Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,179 --> 00:01:43,464
Mama?
2
00:04:42,729 --> 00:04:44,845
Herfstvakantie, hier zitten we dan.
3
00:04:46,279 --> 00:04:52,331
Geen plannen, niks te doen.
- Dat zeg ik al sinds september.
4
00:04:52,449 --> 00:04:57,398
Ga naar het strand of de bergen.
Ik heb je gewaarschuwd.
5
00:04:57,539 --> 00:05:03,535
Waarom heb je niks geregeld dan?
- Jullie gaan ook nergens mee akkoord.
6
00:05:04,209 --> 00:05:09,158
Dus zitten we hier,
net zoals vorig jaar. Zielig.
7
00:05:09,929 --> 00:05:12,511
Ed, telefoon voor je.
8
00:05:13,639 --> 00:05:17,223
Juist ja.
- Er is echt telefoon voor je.
9
00:05:18,729 --> 00:05:23,382
Wel heb je ooit.
Ralph zegt eens wat hij bedoelt.
10
00:05:32,579 --> 00:05:33,796
Mijn vader?
11
00:05:37,199 --> 00:05:39,247
Ja, ok�.
12
00:05:39,458 --> 00:05:41,881
Iemand nog een goed idee?
13
00:05:43,169 --> 00:05:46,923
De scores verbreken op het videospel.
- En ik kijk toe.
14
00:05:47,049 --> 00:05:51,975
En jij?
- Ik rekende op jou om alles te regelen.
15
00:05:53,799 --> 00:05:57,257
Iemand een papiertje?
Een bericht van m'n pa.
16
00:05:57,389 --> 00:05:58,970
Vanuit een telefooncel.
17
00:06:03,939 --> 00:06:08,421
Zijn vader was toch dood?
- Z'n moeder is dood.
18
00:06:08,899 --> 00:06:12,847
Een gruwelijk ongeluk.
- Wat is er gebeurd?
19
00:06:13,989 --> 00:06:18,107
Toen hij klein was,
schoot Ed haar per ongeluk neer.
20
00:06:20,369 --> 00:06:22,849
Z'n vader werd gek.
- Dat begrijp ik.
21
00:06:23,498 --> 00:06:25,284
Ik kan niet...
22
00:06:26,549 --> 00:06:27,937
Pa?
23
00:06:31,549 --> 00:06:34,438
Niet te geloven.
- Wat is er?
24
00:06:35,258 --> 00:06:37,442
M'n ouwe.
- Hoezo?
25
00:06:38,019 --> 00:06:40,533
Hij is weer flink aan de gang.
26
00:06:40,849 --> 00:06:43,170
Hoe bedoel je?
- Aan de gang met wat?
27
00:06:43,309 --> 00:06:47,598
Aan de gang met flessen.
- Wat is het probleem?
28
00:06:47,729 --> 00:06:49,447
Laat hem dan uitspreken.
29
00:06:50,609 --> 00:06:53,396
Ik moet z'n huisje
afsluiten voor de winter.
30
00:06:53,529 --> 00:06:58,580
Werk aan de winkel dus.
- Ben je bang van een beetje werk?
31
00:06:58,699 --> 00:07:02,283
Hij spaart z'n krachten
voor belangrijkere dingen.
32
00:07:02,409 --> 00:07:04,092
Precies.
- Dat is het niet.
33
00:07:04,499 --> 00:07:10,324
Hij heeft me altijd genegeerd en me
behandeld als een roodharige bastaard.
34
00:07:10,759 --> 00:07:12,112
Sorry, hoor.
35
00:07:13,509 --> 00:07:16,592
Nu belt hij me op om iets te doen.
36
00:07:17,139 --> 00:07:20,256
Ik ben oud genoeg om
de verantwoordelijkheid te nemen.
37
00:07:20,389 --> 00:07:22,675
Wat heb je gezegd?
- Dat hij het zelf maar doet.
38
00:07:22,809 --> 00:07:23,889
Wat zei hij?
39
00:07:25,309 --> 00:07:30,099
Als ik het niet doe, doet niemand het.
Wees eens een man.
40
00:07:31,029 --> 00:07:35,181
Ik doe het niet. De smeerlap.
- Is het veel werk?
41
00:07:36,199 --> 00:07:40,784
Water en stroom afsluiten,
antivries in de leidingen.
42
00:07:40,909 --> 00:07:43,423
Het is kinderspel.
43
00:08:03,559 --> 00:08:06,642
Zei je nou kinderspel?
44
00:08:06,769 --> 00:08:09,420
Een makkie.
- Dat kunnen we aan.
45
00:08:09,569 --> 00:08:13,118
Je hebt dus een huisje aan het strand?
- Vergeet het.
46
00:08:13,779 --> 00:08:18,637
Wat denk je?
Vier dagen ontspannen op het strand.
47
00:08:18,908 --> 00:08:21,456
Ik doe mee.
- Ik ook dan.
48
00:08:21,579 --> 00:08:22,968
Klinkt goed.
49
00:08:26,579 --> 00:08:29,161
Ik heb een slecht voorgevoel.
50
00:08:42,639 --> 00:08:44,891
Vergeet onze afspraak niet.
51
00:08:53,229 --> 00:08:56,653
Wat is er, Ralph?
- Sue kan niet mee.
52
00:08:58,569 --> 00:09:01,823
Ze moet een herexamen doen.
53
00:09:03,369 --> 00:09:07,021
Stap in. Laat dat je
trip niet verknallen.
54
00:09:07,619 --> 00:09:10,440
Waar ga je heen?
- Even gedag zeggen.
55
00:09:10,579 --> 00:09:15,369
Het klopt niet om zonder Sue te gaan.
- Instappen.
56
00:09:15,509 --> 00:09:18,865
Jij gaat. Zonder pardon.
- Stap nou in.
57
00:09:19,009 --> 00:09:22,490
Daar is Sue.
- Hallo, sorry voor het wachten.
58
00:09:23,809 --> 00:09:27,495
Jammer dat je niet mee kan.
- Wat een pech.
59
00:09:27,639 --> 00:09:29,357
Waar hebben jullie het over?
60
00:09:34,609 --> 00:09:39,228
Ik geloof hem ook elke keer.
- Mag het even, jongens?
61
00:09:39,359 --> 00:09:43,841
Laten we nu beginnen
aan dit uitstapje.
62
00:09:43,989 --> 00:09:46,935
M'n auto.
- Die is afbetaald.
63
00:09:51,249 --> 00:09:56,539
Met die auto komen we nergens.
Mijn motto: Hier met dat bier.
64
00:10:15,001 --> 00:10:19,153
THE MUTILATOR
65
00:11:29,309 --> 00:11:31,732
Ik ga biertjes halen.
66
00:11:53,789 --> 00:11:56,440
Is dat alles?
- Misschien.
67
00:11:56,579 --> 00:12:00,663
Hoe oud moet je zijn voor die korting?
- 65.
68
00:12:00,798 --> 00:12:04,684
Dat is discriminatie.
Reken maar.
69
00:12:04,799 --> 00:12:09,691
Ik studeer rechten.
Dat discrimineert jonge mensen.
70
00:12:09,809 --> 00:12:11,663
O ja?
- Zeker.
71
00:12:11,809 --> 00:12:15,996
Ik heb een voorstel.
Als je me die korting geeft,
72
00:12:16,139 --> 00:12:18,926
neem ik nog meer bier,
dan maken we beiden winst.
73
00:12:19,059 --> 00:12:21,744
Wat denk je?
- Ok�.
74
00:12:30,369 --> 00:12:33,691
Waar bleef je nou?
- Wacht tot jullie dit horen.
75
00:12:33,829 --> 00:12:37,583
Dit is geweldig.
- Dat is het altijd.
76
00:12:40,999 --> 00:12:46,483
Weer zo'n gehaaide student
die meer bier koopt.
77
00:14:36,028 --> 00:14:40,681
Dit is het dan?
Het huisje aan het strand.
78
00:14:41,038 --> 00:14:45,031
Wat denk je?
- Het valt wel mee.
79
00:14:45,879 --> 00:14:49,064
Nu alle spullen naar binnen.
- Pam, de sleutels.
80
00:14:51,589 --> 00:14:53,580
Ralph, vangen.
81
00:14:54,219 --> 00:14:57,939
Die heb ik niet nodig.
De deur staat open.
82
00:15:00,389 --> 00:15:02,903
Waar wacht je op?
- Geen idee.
83
00:15:03,769 --> 00:15:05,589
Er klopt iets niet.
84
00:15:09,568 --> 00:15:12,082
Enkel wat rommel.
Kom binnen.
85
00:15:14,988 --> 00:15:17,502
We hebben het feestje gemist.
86
00:15:23,999 --> 00:15:28,720
M'n vader heeft dus hulp gehad.
- Hoe bedoel je?
87
00:15:28,839 --> 00:15:33,890
Hij komt hier met z'n drinkebroers
verhalen vertellen over vroeger.
88
00:15:34,009 --> 00:15:37,331
Toen ze macho jagers waren.
- Macho?
89
00:15:39,679 --> 00:15:43,672
Hij heeft op alles gejaagd,
behalve op mensen.
90
00:15:45,348 --> 00:15:47,703
Wanneer zijn ze hier dan vertrokken?
91
00:15:47,899 --> 00:15:51,619
Geen idee. Vorige week,
vannacht of vanmorgen.
92
00:15:52,569 --> 00:15:55,618
We bellen de politie.
Er is misschien ingebroken.
93
00:15:55,739 --> 00:15:59,561
Wat als ze hier nog zijn?
- Kappen, Ralph.
94
00:15:59,699 --> 00:16:01,951
Er is trouwens geen politie.
95
00:16:02,079 --> 00:16:07,403
De agenten van het vasteland komen hier
patrouilleren, zoals die kerel op de brug.
96
00:16:07,539 --> 00:16:11,088
Op het strand is meestal wel iemand.
- Meestal?
97
00:16:11,509 --> 00:16:15,195
Wat een smokkelplek.
- We moeten het melden.
98
00:16:15,339 --> 00:16:19,628
Was het je vader wel?
- Alles is er nog.
99
00:16:19,758 --> 00:16:25,048
Maak je geen zorgen. Geen gedoe.
- Jongens, moet je kijken.
100
00:16:34,069 --> 00:16:36,924
Kijk nou wat een zooi.
101
00:16:39,569 --> 00:16:44,518
Kijk eens hier.
- Een record, 28 pond.
102
00:16:45,079 --> 00:16:49,903
Lekker gebakken met wat citroen.
- Pa at het niet op.
103
00:16:50,419 --> 00:16:56,881
Hij jaagde voor de trofee�n.
- Voor deze kerel is het einde verhaal.
104
00:17:00,049 --> 00:17:03,564
Dat deed m'n vader met een skiboot.
105
00:17:09,349 --> 00:17:10,930
Een ongeluk.
106
00:17:20,619 --> 00:17:22,007
Wat is dit ding?
107
00:17:23,989 --> 00:17:26,878
Een gaffelhaak.
- En dat is?
108
00:17:26,998 --> 00:17:32,789
Als er een grote vis langs de boot
zwemt, pak je hem met die haak.
109
00:17:42,219 --> 00:17:47,043
Hiermee ving hij die vis.
- Nee, daarmee ving hij deze meid.
110
00:17:47,889 --> 00:17:50,437
Hoe weet je dat ze vrouwelijk is?
111
00:17:50,559 --> 00:17:56,509
Na de vangst sneed hij haar open en toen
vielen er een heleboel babyhaaien uit.
112
00:17:56,649 --> 00:17:59,903
Spartelend op het dek.
- Gatver.
113
00:18:00,159 --> 00:18:01,911
Ziek.
- Lekker.
114
00:18:05,739 --> 00:18:09,755
En deze hier?
- Die is geweldig.
115
00:18:10,459 --> 00:18:16,614
Op een avond was Big Ed, pa dus,
stevig aan het drinken met z'n makkers.
116
00:18:16,759 --> 00:18:22,049
Ze hielden een wedstrijdje.
Laten we peillood door de muur gooien.
117
00:18:23,389 --> 00:18:29,043
Het lukte ze bijna.
Pa won de wedstrijd natuurlijk.
118
00:18:29,179 --> 00:18:35,231
Met deze winnende worp.
Vol trots heeft hij het ingelijst.
119
00:18:40,229 --> 00:18:44,222
Waar zijn de slaapkamers?
- Schei toch uit.
120
00:18:46,489 --> 00:18:47,740
Boven.
121
00:19:14,559 --> 00:19:15,708
Niks zeggen.
122
00:19:16,729 --> 00:19:19,948
Je vader won de prijs
voor beste Halloweenkostuum.
123
00:19:21,899 --> 00:19:27,053
Dat is van de god van de regen, Chaac.
Meegebracht uit Yucatan.
124
00:19:27,239 --> 00:19:28,922
Gestolen, denk ik.
125
00:19:29,239 --> 00:19:32,697
De priesters droegen dit
tijdens rituele offers.
126
00:19:33,249 --> 00:19:36,969
Offers?
- Offers.
127
00:19:38,459 --> 00:19:43,112
Ze offerden lammetjes en zo?
- Ja, zulke kleine dingen?
128
00:19:43,259 --> 00:19:49,255
Nee, grote dingen, zoals meisjes.
De slachtoffers, jonge maagden,
129
00:19:50,059 --> 00:19:54,246
werden beschoten met pijlen
en soms onthoofd.
130
00:19:54,389 --> 00:19:56,107
Hier, pak aan.
131
00:19:57,609 --> 00:20:01,158
Maagden dus?
Gelukkig zijn wij veilig.
132
00:20:02,189 --> 00:20:03,645
Of niet soms?
133
00:20:04,569 --> 00:20:06,218
Eikel.
134
00:20:11,409 --> 00:20:16,164
Wat hoort daar?
- Zijn favoriet, een slagbijl.
135
00:20:16,289 --> 00:20:19,645
Het hangt er nu niet.
Het is zoek.
136
00:20:19,789 --> 00:20:23,270
Hij heeft het meegenomen.
- Het kan ook gestolen zijn.
137
00:20:23,419 --> 00:20:25,808
Hij neemt z'n speelgoed soms mee.
138
00:20:25,929 --> 00:20:30,389
Ik maak me wat zorgen.
- Wie wil er nou zo'n bijl?
139
00:20:30,509 --> 00:20:34,969
En dat geweldige masker?
- Ik weet het niet.
140
00:20:35,309 --> 00:20:38,301
Ik zou het liever
melden bij de politie.
141
00:20:41,149 --> 00:20:46,166
Luister, ik zal
morgenvroeg m'n pa opbellen.
142
00:20:46,449 --> 00:20:50,533
Als hij dat bijl niet heeft,
bellen we de politie,
143
00:20:50,659 --> 00:20:55,710
om een inbraak
met diefstal te melden. Ok�?
144
00:20:58,039 --> 00:21:02,794
En nu die spullen naar boven.
- Lijkt me een goed idee.
145
00:21:29,699 --> 00:21:34,750
Ralph, help je me even?
Het is nog wat vroeg.
146
00:21:38,369 --> 00:21:40,519
Goed idee, Pam.
147
00:21:42,379 --> 00:21:44,836
Zal ik je vuur helpen aanmaken?
148
00:21:49,509 --> 00:21:54,196
Hier is jouw kamer.
- Dat werd ook tijd.
149
00:22:06,569 --> 00:22:09,515
Het is eens wat anders, h�?
150
00:22:22,419 --> 00:22:25,638
Voelt lekker.
Kom hier.
151
00:24:02,598 --> 00:24:06,420
En wat vinden we hier?
- Nog meer trofee�n.
152
00:24:06,749 --> 00:24:12,472
Waar zou hij ze bewaren?
- Het masker van de zonnegod Zeus.
153
00:24:12,609 --> 00:24:15,692
Of het masker van
de god van de maan.
154
00:24:21,489 --> 00:24:23,946
Ik schrok me rot.
155
00:24:30,959 --> 00:24:34,281
Waar zijn deze voor?
- Voor een net.
156
00:24:34,469 --> 00:24:38,189
Moeten ze daarom zo scherp zijn?
- Geen idee.
157
00:24:46,439 --> 00:24:52,435
Hoe lijk ik als visser?
- Niet slecht, je rubbers zijn te groot.
158
00:24:52,569 --> 00:24:56,653
Dat zeg je ook voor het eerst.
- Vangen.
159
00:24:58,238 --> 00:25:04,791
Kun je dat door de muur gooien?
- Dit wil ik niet tegen m'n hoofd krijgen.
160
00:25:06,409 --> 00:25:08,058
Of ergens anders.
161
00:25:12,589 --> 00:25:18,277
Kijk eens. Werd de kerel
op die foto hiermee geraakt?
162
00:25:18,589 --> 00:25:23,583
Te klein voor een skiboot.
- Te klein, ja.
163
00:25:25,889 --> 00:25:30,576
En dit?
Ik weet waar die voor dient.
164
00:25:46,909 --> 00:25:48,160
Kom mee.
165
00:25:53,209 --> 00:25:57,930
Linda, kom je helpen?
- We komen eraan.
166
00:26:06,059 --> 00:26:08,277
Ga maar, ik kom zo.
167
00:27:15,709 --> 00:27:19,463
Dat was niet slecht.
- Dat wel.
168
00:27:24,589 --> 00:27:28,537
Laten we opruimen.
- Wacht even. Hier is een rooster.
169
00:27:28,679 --> 00:27:29,930
Een rooster?
170
00:27:30,058 --> 00:27:33,516
Ed en ik ruimen vandaag op,
Ralph en Sue morgen.
171
00:27:34,729 --> 00:27:37,050
Kom op, we genieten
van onze vrije avond.
172
00:28:04,339 --> 00:28:08,696
Kom nou, we wandelen
dat eten er weer af.
173
00:28:09,638 --> 00:28:13,722
Kom jongens, een strandwandeling.
- Gaan jullie al maar.
174
00:28:14,059 --> 00:28:16,744
Wij komen straks.
- Precies.
175
00:29:18,829 --> 00:29:21,047
Waar zijn Mike en Linda toch?
176
00:29:26,009 --> 00:29:29,695
Die zijn naar het strand.
- Ze zijn al lang weg.
177
00:29:31,099 --> 00:29:34,819
Waar liggen die pijlen?
- Kappen, Ralph.
178
00:29:35,888 --> 00:29:38,038
Geen offers vanavond.
179
00:29:40,019 --> 00:29:44,740
Waarom ben jij zo blij?
Je hebt weer iets uitgehaald.
180
00:29:44,858 --> 00:29:48,908
Wacht maar.
- Lets met Mike en Linda dus.
181
00:29:49,029 --> 00:29:52,886
Hou daar toch mee op, Ralph.
- Wanneer word je volwassen?
182
00:29:53,778 --> 00:29:55,166
Weet ik niet.
183
00:29:56,079 --> 00:29:59,867
Laat dat spel even liggen.
Het is ook zo saai.
184
00:29:59,999 --> 00:30:03,423
Omdat je verliest.
- Touche.
185
00:30:03,879 --> 00:30:06,962
Ik wil even pauze.
- Mij goed.
186
00:30:07,629 --> 00:30:09,574
Ik ben toch blut.
187
00:30:12,599 --> 00:30:14,521
We gaan naar Mike en Linda.
188
00:30:57,139 --> 00:31:00,290
Kom mee.
Naar het zwembad.
189
00:31:10,899 --> 00:31:13,185
Linda, waar ben je?
190
00:31:16,949 --> 00:31:20,840
Wat is er met het water?
- Blijkbaar vol met chloor.
191
00:31:20,959 --> 00:31:25,043
Kan dat kwaad?
- Nee, het voorkomt zelfs herpes.
192
00:31:25,329 --> 00:31:29,049
Moet ik me daar
zorgen over maken dan?
193
00:31:30,799 --> 00:31:35,657
Erin, jij.
- Waar is iedereen gebleven?
194
00:32:12,878 --> 00:32:14,129
Geweldig.
195
00:32:17,009 --> 00:32:18,226
Erin.
196
00:33:42,389 --> 00:33:43,811
Wat lief.
197
00:33:47,138 --> 00:33:48,355
Dank je.
198
00:33:48,809 --> 00:33:52,961
Dus als we niet vrijen,
hou je morgen nog van me?
199
00:33:53,109 --> 00:33:56,397
Als we niet vrijen,
hou ik vannacht nog van je.
200
00:33:57,149 --> 00:34:00,095
Afwachten wat de
ochtend in petto heeft.
201
00:34:00,939 --> 00:34:03,089
Wat zwaar.
202
00:34:16,709 --> 00:34:20,998
Waar is iedereen gebleven?
- Er is hier een echo.
203
00:34:23,349 --> 00:34:25,931
Ik ga wel.
204
00:34:32,979 --> 00:34:34,332
Jij bent 'm.
205
00:35:22,909 --> 00:35:24,592
Dit is lekker.
206
00:36:37,269 --> 00:36:38,418
Verrek.
207
00:37:03,799 --> 00:37:06,882
Gezegend zijn de kleine dingen.
208
00:37:16,939 --> 00:37:18,292
Wat is dit?
209
00:37:20,519 --> 00:37:22,271
Een spelletje?
210
00:37:40,669 --> 00:37:42,318
Hebbes.
211
00:37:44,759 --> 00:37:46,306
Sokken, mooi.
212
00:37:47,339 --> 00:37:51,332
Ik wil eigenlijk m'n jasje.
213
00:37:55,309 --> 00:37:58,028
Je bent hier goed in.
214
00:38:12,489 --> 00:38:13,706
Bedankt.
215
00:38:33,969 --> 00:38:36,358
Nu wordt het interessant.
216
00:38:39,979 --> 00:38:43,369
Ik begrijp je boodschap.
217
00:39:05,419 --> 00:39:07,341
Niet opnieuw.
218
00:39:18,429 --> 00:39:21,011
Ik kom...
219
00:39:22,769 --> 00:39:24,623
je pakken.
220
00:41:08,919 --> 00:41:11,376
Zie je ze?
- Ik zag wel iets.
221
00:41:13,009 --> 00:41:15,523
Zie je ze?
- Pam zag iets.
222
00:41:18,259 --> 00:41:22,411
Alles in orde hier?
- U deed me schrikken.
223
00:41:22,559 --> 00:41:27,417
Wat doen jullie hier eigenlijk?
- We zitten in het huisje van m'n vader.
224
00:41:27,689 --> 00:41:30,544
In de straat die
langs de zee loopt.
225
00:41:30,769 --> 00:41:36,025
Hij werd ziek en wij helpen
hem nu om het af te sluiten.
226
00:41:36,149 --> 00:41:40,631
Het enige huis waar de lichten branden.
- Ik zag daar gister wat mensen.
227
00:41:41,119 --> 00:41:44,475
Maar hun auto was weg.
Vandaag zag ik er niemand.
228
00:41:44,619 --> 00:41:49,545
Toch wel. De deur stond open
en er waren spullen spoorloos.
229
00:41:50,249 --> 00:41:51,500
Is dat zo?
230
00:41:52,499 --> 00:41:55,184
Mijn vader zal het
meegenomen hebben.
231
00:41:55,589 --> 00:41:59,878
Ik bel hem morgen op
en anders doe ik aangifte.
232
00:42:00,009 --> 00:42:05,732
Genoteerd. Ik maak er werk van
na jouw telefoontje.
233
00:42:05,849 --> 00:42:10,707
Wees ondertussen voorzichtig
hier op het strand.
234
00:42:10,849 --> 00:42:15,468
Is het gevaarlijk dan?
- Zijn er moordenaars of verkrachters?
235
00:42:15,609 --> 00:42:18,965
Is er de laatste tijd
nog wat spannends gebeurd?
236
00:42:19,909 --> 00:42:22,798
Het is hier doodstil.
237
00:42:23,659 --> 00:42:26,412
Er komt onweer aan.
238
00:42:27,539 --> 00:42:30,588
Straks wordt je nog
geraakt door de bliksem.
239
00:42:30,709 --> 00:42:32,495
Bedankt voor de waarschuwing.
240
00:42:33,589 --> 00:42:36,945
Hebt u nog een koppeltje
gezien op het strand?
241
00:42:37,459 --> 00:42:41,611
Nee.
- Als u ze ziet, niet kijken.
242
00:42:43,259 --> 00:42:44,681
Bedankt.
243
00:42:52,399 --> 00:42:57,519
Hoe kan hij de mensen zo
besluipen met al die apparatuur?
244
00:42:57,649 --> 00:42:58,900
Oefening.
245
00:43:21,929 --> 00:43:25,183
Ik onderzoek een verdacht voertuig.
246
00:43:26,299 --> 00:43:31,726
Nabij 4 East Ocean Townes.
- Begrepen, we weten waar je bent.
247
00:45:43,899 --> 00:45:46,550
Wedstrijdje hardlopen?
248
00:45:50,489 --> 00:45:54,277
We gaan terug.
Ik hou niet zo van bliksem.
249
00:45:54,409 --> 00:45:57,799
Goed idee.
- Kijk, wat is dit?
250
00:46:03,249 --> 00:46:07,765
Het ei van een rog. Ook wel
The Devil's Pocketbook genoemd.
251
00:46:07,899 --> 00:46:10,948
Trekken die de bliksem aan?
- Juist, Ralph.
252
00:46:13,559 --> 00:46:15,743
Vind je hier mooie zeeschelpen?
253
00:46:15,889 --> 00:46:21,441
Nu er hier niet zoveel mensen zijn,
vind je schelpen genoeg.
254
00:46:21,649 --> 00:46:24,732
Gaan we morgen op zoek?
- Zeker.
255
00:46:26,859 --> 00:46:29,714
We spelen het spel verder.
Het is bijna bedtijd.
256
00:46:29,859 --> 00:46:31,508
Jij denkt maar aan ��n ding.
257
00:46:31,658 --> 00:46:34,741
Nee, aan twee dingen.
- Wat is het andere dan?
258
00:46:34,868 --> 00:46:40,591
Nu is dat ook seks, maar niet altijd.
Ik hoor je toch niet klagen?
259
00:46:43,169 --> 00:46:46,525
Zweeg Ralph nou maar over
het feit dat ik maagd ben.
260
00:46:46,668 --> 00:46:51,788
Hij helpt me gewoon te scoren.
- Betekenen we niet meer voor jullie?
261
00:46:51,929 --> 00:46:56,184
Jij weet wel beter.
Voor Ralph is dat noodzakelijk.
262
00:46:56,639 --> 00:46:59,893
Wel, voor mij niet.
- Dat weet ik.
263
00:47:00,019 --> 00:47:02,874
Wat bedoel je daar mee?
264
00:47:17,698 --> 00:47:23,056
Ben je klaar voor je bankroet of
wil je nog wat langer spartelen?
265
00:47:24,249 --> 00:47:28,800
Speel dat spel morgen maar verder.
Laten we iets met z'n allen spelen.
266
00:47:28,919 --> 00:47:32,741
Aan wat had je gedacht?
- Niks specifieks.
267
00:47:33,469 --> 00:47:35,585
Iemand een idee?
268
00:47:36,429 --> 00:47:40,513
Is het nog geen bedtijd?
- Nog niet, tijger.
269
00:47:47,939 --> 00:47:50,362
Nog niet, tijger.
270
00:47:54,449 --> 00:47:58,374
Genoeg. Ik ben het zat.
- Je hebt nog geen...
271
00:48:01,329 --> 00:48:02,910
Ze doet het, Ralph.
272
00:48:03,959 --> 00:48:06,814
Ik heb een idee.
Een spelletje Blind Man's Bluff?
273
00:48:06,959 --> 00:48:10,508
Ok�, ik pak het bier.
- Laat mij maar.
274
00:48:11,048 --> 00:48:12,231
Alsjeblieft?
275
00:48:26,649 --> 00:48:29,800
Pam gaf je bijna een klap,
dat verdien je wel.
276
00:48:29,988 --> 00:48:33,845
Dat zou ze niet doen.
- Gelul.
277
00:48:37,159 --> 00:48:41,914
Blind Man's Bluff? Niet te geloven.
Gaan we aftasten in het donker?
278
00:48:42,039 --> 00:48:45,190
Liever in het licht?
- Even serieus.
279
00:48:45,829 --> 00:48:49,845
Eerst neemt iedereen een biertje.
Heel belangrijk.
280
00:48:50,549 --> 00:48:53,973
Dan gaan alle lichten uit.
281
00:48:54,719 --> 00:48:59,179
E�n iemand blijft binnen,
de rest drinkt buiten z'n biertje.
282
00:49:00,008 --> 00:49:05,093
De persoon binnen verbergt zich,
en dan gaan wij hem zoeken.
283
00:49:07,019 --> 00:49:12,673
Als dat lukt, gaan we naast hem
staan, zitten of liggen.
284
00:49:13,689 --> 00:49:14,940
Uiteindelijk,
285
00:49:15,649 --> 00:49:19,904
zal er nog ��n iemand
in het huis ronddwalen.
286
00:49:20,029 --> 00:49:23,613
Die probeert de anderen te vinden.
- Klinkt erg leuk.
287
00:49:23,749 --> 00:49:25,797
Wacht maar.
288
00:49:30,039 --> 00:49:33,930
Ok�, wie wordt het?
- Ik.
289
00:49:35,299 --> 00:49:37,950
De rest naar buiten.
290
00:50:39,359 --> 00:50:43,443
Sorry, Ralph, speel het eerlijk,
net zoals iedereen.
291
00:51:00,509 --> 00:51:02,693
We komen eraan, klaar of niet.
292
00:51:04,509 --> 00:51:07,091
Heeft ze tijd genoeg gehad?
293
00:55:22,149 --> 00:55:23,571
Iemand een biertje?
294
00:55:27,479 --> 00:55:32,030
Ik wil er wel eentje.
- Ik ook.
295
00:55:32,159 --> 00:55:36,277
Hoe wist je dat we hier waren?
- Door eliminatie.
296
00:55:36,409 --> 00:55:38,331
Hij had al overal gekeken.
297
00:55:44,829 --> 00:55:46,376
Wat nu?
298
00:55:54,299 --> 00:55:55,516
Begrepen.
299
00:56:05,059 --> 00:56:09,678
Ik maak me zorgen om Mike en Linda.
Ze zijn al zo lang weg.
300
00:56:09,819 --> 00:56:15,610
Maak je geen zorgen om hen.
Ze genieten gewoon van elkaar.
301
00:56:15,739 --> 00:56:21,496
Het was een lange week voor ons
allemaal, ze ontspannen zich, ok�?
302
00:56:22,119 --> 00:56:24,440
Goed dan.
- Kom op.
303
00:56:36,259 --> 00:56:37,715
Welterusten.
304
00:56:44,689 --> 00:56:49,376
Ralph valt eigenlijk nog best mee.
- Dat zei ik toch?
305
00:56:49,519 --> 00:56:52,033
Weet ik wel...
O nee.
306
00:56:53,488 --> 00:56:56,374
We hadden een afspraak.
Daar houd ik je aan.
307
00:56:56,489 --> 00:56:58,036
Kom nou.
308
00:56:59,369 --> 00:57:03,362
Je weet wat ik voor je voel
en ik wil het ook.
309
00:57:03,499 --> 00:57:08,391
Echt waar, dat weet je.
Maar ik doe het niet.
310
00:57:09,209 --> 00:57:11,393
Een andere keer misschien.
311
00:57:12,509 --> 00:57:15,194
Maar niet hier en nu.
312
00:57:17,509 --> 00:57:21,866
Ik dacht dat deze plek
je wat losser zou maken.
313
00:58:08,979 --> 00:58:10,924
Ralph, we zijn wat vergeten.
314
00:58:12,439 --> 00:58:19,095
Ogenblik, ik pak er wel eentje.
- Nee, idioot. We vergaten af te sluiten.
315
00:58:20,009 --> 00:58:24,059
Afsluiten?
We zijn de enigen op dit eiland.
316
00:58:24,199 --> 00:58:29,319
Vooruit.
- Mike en Linda zijn nog buiten.
317
00:58:29,459 --> 00:58:34,044
Ga ze dan zoeken.
Om te kijken of ze ok� zijn?
318
00:58:34,589 --> 00:58:38,776
Ik laat je wat zien
als je terugkomt.
319
00:58:48,888 --> 00:58:52,972
De keukendeur is al op slot,
alsof je dat niet weet.
320
00:58:57,488 --> 00:59:02,380
Als jullie gestommel horen beneden,
dat ben ik maar. Ik ga afsluiten.
321
00:59:03,119 --> 00:59:07,374
We zijn de enigen op dit eiland.
- Je weet wel.
322
00:59:07,789 --> 00:59:10,337
Hoe komen Mike en Linda dan binnen?
323
00:59:10,459 --> 00:59:17,456
Ik ga ze zoeken en ze waarschuwen.
Wie binnen wil komen, doet dat nu.
324
00:59:19,339 --> 00:59:22,422
Wees voorzichtig.
- Zal ik zeker doen.
325
00:59:29,309 --> 00:59:32,733
We zijn wat vergeten, Ralph.
We vergaten af te sluiten.
326
00:59:36,649 --> 00:59:41,973
En dan trek ik m'n bek nog open.
Maar Mike en Linda dan?
327
00:59:44,409 --> 00:59:46,263
Wat met Mike en Linda, Ralph?
328
01:00:24,989 --> 01:00:26,172
Mike.
329
01:00:27,699 --> 01:00:28,848
Linda.
330
01:00:31,018 --> 01:00:32,963
Waar zou ik zelf zijn?
331
01:00:36,019 --> 01:00:38,670
In bed, daar zou ik zijn.
332
01:01:03,739 --> 01:01:05,161
Mike?
333
01:01:10,278 --> 01:01:11,495
Linda?
334
01:01:22,759 --> 01:01:27,048
Waarom fluister ik? Er is helemaal
niemand anders op dit eiland.
335
01:01:28,009 --> 01:01:32,025
Kom nu maar tevoorschijn.
Wij gaan afsluiten en naar bed.
336
01:01:33,559 --> 01:01:35,914
Kom nou maar.
337
01:01:37,849 --> 01:01:44,072
Het spijt me van al m'n geintjes, ik
beloof dat ik het nooit meer zal doen.
338
01:02:12,809 --> 01:02:15,858
Wel, geen wonder.
339
01:02:17,268 --> 01:02:19,281
In slaap gevallen?
340
01:02:31,818 --> 01:02:33,206
Mooi zo.
341
01:02:53,259 --> 01:02:59,414
Nog niet? Ik moet afsluiten,
er valt boven wat te bekijken.
342
01:03:11,859 --> 01:03:15,044
Dit doe ik echt niet graag,
343
01:03:15,409 --> 01:03:18,060
maar ik moet zorgen dat
jullie de nacht doorkomen.
344
01:03:24,629 --> 01:03:25,880
Nee.
345
01:03:28,419 --> 01:03:30,740
Dat zou ik zelfs niet doen.
346
01:04:30,899 --> 01:04:32,116
Ed?
347
01:04:33,319 --> 01:04:37,904
Ed?
Hoorde jij ook iets?
348
01:05:25,159 --> 01:05:26,308
Ralph?
349
01:06:04,038 --> 01:06:06,188
Ed.
350
01:07:00,089 --> 01:07:02,080
Godverdomme, Ralph.
351
01:07:33,999 --> 01:07:37,321
Ed, wakker worden.
- Wat is er?
352
01:07:37,459 --> 01:07:42,214
Luister. Er is iets mis.
- Wat dan?
353
01:07:42,339 --> 01:07:44,990
Ze zijn allemaal weg.
- Wat?
354
01:07:45,139 --> 01:07:48,495
Mike en Linda's bed is onbeslapen,
Sue en Ralph zijn weg.
355
01:07:48,638 --> 01:07:51,425
We zijn alleen.
- Ze spelen een spelletje.
356
01:07:51,558 --> 01:07:55,847
Help me om ze te zoeken.
Je moet opstaan en me helpen.
357
01:07:59,149 --> 01:08:01,401
Niet samen slapen, ok�.
358
01:08:02,908 --> 01:08:06,025
Maar helemaal niet
slapen is niet ok�.
359
01:08:10,999 --> 01:08:12,352
Zie je?
360
01:08:13,289 --> 01:08:14,836
Kom mee.
361
01:08:28,179 --> 01:08:29,396
Ralph?
362
01:09:03,879 --> 01:09:07,633
Waar was je nou?
- Ik ben bang. Er is wat mis.
363
01:09:07,759 --> 01:09:11,308
Rustig maar.
- Mike en Linda zijn niet teruggekomen.
364
01:09:11,429 --> 01:09:14,978
Ralph ging op zoek en nu is
hij ook weg. Help me zoeken.
365
01:09:15,099 --> 01:09:17,579
We vinden hem wel.
- We kijken hier eens rond.
366
01:09:17,849 --> 01:09:19,703
Ga je aankleden.
367
01:09:23,649 --> 01:09:26,072
Waar kun je je hier verbergen?
368
01:09:29,619 --> 01:09:33,476
Hier, trek aan.
We vertrekken.
369
01:09:33,619 --> 01:09:35,905
Schiet op, Sue.
- Ik kom al.
370
01:09:42,339 --> 01:09:44,091
Opschieten, Sue.
371
01:09:47,299 --> 01:09:50,814
Niet zonder Ralph.
- Toch wel. Kom op.
372
01:09:52,259 --> 01:09:55,410
Ik ga niet zonder Ralph.
- We gaan de politie verwittigen.
373
01:09:55,559 --> 01:09:57,743
We gaan hulp halen.
- Ik ga niet.
374
01:09:57,889 --> 01:10:01,040
Je moet mee.
- Laten we nog ��n keer zoeken.
375
01:10:01,189 --> 01:10:03,111
We zijn zo terug.
- Nog ��n keer?
376
01:10:04,279 --> 01:10:06,895
E�n keer?
- Ok�.
377
01:10:07,029 --> 01:10:12,114
Gaan jullie die kant op.
- Nee, ik blijf bij jou.
378
01:10:12,239 --> 01:10:16,187
Gaan jullie maar die kant op.
- Schiet wel op.
379
01:11:40,579 --> 01:11:41,762
Ralph?
380
01:11:44,919 --> 01:11:46,375
Sue?
381
01:12:04,992 --> 01:12:06,414
Sue?
382
01:12:18,659 --> 01:12:21,878
Mijn God.
Dek het af.
383
01:12:37,349 --> 01:12:38,828
We moeten hier weg.
384
01:13:03,659 --> 01:13:06,412
Nee, laat me hieruit.
385
01:14:38,679 --> 01:14:41,364
Hou op.
Laat hem met rust.
386
01:15:58,629 --> 01:16:00,677
Pam, maak me los.
387
01:16:21,989 --> 01:16:23,342
Wegwezen hier.
388
01:16:42,669 --> 01:16:45,558
Jij zal moeten rijden.
- Ok�.
389
01:17:00,689 --> 01:17:04,944
Zou hij dood zijn?
- Ja, ze zijn allemaal dood.
390
01:17:06,319 --> 01:17:09,004
Niet te geloven.
- De sleutels.
391
01:17:24,719 --> 01:17:27,267
Is het ernstig?
- Ik moet naar een dokter.
392
01:17:27,389 --> 01:17:30,040
Ik voel me raar.
Laten we gaan.
393
01:17:40,649 --> 01:17:43,538
Niet zoveel gas geven.
Nu is hij verzopen.
394
01:17:46,029 --> 01:17:47,974
Geef het even de tijd.
395
01:17:49,819 --> 01:17:52,071
Heb je geen zakdoek of zo?
396
01:17:58,919 --> 01:18:00,705
Geef je riem.
397
01:18:16,769 --> 01:18:17,918
Dank je.
398
01:18:18,519 --> 01:18:21,306
Zet de koplampen uit,
voor de batterij.
399
01:18:24,729 --> 01:18:25,912
Ed?
- Ja?
400
01:18:26,779 --> 01:18:28,462
Kijk.
401
01:18:40,959 --> 01:18:43,746
Start de auto nou.
402
01:18:44,879 --> 01:18:46,232
Dat probeer ik.
403
01:18:49,469 --> 01:18:52,154
We gaan eraan.
404
01:19:11,609 --> 01:19:14,794
Kom er nu uit, rotding.
405
01:19:41,559 --> 01:19:43,607
Kijk.
406
01:20:16,139 --> 01:20:18,858
Jezus Christus.
407
01:20:20,139 --> 01:20:21,652
M'n pa.
408
01:20:29,729 --> 01:20:31,014
Rij vooruit.
409
01:21:33,719 --> 01:21:36,472
Hoe is het met haar?
- Hetzelfde.
410
01:21:56,859 --> 01:21:58,076
Hoi.
411
01:23:32,100 --> 01:23:35,456
Vertaling: Wess Lee
31024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.