Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,458 --> 00:01:20,153
(male narrator)
Tonight, the Hardy boys
2
00:01:20,227 --> 00:01:23,025
in The Secret
of the Jade Kwan Yin.
3
00:01:31,004 --> 00:01:32,801
(male reporter)
The Hong Kong police today
4
00:01:32,873 --> 00:01:34,898
announced they are
continuing their crackdown
5
00:01:34,975 --> 00:01:36,237
on smuggling activities
6
00:01:36,309 --> 00:01:38,334
said to be into
billions of dollars.
7
00:01:38,412 --> 00:01:40,607
Contraband,
consisting mainly of narcotics
8
00:01:40,680 --> 00:01:42,807
and precious stones
as well as antiques
9
00:01:42,883 --> 00:01:45,010
is smuggled
via planes and ships
10
00:01:45,085 --> 00:01:47,144
to ports all over the world
11
00:01:47,220 --> 00:01:48,744
where operators of the ring
12
00:01:48,822 --> 00:01:51,416
channel the stolen goods
to their contacts.
13
00:01:51,491 --> 00:01:53,254
These smuggling activities
have taken on
14
00:01:53,326 --> 00:01:55,123
such international dimensions
15
00:01:55,195 --> 00:01:57,129
that concerned
government officials,
16
00:01:57,197 --> 00:02:00,064
from the United States,
Canada and parts of Europe
17
00:02:00,133 --> 00:02:01,828
are meeting in London
this weekend
18
00:02:01,902 --> 00:02:04,564
to discuss
a coordinated plan of action.
19
00:02:04,638 --> 00:02:05,696
In Hong Kong,
20
00:02:05,772 --> 00:02:07,740
undercover agents
are searching the harbor
21
00:02:07,808 --> 00:02:09,776
and the surrounding
smaller islands
22
00:02:09,843 --> 00:02:12,835
for contraband and the men
behind the operation.
23
00:02:12,913 --> 00:02:14,244
In the United States,
24
00:02:14,314 --> 00:02:16,805
the FBI and various other
government agencies
25
00:02:16,883 --> 00:02:19,818
are cooperating very closely
with the Hong Kong police,
26
00:02:19,886 --> 00:02:21,649
since this country
is probably
27
00:02:21,721 --> 00:02:24,155
the biggest receiver
of the smuggled goods.
28
00:02:24,224 --> 00:02:25,714
When questioned by newsmen
29
00:02:25,792 --> 00:02:27,350
about the scope
of the operation,
30
00:02:27,427 --> 00:02:28,951
a police spokesman only said.:
31
00:02:29,029 --> 00:02:32,157
"It's big, very big,
but we're making headway. "
32
00:02:32,232 --> 00:02:34,894
Gary Emmerson,
IPS TV, in Hong Kong.
33
00:03:10,203 --> 00:03:11,795
[waves crashing]
34
00:04:19,739 --> 00:04:20,865
They've got
the chest.
35
00:04:20,941 --> 00:04:22,101
What're they doin' here?
36
00:04:22,175 --> 00:04:24,234
This cove
is always secluded.
37
00:04:24,311 --> 00:04:25,869
I wouldn't have chosen if-
38
00:04:25,946 --> 00:04:27,504
It doesn't matter
now, does it?
39
00:04:27,581 --> 00:04:29,412
They're just
a couple of kids.
40
00:04:29,583 --> 00:04:31,073
We'll get that
chest back.
41
00:04:31,151 --> 00:04:32,379
No problem.
42
00:04:32,452 --> 00:04:34,386
When Wang hears
what's happened...
43
00:04:34,454 --> 00:04:36,888
We'll have the statue
back by then.
44
00:04:38,625 --> 00:04:40,149
Where did this come from?
45
00:04:40,226 --> 00:04:41,557
The boat, over there.
46
00:04:42,629 --> 00:04:43,721
What is it?
47
00:04:43,797 --> 00:04:45,697
I don't know.
It must've fallen off.
48
00:04:45,765 --> 00:04:47,164
Or been thrown.
49
00:04:47,233 --> 00:04:48,791
Let's get it
to shore.
50
00:05:08,254 --> 00:05:09,846
[birds chirping]
51
00:05:12,626 --> 00:05:14,685
Would you mind telling me
what this is all about?
52
00:05:14,761 --> 00:05:16,194
You said you found it
in the ocean.
53
00:05:16,262 --> 00:05:17,490
It was dropped
into the ocean.
54
00:05:17,564 --> 00:05:18,690
Oh, by who?
55
00:05:18,765 --> 00:05:20,289
That's a very
interesting question.
56
00:05:20,367 --> 00:05:21,527
What do you think
is inside?
57
00:05:21,601 --> 00:05:23,262
That's what
we're gonna find out.
58
00:05:24,237 --> 00:05:26,000
[birds chirping]
59
00:05:32,612 --> 00:05:33,977
[humming]
60
00:05:34,047 --> 00:05:35,207
(Frank)
Hi, Aunt Gertrude.
61
00:05:35,281 --> 00:05:36,441
Did you get
some nice shells?
62
00:05:36,516 --> 00:05:37,505
That's not all we got.
63
00:05:37,584 --> 00:05:38,642
Now what does
that mean?
64
00:05:38,718 --> 00:05:41,346
If you caught a cold,
just know that I warned you.
65
00:05:41,421 --> 00:05:42,445
Is Mr. Hardy home?
66
00:05:42,522 --> 00:05:44,251
No, he's out on
a missing person's case.
67
00:05:44,324 --> 00:05:45,916
He'll be
a missing person himself
68
00:05:45,992 --> 00:05:47,220
till the middle of the night.
69
00:05:47,293 --> 00:05:48,521
Oh, good.
That'll give me time
70
00:05:48,595 --> 00:05:50,563
to finish transcribing
his notes.
71
00:05:50,630 --> 00:05:52,825
Oh, by the way, do you mind
if I change in your room?
72
00:05:52,899 --> 00:05:55,561
Heaven sake's, child, you couldn't
make as much mess as those two
73
00:05:55,635 --> 00:05:57,296
if you took
two fire hoses with you.
74
00:05:57,370 --> 00:05:58,359
Thanks a million.
75
00:05:58,438 --> 00:06:00,235
(Gertrude)
Uh, speaking of those two,
76
00:06:00,306 --> 00:06:03,036
that thing they were carrying
dripping on my carpet, what was it?
77
00:06:03,109 --> 00:06:04,736
We don't know yet.
78
00:06:06,012 --> 00:06:07,343
[exclaims]
79
00:06:19,793 --> 00:06:21,420
[detector humming]
80
00:06:25,899 --> 00:06:27,833
There doesn't seem
to be any metal in it.
81
00:06:27,901 --> 00:06:29,198
Let's open it up.
82
00:06:29,269 --> 00:06:30,293
Joe, do you remember
83
00:06:30,370 --> 00:06:33,066
the research we did for Dad
on the, uh, Woolford case?
84
00:06:33,139 --> 00:06:36,506
Sure. Almost all burlap
is made of jute or hemp.
85
00:06:36,576 --> 00:06:37,565
Yeah.
86
00:06:37,644 --> 00:06:39,669
And this burlap
is made of flax.
87
00:06:39,746 --> 00:06:41,509
It's already noted
and filed away
88
00:06:41,581 --> 00:06:42,741
for future reference, sir.
89
00:06:42,816 --> 00:06:45,250
It won't be too hard
to trace this, uh, burlap.
90
00:06:53,860 --> 00:06:55,555
This does not look like
the kinda box
91
00:06:55,628 --> 00:06:57,687
someone would throw
overboard to get rid of.
92
00:06:57,764 --> 00:06:59,527
Looks like teakwood,
93
00:06:59,899 --> 00:07:02,060
but I'll have to
run some tests to be sure.
94
00:07:02,135 --> 00:07:03,625
Let's look
inside first.
95
00:07:05,905 --> 00:07:08,373
(Joe) Great. For the
man who has everything.
96
00:07:08,441 --> 00:07:10,409
A nice big slab
of concrete.
97
00:07:10,477 --> 00:07:13,105
Yeah, that's just used
to weigh it down.
98
00:07:13,179 --> 00:07:14,737
I think you're right.
99
00:07:14,814 --> 00:07:16,281
This box
wouldn't have fallen off,
100
00:07:16,349 --> 00:07:17,373
it was shoved off.
101
00:07:17,450 --> 00:07:18,815
Someone was trying
to make sure
102
00:07:18,885 --> 00:07:20,409
this sank
to the bottom, but why?
103
00:07:20,487 --> 00:07:21,749
Hey, look
at this newspaper,
104
00:07:21,821 --> 00:07:23,516
looks like
Japanese printing on it.
105
00:07:23,990 --> 00:07:25,082
Or Chinese.
106
00:07:26,226 --> 00:07:28,888
(Callie) Hey, did you guys
find out what's in that box?
107
00:07:37,504 --> 00:07:39,472
(Joe) Look at that. It's jade, isn't it?
108
00:07:39,539 --> 00:07:41,063
It's beautiful.
109
00:07:43,009 --> 00:07:45,034
I wonder who it belongs to.
110
00:07:45,111 --> 00:07:46,476
We each can own
a third of this.
111
00:07:46,546 --> 00:07:47,535
That's the law of salvage.
112
00:07:47,614 --> 00:07:49,104
Yeah, there's another law
that says
113
00:07:49,182 --> 00:07:51,013
you have to report
any lost or stolen goods
114
00:07:51,084 --> 00:07:52,108
to the police.
115
00:07:52,185 --> 00:07:55,018
Negative. Whatever's found in
the ocean, is finder's keepers.
116
00:07:55,088 --> 00:07:56,350
Well, not quite.
117
00:07:56,422 --> 00:07:58,083
Before you go out
and order a Lear jet,
118
00:07:58,158 --> 00:08:00,183
maybe we'd better check
for fingerprints.
119
00:08:05,765 --> 00:08:07,926
Frank, there's some engraving
on the bottom.
120
00:08:10,136 --> 00:08:12,036
I-I can't make it out.
121
00:08:12,138 --> 00:08:13,867
We got to make
a rubbing.
122
00:08:27,086 --> 00:08:29,452
Some sort of inscription.
I don't know what it means.
123
00:08:29,522 --> 00:08:31,581
If you did, you've been taking
some classes in school
124
00:08:31,658 --> 00:08:32,818
I don't know about.
125
00:08:32,892 --> 00:08:34,382
It's beautiful
126
00:08:34,561 --> 00:08:37,428
but it's not one of a kind.
It's not unique.
127
00:08:37,497 --> 00:08:39,522
Not unique? Well,
that doesn't make any sense.
128
00:08:39,599 --> 00:08:42,227
Why all this trouble for
something that wasn't special?
129
00:08:42,302 --> 00:08:44,429
I don't know, but I'm sure
I've seen it in a curio shop
130
00:08:44,504 --> 00:08:45,596
in Chinatown.
131
00:08:45,672 --> 00:08:46,832
Well, maybe someone there
132
00:08:46,906 --> 00:08:48,669
can tell us
what the inscription means.
133
00:08:48,741 --> 00:08:51,301
Till then we'd better keep
the statue under lock and key.
134
00:08:51,377 --> 00:08:53,538
Callie, do you remember
where that shop is?
135
00:08:54,080 --> 00:08:56,048
Not sure,
but I know I could find it.
136
00:08:56,115 --> 00:08:57,480
Good. Take us to it.
137
00:09:04,891 --> 00:09:06,518
[music playing]
138
00:09:07,460 --> 00:09:09,052
A lovely statue.
139
00:09:09,195 --> 00:09:10,389
How much is it?
140
00:09:10,463 --> 00:09:13,023
$14 plus tax,
like the others here.
141
00:09:13,099 --> 00:09:14,532
So much
for the Lear jet.
142
00:09:14,601 --> 00:09:16,660
Are there many of those
statues manufactured?
143
00:09:16,736 --> 00:09:19,364
Oh, yes, we import them
from Hong Kong.
144
00:09:19,439 --> 00:09:20,428
Of course,
145
00:09:20,506 --> 00:09:22,337
there is only one original
Jade Kwan Yin.
146
00:09:22,408 --> 00:09:23,500
How much is
that one worth?
147
00:09:23,576 --> 00:09:25,601
Many thousands of dollars.
148
00:09:25,845 --> 00:09:28,177
But its actual worth
is incalculable.
149
00:09:28,248 --> 00:09:30,546
(Lily) To our people, it's priceless.
150
00:09:30,617 --> 00:09:33,450
Kwan Yin is
a Chinese Buddhist deity.
151
00:09:33,820 --> 00:09:35,219
Goddess of Mercy.
152
00:09:35,288 --> 00:09:36,448
Mercy?
153
00:09:36,656 --> 00:09:39,386
Good. This pair can use
all they can get.
154
00:09:39,626 --> 00:09:41,116
In the old days,
155
00:09:41,194 --> 00:09:43,685
she was thought to be
the guardian of fishermen
156
00:09:43,763 --> 00:09:45,754
and there was
a little Kwan Yin temple
157
00:09:45,832 --> 00:09:47,026
in every fishing village.
158
00:09:47,100 --> 00:09:49,091
We think there might be
a-a clue here
159
00:09:49,168 --> 00:09:50,692
to the age of the statue.
160
00:09:55,108 --> 00:09:58,202
No, the inscription
is a kind of poem.
161
00:09:59,045 --> 00:10:02,537
"A branch without leaves
A raven perched on it
162
00:10:03,249 --> 00:10:04,443
This autumn eve"
163
00:10:04,517 --> 00:10:05,609
What does it mean?
164
00:10:05,685 --> 00:10:07,585
Character poems mean
something different
165
00:10:07,654 --> 00:10:09,485
to everyone
who reads or hears them.
166
00:10:09,555 --> 00:10:11,045
This one is well-known,
167
00:10:11,124 --> 00:10:13,183
written in the 12th century
168
00:10:13,259 --> 00:10:16,422
so your Kwan Yin couldn't be
much older than that.
169
00:10:16,496 --> 00:10:18,123
Well, of course,
I'm no authority,
170
00:10:18,197 --> 00:10:19,755
but it looked
very old to me.
171
00:10:20,633 --> 00:10:21,895
Wait a minute.
172
00:10:21,968 --> 00:10:24,027
"A branch without leaves"
173
00:10:26,739 --> 00:10:28,798
"A raven perched on it"
174
00:10:30,643 --> 00:10:31,974
That's it.
175
00:10:32,111 --> 00:10:33,772
Well, that's what?
176
00:10:34,280 --> 00:10:36,714
Now I know why
it sounds so familiar.
177
00:10:36,783 --> 00:10:38,148
I have an uncle
who lives here.
178
00:10:38,217 --> 00:10:40,242
This is his favorite poem.
179
00:10:41,521 --> 00:10:43,148
This Kwan Yin...
180
00:10:43,589 --> 00:10:44,749
No, it couldn't be.
181
00:10:44,824 --> 00:10:45,813
What is it?
182
00:10:45,892 --> 00:10:48,190
It's so close
to the original.
183
00:10:48,361 --> 00:10:50,625
Who could tell the real
Jade Kwan Yin from a copy?
184
00:10:50,697 --> 00:10:51,959
My uncle.
185
00:10:52,632 --> 00:10:54,497
He's an expert
on Chinese art,
186
00:10:54,567 --> 00:10:56,797
particularly
the Jade Kwan Yin.
187
00:10:58,638 --> 00:11:01,106
Look, do you think
your uncle would see us?
188
00:11:03,710 --> 00:11:05,507
I'll take you to him.
189
00:11:06,746 --> 00:11:09,237
Oh, Callie, call
Aunt Gertrude on the CB.
190
00:11:09,315 --> 00:11:10,907
See if you can find out
where Dad is.
191
00:11:10,984 --> 00:11:13,248
He likes us to keep him
informed on what we're up to.
192
00:11:13,319 --> 00:11:15,287
I'd like to get
his input on this.
193
00:11:18,424 --> 00:11:20,289
It's just
a short walk.
194
00:11:21,594 --> 00:11:23,528
You know, my uncle
has a special interest
195
00:11:23,596 --> 00:11:24,620
in the Kwan Yin.
196
00:11:24,697 --> 00:11:26,392
Have you
ever heard of wushu?
197
00:11:26,466 --> 00:11:27,728
Wu who?
198
00:11:27,800 --> 00:11:28,789
[laughs]
199
00:11:28,868 --> 00:11:30,597
The correct term
for it is wushu.
200
00:11:30,670 --> 00:11:32,501
People call it
kung fu.
201
00:11:32,872 --> 00:11:33,861
[grunts]
202
00:11:34,741 --> 00:11:36,265
[both grunting]
203
00:11:51,924 --> 00:11:53,414
Is he your uncle?
204
00:11:53,493 --> 00:11:56,621
No. He's a rank amateur
compared to my uncle.
205
00:11:57,163 --> 00:11:58,630
That is Uncle Chen.
206
00:11:58,698 --> 00:12:00,928
(Lily) He was champion
of Taiwan when he retired.
207
00:12:01,000 --> 00:12:02,797
Now he teaches wushu.
208
00:12:06,472 --> 00:12:07,996
[both grunting]
209
00:12:09,575 --> 00:12:10,803
[groans]
210
00:12:11,444 --> 00:12:13,071
[speaking Chinese]
211
00:12:17,950 --> 00:12:20,316
Very happy to see you,
dear niece.
212
00:12:20,386 --> 00:12:22,445
I am honored to be
in your presence.
213
00:12:22,522 --> 00:12:25,252
These are two boys
who wish to speak to you.
214
00:12:25,324 --> 00:12:27,019
(Lily)
Frank and Joe Hardy.
215
00:12:27,093 --> 00:12:28,321
Welcome.
216
00:12:28,895 --> 00:12:30,658
They found a Kwan Yin
in the ocean
217
00:12:30,730 --> 00:12:33,028
with the autumn eve
inscription.
218
00:12:33,399 --> 00:12:36,095
Has the one you are expecting
arrived yet?
219
00:12:36,169 --> 00:12:37,830
[speaking Chinese]
220
00:12:43,109 --> 00:12:46,010
My uncle wants to talk
to you alone. Goodbye.
221
00:12:46,079 --> 00:12:47,273
Lily-
222
00:12:47,346 --> 00:12:48,438
Come.
223
00:12:49,248 --> 00:12:50,909
We shall have tea.
224
00:12:52,418 --> 00:12:54,181
Thank you very much.
225
00:13:02,628 --> 00:13:06,724
How did you know to see me
about the stolen Kwan Yin?
226
00:13:06,999 --> 00:13:08,057
Lily.
227
00:13:08,134 --> 00:13:10,534
We didn't know
that it was stolen.
228
00:13:11,404 --> 00:13:14,396
I am to believe you were
looking for shell fish
229
00:13:15,108 --> 00:13:18,134
and, uh,
find a waterproof box
230
00:13:18,811 --> 00:13:20,608
with a Kwan Yin in it,
231
00:13:21,714 --> 00:13:23,113
which my people
have paid
232
00:13:23,182 --> 00:13:25,343
many thousands
of dollars for.
233
00:13:25,885 --> 00:13:27,216
Thousands?
234
00:13:28,087 --> 00:13:30,385
And you have
never heard
235
00:13:30,690 --> 00:13:32,157
of Chang Kyo.
236
00:13:32,592 --> 00:13:33,616
Chang who?
237
00:13:33,693 --> 00:13:36,161
(Chen) This morning I
received a call from him
238
00:13:36,229 --> 00:13:38,629
demanding ransom
for the Kwan Yin.
239
00:13:39,565 --> 00:13:41,931
Look, I-I'm afraid
we don't understand.
240
00:13:42,001 --> 00:13:45,027
Chang Kyo brought back
the evil days
241
00:13:45,705 --> 00:13:49,163
of olden times in
Chinese-American communities.
242
00:13:49,242 --> 00:13:51,676
What does that have to do
with the Kwan Yin we found?
243
00:13:51,744 --> 00:13:54,042
Chang Kyo must have known
244
00:13:54,113 --> 00:13:58,812
I was having the Kwan Yin
sent to me here from Taiwan.
245
00:13:58,885 --> 00:14:01,649
It arrived yesterday
in Boston.
246
00:14:01,954 --> 00:14:03,421
And the Kwan Yin
was missing.
247
00:14:03,489 --> 00:14:05,719
Stolen by someone
on the ship.
248
00:14:05,791 --> 00:14:07,850
Someone who worked
for Chang Kyo.
249
00:14:08,327 --> 00:14:10,261
If he was trying
to put the squeeze on you,
250
00:14:10,329 --> 00:14:12,593
why didn't he, why didn't he
tear this place down?
251
00:14:12,665 --> 00:14:14,633
He wants more than that.
252
00:14:14,767 --> 00:14:17,497
(Chen) He also wishes to humiliate me.
253
00:14:18,504 --> 00:14:21,496
The Kwan Yin you have found,
bring it to me.
254
00:14:22,441 --> 00:14:24,238
If it is authentic
255
00:14:25,077 --> 00:14:27,910
if it is indeed
the stolen Kwan Yin
256
00:14:28,314 --> 00:14:30,874
then the ransom demand
I have received
257
00:14:30,950 --> 00:14:32,918
is purely a bluff.
258
00:14:34,387 --> 00:14:36,252
If it is the Kwan Yin,
259
00:14:36,856 --> 00:14:38,653
we will contact
the police and tell them
260
00:14:38,724 --> 00:14:41,284
that you've brought it
to its rightful owner.
261
00:14:41,360 --> 00:14:43,658
It is to be placed
in the parade
262
00:14:43,729 --> 00:14:45,560
that will be held
tomorrow night.
263
00:14:47,233 --> 00:14:48,757
We'll bring it to you,
Mr. Chen.
264
00:14:48,834 --> 00:14:50,301
We'll be back
in about an hour.
265
00:14:50,369 --> 00:14:51,700
(Joe)
It's safe with us.
266
00:15:01,347 --> 00:15:03,076
[crickets chirping]
267
00:15:39,418 --> 00:15:40,942
It has to be here.
268
00:15:41,020 --> 00:15:42,749
We've looked
everywhere else.
269
00:16:06,579 --> 00:16:07,910
[exhales]
270
00:16:19,258 --> 00:16:20,418
[clattering]
271
00:16:27,233 --> 00:16:28,700
The Kwan Yin!
272
00:16:30,603 --> 00:16:31,900
[static buzzing]
273
00:16:53,592 --> 00:16:54,786
[grunts]
274
00:16:54,860 --> 00:16:56,122
(Joe)
Hey!
275
00:17:06,505 --> 00:17:08,132
[crickets chirping]
276
00:17:09,008 --> 00:17:10,339
Joe, are you all right?
277
00:17:10,409 --> 00:17:12,434
If you'll get off of me,
I'll be fine.
278
00:17:14,680 --> 00:17:16,580
[tires screeching]
279
00:17:30,396 --> 00:17:31,522
They got
a big head start.
280
00:17:31,597 --> 00:17:32,825
We'll catch 'em.
281
00:17:33,332 --> 00:17:35,425
[motorcycle engine revving]
282
00:17:46,045 --> 00:17:47,706
[tires screeching]
283
00:18:02,595 --> 00:18:04,790
Those guys
don't give up, do they?
284
00:18:21,781 --> 00:18:23,442
[tires screeching]
285
00:18:42,368 --> 00:18:43,733
[tires screeching]
286
00:18:43,803 --> 00:18:44,929
Get out of the way!
287
00:18:48,808 --> 00:18:50,935
(Joe) Get out of the
way. Come on, move it.
288
00:18:55,514 --> 00:18:57,209
[motorcycle engine revving]
289
00:19:06,358 --> 00:19:07,950
(Frank)
Nice try.
290
00:19:12,097 --> 00:19:13,655
Now what are we gonna tell
Mr. Chen?
291
00:19:13,732 --> 00:19:14,892
The truth.
292
00:19:14,967 --> 00:19:16,491
Let's get back
to the house
293
00:19:16,569 --> 00:19:18,264
and see if we can
pick up some prints.
294
00:19:28,547 --> 00:19:29,673
[sighs]
295
00:19:29,748 --> 00:19:31,079
They got the Kwan Yin.
296
00:19:31,150 --> 00:19:32,447
They sure know
their business.
297
00:19:32,518 --> 00:19:34,383
They didn't even bother
to pick the lock.
298
00:19:34,453 --> 00:19:36,045
Well, I'll check it
for fingerprints.
299
00:19:36,121 --> 00:19:37,850
See if you can find
anything else.
300
00:19:41,260 --> 00:19:43,023
[crickets chirping]
301
00:19:50,169 --> 00:19:51,363
Hi, Gert.
Hi.
302
00:19:52,304 --> 00:19:54,670
I thought I'd come home early.
What's for dinner?
303
00:19:54,740 --> 00:19:55,672
Leftovers,
304
00:19:55,741 --> 00:19:57,800
from the dinner you didn't
come home to last night.
305
00:19:58,711 --> 00:20:01,805
One of these days I'll get
a nice cushy 9 to 5 job.
306
00:20:01,881 --> 00:20:04,213
9:00 in the morning
till 5:00 the next morning?
307
00:20:08,320 --> 00:20:10,481
(Gertrude) Why, it was
neat as a pin when I left.
308
00:20:10,556 --> 00:20:11,648
Were the boys here?
309
00:20:11,724 --> 00:20:12,748
No.
310
00:20:13,259 --> 00:20:14,851
Close the door and wait here.
311
00:20:19,365 --> 00:20:20,855
[door closing]
312
00:20:24,203 --> 00:20:25,295
[drawer opening]
313
00:20:27,806 --> 00:20:29,706
All right,
what's going on here?
314
00:20:29,775 --> 00:20:31,743
Dad, we found
a Kwan Yin.
315
00:20:31,944 --> 00:20:33,741
It belongs to Chen Lee,
he teaches wushu.
316
00:20:33,812 --> 00:20:35,439
(Joe) Have you ever heard of Chang Kyu?
317
00:20:35,514 --> 00:20:36,606
(Frank)
It's Kyo, not Kyu.
318
00:20:36,682 --> 00:20:38,115
Well, he sent out
two hatchet men.
319
00:20:38,183 --> 00:20:39,275
And they got
the Kwan Yin.
320
00:20:39,351 --> 00:20:40,511
It's the old
Chinese squeeze.
321
00:20:40,586 --> 00:20:42,781
Wait a minute, let's take this
one step at a time.
322
00:20:42,855 --> 00:20:45,187
Someone broke in and took
something? Is that right?
323
00:20:45,257 --> 00:20:46,417
Yeah, the Kwan Yin.
324
00:20:46,492 --> 00:20:48,858
You see, we went snorkeling
after school to help Callie-
325
00:20:48,928 --> 00:20:50,657
We'll get back to that
in a minute.
326
00:20:50,729 --> 00:20:53,391
Now when did who break in?
And for what?
327
00:20:53,465 --> 00:20:54,523
For the Kwan Yin.
328
00:20:54,600 --> 00:20:55,692
About half an hour ago.
329
00:20:55,768 --> 00:20:57,167
Half an hour?
330
00:20:57,236 --> 00:20:59,864
Then the police should have
been here in 10 minutes.
331
00:21:01,807 --> 00:21:05,208
Oh. You didn't
call the police.
332
00:21:05,711 --> 00:21:08,009
You see, we were so busy
collecting fingerprints-
333
00:21:08,080 --> 00:21:10,310
Fingerprints!
That's their job.
334
00:21:13,018 --> 00:21:14,246
Sorry, Dad.
335
00:21:14,320 --> 00:21:15,981
We should have
called the police.
336
00:21:17,022 --> 00:21:18,353
[sighs]
Now,
337
00:21:19,024 --> 00:21:20,787
what is a Kwan Yin?
338
00:21:20,859 --> 00:21:22,190
[sighs]
339
00:21:26,732 --> 00:21:29,565
We blew it, you know that?
I mean, we really blew it.
340
00:21:30,703 --> 00:21:32,295
Frank, don't be so hard
on yourself.
341
00:21:32,371 --> 00:21:33,599
We should've
called the police
342
00:21:33,672 --> 00:21:34,969
as soon as we
found the chest.
343
00:21:35,040 --> 00:21:36,940
Obviously it wasn't
just dumped overboard.
344
00:21:37,009 --> 00:21:39,170
Somebody
had to have thrown it.
345
00:21:39,244 --> 00:21:41,075
We find a chest with
a valuable art object,
346
00:21:41,146 --> 00:21:43,046
and we have to go
follow it up ourselves.
347
00:21:43,115 --> 00:21:45,276
That's what detectives
are supposed to do.
348
00:21:45,784 --> 00:21:47,684
It isn't even our case.
349
00:21:48,520 --> 00:21:49,680
[sighs]
Oh.
350
00:21:49,755 --> 00:21:51,416
Thanks to us,
we've lost the Kwan Yin.
351
00:21:51,490 --> 00:21:53,048
[snickers]
Second time.
352
00:21:53,125 --> 00:21:54,888
And Mr. Chen
will probably receive
353
00:21:54,960 --> 00:21:56,518
a pretty hefty
ransom demand.
354
00:21:56,595 --> 00:21:58,825
I just can't help
feeling responsible, Joe.
355
00:21:58,897 --> 00:22:00,956
So we'll take
that responsibility
356
00:22:01,033 --> 00:22:02,500
and we'll do
something about it.
357
00:22:02,568 --> 00:22:04,866
Frank, I don't understand
why you're getting worked up.
358
00:22:04,937 --> 00:22:06,905
I'm usually the one
who gets all worked up.
359
00:22:06,972 --> 00:22:08,940
Usually, you're so cool
and objective.
360
00:22:09,642 --> 00:22:12,338
[laughs] Yeah, I'm
the level-headed one.
361
00:22:13,379 --> 00:22:14,812
Well, you are the-
362
00:22:14,880 --> 00:22:16,074
Oldest.
363
00:22:17,416 --> 00:22:19,008
You said it, I didn't.
364
00:22:19,718 --> 00:22:21,549
Where you lead, I'll follow.
365
00:22:21,887 --> 00:22:24,583
That's a pretty dangerous
precedent to get into.
366
00:22:24,923 --> 00:22:26,652
I'll take the risk.
367
00:22:29,194 --> 00:22:30,991
You know, Frank,
we never really found out
368
00:22:31,063 --> 00:22:33,293
if that was the real
Jade Kwan Yin we found.
369
00:22:33,365 --> 00:22:35,299
I mean, we didn't have
an expert examine it
370
00:22:35,367 --> 00:22:36,664
or anything.
371
00:22:37,836 --> 00:22:39,167
Well, I can't believe
372
00:22:39,238 --> 00:22:41,468
they'd go to all that trouble
for a $14 statue.
373
00:22:41,540 --> 00:22:42,507
I mean, the drop-off
374
00:22:42,574 --> 00:22:44,269
and the secret pick-up
and all that.
375
00:22:44,343 --> 00:22:45,935
So who's behind it?
376
00:22:46,011 --> 00:22:48,104
Well, Mr. Chen mentioned...
377
00:22:48,313 --> 00:22:50,713
Ah, what's his name?
Ch-Chang Kyu?
378
00:22:50,949 --> 00:22:53,109
Kyo.
379
00:22:54,253 --> 00:22:55,550
Wonderful cookies.
380
00:22:55,621 --> 00:22:57,316
Didn't understand
a word he said,
381
00:22:57,389 --> 00:22:59,016
but wonderful cookies.
382
00:23:00,893 --> 00:23:02,087
[sighs]
383
00:23:02,528 --> 00:23:04,996
Why would Mr. Chen
not tell Lily about the fact
384
00:23:05,064 --> 00:23:06,895
that he was expecting
the real Kwan Yin?
385
00:23:06,965 --> 00:23:08,432
Well, he mentioned a parade.
386
00:23:08,500 --> 00:23:11,162
He said, uh, the Kwan Yin
would be featured in it.
387
00:23:11,637 --> 00:23:14,037
Maybe he wanted to use it
as a gift for his people.
388
00:23:14,106 --> 00:23:16,574
(Callie) Breaker, breaker,
this is Callieko. Come in.
389
00:23:16,642 --> 00:23:19,236
Breaker, breaker,
this is Callieko. Come in
390
00:23:19,311 --> 00:23:20,710
I'll get it.
391
00:23:22,114 --> 00:23:23,138
[sighs]
392
00:23:23,215 --> 00:23:24,341
Come in, Callieko.
393
00:23:24,416 --> 00:23:26,509
(Callie) Frank, I've
been doing some checking
394
00:23:26,585 --> 00:23:27,984
with the port authorities.
395
00:23:28,053 --> 00:23:30,146
They don't know anything
about the Jade.
396
00:23:30,222 --> 00:23:31,689
But there've been
some stolen goods
397
00:23:31,757 --> 00:23:34,351
coming into this country
off the coast from Hong Kong.
398
00:23:34,426 --> 00:23:35,950
Art objects and diamonds.
399
00:23:36,628 --> 00:23:38,994
The Jade Kwan Yin may be
part of a large traffic
400
00:23:39,064 --> 00:23:40,429
of stolen goods.
401
00:23:40,499 --> 00:23:42,330
It's a good thing
you picked it up.
402
00:23:42,968 --> 00:23:44,128
We just lost it.
403
00:23:44,903 --> 00:23:46,393
What? How?
404
00:23:46,905 --> 00:23:48,202
Stolen probably
by the same guys
405
00:23:48,273 --> 00:23:50,571
who were supposed to
pick it up in the first place.
406
00:23:50,676 --> 00:23:52,200
Well, now what are we
going to do?
407
00:23:53,145 --> 00:23:55,204
That's a good question,
Callie.
408
00:23:55,280 --> 00:23:56,872
We'll get back to you
tomorrow.
409
00:24:00,219 --> 00:24:02,119
We've got to get
that Kwan Yin back.
410
00:24:02,321 --> 00:24:03,788
[sighs]
Well,
411
00:24:06,825 --> 00:24:08,417
why don't we give
the police a call
412
00:24:08,494 --> 00:24:09,722
tomorrow morning?
413
00:24:09,795 --> 00:24:11,626
I think they should
know about this.
414
00:24:12,464 --> 00:24:14,022
(Collig)
As you know, Fenton
415
00:24:14,099 --> 00:24:17,432
we welcome the help
of private investigators.
416
00:24:18,003 --> 00:24:20,597
But when they're unlicensed,
417
00:24:21,473 --> 00:24:25,000
uninformed and underage,
we discourage it.
418
00:24:25,544 --> 00:24:26,636
You should've called us
419
00:24:26,712 --> 00:24:28,179
the minute
you entered the house.
420
00:24:28,247 --> 00:24:29,441
Now just a minute, Chief-
421
00:24:29,515 --> 00:24:32,348
Oh, you think I'm being
a little, uh, rough on them?
422
00:24:32,417 --> 00:24:33,850
We didn't lose
any fingerprints
423
00:24:33,919 --> 00:24:35,511
and we didn't
disturb any evidence.
424
00:24:35,587 --> 00:24:36,918
Not calling us right away
425
00:24:36,989 --> 00:24:38,889
wasn't the worst mistake
you made.
426
00:24:38,957 --> 00:24:39,946
Well, then what was?
427
00:24:40,025 --> 00:24:42,016
When did you find out
that the Jade was stolen
428
00:24:42,094 --> 00:24:43,026
off a ship?
429
00:24:43,095 --> 00:24:44,585
In the afternoon,
Mr. Chen told us.
430
00:24:44,663 --> 00:24:46,688
We found out
yesterday morning
431
00:24:46,765 --> 00:24:48,255
from our own sources.
432
00:24:48,333 --> 00:24:50,563
Teletype from
the Boston Customs office.
433
00:24:52,638 --> 00:24:54,799
"Valuable emerald-green
jade statuette
434
00:24:54,873 --> 00:24:56,807
"stolen from S.S. Taipei
435
00:24:56,875 --> 00:24:59,173
"which docked
here 0635 today.
436
00:24:59,645 --> 00:25:02,239
"Imported by Bayport
resident Chen Lee.
437
00:25:02,314 --> 00:25:03,941
"Suspect ransom
demand will be made.
438
00:25:04,016 --> 00:25:05,540
FBl will cooperate. "
439
00:25:05,617 --> 00:25:08,450
While I was working out
a plan with the FBl
440
00:25:08,520 --> 00:25:11,887
the Hardy boys land
and blow up all the bridges.
441
00:25:11,957 --> 00:25:13,584
Now they had
no way of knowing
442
00:25:13,659 --> 00:25:14,887
the statuette was stolen.
443
00:25:14,960 --> 00:25:17,451
If you'd have called us
when you fished it out
444
00:25:17,529 --> 00:25:21,021
then Chen Lee would have
had his precious Kwan Yin.
445
00:25:21,099 --> 00:25:22,828
And I'd have no problems.
446
00:25:22,901 --> 00:25:24,664
Sorry, I guess
we should've called.
447
00:25:24,736 --> 00:25:26,169
I know, we'll get it
back for you.
448
00:25:26,238 --> 00:25:28,206
No! We'll get it back.
449
00:25:28,407 --> 00:25:29,772
The Bayport Police.
450
00:25:29,842 --> 00:25:31,707
And that's why I asked you
to come in here.
451
00:25:31,777 --> 00:25:33,972
To make that perfectly clear.
452
00:25:34,146 --> 00:25:36,307
It's our job, not yours.
453
00:25:36,381 --> 00:25:38,076
Now you understand?
454
00:25:38,150 --> 00:25:39,310
(both)
Yes, sir.
455
00:25:43,622 --> 00:25:44,953
[Fenton sighs]
456
00:25:45,023 --> 00:25:46,456
Well, don't feel
too badly, boys.
457
00:25:46,525 --> 00:25:49,255
I'm sure the police
will find the Jade Kwan Yin.
458
00:25:49,461 --> 00:25:51,019
Are you both
going home now?
459
00:25:51,096 --> 00:25:52,586
I think we
should go talk to Lily
460
00:25:52,664 --> 00:25:54,529
and explain to her
ourselves what happened.
461
00:25:54,600 --> 00:25:56,693
Okay, I understand.
See you later.
462
00:25:56,768 --> 00:25:57,860
Okay.
463
00:25:59,471 --> 00:26:00,836
What do you feel
about this?
464
00:26:00,906 --> 00:26:02,203
I feel we let down
Mr. Chen.
465
00:26:02,274 --> 00:26:03,263
And Lily.
466
00:26:03,342 --> 00:26:05,401
Well, the one lead
we've got left is the boat,
467
00:26:05,477 --> 00:26:06,808
if we can find it.
468
00:26:06,879 --> 00:26:08,813
Collig told us
to stay out of it.
469
00:26:08,881 --> 00:26:10,405
After we've found
the Kwan Yin,
470
00:26:10,482 --> 00:26:11,779
then we'll stay out of it.
471
00:26:12,117 --> 00:26:13,209
Okay.
472
00:26:13,285 --> 00:26:14,912
If you want information
about a boat,
473
00:26:14,987 --> 00:26:16,079
where would you go?
474
00:26:16,154 --> 00:26:17,143
The harbor.
475
00:26:17,222 --> 00:26:18,246
You've got it.
476
00:26:18,323 --> 00:26:20,553
Let's talk to Lily first.
I think she can help us.
477
00:26:20,626 --> 00:26:21,615
Okay.
478
00:26:24,229 --> 00:26:25,787
(Lily)
Has my uncle ever told you
479
00:26:25,864 --> 00:26:27,422
the history of this Kwan Yin?
480
00:26:27,499 --> 00:26:28,488
(Joe)
No.
481
00:26:28,867 --> 00:26:30,562
About 200 years ago
482
00:26:30,636 --> 00:26:32,103
[music playing]
483
00:26:32,170 --> 00:26:34,104
a little fishing
village in China
484
00:26:34,172 --> 00:26:36,197
was destroyed
by a tidal wave.
485
00:26:36,275 --> 00:26:38,766
Miraculously
the people survived
486
00:26:38,844 --> 00:26:41,438
and they gave credit
to Kwan Yin for the miracle.
487
00:26:41,680 --> 00:26:44,740
They left the mainland
and settled in Taiwan,
488
00:26:45,150 --> 00:26:47,641
then they built a temple
to Kwan Yin.
489
00:26:47,719 --> 00:26:49,152
The statuette you found
490
00:26:49,221 --> 00:26:51,314
has been in that temple
ever since.
491
00:26:51,390 --> 00:26:54,188
Well, I can see why your uncle
prizes it so highly.
492
00:26:54,259 --> 00:26:55,920
Not just my uncle.
493
00:26:57,095 --> 00:26:58,995
Most of us who came here
to Bayport
494
00:26:59,064 --> 00:27:02,090
are descendants of that
small group of survivors.
495
00:27:02,167 --> 00:27:03,725
It was my uncle's dream
496
00:27:03,802 --> 00:27:06,270
to purchase the Kwan Yin
and bring it here.
497
00:27:06,338 --> 00:27:08,670
Everyone contributed,
even the poor,
498
00:27:08,740 --> 00:27:11,868
for it will mean joy
and prosperity to us all.
499
00:27:12,511 --> 00:27:14,706
If it doesn't arrive in time
for the festival-
500
00:27:14,780 --> 00:27:17,010
Then your uncle
will lose face.
501
00:27:18,183 --> 00:27:20,413
I just know we'll
never see it again.
502
00:27:20,485 --> 00:27:22,350
(Lily)
It'll be lost forever.
503
00:27:25,924 --> 00:27:27,949
We'll try to get the Kwan Yin
back for you, Lily.
504
00:27:28,026 --> 00:27:29,391
Before tomorrow night.
505
00:27:37,836 --> 00:27:39,701
Don't worry.
We'll find it.
506
00:27:39,771 --> 00:27:41,102
Thank you.
507
00:28:01,360 --> 00:28:02,588
[ringing]
508
00:28:02,661 --> 00:28:04,424
(man)
I'll get it.
509
00:28:07,499 --> 00:28:08,523
Hello.
510
00:28:08,600 --> 00:28:09,658
(Wang)
Did you get it?
511
00:28:09,735 --> 00:28:12,101
We got it but those
Hardy boys nearly caught us.
512
00:28:12,170 --> 00:28:13,762
(man)
They don't give up easily.
513
00:28:13,839 --> 00:28:14,931
If they find the boat,
514
00:28:15,007 --> 00:28:16,668
they'll find
my fingerprints on it.
515
00:28:16,742 --> 00:28:19,472
I don't want any evidence
of any kind left there.
516
00:28:19,544 --> 00:28:20,772
What do you want me to do?
517
00:28:20,846 --> 00:28:22,211
Destroy the boat.
518
00:28:22,581 --> 00:28:23,775
And the Hardy boys?
519
00:28:23,915 --> 00:28:25,712
We may have to
deal with them, too.
520
00:28:26,351 --> 00:28:28,581
Will Chen deal
for the new price?
521
00:28:29,821 --> 00:28:31,186
He'll deal.
522
00:28:33,325 --> 00:28:34,656
(Frank)
But you could tell us
523
00:28:34,726 --> 00:28:37,320
if a boat like that was out
yesterday morning. Couldn't you?
524
00:28:37,396 --> 00:28:39,455
I could
if I check my files,
525
00:28:39,531 --> 00:28:41,021
but it's 7:00.
526
00:28:42,067 --> 00:28:43,625
Do you always work
by the clock?
527
00:28:43,702 --> 00:28:45,727
If I didn't, I'll be
up against an avalanche.
528
00:28:45,804 --> 00:28:47,101
Do you see this desk?
529
00:28:47,172 --> 00:28:50,073
Everything on it has
its place. Organization.
530
00:28:51,109 --> 00:28:53,942
If you kids will come back
tomorrow morning,
531
00:28:54,279 --> 00:28:57,146
I'll be glad to find
your boat for you, okay?
532
00:28:57,215 --> 00:28:58,307
9:00.
533
00:28:58,383 --> 00:28:59,509
Right.
534
00:28:59,584 --> 00:29:02,109
Mr. Haverman,
this is very important.
535
00:29:02,187 --> 00:29:04,280
That boat may have been used
to smuggle contraband
536
00:29:04,356 --> 00:29:05,653
into the country.
537
00:29:06,124 --> 00:29:08,524
Contraband?
On one of my boats?
538
00:29:08,593 --> 00:29:09,890
That's right.
539
00:29:09,961 --> 00:29:11,394
We've been working
with the police
540
00:29:11,463 --> 00:29:12,589
and the Port Authority.
541
00:29:12,831 --> 00:29:15,527
I guess we'll have to tell
them Mr. Haverman is busy-
542
00:29:15,600 --> 00:29:17,568
Oh, you said
it was yesterday morning?
543
00:29:22,107 --> 00:29:24,337
No, it wasn't
one of our boats.
544
00:29:24,409 --> 00:29:25,398
Are you sure
of that?
545
00:29:25,477 --> 00:29:26,944
I'm positive.
546
00:29:28,713 --> 00:29:30,237
There was, um...
547
00:29:30,315 --> 00:29:32,579
There was a private boat
though, yesterday.
548
00:29:34,619 --> 00:29:36,052
What was the name of it?
549
00:29:37,722 --> 00:29:38,882
It was
550
00:29:39,324 --> 00:29:40,814
the Breakwater.
551
00:29:40,959 --> 00:29:41,983
Great.
552
00:29:42,060 --> 00:29:43,049
Thank you.
553
00:29:43,128 --> 00:29:44,527
Thank you very much.
554
00:29:49,734 --> 00:29:51,326
[waves crashing]
555
00:30:03,081 --> 00:30:04,514
Is that the boat?
556
00:30:04,583 --> 00:30:05,914
(Callie)
That has to be the one.
557
00:30:05,984 --> 00:30:07,576
(Joe) Yeah, looks about the same size.
558
00:30:08,420 --> 00:30:09,648
[ticking]
559
00:30:13,024 --> 00:30:14,548
There's one way to find out.
560
00:30:14,626 --> 00:30:15,888
Aye, aye, Captain.
561
00:30:15,961 --> 00:30:17,826
Now wait a minute.
You two be careful.
562
00:30:17,896 --> 00:30:19,921
You don't have to worry.
We're old salts.
563
00:30:19,998 --> 00:30:22,023
So was the captain
of the Titanic.
564
00:30:22,100 --> 00:30:23,499
[footsteps pattering]
Shh, listen.
565
00:30:23,568 --> 00:30:24,830
[whispering]
Listen.
566
00:30:40,852 --> 00:30:42,717
[motorboat engine revving]
567
00:31:19,090 --> 00:31:20,580
[engine starting]
568
00:31:34,940 --> 00:31:36,464
[timer ticking]
569
00:32:11,676 --> 00:32:13,109
I'll check the radio
for prints.
570
00:32:13,178 --> 00:32:14,975
See if you can find
the Kwan Yin.
571
00:34:15,533 --> 00:34:16,625
I got one, Frank.
572
00:34:16,701 --> 00:34:17,793
Good.
573
00:34:18,703 --> 00:34:20,227
[timer ticking]
574
00:34:22,774 --> 00:34:25,504
Joe, I hear ticking.
I don't see any clocks.
575
00:34:25,577 --> 00:34:27,238
Sure it's not
your teeth?
576
00:34:31,449 --> 00:34:33,508
Joe, we got to get
out of here. It's a bomb.
577
00:34:33,585 --> 00:34:34,677
Bomb!
578
00:34:46,931 --> 00:34:48,421
[screaming]
579
00:35:02,847 --> 00:35:03,905
Joe!
580
00:35:05,116 --> 00:35:06,174
Joe!
581
00:35:07,285 --> 00:35:08,809
You had me worried!
582
00:35:08,887 --> 00:35:10,752
I had me worried, too.
583
00:35:18,763 --> 00:35:20,890
You scared me half to death.
584
00:35:22,300 --> 00:35:23,324
[groans]
585
00:35:23,401 --> 00:35:25,699
What happened? I was
about to call the police.
586
00:35:25,770 --> 00:35:26,759
No!
No!
587
00:35:26,838 --> 00:35:28,601
The Coast Guard.
The Coast Guard.
588
00:35:31,309 --> 00:35:32,333
Boat?
589
00:35:32,410 --> 00:35:34,537
I thought you'd have heard
the explosion from here.
590
00:35:34,612 --> 00:35:36,045
The Hardy boys
found it.
591
00:35:36,114 --> 00:35:37,103
Were they on-
592
00:35:37,182 --> 00:35:38,171
I'm not sure.
593
00:35:38,249 --> 00:35:40,774
We didn't think they'd locate
the boat so quickly.
594
00:35:40,852 --> 00:35:42,217
They may have escaped.
595
00:35:42,454 --> 00:35:45,014
Oh, we still have time
to deal with them.
596
00:35:50,094 --> 00:35:51,618
[phone ringing]
597
00:35:54,399 --> 00:35:55,423
Hello.
598
00:35:55,867 --> 00:35:57,596
I have the Kwan Yin.
599
00:35:58,837 --> 00:35:59,963
Who is this?
600
00:36:00,472 --> 00:36:03,737
The price now is $100,000.
601
00:36:04,509 --> 00:36:06,238
That is too high.
602
00:36:07,312 --> 00:36:09,212
(Wang)
It can go higher.
603
00:36:10,048 --> 00:36:12,278
It'll take me
a little time to, uh,
604
00:36:12,350 --> 00:36:13,977
to raise the extra money.
605
00:36:14,319 --> 00:36:16,446
You have until tomorrow night.
606
00:36:17,222 --> 00:36:18,621
Who is this?
607
00:36:19,657 --> 00:36:21,921
You should have listened
to my speech and manners
608
00:36:21,993 --> 00:36:23,722
more often, old man.
609
00:36:34,372 --> 00:36:35,430
Joe,
610
00:36:35,840 --> 00:36:38,434
this print matches the one
we found in here tonight.
611
00:36:38,576 --> 00:36:40,066
[dialtone buzzing]
612
00:36:40,345 --> 00:36:41,539
[sighs]
613
00:36:41,646 --> 00:36:43,011
Still busy.
614
00:36:44,148 --> 00:36:46,139
Who could Lily be talking to
at this hour?
615
00:36:46,217 --> 00:36:47,582
(Frank)
Come here.
616
00:36:53,525 --> 00:36:55,755
Is this the print we found
on the ship-to-shore radio?
617
00:36:55,827 --> 00:36:58,261
Whoever was on the boat
was in here tonight.
618
00:36:58,329 --> 00:37:00,263
Chang Kyo's hatchet men
sure get around.
619
00:37:00,331 --> 00:37:02,196
(Gertrude) What was
that about hatchet men?
620
00:37:02,534 --> 00:37:04,024
[both stuttering]
621
00:37:04,502 --> 00:37:06,761
Match-it-men.
622
00:37:06,838 --> 00:37:09,068
Uh, men
who match fingerprints.
623
00:37:09,307 --> 00:37:11,172
Yeah, it's actually
quite simple.
624
00:37:11,242 --> 00:37:13,472
There are four types
of fingerprints.
625
00:37:13,545 --> 00:37:16,139
Arches, loops,
whorls, and composites.
626
00:37:16,848 --> 00:37:19,578
Now with arches, the ridges
run from side to side.
627
00:37:19,651 --> 00:37:22,245
Now don't start
throwing up a smoke screen.
628
00:37:22,320 --> 00:37:24,254
Your father told me
to call him immediately
629
00:37:24,322 --> 00:37:25,584
if you two
got into trouble.
630
00:37:25,657 --> 00:37:27,147
We're not in trouble,
Aunt Gertrude.
631
00:37:27,225 --> 00:37:29,716
Then what are you doing here
at 2:00 in the morning?
632
00:37:29,794 --> 00:37:31,659
Dad wants us
to develop some expertise
633
00:37:31,729 --> 00:37:32,753
as match-it-men.
634
00:37:32,830 --> 00:37:34,320
It's very important you know.
635
00:37:34,399 --> 00:37:36,867
Getting 8 hours sleep
is more important.
636
00:37:36,935 --> 00:37:38,994
Well, not everyone needs
8 hours sleep.
637
00:37:39,070 --> 00:37:40,833
The latest research
indicates-
638
00:37:40,905 --> 00:37:42,133
Excuse me, Joe,
639
00:37:42,206 --> 00:37:44,071
while I put a call
in to your father.
640
00:37:44,275 --> 00:37:46,266
Oh, goodnight, Aunt Gertrude.
641
00:37:46,711 --> 00:37:48,042
Goodnight.
642
00:37:48,746 --> 00:37:50,338
Goodnight, boys.
643
00:37:51,883 --> 00:37:52,872
[chuckles]
644
00:37:54,285 --> 00:37:56,583
(Lily) Are you sure the
Kwan Yin wasn't on the boat?
645
00:37:56,654 --> 00:37:58,451
Yes, we looked everywhere.
646
00:37:58,523 --> 00:38:01,117
Well, then why do you suppose
they blew up the boat?
647
00:38:01,192 --> 00:38:02,750
Well, we have two theories.
648
00:38:02,827 --> 00:38:05,318
One: they know we saw it
when they made the drop
649
00:38:05,396 --> 00:38:07,626
and may be able
to identify it.
650
00:38:07,699 --> 00:38:09,291
And what's
your second theory?
651
00:38:09,367 --> 00:38:11,028
That they wanted
to blow us up.
652
00:38:11,502 --> 00:38:13,493
Good afternoon, dear niece.
653
00:38:13,571 --> 00:38:16,062
(Chen)
And deepest apologies to you.
654
00:38:17,976 --> 00:38:20,308
My fault you had
a narrow escape.
655
00:38:20,378 --> 00:38:21,606
No, Mr. Chen.
656
00:38:21,679 --> 00:38:24,204
Lily wanted our father
to help and we volunteered.
657
00:38:24,282 --> 00:38:26,079
I thank you for that.
658
00:38:26,351 --> 00:38:29,184
But we'll make
no further request for help.
659
00:38:29,253 --> 00:38:30,811
We want to do
anything we can.
660
00:38:31,689 --> 00:38:33,179
Nothing more to be done.
661
00:38:34,726 --> 00:38:37,354
Our Kwan Yin will
be delivered tonight.
662
00:38:38,229 --> 00:38:41,027
I have decided
to pay the ransom.
663
00:38:42,467 --> 00:38:43,991
(Chen)
Thank you again.
664
00:38:45,169 --> 00:38:46,693
Good afternoon.
665
00:38:49,774 --> 00:38:51,765
Seems to me your uncle
is sticking his head
666
00:38:51,843 --> 00:38:52,901
in the tiger's mouth.
667
00:38:54,412 --> 00:38:55,401
I think she is right.
668
00:38:55,480 --> 00:38:57,141
Let's go talk to Mr. Chen.
669
00:39:01,519 --> 00:39:03,419
[car horns honking]
670
00:39:11,062 --> 00:39:12,086
[door closing]
671
00:39:12,163 --> 00:39:13,425
Mr. Chen?
672
00:39:14,432 --> 00:39:15,694
Mr. Chen?
673
00:39:19,270 --> 00:39:20,862
(Frank)
Anybody here?
674
00:39:20,938 --> 00:39:21,927
Mr. Chen?
675
00:39:22,006 --> 00:39:23,030
He's not here.
676
00:39:23,107 --> 00:39:24,472
Hope he didn't
go pay the ransom.
677
00:39:24,542 --> 00:39:26,840
Joe, Lily said Chang Kyo
had many friends.
678
00:39:26,911 --> 00:39:28,572
If one of them
worked out of here...
679
00:39:28,646 --> 00:39:30,136
That would explain a lot.
680
00:39:30,515 --> 00:39:32,107
[sighs]
Let's check it out.
681
00:39:33,518 --> 00:39:35,418
Good match-it-men
are always prepared.
682
00:39:35,486 --> 00:39:37,078
You brought your
fingerprint kit.
683
00:40:13,224 --> 00:40:14,748
Joe, I got one.
684
00:40:20,898 --> 00:40:22,798
Hey, matches the one
from the boat's radio.
685
00:40:22,867 --> 00:40:24,960
Great.
That narrows it down.
686
00:40:25,236 --> 00:40:26,260
[man grunting]
687
00:40:26,337 --> 00:40:28,134
Beside you, look out!
688
00:40:30,742 --> 00:40:33,040
Hey, fella,
that's a great mask.
689
00:40:33,511 --> 00:40:34,500
[yells]
690
00:40:34,579 --> 00:40:35,603
Hi.
691
00:40:35,680 --> 00:40:36,874
[yells]
692
00:40:37,949 --> 00:40:39,280
[grunting]
693
00:40:43,421 --> 00:40:45,150
Joe, the back room!
694
00:40:48,392 --> 00:40:50,189
Look out, Frank.
Hurt his-
695
00:40:50,261 --> 00:40:51,523
[crashing]
696
00:40:57,568 --> 00:40:59,433
Boy, are we glad to see you.
697
00:41:00,238 --> 00:41:01,728
[grunting]
698
00:41:02,173 --> 00:41:03,333
I'm not so sure.
699
00:41:06,210 --> 00:41:07,438
[grunts]
700
00:41:12,216 --> 00:41:13,843
[people cheering]
701
00:41:18,055 --> 00:41:19,579
[men whistling]
702
00:41:21,058 --> 00:41:22,855
[fireworks exploding]
703
00:41:24,061 --> 00:41:25,551
[band playing]
704
00:41:37,208 --> 00:41:38,607
Have you seen
Frank or Joe?
705
00:41:38,676 --> 00:41:39,700
No.
706
00:41:40,044 --> 00:41:41,136
Well, I called their home.
707
00:41:41,212 --> 00:41:43,146
They haven't been there
since we left.
708
00:41:43,214 --> 00:41:45,011
I think we gave them
the slip.
709
00:41:45,082 --> 00:41:47,073
Well, that's fair.
They gave me heart failure.
710
00:41:47,151 --> 00:41:48,516
You realize
those are Kyo's men.
711
00:41:48,586 --> 00:41:50,281
Spies right under
Mr. Chen's nose.
712
00:41:50,354 --> 00:41:52,151
Yeah, let's find Mr. Chen.
713
00:41:59,297 --> 00:42:01,527
[band continues playing]
714
00:42:26,591 --> 00:42:27,990
Frank, isn't that Wang?
715
00:42:31,028 --> 00:42:33,155
Yeah. You want to bet
on what he has
716
00:42:33,231 --> 00:42:34,255
in that black bag?
717
00:42:34,332 --> 00:42:35,924
(Joe) I'll bet the last thing he plans
718
00:42:36,000 --> 00:42:37,763
is to make a fair exchange
with Mr. Chen.
719
00:42:37,835 --> 00:42:39,097
Ransom or no ransom.
720
00:42:55,152 --> 00:42:56,642
(Wang)
Old man.
721
00:42:58,122 --> 00:42:59,214
Wang?
722
00:43:01,626 --> 00:43:03,890
It is you who has
the Kwan Yin.
723
00:43:03,961 --> 00:43:05,258
Yes, old man.
724
00:43:05,329 --> 00:43:07,820
But you are
my most trusted student.
725
00:43:08,065 --> 00:43:09,896
Chao. Chu.
726
00:43:11,535 --> 00:43:14,800
All of you betrayed me.
727
00:43:15,640 --> 00:43:17,301
It is merely business.
728
00:43:17,375 --> 00:43:18,467
All right.
729
00:43:18,542 --> 00:43:20,271
It is enough
I have the Kwan Yin.
730
00:43:20,344 --> 00:43:22,141
(Chen)
Take the money.
731
00:43:23,714 --> 00:43:25,204
Run, Mr. Chen!
732
00:43:38,162 --> 00:43:39,151
Frank!
733
00:43:42,533 --> 00:43:43,591
Joe!
734
00:43:47,872 --> 00:43:49,567
[band continues playing]
735
00:44:02,386 --> 00:44:04,411
I hope the Kwan Yin
is here in time.
736
00:44:04,488 --> 00:44:06,183
Don't worry, Lily,
it will be.
737
00:44:16,434 --> 00:44:17,901
We lost them.
738
00:44:21,405 --> 00:44:23,066
Oh, no, we didn't.
739
00:44:30,448 --> 00:44:32,040
Where are
the Hardy boys?
740
00:44:32,116 --> 00:44:33,583
But we haven't
seen them.
741
00:44:33,651 --> 00:44:34,982
But they have
the Kwan Yin.
742
00:44:40,558 --> 00:44:42,389
(Wang) You cut him off
from the other side.
743
00:44:45,696 --> 00:44:47,630
[firecrackers exploding]
744
00:45:46,490 --> 00:45:49,118
(Joe) Jewels! Look at them.
They must be worth a fortune!
745
00:45:59,403 --> 00:46:01,303
This is what
they were after.
746
00:46:01,372 --> 00:46:02,999
(Chen)
That's right.
747
00:46:03,074 --> 00:46:04,905
I've taken
a great deal of trouble
748
00:46:04,975 --> 00:46:06,499
to get it
into this country.
749
00:46:08,579 --> 00:46:10,444
This isn't
the real Kwan Yin.
750
00:46:10,514 --> 00:46:11,913
Of course not.
751
00:46:11,982 --> 00:46:14,280
So you were the fence
the gems were going to.
752
00:46:14,785 --> 00:46:17,720
Unfortunately,
some of my colleagues, uh,
753
00:46:17,788 --> 00:46:19,449
decided
to go into business
754
00:46:19,523 --> 00:46:20,820
for themselves.
755
00:46:20,891 --> 00:46:22,358
We can negotiate.
756
00:46:22,426 --> 00:46:23,950
I'm afraid not.
757
00:46:34,672 --> 00:46:36,697
How much do you think
this stuff is worth?
758
00:46:36,774 --> 00:46:38,742
Right around $2 million.
759
00:46:39,877 --> 00:46:41,435
And the real Kwan Yin?
760
00:46:41,512 --> 00:46:43,571
Resides in Hong Kong,
761
00:46:43,948 --> 00:46:45,813
where it has for centuries.
762
00:46:47,651 --> 00:46:49,278
We were taken in
all along.
763
00:46:49,353 --> 00:46:51,719
Listen, you've managed
to break up a smuggling ring
764
00:46:51,789 --> 00:46:53,757
that's been operating
for 5 years.
765
00:46:53,824 --> 00:46:55,985
I wouldn't call that
being taken in.
766
00:46:56,427 --> 00:46:58,952
The Hong Kong police
will be very grateful
767
00:46:59,029 --> 00:47:00,826
for everything you boys
have done.
768
00:47:08,239 --> 00:47:10,002
[band playing]
769
00:47:16,947 --> 00:47:19,177
I had no idea
of my uncle's activities.
770
00:47:19,250 --> 00:47:20,376
You must believe that.
771
00:47:20,451 --> 00:47:21,440
We do.
772
00:47:21,519 --> 00:47:23,453
It seems that Interpol
has been watching them
773
00:47:23,521 --> 00:47:24,988
for quite some time.
774
00:47:25,156 --> 00:47:27,056
He is one of
the principal fences here
775
00:47:27,124 --> 00:47:28,284
on the East Coast,
776
00:47:28,359 --> 00:47:30,350
dealing with
art objects and gems
777
00:47:30,427 --> 00:47:32,156
smuggled out of Hong Kong.
778
00:47:32,229 --> 00:47:33,958
(Collig) And this
latest shipment of gems
779
00:47:34,031 --> 00:47:35,999
was the richest one yet.
780
00:47:36,333 --> 00:47:38,062
Of course,
Chen didn't realize
781
00:47:38,135 --> 00:47:39,932
that some of his own
gang members
782
00:47:40,004 --> 00:47:41,232
would turn greedy.
783
00:47:41,805 --> 00:47:44,000
Wang stole the statue
from aboard the boat
784
00:47:44,074 --> 00:47:46,565
with the intention of
selling it to his boss.
785
00:47:46,644 --> 00:47:48,236
He dropped it overboard
at the place
786
00:47:48,312 --> 00:47:51,076
where it'd be picked up
by our two Chinese friends.
787
00:47:51,849 --> 00:47:53,339
Except we were
in the wrong place
788
00:47:53,417 --> 00:47:54,406
at the right time.
789
00:47:54,485 --> 00:47:55,850
Once again.
790
00:47:57,521 --> 00:47:59,182
What's gonna happen now?
791
00:47:59,256 --> 00:48:01,121
We'll do anything we can
to help you, Lily.
792
00:48:01,192 --> 00:48:02,716
I was just wondering...
793
00:48:02,793 --> 00:48:03,987
What were you wondering?
794
00:48:04,061 --> 00:48:05,858
Who is Chang Kyo, anyway?
795
00:48:05,930 --> 00:48:09,195
I believe it's a kind
of Chinese breakfast cereal.
796
00:48:10,067 --> 00:48:11,466
[laughing]
55125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.