All language subtitles for The Walking Dead. S11E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,611 --> 00:00:02,873 If things go bad here, 2 00:00:03,004 --> 00:00:04,831 I want a strong exit plan for you guys. 3 00:00:04,961 --> 00:00:07,008 If you win... 4 00:00:09,183 --> 00:00:10,925 ...you get to live. 5 00:00:11,055 --> 00:00:13,362 I confess to causing the unintentional death 6 00:00:13,493 --> 00:00:15,798 of Mr. Milton in the melee that followed. 7 00:00:15,929 --> 00:00:17,452 Anything else? 8 00:00:19,629 --> 00:00:21,718 Yes. 9 00:00:21,849 --> 00:00:23,068 I acted alone. 10 00:00:24,807 --> 00:00:27,463 My mom once told me that the only thing 11 00:00:27,594 --> 00:00:29,050 more dangerous than the dead is the living. 12 00:00:29,074 --> 00:00:30,553 Come on! I ain't got all day! 13 00:00:30,684 --> 00:00:33,555 But without the living, we might as well be dead. 14 00:00:36,472 --> 00:00:37,734 No... 15 00:00:37,865 --> 00:00:40,215 We all need people we can count on. 16 00:00:41,737 --> 00:00:44,914 And that's not just about words... 17 00:00:45,045 --> 00:00:47,222 but action... 18 00:00:49,877 --> 00:00:51,835 ...having the strength to put someone else's life 19 00:00:51,966 --> 00:00:54,228 ahead of your own. 20 00:00:54,359 --> 00:00:56,622 If we're willing to do that, 21 00:00:56,753 --> 00:01:00,453 then maybe we can get back some piece of what we've lost. 22 00:01:12,465 --> 00:01:15,468 I thought I recognized your footsteps. 23 00:01:17,686 --> 00:01:19,906 You know me a little too well. 24 00:01:20,037 --> 00:01:21,691 Didn't we already say good-bye? 25 00:01:21,822 --> 00:01:23,780 Did we? Well, I guess 26 00:01:23,911 --> 00:01:25,710 this is just a friendly visit on your way out. 27 00:01:25,825 --> 00:01:28,394 Thought you could use some extra medical supplies to take back. 28 00:01:28,524 --> 00:01:29,829 Yeah, thank you. 29 00:01:29,960 --> 00:01:32,180 I was just getting some more food 30 00:01:32,311 --> 00:01:33,703 to take to meet up with the others. 31 00:01:33,834 --> 00:01:35,835 I left you some sesame bagels in the back 32 00:01:35,966 --> 00:01:37,445 if you think you might like those. 33 00:01:39,883 --> 00:01:41,406 Hmm? 34 00:01:44,627 --> 00:01:46,977 Zeke? 35 00:05:00,083 --> 00:05:02,781 Aah! 36 00:05:36,163 --> 00:05:38,033 They took the kids. 37 00:05:38,165 --> 00:05:39,600 They took everyone. 38 00:05:39,731 --> 00:05:41,168 Come on. 39 00:05:41,298 --> 00:05:43,692 These people are enemies of the State. 40 00:05:43,822 --> 00:05:46,391 But I can assure you, the situation is well in hand. 41 00:05:46,521 --> 00:05:49,132 I've already suspended all migrant entry 42 00:05:49,262 --> 00:05:51,699 into the city until further notice. 43 00:05:51,831 --> 00:05:54,223 I'm glad our contributions to the Commonwealth's future 44 00:05:54,355 --> 00:05:57,531 have not been in vain. 45 00:05:57,663 --> 00:06:01,927 And, um, if I may, on a personal note, 46 00:06:02,057 --> 00:06:05,887 I'm truly sorry about Sebastian. 47 00:06:06,019 --> 00:06:07,934 Kayla is distraught. 48 00:06:08,064 --> 00:06:11,285 To lose a child is unthinkable. 49 00:06:13,418 --> 00:06:16,550 Worse than death, yes. 50 00:06:16,682 --> 00:06:18,684 But Sebastian will always be with me. 51 00:06:18,814 --> 00:06:20,860 Get your hands off me! 52 00:06:20,990 --> 00:06:22,774 Where are they? 53 00:06:24,298 --> 00:06:25,908 Yumiko. 54 00:06:26,038 --> 00:06:28,867 It's fine. It's fine. 55 00:06:28,997 --> 00:06:30,259 There's no threat. 56 00:06:30,391 --> 00:06:32,740 Right now, I'm the biggest threat you have. 57 00:06:32,872 --> 00:06:34,457 I suggest you say good-bye to your guests 58 00:06:34,481 --> 00:06:37,223 and tell me what the hell's going on. 59 00:06:37,353 --> 00:06:39,095 I'm not leaving until you do. 60 00:06:39,225 --> 00:06:41,576 We were just wrapping up. 61 00:06:41,706 --> 00:06:45,624 Thank you all for coming by and sharing your thoughts. 62 00:06:59,158 --> 00:07:00,377 I've been expecting you. 63 00:07:00,507 --> 00:07:02,074 Where are they? 64 00:07:02,204 --> 00:07:03,834 Your friends have been removed from the Commonwealth. 65 00:07:03,858 --> 00:07:05,382 "Removed"? 66 00:07:05,512 --> 00:07:07,403 What, like the hundreds of others you've had disappeared? 67 00:07:07,427 --> 00:07:09,125 Call it what you want. 68 00:07:09,255 --> 00:07:11,451 But their rebellion and defiance of our laws left me no choice. 69 00:07:11,475 --> 00:07:14,348 Please. As if you have any respect for the law. 70 00:07:14,478 --> 00:07:15,783 I do. 71 00:07:15,915 --> 00:07:17,656 That's why I hired you. 72 00:07:17,786 --> 00:07:20,005 I want nothing more than to see justice prevail, 73 00:07:20,136 --> 00:07:22,269 to see order restored from chaos. 74 00:07:22,399 --> 00:07:25,620 And how does abducting my people accomplish that? 75 00:07:25,750 --> 00:07:28,404 I want to assure my citizens that the trial of the man 76 00:07:28,536 --> 00:07:32,235 who killed Sebastian will remain impartial. 77 00:07:32,365 --> 00:07:33,932 That justice will be served, 78 00:07:34,062 --> 00:07:36,805 no matter which side someone falls on. 79 00:07:36,935 --> 00:07:40,329 Who better to bring that impartial justice 80 00:07:40,461 --> 00:07:43,290 than Eugene Porter's friend? 81 00:07:46,728 --> 00:07:49,034 You want me to prosecute Eugene? 82 00:07:49,165 --> 00:07:51,603 On behalf of the Commonwealth, yes. 83 00:07:51,733 --> 00:07:53,778 S-Sign my friend's death warrant 84 00:07:53,908 --> 00:07:56,521 in some kangaroo court publicity stunt? 85 00:07:56,651 --> 00:07:58,043 Yeah, that's never gonna happen. 86 00:07:58,173 --> 00:08:00,220 Well, then neither will a reunion with your friends. 87 00:08:00,350 --> 00:08:02,875 Is that what you want? 88 00:08:03,004 --> 00:08:06,312 And let's not forget your brother. 89 00:08:06,442 --> 00:08:09,576 You should consider how your actions might affect him, 90 00:08:09,708 --> 00:08:11,752 as well. 91 00:08:11,884 --> 00:08:13,538 Now if you'll excuse me, 92 00:08:13,668 --> 00:08:15,228 I need to prepare for a press conference 93 00:08:15,278 --> 00:08:18,891 announcing your intent to prosecute Mr. Porter. 94 00:08:19,021 --> 00:08:20,632 Don't be late. 95 00:08:30,119 --> 00:08:32,077 I don't know. They jumped me. 96 00:08:32,207 --> 00:08:34,471 They even took Dog. 97 00:08:34,601 --> 00:08:35,995 You think they were Troopers? 98 00:08:36,125 --> 00:08:38,562 I think they were working for Pamela. 99 00:08:38,692 --> 00:08:41,173 We got to find Mercer. 100 00:08:41,303 --> 00:08:43,784 Well, you don't think he would turn us in? 101 00:08:46,961 --> 00:08:49,485 Shit. There is one other person. 102 00:08:49,616 --> 00:08:50,966 Hornsby? 103 00:08:51,096 --> 00:08:53,316 He knows all the dark shit that goes on here. 104 00:08:53,447 --> 00:08:55,927 You know where to find him? 105 00:08:56,057 --> 00:08:58,321 Yeah, but this isn't gonna be easy. 106 00:09:00,889 --> 00:09:02,456 When is it ever? 107 00:09:06,328 --> 00:09:08,767 Mr. Barker, please return to the city. 108 00:09:11,899 --> 00:09:14,380 Be sure to keep the area clean 109 00:09:14,510 --> 00:09:16,861 and change the dressing once a day. 110 00:09:28,568 --> 00:09:31,049 Miko... You okay? 111 00:09:31,179 --> 00:09:33,182 What is it? My friends have been taken. 112 00:09:33,312 --> 00:09:34,749 Removed from the Commonwealth. 113 00:09:34,879 --> 00:09:36,837 What? Magna, Connie, Kelly. 114 00:09:36,969 --> 00:09:38,404 Ezekiel? All of them! 115 00:09:38,534 --> 00:09:40,537 On Pamela's orders. 116 00:09:40,668 --> 00:09:42,538 And now she's demanding that I prosecute Eugene 117 00:09:42,669 --> 00:09:43,975 if I want to see them again. 118 00:09:51,287 --> 00:09:53,245 I imagine she threatened me, too. 119 00:09:56,118 --> 00:09:57,772 I am not gonna let anything happen to you. 120 00:09:57,903 --> 00:10:01,210 You think that's what I'm worried about? 121 00:10:01,341 --> 00:10:03,168 She expects you to fold. 122 00:10:03,298 --> 00:10:04,605 She stacked the deck that way. 123 00:10:04,735 --> 00:10:06,825 And if you don't, what happens to you? 124 00:10:06,955 --> 00:10:08,216 I don't know. 125 00:10:08,347 --> 00:10:11,003 I don't know! But... 126 00:10:11,133 --> 00:10:12,918 there has to be another way. Okay? 127 00:10:13,048 --> 00:10:14,962 Just... Just tell me what to do. 128 00:10:15,094 --> 00:10:16,616 I'm trying. I'm trying. 129 00:10:16,748 --> 00:10:18,750 Listen to me. 130 00:10:18,879 --> 00:10:20,881 I know it's not what you want to hear, 131 00:10:21,013 --> 00:10:23,275 but maybe the best way to protect your friends 132 00:10:23,405 --> 00:10:26,671 and yourself is to give Pamela what she wants. 133 00:10:26,801 --> 00:10:28,716 That mean sacrificing Eugene. 134 00:10:28,846 --> 00:10:30,717 What choice do you have? 135 00:10:33,241 --> 00:10:36,462 Sunlight is supposed to be the best disinfectant, right? 136 00:10:36,592 --> 00:10:38,508 But Pamela is still standing. 137 00:10:38,639 --> 00:10:40,119 What does that tell you? 138 00:10:42,337 --> 00:10:43,817 There isn't some kind of "justice" 139 00:10:43,948 --> 00:10:45,645 waiting round the corner. 140 00:10:48,996 --> 00:10:50,302 And you can just accept that? 141 00:10:50,432 --> 00:10:52,260 It's not acceptance. 142 00:10:52,392 --> 00:10:55,437 It's survival. 143 00:10:55,568 --> 00:10:58,136 That's what you want for your friends. 144 00:11:00,529 --> 00:11:02,053 And it's they would want for you. 145 00:11:59,588 --> 00:12:01,113 Okay. I'll keep you posted. 146 00:12:01,243 --> 00:12:03,201 I'll be right back. 147 00:13:46,260 --> 00:13:49,003 Aah! 148 00:13:49,134 --> 00:13:50,570 Ohh! 149 00:13:59,534 --> 00:14:01,058 Got it. 150 00:14:23,820 --> 00:14:26,649 Always a path. Always a path. 151 00:14:26,779 --> 00:14:28,650 Always a path. 152 00:14:31,610 --> 00:14:33,307 Always a path. 153 00:14:37,746 --> 00:14:40,663 There's always a path. 154 00:14:40,793 --> 00:14:43,014 Always a path. 155 00:14:43,144 --> 00:14:44,667 Always a way out. 156 00:14:44,798 --> 00:14:47,669 Always a path. 157 00:14:49,323 --> 00:14:51,413 Always a path. Always a path. 158 00:15:05,818 --> 00:15:09,126 Always a path. Always a path. 159 00:15:09,256 --> 00:15:10,823 Always a path. 160 00:15:10,955 --> 00:15:15,046 Always a path. Always a way. 161 00:15:15,176 --> 00:15:19,963 Always a path. Always a way out. 162 00:15:27,187 --> 00:15:30,278 Where'd they take 'em? Where?! 163 00:15:43,725 --> 00:15:45,510 No! 164 00:15:50,384 --> 00:15:52,125 Lance, Lance... 165 00:15:54,432 --> 00:15:58,306 Lance, look at me. 166 00:15:58,437 --> 00:16:00,134 Look at me. 167 00:16:09,664 --> 00:16:12,145 We can't leave you here alive. 168 00:16:12,277 --> 00:16:15,453 Either you tell us where our friends are, 169 00:16:15,583 --> 00:16:17,412 or you're dead. 170 00:16:32,078 --> 00:16:34,298 I'll... 171 00:16:34,428 --> 00:16:36,865 I'll show you. 172 00:16:36,996 --> 00:16:40,304 You don't trust me. 173 00:16:40,434 --> 00:16:42,741 I get it. 174 00:16:42,871 --> 00:16:44,744 But I know a way out of the city. 175 00:16:50,053 --> 00:16:53,187 - Move. - Wait. 176 00:16:53,317 --> 00:16:56,277 What is that? 177 00:16:56,408 --> 00:16:58,975 It's a radio-frequency monitor. 178 00:16:59,105 --> 00:17:02,804 It'll set an alarm off if I leave this place. 179 00:17:02,936 --> 00:17:05,155 You're gonna have to cut off my foot. 180 00:17:07,157 --> 00:17:09,942 You gonna carry me? 181 00:17:10,074 --> 00:17:11,857 You better be ready to run fast. 182 00:17:11,988 --> 00:17:13,119 Go. 183 00:17:13,250 --> 00:17:15,817 Wait. 184 00:17:15,949 --> 00:17:17,864 I need to do something first. 185 00:17:26,220 --> 00:17:28,875 Right here! 186 00:17:39,232 --> 00:17:42,192 Keep going! 187 00:17:42,323 --> 00:17:44,194 Come on! Come on! 188 00:17:44,325 --> 00:17:46,109 - Go! Get him out of here! - Not without you! 189 00:17:46,240 --> 00:17:47,980 - I'll figure it out! Go! - Cover me! 190 00:18:47,605 --> 00:18:49,085 Excuse me. 191 00:19:02,229 --> 00:19:04,144 The optics for tonight's press conference 192 00:19:04,275 --> 00:19:07,494 are critical to regaining the public's trust. 193 00:19:07,625 --> 00:19:09,714 The takeaway needs to be that we're moving forward 194 00:19:09,845 --> 00:19:12,369 in a transparent, open way. 195 00:19:12,500 --> 00:19:13,980 Also, Max... 196 00:19:15,415 --> 00:19:17,417 Sorry, Kathleen. 197 00:19:17,548 --> 00:19:19,681 That's all right, ma'am. 198 00:19:19,811 --> 00:19:22,423 The Commonwealth Army should be there 199 00:19:22,554 --> 00:19:24,076 but only in the background. 200 00:19:24,208 --> 00:19:27,123 I want to present a peaceful return to law and order. 201 00:19:27,253 --> 00:19:30,257 It can't feel like a police state. 202 00:19:30,387 --> 00:19:33,173 That will only stir up any lingering resentment. 203 00:19:43,704 --> 00:19:45,271 Yes? 204 00:20:59,390 --> 00:21:01,173 How much farther? 205 00:21:01,305 --> 00:21:02,958 Just a couple miles up. 206 00:21:07,093 --> 00:21:08,809 Just never realized until now how much it looks like 207 00:21:08,834 --> 00:21:11,444 a prison from out here. 208 00:21:11,576 --> 00:21:13,708 You were right to leave him behind. 209 00:21:13,838 --> 00:21:16,189 He was slowing you down. 210 00:21:16,319 --> 00:21:18,321 Just like everyone does. 211 00:21:18,451 --> 00:21:20,672 What's that supposed to mean? 212 00:21:20,801 --> 00:21:22,368 You're not like most people. 213 00:21:22,500 --> 00:21:24,501 You're always thinking 10 steps ahead. 214 00:21:24,632 --> 00:21:27,287 It's what makes you special. 215 00:21:27,417 --> 00:21:31,203 I mean, who else could've done what you just did? 216 00:21:31,335 --> 00:21:35,121 Anyway, I hope Dixon's okay. 217 00:21:38,906 --> 00:21:40,518 Hey, whoa. 218 00:21:40,647 --> 00:21:42,127 I know what you're trying to do. 219 00:21:42,258 --> 00:21:44,304 I'm just making conversation. 220 00:21:44,434 --> 00:21:45,697 Where are we going? 221 00:21:45,826 --> 00:21:48,787 I told you I'd take you there. 222 00:21:48,916 --> 00:21:50,570 I'm done with your mind games. 223 00:21:50,701 --> 00:21:52,529 I'm not lying to you! 224 00:21:52,660 --> 00:21:54,880 Saying you give a shit about what happens to Daryl. 225 00:21:57,230 --> 00:21:59,549 I was just locked in a cell and forced to feed my colleague 226 00:21:59,624 --> 00:22:01,190 piece by piece to Pamela's rotter son. 227 00:22:01,320 --> 00:22:03,236 I might not be moving at full speed here! 228 00:22:05,586 --> 00:22:07,326 Fine. Do it. 229 00:22:07,458 --> 00:22:09,634 And then good luck finding your friends. 230 00:22:44,538 --> 00:22:47,540 Check the tree line! Go on! 231 00:22:50,152 --> 00:22:52,240 I know how we can lose them. 232 00:22:52,372 --> 00:22:54,287 How? Come on. 233 00:22:57,637 --> 00:22:59,291 Come on. 234 00:23:05,993 --> 00:23:07,560 I... 235 00:23:07,692 --> 00:23:09,432 can't believe they're gone. 236 00:23:12,392 --> 00:23:14,741 Connie put her trust in me, and I let her down. 237 00:23:16,788 --> 00:23:18,615 It was the only lead we had. 238 00:23:24,970 --> 00:23:26,450 I don't think I have a choice 239 00:23:26,579 --> 00:23:28,451 but to do what Pamela's asking me. 240 00:23:37,548 --> 00:23:39,028 If that means you have to prosecute me 241 00:23:39,157 --> 00:23:40,898 to the fullest extent of the law, 242 00:23:41,028 --> 00:23:43,641 then rest assured, it's a fate I've already freely accepted. 243 00:23:43,770 --> 00:23:45,859 Eugene, I don't want to do this. 244 00:23:45,990 --> 00:23:47,905 It's okay, it's okay. 245 00:23:48,036 --> 00:23:50,822 I made my choices and my bed. 246 00:23:50,951 --> 00:23:52,563 Now I must lie in it. 247 00:23:55,000 --> 00:23:57,611 But even if that should come to pass, 248 00:23:57,741 --> 00:24:02,921 the central dilemma of our kidnapped compadres remains. 249 00:24:03,050 --> 00:24:05,357 What if the worst happens while this trial plays out? 250 00:24:05,489 --> 00:24:09,840 What if the Governor reneges on her promise to set them free? 251 00:24:09,971 --> 00:24:11,711 We must do something. 252 00:24:11,843 --> 00:24:13,539 What? 253 00:24:13,671 --> 00:24:16,325 What? 254 00:24:16,455 --> 00:24:18,371 Pamela has all the leverage here. 255 00:24:21,721 --> 00:24:23,768 I'll admit, it does appear that way. 256 00:24:26,683 --> 00:24:30,904 But I have to believe there's still something we can do. 257 00:24:31,036 --> 00:24:33,691 Because if not, if our friends are truly gone, then... 258 00:24:39,173 --> 00:24:41,457 Then that is a beast of a burden I simply cannot live with, 259 00:24:41,480 --> 00:24:45,702 even for the truncated time I likely have left. 260 00:24:45,833 --> 00:24:48,575 This isn't your fault, Eugene. 261 00:24:48,705 --> 00:24:50,621 No. 262 00:24:50,750 --> 00:24:53,798 And you being made by Connie's would be-abductor isn't yours. 263 00:24:57,801 --> 00:25:01,761 One thing we can do is return the unwavering faith 264 00:25:01,893 --> 00:25:04,112 our absconded friends have always shown for us 265 00:25:04,242 --> 00:25:07,462 and trust that, no matter bleak things look in this moment, 266 00:25:07,594 --> 00:25:09,422 that this is not the end. 267 00:25:11,903 --> 00:25:14,035 Now, that may not mean much... 268 00:25:14,165 --> 00:25:16,429 coming from a soon-to-be convicted felon... 269 00:25:20,867 --> 00:25:22,347 ...but maybe it's something. 270 00:25:43,194 --> 00:25:46,327 You expect me to follow you in there? 271 00:25:46,459 --> 00:25:48,287 I do if you don't want to get caught. 272 00:25:50,984 --> 00:25:52,572 This was an infrastructure repair project 273 00:25:52,596 --> 00:25:55,119 dating back from the early days of the Commonwealth. 274 00:25:58,210 --> 00:26:01,038 After a series of cave-ins, it was considered too unstable. 275 00:26:10,614 --> 00:26:12,659 I meant what I said back there, 276 00:26:12,789 --> 00:26:14,835 about hoping Dixon's all right. 277 00:26:14,965 --> 00:26:16,794 It's hard to find someone like that, 278 00:26:16,923 --> 00:26:20,013 that you'd do anything for. 279 00:26:20,144 --> 00:26:23,409 I felt that way about Pamela once. 280 00:26:23,538 --> 00:26:26,193 Thought I could make her feel the same about me. 281 00:26:26,325 --> 00:26:30,502 By helping her build the Commonwealth, run it... 282 00:26:30,634 --> 00:26:33,810 letting her take all the credit. 283 00:26:33,941 --> 00:26:35,769 Even by bringing in your communities, 284 00:26:35,900 --> 00:26:38,642 which, I admit, was... 285 00:26:38,771 --> 00:26:41,470 mishandled. 286 00:26:41,601 --> 00:26:43,951 But it was never enough. 287 00:26:44,082 --> 00:26:46,039 I know there was nothing I could do 288 00:26:46,171 --> 00:26:49,434 that would ever change how she saw me. 289 00:26:49,565 --> 00:26:51,175 Just her chauffeur's son. 290 00:26:53,352 --> 00:26:55,551 More importantly, there's something I wanted to ask you. 291 00:26:57,703 --> 00:27:00,097 What comes after? 292 00:27:00,228 --> 00:27:01,576 After what? 293 00:27:01,708 --> 00:27:04,405 The unrest in the Commonwealth. 294 00:27:04,537 --> 00:27:06,278 Let's say Pamela doesn't survive it. 295 00:27:06,407 --> 00:27:08,105 That's going to open up a power vacuum. 296 00:27:08,236 --> 00:27:12,109 And when that happens, well, just look at history. 297 00:27:12,240 --> 00:27:13,676 The people who suffer the most 298 00:27:13,807 --> 00:27:15,329 in revolutions are the civilians. 299 00:27:15,461 --> 00:27:17,506 What is your point? 300 00:27:17,636 --> 00:27:23,076 You and your people will hold 50,000 lives in your hands. 301 00:27:23,208 --> 00:27:26,690 Until I find my people, there is no "after." 302 00:27:26,819 --> 00:27:29,300 You'll find them. I know you. 303 00:27:29,431 --> 00:27:31,868 And then you'll have a choice to make. 304 00:27:31,999 --> 00:27:35,088 Will you let the Commonwealth burn? 305 00:27:35,220 --> 00:27:37,701 That's not my problem. 306 00:27:37,830 --> 00:27:39,354 Sure. 307 00:27:39,484 --> 00:27:41,157 Yeah, you want to leave all this behind you. 308 00:27:41,182 --> 00:27:42,880 I... I get it. 309 00:27:45,534 --> 00:27:46,839 Me, too. 310 00:27:50,670 --> 00:27:52,324 But what about the kids? 311 00:27:54,718 --> 00:27:56,414 Are you really gonna deny them 312 00:27:56,545 --> 00:28:00,635 their only chance for the kind of life we took for granted? 313 00:28:00,767 --> 00:28:03,161 Doesn't the next generation deserve better 314 00:28:03,290 --> 00:28:04,770 than the one before? 315 00:28:07,469 --> 00:28:09,253 Otherwise, what's the point? 316 00:28:11,298 --> 00:28:13,911 Oh, God. 317 00:28:14,040 --> 00:28:15,607 Ohh. Shh. 318 00:28:15,739 --> 00:28:17,087 Oh. 319 00:28:21,482 --> 00:28:22,920 Is that skin? 320 00:28:51,991 --> 00:28:55,125 Aah! Aah! Aah! 321 00:29:56,664 --> 00:29:58,666 Sorry. The lights went out. 322 00:29:58,798 --> 00:30:00,538 I thought you were right behind me. 323 00:30:04,107 --> 00:30:05,718 Run! 324 00:30:25,085 --> 00:30:26,607 Drop your weapons! 325 00:30:31,917 --> 00:30:33,833 Radio back to Command that we found them. 326 00:30:33,963 --> 00:30:36,182 But they put up a fight so we had to put 'em down. 327 00:30:36,314 --> 00:30:37,923 Yes, sir. 328 00:31:13,654 --> 00:31:16,788 I'm glad to see you decided to attend. 329 00:31:16,920 --> 00:31:18,834 I didn't really have a choice. 330 00:31:18,964 --> 00:31:21,141 So how was your stroll through the square today? 331 00:31:23,970 --> 00:31:26,058 It was lovely. 332 00:31:26,190 --> 00:31:28,539 You should know your friend, Connie, was picked up earlier. 333 00:31:28,670 --> 00:31:29,976 Not to worry. 334 00:31:30,106 --> 00:31:32,369 She's been placed with the others. 335 00:31:32,500 --> 00:31:35,286 I do admire the loyalty you have for your people. 336 00:31:37,069 --> 00:31:38,549 I hope someday you'll understand 337 00:31:38,680 --> 00:31:41,640 why I needed to do this for mine. 338 00:31:41,769 --> 00:31:43,858 I already understand. 339 00:31:43,990 --> 00:31:45,730 This is for you. 340 00:31:45,861 --> 00:31:47,384 It's not for them. 341 00:31:47,515 --> 00:31:49,734 Your words tonight will carry across the Commonwealth 342 00:31:49,865 --> 00:31:52,999 and help restore the people's faith and keep the peace. 343 00:31:54,479 --> 00:31:56,654 They're not my words. 344 00:31:56,785 --> 00:31:59,396 Just bullshit theater. 345 00:31:59,527 --> 00:32:02,835 All the same. 346 00:32:02,965 --> 00:32:04,836 Just make sure you know your lines. 347 00:32:17,284 --> 00:32:19,242 Good evening. 348 00:32:19,373 --> 00:32:21,635 We're here tonight to announce the Commonwealth 349 00:32:21,767 --> 00:32:23,028 will be moving forward 350 00:32:23,160 --> 00:32:25,770 with the prosecution of Eugene Porter. 351 00:32:25,901 --> 00:32:29,122 Mr. Porter has been arrested and charged in connection 352 00:32:29,252 --> 00:32:32,951 with the tragic events that took place on Founders Day, 353 00:32:33,083 --> 00:32:36,041 including the murder of Governor Milton's son, 354 00:32:36,173 --> 00:32:37,739 Sebastian Milton. 355 00:32:37,869 --> 00:32:40,654 Do you have an updates on the escapees, Colonel? 356 00:32:40,786 --> 00:32:43,919 I assure you, we have our best people on this. 357 00:32:44,049 --> 00:32:45,921 Teams are sweeping every quadrant. 358 00:32:46,051 --> 00:32:48,271 At this time, we'd like to introduce 359 00:32:48,402 --> 00:32:51,013 one of the Commonwealth's most accomplished attorneys, 360 00:32:51,144 --> 00:32:53,103 Ms. Yumiko Okumura. 361 00:32:56,148 --> 00:32:57,909 Alpha Squad was just found dead 362 00:32:57,932 --> 00:32:59,326 in quadrant three. 363 00:32:59,457 --> 00:33:02,199 Dixon, Peletier, Hornsby all got away. 364 00:33:04,635 --> 00:33:06,463 Good evening. 365 00:33:14,124 --> 00:33:17,736 I'd like to start by saying what a privilege it is 366 00:33:17,865 --> 00:33:20,391 to be part of this... 367 00:33:20,520 --> 00:33:23,307 great, shining city that we call the Commonwealth. 368 00:33:28,921 --> 00:33:30,617 Not long ago, I was part of a group 369 00:33:30,749 --> 00:33:33,272 whose community had been lost 370 00:33:33,403 --> 00:33:35,840 to the ravages of the outside world. 371 00:33:37,930 --> 00:33:39,974 Left with nothing, 372 00:33:40,105 --> 00:33:42,717 Governor Milton not only welcomed us, 373 00:33:42,847 --> 00:33:48,027 but gave us the incredible gift of a second chance. 374 00:33:48,157 --> 00:33:50,898 A chance to live lives we thought were gone forever. 375 00:33:52,944 --> 00:33:56,904 For me, that meant being a lawyer again 376 00:33:57,036 --> 00:34:00,952 and the opportunity to uphold a sacred ideal of the old world. 377 00:34:03,912 --> 00:34:05,566 Justice. 378 00:34:11,659 --> 00:34:16,489 Eugene Porter was also a part of my community. 379 00:34:16,621 --> 00:34:19,144 He was... 380 00:34:19,275 --> 00:34:22,322 He was someone I grew to know well over the years 381 00:34:22,452 --> 00:34:24,280 and even come to trust. 382 00:34:26,804 --> 00:34:29,068 That is why the events of the past 48 hours 383 00:34:29,199 --> 00:34:31,114 have shaken me to my core. 384 00:34:33,289 --> 00:34:35,639 They've also renewed my belief that, 385 00:34:35,769 --> 00:34:40,123 regardless of the personal cost... 386 00:34:40,253 --> 00:34:43,387 we must always seek justice 387 00:34:43,516 --> 00:34:47,695 if we are to preserve who we are as a people. 388 00:34:49,697 --> 00:34:51,873 Um, sorry. 389 00:34:54,137 --> 00:34:55,963 Uh, before continuing, 390 00:34:56,094 --> 00:34:59,141 there's actually somebody I would like to thank, 391 00:34:59,271 --> 00:35:01,795 someone who means the world to me 392 00:35:01,927 --> 00:35:04,755 and also to you, the people of the Commonwealth. 393 00:35:04,885 --> 00:35:07,715 Your thoracic surgeon, and my brother, 394 00:35:07,846 --> 00:35:09,891 Tomiichi Okumura. 395 00:35:10,021 --> 00:35:11,762 Can you stand up please, Tomi? 396 00:35:13,981 --> 00:35:15,114 Stand up. 397 00:35:22,730 --> 00:35:26,125 Tomi is an invaluable and irreplaceable member 398 00:35:26,255 --> 00:35:28,083 of this community. 399 00:35:28,213 --> 00:35:32,043 And he's always wanted what's best for me... 400 00:35:32,175 --> 00:35:34,306 and the people of the Commonwealth. 401 00:35:37,005 --> 00:35:39,485 I just wanted to take this moment to thank him for that. 402 00:35:51,237 --> 00:35:52,847 I'd also like to take this opportunity 403 00:35:52,978 --> 00:35:56,981 to thank my people for always having faith in me. 404 00:35:57,112 --> 00:35:59,811 And now I'd like to show my faith in them, 405 00:35:59,940 --> 00:36:02,813 and also honor the pursuit of justice, 406 00:36:02,943 --> 00:36:06,599 by announcing my intent to defend Eugene Porter, 407 00:36:06,731 --> 00:36:09,298 who has been wrongly and unjustly accused 408 00:36:09,429 --> 00:36:11,126 by Pamela Milton and the Commonwealth. 409 00:36:11,257 --> 00:36:12,824 We look forward to our day in court. 410 00:36:12,954 --> 00:36:14,565 Thank you very much. 411 00:36:14,695 --> 00:36:16,175 No, no. 412 00:36:21,789 --> 00:36:23,400 There's your speech. 413 00:36:25,576 --> 00:36:26,967 Thank you, ladies and gentlemen. 414 00:36:27,099 --> 00:36:29,405 We will not be taking any more questions. 415 00:36:37,021 --> 00:36:41,199 There's two of 'em, taking shifts walking the perimeter. 416 00:36:41,331 --> 00:36:43,855 Shouldn't be a problem to take them out. 417 00:36:43,985 --> 00:36:46,987 Not for you, anyway. 418 00:36:47,119 --> 00:36:48,641 Then what? 419 00:36:48,773 --> 00:36:51,514 We head for your friends. 420 00:36:51,644 --> 00:36:53,559 The tracks fork a few times on the way, 421 00:36:53,690 --> 00:36:56,867 but I know the route the supply train takes to get there. 422 00:36:59,478 --> 00:37:02,090 Commonwealth has a working train? 423 00:37:02,221 --> 00:37:04,876 It was part of a plan, 424 00:37:05,005 --> 00:37:07,313 a vision, 425 00:37:07,443 --> 00:37:10,577 to expand the Commonwealth's reach. 426 00:37:10,708 --> 00:37:13,797 Connecting communities like yours all the way to the sea. 427 00:37:13,927 --> 00:37:15,494 Connecting or conquering? 428 00:37:19,193 --> 00:37:21,806 We should move before dawn. 429 00:37:21,936 --> 00:37:24,025 We will. 430 00:37:24,155 --> 00:37:26,550 But you won't. 431 00:37:26,679 --> 00:37:28,552 What? 432 00:37:28,681 --> 00:37:30,293 B-But you can't get there without me. 433 00:37:30,422 --> 00:37:32,556 Yeah, we can. How's that? 434 00:37:32,686 --> 00:37:34,208 You just said it. 435 00:37:34,340 --> 00:37:36,385 There's a train. 436 00:37:36,516 --> 00:37:39,954 We wait for it to come, and then we see where it goes. 437 00:37:40,085 --> 00:37:42,130 But you still need me. 438 00:37:42,260 --> 00:37:43,827 We talked about this. 439 00:37:43,958 --> 00:37:45,481 Not burning the Commonwealth down. 440 00:37:45,612 --> 00:37:49,050 Creating a-a better future for the children, for everyone. 441 00:37:49,181 --> 00:37:50,530 I know you heard me. 442 00:37:50,661 --> 00:37:52,532 Yeah, only because you wouldn't shut up. 443 00:37:56,623 --> 00:37:58,842 I helped build the Commonwealth. 444 00:38:02,063 --> 00:38:04,717 Don't you see? Together, we can make it better. 445 00:38:04,849 --> 00:38:07,677 A place where everyone can truly have a shot. 446 00:38:07,807 --> 00:38:09,548 I can see the campaign for it... 447 00:38:09,679 --> 00:38:12,465 "Here, you aren't defined by who you were 448 00:38:12,596 --> 00:38:14,119 but what you can become." 449 00:38:14,248 --> 00:38:16,860 It... It'll signal a new day has come, a new age 450 00:38:16,990 --> 00:38:19,297 where everyone, all of us, can start again. 451 00:38:19,429 --> 00:38:21,822 Not everyone. 452 00:38:21,952 --> 00:38:23,389 Not you. 453 00:38:26,000 --> 00:38:28,045 So, you're just gonna kill me then? 454 00:38:31,527 --> 00:38:33,965 A-After everything I've done for you? 455 00:38:34,094 --> 00:38:35,574 You can run. 456 00:38:35,706 --> 00:38:36,967 R-R-Ru... 457 00:38:37,097 --> 00:38:38,795 Run whe... 458 00:38:38,925 --> 00:38:41,451 Run where? 459 00:38:41,581 --> 00:38:43,496 It's up to you. 460 00:38:43,626 --> 00:38:45,715 But that's all you're gonna get... a chance. 461 00:38:45,846 --> 00:38:47,282 It's more than you deserve. 462 00:38:47,413 --> 00:38:50,242 All right, look, I've made mistakes, I know. 463 00:38:50,373 --> 00:38:53,637 But that's not who I am anymore. 464 00:38:53,766 --> 00:38:55,507 Th-That guy is gone. 465 00:38:55,639 --> 00:38:57,335 He died back in that cell. 466 00:39:00,512 --> 00:39:02,210 I won't make it out here. 467 00:39:02,340 --> 00:39:05,431 Good. 468 00:39:05,561 --> 00:39:07,693 You're a smart guy, Lance. 469 00:39:07,824 --> 00:39:09,260 You might survive. 470 00:39:12,960 --> 00:39:15,266 Wait. 471 00:39:15,398 --> 00:39:17,487 Please, just... 472 00:39:17,617 --> 00:39:18,922 Just hear me out. 473 00:39:19,052 --> 00:39:20,445 We've heard enough. 474 00:42:05,568 --> 00:42:06,893 Today is the first day of a new beginning. 475 00:42:06,916 --> 00:42:08,527 Take comfort in knowing 476 00:42:08,657 --> 00:42:11,094 that good people will benefit from your labor here. 477 00:42:11,224 --> 00:42:13,052 You took my kids from me. 478 00:42:13,184 --> 00:42:15,621 You wanna die quick, or you wanna die screaming? 479 00:42:17,318 --> 00:42:18,643 We have got to work together... 480 00:42:18,668 --> 00:42:20,190 Mom!...for everyone. 481 00:42:21,365 --> 00:42:25,282 We are gonna take back our home and make it right. 482 00:42:25,413 --> 00:42:26,980 Are you with me? I'm with you. 34022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.