OK, I'll take him now. 1317 01:42:08,306 --> 01:42:10,474 Everything's got to move quite normally. 1318 01:42:10,600 --> 01:42:14,645 Now, I want him to feel like he's safe. Just give me a pack of cards. 1319 01:42:15,897 --> 01:42:21,235 They've just handed the vice-presidential nomination to that idiot Iselin. 1320 01:42:38,127 --> 01:42:40,838 Hi, kid. 1321 01:42:43,007 --> 01:42:46,469 Who killed... Jocie, Ben? 1322 01:42:48,346 --> 01:42:51,057 Tell me. I... I've got to know. 1323 01:43:07,198 --> 01:43:11,577 How about passing the time by playing a little solitaire? 1324 01:43:20,670 --> 01:43:25,341 All right, now let's start unlocking a few doors. 1325 01:43:25,466 --> 01:43:27,426 Let's begin with the patrol. 1326 01:43:27,552 --> 01:43:31,931 You didn't save our lives and take out an enemy company, or anything like that. 1327 01:43:32,014 --> 01:43:35,560 - Did you, Raymond? Did you? - No. 1328 01:43:35,685 --> 01:43:38,396 What happened? 1329 01:43:38,479 --> 01:43:42,567 Patrol was taken by a Russian airborne unit 1330 01:43:42,650 --> 01:43:45,570 and flown by helicopter 1331 01:43:45,695 --> 01:43:50,908 across the Manchurian border to a place called Tonghua. 1332 01:43:50,992 --> 01:43:53,828 We were worked on for three days 1333 01:43:53,911 --> 01:43:58,916 by a team of specialists from the Pavlov Institute in Moscow. 1334 01:43:59,667 --> 01:44:03,504 They developed a technique for descent into the unconscious mind, 1335 01:44:03,629 --> 01:44:06,132 part light-induced, part drug. 1336 01:44:06,132 --> 01:44:10,928 Never mind all that. Not now. Tell me what else happened at Tonghua. 1337 01:44:12,054 --> 01:44:14,557 We were drilled for three days. 1338 01:44:15,600 --> 01:44:19,353 We were made to memorise the details of the imaginary action. 1339 01:44:19,478 --> 01:44:22,190 What else? 1340 01:44:26,444 --> 01:44:31,991 And I strangled Ed Mavole... and shot Bobby Lembeck. 1341 01:44:34,577 --> 01:44:37,413 One red queen works pretty good. 1342 01:44:37,413 --> 01:44:41,042 Let's see what we get with two of 'em. Keep playing. 1343 01:44:55,973 --> 01:44:58,476 Then I killed Mr Gaines. 1344 01:45:00,853 --> 01:45:06,275 It was just a test. It didn't matter who I killed. 1345 01:45:06,275 --> 01:45:09,111 They picked him to see if all the linkages still worked 1346 01:45:09,195 --> 01:45:13,282 before they turned me over to my American operator. 1347 01:45:15,159 --> 01:45:20,873 And that business about jumping in the lake, it really did happen. 1348 01:45:20,998 --> 01:45:23,501 It was an accident. 1349 01:45:23,584 --> 01:45:27,338 Something somebody said in the bar accidentally triggered it. 1350 01:45:27,463 --> 01:45:30,174 Keep playing! 1351 01:45:39,642 --> 01:45:42,687 Then I... killed Senator Jordan. 1352 01:45:45,398 --> 01:45:48,109 And after that... 1353 01:45:49,151 --> 01:45:54,365 Forget everything that happened at the Senator's house, do you understand? 1354 01:45:54,448 --> 01:46:00,413 You'll only remember it when I tell you so. You forget about it, do you understand? 1355 01:46:00,496 --> 01:46:02,582 Yes, sir. 1356 01:46:02,707 --> 01:46:04,792 Now, Raymond... 1357 01:46:04,876 --> 01:46:07,503 Now the big one. 1358 01:46:07,587 --> 01:46:13,426 Why... Why is all of this being done? What have they built you to do? 1359 01:46:14,886 --> 01:46:16,971 I don't know. 1360 01:46:20,725 --> 01:46:23,978 I don't think anybody really knows, except 1361 01:46:24,061 --> 01:46:30,026 Berezovo in Moscow... and my American operator here. 1362 01:46:31,569 --> 01:46:34,906 But whatever it is, it's supposed to happen soon, 1363 01:46:35,031 --> 01:46:37,950 right at the convention. 1364 01:46:38,034 --> 01:46:40,119 Maybe... 1365 01:46:40,244 --> 01:46:42,205 I don't know. 1366 01:46:46,501 --> 01:46:49,921 They can make me do anything, Ben, 1367 01:46:50,046 --> 01:46:52,757 can't they? 1368 01:46:52,757 --> 01:46:54,842 Anything. 1369 01:46:54,926 --> 01:46:57,011 We'll see, kid. 1370 01:46:57,136 --> 01:47:00,056 We'll see what they can do and we'll see what we can do. 1371 01:47:04,227 --> 01:47:07,146 So the red queen is our baby. 1372 01:47:08,189 --> 01:47:11,317 Well, take a look at this, kid. 1373 01:47:13,194 --> 01:47:15,488 52 of them. 1374 01:47:15,571 --> 01:47:20,910 Take a good look at 'em, Raymond. And while you're looking, listen. 1375 01:47:20,993 --> 01:47:24,038 This is me, Marco, talking. 1376 01:47:24,121 --> 01:47:28,000 52 red queens and me are telling you... You know what we're telling you? 1377 01:47:28,084 --> 01:47:32,880 It's over! The links, the beautifully conditioned links are smashed. 1378 01:47:33,005 --> 01:47:35,716 They're smashed as of now because we say so. 1379 01:47:35,800 --> 01:47:38,219 Because we say they are to be smashed! 1380 01:47:38,302 --> 01:47:44,559 We're busting up the joint so good, all the queen's horses and all the queen's men 1381 01:47:44,684 --> 01:47:47,061 will never put you back together again. 1382 01:47:47,186 --> 01:47:50,731 You don't work any more. That's an order. 1383 01:47:50,815 --> 01:47:53,734 Anybody invites you to a game of solitaire, 1384 01:47:53,860 --> 01:47:58,114 you tell 'em "Sorry, buster. The ball game is over." 1385 01:48:23,556 --> 01:48:27,935 It's time for my American operator to give me the plan. 1386 01:48:31,063 --> 01:48:32,648 Yes? 1387 01:48:32,732 --> 01:48:36,194 Yes, I understand, Mother. 1388 01:48:43,784 --> 01:48:49,540 She wants me to go. There's a car waiting for me downstairs. 1389 01:48:49,624 --> 01:48:54,837 The convention reconvenes at nine for the acceptance speeches. 1390 01:48:54,962 --> 01:48:59,008 I don't think anything will happen until then. 1391 01:48:59,133 --> 01:49:02,970 - I'd better go now. - Here's a number. 1392 01:49:09,352 --> 01:49:13,814 I've got 500 people at my disposal. A thousand if I need them. 1393 01:49:13,940 --> 01:49:17,777 You call me at that number. Try to call me by 8.30. 1394 01:49:17,902 --> 01:49:21,864 Or as soon as you find out whatever it is they want you to do. I'll be waiting. 1395 01:49:21,948 --> 01:49:24,784 Yes, sir. 1396 01:49:26,452 --> 01:49:28,538 Raymond. 1397 01:49:30,289 --> 01:49:34,168 Remember, Raymond, the wires have been pulled. 1398 01:49:34,252 --> 01:49:38,339 They can't touch you any more. You're free. 1399 01:49:51,477 --> 01:49:55,106 It's been decided that you will be dressed as a priest 1400 01:49:55,231 --> 01:49:58,651 to help you get away in the pandemonium afterwards. 1401 01:49:58,776 --> 01:50:05,241 Chunjin will give you a two-piece sniper's rifle that fits nicely into a special bag. 1402 01:50:05,324 --> 01:50:08,995 There's a spotlight booth that won't be in use. 1403 01:50:09,078 --> 01:50:12,957 It's up under the roof on the Eighth Avenue side of the Garden. 1404 01:50:12,957 --> 01:50:17,545 You will have absolutely clear, protected shooting. 1405 01:50:21,924 --> 01:50:25,469 You are to shoot the presidential nominee through the head, 1406 01:50:26,179 --> 01:50:29,849 and Johnny will rise gallantly to his feet 1407 01:50:29,932 --> 01:50:33,394 and lift Ben Arthur's body in his arms, 1408 01:50:33,477 --> 01:50:37,023 stand in front of the microphones and begin to speak. 1409 01:50:39,025 --> 01:50:41,527 The speech is short. 1410 01:50:41,611 --> 01:50:45,281 But it's the most rousing speech I've ever read. 1411 01:50:45,364 --> 01:50:50,077 It's been worked on here and in Russia, on and off, for over eight years. 1412 01:50:50,161 --> 01:50:53,623 I shall force someone to take the body away from him. 1413 01:50:53,623 --> 01:50:57,376 Then Johnny will really hit those microphones and those cameras, 1414 01:50:57,460 --> 01:51:01,005 with blood all over him, fighting off anyone who tries to help, 1415 01:51:01,130 --> 01:51:04,550 defending America even if it means his own death! 1416 01:51:04,675 --> 01:51:08,429 Rallying a nation of television viewers into hysteria, 1417 01:51:08,513 --> 01:51:10,598 to sweep us up into the White House 1418 01:51:10,723 --> 01:51:15,394 with powers that will make martial law seem like anarchy! 1419 01:51:15,520 --> 01:51:18,231 Now, this is very important. 1420 01:51:19,273 --> 01:51:21,359 I want the nominee to be dead 1421 01:51:21,442 --> 01:51:25,196 about two minutes after he begins his acceptance speech, 1422 01:51:25,321 --> 01:51:28,032 depending on his reading time under pressure. 1423 01:51:28,115 --> 01:51:33,120 You are to hit him right at the point that he finishes the phrase 1424 01:51:33,246 --> 01:51:38,459 "Nor would I ask of any fellow American in defence of his freedom 1425 01:51:38,459 --> 01:51:43,256 that which I would not gladly give myself." 1426 01:51:43,256 --> 01:51:46,384 "My life before my liberty." 1427 01:51:47,844 --> 01:51:50,847 Is that absolutely clear? 1428 01:51:55,434 --> 01:51:57,854 Would you repeat it for me, Raymond? 1429 01:51:57,854 --> 01:52:01,399 "Nor would I ask of any fellow American 1430 01:52:01,482 --> 01:52:04,527 - in defence of his freedom - in defence of his freedom 1431 01:52:04,527 --> 01:52:07,113 - that which I would not gladly - that which I would not gladly give 1432 01:52:07,238 --> 01:52:09,740 - give myself." - Myself." 1433 01:52:09,824 --> 01:52:14,328 - "My life before my liberty." - "My life before my liberty." 1434 01:52:27,258 --> 01:52:31,512 I know you will never entirely comprehend this, Raymond, 1435 01:52:31,637 --> 01:52:36,934 but you must believe I did not know it would be you. 1436 01:52:37,059 --> 01:52:40,479 I served them, I fought for them, 1437 01:52:40,605 --> 01:52:45,401 I'm about to win them the greatest foothold they will ever have here, 1438 01:52:45,484 --> 01:52:51,032 and they paid me back by taking your soul away from you. 1439 01:52:51,032 --> 01:52:53,201 I told them to build me an assassin. 1440 01:52:53,326 --> 01:52:56,746 I wanted a killer from a world filled with killers, 1441 01:52:56,871 --> 01:52:58,956 and they chose you 1442 01:52:59,040 --> 01:53:03,544 because they thought it would bind me closer to them. 1443 01:53:06,464 --> 01:53:10,009 But now we have come almost to the end. 1444 01:53:10,092 --> 01:53:12,386 One last step, 1445 01:53:12,512 --> 01:53:14,805 and then, when I take power, 1446 01:53:14,889 --> 01:53:20,311 they will be pulled down and ground into dirt for what they did to you 1447 01:53:21,354 --> 01:53:26,275 and what they did in so contemptuously underestimating me! 1448 01:54:12,572 --> 01:54:15,491 One, two, three, four, five... 1449 01:54:30,798 --> 01:54:34,552 Testing! One, two, three, four, five, six. 1450 01:55:18,471 --> 01:55:22,016 We need the lights. Lights. 1451 01:55:38,908 --> 01:55:41,827 Lights out! Lights! 1452 01:56:07,687 --> 01:56:10,273 Why hasn't he called? 1453 01:56:10,398 --> 01:56:13,943 It was a calculated risk, Ben. You were right to take it. 1454 01:56:14,026 --> 01:56:18,322 Even if it's not true, it's nice of you to say it. 1455 01:56:19,240 --> 01:56:21,242 The Garden's filling up. 1456 01:56:21,325 --> 01:56:23,327 Take it easy. 1457 01:56:23,411 --> 01:56:26,455 - 8.44. - I know. 1458 01:56:31,961 --> 01:56:35,631 If Steinkamp doesn't take off that hat and stop messing around, 1459 01:56:35,715 --> 01:56:38,759 - I'm gonna bust him into a PFC. - Easy, Ben. 1460 01:56:43,431 --> 01:56:46,559 OK, Milt, I blew it. I blew it! 1461 01:56:48,019 --> 01:56:50,104 My magic is better than your magic. 1462 01:56:50,229 --> 01:56:56,903 I should have known better. Intelligence Officer! Stupidity Officer is better! 1463 01:56:56,986 --> 01:57:02,617 If the Pentagon ever opens up a Stupidity Division, they know who can lead it. 1464 01:57:05,453 --> 01:57:10,041 Well, Raymond was theirs. He is theirs and he'll always be theirs. 1465 01:57:11,083 --> 01:57:14,212 There's time. He may still call. 1466 01:57:19,008 --> 01:57:21,719 For money? 1467 01:57:23,179 --> 01:57:25,264 No. 1468 01:57:26,724 --> 01:57:29,519 That's what I figured. 1469 01:57:33,064 --> 01:57:35,900 - Let's get the hell outta here. - Let's go! 1470 01:59:09,535 --> 01:59:13,706 - Milt, you gotta stop this thing! - How can I stop it? On what evidence? 1471 01:59:13,706 --> 01:59:16,292 If there was a bomb planted here, you'd stop it. 1472 01:59:16,417 --> 01:59:18,586 You'd empty the White House if you had to. 1473 01:59:18,711 --> 01:59:21,839 I tell you, there's a time bomb here just waiting to go off. 1474 01:59:26,093 --> 01:59:29,138 Ladies and gentlemen, our national anthem. 1475 01:59:29,222 --> 01:59:34,143 ♪ Oh, say can you see 1476 01:59:34,227 --> 01:59:38,397 ♪ By the dawn's early light 1477 01:59:38,523 --> 01:59:42,902 ♪ What so proudly we hailed 1478 01:59:42,985 --> 01:59:48,115 ♪ At the twilight's last gleaming? 1479 01:59:48,115 --> 01:59:49,784 ♪ Whose broad stripes... 1480 01:59:49,867 --> 01:59:52,912 Stop twitching. Raymond has never missed with a rifle. 1481 01:59:52,995 --> 01:59:57,375 ♪ Through the perilous flight 1482 01:59:57,500 --> 02:00:02,296 ♪ O'er the ramparts we watched 1483 02:00:02,380 --> 02:00:07,510 ♪ Were so gallantly streaming? 1484 02:00:07,593 --> 02:00:12,598 ♪ And the rockets' red glare 1485 02:00:12,723 --> 02:00:17,812 ♪ The bombs bursting in air 1486 02:00:17,937 --> 02:00:23,025 ♪ Gave proof through the night 1487 02:00:23,150 --> 02:00:29,198 ♪ That our flag was still there 1488 02:00:29,282 --> 02:00:42,420 ♪ O say, does that star-spangled banner yet wave 1489 02:00:42,545 --> 02:00:48,384 ♪ O'er the land of the free... 1490 02:00:48,467 --> 02:00:50,469 We're in like Flynn, lover. 1491 02:00:50,553 --> 02:01:00,146 ♪ And the home of the brave? 1492 02:01:11,199 --> 02:01:14,243 - Ladies and gentlemen... - Just take it easy. 1493 02:01:14,327 --> 02:01:18,915 I give you the next President of the United States! 1494 02:01:19,040 --> 02:01:21,834 Benjamin K Arthur! 1495 02:01:50,112 --> 02:01:53,032 Mr Chairman. 1496 02:01:53,115 --> 02:01:54,700 Delegates. 1497 02:01:54,784 --> 02:01:57,703 My fellow Americans. 1498 02:01:57,828 --> 02:02:00,206 It is with great humility, 1499 02:02:00,331 --> 02:02:07,296 albeit with enormous pride and with a sense of the job to be done, 1500 02:02:07,421 --> 02:02:11,592 that I most humbly and most gratefully 1501 02:02:11,676 --> 02:02:15,429 accept this nomination for the highest office in our land. 1502 02:02:23,479 --> 02:02:25,565 It is with a full awareness 1503 02:02:25,648 --> 02:02:31,070 that the four years that lie ahead for this country 1504 02:02:31,195 --> 02:02:34,323 are, in a sense, the crucial years. 1505 02:02:34,323 --> 02:02:40,371 The years... If I may borrow Mr Churchill's phrase, 1506 02:02:40,454 --> 02:02:42,540 the years of decision. 1507 02:02:42,665 --> 02:02:47,461 And, if I may be permitted a phrase of my own, 1508 02:02:47,461 --> 02:02:50,590 the years of striving! 1509 02:02:50,673 --> 02:02:56,429 For it is not what has been done in the past, 1510 02:02:56,512 --> 02:03:02,476 nor what may be done against the far horizons of some distant future, 1511 02:03:02,560 --> 02:03:06,022 but what will be done now! 1512 02:03:24,457 --> 02:03:28,628 Nor would I ask of any fellow American 1513 02:03:28,753 --> 02:03:31,255 in defence of his freedom 1514 02:03:38,971 --> 02:03:42,183 that which I would not gladly give myself. 1515 02:03:43,226 --> 02:03:46,562 My life before my liberty! 1516 02:04:14,298 --> 02:04:18,386 You couldn't have stopped them. The army couldn't have either. So I had to. 1517 02:04:18,469 --> 02:04:21,931 That's why I didn't call. 1518 02:04:23,057 --> 02:04:25,351 Oh, God, Ben! 1519 02:04:35,695 --> 02:04:37,780 Poor Raymond. 1520 02:04:37,864 --> 02:04:40,992 Poor friendless, friendless Raymond. 1521 02:04:43,703 --> 02:04:47,039 He was wearing his medal when he died. 1522 02:04:50,585 --> 02:04:54,338 You should read some of the citations sometime. 1523 02:04:54,463 --> 02:04:57,174 Just read them. 1524 02:04:58,926 --> 02:05:02,388 "Taken eight prisoners, killing four enemy in the process, 1525 02:05:02,388 --> 02:05:04,891 while one leg and one arm were shattered 1526 02:05:04,974 --> 02:05:09,687 and he could only crawl because the other leg had been blown off. Edwards." 1527 02:05:09,770 --> 02:05:13,232 "Wounded five times. Dragged himself across the direct fire 1528 02:05:13,316 --> 02:05:15,401 of three enemy machine guns 1529 02:05:15,526 --> 02:05:21,782 to pull two of his wounded men to safety amid 69 dead and 203 casualties." 1530 02:05:21,782 --> 02:05:23,868 "Holderman." 1531 02:05:35,004 --> 02:05:39,926 Made to commit acts too unspeakable to be cited here 1532 02:05:43,346 --> 02:05:48,351 by an enemy who had captured his mind and his soul. 1533 02:05:52,313 --> 02:05:55,233 He freed himself at last, 1534 02:05:57,109 --> 02:05:59,195 and in the end, 1535 02:05:59,320 --> 02:06:05,159 heroically and unhesitatingly, gave his life to save his country. 1536 02:06:06,202 --> 02:06:08,788 Raymond Shaw. 1537 02:06:12,542 --> 02:06:14,627 Hell! Hell! 126389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.