All language subtitles for The.Golden.Spoon.E08.221015.720p.H264-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,882 --> 00:00:21,217 Where are you taking me? 2 00:00:21,550 --> 00:00:23,052 Let me talk to my attorney! 3 00:00:23,886 --> 00:00:26,388 Will you be quiet? 4 00:00:30,351 --> 00:00:32,144 You people aren't detectives, are you? 5 00:00:33,354 --> 00:00:35,189 Stop the car right now. Stop the car! 6 00:00:35,272 --> 00:00:37,024 - Shut him up. - Stop... 7 00:00:49,245 --> 00:00:51,330 You startled me, Lee Seungcheon. 8 00:00:51,872 --> 00:00:52,872 Sorry. 9 00:00:53,374 --> 00:00:54,625 Can I come in for a moment? 10 00:00:54,917 --> 00:00:55,917 Yeah. 11 00:01:06,428 --> 00:01:07,888 Where was the switch? 12 00:01:14,395 --> 00:01:16,715 You haven't had dinner, have you? Do you want some noodles? 13 00:01:18,065 --> 00:01:20,651 - Juhee. - What is it? 14 00:01:26,240 --> 00:01:27,783 Are you okay? 15 00:01:27,867 --> 00:01:31,245 What is that? 16 00:01:32,746 --> 00:01:34,039 This? 17 00:01:38,544 --> 00:01:41,088 I was worried to think that you were alone in this mansion. 18 00:01:42,506 --> 00:01:44,049 I bought it with my paycheck. 19 00:01:46,176 --> 00:01:47,386 Carry it with you. 20 00:01:48,721 --> 00:01:50,556 Now get up. 21 00:01:54,685 --> 00:01:58,105 - Thanks. - Then add two eggs to the noodles. 22 00:01:58,188 --> 00:02:00,357 - But it's cup noodles. - Exactly. 23 00:02:01,734 --> 00:02:02,734 Forget it. 24 00:02:03,736 --> 00:02:05,776 - Soft-boil them, please. - I like them hard-boiled. 25 00:02:38,896 --> 00:02:41,357 EPISODE 8 26 00:02:45,653 --> 00:02:48,405 Where am I? 27 00:02:49,740 --> 00:02:50,866 Get him up. 28 00:02:51,325 --> 00:02:53,869 Let go of me. Get off! 29 00:02:54,244 --> 00:02:56,622 Don't you know who I am? 30 00:02:56,705 --> 00:02:58,666 I'm Hwang Taeyong of Dosin Group! 31 00:02:58,749 --> 00:03:00,852 Do you even know what will happen if you mess with me! 32 00:03:00,876 --> 00:03:04,088 Please spare me. I didn't kill him. 33 00:03:04,171 --> 00:03:05,798 I'll tell you the truth! 34 00:03:05,881 --> 00:03:07,341 Talk it out with me! 35 00:03:07,424 --> 00:03:10,260 I'll do everything you want. Please spare me. 36 00:03:34,702 --> 00:03:35,953 Did you have a rough ride? 37 00:03:43,836 --> 00:03:45,587 Welcome to Amikus. 38 00:03:56,223 --> 00:03:57,683 The one you've all been waiting for. 39 00:03:58,684 --> 00:04:00,227 The star rookie of Amikus this year. 40 00:04:01,103 --> 00:04:02,103 This is Hwang Taeyong. 41 00:04:07,526 --> 00:04:11,280 - Hwang Taeyong! - Hwang Taeyong! 42 00:04:11,363 --> 00:04:14,867 - Hwang Taeyong! - Hwang Taeyong! 43 00:04:17,494 --> 00:04:18,662 Amikus? 44 00:04:23,292 --> 00:04:26,253 You grew up so much, babe. 45 00:04:26,336 --> 00:04:28,338 Do you remember me? 46 00:04:28,422 --> 00:04:29,423 Uh… 47 00:04:30,466 --> 00:04:31,466 Yes. 48 00:04:32,593 --> 00:04:33,719 Hey, Taeyong. 49 00:04:33,802 --> 00:04:36,722 Don't miss our gatherings if you don't want to get dragged out here again. 50 00:04:38,348 --> 00:04:41,226 Juntae, I get that this is a surprise party for Taeyong, 51 00:04:41,310 --> 00:04:43,062 but the arrest fakeout was a bit too much. 52 00:04:43,145 --> 00:04:45,397 It was fun, no? 53 00:04:47,483 --> 00:04:50,527 He'll kindly let it slide since it was just for fun. Right, Taeyong? 54 00:04:52,613 --> 00:04:55,699 I don't mind, but my father will. 55 00:04:58,619 --> 00:05:00,370 But I'll keep it from him, Uncle. 56 00:05:01,413 --> 00:05:02,413 For fun. 57 00:05:03,749 --> 00:05:04,792 Because it was for fun. 58 00:05:08,462 --> 00:05:09,338 - Taeyong. - Taeyong. 59 00:05:09,421 --> 00:05:13,592 - Taeyong! - You've finally joined us. 60 00:05:13,675 --> 00:05:15,969 - Welcome to Amikus! - Amikus! 61 00:05:16,637 --> 00:05:18,806 - Look, Taeyong. - Look. 62 00:05:19,264 --> 00:05:21,391 We waited so long for you to join Amikus. 63 00:05:21,475 --> 00:05:23,018 I almost thought you wouldn't. 64 00:05:23,102 --> 00:05:24,812 - Hey. - Let's go, Taeyong. 65 00:05:27,606 --> 00:05:29,441 Come along. 66 00:05:29,525 --> 00:05:32,528 I'll introduce you to the others. Follow me. 67 00:05:32,611 --> 00:05:34,822 Let's hurry and go. Get up. 68 00:05:34,905 --> 00:05:37,699 - Come on. - Man, you're heavy. 69 00:05:37,783 --> 00:05:39,701 You'll be surprised to meet the others. 70 00:05:39,785 --> 00:05:41,537 - Come. - Ms. Oh, let's go. 71 00:05:44,248 --> 00:05:47,793 Hwang Taeyong is totally different from before. 72 00:05:48,752 --> 00:05:52,840 I know. What if Juntae gets pushed out by his nephew? 73 00:05:52,923 --> 00:05:53,923 No way. 74 00:06:04,226 --> 00:06:06,812 That girl's father is a presidential candidate. 75 00:06:07,437 --> 00:06:10,065 That guy is from the famous Myeongseong Hotel family. 76 00:06:10,149 --> 00:06:12,025 Politicians, plutocrats, and celebrities. 77 00:06:12,109 --> 00:06:14,695 Every child of an upper-class family is a member here. 78 00:06:14,778 --> 00:06:16,947 Is this what rich people do for fun? 79 00:06:17,447 --> 00:06:18,657 They don't just have fun. 80 00:06:19,116 --> 00:06:21,556 They protect cultural assets and do volunteer work as hobbies. 81 00:06:21,618 --> 00:06:24,298 Their specialties are land speculation and stock price manipulation. 82 00:06:25,122 --> 00:06:28,000 They're the so-called string-pullers. 83 00:06:28,750 --> 00:06:30,169 Guess what's more surprising. 84 00:06:30,961 --> 00:06:33,630 All of them are envious 85 00:06:33,714 --> 00:06:35,090 of you, Lee Seungcheon. 86 00:06:36,258 --> 00:06:39,720 Look around you. They're waiting for you to talk to them. 87 00:06:41,430 --> 00:06:44,266 Enjoy the moment a bit. You're Hwang Taeyong. 88 00:06:57,654 --> 00:06:58,822 Hey, Taeyong's leaving. 89 00:06:58,906 --> 00:07:00,908 Taeyong, are you leaving already? 90 00:07:00,991 --> 00:07:02,284 - Why… - Hey, you can't go. 91 00:07:09,333 --> 00:07:10,834 Where are you going in such a rush? 92 00:07:12,294 --> 00:07:13,378 The party has just begun. 93 00:07:15,464 --> 00:07:16,798 I need to be somewhere. 94 00:07:17,382 --> 00:07:18,702 Who are you meeting at this hour? 95 00:07:20,135 --> 00:07:21,220 Juhee? 96 00:07:24,514 --> 00:07:26,183 Do you still have a crush on her? 97 00:07:26,683 --> 00:07:30,312 Fine. If you want to leave, go ahead. 98 00:07:32,231 --> 00:07:35,108 But at least have a drink with me before you do. 99 00:07:57,798 --> 00:08:00,217 Did he actually leave? 100 00:08:21,989 --> 00:08:22,989 Tell me. 101 00:08:23,573 --> 00:08:25,826 You didn't come home drunk that night, did you? 102 00:08:25,909 --> 00:08:26,994 You met with President Na. 103 00:08:30,247 --> 00:08:32,499 I don't know. 104 00:08:38,797 --> 00:08:39,965 Yes, you do. 105 00:08:40,716 --> 00:08:43,760 That day, you met and killed President Na. 106 00:08:44,970 --> 00:08:46,096 You killed him, 107 00:08:47,764 --> 00:08:49,016 and your father covered it up. 108 00:08:49,099 --> 00:08:52,102 - No. I didn't kill him. - Am I right? 109 00:08:54,021 --> 00:08:57,316 Hey, Hwang Taeyong. Pull yourself together. 110 00:08:57,607 --> 00:08:58,607 Hwang Taeyong. 111 00:08:59,067 --> 00:09:00,152 Hwang Taeyong… 112 00:09:01,987 --> 00:09:03,655 I'm not Hwang Taeyong. 113 00:09:06,658 --> 00:09:08,035 I'm Lee Seungcheon. 114 00:09:09,202 --> 00:09:10,287 Lee Seungcheon… 115 00:09:12,164 --> 00:09:13,206 Lee Seungcheon? 116 00:09:15,917 --> 00:09:16,960 What is he saying? 117 00:09:19,296 --> 00:09:21,965 Juntae? What's wrong with Taeyong? 118 00:09:23,050 --> 00:09:25,802 - He's totally drunk. - Yes, so I'm going to take him home. 119 00:09:25,886 --> 00:09:27,387 Janggun, will you help me out? 120 00:09:27,471 --> 00:09:28,471 Sure. 121 00:09:28,972 --> 00:09:30,599 Hwang Taeyong, wake up. 122 00:09:31,350 --> 00:09:33,477 Goodness, why did you drink so much? 123 00:09:33,560 --> 00:09:36,104 You're heavy. Hey, wake up. 124 00:09:36,271 --> 00:09:40,025 Hey, step with your left. I said the left, man. 125 00:09:40,442 --> 00:09:41,777 You drank too much. 126 00:09:46,948 --> 00:09:48,325 He killed President Na? 127 00:09:50,285 --> 00:09:52,662 Is that why Hwang Taeyong wanted to die? 128 00:10:16,728 --> 00:10:19,231 - Mom? - Taeyong. 129 00:10:20,857 --> 00:10:22,734 Goodness, my head. 130 00:10:27,823 --> 00:10:28,824 Why am I here? 131 00:10:29,866 --> 00:10:32,119 You came here drunk last night. 132 00:10:33,787 --> 00:10:36,623 - Can you have breakfast? - He doesn't deserve to be fed. 133 00:10:38,083 --> 00:10:41,253 Mom, you can't be with him. He may have killed someone. 134 00:10:42,921 --> 00:10:44,381 What is he saying? 135 00:10:44,881 --> 00:10:46,174 Hey, you shameless punk. 136 00:10:46,758 --> 00:10:48,718 You abandoned your parents to become rich. 137 00:10:49,719 --> 00:10:50,846 How dare you slander me? 138 00:10:51,972 --> 00:10:52,972 What… 139 00:10:58,937 --> 00:11:02,149 Yes, what I did was wrong. But Hwang Taeyong is too dangerous. 140 00:11:02,816 --> 00:11:04,568 Juhee, he may have killed President Na. 141 00:11:04,651 --> 00:11:06,319 You don't know what he might do to you! 142 00:11:10,991 --> 00:11:13,201 Taeyong, don't be ridiculous. 143 00:11:14,119 --> 00:11:15,620 - Hey! - It's true. 144 00:11:16,830 --> 00:11:17,914 Why don't you believe it? 145 00:11:18,457 --> 00:11:19,457 No. 146 00:11:20,125 --> 00:11:21,793 No! 147 00:11:21,877 --> 00:11:24,588 No! No, Juhee. 148 00:11:24,671 --> 00:11:26,631 Juhee! 149 00:11:26,715 --> 00:11:29,718 Oh, my goodness. Juhee. 150 00:11:33,430 --> 00:11:35,390 Young master, are you okay? 151 00:11:39,227 --> 00:11:41,771 What did you dream about? What made you scream like that? 152 00:11:43,565 --> 00:11:45,192 Hwang Taeyong killed someone... 153 00:11:46,943 --> 00:11:47,943 in my dream. 154 00:11:49,905 --> 00:11:53,533 I see you're not sober yet. You drank too much. 155 00:11:53,617 --> 00:11:55,827 Munki, what am I like? 156 00:12:00,248 --> 00:12:02,626 You're a nasty rich young man. 157 00:12:03,210 --> 00:12:06,838 You never listen to others and stubbornly do what you want. 158 00:12:11,051 --> 00:12:12,469 But you're a good man. 159 00:12:13,970 --> 00:12:15,222 Like your late mother. 160 00:12:16,431 --> 00:12:18,975 Then what if I really killed someone? 161 00:12:19,059 --> 00:12:21,269 Don't be so fussy over a dream. 162 00:12:21,853 --> 00:12:25,065 You can never kill anyone. You pass out in panic just by seeing blood. 163 00:12:26,274 --> 00:12:27,901 Hurry out for breakfast. 164 00:12:34,157 --> 00:12:37,369 That day, you met and killed President Na. 165 00:12:38,828 --> 00:12:40,705 Did Hwang Taeyong really kill him? 166 00:12:45,335 --> 00:12:47,128 He drugged Taeyong? 167 00:12:47,629 --> 00:12:49,589 Amikus hazing rituals can get out of hand. 168 00:12:50,215 --> 00:12:52,217 But he was handcuffed, kidnapped, and even drugged. 169 00:12:52,300 --> 00:12:53,300 That's a bit much. 170 00:12:54,094 --> 00:12:55,679 I thought you should know. 171 00:12:59,683 --> 00:13:02,852 I know why you're keeping Seo Juntae close by. 172 00:13:03,895 --> 00:13:06,356 He's Taeyong's pacemaker, right? 173 00:13:06,439 --> 00:13:08,108 But I think you chose the wrong person. 174 00:13:23,498 --> 00:13:24,698 You're Oh Yeojin, did you say? 175 00:13:26,293 --> 00:13:27,627 Now get to the point. 176 00:13:27,711 --> 00:13:30,463 About you, not Juntae. 177 00:13:39,723 --> 00:13:41,182 I want to be engaged to Taeyong. 178 00:13:43,935 --> 00:13:44,935 You do? 179 00:13:46,271 --> 00:13:48,273 To my son? Why? 180 00:13:48,356 --> 00:13:49,274 I may seem gutsy to you 181 00:13:49,357 --> 00:13:51,985 because my father's company isn't even in the top 100. 182 00:13:52,861 --> 00:13:54,529 But I can promise you one thing. 183 00:13:55,530 --> 00:13:56,530 I will... 184 00:13:58,533 --> 00:13:59,576 protect Taeyong. 185 00:14:05,498 --> 00:14:06,499 Hey, Lee Seungcheon. 186 00:14:10,670 --> 00:14:13,214 What do you think you're doing? 187 00:14:13,298 --> 00:14:14,924 Are you pissed? Then hit me too. 188 00:14:17,510 --> 00:14:20,180 Stop it, Hwang Taeyong! 189 00:14:20,305 --> 00:14:23,099 Why aren't you doing anything? Hit me too. 190 00:14:23,183 --> 00:14:24,851 Try to kill me 191 00:14:24,934 --> 00:14:27,187 like you did to Mr. Oh, you punk! 192 00:14:33,276 --> 00:14:36,404 That was because I lost my cool since he did something bad to my mom. 193 00:14:37,614 --> 00:14:39,949 Hwang Taeyong, why are you doing this to me? 194 00:14:41,159 --> 00:14:44,079 Can a guy like him actually kill someone? 195 00:14:47,374 --> 00:14:51,044 I'm sorry. I did it to check something about you. 196 00:14:51,127 --> 00:14:53,755 Check what? What did you want to check? 197 00:14:53,838 --> 00:14:57,550 I wanted to check if you could actually kill someone if you're mad. 198 00:14:58,176 --> 00:14:59,427 You're crazy. 199 00:15:00,220 --> 00:15:03,139 All right, I'll show you that I'm capable of... 200 00:15:09,562 --> 00:15:10,772 Follow me. 201 00:15:13,692 --> 00:15:16,236 Hwang Taeyong, you're dead meat. 202 00:15:16,319 --> 00:15:17,654 I'll teach you a lesson! 203 00:15:23,159 --> 00:15:26,037 I'll let it slide because I'm busy today. Brace yourself for later. 204 00:15:27,580 --> 00:15:28,580 Hey. 205 00:15:31,167 --> 00:15:32,627 President Na. Did you really… 206 00:15:38,466 --> 00:15:39,551 Never mind. 207 00:15:40,468 --> 00:15:41,553 What on earth? 208 00:15:49,519 --> 00:15:50,519 Sir. 209 00:15:50,562 --> 00:15:51,562 Sir! 210 00:15:54,441 --> 00:15:57,652 You can't drink here. This is a convenience store. 211 00:15:58,278 --> 00:16:02,031 Why can't I? I can drink wherever I want. 212 00:16:02,115 --> 00:16:04,409 Sir, just a moment. 213 00:16:07,454 --> 00:16:10,915 - Sir, then use this paper cup. - Mm. 214 00:16:11,583 --> 00:16:12,876 Thanks. 215 00:16:13,501 --> 00:16:15,587 You're a good person, Taeyong. 216 00:16:15,670 --> 00:16:19,007 You can never kill anyone. You pass out in panic just by seeing blood. 217 00:16:23,428 --> 00:16:25,847 Goodness, sir. Pull yourself together. 218 00:16:30,560 --> 00:16:32,562 Just how much did you drink? 219 00:16:34,814 --> 00:16:36,566 - Taeyong! - No, hold on! 220 00:16:36,733 --> 00:16:38,818 He didn't let go of my hand at that time. 221 00:16:40,278 --> 00:16:41,863 He must've wanted to kill me, 222 00:16:42,113 --> 00:16:44,491 and it could've been the best chance to do so. 223 00:16:44,949 --> 00:16:47,535 But he didn't let go of my hand until the end. 224 00:16:47,619 --> 00:16:49,829 - Drink some. - No, it's okay. 225 00:16:49,913 --> 00:16:50,955 Come on. 226 00:16:51,039 --> 00:16:52,499 No matter how much I think about it, 227 00:16:53,500 --> 00:16:55,627 Hwang Taeyong wouldn't kill anyone. 228 00:16:56,127 --> 00:16:58,755 Ah. Mm. 229 00:17:05,512 --> 00:17:07,013 You're home, honey. 230 00:17:08,932 --> 00:17:10,058 Honey? 231 00:17:11,184 --> 00:17:12,184 Honey. 232 00:17:15,688 --> 00:17:16,688 Honey. 233 00:17:26,407 --> 00:17:27,951 You're home early. 234 00:17:30,453 --> 00:17:32,038 Honey, no! 235 00:17:32,622 --> 00:17:33,622 Honey! 236 00:17:36,501 --> 00:17:39,003 What's wrong with you? Are you trying to kill my Juntae? 237 00:17:39,629 --> 00:17:42,674 Move aside. You don't know what your brother did to Taeyong. 238 00:17:43,341 --> 00:17:46,386 How dare you put my son in cuffs and treat him like a murderer? 239 00:17:46,469 --> 00:17:49,097 Hyeondo, that was just for fun. 240 00:17:50,139 --> 00:17:51,266 For fun? 241 00:17:54,269 --> 00:17:55,270 I'm sorry, Hyeondo. 242 00:18:10,451 --> 00:18:12,745 Are you okay, Juntae? 243 00:18:20,461 --> 00:18:23,464 My Juntae did everything you told him to do. 244 00:18:24,048 --> 00:18:27,260 He even offered President Na's company to you, so what is your problem? 245 00:18:27,343 --> 00:18:29,429 Don't tell me he did that for me. 246 00:18:31,723 --> 00:18:34,475 His goal is to trample on Taeyong to become the heir himself. 247 00:18:35,059 --> 00:18:37,604 Or is it your goal? 248 00:18:40,440 --> 00:18:42,025 You gave him hope. 249 00:18:42,525 --> 00:18:47,363 - Because Taeyong wasn't enough for you. - Plan B is needed at all times. 250 00:18:47,947 --> 00:18:53,077 But I don't need a hound that attacks his master. 251 00:18:54,913 --> 00:18:56,122 A hound? 252 00:18:56,915 --> 00:18:59,709 How could you say that? 253 00:19:06,591 --> 00:19:09,218 You're behaving very strangely. You know that? 254 00:19:09,302 --> 00:19:13,348 "My Juntae, my Juntae." Others might think you're his mom or something. 255 00:19:14,307 --> 00:19:15,350 Don't forget. 256 00:19:16,726 --> 00:19:20,605 Your son is Hwang Taeyong, not Juntae. 257 00:19:22,315 --> 00:19:25,068 My son, Hwang Taeyong. 258 00:19:27,654 --> 00:19:28,780 Do you get it? 259 00:19:51,427 --> 00:19:53,846 Ms. Na Juhee, you're our VIP guest. 260 00:19:54,180 --> 00:19:55,974 Our royal suite is available for you. 261 00:19:56,432 --> 00:19:57,725 How much is that? 262 00:19:57,809 --> 00:20:00,249 It's 4.58 million won including tax and service charge, ma'am. 263 00:20:02,146 --> 00:20:04,482 What about a deluxe room? 264 00:20:04,565 --> 00:20:06,776 It's 680,000 won including tax and service charge. 265 00:20:06,859 --> 00:20:08,027 It's 680,000… 266 00:20:08,111 --> 00:20:09,111 Will you take that? 267 00:20:09,862 --> 00:20:11,155 No, it's all right. 268 00:20:12,031 --> 00:20:13,031 My card. 269 00:20:29,549 --> 00:20:32,510 Do you have a cheaper room? 270 00:21:24,270 --> 00:21:27,315 It's 500 million won. This is Dad's slush fund, so do not get tracked. 271 00:21:27,398 --> 00:21:29,192 This ends our settlement. 272 00:21:29,275 --> 00:21:33,196 It's over between you and us. 273 00:21:44,791 --> 00:21:46,584 TAEYONG JUHEE, WHY CAN'T I REACH YOU? 274 00:21:49,420 --> 00:21:51,923 Juhee, why can't I reach you? 275 00:21:52,006 --> 00:21:54,425 Is everything all right? Call me if you read this text. 276 00:21:54,509 --> 00:21:57,178 She's not answering. 277 00:22:00,640 --> 00:22:02,934 - It's a welcome gift. - What is this? 278 00:22:03,017 --> 00:22:05,228 - The number is 0727680. - "The number is 0727680." 279 00:22:09,524 --> 00:22:12,110 0727680 280 00:22:12,193 --> 00:22:13,193 KORA E&G 281 00:22:23,955 --> 00:22:27,625 Moon Ikjum was a loyal politician in the late Goryeo Dynasty, 282 00:22:28,084 --> 00:22:31,230 and his 18th descendant, Moon Kyungho, made this village in the mid-19th century. 283 00:22:31,254 --> 00:22:34,465 Currently, it has nine traditional houses from the late Joseon times 284 00:22:34,549 --> 00:22:38,469 one ritual preparation building, one temple, and one library. 285 00:22:39,220 --> 00:22:40,888 And the building in front of you 286 00:22:40,972 --> 00:22:44,433 was a school for children as well as a place for academic discussion. 287 00:22:44,517 --> 00:22:46,936 It still boasts of its beautiful garden. 288 00:22:47,019 --> 00:22:49,873 - Amikus funded its restoration. - You can see the architectural features… 289 00:22:49,897 --> 00:22:53,192 - So this is a part of their hobbies. - …of the late Joseon and the noble family. 290 00:22:53,276 --> 00:22:56,237 And if you look at the tall gate behind you, 291 00:22:56,320 --> 00:22:59,157 it symbolized wealth and power at the time. 292 00:22:59,240 --> 00:23:01,450 Why don't we take a look inside, then? 293 00:23:08,583 --> 00:23:11,210 Because you came, Mr. Smile wouldn't join us. 294 00:23:12,336 --> 00:23:13,796 - Mr. Smile? - Have you forgotten? 295 00:23:14,380 --> 00:23:15,965 Mr. Smile is Juntae's nickname. 296 00:23:18,676 --> 00:23:19,510 Right. 297 00:23:19,594 --> 00:23:23,222 Taeyong, you've gotten a lot bolder. 298 00:23:23,306 --> 00:23:25,558 You used to be so intimidated around Juntae. 299 00:23:26,225 --> 00:23:28,561 He always put the blame on you for whatever he did wrong. 300 00:23:28,936 --> 00:23:31,480 Remember? You got scolded in his place for breaking the window. 301 00:23:33,566 --> 00:23:34,609 At that time, 302 00:23:36,277 --> 00:23:37,277 I was too young. 303 00:23:38,446 --> 00:23:39,446 By the way, Nana. 304 00:23:39,780 --> 00:23:43,075 You're his friend. Is it okay to speak ill about him to me? 305 00:23:44,202 --> 00:23:46,996 I just wanted us to be closer, that's all. 306 00:23:48,873 --> 00:23:51,042 Right. Did you like the welcome gift? 307 00:23:51,125 --> 00:23:53,252 It will hit the ceiling tomorrow again. 308 00:23:58,758 --> 00:24:00,968 CHART KORA E&G 309 00:24:01,052 --> 00:24:03,679 It's so easy to make money. 310 00:24:25,201 --> 00:24:28,120 You didn't get rehab treatment after the fall, did you? 311 00:24:30,248 --> 00:24:31,248 No. 312 00:24:31,749 --> 00:24:34,293 You cannot draw in this state. 313 00:24:35,878 --> 00:24:36,878 What? 314 00:24:46,013 --> 00:24:48,641 - I'm back. - Good work. 315 00:24:48,724 --> 00:24:50,309 Hey, son. 316 00:24:52,061 --> 00:24:54,814 Dad? What are you doing here? 317 00:24:54,897 --> 00:24:56,607 Come have a seat here. 318 00:24:59,860 --> 00:25:02,154 I got a call from your homeroom teacher from last year. 319 00:25:03,239 --> 00:25:04,490 I heard you gave up on college. 320 00:25:06,867 --> 00:25:10,329 Yes, I'll become a webtoon artist like you instead of going to college. 321 00:25:11,163 --> 00:25:12,248 What? 322 00:25:12,665 --> 00:25:14,792 I have everything planned out. 323 00:25:14,959 --> 00:25:17,086 The cost for my studies and the student loan… 324 00:25:17,420 --> 00:25:20,298 When I graduate, my debt might be as much as 50 million won. 325 00:25:20,381 --> 00:25:23,259 Won't it be much better to work in the daytime, draw at night, 326 00:25:23,884 --> 00:25:26,637 and debut as a webtoon artist 327 00:25:27,305 --> 00:25:28,385 before I join the military? 328 00:25:28,431 --> 00:25:31,976 How can you say that after seeing how my life has been? 329 00:25:32,059 --> 00:25:33,853 What's wrong with your life? 330 00:25:37,481 --> 00:25:38,524 Dad. 331 00:25:40,026 --> 00:25:41,902 I realized it at Juhee's dad's funeral. 332 00:25:41,986 --> 00:25:43,821 It's good to have money and go to college. 333 00:25:45,197 --> 00:25:46,797 But nothing matters without you and Mom. 334 00:25:48,200 --> 00:25:50,244 To me, you guys come first. 335 00:25:51,412 --> 00:25:53,039 Seungcheon, I get it. 336 00:25:55,291 --> 00:25:58,544 Thank you for your kind words, but a person must have money. 337 00:25:59,587 --> 00:26:01,839 I know it from experience. 338 00:26:02,465 --> 00:26:04,383 You must go to college too. 339 00:26:07,094 --> 00:26:08,304 And you must have money. 340 00:26:16,479 --> 00:26:19,106 By the way, it's so unfortunate that Juhee lost her father. 341 00:26:22,526 --> 00:26:23,944 You've never met him, have you? 342 00:26:24,570 --> 00:26:27,531 No, never. 343 00:26:29,950 --> 00:26:31,619 But he must have been a good man. 344 00:26:32,828 --> 00:26:33,871 Are you crying? 345 00:26:44,965 --> 00:26:46,467 Why am I crying? 346 00:26:51,389 --> 00:26:54,308 It's okay. 347 00:26:58,229 --> 00:27:00,356 - Have you talked to Taeyong? - What? 348 00:27:00,856 --> 00:27:04,318 It's so unexpected that he killed President Na. 349 00:27:04,610 --> 00:27:06,529 How did you... 350 00:27:06,612 --> 00:27:08,447 I heard what Juntae said to you. 351 00:27:09,615 --> 00:27:11,742 Beware of him. He's after you. 352 00:27:12,743 --> 00:27:13,743 I know. 353 00:27:14,453 --> 00:27:18,082 But I don't think Taeyong would kill someone. 354 00:27:18,958 --> 00:27:20,793 That way, you can be at ease. 355 00:27:21,460 --> 00:27:23,421 Whatever the truth is, one thing's for sure. 356 00:27:24,004 --> 00:27:25,089 You can't be with Na Juhee. 357 00:27:26,132 --> 00:27:28,217 Even if Hwang Taeyong didn't kill him, 358 00:27:28,300 --> 00:27:29,802 it's over between you and her. 359 00:27:31,387 --> 00:27:33,764 If Na Juhee finds out about this, she won't just take it. 360 00:27:33,848 --> 00:27:36,308 I won't let Juhee find out about it no matter what. 361 00:27:37,351 --> 00:27:38,644 I won't let it get to her. 362 00:27:38,727 --> 00:27:39,727 Oh Yeojin. 363 00:27:41,397 --> 00:27:42,898 You keep your mouth shut too. 364 00:27:51,282 --> 00:27:52,825 Isn't that obvious? 365 00:27:54,118 --> 00:27:56,370 I wouldn't get anything out of causing you harm. 366 00:28:06,755 --> 00:28:08,674 I told you not to do anything stupid. 367 00:28:09,383 --> 00:28:11,385 Why would you drug him? 368 00:28:11,469 --> 00:28:12,511 Like you said, 369 00:28:15,014 --> 00:28:16,599 he's a little strange. 370 00:28:18,058 --> 00:28:20,644 He would have told me everything back in the day. 371 00:28:22,521 --> 00:28:23,647 But he didn't say anything. 372 00:28:25,524 --> 00:28:26,859 And what was that? 373 00:28:29,320 --> 00:28:30,779 He said he was Lee Seungcheon. 374 00:28:31,363 --> 00:28:32,364 Lee Seungcheon? 375 00:28:32,573 --> 00:28:34,200 I wonder why he said such nonsense. 376 00:28:35,326 --> 00:28:36,202 Was he envious of him? 377 00:28:36,285 --> 00:28:39,788 Why would he be? He's just a boy from a dirt poor family. 378 00:28:40,998 --> 00:28:42,082 Juntae. 379 00:28:45,085 --> 00:28:47,922 Anyway, be careful. 380 00:28:48,005 --> 00:28:49,256 I know. 381 00:28:53,844 --> 00:28:55,054 I'll stay low. 382 00:29:03,812 --> 00:29:05,439 What have you done? 383 00:29:06,148 --> 00:29:07,066 I'm so sorry, ma'am. 384 00:29:07,149 --> 00:29:08,609 What should we do about this? 385 00:29:11,278 --> 00:29:12,278 Ms. Gong? 386 00:29:14,490 --> 00:29:15,908 - What's going on? - Ma'am. 387 00:29:20,621 --> 00:29:23,082 She was told to dispose of the young master's jacket, 388 00:29:23,165 --> 00:29:24,667 but she tried to resell it. 389 00:29:30,297 --> 00:29:32,174 AGE99 JACKET 3,400,000 WON 390 00:29:34,385 --> 00:29:35,469 Where is this jacket? 391 00:29:43,060 --> 00:29:45,521 LIZZY REAL ESTATE OFFICE 392 00:29:47,106 --> 00:29:49,426 PUNGGYEONGCHAE VILLA, DAEHU-DONG, 3 ROOMS 300 MILLION LEASE 393 00:29:53,821 --> 00:29:55,614 It's darn expensive. 394 00:30:00,661 --> 00:30:01,787 TAEYONG 395 00:30:04,290 --> 00:30:06,834 TAEYONG 396 00:30:10,129 --> 00:30:11,213 Hi, Taeyong. 397 00:30:23,142 --> 00:30:24,142 Are you doing okay? 398 00:30:24,977 --> 00:30:26,395 Of course not. 399 00:30:26,979 --> 00:30:29,481 I took time off from college, and I'm staying at a hotel now. 400 00:30:30,065 --> 00:30:31,442 You already know, don't you? 401 00:30:36,405 --> 00:30:38,365 Sorry I didn't answer your calls. 402 00:30:38,449 --> 00:30:41,160 I guess I still resented your family. 403 00:30:44,288 --> 00:30:46,624 You called me because you were worried for me, didn't you? 404 00:30:46,707 --> 00:30:49,585 No, because I missed you. 405 00:30:51,086 --> 00:30:53,130 I wondered if you weren't skipping any meals, 406 00:30:53,213 --> 00:30:55,674 what you were thinking all day in the hotel room, 407 00:30:56,925 --> 00:30:58,605 and if you weren't crying alone somewhere. 408 00:30:59,595 --> 00:31:01,013 Yes, I was worried, 409 00:31:03,724 --> 00:31:04,933 but I missed you more. 410 00:31:06,894 --> 00:31:09,688 Taeyong, I told you before. I have feelings for Lee Seungcheon. 411 00:31:09,772 --> 00:31:12,483 Juhee, stop liking him. 412 00:31:12,566 --> 00:31:14,693 He's not the Lee Seungcheon you knew and liked. 413 00:31:14,777 --> 00:31:16,070 He's not the same guy. 414 00:31:16,153 --> 00:31:17,071 Taeyong. 415 00:31:17,154 --> 00:31:19,573 You said you liked him since the first time you saw him. 416 00:31:20,157 --> 00:31:23,285 Is he the same as when you first saw him? No. 417 00:31:23,911 --> 00:31:27,247 What are you trying to say? Seungcheon is just Seungcheon. 418 00:31:27,331 --> 00:31:30,084 Even if he has changed, it has nothing to do with you. 419 00:31:30,167 --> 00:31:31,585 You fool, Lee Seungcheon is… 420 00:31:37,549 --> 00:31:38,801 The real Lee Seungcheon is… 421 00:31:43,055 --> 00:31:46,767 Taeyong, I don't know why you're being like this, 422 00:31:47,101 --> 00:31:50,104 but you're making me feel uncomfortable. 423 00:31:50,688 --> 00:31:51,855 I'll be going. 424 00:32:14,795 --> 00:32:15,795 Juhee. 425 00:32:17,923 --> 00:32:18,923 Juhee, I'm sorry. 426 00:32:19,717 --> 00:32:22,136 That wasn't why I wanted to meet you. 427 00:32:22,720 --> 00:32:23,846 Taeyong. 428 00:32:23,929 --> 00:32:25,556 I won't make you feel uncomfortable. 429 00:32:25,639 --> 00:32:27,599 I won't tell you anything unpleasant. 430 00:32:29,017 --> 00:32:30,185 So answer my calls. 431 00:32:30,602 --> 00:32:32,563 We're friends after all. 432 00:32:38,527 --> 00:32:42,781 I get it, so will you let go of my arm now? 433 00:32:55,043 --> 00:32:56,462 I'll get going, then. 434 00:33:02,217 --> 00:33:03,260 Juhee. 435 00:33:06,305 --> 00:33:08,140 Let me know if anything happens. 436 00:33:08,932 --> 00:33:11,143 If you call me, I'll run over to wherever you are. 437 00:33:12,436 --> 00:33:13,436 Okay? 438 00:33:14,897 --> 00:33:16,106 Okay. 439 00:33:34,124 --> 00:33:35,834 Did something happen to Taeyong? 440 00:33:39,254 --> 00:33:42,341 But did I ever tell him that I liked Seungcheon 441 00:33:43,550 --> 00:33:45,385 from the moment I saw him? 442 00:33:56,897 --> 00:34:00,275 Hello? Who is this? 443 00:34:03,195 --> 00:34:04,655 Ms. Kim? 444 00:34:07,449 --> 00:34:11,703 You said you wanted to know more about your dad's death, right? 445 00:34:13,664 --> 00:34:15,749 Someone visited him that day. 446 00:34:16,583 --> 00:34:17,668 Who? 447 00:34:19,586 --> 00:34:22,130 I heard you got money. Bring me money. 448 00:34:22,631 --> 00:34:24,049 Then I'll tell you. 449 00:34:26,552 --> 00:34:29,388 Hello? Ms. Kim. 450 00:34:46,738 --> 00:34:49,908 So are you the head of DS TV now? 451 00:34:51,618 --> 00:34:53,787 I wouldn't dare covet that position. 452 00:34:55,664 --> 00:34:58,292 Then again, I bet it wouldn't be enough to satisfy you. 453 00:34:59,751 --> 00:35:00,961 Look who it is. 454 00:35:01,044 --> 00:35:03,881 The son is here too. 455 00:35:17,811 --> 00:35:21,315 This is CEO Alex Boo of Golden Money Investment. 456 00:35:21,398 --> 00:35:23,650 The takeover was only possible thanks to his help. 457 00:35:31,074 --> 00:35:34,286 And President Hwang has signed the contract for Dosin's commercials 458 00:35:34,870 --> 00:35:37,247 in line with the launching of DS TV. 459 00:35:41,752 --> 00:35:42,794 Is the draft ready? 460 00:35:53,347 --> 00:35:54,181 Thank you. 461 00:35:54,264 --> 00:35:56,266 There's a boy who is a bit special. 462 00:35:57,809 --> 00:36:00,062 Enjoy your food, and don't leave any leftovers. 463 00:36:00,145 --> 00:36:03,190 - Yes! Thank you for the food. - Yes! Thank you for the food. 464 00:36:08,278 --> 00:36:11,323 As always, Changwoo takes his snacks in secret, 465 00:36:11,406 --> 00:36:14,242 to give to his little sister, Yooyoung. 466 00:36:17,704 --> 00:36:20,707 - ♪ Happy birthday to you ♪ - Although it's a small birthday party, 467 00:36:20,791 --> 00:36:24,795 - they are happy to be together. - ♪ Happy birthday to you ♪ 468 00:36:24,878 --> 00:36:26,421 Yooyoung! 469 00:36:26,838 --> 00:36:28,715 Who are they? Hold on. 470 00:36:30,175 --> 00:36:31,426 What are those? 471 00:36:31,510 --> 00:36:32,844 It's candy! 472 00:36:32,928 --> 00:36:34,972 An unexpected gift has arrived. 473 00:36:40,894 --> 00:36:42,187 Ready, go. 474 00:36:42,270 --> 00:36:45,065 - ♪ Happy birthday to you ♪ - WOMAN 1: All together, 475 00:36:45,148 --> 00:36:48,402 Yooyoung gets to enjoy an unforgettable birthday. 476 00:36:48,485 --> 00:36:50,988 I recommend Lee Seungcheon as the needy! 477 00:36:54,574 --> 00:36:55,843 FAMILY MONTH EVENT CHARITY FOR THE NEEDY 478 00:36:55,867 --> 00:36:57,869 THE NEEDY LEE SEUNGCHEON 479 00:37:00,163 --> 00:37:04,126 Then how much should we bring for Seungcheon? 480 00:37:04,710 --> 00:37:06,461 - How much? - I'd say, 2,000 won. 481 00:37:06,545 --> 00:37:08,296 All right, 2,000 won. Yes, Seoyoung? 482 00:37:08,380 --> 00:37:10,590 - Let's just make it 1,000 won. - Okay, 1,000 won. 483 00:37:11,258 --> 00:37:12,384 How much? 484 00:37:12,843 --> 00:37:14,344 - One won. - What? 485 00:37:14,678 --> 00:37:16,722 - That's silly. - 1,500 won. 486 00:37:16,805 --> 00:37:18,849 - I'd say 3,500 won. - I see. 487 00:37:18,932 --> 00:37:21,685 - It's too much. Let's make it 500 won. - What, 500 won? 488 00:37:25,188 --> 00:37:26,857 Then let's… Seungcheon? 489 00:37:33,280 --> 00:37:38,410 The magical power of love that blooms when we are together. 490 00:37:38,869 --> 00:37:41,371 We will share with you. We will be together with you. 491 00:37:41,621 --> 00:37:43,498 Your friend forever, Dosin. 492 00:37:43,582 --> 00:37:44,582 DOSIN GROUP 493 00:37:52,424 --> 00:37:55,886 I think it's quite nice for a draft. I also like its tone. 494 00:37:55,969 --> 00:37:57,929 It came out very sophisticated. 495 00:37:58,013 --> 00:37:59,556 Is this what you call sophisticated? 496 00:38:03,685 --> 00:38:06,229 "Dosin Group together with the poor." 497 00:38:07,147 --> 00:38:08,147 It's not bad. 498 00:38:08,482 --> 00:38:09,842 But I wonder how the children felt 499 00:38:09,900 --> 00:38:12,402 picking up candy from the ground as if they were given alms. 500 00:38:13,612 --> 00:38:14,946 I doubt they felt happy. 501 00:38:16,948 --> 00:38:18,658 Sharing requires courtesy. 502 00:38:18,742 --> 00:38:22,287 The way I see it, that commercial is about violence, not sharing. 503 00:38:22,954 --> 00:38:26,041 The violent view against the poor from the rich. 504 00:38:31,254 --> 00:38:33,924 I don't think this is worth airing. 505 00:38:34,257 --> 00:38:37,594 Thoughtless sympathy and charity shouldn't be the face of Dosin. 506 00:38:45,894 --> 00:38:47,187 He has a point. 507 00:38:47,771 --> 00:38:51,608 It won't do for you to miss an issue that a college freshman could identify. 508 00:38:52,943 --> 00:38:54,528 Don't you agree? 509 00:38:59,825 --> 00:39:03,120 I guess the son is better than the brother-in-law? 510 00:39:08,625 --> 00:39:10,377 Your son is something else. 511 00:39:10,877 --> 00:39:12,587 He'll become a remarkable businessman. 512 00:39:13,380 --> 00:39:15,423 He's got a strong sense of empathy. 513 00:39:17,634 --> 00:39:19,219 Do you really think so? 514 00:39:20,929 --> 00:39:24,516 I think that is his problem. 515 00:39:38,071 --> 00:39:39,072 Mm? 516 00:39:41,950 --> 00:39:45,370 Mmm. Your hotel's mango bingsu is to die for. 517 00:39:45,453 --> 00:39:47,622 Yeojin. 518 00:39:48,206 --> 00:39:50,959 You're the prettiest girl in Amikus this year. You know that? 519 00:39:51,751 --> 00:39:53,670 Gosh, you are so pretty. 520 00:39:54,546 --> 00:39:55,755 Eat up. 521 00:39:57,299 --> 00:39:59,759 Right, you did sell all your shares from Kora, right? 522 00:39:59,843 --> 00:40:03,305 Of course. I got a new car thanks to you, my seniors. 523 00:40:03,388 --> 00:40:06,892 Goodness, you have such a sweet way of saying things. 524 00:40:06,975 --> 00:40:09,519 This is why everyone is dying to join Amikus. 525 00:40:09,603 --> 00:40:12,981 That was chump change, but we'll soon get a chance to make more. 526 00:40:15,108 --> 00:40:16,109 Eat up. 527 00:40:24,451 --> 00:40:25,702 Five hundred million won? 528 00:40:29,206 --> 00:40:31,208 There's 500 million won in this suitcase? 529 00:40:32,209 --> 00:40:35,253 But how did that butler find out about it? 530 00:40:35,337 --> 00:40:39,007 Ms. Kim was close to my brother's butler. I think that's how she heard about it. 531 00:40:39,925 --> 00:40:42,719 She said someone visited my dad on the day he died. 532 00:40:43,345 --> 00:40:44,429 It didn't sound like a lie. 533 00:40:46,431 --> 00:40:49,476 All right, let's say she tells you about it. 534 00:40:50,268 --> 00:40:53,396 But, Juhee, will you be okay? 535 00:40:54,189 --> 00:40:55,189 What do you mean? 536 00:40:57,192 --> 00:40:58,693 This money is all you have. 537 00:40:59,903 --> 00:41:03,198 Will you be okay without it? 538 00:41:10,956 --> 00:41:14,501 You understand the poor so well for a young master from a rich family. 539 00:41:15,377 --> 00:41:17,212 It's as if you've experienced it yourself. 540 00:41:21,967 --> 00:41:24,219 One of my friends is very poor. 541 00:41:25,345 --> 00:41:26,513 He told me 542 00:41:27,305 --> 00:41:30,350 that being poor doesn't mean he's without pride. 543 00:41:30,433 --> 00:41:32,435 That's wrong. 544 00:41:32,560 --> 00:41:34,604 He's got nothing but pride because he's poor. 545 00:41:35,438 --> 00:41:37,190 But that attitude can make your life bitter. 546 00:41:38,066 --> 00:41:39,818 I recently met a guy. 547 00:41:40,902 --> 00:41:43,780 He didn't have a penny to his name, but he was shameless and laid back. 548 00:41:44,948 --> 00:41:46,741 I've got to get back my 50,000 won from him. 549 00:41:47,325 --> 00:41:50,078 Let me see. His name was… 550 00:42:01,464 --> 00:42:02,464 LEE SEUNGCHEON 551 00:42:02,507 --> 00:42:03,717 It was Lee Seungcheon. 552 00:42:10,223 --> 00:42:11,975 It seems they will take measures. 553 00:42:17,022 --> 00:42:18,481 OH YEOJIN 554 00:42:19,691 --> 00:42:20,692 What is it? 555 00:42:20,775 --> 00:42:24,738 Lee Seungcheon, Na Juhee is on her way to meet her former butler. 556 00:42:25,405 --> 00:42:26,406 Her butler? 557 00:42:26,823 --> 00:42:28,033 Listen to me. 558 00:42:28,116 --> 00:42:31,453 It seems the butler saw Hwang Taeyong that day. 559 00:42:32,037 --> 00:42:33,413 There's no time! 560 00:42:33,997 --> 00:42:36,374 Hurry and stop Na Juhee from meeting the butler! 561 00:42:48,219 --> 00:42:51,514 Juhee, are you sure you won't regret it? 562 00:42:53,725 --> 00:42:54,851 I'll probably regret it. 563 00:42:55,602 --> 00:42:56,602 But... 564 00:42:57,687 --> 00:42:59,287 I'll still regret it even if I don't go. 565 00:43:02,359 --> 00:43:04,152 I'll meet her first. 566 00:43:04,319 --> 00:43:08,531 If she's lying, I won't give this money to her. 567 00:43:11,951 --> 00:43:13,536 I need to live on, you see. 568 00:43:19,793 --> 00:43:21,836 Don't worry. I'll be with you. 569 00:43:24,714 --> 00:43:25,714 Let's go. 570 00:43:40,563 --> 00:43:42,607 Young master, what is this about? 571 00:43:49,406 --> 00:43:50,532 Munki, stop the car. 572 00:44:54,762 --> 00:44:55,762 MS. KIM 573 00:44:57,849 --> 00:44:58,849 Hello, Ms. Kim. 574 00:44:59,434 --> 00:45:01,311 I'm here. Where are you? 575 00:45:07,233 --> 00:45:08,359 Look who's here. 576 00:45:13,281 --> 00:45:14,782 Where are you right now? 577 00:45:21,414 --> 00:45:22,832 I see you. 578 00:45:22,916 --> 00:45:24,959 I can't believe whom you came with. 579 00:45:27,170 --> 00:45:28,379 Pardon? 580 00:45:29,923 --> 00:45:33,009 Ms. Kim, did you see me? 581 00:45:35,512 --> 00:45:37,347 Yes, I just did. 582 00:45:43,478 --> 00:45:45,438 Juhee, you really are stupid. 583 00:45:46,064 --> 00:45:49,108 The last person your father met... 584 00:46:07,877 --> 00:46:08,877 What happened? 585 00:46:14,217 --> 00:46:15,552 - Ms. Kim. - Call 119. 586 00:46:15,635 --> 00:46:17,635 - I think we have to call an ambulance. - Call 119. 587 00:46:19,347 --> 00:46:20,223 Oh, my. 588 00:46:20,306 --> 00:46:22,183 - Is she dead? - I think she's dead. 589 00:46:45,248 --> 00:46:46,708 This is not good. 590 00:46:47,750 --> 00:46:49,877 YOUNGSHIN 591 00:46:51,337 --> 00:46:52,337 Yeah, Youngshin? 592 00:46:53,715 --> 00:46:55,675 DNA TEST RESULT NATIONAL FORENSIC SERVICE 593 00:46:56,092 --> 00:46:59,512 Juntae, I found something amusing. 594 00:47:03,224 --> 00:47:05,143 NA SANGGUK DNA SAMPLE: FROM CLOTHES 595 00:47:07,228 --> 00:47:09,230 THE TWO SAMPLES ARE FROM THE SAME PERSON 596 00:47:19,365 --> 00:47:22,452 EMERGENCY MEDICAL SERVICE AMBULANCE 597 00:47:24,954 --> 00:47:26,122 How could this happen? 598 00:47:33,504 --> 00:47:34,839 Hwang Taeyong? 599 00:47:36,924 --> 00:47:37,924 Hwang… 600 00:47:41,596 --> 00:47:43,181 Excuse me. 601 00:47:44,515 --> 00:47:45,767 Are you okay? 602 00:47:46,517 --> 00:47:47,769 Seungcheon! 603 00:47:48,728 --> 00:47:51,064 Seungcheon! Seungcheon! 604 00:47:51,814 --> 00:47:54,525 What's wrong, Seungcheon? 605 00:47:54,609 --> 00:47:56,986 Can you breathe? Seungcheon. 606 00:47:59,030 --> 00:48:00,030 Are you okay? 607 00:48:00,657 --> 00:48:01,658 Breathe. 608 00:48:02,492 --> 00:48:03,618 Juhee. 609 00:48:06,204 --> 00:48:07,664 This is not a coincidence. 610 00:48:08,498 --> 00:48:09,666 It could never be. 611 00:48:11,125 --> 00:48:12,210 Then… 612 00:48:20,426 --> 00:48:23,012 You should have kept your promise. 613 00:48:33,231 --> 00:48:35,775 Talk to me later if it's about the commercial. 614 00:48:38,361 --> 00:48:39,404 It's about President Na. 615 00:48:42,281 --> 00:48:45,243 Or should I start with his former butler? 616 00:49:01,592 --> 00:49:04,429 Munki, I need to meet my father right away. 617 00:49:04,512 --> 00:49:06,556 He's definitely related to what just happened. 618 00:49:09,726 --> 00:49:11,269 Then you shouldn't meet him. 619 00:49:12,520 --> 00:49:13,646 What are you talking about? 620 00:49:15,106 --> 00:49:17,692 Do you perhaps know something? 621 00:49:18,276 --> 00:49:22,405 No, but if it's related to the president, you must wait until he summons you. 622 00:49:22,488 --> 00:49:23,865 You shouldn't cross the line. 623 00:49:23,948 --> 00:49:26,576 Thanks for the advice, but I can't do that. 624 00:49:31,664 --> 00:49:33,124 Seungcheon, are you feeling better? 625 00:49:35,752 --> 00:49:37,170 It was so terrifying 626 00:49:38,629 --> 00:49:40,256 that I lost my mind for a moment. 627 00:49:41,007 --> 00:49:42,007 I'm sorry. 628 00:49:47,805 --> 00:49:50,099 I just don't get what's going on. 629 00:49:59,817 --> 00:50:00,902 Seungcheon. 630 00:50:01,527 --> 00:50:03,321 Where's my suitcase? 631 00:50:05,323 --> 00:50:06,449 Your suitcase? 632 00:50:07,116 --> 00:50:08,116 The suitcase. 633 00:50:31,057 --> 00:50:32,057 Juhee. 634 00:50:34,393 --> 00:50:37,396 DNA TEST RESULT NATIONAL FORENSIC SERVICE 635 00:50:39,148 --> 00:50:42,193 President Na's blood was found on Taeyong's jacket. 636 00:50:43,945 --> 00:50:46,697 How did you miss this when you're usually so meticulous? 637 00:50:49,200 --> 00:50:50,200 When you 638 00:50:52,745 --> 00:50:54,205 beat me up the other day… 639 00:50:54,288 --> 00:50:55,888 THE TWO SAMPLES ARE COMPLETELY IDENTICAL 640 00:50:58,000 --> 00:50:59,585 I got jealous of Taeyong. 641 00:51:01,963 --> 00:51:04,173 I realized the importance of a blood relationship. 642 00:51:07,510 --> 00:51:09,762 I started to resent my late parents, you see. 643 00:51:11,931 --> 00:51:15,184 Stop beating around the bush, and tell me what you want. 644 00:51:17,270 --> 00:51:19,522 That was fast. 645 00:51:20,314 --> 00:51:21,816 You're done calculating. Is that it? 646 00:51:25,444 --> 00:51:28,823 Give me all the properties, bonds, and stocks under Taeyong's name. 647 00:51:29,407 --> 00:51:32,743 Right, you were also going to give 2% of the Dosin Holdings shares to him. 648 00:51:33,619 --> 00:51:34,787 I need that too. 649 00:51:35,955 --> 00:51:37,081 One more thing. 650 00:51:38,165 --> 00:51:39,542 What is it? 651 00:51:39,792 --> 00:51:42,003 Send Taeyong to the States immediately. 652 00:51:48,509 --> 00:51:50,386 Just who took the suitcase? 653 00:51:51,721 --> 00:51:53,264 This is my fault. 654 00:51:54,432 --> 00:51:57,226 Juhee, I'm so sorry. 655 00:51:58,686 --> 00:52:00,646 Why did I have to panic then? 656 00:52:02,231 --> 00:52:05,693 Don't blame yourself, Seungcheon. 657 00:52:06,736 --> 00:52:09,113 It was me. I lost the suitcase. 658 00:52:10,364 --> 00:52:11,282 Juhee. 659 00:52:11,365 --> 00:52:13,205 I felt uncomfortable ever since my brother said 660 00:52:13,284 --> 00:52:15,119 it was my dad's slush fund. 661 00:52:16,746 --> 00:52:18,372 It ended up slipping through my hands. 662 00:52:20,958 --> 00:52:23,294 I guess it wasn't meant to be mine. 663 00:52:24,086 --> 00:52:26,464 So don't feel so bad. 664 00:52:27,924 --> 00:52:29,342 I'll get going, then. 665 00:52:30,760 --> 00:52:31,760 Ju… 666 00:52:33,429 --> 00:52:34,429 Juhee… 667 00:52:55,701 --> 00:52:56,911 What do I do? 668 00:52:59,705 --> 00:53:01,415 That money meant so much to her. 669 00:53:16,722 --> 00:53:18,599 Why are you telling me this now? 670 00:53:19,308 --> 00:53:22,311 I felt too sorry to tell you. 671 00:53:22,812 --> 00:53:25,189 I don't think I can keep drawing. 672 00:53:25,272 --> 00:53:26,732 That's not important right now! 673 00:53:30,194 --> 00:53:31,445 We'll go to the hospital first. 674 00:53:32,863 --> 00:53:36,867 - If you get surgery and rehab... - We don't even know if I'll fully recover. 675 00:53:36,951 --> 00:53:38,369 We can't afford to waste our money. 676 00:53:38,452 --> 00:53:39,787 Honey! 677 00:53:39,870 --> 00:53:42,581 I'm okay. I can get another job. 678 00:53:42,665 --> 00:53:44,709 My left hand is fine, look. 679 00:53:45,209 --> 00:53:46,752 Goodness. 680 00:53:48,045 --> 00:53:49,045 Huh? 681 00:53:49,505 --> 00:53:51,507 I said, I'm fine. Look. 682 00:53:51,590 --> 00:53:52,675 Look at me. 683 00:53:55,052 --> 00:53:57,847 Jeez, don't cry. There's no need to cry. 684 00:53:58,347 --> 00:53:59,682 What do we do? 685 00:54:01,517 --> 00:54:03,602 Don't cry, I'm sorry. I'm all right. 686 00:54:04,979 --> 00:54:07,398 I'm sorry. 687 00:54:09,650 --> 00:54:10,985 Don't cry. 688 00:54:14,196 --> 00:54:15,197 Don't cry. 689 00:54:44,852 --> 00:54:47,521 I want money too! 690 00:54:49,148 --> 00:54:51,067 I want to be rich! 691 00:54:53,235 --> 00:54:55,863 Why do I have to suffer so much for money? 692 00:55:12,129 --> 00:55:14,298 I wish I were Hwang Taeyong. 693 00:55:17,510 --> 00:55:19,011 Then I'd give money to Juhee 694 00:55:20,805 --> 00:55:22,389 and pay for my dad's treatment. 695 00:55:35,653 --> 00:55:37,488 INCOMING CALL 696 00:55:40,074 --> 00:55:41,075 Hello? 697 00:55:44,954 --> 00:55:45,955 Alex Boo? 698 00:55:47,039 --> 00:55:50,209 Don't you remember me? I lent you 50,000 won. 699 00:55:51,335 --> 00:55:54,547 I know. Did you just call me to get your money back? 700 00:55:56,966 --> 00:55:58,008 No. 701 00:56:00,511 --> 00:56:03,389 Hey, shameless fellow. Are you interested in making money? 702 00:56:19,697 --> 00:56:21,017 Are you here to meet your father? 703 00:56:22,032 --> 00:56:23,200 Follow me. 704 00:56:40,634 --> 00:56:41,634 Father. 705 00:56:49,810 --> 00:56:52,313 Uncle, what do you think you're doing? 706 00:56:52,396 --> 00:56:53,396 You already know! 707 00:56:54,273 --> 00:56:57,735 A murderer like you should be punished. 708 00:56:58,360 --> 00:57:00,779 Get a taste of the beating that your dad gave me. 709 00:57:08,787 --> 00:57:11,415 I didn't kill President Na. I didn't kill him! 710 00:57:11,916 --> 00:57:13,417 People might actually believe you. 711 00:57:14,627 --> 00:57:17,004 Don't sound so sincere, you've killed people before. 712 00:57:22,593 --> 00:57:24,511 You killed them all in the States. 713 00:57:25,763 --> 00:57:29,350 Your father covered it up with money, but you did kill them. 714 00:57:30,142 --> 00:57:32,269 What? Can't you remember? 715 00:57:32,937 --> 00:57:35,189 Fine, I'll make you remember it. 716 00:57:50,663 --> 00:57:54,917 These brats are finally quiet. 717 00:58:09,098 --> 00:58:10,391 Don't kill me. 718 00:58:13,143 --> 00:58:14,228 Please don't kill me. 719 00:58:16,105 --> 00:58:17,481 Taeyong, you killed them. 720 00:58:18,023 --> 00:58:19,358 "Mommy, Mommy." 721 00:58:19,942 --> 00:58:22,361 You were so annoyed to see them whine 722 00:58:23,904 --> 00:58:25,155 that you taught them a lesson. 723 00:58:29,743 --> 00:58:30,828 Right? 724 00:58:37,251 --> 00:58:38,252 How's that? 725 00:58:39,962 --> 00:58:41,005 Do you remember it now? 726 00:58:45,884 --> 00:58:47,044 Then I'll leave it up to you. 727 00:58:47,094 --> 00:58:49,596 - I'll give you a call. - Thank you. 728 00:58:52,141 --> 00:58:53,225 Juhee. 729 00:58:54,810 --> 00:58:56,020 Yeojin. 730 00:58:56,645 --> 00:58:59,898 I heard you moved out, but I didn't know you were here. 731 00:59:00,607 --> 00:59:01,900 Did you have dinner? 732 00:59:03,902 --> 00:59:05,070 Yeojin. 733 00:59:06,697 --> 00:59:08,198 That suitcase… 734 00:59:08,782 --> 00:59:11,702 Ah, I'm having a pajama party here with my friends. 735 00:59:12,286 --> 00:59:14,079 Is that yours? 736 00:59:15,956 --> 00:59:18,292 It's dented here. I have the same one. 737 00:59:18,375 --> 00:59:19,835 Are you sure this is yours? 738 00:59:21,045 --> 00:59:23,547 You really are the same as you were in middle school. 739 00:59:23,630 --> 00:59:26,300 You accused Jeong Nara of stealing your watch. 740 00:59:27,092 --> 00:59:28,802 Now you're accusing me of stealing. 741 00:59:29,011 --> 00:59:30,596 That's not what I meant. 742 00:59:40,564 --> 00:59:42,858 Here, check for yourself. 743 01:00:05,589 --> 01:00:06,924 Happy now? 744 01:00:09,927 --> 01:00:10,969 I'm sorry, Yeojin. 745 01:00:12,554 --> 01:00:15,724 Actually, I'm not in my right mind. 746 01:00:16,100 --> 01:00:17,893 There was money in my suitcase. 747 01:00:20,187 --> 01:00:21,438 And I lost it. 748 01:00:22,439 --> 01:00:25,526 Then you must be penniless. 749 01:00:26,151 --> 01:00:27,611 Should I give you some? 750 01:00:28,570 --> 01:00:29,570 Do you remember? 751 01:00:30,239 --> 01:00:33,742 Remember what you did when we tried to help Jeong Nara with her field trip? 752 01:00:33,826 --> 01:00:37,913 Guys, let's share our opinions about how much we should collect for Nara. 753 01:00:37,996 --> 01:00:39,248 Let's make it 5,000 won. 754 01:00:39,331 --> 01:00:40,791 That's too little. 755 01:00:40,874 --> 01:00:42,000 Let's go with 7,000 won. 756 01:00:43,085 --> 01:00:44,336 How about 10,000 won? 757 01:00:46,547 --> 01:00:48,257 You guys are so mean. 758 01:00:48,465 --> 01:00:51,844 How can you discuss how much we should collect for her in her face? 759 01:00:51,927 --> 01:00:53,470 Think of how she must feel. 760 01:00:54,638 --> 01:00:57,766 Because of what you said, Nara couldn't go on the field trip. 761 01:00:57,850 --> 01:01:01,562 At that time, she needed money, not your petty sense of justice. 762 01:01:02,771 --> 01:01:03,939 Money for her field trip. 763 01:01:05,441 --> 01:01:06,900 But I'm not like you. 764 01:01:06,984 --> 01:01:09,153 Money is what you need right now. 765 01:01:10,195 --> 01:01:11,488 I know it too well. 766 01:01:19,121 --> 01:01:20,539 Here, take it. 767 01:01:21,665 --> 01:01:22,791 You need money. 768 01:01:32,593 --> 01:01:33,677 Never mind. 769 01:01:34,845 --> 01:01:37,139 You should be given a chance to learn. 770 01:01:37,222 --> 01:01:41,435 Experience what it feels like to be poor. 771 01:02:03,582 --> 01:02:07,169 You shouldn't have acted so arrogant. 772 01:02:19,431 --> 01:02:20,557 Hey. 773 01:02:21,934 --> 01:02:23,018 You can have this. 774 01:02:55,008 --> 01:02:56,134 What is this? 775 01:04:09,374 --> 01:04:11,043 I bought a very expensive jacket. 776 01:04:22,929 --> 01:04:25,807 Why do I have to go to the States? I didn't kill anyone! 777 01:04:31,938 --> 01:04:32,938 You're right. 778 01:04:34,816 --> 01:04:36,652 You didn't kill anyone. 779 01:04:37,611 --> 01:04:38,654 I also think that way. 780 01:04:39,237 --> 01:04:41,740 Then let me stay here. I don't want to go to the States. 781 01:04:41,823 --> 01:04:44,201 No, I can't go there. Please, Father. 782 01:04:44,284 --> 01:04:45,327 Snap out of it! 783 01:04:46,453 --> 01:04:48,330 Because of you, 784 01:04:48,747 --> 01:04:51,375 I had to spend all this money. Do you even know how much it is? 785 01:04:57,047 --> 01:04:58,674 You'll go to the States 786 01:04:58,757 --> 01:05:01,051 because it's the last chance I'll give you. 787 01:05:02,511 --> 01:05:07,099 Guess how much I spent to give you that chance. 788 01:05:07,557 --> 01:05:11,269 Come back when you're ready to do the money's worth. 789 01:05:11,353 --> 01:05:13,647 Before then, don't even think about returning. 790 01:05:27,744 --> 01:05:29,371 Get out. I'd like to be alone. 791 01:05:34,334 --> 01:05:35,335 Yes, sir. 792 01:05:54,146 --> 01:05:55,986 I can't believe Taeyong really is the murderer. 793 01:05:56,982 --> 01:05:58,859 Damn it, what do I do? 794 01:05:59,359 --> 01:06:00,944 Mom and Dad think Taeyong is me. 795 01:06:02,112 --> 01:06:04,152 They obviously won't believe me even if I warn them. 796 01:06:16,752 --> 01:06:19,192 "ST. JEROME SCHOOL SHOOTING, THE WITNESS WAS A KOREAN STUDENT" 797 01:06:43,361 --> 01:06:45,238 He went to the same school with Seo Juntae? 798 01:06:45,864 --> 01:06:47,657 You used to be so intimidated around Juntae. 799 01:06:48,241 --> 01:06:50,481 He always put the blame on you for whatever he did wrong. 800 01:06:55,665 --> 01:06:58,465 The total is 535,300 won including tax and service charge for 2 nights. 801 01:07:18,814 --> 01:07:19,981 I received 550,000 won. 802 01:07:21,608 --> 01:07:23,401 The change is 14,700 won. 803 01:07:32,869 --> 01:07:35,664 JUHEE… I'M LEAVING FOR THE STATES TODAY 804 01:07:40,794 --> 01:07:41,795 Thank you. 805 01:07:43,797 --> 01:07:46,967 Juhee, I'm leaving for the States today. 806 01:07:48,218 --> 01:07:51,888 I hate to leave my family and you behind, 807 01:07:52,472 --> 01:07:54,182 but I think I must go. 808 01:07:55,517 --> 01:07:56,837 Because I've got something to do. 809 01:07:58,895 --> 01:08:01,314 I wonder when I will get to see you again. 810 01:08:05,735 --> 01:08:07,863 Sorry I'm leaving without saying goodbye. 811 01:08:10,991 --> 01:08:13,869 JUNGJUN DINER 812 01:08:13,952 --> 01:08:16,413 I went househunting, and the house only had two rooms. 813 01:08:16,496 --> 01:08:17,622 Two rooms? 814 01:08:17,706 --> 01:08:19,583 That's not a problem. 815 01:08:20,584 --> 01:08:23,086 Seungcheon, sleep in the living room since you're a guy. 816 01:08:23,169 --> 01:08:25,922 No, I can't do that! I want a room. 817 01:08:27,090 --> 01:08:28,730 Let's play rock-paper-scissors to decide. 818 01:08:28,800 --> 01:08:30,093 - Okay. - Fine. 819 01:08:30,176 --> 01:08:31,737 - Loser sleeps in the living room? - Yes. 820 01:08:31,761 --> 01:08:33,513 - This is for real, Dad. - Okay. 821 01:08:33,597 --> 01:08:35,557 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 822 01:08:36,308 --> 01:08:38,643 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 823 01:08:43,982 --> 01:08:44,983 Okay. 824 01:08:47,193 --> 01:08:50,030 I made a promise that I'd be there whenever you needed me, 825 01:08:51,114 --> 01:08:52,394 but I don't think I can keep it. 826 01:08:52,449 --> 01:08:55,410 All right then. This time, the loser will get slapped in the back. 827 01:08:59,873 --> 01:09:02,375 - One, two, three, let's go! - Let's go! 828 01:09:04,711 --> 01:09:07,311 I guess I'll also have to break the promise of coming back to them 829 01:09:08,590 --> 01:09:09,799 with lots of money. 830 01:09:17,557 --> 01:09:20,685 I didn't do it for too long. It was the normal amount. 831 01:09:20,769 --> 01:09:23,104 This is what you say as you slap the loser. 832 01:09:23,188 --> 01:09:24,856 - Let's do another round. - One more? 833 01:09:24,940 --> 01:09:27,275 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 834 01:09:27,359 --> 01:09:28,693 - Why aren't you playing? - Mom. 835 01:09:28,777 --> 01:09:30,111 - Come here. - Bend down. 836 01:09:30,195 --> 01:09:31,446 - Come. - Wait, no! 837 01:09:38,119 --> 01:09:40,163 You know you have to be careful of reporters, right? 838 01:09:40,664 --> 01:09:43,291 Stay away from Koreans for the time being. 839 01:09:44,918 --> 01:09:47,796 And there's no need to contact the president. 840 01:09:53,843 --> 01:09:56,346 When the time comes, he will reach out to you himself. 841 01:10:02,936 --> 01:10:03,936 Young master, let's go. 842 01:10:13,363 --> 01:10:14,823 Hwang Taeyong! Taeyong! 843 01:10:20,328 --> 01:10:23,039 Thank goodness. I thought I'd miss you. 844 01:10:23,623 --> 01:10:24,623 Juhee. 845 01:10:26,376 --> 01:10:27,919 How did you come here? 846 01:10:28,962 --> 01:10:30,380 I read your text. 847 01:10:32,465 --> 01:10:34,426 I should see you off since you're going far away. 848 01:10:38,972 --> 01:10:42,434 But why are you leaving so suddenly? 849 01:10:43,560 --> 01:10:45,103 And what's that thing you have to do? 850 01:10:46,771 --> 01:10:47,814 The thing is… 851 01:10:48,231 --> 01:10:51,067 This is an announcement from Star Airlines of Sky Alliance. 852 01:10:51,526 --> 01:10:53,570 If you're flying on Star Airlines 123 853 01:10:53,653 --> 01:10:56,197 - headed to New York… - Young master. 854 01:10:56,281 --> 01:10:59,200 - …please come to Gate One immediately. - I need to go, Juhee. 855 01:10:59,284 --> 01:11:00,684 - Thank you for coming. - Thank you. 856 01:11:03,204 --> 01:11:04,204 Take care. 857 01:11:27,604 --> 01:11:29,898 Someone visited him that day. 858 01:11:30,899 --> 01:11:33,193 I can't believe whom you came with. 859 01:11:35,361 --> 01:11:36,362 No way. 860 01:11:38,114 --> 01:11:39,532 It can't be. 861 01:11:46,039 --> 01:11:47,040 Hwang Taeyong. 862 01:12:01,846 --> 01:12:02,889 Don't tell me… 863 01:12:04,891 --> 01:12:05,892 it was you. 864 01:12:10,563 --> 01:12:11,564 Did you 865 01:12:12,816 --> 01:12:14,150 kill my dad? 866 01:12:16,569 --> 01:12:18,738 No, Juhee. I... 867 01:12:18,822 --> 01:12:19,864 You did. 868 01:12:20,824 --> 01:12:22,117 So it was you. 869 01:12:24,577 --> 01:12:27,580 How could you do this? Hwang Taeyong. 870 01:12:27,997 --> 01:12:29,457 How could you do such a thing? 871 01:12:29,541 --> 01:12:31,084 How could you do this to me? 872 01:12:31,167 --> 01:12:34,462 - Juhee, hear me out. It wasn't me. - Hwang Taeyong, how could you… 873 01:12:34,546 --> 01:12:37,257 How could you do that to my dad? 874 01:12:37,340 --> 01:12:39,801 - Juhee. - How could you? 875 01:12:39,884 --> 01:12:42,011 How could you? Hwang Taeyong! 876 01:12:42,095 --> 01:12:43,388 What are you waiting for? 877 01:12:43,471 --> 01:12:46,182 - Escort him inside. - How could you do that to my dad? 878 01:12:46,266 --> 01:12:48,434 - Young master, we must go. - Hwang Taeyong! 879 01:12:48,518 --> 01:12:50,937 Hwang Taeyong, how could you? 880 01:12:51,020 --> 01:12:52,147 Hwang Taeyong! 881 01:13:14,794 --> 01:13:17,755 The price of Bitcoin is skyrocketing again. 882 01:13:17,839 --> 01:13:20,341 The index of KOSPI has exceeded 3,300 for the first time ever. 883 01:13:20,508 --> 01:13:23,553 The K-pop group, Mellow, has topped the Billboard chart. 884 01:13:23,636 --> 01:13:25,972 The average price of apartments in Seoul 885 01:13:26,055 --> 01:13:28,909 - has surpassed 1.2 billion won. - The National Weather Service has stated 886 01:13:28,933 --> 01:13:31,203 - this year's heat wave as the hottest… - REPORTER 3: Dosin Electronics 887 01:13:31,227 --> 01:13:32,812 recorded its highest sales to date… 888 01:13:32,937 --> 01:13:37,817 DOSIN ELECTRONICS' FIRST-QUARTER SALES 67 TRILLION, HIGHEST EVER 889 01:13:43,156 --> 01:13:45,825 MAY, 2022 890 01:14:44,175 --> 01:14:45,176 Hey. 891 01:14:47,929 --> 01:14:49,264 Hey, wake up. 892 01:14:53,977 --> 01:14:55,186 Where am I? 893 01:15:07,115 --> 01:15:08,115 You? 894 01:15:46,738 --> 01:15:48,364 Long time no see, Na Juhee. 895 01:15:48,448 --> 01:15:50,158 I heard that you looked everywhere for me. 896 01:15:50,867 --> 01:15:52,160 Here it is. 897 01:15:52,660 --> 01:15:55,121 President Na's bloodstain was on Taeyong's jacket. 898 01:15:55,580 --> 01:15:58,708 If you could become rich, would you swap your parents? 899 01:15:58,791 --> 01:16:01,294 Now is the time to go further. 900 01:16:01,377 --> 01:16:02,754 You dare to touch my money? 901 01:16:03,212 --> 01:16:04,339 You're finished. 902 01:16:04,756 --> 01:16:08,468 Whatever you do, I'll reveal the truth behind my dad's death. 903 01:16:09,177 --> 01:16:11,012 The real fight begins now. 60854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.