All language subtitles for The.Ignorant.Fairies.2001.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,880 --> 00:02:04,080 May I have the honor of being your guide? 2 00:02:04,160 --> 00:02:05,240 No. 3 00:02:06,440 --> 00:02:09,560 Then you won't ever know the secret of each statue. 4 00:02:09,880 --> 00:02:12,680 I don't want to know their secret. Just leave me alone. 5 00:02:23,680 --> 00:02:26,960 -Go away, I'm married. -Perfect! So am l. 6 00:02:28,160 --> 00:02:32,280 I'm waiting for my husband. We're going to a reception, 7 00:02:32,360 --> 00:02:35,960 something for his work, and we're meeting here. 8 00:02:36,040 --> 00:02:39,320 How can your husband leave a beautiful woman like you alone? 9 00:02:41,200 --> 00:02:44,480 l wonder the same thing. He does it often, too. 10 00:02:45,200 --> 00:02:46,880 Pretty stupid, isn't he? 11 00:02:47,440 --> 00:02:49,560 lmprudent, more than anything. 12 00:02:50,200 --> 00:02:53,880 l've been waiting for an hour, so he should be here soon. 13 00:02:53,960 --> 00:02:57,440 Meaning l should kiss you now or lose you forever? 14 00:02:57,520 --> 00:03:00,120 -Stop it. -l just picked you up, let me kiss you. 15 00:03:01,200 --> 00:03:03,280 -Where'd you park the car? -Where's yours? 16 00:03:03,840 --> 00:03:06,000 I didn't bring mine, l took a cab. 17 00:03:23,320 --> 00:03:25,040 My watch stopped, ma'am. 18 00:03:25,120 --> 00:03:27,280 Nora, you should've returned at 11:00 p.m. 19 00:03:27,360 --> 00:03:30,560 -The others stayed at the party. -l don't care about the others. 20 00:03:32,280 --> 00:03:34,680 -l didn't do it on purpose. -But you did it. 21 00:03:35,280 --> 00:03:37,560 No excuses. This is the second time. 22 00:03:37,640 --> 00:03:40,040 A rule is a rule, and we made that rule together. 23 00:03:40,120 --> 00:03:42,800 l let you go out when you want if we don't need you, 24 00:03:42,880 --> 00:03:45,040 but you have to come back on time. 25 00:03:45,120 --> 00:03:49,000 -Next time l'll be here early. -l don't know if there'll be a next time. 26 00:03:49,080 --> 00:03:51,240 Your aunt doesn't know you went out. 27 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 l gave her another chance, but this is the last. 28 00:04:08,640 --> 00:04:12,640 You make life so complicated, just let her be! 29 00:04:13,000 --> 00:04:15,800 You don't have to deal with her aunt. 30 00:04:15,880 --> 00:04:18,880 She left her in our hands, now she's our responsibility. 31 00:04:18,960 --> 00:04:22,920 Nora is an adult, she couldn't care less about her aunt. 32 00:04:24,240 --> 00:04:27,360 Well, you're not the one who has to argue with her family. 33 00:04:29,920 --> 00:04:32,800 -What time are you leaving tomorrow? -After work. 34 00:04:33,440 --> 00:04:35,240 You're leaving straight from there? 35 00:04:36,760 --> 00:04:38,760 lt's quicker that way. 36 00:04:41,360 --> 00:04:43,320 But you won't come home for dinner. 37 00:04:43,800 --> 00:04:46,520 That's all you can say to a handsome naked guy like me? 38 00:04:47,240 --> 00:04:48,640 You're so silly. 39 00:05:06,960 --> 00:05:08,240 lt's bad news, isn't it? 40 00:05:09,360 --> 00:05:11,840 Why did you wait to give me my results, Doctor? 41 00:05:11,920 --> 00:05:15,880 lt's our procedure, your results indicate that you are HIV positive. 42 00:05:18,920 --> 00:05:21,600 This only means you've only contracted the virus, 43 00:05:21,680 --> 00:05:23,520 but you haven't developed the illness, 44 00:05:23,600 --> 00:05:28,040 and with the right treatment there's a good chance that you never will. 45 00:05:28,120 --> 00:05:31,320 Medical research has made enormous steps in this regard. 46 00:05:33,880 --> 00:05:35,040 Simona. 47 00:05:35,360 --> 00:05:38,400 The situation has been taken care of, the fax has cleared it all. 48 00:05:38,480 --> 00:05:41,240 There weren't any problems with the other shipments, 49 00:05:41,320 --> 00:05:43,600 and there won't be any in the future, either. 50 00:05:44,120 --> 00:05:47,800 -Giulio, are you coming with us? -No, I'm waiting for a call from Poland. 51 00:05:47,880 --> 00:05:49,480 See you later. 52 00:05:50,480 --> 00:05:53,960 lt's important that your wife gets tested now, too. 53 00:05:54,960 --> 00:05:57,840 No. l don't think so. 54 00:05:59,480 --> 00:06:02,880 We haven't had sex in a long time. 55 00:06:05,200 --> 00:06:06,600 lt was... 56 00:06:07,640 --> 00:06:09,640 with my wife's friend. 57 00:06:12,160 --> 00:06:13,440 ln Milan. 58 00:06:17,000 --> 00:06:21,800 She's such a respectable woman. How can l tell Elena? 59 00:06:23,480 --> 00:06:28,040 -What will she think of me? -You'll have to support one another. 60 00:06:28,120 --> 00:06:31,720 At a time like this, you'll both need help and comfort. 61 00:06:32,280 --> 00:06:35,400 We have to go to a luncheon at 1:30 on the other side of town. 62 00:06:35,480 --> 00:06:36,720 And it's almost 1:00 now. 63 00:06:37,560 --> 00:06:41,360 -l forgot my cell phone. I'll be back. -We've got to run, we'll talk later. 64 00:06:41,800 --> 00:06:44,000 -Goodbye. -Goodbye. 65 00:07:15,160 --> 00:07:17,120 I'm going to give you 66 00:07:18,000 --> 00:07:20,160 the name of a specialized clinic 67 00:07:20,680 --> 00:07:23,800 as well as the name of a doctor. 68 00:07:24,320 --> 00:07:27,720 Tell him l sent you, he'll find you the right treatment. 69 00:07:28,680 --> 00:07:31,960 This will be a struggle, but l know you can make it. 70 00:07:32,880 --> 00:07:36,000 -You have a phone call. -l can't right now. 71 00:07:36,080 --> 00:07:37,880 lt's urgent. 72 00:07:41,160 --> 00:07:43,160 Will you excuse me for a moment? 73 00:07:50,000 --> 00:07:51,280 Hello? 74 00:08:40,400 --> 00:08:42,560 Set them there. No, over there. 75 00:08:42,920 --> 00:08:45,080 We cleared out Massimo's office, 76 00:08:45,160 --> 00:08:49,560 now all his personal things are here. l'll help you put them away, 77 00:08:49,640 --> 00:08:51,800 maybe you prefer if we do it together. 78 00:08:51,880 --> 00:08:54,760 l couldn't cancel my trip to London next week. 79 00:08:54,840 --> 00:08:58,240 You can come if you want, it might do you some good. 80 00:09:03,720 --> 00:09:06,720 When l get back, l'll sleep here for a few nights. 81 00:09:09,920 --> 00:09:11,720 l won't leave you by yourself. 82 00:09:17,840 --> 00:09:20,320 Nora! Let's set the table! 83 00:10:19,920 --> 00:10:21,000 Nora. 84 00:10:25,520 --> 00:10:27,360 Mr. Massimo very good, 85 00:10:27,440 --> 00:10:31,280 l put things he like here, to keep him company on his journey. 86 00:10:44,720 --> 00:10:48,120 -Weren't you Catholic? -Not completely. 87 00:10:49,320 --> 00:10:50,680 I wanted the tripod here. 88 00:10:50,760 --> 00:10:54,920 Tonight we'll see some thrilling things. Thrilling, in the true sense of the word. 89 00:10:55,000 --> 00:10:59,800 I can guarantee you that we did a refined research work this afternoon 90 00:10:59,880 --> 00:11:03,080 in order to have a small niche within this studio, 91 00:11:03,160 --> 00:11:06,880 consisting of nine works. Nine oil paintings by Aldo Spaccincani. 92 00:11:06,960 --> 00:11:12,440 Splendid, truly beautiful. The Greek Landscape, Santorini, 93 00:11:12,520 --> 00:11:14,320 look how wonderful this is. 94 00:11:14,400 --> 00:11:19,720 It is truly formidable, in the execution, in the gestures, in the materiality, 95 00:11:19,800 --> 00:11:22,400 especially of the whites with these blue domes. 96 00:11:22,480 --> 00:11:26,640 And here is another one by Santorini, beautiful, number 20, 97 00:11:26,720 --> 00:11:29,720 let's see it. Let's see it, as well as number 21. 98 00:11:29,800 --> 00:11:33,520 The three Santorini works that we had, I chose all of them 99 00:11:33,600 --> 00:11:36,960 because I have a particular, how to say, sympathy for them. 100 00:11:37,040 --> 00:11:41,840 That is to say, I believe that in Aldo Spaccincani's painting, 101 00:11:41,920 --> 00:11:48,080 the color white, while in other artists becomes material to create light, 102 00:11:48,160 --> 00:11:54,400 here contrary to all other artists, in his painting, in Spaccincani's art, 103 00:11:54,480 --> 00:12:01,280 white becomes construction, becomes weight, becomes material mass... 104 00:13:27,160 --> 00:13:30,120 "To Massimo, for the seven years we've spent together, 105 00:13:30,640 --> 00:13:34,440 "for the part of you l miss, the part l'll never have, 106 00:13:34,520 --> 00:13:37,080 "for every time you said, 'l can't' 107 00:13:37,160 --> 00:13:40,000 "and for every time you said, 'l'll come back.' 108 00:13:41,600 --> 00:13:47,200 "Forever waiting, can l call my patience 'love'? 109 00:13:48,720 --> 00:13:50,440 "Your lgnorant Fairy." 110 00:13:52,160 --> 00:13:54,720 Your lgnorant Fairy? 111 00:13:57,440 --> 00:14:00,720 "To Massimo, for the seven years we've spent together..." 112 00:14:33,200 --> 00:14:36,320 -Who gave that painting to Massimo? -Antonia, is that you? 113 00:14:36,400 --> 00:14:40,480 -Giulio, tell me who gave it to him. -What happened? Are you okay? 114 00:14:40,560 --> 00:14:44,520 -Just tell me about the painting! -What painting? 115 00:14:44,600 --> 00:14:47,920 When you sent me Massimo's stuff, there was a painting with it. 116 00:14:48,360 --> 00:14:50,360 l think Simona handled that. 117 00:14:50,440 --> 00:14:53,800 l know you've covered for him before, but now l have to know. 118 00:14:53,880 --> 00:14:58,200 -l'll come over if you want. -No! Give me Simona's home phone number. 119 00:14:58,320 --> 00:15:00,800 -Do you want me to come over? -Give it to me now! 120 00:15:02,760 --> 00:15:06,360 lt's not here. Why should l have kept a delivery receipt? 121 00:15:06,440 --> 00:15:07,880 Because you're Miss Perfect. 122 00:15:08,920 --> 00:15:12,640 -That's what Massimo always said. -What else did he say about me? 123 00:15:13,040 --> 00:15:16,040 -Why do you want to know? -One doesn't live on salary alone. 124 00:15:18,000 --> 00:15:22,160 Get me that damned receipt and l'll tell you everything Massimo thought of you. 125 00:15:22,240 --> 00:15:25,040 l can assure you that Massimo wasn't having an affair. 126 00:15:25,120 --> 00:15:26,400 l can assure you he was! 127 00:15:29,600 --> 00:15:30,880 l found it! 128 00:15:37,360 --> 00:15:39,520 There's just an address, but no last name. 129 00:15:39,600 --> 00:15:42,720 You don't know who lives at this address? 130 00:15:42,800 --> 00:15:43,800 No. 131 00:15:47,680 --> 00:15:50,080 Fine, l'll find out by myself. 132 00:15:50,160 --> 00:15:51,760 Antonia, wait. 133 00:15:52,760 --> 00:15:53,840 Well? 134 00:15:55,480 --> 00:15:59,720 Massimo always said, "l have total faith in Simona, she would never betray me." 135 00:16:00,840 --> 00:16:03,240 That's actually what l thought about my husband. 136 00:17:41,800 --> 00:17:44,120 WASHHOUSE 137 00:17:55,160 --> 00:18:00,560 Who told you that he wants to screw me over? What do you gotta say about my life? 138 00:18:01,280 --> 00:18:04,800 -Let me give you some advice about men. -What do you know about men? 139 00:18:04,880 --> 00:18:08,840 -Mara cares about you, you know? -She shouldn't be so nosy. 140 00:18:08,920 --> 00:18:10,760 l don't go tellin' her who to fuck. 141 00:18:14,480 --> 00:18:15,960 More than you do, for sure. 142 00:18:16,040 --> 00:18:19,000 You always think you know everything. 143 00:18:19,080 --> 00:18:22,840 -Luisella, you're being ridiculous. -He's waiting for me. 144 00:18:22,920 --> 00:18:24,920 Yeah right, with a horse and carriage. 145 00:18:25,000 --> 00:18:27,680 Mara, did l ask you anything? 146 00:18:27,760 --> 00:18:29,320 What the fuck do you all care? 147 00:18:29,400 --> 00:18:31,800 lt's my money, l'll do whatever the fuck l want. 148 00:18:31,880 --> 00:18:35,080 There's no way he's gonna kiss love goodbye for 800,000 lire. 149 00:18:35,160 --> 00:18:37,040 -You don't understand! -Wait a minute! 150 00:18:37,120 --> 00:18:39,120 That guy would sell you for just 10,000 lire. 151 00:18:39,200 --> 00:18:43,320 l gave him that money on the spur of the moment, he didn't ask me for it. 152 00:18:43,400 --> 00:18:46,120 -Wow, you even admit it! -Mara, get off my back! 153 00:18:46,200 --> 00:18:48,600 Don't go, don't humiliate yourself. 154 00:18:48,680 --> 00:18:50,600 Mind your own business, fat cow. 155 00:18:50,680 --> 00:18:52,680 Outta the way, bitch! 156 00:18:53,560 --> 00:18:57,960 She acts like that every time a guy screws her over, which happens all the time. 157 00:19:00,640 --> 00:19:03,240 What's wrong? Do you feel sick? 158 00:19:03,320 --> 00:19:06,440 No. Sort of. 159 00:19:06,520 --> 00:19:08,600 l need to deliver this painting to Apartment 10. 160 00:19:08,680 --> 00:19:10,800 They're asleep at Mariani's now. 161 00:19:10,880 --> 00:19:13,960 -Mariani? Mrs. Mariani? -Mrs.? 162 00:19:14,040 --> 00:19:16,400 -Miss. -Miss Mariani 163 00:19:16,480 --> 00:19:18,960 works nights at the open market, 164 00:19:19,040 --> 00:19:22,840 and sleeps during the day, so it wouldn't be right to wake her. 165 00:19:32,000 --> 00:19:34,480 -Are you the concierge? -l wish. 166 00:19:34,560 --> 00:19:36,560 I'm the building administrator. 167 00:19:38,160 --> 00:19:39,520 Thank you. 168 00:19:41,680 --> 00:19:44,360 -The lgnorant Fairy's beautiful. -You know her? 169 00:19:44,440 --> 00:19:46,400 -Who? -The Fairy. 170 00:19:46,480 --> 00:19:50,080 lt's the name of the painting, it's by Joseph Lanti. 171 00:19:50,160 --> 00:19:53,760 -l didn't know that. -But this is just a copy. 172 00:19:53,840 --> 00:19:57,440 You can leave it with me, l'll give it to Miss Mariani. 173 00:19:57,520 --> 00:20:00,120 No, l have to deliver it personally. 174 00:20:00,200 --> 00:20:05,680 lf that's what you want, then come back on a Sunday around lunchtime. 175 00:20:05,760 --> 00:20:07,920 Or else you can go to the open market. 176 00:20:08,000 --> 00:20:10,280 -All right, goodbye. -What about my glass? 177 00:20:10,360 --> 00:20:12,360 Sorry. 178 00:20:12,440 --> 00:20:13,720 I was about to... 179 00:20:41,200 --> 00:20:43,920 MARIANI M. & CO. Offices located in: Via del Commercio 180 00:21:44,000 --> 00:21:47,400 -Hurry up here, we need you guys. -Excuse me, what floor? 181 00:22:06,320 --> 00:22:09,440 You've got the keys, why don't you use them? 182 00:22:09,520 --> 00:22:12,720 lf you didn't bring dessert, l'll kill you. 183 00:22:12,800 --> 00:22:17,760 Sorry. l thought it was Riccardo with... 184 00:22:19,040 --> 00:22:21,520 -I'm looking for Miss Mariani. -Who? 185 00:22:22,040 --> 00:22:24,600 Miss Mariani... Isn't this her house? 186 00:22:24,680 --> 00:22:26,080 For the painting. 187 00:22:26,920 --> 00:22:29,920 That depends. Come in. 188 00:22:30,000 --> 00:22:32,080 Have a seat. 189 00:22:32,880 --> 00:22:35,160 Serra, get over here. 190 00:22:37,800 --> 00:22:40,600 Figure out what she wants, she's speaking in code. 191 00:22:41,800 --> 00:22:43,400 Hello. 192 00:22:44,000 --> 00:22:46,600 -Don't you remember me? -l don't know. 193 00:22:46,680 --> 00:22:48,200 Michele? 194 00:22:49,920 --> 00:22:51,320 Michele? 195 00:22:55,120 --> 00:22:58,920 Do you want some orange juice? Whatever you want. 196 00:23:00,400 --> 00:23:02,560 Maybe this isn't the right time. 197 00:23:02,640 --> 00:23:06,160 There's never a right time here. 198 00:23:06,240 --> 00:23:09,840 -I'm Mara, nice to meet you. -Likewise, I'm Antonia. 199 00:23:10,440 --> 00:23:12,320 -Have a drink. -No, thanks. 200 00:23:12,400 --> 00:23:13,560 Drink up! 201 00:23:14,920 --> 00:23:15,920 Trust me. 202 00:23:18,720 --> 00:23:21,920 Sorry about my timing always being off, 203 00:23:22,000 --> 00:23:24,080 l just wanted to speak with Miss Mariani. 204 00:23:24,160 --> 00:23:26,120 You've made a mistake. 205 00:23:26,960 --> 00:23:29,520 This is my house and there's no Miss Mariani living here. 206 00:23:29,600 --> 00:23:33,080 But she told me that Miss Mariani lives here. 207 00:23:33,160 --> 00:23:37,440 -And that l should stop by on Sunday. -l messed up, l do that a lot. 208 00:23:37,520 --> 00:23:40,640 She used to live here, but not anymore. Right, Michele? 209 00:23:41,720 --> 00:23:45,720 Right. And she's not coming back, at least for now. 210 00:23:46,440 --> 00:23:50,280 She never says where she's going, it's tough to get a hold of her. 211 00:23:57,720 --> 00:24:00,320 -l just wanted to return this painting. -l'll give it to her. 212 00:24:00,400 --> 00:24:03,800 No, l wanted to deliver it to her personally. 213 00:24:04,520 --> 00:24:07,480 That'll be difficult because she's always away. 214 00:24:07,560 --> 00:24:08,960 She travels a lot. 215 00:24:09,040 --> 00:24:12,160 -Here one day, gone the next. -Appears, then disappears again. 216 00:24:12,240 --> 00:24:13,840 She's like a gypsy. 217 00:24:14,320 --> 00:24:16,640 It's almost impossible to find her here. 218 00:24:16,720 --> 00:24:19,400 lf you'll excuse us, people are coming over for lunch. 219 00:24:27,160 --> 00:24:30,160 We can't help you. Sorry. 220 00:24:41,320 --> 00:24:44,600 -She's your sister, isn't she? -Right, his twin. 221 00:24:48,480 --> 00:24:49,640 Goodbye. 222 00:24:54,000 --> 00:24:56,320 You're a real bitch! 223 00:24:56,400 --> 00:24:59,520 Did all that fat seep into your head? 224 00:25:03,360 --> 00:25:07,160 She's gone now. 225 00:25:07,240 --> 00:25:09,200 Get your fat ass outta here! 226 00:25:13,120 --> 00:25:16,520 You dragged all that stuff out there, but the table isn't set. 227 00:25:16,600 --> 00:25:19,520 -Aren't we going to set the table? -Don't change the subject, bitch. 228 00:25:19,600 --> 00:25:21,760 lf you stay here, you're gonna get stabbed. 229 00:25:21,840 --> 00:25:24,360 If that girl comes back, you're the one who'll get stabbed. 230 00:25:24,440 --> 00:25:28,080 No way! I think she figured it all out, 231 00:25:28,160 --> 00:25:32,160 she's in a hospital now recovering from shock. 232 00:25:33,600 --> 00:25:34,880 Jesus Christ! 233 00:25:36,080 --> 00:25:39,480 You have the keys to my house? Give them back. 234 00:25:52,360 --> 00:25:55,560 That's Ernesto, these aren't his visiting hours. 235 00:25:58,800 --> 00:26:00,520 I'm sorry. 236 00:26:20,600 --> 00:26:23,000 Please, leave now. 237 00:26:23,960 --> 00:26:26,360 l just want to speak with Miss Mariani, 238 00:26:26,440 --> 00:26:29,840 she was my husband's lover. l won't leave until l speak to her. 239 00:26:29,920 --> 00:26:31,920 Why won't you give up? 240 00:26:32,800 --> 00:26:35,960 -l don't understand you. -l don't care if you do or not. 241 00:26:36,040 --> 00:26:37,640 l just want to speak with her. 242 00:26:37,720 --> 00:26:39,720 I said it's impossible! 243 00:26:40,200 --> 00:26:41,920 Who are you, some relative? 244 00:26:42,000 --> 00:26:46,000 l don't have any relatives. Just an aunt, but she's 70. 245 00:26:48,320 --> 00:26:50,720 -ls she your wife? -Right, my wife. 246 00:26:51,000 --> 00:26:53,280 -Why's the door wide open? -Hello, everybody! 247 00:26:53,360 --> 00:26:56,960 -Wasn't this the same painting... -Yes, you slow pokes. 248 00:26:58,720 --> 00:27:01,840 LIsten. lf your husband wanted you to know, he would've told you, 249 00:27:01,920 --> 00:27:04,640 or he would've found a way for you to find out. 250 00:27:05,760 --> 00:27:07,840 Guys, this isn't the right time. 251 00:27:07,920 --> 00:27:09,760 Why are you so bitchy? 252 00:27:09,840 --> 00:27:11,720 Go out on the terrace, do whatever you want. 253 00:27:11,800 --> 00:27:14,520 -What's up with him? -Stop it and I'll tell you. 254 00:27:20,560 --> 00:27:25,360 Listen. Just let it go, he's not with us anymore. 255 00:27:25,440 --> 00:27:27,040 So you know everything? 256 00:27:28,440 --> 00:27:30,720 Please, just let me speak to that woman. 257 00:27:30,800 --> 00:27:33,960 That woman doesn't exist! You really don't get it? 258 00:27:34,040 --> 00:27:38,040 Have you taken a look around here? Do you need subtitles? 259 00:27:40,640 --> 00:27:43,120 So why did my husband have the keys to this apartment? 260 00:27:43,200 --> 00:27:44,360 Exactly! 261 00:27:45,840 --> 00:27:47,400 Whose apartment is this? 262 00:27:49,720 --> 00:27:51,800 -Yours. -So? 263 00:27:52,200 --> 00:27:54,200 Doesn't two plus two make four? 264 00:27:54,280 --> 00:27:56,880 You can just burst into my house whenever you want, 265 00:27:56,960 --> 00:28:00,840 but l could never get close to your perfect little house, 266 00:28:00,920 --> 00:28:06,000 so spare me the drama, because I'm the one that should be angry, not you. 267 00:28:06,080 --> 00:28:08,440 l kept quiet and behaved myself for seven years, 268 00:28:08,520 --> 00:28:11,720 now it's your turn to be good, at least just this once. 269 00:28:11,800 --> 00:28:14,280 What good does it do to know l was your husband's lover? 270 00:28:15,920 --> 00:28:18,720 -No. -Yes, l was, for seven years. 271 00:28:26,880 --> 00:28:29,680 -Well? -Come on, tell us all. 272 00:28:30,800 --> 00:28:33,640 Shit, she even made me feel guilty. 273 00:28:36,000 --> 00:28:37,600 lt's not like l stole him from her. 274 00:30:12,600 --> 00:30:14,320 Massimo was having an affair. 275 00:30:17,520 --> 00:30:19,720 Really? Fine. 276 00:30:22,360 --> 00:30:23,360 Fine? 277 00:30:25,400 --> 00:30:27,680 He was a human being, after all. 278 00:30:30,120 --> 00:30:33,120 Mom, it went on for seven years. 279 00:30:33,200 --> 00:30:36,000 -Poor thing. -Please don't pity me. 280 00:30:36,080 --> 00:30:39,280 Not you, l feel sorry for her. 281 00:30:40,080 --> 00:30:42,080 You're not on my side? 282 00:30:42,160 --> 00:30:45,160 It's hard being the lover. 283 00:30:45,880 --> 00:30:48,160 You're always in the shadows, picking up the crumbs. 284 00:30:48,240 --> 00:30:51,040 Quit the soap opera talk. 285 00:30:51,120 --> 00:30:52,280 No. 286 00:30:54,480 --> 00:30:57,200 This is real life. General Sperelli. 287 00:30:57,720 --> 00:31:02,000 Do you remember that tall handsome man that lived in the house 288 00:31:02,080 --> 00:31:03,600 at the end of the square? 289 00:31:07,960 --> 00:31:11,640 Your father had already left, but his wife and children hadn't. 290 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 lt lasted nine years. 291 00:31:17,800 --> 00:31:19,280 l never noticed anything. 292 00:31:21,120 --> 00:31:23,720 You were never very curious about life, 293 00:31:23,800 --> 00:31:27,480 you married your high-school classmate, pretty unadventurous. 294 00:31:28,800 --> 00:31:32,200 -You never liked Massimo. -No, it's not about him. 295 00:31:32,280 --> 00:31:35,280 l didn't like the fact that you got off at the first stop, 296 00:31:35,360 --> 00:31:36,960 that you gave up everything for him, 297 00:31:37,040 --> 00:31:39,440 even medical school and your own friends. 298 00:31:41,440 --> 00:31:44,720 To make him happy, you never even had a child. 299 00:31:46,160 --> 00:31:49,360 l didn't like the fact that what you had was enough for you. 300 00:31:53,000 --> 00:31:57,000 Do you think you'll meet her? 301 00:31:59,000 --> 00:32:01,680 -l already did. -How did it go? 302 00:32:03,720 --> 00:32:05,120 l slapped her. 303 00:32:08,600 --> 00:32:11,080 ls she married? Or with anyone? 304 00:32:11,160 --> 00:32:13,160 l don't think so. 305 00:32:13,240 --> 00:32:17,240 Well? You're both alone. You could become friends. 306 00:32:19,680 --> 00:32:23,360 Mom, did you know you're a big help? 307 00:32:25,120 --> 00:32:28,240 l lost my husband twice, and all you can tell me is 308 00:32:28,680 --> 00:32:30,760 that l messed up my whole life. 309 00:32:31,840 --> 00:32:33,240 Thanks. 310 00:32:34,640 --> 00:32:37,240 lf l think of committing suicide, l'll call you. 311 00:32:37,320 --> 00:32:40,440 lf Curelli doesn't show up, call him, please. 312 00:32:40,800 --> 00:32:43,920 He always delivers too late for us to make returns by 4:00. 313 00:32:44,000 --> 00:32:46,120 And the pineapples are all wet. 314 00:32:46,200 --> 00:32:47,600 Michele. 315 00:32:53,400 --> 00:32:55,000 What do you want? 316 00:32:56,160 --> 00:32:58,160 l just want to speak to you. 317 00:32:59,680 --> 00:33:01,080 About what? 318 00:33:02,000 --> 00:33:03,800 l want to know everything. 319 00:33:05,640 --> 00:33:08,320 He isn't here anymore, not for you and not for me. 320 00:33:09,320 --> 00:33:11,320 lt's not that simple. 321 00:33:12,280 --> 00:33:15,680 l want to know how you met, 322 00:33:16,400 --> 00:33:19,000 when you decided to start a relationship, 323 00:33:19,080 --> 00:33:22,200 when it was you saw each other, what lies you both told me. 324 00:33:22,280 --> 00:33:24,000 Marilena, l'll be right back. 325 00:33:25,400 --> 00:33:29,720 l have to know what really went on between the two of you. 326 00:33:29,800 --> 00:33:31,680 l need to understand. 327 00:33:31,760 --> 00:33:34,760 What is there to understand? l loved him and he loved me. 328 00:33:34,840 --> 00:33:37,040 No, that's not true, l don't believe it. 329 00:33:37,120 --> 00:33:39,320 l put up with you when he was alive. 330 00:33:39,400 --> 00:33:42,480 You had him for all the holidays, for all the vacations. 331 00:33:42,560 --> 00:33:45,720 Now he's gone and l still have to put up with you. No way! 332 00:33:47,640 --> 00:33:50,480 Listen, you knew he was married. 333 00:33:52,680 --> 00:33:55,680 Take a good look! I'm a man. 334 00:33:55,760 --> 00:33:58,640 lf he was with me, too, there was a reason for it. 335 00:33:58,720 --> 00:34:00,600 -Hi, Michele. -Hi. 336 00:34:00,720 --> 00:34:02,800 I'm not your rival. 337 00:34:04,000 --> 00:34:06,080 l never tried to take him away from you. 338 00:34:06,680 --> 00:34:08,480 -Hey, handsome. -Hey. 339 00:34:10,880 --> 00:34:13,680 You have nothing to do with him, 340 00:34:13,760 --> 00:34:16,360 you have nothing to do with the Massimo that l knew. 341 00:34:19,920 --> 00:34:22,280 Then maybe you didn't know him that well. 342 00:34:22,800 --> 00:34:24,160 -Hi. -What? 343 00:34:24,240 --> 00:34:26,040 l didn't know him well? 344 00:34:26,120 --> 00:34:28,840 Fifteen years of marriage and you say l didn't know him well? 345 00:34:29,000 --> 00:34:32,520 We ate off the same plate, we drank out of the same glass. 346 00:34:32,600 --> 00:34:36,160 l always knew what he was thinking and it was the same for him. 347 00:34:36,240 --> 00:34:38,320 He didn't even need to ask. 348 00:34:38,400 --> 00:34:40,800 And you're telling me l didn't know him well? 349 00:34:44,720 --> 00:34:47,280 l couldn't even go to his funeral. 350 00:34:47,360 --> 00:34:50,720 You know what l have left of him? A little stack of photographs. 351 00:34:54,840 --> 00:34:57,440 He lied to me. 352 00:34:58,080 --> 00:35:02,480 For years. Don't you get it? l don't know who he was anymore. 353 00:35:12,360 --> 00:35:13,440 Antonia. 354 00:35:17,000 --> 00:35:20,280 I came to your lab once to have my blood tested, 355 00:35:20,360 --> 00:35:22,680 l wanted to see you. 356 00:35:25,760 --> 00:35:27,360 l can't handle this. 357 00:35:30,760 --> 00:35:33,760 -Know what l thought when l saw you? -No! 358 00:36:07,120 --> 00:36:08,600 Open and close your fist. 359 00:36:12,160 --> 00:36:13,960 Stay still now. 360 00:36:15,040 --> 00:36:16,440 Good. 361 00:36:17,160 --> 00:36:19,160 Have you had an IV for long? 362 00:36:23,800 --> 00:36:26,200 You didn't feel a thing, right? 363 00:36:33,120 --> 00:36:35,040 You're Massimo's wife, aren't you? 364 00:36:43,320 --> 00:36:44,800 I'm sorry for what happened. 365 00:36:51,680 --> 00:36:53,760 What a slut! 366 00:36:53,840 --> 00:36:57,160 Where should l send this guy? To the Pyramid metro stop. 367 00:36:57,240 --> 00:36:59,520 -No, let's send him out to EUR. -Okay! 368 00:36:59,600 --> 00:37:02,400 Want to bet l can convince her to stay for lunch? 369 00:37:02,480 --> 00:37:03,760 l don't really care. 370 00:37:03,840 --> 00:37:08,040 Then why did you make me do that tear-jerker phone call? 371 00:37:08,120 --> 00:37:10,920 -For Ernesto. -Right, for Ernesto! 372 00:37:11,000 --> 00:37:12,960 Why don't you keep your fat ass out of this? 373 00:37:13,040 --> 00:37:16,840 Because when things aren't straightforward I turn into a lesbian 374 00:37:16,920 --> 00:37:19,280 and I don't care anymore about cocks. 375 00:37:19,840 --> 00:37:21,840 How did it go, Antonia? 376 00:37:21,920 --> 00:37:25,360 The Salvation Army is serving lunch. Will you stay with us for lunch? 377 00:37:26,880 --> 00:37:28,240 Thanks, but l can't. 378 00:37:28,320 --> 00:37:30,840 You have to take out the lV in an hour, anyway, right? 379 00:37:31,200 --> 00:37:34,880 -Come chop some onions. -You already know Luisella. 380 00:37:34,960 --> 00:37:37,240 She's been screwed over by a record number of men. 381 00:37:37,320 --> 00:37:40,120 At least l find men to screw me over, you can't even get that far. 382 00:37:40,400 --> 00:37:43,200 lf they're not losers, you don't want them. 383 00:37:43,280 --> 00:37:47,280 -Can you dice the onion into tiny pieces? -Yes. 384 00:37:47,360 --> 00:37:48,640 You're so chic. 385 00:37:48,720 --> 00:37:51,280 When are you having a sale? l want to be chic, too. 386 00:37:51,360 --> 00:37:54,720 -You need a miracle, honey. -Grace Kelly has spoken. 387 00:37:54,800 --> 00:37:57,280 Antonia, meet the guys. 388 00:37:58,400 --> 00:38:01,440 -That's Riccardo. -My condolences... Nice to meet you. 389 00:38:01,520 --> 00:38:03,880 -That's Luciano. -Hi. 390 00:38:03,960 --> 00:38:06,840 These two are as inseparable as Tweedledee and Tweedledum. 391 00:38:06,920 --> 00:38:08,960 And that's Sandro. Sandro? 392 00:38:09,040 --> 00:38:11,480 Sandro is the only one who doesn't live in this building. 393 00:38:11,600 --> 00:38:13,560 He'd like to, now that Massimo's no longer here. 394 00:38:13,640 --> 00:38:16,640 -It's ready! -Let's go to the table. Come on. 395 00:38:17,000 --> 00:38:19,160 -Mix it, Serra. -Yes. 396 00:38:40,680 --> 00:38:43,680 Mara made a decision, she's going back to her hometown. 397 00:38:43,760 --> 00:38:46,040 She always says she will, but she never does. 398 00:38:46,120 --> 00:38:49,800 -She doesn't have the nerve. -She will go, but she shouldn't. 399 00:38:49,880 --> 00:38:51,840 l think she should go just like she is. 400 00:38:51,920 --> 00:38:55,160 That way she'll be free from this nightmare once and for all. 401 00:38:55,240 --> 00:38:57,640 They'll be the ones to free themselves from her. 402 00:38:57,720 --> 00:39:01,280 What do you think, Antonia? Should she go, or not? 403 00:39:01,360 --> 00:39:03,560 Actually, I don't really understand. 404 00:39:03,640 --> 00:39:06,040 Let me explain, l grew up in Catanzaro. 405 00:39:06,120 --> 00:39:09,840 She has a real family, even though that's hard to believe. 406 00:39:09,920 --> 00:39:15,600 She was born from a genetic experiment that went terribly wrong. 407 00:39:15,680 --> 00:39:19,520 And who made you, a whale and a cactus? 408 00:39:20,800 --> 00:39:23,000 For Christ's sake! 409 00:39:23,080 --> 00:39:25,760 Mara hasn't been back to her hometown in 10 years. 410 00:39:25,840 --> 00:39:29,520 Her darling little brother is getting married next week 411 00:39:29,600 --> 00:39:32,040 and Mara wants to go, 412 00:39:32,120 --> 00:39:35,280 but nobody there knows that "he" is now a "she." 413 00:39:35,360 --> 00:39:39,160 l really want to see my grandma, she's 99 years old. 414 00:39:39,240 --> 00:39:42,120 lf she sees you like that, she won't live to see 100. 415 00:39:42,200 --> 00:39:45,560 -l can go dressed like a man. -lt's a wedding, not Halloween. 416 00:39:45,640 --> 00:39:47,920 A man with two tits like that? 417 00:39:48,720 --> 00:39:50,080 l'll strap them down. 418 00:39:50,160 --> 00:39:54,440 And you'll wrap your face like The Invisible Man? 419 00:39:54,520 --> 00:39:56,720 That's a good idea. 420 00:40:04,560 --> 00:40:06,760 l want to know why he always has to do that. 421 00:40:06,840 --> 00:40:09,000 She's just being a spoiled brat. 422 00:40:09,080 --> 00:40:10,600 Let's not give her the satisfaction. 423 00:40:10,680 --> 00:40:13,120 We won't say anything, otherwise she'll never stop. 424 00:40:13,200 --> 00:40:16,160 Here's the idiot who rang like that. 425 00:40:16,240 --> 00:40:18,560 Massimo wasn't the only one who rang the bell like that. 426 00:40:18,640 --> 00:40:21,040 l am pooped, but l did find a few things. 427 00:40:21,120 --> 00:40:23,280 Did you raid the flea market? 428 00:40:23,360 --> 00:40:26,320 Angelo Pezza, patron saint of flea markets. 429 00:40:26,400 --> 00:40:28,800 Who's he, the lead in your new play? 430 00:40:28,880 --> 00:40:31,840 Don't start with me. This is lsraele. 431 00:40:31,920 --> 00:40:34,080 Hi everyone, I'm lsraele. 432 00:40:34,160 --> 00:40:37,160 -You're from the outskirts of Naples? -No, from downtown. 433 00:40:37,240 --> 00:40:38,240 Get out! 434 00:40:38,320 --> 00:40:41,440 lt doesn't matter where he's from, but how he looks! 435 00:40:41,520 --> 00:40:42,520 Come here. 436 00:40:42,960 --> 00:40:45,640 -At least he's not a queen. -And he's cute. 437 00:40:45,720 --> 00:40:46,880 Have a seat. 438 00:40:48,400 --> 00:40:51,400 -Hi. -Nice smile. 439 00:40:51,480 --> 00:40:55,000 -Are you a dentist? -No, l work in a bakery. 440 00:40:55,080 --> 00:40:58,640 lnteresting! So how do you make bread? 441 00:40:58,720 --> 00:41:00,680 You must've already learned. 442 00:41:00,760 --> 00:41:03,760 l've only known him for 20 minutes. Who are you? 443 00:41:03,840 --> 00:41:07,000 -Antonia. -No way. ls that really her? 444 00:41:07,080 --> 00:41:08,280 Who else would she be? 445 00:41:08,360 --> 00:41:12,080 -You're very photogenic. -You've got your usual tact. 446 00:41:12,200 --> 00:41:14,200 The Turkish refugee has spoken. 447 00:41:14,280 --> 00:41:18,280 You're just touchy 'cause everyone steals the guys you pick up. 448 00:41:18,360 --> 00:41:20,960 Enough, guys. Don't mind them. 449 00:41:21,040 --> 00:41:22,880 Nothing bothers me anymore. 450 00:41:33,240 --> 00:41:37,440 You still haven't answered us. What should Mara do? 451 00:41:39,080 --> 00:41:41,960 I don't know, l don't know what to say. 452 00:41:42,040 --> 00:41:45,040 lf she tells the truth, she might be rejected. 453 00:41:45,120 --> 00:41:49,720 lf the alternative is never seeing them again, maybe it's best if she goes. 454 00:41:49,800 --> 00:41:51,680 And if they refuse to see her again? 455 00:41:53,480 --> 00:41:55,640 l always lie to the people l love. 456 00:41:55,720 --> 00:41:57,880 lt's dangerous to tell the truth. 457 00:42:01,440 --> 00:42:04,520 But it's not right. 458 00:42:04,600 --> 00:42:07,000 What isn't right? To lie to those you love? 459 00:42:07,080 --> 00:42:09,880 lf you tell the truth, they might not love you anymore. 460 00:42:13,680 --> 00:42:16,560 How can you love a man who always lies to you? 461 00:42:18,840 --> 00:42:20,360 Okay, so let's toast to the truth. 462 00:42:23,760 --> 00:42:25,840 First, l want to thank everyone 463 00:42:26,360 --> 00:42:29,040 for all the effort you've made not to mention him. 464 00:42:29,760 --> 00:42:31,320 But it's useless. 465 00:42:32,560 --> 00:42:35,200 You can avoid saying his name, thinking about him. 466 00:42:35,280 --> 00:42:39,080 You can even forget about him, 467 00:42:39,160 --> 00:42:41,960 but Massimo is still here, with us. 468 00:42:43,520 --> 00:42:47,080 Just like every Sunday when he pretended to go to the soccer games 469 00:42:47,160 --> 00:42:49,240 at the stadium or even out of town games. 470 00:42:49,880 --> 00:42:51,720 How many times did he tell you that? 471 00:42:55,200 --> 00:42:59,200 When you asked him how the game went, what did he tell you? 472 00:42:59,720 --> 00:43:02,200 l'll tell you. Everything that Mara told him. 473 00:43:09,320 --> 00:43:11,480 You're sitting in his place. 474 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 So l want to raise a toast to him, 475 00:43:17,760 --> 00:43:19,760 because he was one of us. 476 00:43:24,320 --> 00:43:25,800 Aren't you going to toast with us? 477 00:43:35,440 --> 00:43:36,840 Sorry. 478 00:43:38,720 --> 00:43:39,800 Yes? 479 00:44:07,360 --> 00:44:10,360 -What do you want? -Why don't you get out of the car? 480 00:44:12,800 --> 00:44:15,920 -Do you want to spend the day in your car? -Yes. 481 00:44:38,400 --> 00:44:40,080 Milk or lemon? 482 00:44:43,240 --> 00:44:45,800 lt's not a tough question. What do you want? 483 00:44:47,600 --> 00:44:48,920 A tissue. 484 00:44:53,320 --> 00:44:55,320 Did you go back to see her? 485 00:44:58,720 --> 00:45:00,720 Was it that bad? 486 00:45:07,200 --> 00:45:10,200 You don't understand what he saw in her. 487 00:45:12,200 --> 00:45:14,000 What she had that you didn't. 488 00:45:15,880 --> 00:45:17,080 Right? 489 00:45:19,080 --> 00:45:21,760 No, l understand completely. 490 00:45:23,080 --> 00:45:26,480 Massimo didn't just have an affair, he had an entire world, 491 00:45:27,240 --> 00:45:28,840 his true family was another. 492 00:45:28,920 --> 00:45:30,680 Come on. 493 00:45:30,760 --> 00:45:33,880 Shush, what are you saying? Come into the house. 494 00:45:34,760 --> 00:45:37,320 l don't want to go in there anymore. 495 00:45:37,400 --> 00:45:39,960 You want to spend the rest of your life in your car? 496 00:45:40,040 --> 00:45:41,120 Yes. 497 00:45:42,080 --> 00:45:44,480 Fine, do whatever you want. 498 00:45:48,120 --> 00:45:50,120 What time should l bring you dinner? 499 00:46:09,160 --> 00:46:10,560 Nora! 500 00:46:11,440 --> 00:46:13,040 That's enough. 501 00:46:19,520 --> 00:46:20,920 Nora. 502 00:46:21,360 --> 00:46:24,760 I'm very sorry, you too good a person, ma'am. 503 00:46:25,160 --> 00:46:29,360 You not deserve this. Mr. Massimo shouldn't have. 504 00:46:29,920 --> 00:46:30,920 Mom! 505 00:46:32,040 --> 00:46:34,920 You told Nora that Massimo was having an affair? 506 00:46:35,000 --> 00:46:38,040 Nora is obsessed, whenever l mention Massimo she bursts into tears. 507 00:46:38,120 --> 00:46:41,040 She put candles everywhere in the house, it's like one big shrine. 508 00:46:41,120 --> 00:46:42,920 Did you tell the neighbors, too? 509 00:46:43,120 --> 00:46:47,200 The only way to keep a secret is to choose one person to tell. 510 00:46:47,280 --> 00:46:49,960 Hi, Antonia. We're all here together at the lab. 511 00:46:50,040 --> 00:46:54,640 Sooner or later it happens to us all, you know what men are like. 512 00:46:54,720 --> 00:46:57,600 -You have nothing to be ashamed of. -You told them, too! 513 00:46:57,680 --> 00:47:00,160 You're the one who should be ashamed! 514 00:47:00,240 --> 00:47:03,400 l can't stand you anymore. Why don't you back to your own house! 515 00:47:03,480 --> 00:47:06,040 l just want to be alone. Do you understand the word "alone"? 516 00:47:18,400 --> 00:47:19,880 l came to chop some onions. 517 00:47:22,480 --> 00:47:25,800 l've already made dinner, but you can have some if you want. 518 00:47:25,880 --> 00:47:27,560 I'm not hungry. 519 00:47:28,720 --> 00:47:30,800 -l am thirsty, though. -Come in. 520 00:47:36,080 --> 00:47:39,960 Do you want some water, lemonade, iced tea? 521 00:47:40,040 --> 00:47:43,640 Yogurt? lced coffee? Hot coffee? 522 00:47:43,720 --> 00:47:46,720 Gin and tonic? A Negroni? A ham sandwich? 523 00:47:47,720 --> 00:47:49,520 A glass of wine. 524 00:47:55,200 --> 00:47:57,400 I'm sorry about Sunday, l was an asshole. 525 00:47:58,120 --> 00:48:02,400 The others were excited as well, and they kind of got out of hand. 526 00:48:02,720 --> 00:48:05,440 -We're sorry. -No, I'm sorry. 527 00:48:06,720 --> 00:48:09,040 My timing is always bad. You're about to eat? 528 00:48:09,120 --> 00:48:12,520 This is for Ernesto. ln an hour I'll be going to the market, l'll eat there. 529 00:48:14,480 --> 00:48:17,400 l wanted to tell you that l can keep coming here. 530 00:48:17,480 --> 00:48:20,360 l left so abruptly, you might have thought that... 531 00:48:20,440 --> 00:48:21,840 l didn't think anything. 532 00:48:23,880 --> 00:48:25,800 l mean for the lV 533 00:48:25,880 --> 00:48:28,880 Thank you, that would be great. 534 00:48:29,440 --> 00:48:32,480 -Could you pass me the Parmesan? -Sure. 535 00:48:37,920 --> 00:48:39,480 That's good, thanks. 536 00:48:41,240 --> 00:48:43,800 Massimo... l mean, you. 537 00:48:44,440 --> 00:48:48,600 Were you his first, or did he have others before you? 538 00:48:49,680 --> 00:48:51,400 l was his first. 539 00:48:52,200 --> 00:48:54,600 Actually, the only one, he never had anyone else. 540 00:48:56,240 --> 00:48:57,640 Men or women. 541 00:48:58,680 --> 00:48:59,800 Just the two of us. 542 00:49:07,760 --> 00:49:09,360 How do you know? 543 00:49:12,320 --> 00:49:14,000 How do you know? 544 00:49:15,480 --> 00:49:17,040 He told me so. 545 00:49:18,800 --> 00:49:20,480 And he never lied to you? 546 00:49:25,320 --> 00:49:28,440 We were both looking for the same book, 547 00:49:28,520 --> 00:49:30,920 a rare book, 548 00:49:31,880 --> 00:49:34,080 but l had gotten there first 549 00:49:34,600 --> 00:49:39,200 and the salesperson told me there was only one copy left... 550 00:49:42,400 --> 00:49:44,200 which he went to get. 551 00:49:48,600 --> 00:49:50,480 While l was waiting, Massimo arrived. 552 00:49:52,360 --> 00:49:55,640 When he saw me near the computer he thought l was the salesperson, 553 00:49:55,720 --> 00:49:58,000 he came right up to me and asked me for the same book. 554 00:49:58,520 --> 00:50:00,840 I felt like laughing, because... 555 00:50:04,640 --> 00:50:05,720 lt's funny, isn't it? 556 00:50:09,320 --> 00:50:12,920 When the salesperson came back with the book, everything was cleared up. 557 00:50:13,000 --> 00:50:16,120 But that was the last copy and no new editions were planned. 558 00:50:17,680 --> 00:50:19,520 Massimo was really disappointed. 559 00:50:22,680 --> 00:50:24,280 He really wanted it. 560 00:50:27,560 --> 00:50:30,560 He told me he'd pay me double for it. 561 00:50:31,040 --> 00:50:34,320 No, actually he said, "l'll give you whatever you want." 562 00:50:35,880 --> 00:50:40,280 lt was an awkward situation because l had searched everywhere for it, 563 00:50:40,360 --> 00:50:44,200 that was the fifth bookstore I'd visited in one day, 564 00:50:44,880 --> 00:50:47,160 and l couldn't believe l'd found it. 565 00:50:51,280 --> 00:50:54,600 lt was red, it had a red cover, right? 566 00:50:58,480 --> 00:51:00,960 The complete works of Hikmet. 567 00:51:04,040 --> 00:51:06,600 l had other books of his, 568 00:51:07,480 --> 00:51:10,280 but that book had poems that l had never read before. 569 00:51:13,480 --> 00:51:18,240 l thought l could photocopy it and then give him the book. 570 00:51:20,280 --> 00:51:22,080 It was the first time l had met someone 571 00:51:22,160 --> 00:51:24,160 who liked my favorite poet so much. 572 00:51:27,560 --> 00:51:31,160 "From your head from your flesh 573 00:51:31,480 --> 00:51:34,240 "from your heart your words have reached me 574 00:51:35,000 --> 00:51:37,080 "your words charged with you 575 00:51:38,400 --> 00:51:40,400 "your words, mother 576 00:51:41,240 --> 00:51:44,040 "your words, love 577 00:51:44,120 --> 00:51:46,120 "your words, friend 578 00:51:49,040 --> 00:51:50,840 "They were sad, bitter 579 00:51:51,680 --> 00:51:54,200 "They were cheerful, full of hope 580 00:51:54,840 --> 00:51:57,440 "they were brave, heroic 581 00:51:58,800 --> 00:52:01,200 "Your words they were men." 582 00:52:03,640 --> 00:52:04,840 The book was for you. 583 00:52:07,560 --> 00:52:09,720 Massimo didn't even know who Hikmet was. 584 00:54:15,760 --> 00:54:19,160 JUST TURN ON THE BURNER AND I'LL BE READY. HAVE A GOOD DAY! 585 00:55:03,280 --> 00:55:05,880 -Good morning. -Hi. 586 00:55:12,240 --> 00:55:14,920 l was up all night translating, 587 00:55:15,000 --> 00:55:17,840 so l made meatballs this morning to unwind. 588 00:55:17,920 --> 00:55:21,280 But you have to tell me where l went wrong. 589 00:55:22,000 --> 00:55:25,800 -Not so early in the morning. -His didn't come out like this. 590 00:55:26,400 --> 00:55:31,800 There's grated apple, hot pepper, cooked in onion and orange juice. 591 00:55:32,200 --> 00:55:35,520 Maybe there shouldn't be any onion. 592 00:55:36,200 --> 00:55:38,280 l wouldn't know. 593 00:55:38,360 --> 00:55:41,360 l thought that you taught him how to make them. 594 00:55:41,480 --> 00:55:45,480 -Massimo always made them. -Massimo cooked? 595 00:55:47,360 --> 00:55:50,760 He's still asleep. Do you want some coffee? 596 00:55:50,840 --> 00:55:53,960 l have to hurry. We have to wash and change him. 597 00:55:54,960 --> 00:55:56,400 -Hi, Antonia. -Hi. 598 00:55:56,480 --> 00:56:00,640 lf you need anything, just ask us. 599 00:56:00,960 --> 00:56:04,280 An accountant, a masseur. 600 00:56:04,360 --> 00:56:08,680 They have friends everywhere, ready to solve any problem. 601 00:56:08,760 --> 00:56:12,760 She's exaggerating, but we're here if you need us. 602 00:56:12,840 --> 00:56:14,280 Thanks. 603 00:56:16,280 --> 00:56:20,280 -l don't get it... Massimo cooked? -Yes. 604 00:56:20,360 --> 00:56:23,080 Those were the best times we had with him. 605 00:56:23,160 --> 00:56:25,160 He'd invent, create things! 606 00:56:37,680 --> 00:56:39,640 Too sweet, aren't they? 607 00:56:39,720 --> 00:56:42,400 l don't even know what the original tastes like. 608 00:56:43,400 --> 00:56:45,720 Hi, Simone. Thanks. 609 00:56:48,080 --> 00:56:50,240 -Have a taste. -I'm on a diet. 610 00:56:50,320 --> 00:56:52,600 Mom will never know, 611 00:56:52,680 --> 00:56:55,800 it's just some apple and orange. 612 00:57:01,320 --> 00:57:03,320 -How is it? -Good. 613 00:57:07,480 --> 00:57:10,080 Michele said you can keep these. 614 00:57:17,400 --> 00:57:19,880 l'll give you the recipe, if you want. 615 00:57:41,200 --> 00:57:42,960 Let's take them. 616 00:57:47,880 --> 00:57:49,080 Hello. 617 00:57:56,320 --> 00:57:59,120 -Why is she looking at me? -Come on. 618 00:58:11,120 --> 00:58:14,240 -The yellow ones? -No, no. 619 00:58:16,200 --> 00:58:19,080 The white ones? No? 620 00:58:21,360 --> 00:58:23,160 Or these ones? 621 00:59:15,840 --> 00:59:17,640 No, thanks. 622 00:59:17,720 --> 00:59:19,320 August 22, two years ago, 623 00:59:19,400 --> 00:59:21,800 on the beach, behind a bush. 624 00:59:22,400 --> 00:59:27,240 Then again that evening at his place and a few more times all night long. 625 00:59:30,040 --> 00:59:32,240 You even remember the date. 626 00:59:37,080 --> 00:59:41,480 Yeah, l did it on purpose. l wanted everything from him, 627 00:59:42,160 --> 00:59:43,960 even his disease. 628 00:59:49,600 --> 00:59:52,080 Emanuele meant everything to me. 629 00:59:52,160 --> 00:59:55,000 He'd take me, then leave me whenever he wanted. 630 00:59:55,560 --> 00:59:58,880 lf he felt suffocated, he'd do everything to push me away... 631 01:00:00,920 --> 01:00:04,080 But if l was the one to leave, he'd take me back. 632 01:00:05,000 --> 01:00:07,080 Then came the day when l got sick, 633 01:00:07,400 --> 01:00:11,280 they put me in a hospital and he disappeared. 634 01:00:13,320 --> 01:00:14,880 You don't know where he is? 635 01:00:16,920 --> 01:00:22,520 -You haven't heard from him since? -No, but he knows exactly where l am. 636 01:00:24,200 --> 01:00:26,800 The only memento l have of him... 637 01:00:31,120 --> 01:00:32,400 is this. 638 01:00:37,560 --> 01:00:41,160 -l know this place. -lt's nearby. 639 01:00:41,760 --> 01:00:44,040 That's where we always met. 640 01:00:46,800 --> 01:00:50,640 Maybe we're still there, but no one sees us 641 01:00:50,720 --> 01:00:53,520 because no one ever understood our love. 642 01:00:58,080 --> 01:01:00,880 Or maybe I'm the only one who's still there. 643 01:01:18,000 --> 01:01:21,800 l know a lot of people who take the same medicine you do. 644 01:01:23,480 --> 01:01:26,280 Ever since they started this treatment, they're a lot better. 645 01:01:30,000 --> 01:01:33,000 They must be doing it the right way, then. 646 01:01:35,000 --> 01:01:37,320 Couldn't you do it the right way, too? 647 01:01:44,400 --> 01:01:45,800 l like you a lot. 648 01:01:49,080 --> 01:01:50,680 We like you a lot. 649 01:01:51,680 --> 01:01:55,520 We have to find the spitting image of Michele. 650 01:01:55,600 --> 01:01:57,680 This girlfriend's obsessed! 651 01:01:58,640 --> 01:02:01,520 Stop! This one's identical to Michele. 652 01:02:01,600 --> 01:02:04,600 -At night, with the lights out. -What do you say, Michele? 653 01:02:04,680 --> 01:02:06,480 Forget it! 654 01:02:08,280 --> 01:02:10,120 Try this one. 655 01:02:10,600 --> 01:02:12,600 What are they laughing about? 656 01:02:12,680 --> 01:02:15,280 Antonia puts him in a good mood. 657 01:02:15,360 --> 01:02:16,640 Let me see. 658 01:02:17,520 --> 01:02:21,040 l burned all the clothes l had in my previous life. 659 01:02:21,120 --> 01:02:23,440 You own a boutique, and you don't even own one suit. 660 01:02:23,600 --> 01:02:26,280 l sell women's clothes, silly! 661 01:02:26,360 --> 01:02:29,560 -This one isn't bad. -Too pumped up. 662 01:02:29,640 --> 01:02:31,720 How do they get like that? 663 01:02:32,520 --> 01:02:34,320 Too skinny! 664 01:02:35,560 --> 01:02:37,360 Bland. 665 01:02:37,440 --> 01:02:40,160 No curly hair, not my type! 666 01:02:41,280 --> 01:02:44,080 Too feminine! 667 01:02:45,000 --> 01:02:46,800 What hicks! 668 01:02:46,880 --> 01:02:49,520 lf these guys knocked on your door, you wouldn't let them in? 669 01:02:49,600 --> 01:02:53,160 - No way, l swear. -You've screwed worse trash! 670 01:02:53,240 --> 01:02:54,960 Look who's talking! 671 01:02:55,040 --> 01:02:58,920 lf l can have my dream guy, l might as well shoot for the best. 672 01:02:59,000 --> 01:03:02,280 lf we tighten your chest and let out the jacket, it'll fit. 673 01:03:02,360 --> 01:03:05,760 -You're hurting her! -lt's my prostate. 674 01:03:05,840 --> 01:03:08,880 l tighten around your chest and your prostate hurts? 675 01:03:08,960 --> 01:03:11,960 No, it's been hurting me for months. 676 01:03:12,800 --> 01:03:16,360 -No, you can still see them. -l can stick them under my armpits. 677 01:03:16,440 --> 01:03:18,440 No way, they'll hurt the whole time. 678 01:03:18,800 --> 01:03:21,000 l've always suffered in men's clothes. 679 01:03:21,080 --> 01:03:24,880 -You didn't have breasts before. -l always thought l had them. 680 01:03:24,960 --> 01:03:27,040 Try this one, see how you look. 681 01:03:29,680 --> 01:03:32,160 Do you have this guy's e-mail? 682 01:03:32,240 --> 01:03:33,960 Yeah, but l wouldn't e-mail him. 683 01:03:34,040 --> 01:03:39,000 Darling, when you were desperate you put your lips around anything. 684 01:03:41,880 --> 01:03:43,480 -What do you say? -Hideous. 685 01:03:48,080 --> 01:03:52,080 Guys? l've decided. I'm going like this. 686 01:03:53,080 --> 01:03:55,760 You look like Miss Gay Alternative! 687 01:03:55,840 --> 01:03:57,640 What a babe! 688 01:03:57,720 --> 01:04:01,000 You chose well. Simple, conservative, a bit jungle-like. 689 01:04:01,080 --> 01:04:02,760 You'll go unnoticed! 690 01:04:02,840 --> 01:04:05,320 Are we done modeling now? 691 01:04:05,400 --> 01:04:08,520 l finished mine. Political, isn't it? 692 01:04:08,600 --> 01:04:10,200 WHO'S GONNA GET IN MY PANTS TONIGHT? 693 01:04:12,320 --> 01:04:15,240 Ladies and gentlemen, can l please have your attention? 694 01:04:15,320 --> 01:04:17,320 You'd never imagine it, 695 01:04:17,400 --> 01:04:21,800 but after traveling aimlessly and pathetically around the world, 696 01:04:21,880 --> 01:04:25,200 we have among us once again the best of the worst... 697 01:04:25,280 --> 01:04:27,840 Mr. "l promise it to everyone but give it to no one"... 698 01:04:28,480 --> 01:04:30,560 Prince Emir! 699 01:04:34,120 --> 01:04:38,120 Would you all kindly get on the waiting list? 700 01:04:38,600 --> 01:04:40,680 Little sister! 701 01:04:46,400 --> 01:04:50,400 He's Serra's brother. l'd really like to meet their parents. 702 01:04:54,680 --> 01:04:58,840 -Guess what l brought you? -I don't believe it. It's out now? 703 01:05:03,280 --> 01:05:06,680 l postponed my departure to wait for the new CD to come out. 704 01:05:06,760 --> 01:05:08,160 Thank you. 705 01:05:09,160 --> 01:05:11,000 lt's my favorite singer. 706 01:05:12,120 --> 01:05:13,600 Hi, I'm Emir. 707 01:05:13,680 --> 01:05:15,120 Hi, I'm Antonia. 708 01:05:15,720 --> 01:05:18,720 l know l've seen you somewhere. 709 01:05:18,800 --> 01:05:21,880 -ln a photo? -You've never been to Istanbul? 710 01:05:21,960 --> 01:05:24,640 -No. -Too bad, you should go. 711 01:05:24,720 --> 01:05:27,080 Don't listen to him. Emir's a real slut. 712 01:05:27,160 --> 01:05:29,480 Slut? l don't know what that means. 713 01:05:29,560 --> 01:05:31,400 Today you're drinking half a glass, too. 714 01:05:34,520 --> 01:05:35,960 Thank you. 715 01:05:36,040 --> 01:05:37,480 To Emir. 716 01:05:50,240 --> 01:05:53,040 That's weird, somebody l care about just arrived. 717 01:05:54,760 --> 01:05:59,720 They say that when you break a glass, a person you love has just left. 718 01:06:05,200 --> 01:06:06,600 To Emir. 719 01:06:15,400 --> 01:06:17,200 Don't you look nice! 720 01:06:18,720 --> 01:06:20,720 ls it the guy from the park? 721 01:06:21,200 --> 01:06:24,080 Great. Now Nora's spying on me. 722 01:06:25,000 --> 01:06:26,800 What's wrong with that? 723 01:06:26,880 --> 01:06:29,040 I'm going to a party with 10 people. 724 01:06:29,120 --> 01:06:33,120 Don't get upset. I'm happy that you're dressing up for someone. 725 01:06:33,600 --> 01:06:37,400 I'm not dressing up for anyone. I'm dressing up for myself. 726 01:06:38,960 --> 01:06:41,440 That's what l used to say. Nonsense. 727 01:06:42,800 --> 01:06:45,400 You should wear a necklace. Sorry! 728 01:06:45,480 --> 01:06:47,480 Give me your necklace. 729 01:06:48,080 --> 01:06:51,080 No, it wouldn't look good with your dress. 730 01:06:51,360 --> 01:06:54,640 Hypocrite. Why don't you just say you don't want to give it to me? 731 01:06:54,720 --> 01:06:56,800 l've never taken it off. 732 01:06:56,880 --> 01:06:59,920 lt's the symbol of my freedom. It may sound silly, but it's true. 733 01:07:00,000 --> 01:07:04,560 l didn't know you used to be a slave. ls it a present from the General? 734 01:07:06,720 --> 01:07:08,720 lt was from your aunt. 735 01:07:13,120 --> 01:07:14,240 Bye. 736 01:10:47,200 --> 01:10:50,800 How did you get into the group? Who found you? 737 01:10:51,720 --> 01:10:53,400 You don't know? 738 01:10:53,480 --> 01:10:55,960 Serra hasn't told me anything. 739 01:10:58,400 --> 01:11:00,680 I'm Massimo's wife. 740 01:11:01,080 --> 01:11:02,480 Massimo? 741 01:11:04,440 --> 01:11:07,040 The guy who was with Michele. 742 01:11:07,120 --> 01:11:10,120 Right. l never met him. 743 01:11:16,520 --> 01:11:19,200 Why are you always traveling? 744 01:11:19,800 --> 01:11:22,600 lt's always been in my blood. 745 01:11:24,760 --> 01:11:27,080 Must be a family thing. 746 01:11:27,160 --> 01:11:30,160 Serra left for more serious reasons, 747 01:11:30,240 --> 01:11:32,240 l just can't sit still. 748 01:11:32,320 --> 01:11:35,520 I'm going to Amsterdam soon, and then Istanbul. 749 01:11:43,880 --> 01:11:47,000 Will you spend the night with me? 750 01:11:57,880 --> 01:12:01,680 -You're very straightforward. -lt's a flaw of mine. 751 01:12:04,000 --> 01:12:05,600 Well... 752 01:12:06,640 --> 01:12:08,720 lt could also be an asset. 753 01:12:13,200 --> 01:12:14,400 Antonia. 754 01:12:16,280 --> 01:12:17,600 No, but... 755 01:12:21,800 --> 01:12:24,200 I'm a lot older than you. 756 01:12:24,280 --> 01:12:27,400 And it wouldn't be right. 757 01:12:31,560 --> 01:12:32,640 Bye. 758 01:12:44,000 --> 01:12:45,440 Antonia. 759 01:12:46,040 --> 01:12:49,160 Drink this before it gets cold. 760 01:12:49,680 --> 01:12:53,680 lt'll help your stomach. You'll feel better. 761 01:12:56,760 --> 01:12:57,760 What are you doing? 762 01:12:57,840 --> 01:13:00,520 When you were little you always used to get in bed with me. 763 01:13:00,840 --> 01:13:02,840 Now it's time to return the favor. 764 01:13:17,160 --> 01:13:19,240 l don't know what to do. 765 01:13:26,160 --> 01:13:31,160 For once in your life, try and think only about yourself. 766 01:14:21,080 --> 01:14:23,960 Nazim Hikmet Complete Works 767 01:14:59,720 --> 01:15:02,120 Take all the time you want. 768 01:15:02,200 --> 01:15:06,360 lf it helps you, come back to work, but we can manage without you. 769 01:15:11,160 --> 01:15:13,640 Don't worry more than you have to. 770 01:15:14,480 --> 01:15:18,000 Considering what happened, it's normal you don't feel so good. 771 01:15:26,120 --> 01:15:28,120 l didn't know you had gone back to work. 772 01:15:28,200 --> 01:15:30,800 l haven't, l don't feel well. 773 01:15:31,960 --> 01:15:35,360 -Me neither. -l mean I'm physically sick. 774 01:15:36,400 --> 01:15:38,480 -What's wrong? -l don't know. 775 01:15:39,160 --> 01:15:42,160 -What's wrong? -I don't know! I'm having some tests done! 776 01:15:42,240 --> 01:15:43,640 My God! 777 01:15:53,600 --> 01:15:55,200 Are you mad at me? 778 01:15:55,280 --> 01:15:58,400 You're the one who called. Hurry up and tell me what you want. 779 01:16:00,400 --> 01:16:02,560 Are you mad because of what happened at the party? 780 01:16:02,640 --> 01:16:06,440 -Did something strange happen? -Strange for you, maybe. 781 01:16:06,520 --> 01:16:08,480 Just forget about it, really. 782 01:16:10,200 --> 01:16:12,200 l have a lot on my mind, just forget it. 783 01:16:12,480 --> 01:16:14,680 Yeah, forget it. 784 01:16:15,400 --> 01:16:17,800 l go back home with two guys and find that book. 785 01:16:17,880 --> 01:16:19,720 How do you think that made me feel? 786 01:16:19,800 --> 01:16:22,520 What does that book mean? 787 01:16:22,600 --> 01:16:26,680 That everything is forgiven? That we can pretend nothing happened? 788 01:16:27,120 --> 01:16:29,680 l left that book for you before l went to the party. 789 01:16:31,240 --> 01:16:33,400 How did l know you were going to have an orgy? 790 01:16:39,040 --> 01:16:41,040 You could have imagined it. 791 01:16:41,800 --> 01:16:44,600 Right, because it's normal for you! 792 01:16:44,680 --> 01:16:46,280 How many can you do in a night? 793 01:16:46,800 --> 01:16:48,960 Was it like that with Massimo? 794 01:16:49,360 --> 01:16:51,280 Did you bring them or did he? 795 01:16:51,800 --> 01:16:54,120 You bitch, you don't even have respect for him! 796 01:16:54,200 --> 01:16:58,000 l don't have respect? What do you people respect? 797 01:16:58,400 --> 01:17:02,120 You're all arrogant, ignorant... 798 01:17:02,200 --> 01:17:05,480 You don't care, you barge in on people's lives and destroy them. 799 01:17:05,560 --> 01:17:08,360 You're not the ones who fall to pieces! Never! 800 01:17:08,760 --> 01:17:12,560 You always talk about love, you don't even know what it means. 801 01:17:13,440 --> 01:17:17,040 -You don't know how to love. -That's not true. I loved Massimo. 802 01:17:18,200 --> 01:17:21,720 -Yes, l loved your husband! -Oh, yeah? Only because he was with me. 803 01:17:21,800 --> 01:17:24,760 lf he had been alone, you would have left him within a week. 804 01:17:24,840 --> 01:17:28,000 -That's not true! -Look at Sandro. The same thing. 805 01:17:28,080 --> 01:17:32,960 He hangs on your every word, and he's nothing to you, he's too easy! 806 01:17:33,040 --> 01:17:35,760 You don't know how to love, Michele. 807 01:17:35,840 --> 01:17:39,720 And you? You spent your life hiding behind Massimo. 808 01:17:39,800 --> 01:17:42,240 Were you afraid of the world outside of his arms? 809 01:17:42,320 --> 01:17:44,120 Was he your guardian angel? 810 01:17:44,200 --> 01:17:47,880 You're just an uptight, frigid, middle-class bore! 811 01:17:47,960 --> 01:17:50,840 That's enough! Want to know what you are? 812 01:17:50,920 --> 01:17:54,920 Yeah! What am l? What? 813 01:17:55,560 --> 01:17:57,160 A faggot? 814 01:17:57,800 --> 01:17:59,120 Yes. 815 01:18:03,840 --> 01:18:05,160 Hello? 816 01:18:05,920 --> 01:18:07,520 Hi, Serra. 817 01:18:10,840 --> 01:18:12,040 No. 818 01:18:14,760 --> 01:18:16,440 Okay, l'll be right there. 819 01:18:19,160 --> 01:18:21,320 Ernesto has disappeared. 820 01:18:21,840 --> 01:18:25,120 What does that mean? Wait! 821 01:18:37,200 --> 01:18:39,360 Antonia! Antonia! 822 01:18:39,640 --> 01:18:41,800 lf you find out anything, call me. 823 01:19:59,280 --> 01:20:02,600 He was begging me with his eyes to leave him there. 824 01:20:02,720 --> 01:20:06,200 l told him to come with me, that the rain would kill him. 825 01:20:07,000 --> 01:20:09,280 l nearly had to drag him away. 826 01:20:10,480 --> 01:20:14,040 He went there as if he hoped to meet up with his old boyfriend. 827 01:20:14,120 --> 01:20:15,200 Emanuele. 828 01:20:16,080 --> 01:20:20,160 When it started raining, he realized he'd never come. 829 01:20:20,240 --> 01:20:23,240 But he still didn't want me to take him away. 830 01:20:23,320 --> 01:20:28,040 Maybe Emanuele made a date with him and then never showed up. 831 01:20:28,120 --> 01:20:30,280 That's impossible. 832 01:20:31,440 --> 01:20:34,920 Emanuele died a year ago, but we never told him. 833 01:20:36,480 --> 01:20:38,480 And you all kept it a secret? 834 01:20:40,160 --> 01:20:41,560 Why? 835 01:20:45,000 --> 01:20:47,720 l was afraid that he would want to die, too. 836 01:20:48,640 --> 01:20:52,240 Ernesto has always been abandoned by everyone, even his parents. 837 01:21:32,040 --> 01:21:36,040 That's why he didn't show up and stopped looking for you. 838 01:21:42,480 --> 01:21:44,880 He didn't abandon you. 839 01:24:22,280 --> 01:24:23,680 Forgive me. 840 01:24:27,000 --> 01:24:28,480 Forgive me. 841 01:26:19,120 --> 01:26:20,720 l won, ma'am! 842 01:26:20,800 --> 01:26:23,280 Why didn't l think of it before? 843 01:26:24,480 --> 01:26:26,680 The symptoms were right there. 844 01:26:28,680 --> 01:26:32,080 Are you seeing anyone? 845 01:26:34,160 --> 01:26:35,360 No. 846 01:26:37,280 --> 01:26:39,080 lt's Massimo's. 847 01:26:41,400 --> 01:26:43,200 What are you going to do? 848 01:26:50,680 --> 01:26:52,760 It's wonderful news. 849 01:26:54,320 --> 01:26:56,320 I'm shocked, but... 850 01:26:57,840 --> 01:26:59,000 lt's wonderful. 851 01:26:59,560 --> 01:27:03,040 It's no fun if l don't win. l'll quit playing. 852 01:27:05,840 --> 01:27:08,680 -You're all wrong. -l don't get it. 853 01:27:08,760 --> 01:27:13,200 You'd feel relieved if Antonia got together with someone. 854 01:27:13,280 --> 01:27:15,520 That's what you'd want. 855 01:27:15,600 --> 01:27:19,880 What the fuck are you saying? I'm not in charge of Antonia's life! 856 01:27:19,960 --> 01:27:22,400 l already have enough problems as it is. 857 01:27:22,480 --> 01:27:25,560 Then you would be the only official widow left. 858 01:27:25,640 --> 01:27:29,440 You're such a bitch! Does it bother you if he starts living his life again? 859 01:27:29,520 --> 01:27:30,920 When did he ever stop, Sandro? 860 01:27:31,000 --> 01:27:34,400 He takes two guys to bed at once. He fucks anybody, except for you. 861 01:27:34,480 --> 01:27:38,880 So? lf l fuck a little, does that mean I'm not in pain? 862 01:27:39,280 --> 01:27:41,560 How do you know how much l miss Massimo? 863 01:27:42,400 --> 01:27:47,120 You haven't fallen in love with Antonia, have you? 864 01:27:47,200 --> 01:27:50,800 Serra, Lady Godiva isn't a lesbian. 865 01:27:50,880 --> 01:27:55,720 I'm talking about love! Maybe you don't know what that means. 866 01:27:55,800 --> 01:27:57,960 Stop thinking with your dick! 867 01:27:58,040 --> 01:28:00,880 You're obsessed with love. You still believe in fairy tales? 868 01:28:00,960 --> 01:28:03,840 Of course! Yes, we're witches! 869 01:28:03,920 --> 01:28:07,720 -Witches, I'm sick of this shit. -Michele, wait. 870 01:28:07,800 --> 01:28:11,440 lt won't kill you to talk about it, it's obvious something's bugging you. 871 01:28:11,520 --> 01:28:13,520 You don't understand anything. 872 01:28:14,160 --> 01:28:17,160 I'm just a little... nostalgic. 873 01:28:17,520 --> 01:28:21,120 -For what? -For a life that's bland, stupid, normal. 874 01:28:21,200 --> 01:28:24,200 You already have one, don't kid yourself. 875 01:28:27,640 --> 01:28:29,120 Maybe you're right. 876 01:28:33,160 --> 01:28:35,160 I'm going to see Ernesto. 877 01:28:53,640 --> 01:28:58,000 You've wanted to tell me something since you got here. 878 01:28:58,240 --> 01:29:01,960 They're tearing down our old house to build an apartment building. 879 01:29:02,600 --> 01:29:03,600 Thanks. 880 01:29:03,720 --> 01:29:05,520 Everything is changing. 881 01:29:06,800 --> 01:29:12,080 A month ago they arrested that policeman that hurt you so badly. 882 01:29:12,480 --> 01:29:13,640 Halil? 883 01:29:14,680 --> 01:29:15,680 Yes. 884 01:29:16,200 --> 01:29:17,400 On what charges? 885 01:29:17,560 --> 01:29:19,520 Torture and abuse of prisoners. 886 01:29:21,760 --> 01:29:23,480 How long will his sentence be? 887 01:29:23,560 --> 01:29:26,760 He won't be let out soon, he's lost all his political backing. 888 01:29:55,920 --> 01:29:57,440 What's wrong? 889 01:29:59,440 --> 01:30:00,720 Nothing. 890 01:30:02,920 --> 01:30:06,520 Emir asked me if l wanted to go to Amsterdam with him. 891 01:30:10,160 --> 01:30:11,640 What did you say? 892 01:30:14,320 --> 01:30:16,120 l accepted. 893 01:30:17,600 --> 01:30:19,400 Does Michele know? 894 01:30:20,720 --> 01:30:21,880 No. 895 01:30:24,280 --> 01:30:26,280 You're the first person l've told. 896 01:30:39,240 --> 01:30:43,640 l left Istanbul for Rome so l could change my life. 897 01:30:43,720 --> 01:30:48,200 But the real journey came when l climbed the stairs 898 01:30:48,280 --> 01:30:51,000 to knock on Michele's door. 899 01:30:52,400 --> 01:30:56,080 l didn't know anyone in the building and l needed some salt. 900 01:30:57,240 --> 01:30:59,920 He was the only person who opened the door. 901 01:31:00,000 --> 01:31:06,440 When he saw that l was out of breath from climbing the stairs, he said, 902 01:31:06,520 --> 01:31:10,920 "lf you don't sit down, you'll need smelling salts instead!" 903 01:31:12,080 --> 01:31:14,080 And he invited me in. 904 01:31:18,080 --> 01:31:21,200 You aren't in love with Emir. 905 01:31:24,920 --> 01:31:26,400 l know. 906 01:33:03,840 --> 01:33:06,960 -Don't you want to go to sleep? -No. 907 01:33:09,440 --> 01:33:10,920 lt's cold. 908 01:33:11,560 --> 01:33:13,560 l want to stay here a while longer. 909 01:33:31,000 --> 01:33:35,000 -Leave that, l'll do it later. -But l don't mind. 910 01:33:36,000 --> 01:33:39,120 l know, but then l have to help you and l don't feel like it. 911 01:33:39,200 --> 01:33:42,480 lt's not an obligation, plus you'll just have to wash them later. 912 01:33:42,560 --> 01:33:44,760 Please, let it be. 913 01:34:09,200 --> 01:34:13,760 I'm leaving. The doctor says you're much better. 914 01:34:14,520 --> 01:34:16,520 lf you keep up your treatment, 915 01:34:17,000 --> 01:34:19,960 you'll be able to chop onions in a month. 916 01:34:20,040 --> 01:34:22,920 You have to dice them teeny-tiny, though. 917 01:34:25,560 --> 01:34:27,640 Where will you be a month from now? 918 01:34:29,400 --> 01:34:33,000 I don't know. I might already be back. 919 01:34:39,680 --> 01:34:41,240 What? 920 01:34:42,560 --> 01:34:43,640 What is it? 921 01:34:46,800 --> 01:34:49,920 Everybody here wanted to hook up with Emir, 922 01:34:50,240 --> 01:34:52,240 but nobody ever succeeded. 923 01:34:52,960 --> 01:34:56,760 -Then you come along and... -Stop it. 924 01:34:56,840 --> 01:34:58,920 I'm just going on a trip with him. 925 01:35:11,800 --> 01:35:12,880 Bye. 926 01:35:30,600 --> 01:35:32,600 We're all so stupid. 927 01:35:35,920 --> 01:35:38,320 So many rejected invitations, 928 01:35:39,440 --> 01:35:43,440 so much that goes unsaid, so many glances unreturned. 929 01:35:46,440 --> 01:35:50,000 So many times life passes us by and we don't even realize it. 930 01:35:51,840 --> 01:35:54,040 You made the right decision, it'll be a great trip. 931 01:36:03,680 --> 01:36:05,760 l wanted to tell you that I... 932 01:36:05,840 --> 01:36:07,120 I... 933 01:36:18,320 --> 01:36:22,120 l left Ernesto's magazines at Serra's place. 934 01:36:22,200 --> 01:36:24,200 lf you want, l can go and get them. 935 01:36:30,040 --> 01:36:31,320 No, l'll get them. 936 01:37:50,600 --> 01:37:53,800 Can l be sure you won't tell anyone? 937 01:37:53,880 --> 01:37:55,960 lt'll be our little secret? 938 01:37:57,240 --> 01:38:00,240 Are you sure you want to be alone? 939 01:38:01,400 --> 01:38:04,120 Sooner or later, we'll meet up again. 940 01:38:05,960 --> 01:38:07,960 -Bye. -Bye. 941 01:44:44,120 --> 01:44:48,120 Holy shit, three hours! I said enough! Sorry. 73727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.