All language subtitles for The.Accursed.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,875 --> 00:01:09,291 Αν δείτε τον αριθμό αγοριών που μπαίνουν στο νοσοκομείο ετησίως 2 00:01:09,375 --> 00:01:11,708 επειδή αυτοτραυματίζονται εσκεμμένα, 3 00:01:11,708 --> 00:01:14,291 θα δείτε ότι τα νούμερα είναι σχεδόν ίδια 4 00:01:14,375 --> 00:01:17,916 μέχρι την τελευταία δεκαετία, όταν έγινε μια απότομη αύξηση. 5 00:01:18,000 --> 00:01:19,625 Και συνεχώς χειροτερεύει. 6 00:01:35,583 --> 00:01:38,583 ΜΠΡΑΝΤΟΝ 7 00:01:41,791 --> 00:01:43,000 Τι το προκαλεί αυτό; 8 00:01:43,000 --> 00:01:44,500 Δεν ξέρουμε σίγουρα, 9 00:01:44,500 --> 00:01:47,666 μα συμπίπτει με την άνοδο των κοινωνικών δικτύων 10 00:01:47,750 --> 00:01:50,666 και την αύξηση της χρήσης οθονών από τα νέα παιδιά. 11 00:01:50,750 --> 00:01:53,083 Άρα, η τεχνολογία είναι ίσως το πιο... 12 00:01:54,166 --> 00:01:55,166 Τι συμβουλή... 13 00:02:23,333 --> 00:02:26,708 ...απ' το δωμάτιο του παιδιού για μία ώρα πριν τον ύπνο. 14 00:02:26,708 --> 00:02:28,458 -Δεν υπάρχει λόγος να έχει... -Όχι. 15 00:02:28,458 --> 00:02:33,625 ...τάμπλετ, λάπτοπ ή οποιαδήποτε άλλη οθόνη στο δωμάτιο μετά από κάποια ώρα. 16 00:02:33,625 --> 00:02:35,708 Το μόνο που πιθανώς αναστατώνει... 17 00:03:25,166 --> 00:03:28,000 Μωρό μου, άσε το μαχαίρι. 18 00:03:29,416 --> 00:03:30,833 Άσε το μαχαίρι, Μπράντον. 19 00:03:32,375 --> 00:03:35,750 Δεν θες να το κάνεις, μωρό μου, να ξανατραυματιστείς. Έλα. 20 00:03:41,583 --> 00:03:43,125 Άσε το μαχαίρι. 21 00:03:43,708 --> 00:03:44,708 Εντάξει; 22 00:04:07,250 --> 00:04:09,291 {\an8}Κάποιες φορές δεν φαίνεται δίκαιο. 23 00:04:12,291 --> 00:04:14,833 {\an8}Ο κόσμος είναι πολύ όμορφος, 24 00:04:16,791 --> 00:04:21,375 {\an8}μα είμαστε τόσο γεμάτοι στρες και άγχος τον περισσότερο καιρό, 25 00:04:21,916 --> 00:04:23,833 {\an8}που δεν τον απολαμβάνουμε. 26 00:04:26,958 --> 00:04:31,416 {\an8}Μα βρήκα έναν τρόπο να παίρνω όσα σας προκαλούν άγχος 27 00:04:31,500 --> 00:04:33,541 {\an8}και να τα μετατρέπω σε κάτι όμορφο. 28 00:04:35,041 --> 00:04:37,041 {\an8}Αυτό ήθελα να σας δείξω. 29 00:04:38,208 --> 00:04:43,083 {\an8}Πρώτα, κάντε μια λίστα με όλα όσα σας προκαλούν άγχος. 30 00:04:44,166 --> 00:04:49,416 {\an8}Και μετά, για κάθε ένα, βρείτε ένα αντιπροσωπευτικό αντικείμενο. 31 00:04:50,083 --> 00:04:51,791 {\an8}Κάτι που δεν χρειάζεστε πια. 32 00:04:51,875 --> 00:04:53,875 {\an8}Αν νιώθετε πίεση, 33 00:04:55,000 --> 00:05:00,125 {\an8}αν, ας πούμε, νιώθετε πίεση να πετύχετε, ή κάτι τέτοιο, 34 00:05:00,958 --> 00:05:03,041 {\an8}βρείτε κάτι που την αντιπροσωπεύει. 35 00:05:03,125 --> 00:05:05,958 {\an8}Ίσως νιώθετε ότι κανείς δεν σας ακούει. 36 00:05:07,875 --> 00:05:12,500 {\an8}Γι' αυτό, πήρα αυτά τα παλιά ακουστικά που δεν δουλεύουν πια. 37 00:05:16,000 --> 00:05:18,666 {\an8}Μόλις μαζέψετε όλα τα αντικείμενα, 38 00:05:19,291 --> 00:05:21,208 {\an8}μπορούμε να τα πάρουμε 39 00:05:21,208 --> 00:05:26,916 {\an8}και να δημιουργήσουμε με αυτά χαλαρωτικούς ήχους και εικόνες σαν αυτές. 40 00:05:49,791 --> 00:05:52,458 {\an8}Συντρίψτε Τις Ανησυχίες Σκληρά & Απαλά Σπασίματα 41 00:05:52,458 --> 00:05:53,958 {\an8}12 Προβολές ανέβηκε πριν 2 μέρες 42 00:05:59,541 --> 00:06:02,291 Άσα! Φεύγουμε σε πέντε! 43 00:06:05,375 --> 00:06:07,750 -Άλλη μία, αλλά χωρίς γκριμάτσες. -Καλά. 44 00:06:08,250 --> 00:06:10,541 Εντάξει. Ένα, δύο, τρία... 45 00:06:11,625 --> 00:06:13,125 -Τι γλυκό! -Τέλεια. Ευχαριστώ. 46 00:06:13,125 --> 00:06:15,000 Είμαι περήφανος για σένα, μικρέ. 47 00:06:17,875 --> 00:06:20,625 Να την. Ωραία. 48 00:06:20,625 --> 00:06:22,833 Τα κινητά στο τραπέζι. 49 00:06:23,333 --> 00:06:25,833 -Πάμε. -Σοβαρά θα το κάνουμε; 50 00:06:25,833 --> 00:06:28,708 Έχουμε μία έξοδο χωρίς κινητά τη βδομάδα. Δεν πήγαμε, άρα... 51 00:06:28,708 --> 00:06:30,875 Είμαστε οι μόνοι που το κάνουν. 52 00:06:30,875 --> 00:06:34,208 Ξέρεις ποιος άλλος το κάνει; Αυτοί που εφηύραν 53 00:06:34,208 --> 00:06:36,458 τις εφαρμογές στις οποίες έχουμε εθιστεί. 54 00:06:36,458 --> 00:06:39,958 -Μα δεν είμαι εθισμένη. -Τότε, δεν θα έχεις πρόβλημα. 55 00:06:44,250 --> 00:06:47,458 -Ας το κάνουμε. Εντάξει; -Πάμε. Έξω απ' την πόρτα. 56 00:06:47,458 --> 00:06:48,958 Πάμε. Ευχαριστώ πολύ. 57 00:06:48,958 --> 00:06:51,875 Τα κινητά θα σας περιμένουν όταν επιστρέψουμε. 58 00:07:11,666 --> 00:07:13,083 Είναι πολύ καλός. 59 00:07:13,083 --> 00:07:14,166 Το ξέρω. 60 00:07:15,000 --> 00:07:17,208 Οι άλλοι μοιάζουν λυκειόπαιδα, όμως. 61 00:07:17,208 --> 00:07:18,375 Είναι. Ναι. 62 00:07:18,375 --> 00:07:21,291 Ήθελαν να παίξουν μαζί του όταν κέρδισε στον διαγωνισμό. 63 00:07:21,375 --> 00:07:24,791 Ο Κάμραν θα μπορούσε να είναι στο λύκειο. Έχει καλούς βαθμούς. 64 00:07:24,875 --> 00:07:26,833 -Είναι φοβερό παιδί. -Μπράβο του. 65 00:07:44,708 --> 00:07:45,791 Άντε πάλι. 66 00:07:47,208 --> 00:07:48,791 Μην αγχώνεσαι, Λία. 67 00:07:49,375 --> 00:07:51,750 Η προσοχή τους έχει μειωθεί. 68 00:07:51,750 --> 00:07:53,583 Πρέπει απλώς να το δεχτούμε. 69 00:07:58,500 --> 00:08:01,291 -Μου έχεις θυμώσει; -Τι; Όχι. Γιατί να θυμώσω; 70 00:08:01,375 --> 00:08:04,000 Σου έστειλα πέντε μηνύματα και δεν απάντησες. 71 00:08:04,000 --> 00:08:06,416 Συγγνώμη. Είμαι σε έξοδο χωρίς κινητό. 72 00:08:06,500 --> 00:08:07,916 Θεέ μου. Όχι πάλι. 73 00:08:08,458 --> 00:08:10,541 Τέλος πάντων. Έχω το δικό μου. Πάμε. 74 00:08:11,041 --> 00:08:14,416 Από τότε που σταμάτησα, απαγορεύουν περισσότερο το κινητό. 75 00:08:14,500 --> 00:08:17,541 Εγώ απλώς παράτησα τον στίβο, μα αυτοί αντιδρούν 76 00:08:17,625 --> 00:08:20,666 σαν να ξύρισα το κεφάλι μου και μπήκα σε μια αίρεση. 77 00:08:21,166 --> 00:08:24,208 Τουλάχιστον τότε θα έκανες κάτι εξωσχολικό. 78 00:08:33,333 --> 00:08:34,916 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 79 00:08:35,000 --> 00:08:37,583 Είμαι εθισμένος στην εφαρμογή με τα τοπικά νέα. 80 00:08:37,583 --> 00:08:39,625 Κάτι τρέχει, φίλε. 81 00:08:40,166 --> 00:08:42,541 Δύο παιδιά στην πόλη αυτοτραυματίστηκαν 82 00:08:42,625 --> 00:08:45,375 λόγω κάποιας ιντερνετικής δοκιμασίας. 83 00:08:46,208 --> 00:08:47,208 Αυτοτραυματίστηκαν; 84 00:08:47,208 --> 00:08:52,333 Ναι. Ένας τρομακτικός χαρακτήρας έρχεται και σου λέει να κάνεις διάφορα, 85 00:08:52,333 --> 00:08:57,166 όπως να μαχαιρωθείς, να αυτοκτονήσεις ή να βλάψεις άλλους. 86 00:08:59,250 --> 00:09:01,625 Έβαλε ένα παιδί να μαχαιρώσει τη μάνα του. 87 00:09:01,625 --> 00:09:02,875 -Τι; -Ναι. 88 00:09:10,333 --> 00:09:12,375 Γιατί κάνουν αυτό που τους λέει; 89 00:09:12,375 --> 00:09:13,541 Δεν ξέρω. Δηλαδή... 90 00:09:14,166 --> 00:09:17,291 Αν είναι μόδα, Αμίρ, τα παιδιά θα κάνουν τα πάντα. 91 00:09:17,375 --> 00:09:18,875 -Αγόρια. -Συγγνώμη. 92 00:09:19,458 --> 00:09:20,458 Συγγνώμη. 93 00:09:27,208 --> 00:09:28,458 Δεκατρείς προβολές. 94 00:09:29,500 --> 00:09:32,250 Μία παραπάνω, μα είναι δέκα λιγότερες από το άλλο. 95 00:09:32,250 --> 00:09:33,416 Για να δω. 96 00:09:35,416 --> 00:09:36,958 Δεν ξέρω. 97 00:09:36,958 --> 00:09:38,916 Ίσως δεν κάνω για ινφλουένσερ. 98 00:09:39,000 --> 00:09:40,583 Μην τα παρατάς. 99 00:09:40,583 --> 00:09:43,083 Πρώτον, θέλεις καλύτερη φωτογραφία. 100 00:09:43,083 --> 00:09:45,750 Αυτή δεν με κάνει να θέλω να κλικάρω. 101 00:09:45,750 --> 00:09:47,291 Έχεις ένα σχόλιο. 102 00:09:49,875 --> 00:09:51,541 Κάσιντι Τζόνστον - πριν 1 ώρα ουάου 103 00:09:51,625 --> 00:09:53,291 Ποια είναι η Κάσιντι Τζόνστον; 104 00:09:54,500 --> 00:09:56,000 Όχι. Αυτό δεν είναι καλό. 105 00:09:56,000 --> 00:09:57,375 Στάσου. Την ξέρεις; 106 00:09:57,375 --> 00:09:59,000 Ξέρω ότι είναι σατανική. 107 00:09:59,500 --> 00:10:01,541 -Τι εννοείς "σατανική"; -Ξέρεις. Φρικιό. 108 00:10:01,625 --> 00:10:03,833 Δεν θες να δεις την κακή της πλευρά. 109 00:10:03,833 --> 00:10:05,583 Μα της άρεσε. Είπε "ουάου". 110 00:10:05,583 --> 00:10:08,000 Κανείς δεν το λέει με την καλή έννοια πια. 111 00:10:08,000 --> 00:10:10,166 Όλοι το λένε κάπως έτσι. 112 00:10:11,208 --> 00:10:14,791 "Σοβαρά;" Κάτι στο βίντεο θα την προσέβαλε. 113 00:10:14,875 --> 00:10:16,375 Τι; Όχι. Δεν την ξέρω καν. 114 00:10:20,333 --> 00:10:21,791 Τι; Δεν την ξέρω καν. 115 00:10:24,500 --> 00:10:27,833 Γιατί να πει κακία; Γιατί να μου το κάνει, αφού απλώς... 116 00:10:33,833 --> 00:10:35,666 -Γεια, κύριε Τσόντρι. -Γεια, Εμ. 117 00:10:36,250 --> 00:10:37,958 Μόλις θα ξαναμπαίναμε. 118 00:10:38,750 --> 00:10:39,958 Τα λέμε μέσα. 119 00:10:46,833 --> 00:10:49,000 Άλλη μια αποτυχημένη έξοδος χωρίς κινητό. 120 00:10:49,000 --> 00:10:50,750 Κοιτάζαμε το βίντεό μου. 121 00:10:52,000 --> 00:10:54,125 Με βοηθά να φέρω κόσμο στο κανάλι. 122 00:10:54,125 --> 00:10:55,625 Αυτό ήταν μόνο; 123 00:10:56,500 --> 00:10:57,750 Ναι. 124 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Κοίτα. Άσα, ξέρω, εντάξει; 125 00:11:02,000 --> 00:11:06,583 Ξέρω ότι όλα αυτά φαίνονται χαζά. Οι έξοδοι χωρίς κινητό, όλα αυτά. Απλώς... 126 00:11:06,583 --> 00:11:10,000 Υποτίθεται ότι είναι τα καλύτερα χρόνια της ζωής σου. 127 00:11:10,000 --> 00:11:14,000 Κι απλώς δεν θέλω να σε βλέπω να τα χαραμίζεις, αυτό μόνο. 128 00:11:15,333 --> 00:11:17,208 Δεν νιώθω ότι τα χαραμίζω. 129 00:11:18,000 --> 00:11:21,500 Αν κάνω κύκλους τρέχοντας για ώρες κάθε μέρα μετά το σχολείο 130 00:11:21,500 --> 00:11:23,500 μέχρι να εξαντληθώ εντελώς, 131 00:11:23,500 --> 00:11:24,583 έτσι τα χαραμίζω. 132 00:11:25,875 --> 00:11:26,875 Δηλαδή... 133 00:11:28,166 --> 00:11:30,541 νιώθω ότι υπάρχει ολόκληρος κόσμος εκεί έξω. 134 00:11:30,625 --> 00:11:31,750 Το ξέρω. Αυτό... 135 00:11:32,791 --> 00:11:35,625 Αυτό προσπαθώ να σε κάνω να δεις. 136 00:11:40,000 --> 00:11:41,166 Καλά. 137 00:11:41,250 --> 00:11:44,083 Κοίτα, πρέπει να πάμε πάλι μέσα. Έλα. 138 00:11:48,791 --> 00:11:51,708 Έχω υγεία 30 τώρα. Η πλήρης ασπίδα θα ήταν ιδανική. 139 00:11:53,000 --> 00:11:54,250 Επικοινωνία με βορειοδυτικά. 140 00:11:58,458 --> 00:11:59,625 Πίνω μίνι. 141 00:12:02,583 --> 00:12:03,583 Νέο βίντεο. Λινκ πάνω. 142 00:12:03,583 --> 00:12:07,166 Ναι, αν έχεις μεγάλο, θα το ήθελα πολύ. 143 00:12:11,250 --> 00:12:12,250 Τον έριξες; 144 00:12:12,250 --> 00:12:14,750 Έχεις στρες όταν οι γονείς πιστεύουν ότι έχεις στρες. 145 00:12:14,750 --> 00:12:16,750 Τελειώνω. Τους κουνάω. 146 00:12:18,875 --> 00:12:20,041 Βλέπω τον συμπαίκτη του. 147 00:12:21,958 --> 00:12:22,958 Μπαίνω στη μάχη. 148 00:12:22,958 --> 00:12:25,291 {\an8}Εφηβικό Στρες Χειροτερεύει Φταίνε Τα Κινητά 149 00:12:25,375 --> 00:12:27,000 {\an8}Τέλος. Πάμε να κλέψουμε. 150 00:12:31,125 --> 00:12:33,958 Κάσιντι Τζόνστον Σκοτώνω την ώρα περιμένοντας να πεθάνω. 151 00:12:34,750 --> 00:12:37,333 {\an8}Κλειστό Προφίλ Ακολουθήστε για να δείτε περιεχόμενο. 152 00:12:42,208 --> 00:12:44,500 {\an8}Ντέιβιντ Αυτό είναι που σου έλεγα. 153 00:12:45,083 --> 00:12:46,791 Σάρα Είναι πολύ ανησυχητικό. 154 00:12:49,250 --> 00:12:50,583 {\an8}Πατήστε εδώ για το λινκ... 155 00:13:14,375 --> 00:13:15,541 Είναι κανείς εκεί; 156 00:13:32,833 --> 00:13:34,000 Άσα. 157 00:13:34,791 --> 00:13:36,500 Έρχεσαι λίγο πάνω; 158 00:13:36,500 --> 00:13:38,541 Πρέπει να σας μιλήσουμε για κάτι. 159 00:13:39,125 --> 00:13:40,291 Μοιάζει μ' αυτό. 160 00:13:42,583 --> 00:13:44,041 Πώς το είπες πάλι; 161 00:13:44,125 --> 00:13:46,666 Γκρίμκατι. Σίγουρα δεν το έχετε ξαναδεί; 162 00:13:46,750 --> 00:13:48,208 Τι είναι; 163 00:13:48,208 --> 00:13:52,625 Κάποια αρρωστημένη ιντερνετική δοκιμασία που σου λέει να κάνεις διάφορα, 164 00:13:53,125 --> 00:13:57,208 όπως να μαχαιρωθείς, να πνιγείς. Ακόμα και ν' αυτοκτονήσεις. 165 00:13:57,208 --> 00:13:58,875 Πώς μας λέει να τα κάνουμε; 166 00:13:58,875 --> 00:14:00,041 Δεν ξέρουμε ακριβώς. 167 00:14:00,125 --> 00:14:02,625 Μπορεί να εμφανίζεται στη μέση ενός βίντεο, 168 00:14:02,625 --> 00:14:05,833 να είναι ένα λινκ που πατάς ή ακόμα και μηνύματα. 169 00:14:05,833 --> 00:14:08,208 Το θέμα είναι ότι λειτουργεί, εντάξει; 170 00:14:08,916 --> 00:14:11,500 Δυο παιδιά εδώ ήδη μαχαιρώθηκαν εξαιτίας του. 171 00:14:11,500 --> 00:14:13,458 Ένα παιδί μαχαίρωσε τη μάνα του. 172 00:14:13,458 --> 00:14:16,083 Ίσως είναι μηνύματα που περνούν τόσο γρήγορα, 173 00:14:16,083 --> 00:14:18,291 που δεν τα καταλαβαίνεις. Σαν το MK Ultra! 174 00:14:18,375 --> 00:14:20,416 -Κάμραν, μιλάμε σοβαρά. -Ναι. 175 00:14:20,500 --> 00:14:24,708 -Δεν το πιάνω. Γιατί να το κάνει κανείς; -Σαν πρόκληση; Για την προσοχή; 176 00:14:24,708 --> 00:14:26,875 Θα μαχαιρωθούμε για να μας προσέξουν; 177 00:14:26,875 --> 00:14:30,083 Δεν θα πίστευες ότι κάποιος θα έγλειφε θέση αεροπλάνου 178 00:14:30,083 --> 00:14:32,208 ή θα σκαρφάλωνε καφάσια για την προσοχή, 179 00:14:32,208 --> 00:14:33,833 -μα το έκανε. -Εμείς όχι. 180 00:14:33,833 --> 00:14:35,875 -Το ξέρουμε. -Ναι. Εγώ... 181 00:14:35,875 --> 00:14:40,916 Κοιτάξτε, αυτό που θέλουμε να πούμε είναι ότι θέλουμε να το ξέρετε, εντάξει; 182 00:14:41,000 --> 00:14:44,500 Ξέρουμε ότι σας αρέσει να βλέπετε διάφορα στο ίντερνετ. 183 00:14:44,500 --> 00:14:46,250 Θα σεβαστούμε τα προσωπικά σας. 184 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 Απλώς... 185 00:14:49,791 --> 00:14:51,791 σας παρακαλώ, μην κάνετε κάτι χαζό. 186 00:14:52,375 --> 00:14:54,541 Μπαμπά, μάλλον μπορείς να χαλαρώσεις. 187 00:14:55,041 --> 00:14:56,416 Δεν θα σε μαχαιρώσουμε. 188 00:15:04,750 --> 00:15:07,125 {\an8}Μου μίλησαν για το Γκρίμκατι. Τι σκατά; 189 00:15:07,625 --> 00:15:10,041 {\an8}Έκανε κανείς τη δοκιμασία Γκρίμκατι; 190 00:15:11,625 --> 00:15:15,500 Αν έχετε λινκ για τη δοκιμασία Γκρίμκατι, μπορείτε να το ποστάρετε; 191 00:15:15,500 --> 00:15:17,583 Θα πληρώσω λεφτά. 192 00:15:18,166 --> 00:15:19,833 {\an8}Έμιλι Γεια. 193 00:15:28,791 --> 00:15:30,625 Σου έκαναν κουβέντα για το Γκρίμκατι; 194 00:15:30,625 --> 00:15:32,166 Ναι, πριν από μία ώρα. 195 00:15:35,375 --> 00:15:36,666 Τι σκατά; 196 00:15:39,791 --> 00:15:42,750 Ό,τι να 'ναι. Θα ξεφουσκώσει. 197 00:15:42,750 --> 00:15:45,416 Θα το έχουν ξεχάσει αύριο. 198 00:15:45,500 --> 00:15:49,333 Υπερβάλλουμε, έτσι; Δηλαδή, της Άσα της αρέσουν τα παράξενα, 199 00:15:49,333 --> 00:15:52,291 μα δεν είναι αρκετά τρελή για να κάνει κάτι τέτοιο, έτσι; 200 00:15:53,333 --> 00:15:54,583 Βέβαια. 201 00:15:59,000 --> 00:16:00,375 Τι σκατά; 202 00:16:01,083 --> 00:16:02,083 Τι είναι; 203 00:16:02,083 --> 00:16:05,500 Η Λίντα είπε ότι η Κάρεν κι ο Φιλ έπιασαν τη Μάντισον να μαχαιρώνεται. 204 00:16:06,083 --> 00:16:07,166 Λόγω του Γκρίμκατι; 205 00:16:07,916 --> 00:16:08,916 Δεν είπε. 206 00:16:10,916 --> 00:16:12,583 Εντάξει. Δεν... 207 00:16:12,583 --> 00:16:15,291 Δηλαδή, αυτό είναι... Δεν μπορεί... 208 00:16:20,541 --> 00:16:22,625 -Να το ερευνήσουμε κι άλλο. -Ναι. 209 00:16:22,625 --> 00:16:23,708 Ναι. Είναι... 210 00:16:26,583 --> 00:16:27,750 Απλώς... 211 00:16:27,750 --> 00:16:29,000 Αναζήτηση Γκρίμκατι 212 00:16:53,416 --> 00:16:57,083 Το νιώθεις πολύ απαλό. 213 00:17:58,166 --> 00:17:59,333 -Βοήθεια! -Χριστέ μου. 214 00:17:59,333 --> 00:18:00,416 Μπαμπά! 215 00:18:01,041 --> 00:18:02,458 -Τι; -Μπαμπά! 216 00:18:03,291 --> 00:18:05,666 Κάποιος είναι μέσα στο σπίτι. 217 00:18:05,750 --> 00:18:07,291 Πού... Είσαι καλ... 218 00:18:07,375 --> 00:18:08,541 Ήταν εκεί. 219 00:18:15,916 --> 00:18:18,083 {\an8}ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 220 00:18:20,125 --> 00:18:21,375 Ήταν ψηλός. 221 00:18:22,583 --> 00:18:24,750 Πολύ ψηλός. Και... 222 00:18:25,833 --> 00:18:27,083 φορούσε μαύρα. 223 00:18:27,083 --> 00:18:28,833 Θα έλεγα δερμάτινα. 224 00:18:30,750 --> 00:18:31,875 Αλλά... 225 00:18:33,291 --> 00:18:35,250 τα χέρια του ήταν τεράστια, και... 226 00:18:36,208 --> 00:18:38,666 το πρόσωπό του... Είχε μεγάλα, κόκκινα μάτια. 227 00:18:38,750 --> 00:18:40,041 Κάπως έτσι; 228 00:18:41,583 --> 00:18:44,500 Ναι. Έτσι. 229 00:18:44,500 --> 00:18:45,708 Το φαντάστηκα. 230 00:18:45,708 --> 00:18:47,791 Μας καλούν γι' αυτό όλο το βράδυ. 231 00:18:47,875 --> 00:18:51,333 Άρα, κάποιος που ντύθηκε Γκρίμκατι μου κάνει φάρσα. 232 00:18:51,833 --> 00:18:52,916 Είναι δυνατό; 233 00:18:53,000 --> 00:18:55,500 Αν είναι έτσι, πρέπει να είναι πολλά άτομα. 234 00:18:55,500 --> 00:18:57,833 Ένας τύπος δεν κινείται τόσο γρήγορα. 235 00:18:57,833 --> 00:18:59,333 Τι είδα, τότε; 236 00:18:59,333 --> 00:19:00,708 Εσείς είστε ο μπάτσος. 237 00:19:00,708 --> 00:19:01,791 Άσα. 238 00:19:02,333 --> 00:19:04,916 Θυμάσαι τι έκανες ακριβώς πριν το δεις; 239 00:19:05,708 --> 00:19:07,208 Φρυγάνιζα ψωμί. 240 00:19:08,708 --> 00:19:10,500 Κι έβλεπα ένα βίντεο στο κινητό. 241 00:19:17,791 --> 00:19:20,041 Να μιλήσω στους γονείς σου ένα λεπτό; 242 00:19:22,875 --> 00:19:27,166 Δυσκολευόμαστε να πιστέψουμε ότι υπάρχει ένα άτομο εκεί έξω. 243 00:19:27,250 --> 00:19:29,583 -Νομίζω ότι τα παιδιά το κάνουν μαζί. -Γιατί; 244 00:19:29,583 --> 00:19:32,125 Γιατί να πουν ψέματα; Γιατί να το σκαρφιστούν; 245 00:19:32,125 --> 00:19:35,916 Ίσως τους λέει να πουν ψέματα. Ως μέρος της δοκιμασίας. 246 00:19:36,500 --> 00:19:38,625 Πολλά δεν ξέρουμε ακόμη γι' αυτό. 247 00:19:38,625 --> 00:19:39,791 Ευχαριστούμε. 248 00:19:40,500 --> 00:19:42,083 Θα σας συνοδεύσω. 249 00:19:42,083 --> 00:19:43,625 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 250 00:19:54,458 --> 00:19:55,750 Τι; 251 00:19:57,000 --> 00:19:59,166 Καλύτερα να το κρατήσω εγώ για την ώρα. 252 00:19:59,250 --> 00:20:01,125 Γιατί; Μπαμπά, τι κάνεις; 253 00:20:01,125 --> 00:20:03,666 Μια προφύλαξη μέχρι να δούμε τι γίνεται. 254 00:20:03,750 --> 00:20:07,833 Σταμάτα. Πιστεύεις στ' αλήθεια ότι λέω ψέματα εξαιτίας μιας δοκιμασίας; 255 00:20:07,833 --> 00:20:09,125 Άσα, άσ' το. 256 00:20:16,000 --> 00:20:17,458 Θα το ξαναπάρεις αύριο. 257 00:20:18,041 --> 00:20:19,291 Πρέπει να κοιμηθούμε. 258 00:20:20,500 --> 00:20:22,625 Εντάξει; Προσπάθησε κι εσύ να κοιμηθείς. 259 00:20:50,916 --> 00:20:53,125 -Στις 11:00, στις 12:00... -Αρκετά αργά. 260 00:20:53,125 --> 00:20:56,500 Χτες βράδυ μάς έπεσαν πολλά. 261 00:20:58,208 --> 00:20:59,291 Να την. 262 00:20:59,375 --> 00:21:00,750 Έλα κάτσε μαζί μας. 263 00:21:14,333 --> 00:21:15,958 -Θες να αρχίσεις; -Ναι. 264 00:21:17,041 --> 00:21:20,833 Λοιπόν, κάνουμε εξόδους χωρίς κινητό εδώ και καιρό, εντάξει; 265 00:21:20,833 --> 00:21:22,166 Και τα πήγατε περίφημα. 266 00:21:22,250 --> 00:21:24,750 Σκεφτήκαμε ότι, με όλα όσα συμβαίνουν, 267 00:21:24,750 --> 00:21:29,375 τώρα θα ήταν καλή στιγμή να το πάμε λίγο παραπέρα, εντάξει; 268 00:21:29,375 --> 00:21:31,333 Πήραμε ένα Κουτί Απεξάρτησης. 269 00:21:32,458 --> 00:21:33,541 Ένα τι; 270 00:21:33,625 --> 00:21:38,125 Λοιπόν, παίρνουμε όλες τις συσκευές μας, τις βάζουμε εκεί, το κλειδώνουμε, 271 00:21:38,125 --> 00:21:40,750 και μετά, σε μία βδομάδα, θα δούμε πώς νιώθουμε 272 00:21:40,750 --> 00:21:43,333 και θ' αποφασίσουμε αν θα συνεχίσουμε. 273 00:21:46,166 --> 00:21:47,916 Έχω πάρα πολλές απορίες. 274 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 Γι' αυτό είμαστε εδώ. Πες. 275 00:21:50,000 --> 00:21:51,625 Εντάξει. Γιατί; 276 00:21:53,916 --> 00:21:58,458 Λοιπόν, επειδή προφανώς αυτές οι συσκευές σας επηρεάζουν με τρόπους 277 00:21:58,458 --> 00:22:00,208 που δεν καταλαβαίνουμε ακόμη. 278 00:22:00,208 --> 00:22:01,791 Οπότε, εμείς απλώς... 279 00:22:01,875 --> 00:22:04,000 -Είναι ένα πείραμα. -Ακριβώς. Σωστά. 280 00:22:04,000 --> 00:22:08,041 Ναι. Μπορεί να μην αλλάξει κάτι, μα δεν θα μάθουμε αν δεν προσπαθήσουμε. 281 00:22:08,791 --> 00:22:11,625 -Να το κάνω πρώτος, μπαμπά; -Ναι. Φυσικά. 282 00:22:13,916 --> 00:22:15,416 ΜΟΥΣΙΚΗ 283 00:22:17,375 --> 00:22:18,666 Μπράβο. 284 00:22:18,750 --> 00:22:21,708 -Ευχαριστώ, μπαμπά και μαμά. -Εντάξει. Ευχαριστούμε. 285 00:22:22,666 --> 00:22:23,708 Λοιπόν. 286 00:22:29,500 --> 00:22:31,916 Πείτε μου ότι δεν είναι λόγω του Γκρίμκατι. 287 00:22:33,625 --> 00:22:35,916 Ξέρετε τι είναι η δοκιμασία Γκρίμκατι 288 00:22:36,000 --> 00:22:38,833 ή απλώς είδατε τη φωτογραφία κι ακούσατε τις φήμες; 289 00:22:38,833 --> 00:22:40,666 Πραγματικά, θα ήθελα να μάθω. 290 00:22:40,750 --> 00:22:43,708 Ξέρουμε μόνο ότι από τότε που παράτησες τον στίβο, 291 00:22:43,708 --> 00:22:46,666 γίνεσαι ολοένα και πιο απόμακρη, εντάξει; 292 00:22:46,750 --> 00:22:48,791 Και συχνά οι καταθλιπτικοί... 293 00:22:48,875 --> 00:22:49,958 Μα δεν έχω κατάθλιψη. 294 00:22:49,958 --> 00:22:52,250 Δεν ξέρουμε πώς σας επηρεάζουν οι συσκευές. 295 00:22:52,250 --> 00:22:56,375 Μα αυτός είναι ο σκοπός. Να ξαναβρείς τη συγκέντρωσή σου. 296 00:22:56,375 --> 00:22:59,083 -Και να περιορίσεις τις ώρες στην οθόνη. -Ναι. 297 00:23:00,291 --> 00:23:02,250 Τι καπνίσατε όσο κοιμόμουν; 298 00:23:02,250 --> 00:23:04,875 -Θα το κάνουμε όλοι. Το κινητό στο κουτί. -Όχι! 299 00:23:06,166 --> 00:23:09,750 Δεν θα σας αφήσω να το ρίξετε στα κινητά, το άγχος ή κάτι άλλο. 300 00:23:09,750 --> 00:23:12,500 Ξέρω τι είδα. Δεν ήταν παραίσθηση. 301 00:23:12,500 --> 00:23:15,041 Δεν ήταν κάποιος με στολή. Ήταν κάτι πραγματικό. 302 00:23:15,125 --> 00:23:17,958 Τεράστιο και τρομακτικό. Βοηθήστε με να βρω τι ήταν! 303 00:23:17,958 --> 00:23:20,000 -Αρκετά, Άσα. -Το κινητό στο κουτί! 304 00:23:20,000 --> 00:23:21,083 Τώρα! 305 00:23:25,375 --> 00:23:27,000 Άσα! 306 00:23:27,000 --> 00:23:29,083 -Άσ' το, Άσα. -Θέλω να πάρω την Έμιλι. 307 00:23:29,083 --> 00:23:30,541 -Άσα, άσ' το. -Άσ' το. 308 00:23:30,625 --> 00:23:32,750 Όχι! Θα το βάλω μετά, το υπόσχομαι. Θέλω... 309 00:23:34,125 --> 00:23:35,125 Θεέ μου! 310 00:24:03,083 --> 00:24:04,708 Θέλω το λάπτοπ. 311 00:24:05,916 --> 00:24:06,916 Ποιο λάπτοπ; 312 00:24:07,000 --> 00:24:09,291 "Να το κάνω πρώτος, μπαμπά;" 313 00:24:10,125 --> 00:24:13,083 Δεν πιάνει να κάνεις το καλό παιδί. Ξέρω ότι έχεις εφεδρικό. 314 00:24:13,083 --> 00:24:15,666 Δώσ' το μου, αν δεν θες να το πω στον μπαμπά. 315 00:24:22,625 --> 00:24:24,125 Τι θα κάνεις μ' αυτό; 316 00:24:25,333 --> 00:24:28,375 Έψαχνα πολλές ώρες. Δεν θα το βρεις. 317 00:24:28,375 --> 00:24:31,125 Ίσως σε κάποιο φόρουμ; Δεν πόσταρε κανείς λινκ; 318 00:24:31,125 --> 00:24:33,625 Όχι. Πολλοί έχουν φρικάρει μ' αυτό, 319 00:24:33,625 --> 00:24:35,750 μα κανείς δεν ξέρει τι είναι. 320 00:24:35,750 --> 00:24:37,291 Συνδεθείτε 321 00:24:37,375 --> 00:24:38,583 Όνομα Χρήστη ashmsauce229 322 00:24:38,583 --> 00:24:39,875 Τι κάνεις; 323 00:24:40,958 --> 00:24:42,333 Πού είναι όλοι; 324 00:24:42,958 --> 00:24:45,041 Έχει κανείς ακόμη κινητό; 325 00:24:45,125 --> 00:24:48,875 Δοκίμασα να πάρω τον Ζακ. Μάλλον πήραν και τις δικές τους συσκευές. 326 00:24:48,875 --> 00:24:50,125 Ανάρτηση 327 00:24:53,583 --> 00:24:54,583 Η σύνδεση χάθηκε. 328 00:24:54,583 --> 00:24:56,208 Τι διάολο; 329 00:24:57,458 --> 00:24:59,458 Άλλαξες το συνθηματικό του Wi-Fi; 330 00:24:59,458 --> 00:25:01,125 Το αποσύνδεσα. 331 00:25:01,125 --> 00:25:02,791 -Όλα... -Λες να ξέρουν... 332 00:25:03,291 --> 00:25:06,166 Μπες με το κινητό σου απ' το χοτ σποτ. Δεν το ρισκάρω. 333 00:25:15,458 --> 00:25:16,750 Τι θα κάνεις; 334 00:26:29,250 --> 00:26:31,375 Κάσιντι Τζόνστον 2 Μηνύματα 335 00:26:36,000 --> 00:26:37,875 Είσαι εκεί; 336 00:26:40,458 --> 00:26:41,583 Κάσιντι Τζόνστον 337 00:26:55,000 --> 00:26:56,958 Η Ashmsauce229; 338 00:26:57,916 --> 00:26:59,791 -Γεια. -Είδα το μήνυμά σου. 339 00:27:00,375 --> 00:27:02,541 Ανησυχούσα ότι είμαι η μόνη με κινητό. 340 00:27:02,625 --> 00:27:04,958 Όχι. Μόλις ξαναπήρα το δικό μου. 341 00:27:04,958 --> 00:27:06,125 Πώς το έχεις ακόμη; 342 00:27:06,125 --> 00:27:08,333 Οι γονείς μου δεν φρίκαραν ακόμη. 343 00:27:08,333 --> 00:27:10,916 Μα δεν θα δώσω το κινητό μου. 344 00:27:11,000 --> 00:27:13,291 Δεν θα μας πάρουν τα κινητά. Είναι φασισμός. 345 00:27:13,375 --> 00:27:14,958 Θα πάμε στην αστυνομία. 346 00:27:14,958 --> 00:27:17,250 Όχι. Δεν νομίζω ότι θα πετύχει. 347 00:27:17,250 --> 00:27:19,416 Δεν με πίστεψαν, όπως οι γονείς μου. 348 00:27:19,500 --> 00:27:20,750 Τι εννοείς; 349 00:27:21,666 --> 00:27:23,041 Είδες το Γκρίμκατι; 350 00:27:24,041 --> 00:27:25,208 Νομίζω. 351 00:27:25,208 --> 00:27:29,166 Τι είναι; Θα μου στείλεις το λινκ; Είσαι το πρώτο άτομο που το είδε. 352 00:27:29,250 --> 00:27:32,375 Όχι. Βασικά, είδα κάτι σαν αυτό. 353 00:27:32,375 --> 00:27:34,666 Στ' αλήθεια. Στο σπίτι μου. 354 00:27:37,458 --> 00:27:38,666 Αυτό είναι καινούριο. 355 00:27:56,916 --> 00:27:57,916 Τι; 356 00:27:58,666 --> 00:28:00,083 Νόμισα ότι άκουσα κάτι. 357 00:28:20,541 --> 00:28:21,750 Τι κάνεις; 358 00:28:22,375 --> 00:28:24,166 Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα. 359 00:28:24,250 --> 00:28:28,208 Καλά. Μείνε στη γραμμή. Νομίζω ότι βρήκα και κάποιον άλλο. 360 00:28:29,125 --> 00:28:31,458 Θα τον βάλω στη συνομιλία. Περίμενε. 361 00:28:48,208 --> 00:28:50,041 Ακούσατε για τον Νέιθαν; 362 00:28:50,125 --> 00:28:51,125 Ποιον; 363 00:28:51,125 --> 00:28:54,500 Ο Νέιθαν Τσίλντερς μαχαιρώθηκε. Προφανώς λόγω του Γκρίμκατι. 364 00:28:54,500 --> 00:28:57,625 Κι ο αδερφός της Χάνα μαχαιρώθηκε. Δεν είναι αστείο. 365 00:28:57,625 --> 00:28:59,416 Βάζει τον κόσμο να κάνει διάφορα. 366 00:28:59,500 --> 00:29:01,291 Η Άσα το είδε. 367 00:29:01,375 --> 00:29:03,833 Αλήθεια; Θα μου στείλεις το λινκ; 368 00:29:03,833 --> 00:29:06,125 Όχι, είδε ένα φάντασμα ή κάτι τέτοιο. 369 00:29:09,791 --> 00:29:13,125 Δεν ξέρω τι είδα, έτσι; Το θέμα είναι ότι δεν είναι στο ίντερνετ. 370 00:29:13,125 --> 00:29:16,958 Οι γονείς μου λένε για κάποια δοκιμασία, μα βλέπω μόνο μια χαζοεικόνα. 371 00:29:18,208 --> 00:29:20,708 Η υστερία γι' αυτό διαδόθηκε γρήγορα. 372 00:29:20,708 --> 00:29:23,541 Κάποιοι γονείς παίρνουν τα παιδιά απ' το σχολείο. 373 00:29:25,708 --> 00:29:27,083 Περιμένετε, παιδιά. 374 00:29:29,958 --> 00:29:32,416 Συγγνώμη. Δεν ήθελα να διακόψω το διάβασμά σου. 375 00:29:33,041 --> 00:29:34,291 Δεν πειράζει. Τι έγινε; 376 00:29:35,125 --> 00:29:37,875 Θέλουμε να σου μιλήσουμε για κάτι. 377 00:29:37,875 --> 00:29:41,125 -Θα έρθεις κάτω για λίγο; -Έρχομαι αμέσως. 378 00:29:47,041 --> 00:29:50,125 Πρέπει να κλείσω. Μάλλον θα μου κάνουν την κουβέντα. 379 00:29:50,125 --> 00:29:51,583 Κι εγώ θα κλείσω. 380 00:29:52,083 --> 00:29:53,416 Εντάξει. 381 00:29:53,500 --> 00:29:55,750 Ακούστε, ό,τι κι αν γίνει, 382 00:29:55,750 --> 00:29:58,333 μη σας κρατήσουν οι γονείς σας σπίτι αύριο. 383 00:29:58,333 --> 00:30:00,000 Πείτε ότι έχετε διαγώνισμα. 384 00:30:00,000 --> 00:30:04,083 Πείτε τους ότι σας αρέσει να μαθαίνετε. Οτιδήποτε. Απλώς... 385 00:30:04,708 --> 00:30:06,000 Θα τα πούμε εκεί. 386 00:30:06,000 --> 00:30:07,083 Εντάξει. 387 00:30:11,208 --> 00:30:13,041 -Τη βρήκες; -Όχι. Εσύ; 388 00:30:13,125 --> 00:30:14,125 Όχι. 389 00:30:20,583 --> 00:30:21,583 Πού στο... 390 00:31:07,875 --> 00:31:09,208 -Εδώ, Άσα. 391 00:31:09,208 --> 00:31:11,083 -Άσε με! -Ο μπαμπάς είμαι! Ήρεμα. 392 00:31:11,083 --> 00:31:12,208 -Το μαχαίρι. -Άσε με! 393 00:31:12,208 --> 00:31:14,708 -Άσα. -Άσε με! 394 00:31:15,291 --> 00:31:16,416 Φέρε μια πετσέτα. 395 00:31:19,125 --> 00:31:20,125 Όλα εντάξει. 396 00:31:29,291 --> 00:31:30,666 Θα χρειαστεί ράμματα; 397 00:31:33,500 --> 00:31:34,625 Δεν νομίζω. 398 00:31:39,375 --> 00:31:40,916 Δεν το έκανα στον εαυτό μου. 399 00:31:43,500 --> 00:31:46,833 Πρέπει να το ελέγξουμε, όμως. Θα την πάω το πρωί. 400 00:31:47,458 --> 00:31:48,625 Και το σχολείο; 401 00:31:48,625 --> 00:31:49,875 Μην ανησυχείς. 402 00:31:51,583 --> 00:31:52,708 Μα θέλω να πάω. 403 00:31:54,750 --> 00:31:55,750 Έχω διαγώνισμα. 404 00:31:55,750 --> 00:31:57,750 Όχι μέχρι να λύσουμε το θέμα. 405 00:32:01,041 --> 00:32:03,458 Σας ενδιαφέρει η δική μου πλευρά της ιστορίας; 406 00:32:04,875 --> 00:32:05,958 Ήταν ατύχημα. 407 00:32:11,375 --> 00:32:14,000 Πήρα το μαχαίρι ν' ανοίξω το κουτί για να πάρω το κινητό. 408 00:32:14,541 --> 00:32:19,083 Μετά τρόμαξα που σας άκουσα να έρχεστε, μετά από ό,τι έγινε χτες βράδυ. 409 00:32:19,083 --> 00:32:22,041 Έτρεξα κάτω, κοπάνησα την πόρτα 410 00:32:22,125 --> 00:32:23,875 και κατά λάθος κόπηκα. 411 00:32:26,083 --> 00:32:27,875 Αυτό είναι όλο. 412 00:32:27,875 --> 00:32:31,791 Δεν το έκανα επίτηδες. Δεν το έκανα επειδή μου είπε το Γκρίμκατι. 413 00:32:35,833 --> 00:32:38,125 Κοιτάξτε, δεν ξέρω τι είδα χτες βράδυ. 414 00:32:39,250 --> 00:32:41,916 Θέλω να γίνουν όλα πάλι όπως πριν. 415 00:32:42,000 --> 00:32:45,916 Νιώθω ότι το να πάω σχολείο θα με κάνει να νιώσω όπως πριν. 416 00:32:48,791 --> 00:32:49,791 Σας παρακαλώ. Απλώς... 417 00:32:50,875 --> 00:32:53,875 Νιώθω ότι το σχολείο είναι το κατάλληλο μέρος για μένα. 418 00:32:58,083 --> 00:32:59,125 Ίσως να πάει. 419 00:32:59,125 --> 00:33:00,375 Όχι. Δεν το συζητάμε. 420 00:33:00,375 --> 00:33:03,291 Καλά. Θες εσύ να μείνεις σπίτι να την προσέχεις; 421 00:33:03,375 --> 00:33:04,375 Εγώ... 422 00:33:04,375 --> 00:33:07,208 Αν θέλει να πάει, άσ' την. Την επιβλέπουν εκεί. 423 00:33:07,208 --> 00:33:09,291 Καλά, οπότε είσαι εσύ υπεύθυνη. 424 00:33:10,041 --> 00:33:12,000 Να μιλήσουμε πάνω για... 425 00:33:12,000 --> 00:33:13,083 Γιατί; 426 00:33:17,708 --> 00:33:19,208 Τι έκανα πάλι; 427 00:33:21,541 --> 00:33:22,541 Τι έκανα; 428 00:33:31,250 --> 00:33:32,416 Καλημέρα σε όλους. 429 00:33:33,375 --> 00:33:38,500 Όπως βλέπετε, κάποιοι από εσάς αποφάσισαν να μείνουν σπίτι σήμερα, 430 00:33:38,500 --> 00:33:41,250 δεδομένων των γεγονότων. 431 00:33:41,875 --> 00:33:44,708 Κάποιοι ήδη μιλήσατε με τους γονείς σας γι' αυτό. 432 00:33:45,208 --> 00:33:47,791 Οι υπόλοιποι μάλλον θα το κάνετε αργότερα. 433 00:33:48,375 --> 00:33:51,041 Αφού είμαστε εδώ, θέλουμε να ξέρετε 434 00:33:51,125 --> 00:33:54,416 ότι εδώ μπορείτε να μιλάτε ανοιχτά 435 00:33:54,500 --> 00:33:56,958 για τα κοινωνικά δίκτυα, 436 00:33:57,458 --> 00:34:00,333 για το μπούλινγκ, για τον φόβο ότι κάτι χάνεις, 437 00:34:00,833 --> 00:34:04,708 για τις ιντερνετικές δοκιμασίες που γίνονται ολοένα πιο επικίνδυνες... 438 00:34:04,708 --> 00:34:05,875 Αυτά είναι μαλακίες! 439 00:34:05,875 --> 00:34:09,333 Είναι μια τρομακτική φωτογραφία. Αυτό μόνο. Έγινε ντόρος. 440 00:34:09,333 --> 00:34:12,458 Είναι μαλακίες. Δεν κινδυνεύουμε. Έλεος. 441 00:34:12,958 --> 00:34:13,958 Εντάξει. 442 00:34:14,666 --> 00:34:17,875 Προφανώς, κάποια έντονα συναισθήματα. 443 00:34:17,875 --> 00:34:22,208 Αυτός είναι ο λόγος που είμαστε εδώ. Για να ξεκαθαρίσουμε τα πάντα. 444 00:34:23,291 --> 00:34:26,708 Θα δεχτούμε ερωτήσεις αργότερα, μα πριν το κάνουμε αυτό, 445 00:34:26,708 --> 00:34:30,208 καταφέραμε να φέρουμε έναν πολύ ξεχωριστό καλεσμένο, 446 00:34:30,208 --> 00:34:34,750 που νομίζω ότι θα ρίξει λίγο φως και λίγο χιούμορ στην κατάσταση. 447 00:34:34,750 --> 00:34:37,916 Είναι κάτι που χρειάζεται σε όλους μας. 448 00:34:38,500 --> 00:34:40,166 Ταξιδεύει σε όλη τη χώρα 449 00:34:40,250 --> 00:34:44,791 μιλώντας στους εφήβους για τα καλά και τα κακά των κοινωνικών δικτύων. 450 00:34:44,875 --> 00:34:47,916 Παρακαλώ, χειροκροτήστε τον Ντέιβ Μπαγκλιάρντι. 451 00:34:48,625 --> 00:34:51,500 Τέλεια! Πώς είμαστε σήμερα το πρωί; 452 00:34:51,500 --> 00:34:54,041 Εντάξει. Κατάλαβα. 453 00:34:54,125 --> 00:34:58,750 Είναι νωρίς. Το ξέρω. Δεν ήπιατε ακόμη καφέ απ' το Starbucks. Σας νιώθω. 454 00:34:58,750 --> 00:35:02,041 Αλλά νομίζω ότι μπορούμε να τα πάμε λίγο καλύτερα, 455 00:35:02,125 --> 00:35:04,791 οπότε πώς είμαστε σήμερα το πρωί; 456 00:35:06,333 --> 00:35:10,875 Εντάξει. Μια χαρά. Μου κάνει κι αυτό. 457 00:35:11,458 --> 00:35:13,291 Καλημέρα. Χαίρομαι που σας βλέπω. 458 00:35:13,375 --> 00:35:16,458 Όπως ανέφερε η διευθύντρια, με λένε Ντέιβ Μπαγκλιάρντι. 459 00:35:16,458 --> 00:35:20,166 Πριν ξεκινήσουμε σήμερα, θέλω να σας πω μια ιστορία. 460 00:35:20,250 --> 00:35:24,666 Πολύ παλιά, όταν ήμουν στο λύκειο, τα πράγματα ήταν πολύ διαφορετικά. 461 00:35:24,750 --> 00:35:26,666 Ξέρω ότι μάλλον αναρωτιέστε 462 00:35:26,750 --> 00:35:30,000 "Τι ξέρει αυτός ο γεροξούρας για όσα μου συμβαίνουν;" Σωστά; 463 00:35:30,000 --> 00:35:31,208 ΤΙ ΜΑΛΑΚΙΑ! 464 00:35:35,166 --> 00:35:36,916 Θα έρθει ο φίλος σου; 465 00:35:37,000 --> 00:35:39,541 Δεν τα κατάφερε ο Κάι. Κανένας φίλος μου. 466 00:35:39,625 --> 00:35:41,500 -Έχεις ακόμη τηλέφωνο; -Όχι. 467 00:35:41,500 --> 00:35:45,833 Οι γονείς μου μ' έπιασαν όταν κλείσαμε. Το έβαλα στο Κουτί Απεξάρτησης. 468 00:35:45,833 --> 00:35:48,000 Οι γονείς μου είπαν το ίδιο πράγμα. 469 00:35:48,708 --> 00:35:50,583 -Το ονόμασαν έτσι ακριβώς; -Ναι. 470 00:35:50,583 --> 00:35:53,083 Είπαν για να ξαναβρώ τη συγκέντρωσή μου 471 00:35:53,083 --> 00:35:56,416 -και να περιορίσω τις ώρες στην οθόνη. -Τις ώρες στην οθόνη. 472 00:35:57,333 --> 00:35:58,750 Πού τα βρίσκουν αυτά; 473 00:35:58,750 --> 00:36:00,916 Σαν να διαβάζουν το ίδιο σενάριο. 474 00:36:01,000 --> 00:36:03,041 Δεν ξέρω. Είναι παράξενο. 475 00:36:06,250 --> 00:36:07,458 Θέλω να ξέρω; 476 00:36:09,083 --> 00:36:11,416 Αν δεν το έχεις δει, δεν θα με πιστέψεις. 477 00:36:11,500 --> 00:36:13,208 Δεν το έχω δει. 478 00:36:13,208 --> 00:36:17,041 Θέλω να μάθω τι προκαλεί πλύση εγκεφάλου στους γονείς μου. 479 00:36:17,625 --> 00:36:19,250 Και θέλω το κινητό μου πίσω. 480 00:36:19,250 --> 00:36:21,541 Δεν μπορώ να κοιμηθώ χωρίς Μπομπ Ρος. 481 00:36:22,125 --> 00:36:23,125 Ούτε εγώ. 482 00:36:24,583 --> 00:36:27,791 Τέσσερα σπασίματα, καταστράφηκα... 483 00:36:27,875 --> 00:36:32,375 Εντάξει λοιπόν, Φανταστική Άσα. Τι κάνουμε πρώτα; 484 00:36:33,000 --> 00:36:35,708 Να έμπαινα στο ίντερνετ για πέντε δευτερόλεπτα. 485 00:36:35,708 --> 00:36:39,000 -Οι υπολογιστές στη βιβλιοθήκη; -Αποσυνδεδεμένοι. Κοίταξα. 486 00:36:43,375 --> 00:36:44,750 Εντάξει. 487 00:36:44,750 --> 00:36:47,708 Ξέρω κάποιον που θα μας δανείσει τον υπολογιστή του. 488 00:36:49,833 --> 00:36:50,833 Έλα. 489 00:36:51,833 --> 00:36:52,833 Θα οδηγήσω εγώ. 490 00:36:56,250 --> 00:36:58,875 -Ποιου είναι το σπίτι; -Ενός πλούσιου, του Όλιβερ. 491 00:36:58,875 --> 00:37:00,625 Άκουσα ότι κάνει πάρτι. 492 00:37:01,125 --> 00:37:02,541 Μάλλον είχα δίκιο. 493 00:37:02,625 --> 00:37:04,875 -Δεν είναι σπίτι οι δικοί του; -Όχι. 494 00:37:04,875 --> 00:37:08,750 Δουλεύουν στο διεθνές εμπόριο ή κάτι τέτοιο, δεν είναι ποτέ σπίτι. 495 00:37:08,750 --> 00:37:10,291 Είναι σαν να ζει μόνος του. 496 00:37:13,291 --> 00:37:14,416 Σε κάλεσε; 497 00:37:16,041 --> 00:37:18,791 Είμαστε κορίτσια. Μάλλον δεν τον νοιάζει πώς ήρθαμε. 498 00:37:18,875 --> 00:37:21,250 Εξάλλου, είναι φαν του καναλιού σου. 499 00:37:21,250 --> 00:37:22,541 -Τι; -Ναι. 500 00:37:23,041 --> 00:37:24,625 Εκείνος μου είπε γι' αυτό. 501 00:37:28,916 --> 00:37:30,083 Πλάκα κάνω. 502 00:37:31,125 --> 00:37:34,000 Για κάποια που κάνει χαλαρωτικά βίντεο, είσαι τσιτωμένη. 503 00:37:53,375 --> 00:37:54,375 Γεια, Όλιβερ. 504 00:37:54,958 --> 00:37:55,958 Γεια, Κάσιντι. 505 00:37:55,958 --> 00:37:58,541 Γεια σας. 506 00:37:58,625 --> 00:38:01,125 Ελάτε. Πάρτε ό,τι θέλετε. 507 00:38:01,625 --> 00:38:05,041 Βασικά, έχεις κάποιο λάπτοπ να χρησιμοποιήσουμε; 508 00:38:05,125 --> 00:38:07,791 Ο κωδικός του Wi-Fi είναι στον τοίχο, εκεί. 509 00:38:07,875 --> 00:38:08,875 Δεν... 510 00:38:14,833 --> 00:38:16,333 Δεν έχουμε κινητά. 511 00:38:18,291 --> 00:38:20,333 Σκατά. Λόγω του Γκρίμκατι; 512 00:38:21,500 --> 00:38:24,458 Αυτό είναι φασισμός. 513 00:38:25,250 --> 00:38:26,250 Ναι. Βέβαια. 514 00:38:27,541 --> 00:38:28,875 Μπείτε απ' το δικό μου. 515 00:38:30,583 --> 00:38:33,458 Οι γονείς σας κόλλησαν την υστερία με το Γκρίμκατι; 516 00:38:33,458 --> 00:38:35,708 Σας νιώθω, μα δεν μας νοιάζει εδώ. 517 00:38:35,708 --> 00:38:38,416 Φαντάζομαι ότι δεν ξέρεις τι είναι το Γκρίμκατι; 518 00:38:38,500 --> 00:38:39,791 Τι εννοείς; 519 00:38:39,875 --> 00:38:42,625 Δηλαδή, τι κάνει τον κόσμο να αυτοτραυματίζεται. 520 00:38:42,625 --> 00:38:45,500 Είναι κάποιος μαλάκας που στέλνει μηνύματα; 521 00:38:45,500 --> 00:38:49,416 Το μόνο που ξέρω είναι ότι δεν χρειάζεται να πάμε σχολείο. 522 00:38:49,500 --> 00:38:51,375 Λοιπόν, αυτό γιορτάζουμε. 523 00:38:51,375 --> 00:38:53,583 Περίμενε. Έχω μια ιδέα. 524 00:38:53,583 --> 00:38:56,625 Βγάλτε όλοι έξω τα μαχαίρια σας. 525 00:38:57,166 --> 00:38:58,166 Όταν το πατήσω, 526 00:38:58,250 --> 00:39:02,541 θέλω όλοι να κάνετε ότι σας έκανε πλύση εγκεφάλου το Γκρίμκατι. 527 00:39:02,625 --> 00:39:05,333 Εντάξει. Τρία, δύο, ένα. 528 00:39:05,333 --> 00:39:08,500 -Γκρίμκατι. -Γκρίμκατι. 529 00:39:16,333 --> 00:39:17,833 Πάρε το κινητό σου. 530 00:39:18,500 --> 00:39:20,000 Δεν θα το δουν οι δικοί σου; 531 00:39:20,000 --> 00:39:22,750 Οι δικοί μου; Όχι. Είναι στο Μαρόκο μάλλον. 532 00:39:25,083 --> 00:39:27,500 Να σας το ανοίξω γρήγορα. 533 00:39:33,291 --> 00:39:34,291 Ορίστε. 534 00:39:36,750 --> 00:39:39,416 Αυτό δεν ήταν... Ήταν για το σχολείο. 535 00:39:42,375 --> 00:39:43,375 Ορίστε. 536 00:39:48,208 --> 00:39:52,333 -Θέλω να αγγίξω το πληκτρολόγιο; -Ψάξε για "Κουτί Απεξάρτησης". 537 00:39:52,333 --> 00:39:53,416 Δες τι βγαίνει. 538 00:39:58,291 --> 00:40:02,958 Φραν, παρήγγειλα έναν εκνεφωτή για τον τύπο στο δωμάτιο 2... 539 00:40:03,541 --> 00:40:05,291 Άσε με, ρε. 540 00:40:06,750 --> 00:40:07,791 Αυτά είναι μαλακίες. 541 00:40:07,875 --> 00:40:10,875 Άλλο ένα παιδί που έπαιξε το παιχνίδι του μαχαιρώματος. 542 00:40:10,875 --> 00:40:13,041 Στο ίντερνετ μ' αυτόν τον τύπο. 543 00:40:14,541 --> 00:40:17,166 Τα δικά σου δεν κάνουν τέτοια, έτσι; 544 00:40:18,208 --> 00:40:19,583 Όχι. Ευτυχώς. 545 00:40:20,458 --> 00:40:22,958 Μπορώ να πω μόνο "Ευτυχώς που δεν έχω παιδιά". 546 00:40:25,583 --> 00:40:26,666 -Γεια. -Γεια. 547 00:40:26,750 --> 00:40:28,750 Ήρθα στο σχολείο. Δεν είναι εδώ. 548 00:40:28,750 --> 00:40:30,333 Δεν έπρεπε να την αφήσουμε. 549 00:40:30,333 --> 00:40:32,708 Ηρέμησε. Σίγουρα δεν πήγε σπίτι; 550 00:40:32,708 --> 00:40:35,541 Πάω σπίτι τώρα. Πήγαινε όποτε μπορέσεις. 551 00:40:36,333 --> 00:40:37,333 Θεέ μου. 552 00:40:39,916 --> 00:40:40,916 Στάσου. Πάτα αυτό. 553 00:40:42,083 --> 00:40:43,916 ΜΕΛΙΝΤΑ ΤΖΕΪΝΣ ΚΟΥΤΙ ΑΠΕΞΑΡΤΗΣΗΣ 554 00:40:45,958 --> 00:40:47,958 Γαλήνη Μέσω Της Μητρότητας 555 00:40:49,541 --> 00:40:51,041 Φαίνεται σαν μαμά μπλόγκερ. 556 00:40:55,375 --> 00:40:56,833 "Γεια, είμαι η Μελίντα. 557 00:40:56,833 --> 00:41:00,666 {\an8}Χρόνια πριν, ξεκίνησα ένα ταξίδι που θα άλλαζε τη ζωή μου για πάντα. 558 00:41:00,750 --> 00:41:02,208 {\an8}Το ταξίδι της μητρότητας". 559 00:41:03,583 --> 00:41:05,000 Πήγαινε στην ανάρτηση. 560 00:41:07,916 --> 00:41:10,625 "Το κινητό του παιδιού σας το κάνει να βγάζει κέρατα;" 561 00:41:10,625 --> 00:41:14,541 "Ωτίτιδες. Φταίει το δίκτυο 5G;" 562 00:41:14,625 --> 00:41:18,375 "Ο γιος μου δεν βαριέται ποτέ. Θα σας πω γιατί αυτό είναι πρόβλημα". 563 00:41:21,875 --> 00:41:23,916 Θεέ μου. Με τίποτα. 564 00:41:24,000 --> 00:41:25,875 Το σχέδιό μου "Κουτί Απεξάρτησης". 565 00:41:25,875 --> 00:41:27,291 Τη σκρόφα. 566 00:41:29,541 --> 00:41:31,250 Ξαναβρές Τη Συγκέντρωσή Σου 567 00:41:31,250 --> 00:41:34,500 "Περιόρισε τις ώρες στην οθόνη". 568 00:41:35,666 --> 00:41:37,000 Λέει κάτι για το Γκρίμκατι; 569 00:41:41,875 --> 00:41:43,000 Λέει τι είναι; 570 00:41:43,750 --> 00:41:46,250 Ιντερνετικές Δοκιμασίες: Κρατήστε Το Παιδί Ασφαλές 571 00:41:46,250 --> 00:41:48,000 Μη Διαθέσιμο Περιεχόμενο 572 00:41:48,583 --> 00:41:49,583 Το κατέβασε. 573 00:41:50,125 --> 00:41:52,500 Τέλος πάντων. Είναι προφανές. Κάτι κρύβει. 574 00:41:53,000 --> 00:41:56,708 Άκουσες γι' αυτό το παιδί που μαχαίρωσε τη μαμά του; 575 00:41:57,958 --> 00:42:00,166 Πας στοίχημα πως είναι αυτή; 576 00:42:01,333 --> 00:42:02,666 Πώς το ξέρεις; 577 00:42:02,750 --> 00:42:04,958 Κοίτα τις αναρτήσεις. Κι εγώ θα τη μαχαίρωνα. 578 00:42:06,041 --> 00:42:08,125 Πρέπει να συνδέονται κάπως όλα αυτά. 579 00:42:08,666 --> 00:42:09,750 Ίσως. 580 00:42:10,958 --> 00:42:13,083 Να δω αν μπορώ να βρω τη διεύθυνσή της. 581 00:42:16,625 --> 00:42:17,625 Λοιπόν... 582 00:42:18,708 --> 00:42:21,708 Να συναντηθούμε αύριο να το κάνουμε. Πρέπει να πάω σπίτι. 583 00:42:24,125 --> 00:42:25,125 Να πας σπίτι; 584 00:42:25,125 --> 00:42:28,208 Ναι. Δεν θέλω να φρικάρω πιο πολύ τους δικούς μου. 585 00:42:30,916 --> 00:42:34,875 Τους εκπαίδευα χρόνια να μην ανησυχούν για μένα. Δεν θέλω να το χαλάσω. 586 00:42:34,875 --> 00:42:36,458 Γιατί ανησυχούν για σένα; 587 00:42:37,958 --> 00:42:39,166 Δεν ξέρω. 588 00:42:39,250 --> 00:42:41,208 Απλώς το κάνουν, και δεν μ' αρέσει. 589 00:42:42,416 --> 00:42:44,041 Στάσου... Κάσιντι; 590 00:42:45,583 --> 00:42:46,750 Είμαστε εντάξει; 591 00:42:48,000 --> 00:42:50,083 Ναι. Γιατί να μην είμαστε εντάξει; 592 00:42:50,083 --> 00:42:54,291 Δεν κατάλαβα απ' το σχόλιό σου αν είχες τσαντιστεί ή... 593 00:42:55,041 --> 00:42:56,500 Το σχόλιο στο βίντεό σου; 594 00:42:57,041 --> 00:42:59,041 Νόμιζα ότι έγραψα "Ουάου". 595 00:42:59,125 --> 00:43:00,458 Ναι, αλλά... 596 00:43:00,958 --> 00:43:04,041 δεν κατάλαβα αν το εννοούσες έτσι. 597 00:43:07,125 --> 00:43:11,125 Στην πραγματική ζωή είσαι διαφορετική απ' ό,τι είσαι στο κανάλι σου. 598 00:43:11,625 --> 00:43:13,625 Νόμιζα ότι θα ήσουν πιο χαλαρή. 599 00:43:14,666 --> 00:43:15,666 Είμαι χαλαρή. 600 00:43:17,458 --> 00:43:18,458 Είμαι! 601 00:43:19,916 --> 00:43:24,541 Απλώς δεν είχα χρόνο μόνη μου να χαλαρώσω και να το επεξεργαστώ. 602 00:43:24,625 --> 00:43:25,833 Το χρειάζομαι. 603 00:43:26,708 --> 00:43:28,750 Είμαι πολύ ζεν άτομο. 604 00:43:28,750 --> 00:43:29,833 Αλήθεια; 605 00:43:30,833 --> 00:43:34,291 -Δεν φαίνεσαι καθόλου ζεν. -Γιατί; 606 00:43:34,375 --> 00:43:38,458 Επειδή ένα ζεν άτομο δεν χρειάζεται να κρυφτεί στο δωμάτιο και να διαλογιστεί 607 00:43:38,458 --> 00:43:40,166 όποτε κάτι πάει στραβά. 608 00:43:40,958 --> 00:43:45,041 Ένα ζεν άτομο μπορεί να είναι στη μέση της πιο γαμημένης κατάστασης 609 00:43:45,125 --> 00:43:47,125 και να έχει εσωτερική γαλήνη. 610 00:43:48,083 --> 00:43:49,250 Αυτό σημαίνει ζεν. 611 00:43:56,958 --> 00:43:59,333 Ήταν η Σάρα. Ακόμη δεν έχουν νέα της. 612 00:43:59,333 --> 00:44:01,625 -Να πάρουμε την αστυνομία. -Ναι. 613 00:44:02,958 --> 00:44:04,541 Τζέιμι Αυτή είναι η Άσα; 614 00:44:04,625 --> 00:44:05,666 Σύνδεσμος 615 00:44:06,625 --> 00:44:09,000 Κάμραν, πήγαινε πάλι κάτω, εντάξει; 616 00:44:09,000 --> 00:44:10,416 Όλα θα πάνε καλά. 617 00:44:11,833 --> 00:44:13,833 Το πάρτι Γκρίμκατι είναι τρελό! 618 00:44:15,500 --> 00:44:17,041 Τώρα κάντε κάτι πιο τρελό. 619 00:44:17,708 --> 00:44:20,166 -Αμίρ. -Τι; 620 00:44:23,958 --> 00:44:25,125 Θεέ μου. 621 00:44:31,083 --> 00:44:32,458 -Πού είναι αυτό; -Θεέ μου. 622 00:44:47,750 --> 00:44:51,250 Κατάλογος Δεν βρέθηκε αποτέλεσμα για Μελίντα Τζέινς. 623 00:45:01,791 --> 00:45:03,166 Όνομα Χρήστη ashmsauce229 624 00:45:03,250 --> 00:45:04,250 Είσοδος 625 00:45:05,583 --> 00:45:06,583 Κάμραν 626 00:45:08,541 --> 00:45:09,541 Κλήση προς Κάμραν... 627 00:45:09,625 --> 00:45:11,875 Μακάρι να είσαι μέσα. 628 00:45:15,125 --> 00:45:16,166 Έχεις μπλέξει πολύ. 629 00:45:16,250 --> 00:45:18,916 Η μαμά κι ο μπαμπάς έφυγαν με γκάζια. 630 00:45:19,000 --> 00:45:20,416 Τι; Ξέρουν πού είμαι; 631 00:45:20,500 --> 00:45:21,958 Έτσι φάνηκε. 632 00:45:22,541 --> 00:45:24,250 -Πού είσαι; -Δεν πειράζει. 633 00:45:25,458 --> 00:45:28,000 Άνοιξαν το Wi-Fi; Θέλω βοήθεια να βρω κάποια. 634 00:45:28,500 --> 00:45:31,083 Ναι, μα ο μπαμπάς έβαλε πρόγραμμα παρακολούθησης. 635 00:45:31,083 --> 00:45:32,750 Ενεργοποιείται με ό,τι κάνω. 636 00:45:32,750 --> 00:45:34,833 Σε άφησαν εκεί μόνο; 637 00:45:34,833 --> 00:45:36,041 Ναι. Γιατί; 638 00:45:36,125 --> 00:45:38,666 Δεν είδα το Γκρίμκατι. Δεν ανησυχούν για μένα. 639 00:45:41,083 --> 00:45:44,000 Ναι. Δεν ανησυχούν για σένα. 640 00:45:44,750 --> 00:45:45,916 Ποια να βρω; 641 00:45:47,750 --> 00:45:49,875 Πρέπει να βρω πού μένει αυτή η γυναίκα. 642 00:45:52,041 --> 00:45:53,125 Μπορείς να το κάνεις; 643 00:45:54,166 --> 00:45:55,416 Υπάρχουν τρόποι, μα... 644 00:45:56,041 --> 00:45:57,208 Τι; 645 00:45:57,208 --> 00:46:00,250 Ίσως ενεργοποιήσει το πράγμα του μπαμπά. Δεν θέλω να μπλέξω. 646 00:46:21,625 --> 00:46:22,958 Τι έχεις πάθει; 647 00:46:22,958 --> 00:46:25,541 Δεν ξέρω ακριβώς τι έχω πάθει, 648 00:46:25,625 --> 00:46:27,916 μα θέλω να με πιστέψει κάποιος τώρα. 649 00:46:28,625 --> 00:46:29,625 Σε παρακαλώ. 650 00:46:30,666 --> 00:46:31,750 Θέλω τη βοήθειά σου. 651 00:46:35,458 --> 00:46:37,666 Καλά. Θα το προσπαθήσω. 652 00:46:39,541 --> 00:46:40,541 Ευχαριστώ, χαζούλη. 653 00:46:40,625 --> 00:46:41,833 Παρακαλώ, βλαμμένο. 654 00:46:48,125 --> 00:46:49,583 Γράψε τι σκέφτεσαι 655 00:46:56,625 --> 00:47:01,583 Γεια. Νομίζω ότι αυτή ξεκίνησε την υστερία για το Γκρίμκατι. Να το μπλογκ της. 656 00:47:08,916 --> 00:47:11,041 -Θεέ μου. -Τι; 657 00:47:11,125 --> 00:47:13,583 -Ποστάρει για το Γκρίμκατι τώρα. -Τι; 658 00:47:13,583 --> 00:47:14,916 ΓΚΡΙΜΚΑΤΙ 659 00:47:19,166 --> 00:47:21,166 Ποστάρει για το Γκρίμκατι. Γρήγορα. 660 00:47:34,750 --> 00:47:36,708 Κοίτα το. 661 00:47:37,708 --> 00:47:38,875 Κοίτα το! 662 00:47:38,875 --> 00:47:40,291 Ποιο; 663 00:47:40,375 --> 00:47:42,458 Αυτό! Πώς και δεν το βλέπεις; 664 00:47:45,875 --> 00:47:47,125 Να πάρει. 665 00:48:41,416 --> 00:48:43,125 Βοήθεια! 666 00:48:43,125 --> 00:48:46,458 Παρακαλώ, κάποιος, βοήθεια! 667 00:48:46,458 --> 00:48:49,166 Κάποιος να με βοηθήσει! 668 00:48:49,250 --> 00:48:50,833 Βοήθεια! 669 00:48:51,416 --> 00:48:54,166 -Βοήθεια! Κάποιος! -Άσα! 670 00:48:54,250 --> 00:48:56,458 Κάποιος να με βοηθήσει! 671 00:48:58,375 --> 00:48:59,458 Άσα! 672 00:49:02,791 --> 00:49:04,083 Άσα! 673 00:49:05,083 --> 00:49:06,500 Πέτα το, Άσα! 674 00:49:06,500 --> 00:49:07,583 Πέτα το! 675 00:49:12,208 --> 00:49:13,208 Για να δω. 676 00:49:15,666 --> 00:49:16,750 Να πάρει. 677 00:49:27,166 --> 00:49:28,166 Το είδατε; 678 00:49:32,250 --> 00:49:33,583 Ήταν εκεί. 679 00:49:33,583 --> 00:49:35,125 Πώς και δεν το είδατε; 680 00:49:39,333 --> 00:49:42,375 Θα έχεις τη βοήθεια που χρειάζεσαι. Το υπόσχομαι. 681 00:49:44,125 --> 00:49:45,125 Τι διάολο; 682 00:49:45,125 --> 00:49:47,166 Κάποιος χρησιμοποιεί το Wi-Fi μας. 683 00:49:48,000 --> 00:49:49,500 Άφησες το λάπτοπ σου έξω; 684 00:49:50,000 --> 00:49:51,583 -Εγώ; -Ναι, εσύ. 685 00:49:51,583 --> 00:49:54,666 Όχι, είναι στο Κουτί Απεξάρτησης με όλα τ' άλλα. 686 00:49:54,750 --> 00:49:56,375 Τότε, ποιος διάολο είναι; 687 00:50:01,791 --> 00:50:02,916 Τι έκανες; 688 00:50:03,000 --> 00:50:04,250 Τι έκανες; 689 00:50:05,625 --> 00:50:07,625 Άσα, πες μας την αλήθεια. 690 00:50:07,625 --> 00:50:08,875 Τι έκανες; 691 00:50:12,125 --> 00:50:13,625 Δεν φταίει αυτός. 692 00:50:13,625 --> 00:50:14,708 Έλα τώρα. 693 00:50:14,708 --> 00:50:16,041 Εγώ του είπα. 694 00:50:20,208 --> 00:50:22,208 Μαμά, μπαμπά, ηρεμήστε. 695 00:50:22,208 --> 00:50:23,583 Ζώνη. Τώρα. 696 00:50:35,250 --> 00:50:36,666 Οδός Ρίβερβιου 47724 697 00:50:37,791 --> 00:50:38,791 Σε βρήκα. 698 00:50:40,125 --> 00:50:41,291 Άσα. 699 00:50:42,666 --> 00:50:44,250 Κλήση προς Άσα... 700 00:51:13,250 --> 00:51:14,250 Κάμραν! 701 00:51:16,541 --> 00:51:18,291 Θεέ μου! Κάμραν! 702 00:51:25,166 --> 00:51:26,416 -Αναπνέει. -Θεέ μου. 703 00:51:28,458 --> 00:51:30,208 Μείνε πίσω! 704 00:51:33,041 --> 00:51:35,208 -Μ' ακούς, μωρό μου; -Παίρνω τα επείγοντα. 705 00:51:38,875 --> 00:51:39,875 Χαίρετε. 706 00:51:39,875 --> 00:51:43,958 Ο γιος μου. Τον βρήκαμε στο πάτωμα. Είναι αναίσθητος. 707 00:52:02,625 --> 00:52:04,083 Προσοχή. 708 00:52:04,625 --> 00:52:08,541 Πάρ' το χαλαρά. Τα παυσίπονα σε ζάλισαν για τα καλά. 709 00:52:18,500 --> 00:52:20,375 Οι γιατροί είναι αισιόδοξοι. 710 00:52:20,375 --> 00:52:24,541 Είναι έξω και μιλάνε στον μπαμπά σου. Λένε ότι θα ξυπνήσει σε λίγο. 711 00:52:27,416 --> 00:52:29,458 Θεέ μου. Πάλι αιμορραγώ. Έχω αίμα. 712 00:52:29,458 --> 00:52:32,416 Όχι. Όλα καλά. Για να δω. Μείνε ακίνητη. 713 00:52:35,125 --> 00:52:37,583 Πρέπει να βρω κάποιον να σε αλλάξει. 714 00:52:37,583 --> 00:52:40,708 Θα σου φέρω καθαρά σεντόνια και υποσέντονα επ' ευκαιρία. 715 00:52:40,708 --> 00:52:42,083 Μείνε εκεί, εντάξει; 716 00:52:44,458 --> 00:52:47,000 Σου κλείσαμε ένα ραντεβού αργότερα 717 00:52:47,958 --> 00:52:49,333 με έναν ψυχίατρο. 718 00:52:51,666 --> 00:52:53,083 Δεν φταίω εγώ. 719 00:52:54,458 --> 00:52:56,333 Φυσικά και δεν φταις εσύ. 720 00:52:56,333 --> 00:52:57,708 Αυτό πιστεύει ο μπαμπάς. 721 00:53:00,000 --> 00:53:01,375 Ξέρεις, εκείνος... 722 00:53:01,375 --> 00:53:07,083 Ο μπαμπάς σου φοβάται κι αντέδρασε υπερβολικά. Αυτό είναι όλο. 723 00:53:09,291 --> 00:53:10,541 Έρχομαι αμέσως. 724 00:53:12,458 --> 00:53:13,458 Μαμά; 725 00:53:16,125 --> 00:53:17,791 Με ξέρεις όλη μου τη ζωή. 726 00:53:19,375 --> 00:53:23,416 Δεν έχω κάνει κακό στον εαυτό μου πριν από αυτό. Σκέψου το. Δεν στέκει. 727 00:53:23,500 --> 00:53:26,208 Σε είδαμε να μαχαιρώνεσαι. Το έκανες, Άσα. 728 00:53:26,208 --> 00:53:28,666 Τι πρέπει να κάνω μ' αυτό; Εσύ πες μου. 729 00:53:31,125 --> 00:53:32,833 Ας το αναλάβει ο ψυχίατρος. 730 00:53:32,833 --> 00:53:36,083 Νομίζω ότι θα σε βοηθήσει να καταλάβεις. Έρχομαι αμέσως. 731 00:54:07,125 --> 00:54:08,625 Συγγνώμη, Κάμραν. 732 00:54:42,250 --> 00:54:43,250 Εντάξει. 733 00:54:46,291 --> 00:54:48,000 Οδός Ρίβερβιου 47724 734 00:54:55,541 --> 00:55:00,416 Δόκτωρ Λίβι στο 4152. 735 00:55:00,500 --> 00:55:01,500 Ήρεμα. 736 00:55:01,500 --> 00:55:03,458 Ο κύριος κι η κυρία Τζόνστον; 737 00:55:05,750 --> 00:55:06,916 Ελάτε μαζί μου, παρακαλώ. 738 00:55:17,958 --> 00:55:22,375 Νέες αναφορές για εφήβους που μαζεύονται για να κάνουν τη δοκιμασία Γκρίμκατι, 739 00:55:22,375 --> 00:55:24,208 {\an8}να δουν ο ένας τον άλλο να κόβεται 740 00:55:24,208 --> 00:55:28,041 {\an8}και να πάρουν μέρος σε παράξενες τελετουργίες μαχαιρώματος. 741 00:55:28,125 --> 00:55:31,750 Περισσότερα γι' αυτήν την ιστορία στο Κανάλι 8... 742 00:55:35,791 --> 00:55:38,375 Εντάξει. Σε πιστεύω τώρα. 743 00:55:39,916 --> 00:55:41,416 Πού σε πέτυχε; 744 00:55:41,500 --> 00:55:45,166 Προσπαθούσα να χωθώ κάτω απ' το κρεβάτι και με πέτυχε στα πόδια. 745 00:55:45,958 --> 00:55:47,375 Δεν μπορώ να περπατήσω. 746 00:55:47,375 --> 00:55:49,291 Όταν σε ρώτησα για τα κοψίματα, 747 00:55:49,375 --> 00:55:53,041 μπορούσες να μου πεις ότι το Γκρίμκατι είναι ένα αληθινό, τεράστιο πλάσμα 748 00:55:53,125 --> 00:55:54,125 και θα σε κόψει. 749 00:55:54,125 --> 00:55:55,916 Πότε το είδες; 750 00:55:56,000 --> 00:55:57,166 Χτες βράδυ. 751 00:55:57,250 --> 00:56:01,666 Όταν οι γονείς μου είδαν το βίντεο, φρίκαραν και μ' έστειλαν στο δωμάτιό μου. 752 00:56:03,583 --> 00:56:05,333 Είχαν πειστεί ότι ήθελα να αυτοκτονήσω. 753 00:56:07,541 --> 00:56:08,625 Εσύ τι έπαθες; 754 00:56:10,083 --> 00:56:12,666 -Στάσου. Τι κάνεις εδώ; -Βρήκα τη διεύθυνση. 755 00:56:12,750 --> 00:56:14,625 Της μαμάς μπλόγκερ; 756 00:56:14,625 --> 00:56:16,833 Τώρα πάω. Έκλεψα τα κλειδιά της μαμάς. 757 00:56:16,833 --> 00:56:19,625 Δηλαδή, θα χτυπήσεις την πόρτα και θα πεις "Γεια. 758 00:56:19,625 --> 00:56:22,833 Είμαι φαν του μπλογκ σας. Έτυχε να περνάω από εδώ. 759 00:56:22,833 --> 00:56:25,125 Επ' ευκαιρία, είστε τελείως τρελή;" 760 00:56:26,291 --> 00:56:27,416 Έχω μια θεωρία. 761 00:56:28,875 --> 00:56:29,958 Πες μου. 762 00:56:31,458 --> 00:56:34,583 Είπες ότι όταν οι γονείς σου είδαν το βίντεο και φρίκαραν, 763 00:56:34,583 --> 00:56:36,083 τότε σου επιτέθηκε. 764 00:56:36,708 --> 00:56:38,083 Επιτέθηκε στον αδερφό μου 765 00:56:38,083 --> 00:56:41,791 όταν οι γονείς μου ανακάλυψαν ότι είχε λάπτοπ και φρίκαραν. 766 00:56:41,875 --> 00:56:46,000 Όποτε η υστερία για το Γκρίμκατι είναι στο κόκκινο, τότε επιτίθεται. 767 00:56:46,875 --> 00:56:51,166 Δηλαδή, τι; Οι γονείς μας το ελέγχουν; 768 00:56:51,250 --> 00:56:52,708 Όχι επίτηδες. 769 00:56:54,375 --> 00:56:56,333 Σαν να μην ξέρουν ότι το κάνουν. 770 00:56:57,166 --> 00:57:00,875 Και δεν το βλέπουν, άρα όταν προσπαθώ να τους πω τι είδα, 771 00:57:00,875 --> 00:57:04,375 αυτοί με βλέπουν πιο τρελή και γίνονται πιο υστερικοί. 772 00:57:04,375 --> 00:57:06,083 Είναι σαν φαύλος κύκλος. 773 00:57:07,458 --> 00:57:09,583 Εντάξει. Πώς θα σπάσουμε τον κύκλο; 774 00:57:11,750 --> 00:57:12,791 Δεν ξέρω. 775 00:57:14,416 --> 00:57:18,916 Πρέπει να το βρεις σύντομα, επειδή με την ψυχίατρο που είδα νωρίτερα 776 00:57:19,541 --> 00:57:21,666 μιλάνε οι γονείς μου τώρα. 777 00:57:23,166 --> 00:57:27,041 Άρα, αν το φρικάρισμα των γονιών μας το κάνει πιο δυνατό, 778 00:57:27,125 --> 00:57:30,333 τότε είμαι πεθαμένη. 779 00:57:58,666 --> 00:57:59,750 Σκατά. 780 00:58:06,041 --> 00:58:07,250 Σκατά. 781 00:58:18,750 --> 00:58:20,208 Βρήκες τίποτα εκεί; 782 00:58:20,208 --> 00:58:21,291 Όχι. 783 00:58:22,166 --> 00:58:23,166 Πού είναι η Άσα; 784 00:58:25,833 --> 00:58:31,166 Ο ψυχίατρος είχε ένα κενό, οπότε μπόρεσαν να τη βάλουν νωρίτερα. 785 00:58:31,666 --> 00:58:33,375 Κι ένιωθε καλύτερα, οπότε... 786 00:58:36,500 --> 00:58:39,583 Βασικά, σε περίμενα. Τι είπαν οι γιατροί; 787 00:58:39,583 --> 00:58:40,791 Τα ίδια. 788 00:58:42,291 --> 00:58:44,083 Ίσως ξυπνήσει σήμερα. Ίσως όχι. 789 00:58:44,916 --> 00:58:47,625 Έχουν πολλά περιστατικά σχετικά με το Γκρίμκατι. 790 00:58:51,333 --> 00:58:54,458 Αυτά όλα θα μπορούσαν να είναι κάτι σαν κυβερνοεπίθεση. 791 00:58:55,041 --> 00:58:58,916 Το έχουν ξανακάνει. Να χρησιμοποιήσουν τα δίκτυα για να προκαλέσουν βία. 792 00:58:59,500 --> 00:59:01,666 Οποιοσδήποτε το κάνει από οπουδήποτε. 793 00:59:02,375 --> 00:59:05,666 Να στοχεύσει εναντίον μιας κοινότητας, όπως η δική μας. 794 00:59:07,833 --> 00:59:10,333 Εντάξει. Πάω πάλι κάτω. 795 00:59:10,333 --> 00:59:13,916 Θα σου πω πώς πήγε μετά το ραντεβού της. 796 00:59:19,083 --> 00:59:20,291 ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΗ... 797 00:59:20,375 --> 00:59:22,583 {\an8}Ο οδηγός σας θα είναι εκεί σε 5 ΛΕΠΤΑ 798 00:59:25,000 --> 00:59:26,125 Να πάρει, Άσα. 799 00:59:26,875 --> 00:59:28,541 Τι διάολο σκαρώνεις τώρα; 800 01:00:01,416 --> 01:00:03,291 Γεια. Μπορώ να σε βοηθήσω; 801 01:00:04,500 --> 01:00:08,041 Γεια. Συγγνώμη που έρχομαι έτσι, μα διάβασα το μπλογκ σας 802 01:00:08,125 --> 01:00:11,500 κι αναρωτιόμουν μήπως μπορώ να σας κάνω κάποιες ερωτήσεις. 803 01:00:12,541 --> 01:00:15,875 Είναι για ένα μάθημα. Δεν ήξερα πώς να επικοινωνήσω... 804 01:00:15,875 --> 01:00:19,208 Μπορούσες να μου στείλεις ένα email. Τι θέλεις να μάθεις; 805 01:00:21,500 --> 01:00:24,708 Είδα την ανάρτηση για το Γκρίμκατι κι αναρωτιόμουν... 806 01:00:24,708 --> 01:00:27,125 Συγγνώμη, δεν ξέρω τι είναι αυτό. 807 01:00:28,416 --> 01:00:31,375 Το Γκρίμκατι. Η ιντερνετική δοκιμασία για την οποία γράψατε. 808 01:00:31,375 --> 01:00:33,416 Δεν θυμάμαι κάτι τέτοιο. 809 01:00:35,208 --> 01:00:38,666 Είναι κάτι σαν δοκιμασία που κάνει... 810 01:00:38,750 --> 01:00:42,208 Που υποτίθεται ότι κάνει τα παιδιά να αυτοτραυματίζονται. 811 01:00:43,375 --> 01:00:48,791 Κι υπήρχε μια φήμη ή κάτι τέτοιο 812 01:00:48,875 --> 01:00:51,125 ότι έκανε ένα παιδί να μαχαιρώσει τη μαμά του. 813 01:00:58,875 --> 01:01:01,250 Συγγνώμη, πώς είπες ότι σε λένε, γλυκιά μου; 814 01:01:01,250 --> 01:01:02,458 -Άσα. -Άσα, 815 01:01:02,458 --> 01:01:05,083 αν είχα μια δεκάρα για κάθε φορά που με ρωτάνε... 816 01:01:07,291 --> 01:01:11,083 Το θέμα είναι ότι η οικογένειά μου είχε ένα ατύχημα πριν λίγο καιρό. 817 01:01:11,083 --> 01:01:13,708 Περιττό να πω ότι το έχουν παραφουσκώσει. 818 01:01:13,708 --> 01:01:16,625 Αλλά εντάξει. Είμαστε καλά. Όλα είναι καλά, αλήθεια. 819 01:01:16,625 --> 01:01:21,250 -Σίγουρα δεν έχετε ακουστά το Γκρίμκατι; -Οι γονείς σου ξέρουν ότι είσαι εδώ; 820 01:01:21,250 --> 01:01:23,583 -Αλήθεια, δεν ξέρετε τι γίνεται; -Τι εννοείς; 821 01:01:23,583 --> 01:01:27,375 Όλοι στην πόλη διαβάζουν το μπλογκ σας και κάνουν ό,τι λέει. 822 01:01:34,333 --> 01:01:36,541 Έχω καιρό να αναρτήσω κάτι, 823 01:01:36,625 --> 01:01:40,625 μα χαίρομαι που ακούω ότι ενδιαφέρει τον κόσμο. 824 01:01:41,208 --> 01:01:42,583 Ίσως να πας σπίτι. 825 01:01:42,583 --> 01:01:45,458 Στείλε μου email. Αν σκεφτώ κάτι, θα σε ειδοποιήσω. 826 01:01:45,458 --> 01:01:46,750 Εντάξει; Καλό δρόμο. 827 01:02:51,583 --> 01:02:56,041 Το ξέρω. Είναι για το καλό σου. Όχι, πιες το όλο. 828 01:04:32,458 --> 01:04:34,458 ΜΠΡΑΝΤΟΝ 829 01:05:15,041 --> 01:05:16,041 Είναι κανείς εδώ; 830 01:06:06,458 --> 01:06:07,541 Θεέ μου. 831 01:06:08,166 --> 01:06:09,708 Θεέ μου. 832 01:06:09,708 --> 01:06:11,458 Τι σου συνέβη; 833 01:06:12,541 --> 01:06:13,708 Βάλε με μέσα. 834 01:06:13,708 --> 01:06:15,125 Τι; 835 01:06:15,125 --> 01:06:16,625 Κλείδωσέ με πάλι μέσα. 836 01:06:16,625 --> 01:06:19,041 -Θα σε δει. -Μα πρέπει να σε βγάλω από εδώ. 837 01:06:19,125 --> 01:06:21,958 Όχι. Δεν πρέπει να ανησυχήσει η μαμά για μένα. 838 01:06:24,166 --> 01:06:25,333 Μείνε ήρεμη, Άσα. 839 01:06:26,625 --> 01:06:28,375 Ηρέμησε. 840 01:06:28,375 --> 01:06:31,416 Με το ένα χέρι πιάσε το κινητό σου και πέτα το σ' εμένα. 841 01:06:32,958 --> 01:06:34,333 Δεν έχω κινητό. 842 01:06:34,833 --> 01:06:37,291 Κορίτσι της ηλικίας σου να φεύγει χωρίς κινητό; 843 01:06:38,250 --> 01:06:39,958 Καλύτερα πες την αλήθεια. 844 01:06:40,458 --> 01:06:42,333 Κουτί Απεξάρτησης, σκρόφα. 845 01:06:43,875 --> 01:06:45,208 Έξω στον διάδρομο, τότε. 846 01:06:47,208 --> 01:06:48,375 Τώρα. 847 01:06:49,000 --> 01:06:51,416 Άντε. Πήγαινε. 848 01:06:52,458 --> 01:06:55,208 Σίγουρα δεν έχεις κινητό; 849 01:06:55,916 --> 01:06:57,375 Τι του έκανες; 850 01:06:57,375 --> 01:06:58,458 Εγώ; 851 01:06:58,458 --> 01:07:01,208 Μόνος του το έκανε. Προσπαθώ να τον προστατέψω. 852 01:07:24,083 --> 01:07:25,750 -Γεια. -Γεια. 853 01:07:25,750 --> 01:07:27,500 Μήπως γυρεύεις την κόρη σου; 854 01:07:27,500 --> 01:07:29,875 -Ναι, είναι... -Μαμά! Εδώ πίσω είμαι! 855 01:07:29,875 --> 01:07:31,833 -Έλα μαζί μου. -Συγγνώμη... 856 01:07:31,833 --> 01:07:34,250 Έκανε διάρρηξη. Τη βρήκα στο πίσω δωμάτιο. 857 01:07:34,250 --> 01:07:37,083 -Έπρεπε να την κλειδώσω. Συγγνώμη. -Είναι τρελή! 858 01:07:37,083 --> 01:07:39,250 Τι να έκανα; Θα καλούσα την αστυνομία. 859 01:07:39,250 --> 01:07:42,916 Παρακαλώ, δεν χρειάζεται. Θα το αναλάβω εγώ. Χίλια συγγνώμη. 860 01:07:43,000 --> 01:07:45,541 Δεν πειράζει. Θα την ξεκλειδώσω. Είμαι η Μελίντα. 861 01:07:45,625 --> 01:07:48,791 -Το ξέρω. Έχω διαβάσει το μπλογκ σου. -Πρόσεχε! Έχει όπλο! 862 01:07:49,375 --> 01:07:52,291 Δεν είναι ο εαυτός της τώρα τελευταία. 863 01:07:52,375 --> 01:07:55,416 Ανησυχούσα ότι θα κάνει κάτι τέτοιο. Συγγνώμη. 864 01:07:55,500 --> 01:07:57,541 Αν μπορείς να την αναλάβεις, δεν ρωτάω. 865 01:07:57,625 --> 01:07:59,375 -Ευχαριστώ... -Μαμά, μην την ακούς. 866 01:07:59,375 --> 01:08:01,541 -Με σημάδεψε με όπλο. -Ήρεμα. 867 01:08:01,625 --> 01:08:04,250 Σοβαρά. Έχει κλειδωμένο τον γιο της σε μια ντουλάπα. 868 01:08:04,250 --> 01:08:08,041 -Ήρεμα. Θα τα πούμε στο αμάξι. -Μην τον αφήσουμε. Μπορεί να τον σκοτώσει. 869 01:08:08,125 --> 01:08:10,458 -Ηρέμησε. -Δεν θα την αφήσω να το κάνει. 870 01:08:10,458 --> 01:08:12,416 Να τον πάρουμε! Μπορεί να τον σκοτώσει! 871 01:08:12,500 --> 01:08:14,958 -Να τον σώσουμε! Ξέρω τι είδα! -Άσα! Σταμάτα! 872 01:08:26,250 --> 01:08:28,000 Χίλια συγγνώμη γι' αυτό. 873 01:08:29,916 --> 01:08:31,166 Το ξέχασα ήδη. 874 01:08:32,583 --> 01:08:34,875 Θα μιλήσουμε όταν πάμε στο νοσοκομείο. 875 01:08:34,875 --> 01:08:38,083 Το ίδιο μ' εμένα συμβαίνει και σ' αυτόν, απλώς χειρότερο. 876 01:08:38,083 --> 01:08:40,083 Τι σου συμβαίνει, Άσα; 877 01:08:40,875 --> 01:08:42,583 -Το Γκρίμκατι. -Όχι. 878 01:08:42,583 --> 01:08:44,125 -Η υστερία το ταΐζει. -Όχι. 879 01:08:44,625 --> 01:08:45,625 Όχι. Σκέψου το. 880 01:08:45,625 --> 01:08:48,666 Άρχισε να μου επιτίθεται απ' όταν είδατε τη φωτογραφία. 881 01:08:57,958 --> 01:09:00,125 Μαμά. Χαλάρωσε λίγο. 882 01:09:01,791 --> 01:09:03,333 Σε παρακαλώ, θα ηρεμήσεις; 883 01:09:03,333 --> 01:09:04,916 Να ηρεμήσω; 884 01:09:05,958 --> 01:09:10,208 Μετά από όλα όσα περάσαμε εξαιτίας σου, θες να ηρεμήσω; 885 01:09:10,208 --> 01:09:12,291 Δεν ήθελα να περάσετε τίποτα. 886 01:09:12,375 --> 01:09:13,583 Φυσικά και δεν ήθελες, 887 01:09:13,583 --> 01:09:17,916 αφού αυτό θα απαιτούσε να σκεφτείς για ένα λεπτό 888 01:09:18,000 --> 01:09:20,125 πώς μας επηρεάζει η συμπεριφορά σου! 889 01:09:20,125 --> 01:09:21,291 Μα δεν σε νοιάζει. 890 01:09:21,375 --> 01:09:25,000 Όσο πληρώνουμε το κινητό σου, όσο μαγειρεύουμε το φαΐ σου 891 01:09:25,000 --> 01:09:28,833 και σου αγοράζουμε ό,τι πιο καινούριο, δεν σου καίγεται καρφάκι! 892 01:09:48,625 --> 01:09:49,958 Θεέ μου. 893 01:09:54,625 --> 01:09:55,833 Θεέ μου. 894 01:09:57,500 --> 01:09:59,375 Τι διάολο κάνω; 895 01:10:06,625 --> 01:10:08,833 Εντάξει. Μόνο... 896 01:10:11,333 --> 01:10:13,083 πάρε αυτό αν τυχόν γίνει κάτι, 897 01:10:13,875 --> 01:10:15,000 μείνε στο αμάξι, 898 01:10:15,750 --> 01:10:17,041 κι επιστρέφω αμέσως. 899 01:10:17,125 --> 01:10:19,458 Στάσου. Μαμά. Τι θα κάνεις; 900 01:10:19,458 --> 01:10:21,125 Μείνε στο αμάξι, Άσα. 901 01:10:23,000 --> 01:10:24,000 Εντάξει. 902 01:10:27,541 --> 01:10:28,541 Πρόβλημα στο αμάξι; 903 01:10:28,625 --> 01:10:31,125 Όχι. Ήθελα κάτι ακόμα, αν δεν σε πειράζει. 904 01:10:31,125 --> 01:10:32,208 Βέβαια. 905 01:10:32,208 --> 01:10:35,125 Η κόρη μου είπε κάτι μάλλον τρελό. 906 01:10:35,125 --> 01:10:39,500 Ότι ο γιος σου είναι πεινασμένος και κλειδωμένος σε μια ντουλάπα. 907 01:10:39,500 --> 01:10:42,250 Προσπαθώ να βρω γιατί θα το έλεγε αυτό. 908 01:10:42,250 --> 01:10:44,333 Η κόρη σου είναι περίπτωση. 909 01:10:45,000 --> 01:10:48,500 Είναι. Το ξέρω, πίστεψέ με. Είναι περίπτωση. 910 01:10:50,000 --> 01:10:51,833 Ποτέ δεν ήταν ψεύτρα, όμως. 911 01:10:54,458 --> 01:10:58,208 Δεν θέλω να κάνω υποθέσεις, 912 01:10:58,208 --> 01:11:01,625 μα οι ψυχικά ασθενείς πιστεύουν ότι κάτι είναι αληθινό 913 01:11:01,625 --> 01:11:03,083 ακόμα κι αν δεν είναι. 914 01:11:05,416 --> 01:11:08,500 -Νομίζω ότι άφησα τα κλειδιά μέσα. -Συγγνώμη! 915 01:11:08,500 --> 01:11:12,125 Είναι γελοίο. Πρέπει να φύγεις τώρα. 916 01:11:12,708 --> 01:11:14,791 Ξέρεις, είπε και κάτι άλλο. 917 01:11:14,875 --> 01:11:17,958 Ότι το θέμα με το Γκρίμκατι άρχισε μ' εσένα. Είναι αλήθεια; 918 01:11:17,958 --> 01:11:20,625 Φύγε από το σπίτι μου τώρα. Θα πάρω την αστυνομία. 919 01:11:20,625 --> 01:11:22,458 Πάρ' τους. Θα περιμένω. 920 01:11:22,458 --> 01:11:24,833 Να ελέγξουν κι αν είναι καλά ο γιος σου. 921 01:11:24,833 --> 01:11:29,875 Το συλλογικό φρικάρισμα για το Γκρίμκατι μας έκανε να περάσουμε τα πάνδεινα, 922 01:11:29,875 --> 01:11:32,416 οπότε θέλω να μάθω από πού ξεκίνησε. 923 01:11:32,500 --> 01:11:33,791 -Ήταν φτιαχτό; -Θεέ μου. 924 01:11:33,875 --> 01:11:35,500 Πες μου και θα φύγω. 925 01:11:38,791 --> 01:11:41,208 Δεν το σκάρωσα εγώ. Δεν ξέρω ποιος το 'κανε. 926 01:11:41,208 --> 01:11:44,291 Έπιασα τον γιο μου να το κοιτάει στο ίντερνετ. 927 01:11:44,375 --> 01:11:46,916 Και αμέσως μετά αυτοτραυματίστηκε. 928 01:11:47,500 --> 01:11:52,916 Κι από τότε προσπαθώ να το κρατήσω έξω απ' το σπίτι και μακριά απ' το παιδί, 929 01:11:53,000 --> 01:11:56,625 οπότε θα το εκτιμούσα αν σταματούσες να μιλάς γι' αυτό. 930 01:11:56,625 --> 01:11:59,625 Πού το βρήκε; Τι έκανε όταν το βρήκε; Ξέρεις; 931 01:11:59,625 --> 01:12:01,416 Σου είπα, δεν θέλω να το συζητήσω. 932 01:12:01,500 --> 01:12:03,250 -Μαχαιρώθηκε; -Σταμάτα! 933 01:12:03,250 --> 01:12:05,125 Σταμάτα! Τον γιάτρεψα απ' αυτό! 934 01:12:05,125 --> 01:12:08,625 Δεν έχει κανένα πρόβλημα τώρα. 935 01:12:08,625 --> 01:12:11,541 Θεέ μου. Δεν έχει κανένα πρόβλημα. 936 01:12:19,833 --> 01:12:21,333 Όχι! 937 01:12:21,333 --> 01:12:24,125 Δεν έχει κανένα πρόβλημα! 938 01:12:41,583 --> 01:12:44,833 Παλιοσκρόφα! Τα είχα όλα υπό έλεγχο! 939 01:12:44,833 --> 01:12:47,458 Μα δεν σταματούσες να λες γι' αυτό! 940 01:12:49,083 --> 01:12:50,000 -Σταμάτα! -Όχι! 941 01:12:55,708 --> 01:12:56,958 -Θεέ μου. -Μαμά! 942 01:12:57,458 --> 01:12:58,458 -Φύγε. -Μαμά! 943 01:12:58,458 --> 01:12:59,791 Φύγε. 944 01:12:59,875 --> 01:13:01,541 Σταματήστε! 945 01:13:02,208 --> 01:13:03,500 Ξέρω τι του κάνει καλό. 946 01:13:04,083 --> 01:13:07,541 Αυτοάμυνα. Επιτρέπεται νομικά να υπερασπιστώ τον εαυτό μου. 947 01:13:07,625 --> 01:13:10,041 Εγώ κυκλοφόρησα τη φωτογραφία 948 01:13:10,125 --> 01:13:12,166 και τώρα εγώ πρέπει να τη μαζέψω. 949 01:13:37,916 --> 01:13:38,916 Άσα! 950 01:13:39,916 --> 01:13:41,416 Φέρε το αμάξι, γρήγορα. 951 01:14:24,833 --> 01:14:26,833 Παράθυρο - Προβολή - Ιστορικό - Βοήθεια 952 01:14:28,458 --> 01:14:29,458 Ιστορικό Σήμερα 953 01:14:29,458 --> 01:14:31,041 Μελίντα Τζέινς 954 01:14:31,125 --> 01:14:32,625 Γκρίμκατι 955 01:14:42,875 --> 01:14:43,875 Λόρα! 956 01:14:45,125 --> 01:14:47,125 -Αυτό είναι το παιδί; -Ναι. Παρακαλώ. 957 01:14:47,708 --> 01:14:50,208 Προσοχή. Για λίγο σταμάτησε να αναπνέει. 958 01:14:50,208 --> 01:14:51,125 Εντάξει. 959 01:14:51,125 --> 01:14:55,125 Χρειαζόμαστε διασωλήνωση και πνευμονολόγο στο δωμάτιο 2, αμέσως! 960 01:14:55,125 --> 01:14:57,750 -Θα έρθω αμέσως. -Καλέστε την ομάδα τραύματος. 961 01:14:57,750 --> 01:14:59,958 Θα πάω μαζί. Θέλω να μείνεις εδώ. 962 01:14:59,958 --> 01:15:01,791 -Μην κουνηθείς. -Κι ο μπαμπάς; 963 01:15:02,375 --> 01:15:03,541 Θα το χειριστώ εγώ. 964 01:15:08,416 --> 01:15:09,750 Τα πήγες πολύ καλά. 965 01:15:48,916 --> 01:15:49,916 Μπαμπά; 966 01:15:55,125 --> 01:15:57,750 Κοιτάω την πρόσφατη δραστηριότητά σου. 967 01:15:58,625 --> 01:16:00,291 Πολλά ενδιαφέροντα πράγματα. 968 01:16:04,000 --> 01:16:09,875 Αλήθεια, έδωσες το τηλέφωνό σου σε κάποιον στην αγορά του darknet; 969 01:16:10,541 --> 01:16:12,375 Ξέρεις πόσο επικίνδυνο είναι; 970 01:16:13,000 --> 01:16:14,250 Εγώ... 971 01:16:15,958 --> 01:16:18,208 Θα έβαζες όλη την οικογένεια σε κίνδυνο. 972 01:16:20,000 --> 01:16:21,583 Πόσο καιρό το έχεις αυτό; 973 01:16:23,333 --> 01:16:25,041 Και το ιστορικό αναζήτησης. 974 01:16:26,333 --> 01:16:28,833 "Γκρίμκατι" σχεδόν 50 φορές. 975 01:16:30,125 --> 01:16:31,583 Βόμβες από μπαλάκι τένις. 976 01:16:32,833 --> 01:16:34,000 Σεξ νυχτερίδων. 977 01:16:34,000 --> 01:16:36,833 Εκκλησία του Σατανά. Νεκροφιλία. 978 01:16:41,000 --> 01:16:43,791 Ντίλαν Κλέμπολντ και Έρικ Χάρις. 979 01:16:43,875 --> 01:16:47,125 Δεν ήξερα τι ήταν αυτά. Εγώ... 980 01:16:47,125 --> 01:16:50,875 Η παρέα μιλούσε γι' αυτά και δεν ήξερα. Ήμουν απλώς περίεργος. 981 01:17:09,625 --> 01:17:11,166 Σήκω. Ντύσου. 982 01:17:26,875 --> 01:17:27,875 Κάι; 983 01:17:28,458 --> 01:17:29,458 Γεια. 984 01:17:29,458 --> 01:17:32,333 Τι κάνεις εδώ; Έχεις μιλήσει με την Κάσιντι; 985 01:17:33,333 --> 01:17:34,416 Δεν ξέρεις. 986 01:17:35,958 --> 01:17:37,166 Τι; 987 01:17:39,458 --> 01:17:40,958 Προσπάθησε να αυτοκτονήσει. 988 01:17:43,083 --> 01:17:44,583 Μαχαιρώθηκε στον λαιμό. 989 01:17:45,958 --> 01:17:47,541 Δεν θα τα καταφέρει. 990 01:18:10,750 --> 01:18:12,750 Έλα. Βάλε παπούτσια. Πάμε. 991 01:18:14,208 --> 01:18:17,333 -Πού πηγαίνουμε; -Σε ασφαλές μέρος. Γρήγορα. 992 01:18:21,333 --> 01:18:23,916 Ευτυχώς. 993 01:18:25,166 --> 01:18:26,708 Κάτι έχει ο μπαμπάς. 994 01:18:26,708 --> 01:18:27,916 Το ξέρω. 995 01:18:28,583 --> 01:18:30,041 Λία, πού είναι η Άσα; 996 01:18:30,125 --> 01:18:32,208 Κάτω, και είναι καλά. 997 01:18:32,208 --> 01:18:34,541 -Την άφησες μόνη; -Αυτό ήθελα να σου πω. 998 01:18:34,625 --> 01:18:37,333 Δεν έχουν πρόβλημα τα παιδιά μας. Εμείς κάνουμε λάθος. 999 01:18:37,333 --> 01:18:39,625 Τι διάολο είναι αυτό; 1000 01:18:40,208 --> 01:18:43,750 Είναι απλώς κάτι που θα σε βοηθήσει να ηρεμήσεις. 1001 01:18:43,750 --> 01:18:45,000 Τι κάνεις; 1002 01:18:45,000 --> 01:18:46,250 Πρέπει να ηρεμήσεις. 1003 01:18:46,250 --> 01:18:49,000 -Πρέπει να κοιμηθείς. -Όχι. Λία, δώσ' τη μου. 1004 01:18:49,000 --> 01:18:51,083 -Άσε με να σ' την κάνω. -Δώσ' τη. 1005 01:18:51,083 --> 01:18:53,208 Θα νιώσεις καλύτερα μετά. Σε παρακαλώ. 1006 01:18:53,958 --> 01:18:56,791 Καταλαβαίνω ότι κάνεις το καλύτερο για τα παιδιά. 1007 01:18:56,875 --> 01:18:58,000 Το ξέρω. 1008 01:18:58,000 --> 01:19:00,500 Μα θέλω να με εμπιστευτείς μόνο αυτήν τη φορά. 1009 01:19:00,500 --> 01:19:02,583 -Δεν καταλαβαίνεις... -Εμπιστεύσου με. 1010 01:19:02,583 --> 01:19:04,583 Κυρία, εσείς φέρατε το αγόρι; 1011 01:19:06,875 --> 01:19:09,208 -Ναι, θα σας εξηγήσω. -Δεν φεύγετε έτσι. 1012 01:19:09,208 --> 01:19:12,000 -Πρέπει να δώσετε απαντήσεις. -Τι σκατά συμβαίνει; 1013 01:19:12,000 --> 01:19:14,708 Τα παιδιά δεν είναι τρελά. Εμείς τους το κάνουμε. 1014 01:19:14,708 --> 01:19:16,500 Πρέπει να κάνεις την ένεση. 1015 01:19:25,000 --> 01:19:26,333 Κάμραν! 1016 01:19:30,791 --> 01:19:31,958 Κάμραν; 1017 01:19:35,208 --> 01:19:37,708 Όπα! Πιο αργά, μικρέ. 1018 01:19:42,250 --> 01:19:44,125 Οι γονείς σου ξέρουν πού είσαι; 1019 01:19:50,083 --> 01:19:51,083 Κάμραν! 1020 01:20:41,208 --> 01:20:42,666 Μη φοβάσαι. Εγώ είμαι. 1021 01:20:44,666 --> 01:20:46,750 Μόλις ξαναείδα το Γκρίμκατι. 1022 01:20:46,750 --> 01:20:49,916 -Ο μπαμπάς λύσσαξε. -Ξέρω. Το Γκρίμκατι τρέφεται απ' αυτόν. 1023 01:20:50,000 --> 01:20:51,666 Επιτίθεται όταν φρικάρουν. 1024 01:20:51,750 --> 01:20:53,500 Τι; Πώς το ξέρεις αυτό; 1025 01:20:55,125 --> 01:20:56,833 Βρήκα αυτόν που μαχαίρωσε τη μαμά του. 1026 01:20:56,833 --> 01:21:00,250 Πήγε να τη σκοτώσει για να μην του επιτίθεται. Πέτυχε. Το είδα. 1027 01:21:00,750 --> 01:21:01,958 Τι θα κάνουμε; 1028 01:21:09,708 --> 01:21:11,708 Τι θα κάνεις μ' αυτό; 1029 01:21:11,708 --> 01:21:15,000 Το τραυμάτισα μία φορά. Αν γίνεται, μπορώ να το σκοτώσω. 1030 01:21:15,000 --> 01:21:16,500 Κι αν δεν μπορείς; 1031 01:21:21,416 --> 01:21:22,875 Θα μαχαιρώσεις τον μπαμπά; 1032 01:21:22,875 --> 01:21:25,250 Όχι. Δεν ξέρω. 1033 01:21:26,458 --> 01:21:29,458 Σκοτώνει κόσμο τώρα. Αν ο μπαμπάς φρικάρει, θα σκοτωθούμε. 1034 01:21:29,458 --> 01:21:32,083 -Κι η μαμά; -Μην ανησυχείς. Είναι ήρεμη. 1035 01:21:32,083 --> 01:21:33,583 Τι; Πώς έγινε αυτό; 1036 01:21:33,583 --> 01:21:36,375 Δεν ξέρω. 1037 01:21:38,333 --> 01:21:43,500 Άσα, δεν γίνεται να σκοτώσεις τον μπαμπά. 1038 01:21:45,833 --> 01:21:48,666 Μείνε λίγο εδώ. Θα τραβήξω την προσοχή του μπαμπά. 1039 01:21:48,750 --> 01:21:51,750 Αν με κοιτάει, θα επιτεθεί μόνο σ' εμένα. Θα είσαι ασφαλής. 1040 01:21:55,166 --> 01:21:57,750 -Καλή τύχη, χαζούλα. -Ευχαριστώ, βλαμμένο. 1041 01:22:08,416 --> 01:22:09,500 Κάμραν; 1042 01:22:11,333 --> 01:22:12,583 Ο μπαμπάς είμαι. 1043 01:22:13,791 --> 01:22:16,041 Συγγνώμη που αντέδρασα υπερβολικά. 1044 01:22:16,625 --> 01:22:18,041 Όλα θα πάνε καλά. 1045 01:22:20,041 --> 01:22:21,041 Όλα θα... 1046 01:22:22,291 --> 01:22:23,458 Όλα θα πάνε καλά. 1047 01:22:26,250 --> 01:22:27,333 Κάμραν. 1048 01:22:29,708 --> 01:22:31,041 Κάμραν! 1049 01:22:41,625 --> 01:22:42,708 Άσα. 1050 01:22:44,375 --> 01:22:45,458 Γεια, μπαμπά. 1051 01:22:46,750 --> 01:22:49,000 Τι κάνεις εδώ; Πού είναι ο αδερφός σου; 1052 01:22:49,000 --> 01:22:50,416 Είναι μια χαρά. 1053 01:22:50,500 --> 01:22:53,333 Κι εγώ. Κι οι δύο είμαστε καλά. Όλα είναι καλά. 1054 01:22:53,333 --> 01:22:54,791 Αυτό είναι καλό. 1055 01:22:57,083 --> 01:22:59,666 Μπαμπά, να το πάρουμε απ' την αρχή; 1056 01:23:00,458 --> 01:23:02,708 Να πάρουμε μια ανάσα, να χαλαρώσουμε, 1057 01:23:02,708 --> 01:23:06,125 να κάνουμε μια ήρεμη κουβέντα για όσα συμβαίνουν; 1058 01:23:06,125 --> 01:23:09,125 Ναι, το θέλω πολύ, γλυκιά μου. 1059 01:23:09,125 --> 01:23:11,250 Βοήθησέ με να βρω τον αδερφό σου, 1060 01:23:11,250 --> 01:23:15,125 και μετά να κάτσουμε όλοι να το κουβεντιάσουμε μαζί. 1061 01:23:17,958 --> 01:23:22,333 Μπαμπά, ξέρω ότι πολλά πράγματα που μ' αρέσουν 1062 01:23:22,333 --> 01:23:24,458 ίσως δεν τα καταλαβαίνεις. 1063 01:23:24,458 --> 01:23:27,291 -Όχι. -Θα σε τρομάζει αυτό, σίγουρα. 1064 01:23:28,458 --> 01:23:29,791 Και... 1065 01:23:29,875 --> 01:23:33,125 δεν προσπαθώ να σου εξηγήσω. Νιώθω ότι δεν θα καταλάβεις. 1066 01:23:33,125 --> 01:23:36,625 Τώρα βλέπω ότι θα καταλάβεις. Αν κάνουμε μια ανοιχτή κουβέντα... 1067 01:23:36,625 --> 01:23:37,708 Άσα. 1068 01:23:38,541 --> 01:23:41,125 Γλυκιά μου, τι έχεις στο χέρι σου; 1069 01:23:41,125 --> 01:23:42,750 Τι είναι, Άσα; Για να δω. 1070 01:23:45,541 --> 01:23:47,000 Πήρα το κινητό της μαμάς 1071 01:23:48,291 --> 01:23:50,625 και βλέπω βίντεο του Γκρίμκατι όλη μέρα. 1072 01:23:50,625 --> 01:23:52,208 Φοβάμαι για το τι θα κάνω. 1073 01:23:57,833 --> 01:24:00,625 Μπορείς να μου δώσεις το ψαλίδι; Σε παρακαλώ, δώσ' το. 1074 01:24:01,458 --> 01:24:02,916 Δώσε μου το ψαλίδι, Άσα! 1075 01:24:03,000 --> 01:24:04,791 Άσα! 1076 01:24:15,291 --> 01:24:16,875 Εντάξει, κάθαρμα. 1077 01:24:17,916 --> 01:24:19,000 Έλα να τις φας. 1078 01:25:31,250 --> 01:25:32,250 Άσα. 1079 01:25:34,250 --> 01:25:35,375 Άσα, γλυκιά μου... 1080 01:25:36,125 --> 01:25:37,333 Σε παρακαλώ, σταμάτα. 1081 01:25:37,875 --> 01:25:40,833 Πρέπει να αφήσεις το ψαλίδι, εντάξει; 1082 01:25:40,833 --> 01:25:42,250 Δεν θέλω να σε τραυματίσω. 1083 01:25:43,291 --> 01:25:45,416 Άσα, σε παρακαλώ. 1084 01:25:53,208 --> 01:25:54,583 Όχι! 1085 01:28:13,458 --> 01:28:15,166 Όχι. Μπαμπά; 1086 01:28:16,750 --> 01:28:17,916 Μπαμπά. 1087 01:28:20,583 --> 01:28:21,583 Άσα. 1088 01:28:22,375 --> 01:28:24,125 -Ναι; -Συγγνώμη. 1089 01:28:24,125 --> 01:28:25,208 Τι; 1090 01:28:25,708 --> 01:28:26,791 Εγώ ζητώ συγγνώμη. 1091 01:28:26,875 --> 01:28:29,541 Δεν χρειάζεται να ζητήσεις συγγνώμη. 1092 01:28:30,916 --> 01:28:32,083 Σε μαχαίρωσα. 1093 01:28:32,083 --> 01:28:33,416 Το ξέρω. Δεν πειράζει. 1094 01:28:34,666 --> 01:28:35,708 Μου αξίζει. 1095 01:28:35,708 --> 01:28:39,000 Όχι. Δεν σου αξίζει. 1096 01:28:40,125 --> 01:28:41,166 Δεν πειράζει. 1097 01:28:42,791 --> 01:28:45,166 Μην κλαις. Δεν πειράζει. 1098 01:28:45,250 --> 01:28:46,375 Μα, μπαμπά... 1099 01:28:46,375 --> 01:28:48,750 -Μπαμπά, σ' αγαπώ. -Έλα εδώ. 1100 01:29:04,208 --> 01:29:05,458 Γεια σας. 1101 01:29:07,291 --> 01:29:09,666 Θα κάνω κάτι λίγο διαφορετικό σήμερα. 1102 01:29:10,166 --> 01:29:13,250 Πολλοί με ρωτούν για το Γκρίμκατι, 1103 01:29:14,250 --> 01:29:17,250 μάλλον γι' αυτό που συνέβη σ' εμένα και τους γονείς μου. 1104 01:29:17,750 --> 01:29:21,750 Θα προσπαθήσω να απαντήσω σε κάποιες απ' αυτές τις ερωτήσεις τώρα. 1105 01:29:22,458 --> 01:29:23,791 Πρώτη ερώτηση. 1106 01:29:25,375 --> 01:29:26,791 "Σκότωσες τον μπαμπά σου;" 1107 01:29:29,833 --> 01:29:31,375 Όχι, δεν τον σκότωσα. 1108 01:29:34,125 --> 01:29:37,875 Δεν είναι νεκρός. Είναι εντάξει. Όλοι είμαστε εντάξει. 1109 01:29:41,916 --> 01:29:45,416 Ναι, είναι πολύ άσχημο αυτό που περάσαμε ως οικογένεια. 1110 01:29:50,208 --> 01:29:51,750 Είμαι. Ναι... 1111 01:29:51,750 --> 01:29:54,791 Μα όλοι εσείς που αντιμετωπίσατε το Γκρίμκατι 1112 01:29:55,708 --> 01:29:56,708 το καταλαβαίνετε. 1113 01:29:59,625 --> 01:30:01,000 Δηλαδή, οι περισσότεροι. 1114 01:30:04,166 --> 01:30:05,250 Επόμενη ερώτηση. 1115 01:30:06,166 --> 01:30:08,333 "Αν επιστρέψει το Γκρίμκατι;" 1116 01:30:10,500 --> 01:30:12,125 Μπορεί να συμβεί, φαντάζομαι. 1117 01:30:13,458 --> 01:30:15,458 Ακόμη δεν ξέρουμε από πού ήρθε. 1118 01:30:16,208 --> 01:30:19,375 Μα αν κάποιος τρελός, αυταρχικός γονιός 1119 01:30:19,375 --> 01:30:22,208 σαν τη Μελίντα Τζέινς το πάρει χαμπάρι πρώτος, 1120 01:30:23,291 --> 01:30:26,250 ναι, θα μπορούσε να φουντώσει πάλι. 1121 01:30:26,250 --> 01:30:27,708 Είμαι η γιατρός Φιγκερόα. 1122 01:30:28,500 --> 01:30:31,750 Μα θα είμαστε καλύτερα προετοιμασμένοι την επόμενη φορά. 1123 01:30:32,250 --> 01:30:33,791 Μπορείς να μου μιλήσεις. 1124 01:30:36,791 --> 01:30:38,041 Τελευταία ερώτηση. 1125 01:30:38,125 --> 01:30:42,125 "Οι γονείς μου ακόμη ανησυχούν για το Γκρίμκατι. Έχεις συμβουλή;" 1126 01:30:45,458 --> 01:30:46,708 Θα έλεγα 1127 01:30:48,208 --> 01:30:52,333 ότι αν θες να σ' ακούσουν οι γονείς σου, πρέπει να ακούσεις κι εσύ. 1128 01:30:59,125 --> 01:31:00,708 Και πρέπει να είσαι ειλικρινής. 1129 01:31:08,208 --> 01:31:09,916 Αλλιώς, πώς θα το καταλάβουν; 1130 01:31:16,833 --> 01:31:17,833 Τέλος πάντων... 1131 01:31:18,708 --> 01:31:22,458 Κι αν είστε γονείς, θα έλεγα 1132 01:31:23,291 --> 01:31:27,125 ότι δεν πειράζει αν δεν καταλαβαίνετε όλα όσα μας συμβαίνουν. 1133 01:31:30,000 --> 01:31:32,250 Δεν σημαίνει ότι τα κάνατε θάλασσα. 1134 01:31:35,166 --> 01:31:36,541 Σημαίνει ότι είστε άνθρωποι. 1135 01:31:41,250 --> 01:31:43,583 Κι αυτό πολλές φορές είναι τρομακτικό. 1136 01:31:48,458 --> 01:31:50,916 Μπορεί να φοβάστε τι θα γίνει μετά. 1137 01:31:52,375 --> 01:31:53,375 Δεν πειράζει. 1138 01:31:54,958 --> 01:31:56,291 Τα πηγαίνετε πολύ καλά. 1139 01:31:56,791 --> 01:31:58,958 Δοκιμάστε κάποιες απ' τις τεχνικές μου 1140 01:31:59,916 --> 01:32:03,541 και πάνω από όλα μην ξεχνάτε να αναπνέετε. 1141 01:39:58,958 --> 01:40:00,958 Υποτιτλισμός: Μαίρη Λεφάκη 110009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.