All language subtitles for The Mutila4)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,179 --> 00:01:43,464 Mama? 2 00:04:42,729 --> 00:04:44,845 Herfstvakantie, hier zitten we dan. 3 00:04:46,279 --> 00:04:52,331 Geen plannen, niks te doen. - Dat zeg ik al sinds september. 4 00:04:52,449 --> 00:04:57,398 Ga naar het strand of de bergen. Ik heb je gewaarschuwd. 5 00:04:57,539 --> 00:05:03,535 Waarom heb je niks geregeld dan? - Jullie gaan ook nergens mee akkoord. 6 00:05:04,209 --> 00:05:09,158 Dus zitten we hier, net zoals vorig jaar. Zielig. 7 00:05:09,929 --> 00:05:12,511 Ed, telefoon voor je. 8 00:05:13,639 --> 00:05:17,223 Juist ja. - Er is echt telefoon voor je. 9 00:05:18,729 --> 00:05:23,382 Wel heb je ooit. Ralph zegt eens wat hij bedoelt. 10 00:05:32,579 --> 00:05:33,796 Mijn vader? 11 00:05:37,199 --> 00:05:39,247 Ja, ok�. 12 00:05:39,458 --> 00:05:41,881 Iemand nog een goed idee? 13 00:05:43,169 --> 00:05:46,923 De scores verbreken op het videospel. - En ik kijk toe. 14 00:05:47,049 --> 00:05:51,975 En jij? - Ik rekende op jou om alles te regelen. 15 00:05:53,799 --> 00:05:57,257 Iemand een papiertje? Een bericht van m'n pa. 16 00:05:57,389 --> 00:05:58,970 Vanuit een telefooncel. 17 00:06:03,939 --> 00:06:08,421 Zijn vader was toch dood? - Z'n moeder is dood. 18 00:06:08,899 --> 00:06:12,847 Een gruwelijk ongeluk. - Wat is er gebeurd? 19 00:06:13,989 --> 00:06:18,107 Toen hij klein was, schoot Ed haar per ongeluk neer. 20 00:06:20,369 --> 00:06:22,849 Z'n vader werd gek. - Dat begrijp ik. 21 00:06:23,498 --> 00:06:25,284 Ik kan niet... 22 00:06:26,549 --> 00:06:27,937 Pa? 23 00:06:31,549 --> 00:06:34,438 Niet te geloven. - Wat is er? 24 00:06:35,258 --> 00:06:37,442 M'n ouwe. - Hoezo? 25 00:06:38,019 --> 00:06:40,533 Hij is weer flink aan de gang. 26 00:06:40,849 --> 00:06:43,170 Hoe bedoel je? - Aan de gang met wat? 27 00:06:43,309 --> 00:06:47,598 Aan de gang met flessen. - Wat is het probleem? 28 00:06:47,729 --> 00:06:49,447 Laat hem dan uitspreken. 29 00:06:50,609 --> 00:06:53,396 Ik moet z'n huisje afsluiten voor de winter. 30 00:06:53,529 --> 00:06:58,580 Werk aan de winkel dus. - Ben je bang van een beetje werk? 31 00:06:58,699 --> 00:07:02,283 Hij spaart z'n krachten voor belangrijkere dingen. 32 00:07:02,409 --> 00:07:04,092 Precies. - Dat is het niet. 33 00:07:04,499 --> 00:07:10,324 Hij heeft me altijd genegeerd en me behandeld als een roodharige bastaard. 34 00:07:10,759 --> 00:07:12,112 Sorry, hoor. 35 00:07:13,509 --> 00:07:16,592 Nu belt hij me op om iets te doen. 36 00:07:17,139 --> 00:07:20,256 Ik ben oud genoeg om de verantwoordelijkheid te nemen. 37 00:07:20,389 --> 00:07:22,675 Wat heb je gezegd? - Dat hij het zelf maar doet. 38 00:07:22,809 --> 00:07:23,889 Wat zei hij? 39 00:07:25,309 --> 00:07:30,099 Als ik het niet doe, doet niemand het. Wees eens een man. 40 00:07:31,029 --> 00:07:35,181 Ik doe het niet. De smeerlap. - Is het veel werk? 41 00:07:36,199 --> 00:07:40,784 Water en stroom afsluiten, antivries in de leidingen. 42 00:07:40,909 --> 00:07:43,423 Het is kinderspel. 43 00:08:03,559 --> 00:08:06,642 Zei je nou kinderspel? 44 00:08:06,769 --> 00:08:09,420 Een makkie. - Dat kunnen we aan. 45 00:08:09,569 --> 00:08:13,118 Je hebt dus een huisje aan het strand? - Vergeet het. 46 00:08:13,779 --> 00:08:18,637 Wat denk je? Vier dagen ontspannen op het strand. 47 00:08:18,908 --> 00:08:21,456 Ik doe mee. - Ik ook dan. 48 00:08:21,579 --> 00:08:22,968 Klinkt goed. 49 00:08:26,579 --> 00:08:29,161 Ik heb een slecht voorgevoel. 50 00:08:42,639 --> 00:08:44,891 Vergeet onze afspraak niet. 51 00:08:53,229 --> 00:08:56,653 Wat is er, Ralph? - Sue kan niet mee. 52 00:08:58,569 --> 00:09:01,823 Ze moet een herexamen doen. 53 00:09:03,369 --> 00:09:07,021 Stap in. Laat dat je trip niet verknallen. 54 00:09:07,619 --> 00:09:10,440 Waar ga je heen? - Even gedag zeggen. 55 00:09:10,579 --> 00:09:15,369 Het klopt niet om zonder Sue te gaan. - Instappen. 56 00:09:15,509 --> 00:09:18,865 Jij gaat. Zonder pardon. - Stap nou in. 57 00:09:19,009 --> 00:09:22,490 Daar is Sue. - Hallo, sorry voor het wachten. 58 00:09:23,809 --> 00:09:27,495 Jammer dat je niet mee kan. - Wat een pech. 59 00:09:27,639 --> 00:09:29,357 Waar hebben jullie het over? 60 00:09:34,609 --> 00:09:39,228 Ik geloof hem ook elke keer. - Mag het even, jongens? 61 00:09:39,359 --> 00:09:43,841 Laten we nu beginnen aan dit uitstapje. 62 00:09:43,989 --> 00:09:46,935 M'n auto. - Die is afbetaald. 63 00:09:51,249 --> 00:09:56,539 Met die auto komen we nergens. Mijn motto: Hier met dat bier. 64 00:10:15,001 --> 00:10:19,153 THE MUTILATOR 65 00:11:29,309 --> 00:11:31,732 Ik ga biertjes halen. 66 00:11:53,789 --> 00:11:56,440 Is dat alles? - Misschien. 67 00:11:56,579 --> 00:12:00,663 Hoe oud moet je zijn voor die korting? - 65. 68 00:12:00,798 --> 00:12:04,684 Dat is discriminatie. Reken maar. 69 00:12:04,799 --> 00:12:09,691 Ik studeer rechten. Dat discrimineert jonge mensen. 70 00:12:09,809 --> 00:12:11,663 O ja? - Zeker. 71 00:12:11,809 --> 00:12:15,996 Ik heb een voorstel. Als je me die korting geeft, 72 00:12:16,139 --> 00:12:18,926 neem ik nog meer bier, dan maken we beiden winst. 73 00:12:19,059 --> 00:12:21,744 Wat denk je? - Ok�. 74 00:12:30,369 --> 00:12:33,691 Waar bleef je nou? - Wacht tot jullie dit horen. 75 00:12:33,829 --> 00:12:37,583 Dit is geweldig. - Dat is het altijd. 76 00:12:40,999 --> 00:12:46,483 Weer zo'n gehaaide student die meer bier koopt. 77 00:14:36,028 --> 00:14:40,681 Dit is het dan? Het huisje aan het strand. 78 00:14:41,038 --> 00:14:45,031 Wat denk je? - Het valt wel mee. 79 00:14:45,879 --> 00:14:49,064 Nu alle spullen naar binnen. - Pam, de sleutels. 80 00:14:51,589 --> 00:14:53,580 Ralph, vangen. 81 00:14:54,219 --> 00:14:57,939 Die heb ik niet nodig. De deur staat open. 82 00:15:00,389 --> 00:15:02,903 Waar wacht je op? - Geen idee. 83 00:15:03,769 --> 00:15:05,589 Er klopt iets niet. 84 00:15:09,568 --> 00:15:12,082 Enkel wat rommel. Kom binnen. 85 00:15:14,988 --> 00:15:17,502 We hebben het feestje gemist. 86 00:15:23,999 --> 00:15:28,720 M'n vader heeft dus hulp gehad. - Hoe bedoel je? 87 00:15:28,839 --> 00:15:33,890 Hij komt hier met z'n drinkebroers verhalen vertellen over vroeger. 88 00:15:34,009 --> 00:15:37,331 Toen ze macho jagers waren. - Macho? 89 00:15:39,679 --> 00:15:43,672 Hij heeft op alles gejaagd, behalve op mensen. 90 00:15:45,348 --> 00:15:47,703 Wanneer zijn ze hier dan vertrokken? 91 00:15:47,899 --> 00:15:51,619 Geen idee. Vorige week, vannacht of vanmorgen. 92 00:15:52,569 --> 00:15:55,618 We bellen de politie. Er is misschien ingebroken. 93 00:15:55,739 --> 00:15:59,561 Wat als ze hier nog zijn? - Kappen, Ralph. 94 00:15:59,699 --> 00:16:01,951 Er is trouwens geen politie. 95 00:16:02,079 --> 00:16:07,403 De agenten van het vasteland komen hier patrouilleren, zoals die kerel op de brug. 96 00:16:07,539 --> 00:16:11,088 Op het strand is meestal wel iemand. - Meestal? 97 00:16:11,509 --> 00:16:15,195 Wat een smokkelplek. - We moeten het melden. 98 00:16:15,339 --> 00:16:19,628 Was het je vader wel? - Alles is er nog. 99 00:16:19,758 --> 00:16:25,048 Maak je geen zorgen. Geen gedoe. - Jongens, moet je kijken. 100 00:16:34,069 --> 00:16:36,924 Kijk nou wat een zooi. 101 00:16:39,569 --> 00:16:44,518 Kijk eens hier. - Een record, 28 pond. 102 00:16:45,079 --> 00:16:49,903 Lekker gebakken met wat citroen. - Pa at het niet op. 103 00:16:50,419 --> 00:16:56,881 Hij jaagde voor de trofee�n. - Voor deze kerel is het einde verhaal. 104 00:17:00,049 --> 00:17:03,564 Dat deed m'n vader met een skiboot. 105 00:17:09,349 --> 00:17:10,930 Een ongeluk. 106 00:17:20,619 --> 00:17:22,007 Wat is dit ding? 107 00:17:23,989 --> 00:17:26,878 Een gaffelhaak. - En dat is? 108 00:17:26,998 --> 00:17:32,789 Als er een grote vis langs de boot zwemt, pak je hem met die haak. 109 00:17:42,219 --> 00:17:47,043 Hiermee ving hij die vis. - Nee, daarmee ving hij deze meid. 110 00:17:47,889 --> 00:17:50,437 Hoe weet je dat ze vrouwelijk is? 111 00:17:50,559 --> 00:17:56,509 Na de vangst sneed hij haar open en toen vielen er een heleboel babyhaaien uit. 112 00:17:56,649 --> 00:17:59,903 Spartelend op het dek. - Gatver. 113 00:18:00,159 --> 00:18:01,911 Ziek. - Lekker. 114 00:18:05,739 --> 00:18:09,755 En deze hier? - Die is geweldig. 115 00:18:10,459 --> 00:18:16,614 Op een avond was Big Ed, pa dus, stevig aan het drinken met z'n makkers. 116 00:18:16,759 --> 00:18:22,049 Ze hielden een wedstrijdje. Laten we peillood door de muur gooien. 117 00:18:23,389 --> 00:18:29,043 Het lukte ze bijna. Pa won de wedstrijd natuurlijk. 118 00:18:29,179 --> 00:18:35,231 Met deze winnende worp. Vol trots heeft hij het ingelijst. 119 00:18:40,229 --> 00:18:44,222 Waar zijn de slaapkamers? - Schei toch uit. 120 00:18:46,489 --> 00:18:47,740 Boven. 121 00:19:14,559 --> 00:19:15,708 Niks zeggen. 122 00:19:16,729 --> 00:19:19,948 Je vader won de prijs voor beste Halloweenkostuum. 123 00:19:21,899 --> 00:19:27,053 Dat is van de god van de regen, Chaac. Meegebracht uit Yucatan. 124 00:19:27,239 --> 00:19:28,922 Gestolen, denk ik. 125 00:19:29,239 --> 00:19:32,697 De priesters droegen dit tijdens rituele offers. 126 00:19:33,249 --> 00:19:36,969 Offers? - Offers. 127 00:19:38,459 --> 00:19:43,112 Ze offerden lammetjes en zo? - Ja, zulke kleine dingen? 128 00:19:43,259 --> 00:19:49,255 Nee, grote dingen, zoals meisjes. De slachtoffers, jonge maagden, 129 00:19:50,059 --> 00:19:54,246 werden beschoten met pijlen en soms onthoofd. 130 00:19:54,389 --> 00:19:56,107 Hier, pak aan. 131 00:19:57,609 --> 00:20:01,158 Maagden dus? Gelukkig zijn wij veilig. 132 00:20:02,189 --> 00:20:03,645 Of niet soms? 133 00:20:04,569 --> 00:20:06,218 Eikel. 134 00:20:11,409 --> 00:20:16,164 Wat hoort daar? - Zijn favoriet, een slagbijl. 135 00:20:16,289 --> 00:20:19,645 Het hangt er nu niet. Het is zoek. 136 00:20:19,789 --> 00:20:23,270 Hij heeft het meegenomen. - Het kan ook gestolen zijn. 137 00:20:23,419 --> 00:20:25,808 Hij neemt z'n speelgoed soms mee. 138 00:20:25,929 --> 00:20:30,389 Ik maak me wat zorgen. - Wie wil er nou zo'n bijl? 139 00:20:30,509 --> 00:20:34,969 En dat geweldige masker? - Ik weet het niet. 140 00:20:35,309 --> 00:20:38,301 Ik zou het liever melden bij de politie. 141 00:20:41,149 --> 00:20:46,166 Luister, ik zal morgenvroeg m'n pa opbellen. 142 00:20:46,449 --> 00:20:50,533 Als hij dat bijl niet heeft, bellen we de politie, 143 00:20:50,659 --> 00:20:55,710 om een inbraak met diefstal te melden. Ok�? 144 00:20:58,039 --> 00:21:02,794 En nu die spullen naar boven. - Lijkt me een goed idee. 145 00:21:29,699 --> 00:21:34,750 Ralph, help je me even? Het is nog wat vroeg. 146 00:21:38,369 --> 00:21:40,519 Goed idee, Pam. 147 00:21:42,379 --> 00:21:44,836 Zal ik je vuur helpen aanmaken? 148 00:21:49,509 --> 00:21:54,196 Hier is jouw kamer. - Dat werd ook tijd. 149 00:22:06,569 --> 00:22:09,515 Het is eens wat anders, h�? 150 00:22:22,419 --> 00:22:25,638 Voelt lekker. Kom hier. 151 00:24:02,598 --> 00:24:06,420 En wat vinden we hier? - Nog meer trofee�n. 152 00:24:06,749 --> 00:24:12,472 Waar zou hij ze bewaren? - Het masker van de zonnegod Zeus. 153 00:24:12,609 --> 00:24:15,692 Of het masker van de god van de maan. 154 00:24:21,489 --> 00:24:23,946 Ik schrok me rot. 155 00:24:30,959 --> 00:24:34,281 Waar zijn deze voor? - Voor een net. 156 00:24:34,469 --> 00:24:38,189 Moeten ze daarom zo scherp zijn? - Geen idee. 157 00:24:46,439 --> 00:24:52,435 Hoe lijk ik als visser? - Niet slecht, je rubbers zijn te groot. 158 00:24:52,569 --> 00:24:56,653 Dat zeg je ook voor het eerst. - Vangen. 159 00:24:58,238 --> 00:25:04,791 Kun je dat door de muur gooien? - Dit wil ik niet tegen m'n hoofd krijgen. 160 00:25:06,409 --> 00:25:08,058 Of ergens anders. 161 00:25:12,589 --> 00:25:18,277 Kijk eens. Werd de kerel op die foto hiermee geraakt? 162 00:25:18,589 --> 00:25:23,583 Te klein voor een skiboot. - Te klein, ja. 163 00:25:25,889 --> 00:25:30,576 En dit? Ik weet waar die voor dient. 164 00:25:46,909 --> 00:25:48,160 Kom mee. 165 00:25:53,209 --> 00:25:57,930 Linda, kom je helpen? - We komen eraan. 166 00:26:06,059 --> 00:26:08,277 Ga maar, ik kom zo. 167 00:27:15,709 --> 00:27:19,463 Dat was niet slecht. - Dat wel. 168 00:27:24,589 --> 00:27:28,537 Laten we opruimen. - Wacht even. Hier is een rooster. 169 00:27:28,679 --> 00:27:29,930 Een rooster? 170 00:27:30,058 --> 00:27:33,516 Ed en ik ruimen vandaag op, Ralph en Sue morgen. 171 00:27:34,729 --> 00:27:37,050 Kom op, we genieten van onze vrije avond. 172 00:28:04,339 --> 00:28:08,696 Kom nou, we wandelen dat eten er weer af. 173 00:28:09,638 --> 00:28:13,722 Kom jongens, een strandwandeling. - Gaan jullie al maar. 174 00:28:14,059 --> 00:28:16,744 Wij komen straks. - Precies. 175 00:29:18,829 --> 00:29:21,047 Waar zijn Mike en Linda toch? 176 00:29:26,009 --> 00:29:29,695 Die zijn naar het strand. - Ze zijn al lang weg. 177 00:29:31,099 --> 00:29:34,819 Waar liggen die pijlen? - Kappen, Ralph. 178 00:29:35,888 --> 00:29:38,038 Geen offers vanavond. 179 00:29:40,019 --> 00:29:44,740 Waarom ben jij zo blij? Je hebt weer iets uitgehaald. 180 00:29:44,858 --> 00:29:48,908 Wacht maar. - Lets met Mike en Linda dus. 181 00:29:49,029 --> 00:29:52,886 Hou daar toch mee op, Ralph. - Wanneer word je volwassen? 182 00:29:53,778 --> 00:29:55,166 Weet ik niet. 183 00:29:56,079 --> 00:29:59,867 Laat dat spel even liggen. Het is ook zo saai. 184 00:29:59,999 --> 00:30:03,423 Omdat je verliest. - Touche. 185 00:30:03,879 --> 00:30:06,962 Ik wil even pauze. - Mij goed. 186 00:30:07,629 --> 00:30:09,574 Ik ben toch blut. 187 00:30:12,599 --> 00:30:14,521 We gaan naar Mike en Linda. 188 00:30:57,139 --> 00:31:00,290 Kom mee. Naar het zwembad. 189 00:31:10,899 --> 00:31:13,185 Linda, waar ben je? 190 00:31:16,949 --> 00:31:20,840 Wat is er met het water? - Blijkbaar vol met chloor. 191 00:31:20,959 --> 00:31:25,043 Kan dat kwaad? - Nee, het voorkomt zelfs herpes. 192 00:31:25,329 --> 00:31:29,049 Moet ik me daar zorgen over maken dan? 193 00:31:30,799 --> 00:31:35,657 Erin, jij. - Waar is iedereen gebleven? 194 00:32:12,878 --> 00:32:14,129 Geweldig. 195 00:32:17,009 --> 00:32:18,226 Erin. 196 00:33:42,389 --> 00:33:43,811 Wat lief. 197 00:33:47,138 --> 00:33:48,355 Dank je. 198 00:33:48,809 --> 00:33:52,961 Dus als we niet vrijen, hou je morgen nog van me? 199 00:33:53,109 --> 00:33:56,397 Als we niet vrijen, hou ik vannacht nog van je. 200 00:33:57,149 --> 00:34:00,095 Afwachten wat de ochtend in petto heeft. 201 00:34:00,939 --> 00:34:03,089 Wat zwaar. 202 00:34:16,709 --> 00:34:20,998 Waar is iedereen gebleven? - Er is hier een echo. 203 00:34:23,349 --> 00:34:25,931 Ik ga wel. 204 00:34:32,979 --> 00:34:34,332 Jij bent 'm. 205 00:35:22,909 --> 00:35:24,592 Dit is lekker. 206 00:36:37,269 --> 00:36:38,418 Verrek. 207 00:37:03,799 --> 00:37:06,882 Gezegend zijn de kleine dingen. 208 00:37:16,939 --> 00:37:18,292 Wat is dit? 209 00:37:20,519 --> 00:37:22,271 Een spelletje? 210 00:37:40,669 --> 00:37:42,318 Hebbes. 211 00:37:44,759 --> 00:37:46,306 Sokken, mooi. 212 00:37:47,339 --> 00:37:51,332 Ik wil eigenlijk m'n jasje. 213 00:37:55,309 --> 00:37:58,028 Je bent hier goed in. 214 00:38:12,489 --> 00:38:13,706 Bedankt. 215 00:38:33,969 --> 00:38:36,358 Nu wordt het interessant. 216 00:38:39,979 --> 00:38:43,369 Ik begrijp je boodschap. 217 00:39:05,419 --> 00:39:07,341 Niet opnieuw. 218 00:39:18,429 --> 00:39:21,011 Ik kom... 219 00:39:22,769 --> 00:39:24,623 je pakken. 220 00:41:08,919 --> 00:41:11,376 Zie je ze? - Ik zag wel iets. 221 00:41:13,009 --> 00:41:15,523 Zie je ze? - Pam zag iets. 222 00:41:18,259 --> 00:41:22,411 Alles in orde hier? - U deed me schrikken. 223 00:41:22,559 --> 00:41:27,417 Wat doen jullie hier eigenlijk? - We zitten in het huisje van m'n vader. 224 00:41:27,689 --> 00:41:30,544 In de straat die langs de zee loopt. 225 00:41:30,769 --> 00:41:36,025 Hij werd ziek en wij helpen hem nu om het af te sluiten. 226 00:41:36,149 --> 00:41:40,631 Het enige huis waar de lichten branden. - Ik zag daar gister wat mensen. 227 00:41:41,119 --> 00:41:44,475 Maar hun auto was weg. Vandaag zag ik er niemand. 228 00:41:44,619 --> 00:41:49,545 Toch wel. De deur stond open en er waren spullen spoorloos. 229 00:41:50,249 --> 00:41:51,500 Is dat zo? 230 00:41:52,499 --> 00:41:55,184 Mijn vader zal het meegenomen hebben. 231 00:41:55,589 --> 00:41:59,878 Ik bel hem morgen op en anders doe ik aangifte. 232 00:42:00,009 --> 00:42:05,732 Genoteerd. Ik maak er werk van na jouw telefoontje. 233 00:42:05,849 --> 00:42:10,707 Wees ondertussen voorzichtig hier op het strand. 234 00:42:10,849 --> 00:42:15,468 Is het gevaarlijk dan? - Zijn er moordenaars of verkrachters? 235 00:42:15,609 --> 00:42:18,965 Is er de laatste tijd nog wat spannends gebeurd? 236 00:42:19,909 --> 00:42:22,798 Het is hier doodstil. 237 00:42:23,659 --> 00:42:26,412 Er komt onweer aan. 238 00:42:27,539 --> 00:42:30,588 Straks wordt je nog geraakt door de bliksem. 239 00:42:30,709 --> 00:42:32,495 Bedankt voor de waarschuwing. 240 00:42:33,589 --> 00:42:36,945 Hebt u nog een koppeltje gezien op het strand? 241 00:42:37,459 --> 00:42:41,611 Nee. - Als u ze ziet, niet kijken. 242 00:42:43,259 --> 00:42:44,681 Bedankt. 243 00:42:52,399 --> 00:42:57,519 Hoe kan hij de mensen zo besluipen met al die apparatuur? 244 00:42:57,649 --> 00:42:58,900 Oefening. 245 00:43:21,929 --> 00:43:25,183 Ik onderzoek een verdacht voertuig. 246 00:43:26,299 --> 00:43:31,726 Nabij 4 East Ocean Townes. - Begrepen, we weten waar je bent. 247 00:45:43,899 --> 00:45:46,550 Wedstrijdje hardlopen? 248 00:45:50,489 --> 00:45:54,277 We gaan terug. Ik hou niet zo van bliksem. 249 00:45:54,409 --> 00:45:57,799 Goed idee. - Kijk, wat is dit? 250 00:46:03,249 --> 00:46:07,765 Het ei van een rog. Ook wel The Devil's Pocketbook genoemd. 251 00:46:07,899 --> 00:46:10,948 Trekken die de bliksem aan? - Juist, Ralph. 252 00:46:13,559 --> 00:46:15,743 Vind je hier mooie zeeschelpen? 253 00:46:15,889 --> 00:46:21,441 Nu er hier niet zoveel mensen zijn, vind je schelpen genoeg. 254 00:46:21,649 --> 00:46:24,732 Gaan we morgen op zoek? - Zeker. 255 00:46:26,859 --> 00:46:29,714 We spelen het spel verder. Het is bijna bedtijd. 256 00:46:29,859 --> 00:46:31,508 Jij denkt maar aan ��n ding. 257 00:46:31,658 --> 00:46:34,741 Nee, aan twee dingen. - Wat is het andere dan? 258 00:46:34,868 --> 00:46:40,591 Nu is dat ook seks, maar niet altijd. Ik hoor je toch niet klagen? 259 00:46:43,169 --> 00:46:46,525 Zweeg Ralph nou maar over het feit dat ik maagd ben. 260 00:46:46,668 --> 00:46:51,788 Hij helpt me gewoon te scoren. - Betekenen we niet meer voor jullie? 261 00:46:51,929 --> 00:46:56,184 Jij weet wel beter. Voor Ralph is dat noodzakelijk. 262 00:46:56,639 --> 00:46:59,893 Wel, voor mij niet. - Dat weet ik. 263 00:47:00,019 --> 00:47:02,874 Wat bedoel je daar mee? 264 00:47:17,698 --> 00:47:23,056 Ben je klaar voor je bankroet of wil je nog wat langer spartelen? 265 00:47:24,249 --> 00:47:28,800 Speel dat spel morgen maar verder. Laten we iets met z'n allen spelen. 266 00:47:28,919 --> 00:47:32,741 Aan wat had je gedacht? - Niks specifieks. 267 00:47:33,469 --> 00:47:35,585 Iemand een idee? 268 00:47:36,429 --> 00:47:40,513 Is het nog geen bedtijd? - Nog niet, tijger. 269 00:47:47,939 --> 00:47:50,362 Nog niet, tijger. 270 00:47:54,449 --> 00:47:58,374 Genoeg. Ik ben het zat. - Je hebt nog geen... 271 00:48:01,329 --> 00:48:02,910 Ze doet het, Ralph. 272 00:48:03,959 --> 00:48:06,814 Ik heb een idee. Een spelletje Blind Man's Bluff? 273 00:48:06,959 --> 00:48:10,508 Ok�, ik pak het bier. - Laat mij maar. 274 00:48:11,048 --> 00:48:12,231 Alsjeblieft? 275 00:48:26,649 --> 00:48:29,800 Pam gaf je bijna een klap, dat verdien je wel. 276 00:48:29,988 --> 00:48:33,845 Dat zou ze niet doen. - Gelul. 277 00:48:37,159 --> 00:48:41,914 Blind Man's Bluff? Niet te geloven. Gaan we aftasten in het donker? 278 00:48:42,039 --> 00:48:45,190 Liever in het licht? - Even serieus. 279 00:48:45,829 --> 00:48:49,845 Eerst neemt iedereen een biertje. Heel belangrijk. 280 00:48:50,549 --> 00:48:53,973 Dan gaan alle lichten uit. 281 00:48:54,719 --> 00:48:59,179 E�n iemand blijft binnen, de rest drinkt buiten z'n biertje. 282 00:49:00,008 --> 00:49:05,093 De persoon binnen verbergt zich, en dan gaan wij hem zoeken. 283 00:49:07,019 --> 00:49:12,673 Als dat lukt, gaan we naast hem staan, zitten of liggen. 284 00:49:13,689 --> 00:49:14,940 Uiteindelijk, 285 00:49:15,649 --> 00:49:19,904 zal er nog ��n iemand in het huis ronddwalen. 286 00:49:20,029 --> 00:49:23,613 Die probeert de anderen te vinden. - Klinkt erg leuk. 287 00:49:23,749 --> 00:49:25,797 Wacht maar. 288 00:49:30,039 --> 00:49:33,930 Ok�, wie wordt het? - Ik. 289 00:49:35,299 --> 00:49:37,950 De rest naar buiten. 290 00:50:39,359 --> 00:50:43,443 Sorry, Ralph, speel het eerlijk, net zoals iedereen. 291 00:51:00,509 --> 00:51:02,693 We komen eraan, klaar of niet. 292 00:51:04,509 --> 00:51:07,091 Heeft ze tijd genoeg gehad? 293 00:55:22,149 --> 00:55:23,571 Iemand een biertje? 294 00:55:27,479 --> 00:55:32,030 Ik wil er wel eentje. - Ik ook. 295 00:55:32,159 --> 00:55:36,277 Hoe wist je dat we hier waren? - Door eliminatie. 296 00:55:36,409 --> 00:55:38,331 Hij had al overal gekeken. 297 00:55:44,829 --> 00:55:46,376 Wat nu? 298 00:55:54,299 --> 00:55:55,516 Begrepen. 299 00:56:05,059 --> 00:56:09,678 Ik maak me zorgen om Mike en Linda. Ze zijn al zo lang weg. 300 00:56:09,819 --> 00:56:15,610 Maak je geen zorgen om hen. Ze genieten gewoon van elkaar. 301 00:56:15,739 --> 00:56:21,496 Het was een lange week voor ons allemaal, ze ontspannen zich, ok�? 302 00:56:22,119 --> 00:56:24,440 Goed dan. - Kom op. 303 00:56:36,259 --> 00:56:37,715 Welterusten. 304 00:56:44,689 --> 00:56:49,376 Ralph valt eigenlijk nog best mee. - Dat zei ik toch? 305 00:56:49,519 --> 00:56:52,033 Weet ik wel... O nee. 306 00:56:53,488 --> 00:56:56,374 We hadden een afspraak. Daar houd ik je aan. 307 00:56:56,489 --> 00:56:58,036 Kom nou. 308 00:56:59,369 --> 00:57:03,362 Je weet wat ik voor je voel en ik wil het ook. 309 00:57:03,499 --> 00:57:08,391 Echt waar, dat weet je. Maar ik doe het niet. 310 00:57:09,209 --> 00:57:11,393 Een andere keer misschien. 311 00:57:12,509 --> 00:57:15,194 Maar niet hier en nu. 312 00:57:17,509 --> 00:57:21,866 Ik dacht dat deze plek je wat losser zou maken. 313 00:58:08,979 --> 00:58:10,924 Ralph, we zijn wat vergeten. 314 00:58:12,439 --> 00:58:19,095 Ogenblik, ik pak er wel eentje. - Nee, idioot. We vergaten af te sluiten. 315 00:58:20,009 --> 00:58:24,059 Afsluiten? We zijn de enigen op dit eiland. 316 00:58:24,199 --> 00:58:29,319 Vooruit. - Mike en Linda zijn nog buiten. 317 00:58:29,459 --> 00:58:34,044 Ga ze dan zoeken. Om te kijken of ze ok� zijn? 318 00:58:34,589 --> 00:58:38,776 Ik laat je wat zien als je terugkomt. 319 00:58:48,888 --> 00:58:52,972 De keukendeur is al op slot, alsof je dat niet weet. 320 00:58:57,488 --> 00:59:02,380 Als jullie gestommel horen beneden, dat ben ik maar. Ik ga afsluiten. 321 00:59:03,119 --> 00:59:07,374 We zijn de enigen op dit eiland. - Je weet wel. 322 00:59:07,789 --> 00:59:10,337 Hoe komen Mike en Linda dan binnen? 323 00:59:10,459 --> 00:59:17,456 Ik ga ze zoeken en ze waarschuwen. Wie binnen wil komen, doet dat nu. 324 00:59:19,339 --> 00:59:22,422 Wees voorzichtig. - Zal ik zeker doen. 325 00:59:29,309 --> 00:59:32,733 We zijn wat vergeten, Ralph. We vergaten af te sluiten. 326 00:59:36,649 --> 00:59:41,973 En dan trek ik m'n bek nog open. Maar Mike en Linda dan? 327 00:59:44,409 --> 00:59:46,263 Wat met Mike en Linda, Ralph? 328 01:00:24,989 --> 01:00:26,172 Mike. 329 01:00:27,699 --> 01:00:28,848 Linda. 330 01:00:31,018 --> 01:00:32,963 Waar zou ik zelf zijn? 331 01:00:36,019 --> 01:00:38,670 In bed, daar zou ik zijn. 332 01:01:03,739 --> 01:01:05,161 Mike? 333 01:01:10,278 --> 01:01:11,495 Linda? 334 01:01:22,759 --> 01:01:27,048 Waarom fluister ik? Er is helemaal niemand anders op dit eiland. 335 01:01:28,009 --> 01:01:32,025 Kom nu maar tevoorschijn. Wij gaan afsluiten en naar bed. 336 01:01:33,559 --> 01:01:35,914 Kom nou maar. 337 01:01:37,849 --> 01:01:44,072 Het spijt me van al m'n geintjes, ik beloof dat ik het nooit meer zal doen. 338 01:02:12,809 --> 01:02:15,858 Wel, geen wonder. 339 01:02:17,268 --> 01:02:19,281 In slaap gevallen? 340 01:02:31,818 --> 01:02:33,206 Mooi zo. 341 01:02:53,259 --> 01:02:59,414 Nog niet? Ik moet afsluiten, er valt boven wat te bekijken. 342 01:03:11,859 --> 01:03:15,044 Dit doe ik echt niet graag, 343 01:03:15,409 --> 01:03:18,060 maar ik moet zorgen dat jullie de nacht doorkomen. 344 01:03:24,629 --> 01:03:25,880 Nee. 345 01:03:28,419 --> 01:03:30,740 Dat zou ik zelfs niet doen. 346 01:04:30,899 --> 01:04:32,116 Ed? 347 01:04:33,319 --> 01:04:37,904 Ed? Hoorde jij ook iets? 348 01:05:25,159 --> 01:05:26,308 Ralph? 349 01:06:04,038 --> 01:06:06,188 Ed. 350 01:07:00,089 --> 01:07:02,080 Godverdomme, Ralph. 351 01:07:33,999 --> 01:07:37,321 Ed, wakker worden. - Wat is er? 352 01:07:37,459 --> 01:07:42,214 Luister. Er is iets mis. - Wat dan? 353 01:07:42,339 --> 01:07:44,990 Ze zijn allemaal weg. - Wat? 354 01:07:45,139 --> 01:07:48,495 Mike en Linda's bed is onbeslapen, Sue en Ralph zijn weg. 355 01:07:48,638 --> 01:07:51,425 We zijn alleen. - Ze spelen een spelletje. 356 01:07:51,558 --> 01:07:55,847 Help me om ze te zoeken. Je moet opstaan en me helpen. 357 01:07:59,149 --> 01:08:01,401 Niet samen slapen, ok�. 358 01:08:02,908 --> 01:08:06,025 Maar helemaal niet slapen is niet ok�. 359 01:08:10,999 --> 01:08:12,352 Zie je? 360 01:08:13,289 --> 01:08:14,836 Kom mee. 361 01:08:28,179 --> 01:08:29,396 Ralph? 362 01:09:03,879 --> 01:09:07,633 Waar was je nou? - Ik ben bang. Er is wat mis. 363 01:09:07,759 --> 01:09:11,308 Rustig maar. - Mike en Linda zijn niet teruggekomen. 364 01:09:11,429 --> 01:09:14,978 Ralph ging op zoek en nu is hij ook weg. Help me zoeken. 365 01:09:15,099 --> 01:09:17,579 We vinden hem wel. - We kijken hier eens rond. 366 01:09:17,849 --> 01:09:19,703 Ga je aankleden. 367 01:09:23,649 --> 01:09:26,072 Waar kun je je hier verbergen? 368 01:09:29,619 --> 01:09:33,476 Hier, trek aan. We vertrekken. 369 01:09:33,619 --> 01:09:35,905 Schiet op, Sue. - Ik kom al. 370 01:09:42,339 --> 01:09:44,091 Opschieten, Sue. 371 01:09:47,299 --> 01:09:50,814 Niet zonder Ralph. - Toch wel. Kom op. 372 01:09:52,259 --> 01:09:55,410 Ik ga niet zonder Ralph. - We gaan de politie verwittigen. 373 01:09:55,559 --> 01:09:57,743 We gaan hulp halen. - Ik ga niet. 374 01:09:57,889 --> 01:10:01,040 Je moet mee. - Laten we nog ��n keer zoeken. 375 01:10:01,189 --> 01:10:03,111 We zijn zo terug. - Nog ��n keer? 376 01:10:04,279 --> 01:10:06,895 E�n keer? - Ok�. 377 01:10:07,029 --> 01:10:12,114 Gaan jullie die kant op. - Nee, ik blijf bij jou. 378 01:10:12,239 --> 01:10:16,187 Gaan jullie maar die kant op. - Schiet wel op. 379 01:11:40,579 --> 01:11:41,762 Ralph? 380 01:11:44,919 --> 01:11:46,375 Sue? 381 01:12:04,992 --> 01:12:06,414 Sue? 382 01:12:18,659 --> 01:12:21,878 Mijn God. Dek het af. 383 01:12:37,349 --> 01:12:38,828 We moeten hier weg. 384 01:13:03,659 --> 01:13:06,412 Nee, laat me hieruit. 385 01:14:38,679 --> 01:14:41,364 Hou op. Laat hem met rust. 386 01:15:58,629 --> 01:16:00,677 Pam, maak me los. 387 01:16:21,989 --> 01:16:23,342 Wegwezen hier. 388 01:16:42,669 --> 01:16:45,558 Jij zal moeten rijden. - Ok�. 389 01:17:00,689 --> 01:17:04,944 Zou hij dood zijn? - Ja, ze zijn allemaal dood. 390 01:17:06,319 --> 01:17:09,004 Niet te geloven. - De sleutels. 391 01:17:24,719 --> 01:17:27,267 Is het ernstig? - Ik moet naar een dokter. 392 01:17:27,389 --> 01:17:30,040 Ik voel me raar. Laten we gaan. 393 01:17:40,649 --> 01:17:43,538 Niet zoveel gas geven. Nu is hij verzopen. 394 01:17:46,029 --> 01:17:47,974 Geef het even de tijd. 395 01:17:49,819 --> 01:17:52,071 Heb je geen zakdoek of zo? 396 01:17:58,919 --> 01:18:00,705 Geef je riem. 397 01:18:16,769 --> 01:18:17,918 Dank je. 398 01:18:18,519 --> 01:18:21,306 Zet de koplampen uit, voor de batterij. 399 01:18:24,729 --> 01:18:25,912 Ed? - Ja? 400 01:18:26,779 --> 01:18:28,462 Kijk. 401 01:18:40,959 --> 01:18:43,746 Start de auto nou. 402 01:18:44,879 --> 01:18:46,232 Dat probeer ik. 403 01:18:49,469 --> 01:18:52,154 We gaan eraan. 404 01:19:11,609 --> 01:19:14,794 Kom er nu uit, rotding. 405 01:19:41,559 --> 01:19:43,607 Kijk. 406 01:20:16,139 --> 01:20:18,858 Jezus Christus. 407 01:20:20,139 --> 01:20:21,652 M'n pa. 408 01:20:29,729 --> 01:20:31,014 Rij vooruit. 409 01:21:33,719 --> 01:21:36,472 Hoe is het met haar? - Hetzelfde. 410 01:21:56,859 --> 01:21:58,076 Hoi. 411 01:23:32,100 --> 01:23:35,456 Vertaling: Wess Lee 31024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.