All language subtitles for The Hardy Boys & Nancy Drew Mysteries [1x12] - The Mystery of Jade Kwan Yin.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,458 --> 00:01:20,153 (male narrator) Tonight, the Hardy boys 2 00:01:20,227 --> 00:01:23,025 in The Secret of the Jade Kwan Yin. 3 00:01:31,004 --> 00:01:32,801 (male reporter) The Hong Kong police today 4 00:01:32,873 --> 00:01:34,898 announced they are continuing their crackdown 5 00:01:34,975 --> 00:01:36,237 on smuggling activities 6 00:01:36,309 --> 00:01:38,334 said to be into billions of dollars. 7 00:01:38,412 --> 00:01:40,607 Contraband, consisting mainly of narcotics 8 00:01:40,680 --> 00:01:42,807 and precious stones as well as antiques 9 00:01:42,883 --> 00:01:45,010 is smuggled via planes and ships 10 00:01:45,085 --> 00:01:47,144 to ports all over the world 11 00:01:47,220 --> 00:01:48,744 where operators of the ring 12 00:01:48,822 --> 00:01:51,416 channel the stolen goods to their contacts. 13 00:01:51,491 --> 00:01:53,254 These smuggling activities have taken on 14 00:01:53,326 --> 00:01:55,123 such international dimensions 15 00:01:55,195 --> 00:01:57,129 that concerned government officials, 16 00:01:57,197 --> 00:02:00,064 from the United States, Canada and parts of Europe 17 00:02:00,133 --> 00:02:01,828 are meeting in London this weekend 18 00:02:01,902 --> 00:02:04,564 to discuss a coordinated plan of action. 19 00:02:04,638 --> 00:02:05,696 In Hong Kong, 20 00:02:05,772 --> 00:02:07,740 undercover agents are searching the harbor 21 00:02:07,808 --> 00:02:09,776 and the surrounding smaller islands 22 00:02:09,843 --> 00:02:12,835 for contraband and the men behind the operation. 23 00:02:12,913 --> 00:02:14,244 In the United States, 24 00:02:14,314 --> 00:02:16,805 the FBI and various other government agencies 25 00:02:16,883 --> 00:02:19,818 are cooperating very closely with the Hong Kong police, 26 00:02:19,886 --> 00:02:21,649 since this country is probably 27 00:02:21,721 --> 00:02:24,155 the biggest receiver of the smuggled goods. 28 00:02:24,224 --> 00:02:25,714 When questioned by newsmen 29 00:02:25,792 --> 00:02:27,350 about the scope of the operation, 30 00:02:27,427 --> 00:02:28,951 a police spokesman only said.: 31 00:02:29,029 --> 00:02:32,157 "It's big, very big, but we're making headway. " 32 00:02:32,232 --> 00:02:34,894 Gary Emmerson, IPS TV, in Hong Kong. 33 00:03:10,203 --> 00:03:11,795 [waves crashing] 34 00:04:19,739 --> 00:04:20,865 They've got the chest. 35 00:04:20,941 --> 00:04:22,101 What're they doin' here? 36 00:04:22,175 --> 00:04:24,234 This cove is always secluded. 37 00:04:24,311 --> 00:04:25,869 I wouldn't have chosen if- 38 00:04:25,946 --> 00:04:27,504 It doesn't matter now, does it? 39 00:04:27,581 --> 00:04:29,412 They're just a couple of kids. 40 00:04:29,583 --> 00:04:31,073 We'll get that chest back. 41 00:04:31,151 --> 00:04:32,379 No problem. 42 00:04:32,452 --> 00:04:34,386 When Wang hears what's happened... 43 00:04:34,454 --> 00:04:36,888 We'll have the statue back by then. 44 00:04:38,625 --> 00:04:40,149 Where did this come from? 45 00:04:40,226 --> 00:04:41,557 The boat, over there. 46 00:04:42,629 --> 00:04:43,721 What is it? 47 00:04:43,797 --> 00:04:45,697 I don't know. It must've fallen off. 48 00:04:45,765 --> 00:04:47,164 Or been thrown. 49 00:04:47,233 --> 00:04:48,791 Let's get it to shore. 50 00:05:08,254 --> 00:05:09,846 [birds chirping] 51 00:05:12,626 --> 00:05:14,685 Would you mind telling me what this is all about? 52 00:05:14,761 --> 00:05:16,194 You said you found it in the ocean. 53 00:05:16,262 --> 00:05:17,490 It was dropped into the ocean. 54 00:05:17,564 --> 00:05:18,690 Oh, by who? 55 00:05:18,765 --> 00:05:20,289 That's a very interesting question. 56 00:05:20,367 --> 00:05:21,527 What do you think is inside? 57 00:05:21,601 --> 00:05:23,262 That's what we're gonna find out. 58 00:05:24,237 --> 00:05:26,000 [birds chirping] 59 00:05:32,612 --> 00:05:33,977 [humming] 60 00:05:34,047 --> 00:05:35,207 (Frank) Hi, Aunt Gertrude. 61 00:05:35,281 --> 00:05:36,441 Did you get some nice shells? 62 00:05:36,516 --> 00:05:37,505 That's not all we got. 63 00:05:37,584 --> 00:05:38,642 Now what does that mean? 64 00:05:38,718 --> 00:05:41,346 If you caught a cold, just know that I warned you. 65 00:05:41,421 --> 00:05:42,445 Is Mr. Hardy home? 66 00:05:42,522 --> 00:05:44,251 No, he's out on a missing person's case. 67 00:05:44,324 --> 00:05:45,916 He'll be a missing person himself 68 00:05:45,992 --> 00:05:47,220 till the middle of the night. 69 00:05:47,293 --> 00:05:48,521 Oh, good. That'll give me time 70 00:05:48,595 --> 00:05:50,563 to finish transcribing his notes. 71 00:05:50,630 --> 00:05:52,825 Oh, by the way, do you mind if I change in your room? 72 00:05:52,899 --> 00:05:55,561 Heaven sake's, child, you couldn't make as much mess as those two 73 00:05:55,635 --> 00:05:57,296 if you took two fire hoses with you. 74 00:05:57,370 --> 00:05:58,359 Thanks a million. 75 00:05:58,438 --> 00:06:00,235 (Gertrude) Uh, speaking of those two, 76 00:06:00,306 --> 00:06:03,036 that thing they were carrying dripping on my carpet, what was it? 77 00:06:03,109 --> 00:06:04,736 We don't know yet. 78 00:06:06,012 --> 00:06:07,343 [exclaims] 79 00:06:19,793 --> 00:06:21,420 [detector humming] 80 00:06:25,899 --> 00:06:27,833 There doesn't seem to be any metal in it. 81 00:06:27,901 --> 00:06:29,198 Let's open it up. 82 00:06:29,269 --> 00:06:30,293 Joe, do you remember 83 00:06:30,370 --> 00:06:33,066 the research we did for Dad on the, uh, Woolford case? 84 00:06:33,139 --> 00:06:36,506 Sure. Almost all burlap is made of jute or hemp. 85 00:06:36,576 --> 00:06:37,565 Yeah. 86 00:06:37,644 --> 00:06:39,669 And this burlap is made of flax. 87 00:06:39,746 --> 00:06:41,509 It's already noted and filed away 88 00:06:41,581 --> 00:06:42,741 for future reference, sir. 89 00:06:42,816 --> 00:06:45,250 It won't be too hard to trace this, uh, burlap. 90 00:06:53,860 --> 00:06:55,555 This does not look like the kinda box 91 00:06:55,628 --> 00:06:57,687 someone would throw overboard to get rid of. 92 00:06:57,764 --> 00:06:59,527 Looks like teakwood, 93 00:06:59,899 --> 00:07:02,060 but I'll have to run some tests to be sure. 94 00:07:02,135 --> 00:07:03,625 Let's look inside first. 95 00:07:05,905 --> 00:07:08,373 (Joe) Great. For the man who has everything. 96 00:07:08,441 --> 00:07:10,409 A nice big slab of concrete. 97 00:07:10,477 --> 00:07:13,105 Yeah, that's just used to weigh it down. 98 00:07:13,179 --> 00:07:14,737 I think you're right. 99 00:07:14,814 --> 00:07:16,281 This box wouldn't have fallen off, 100 00:07:16,349 --> 00:07:17,373 it was shoved off. 101 00:07:17,450 --> 00:07:18,815 Someone was trying to make sure 102 00:07:18,885 --> 00:07:20,409 this sank to the bottom, but why? 103 00:07:20,487 --> 00:07:21,749 Hey, look at this newspaper, 104 00:07:21,821 --> 00:07:23,516 looks like Japanese printing on it. 105 00:07:23,990 --> 00:07:25,082 Or Chinese. 106 00:07:26,226 --> 00:07:28,888 (Callie) Hey, did you guys find out what's in that box? 107 00:07:37,504 --> 00:07:39,472 (Joe) Look at that. It's jade, isn't it? 108 00:07:39,539 --> 00:07:41,063 It's beautiful. 109 00:07:43,009 --> 00:07:45,034 I wonder who it belongs to. 110 00:07:45,111 --> 00:07:46,476 We each can own a third of this. 111 00:07:46,546 --> 00:07:47,535 That's the law of salvage. 112 00:07:47,614 --> 00:07:49,104 Yeah, there's another law that says 113 00:07:49,182 --> 00:07:51,013 you have to report any lost or stolen goods 114 00:07:51,084 --> 00:07:52,108 to the police. 115 00:07:52,185 --> 00:07:55,018 Negative. Whatever's found in the ocean, is finder's keepers. 116 00:07:55,088 --> 00:07:56,350 Well, not quite. 117 00:07:56,422 --> 00:07:58,083 Before you go out and order a Lear jet, 118 00:07:58,158 --> 00:08:00,183 maybe we'd better check for fingerprints. 119 00:08:05,765 --> 00:08:07,926 Frank, there's some engraving on the bottom. 120 00:08:10,136 --> 00:08:12,036 I-I can't make it out. 121 00:08:12,138 --> 00:08:13,867 We got to make a rubbing. 122 00:08:27,086 --> 00:08:29,452 Some sort of inscription. I don't know what it means. 123 00:08:29,522 --> 00:08:31,581 If you did, you've been taking some classes in school 124 00:08:31,658 --> 00:08:32,818 I don't know about. 125 00:08:32,892 --> 00:08:34,382 It's beautiful 126 00:08:34,561 --> 00:08:37,428 but it's not one of a kind. It's not unique. 127 00:08:37,497 --> 00:08:39,522 Not unique? Well, that doesn't make any sense. 128 00:08:39,599 --> 00:08:42,227 Why all this trouble for something that wasn't special? 129 00:08:42,302 --> 00:08:44,429 I don't know, but I'm sure I've seen it in a curio shop 130 00:08:44,504 --> 00:08:45,596 in Chinatown. 131 00:08:45,672 --> 00:08:46,832 Well, maybe someone there 132 00:08:46,906 --> 00:08:48,669 can tell us what the inscription means. 133 00:08:48,741 --> 00:08:51,301 Till then we'd better keep the statue under lock and key. 134 00:08:51,377 --> 00:08:53,538 Callie, do you remember where that shop is? 135 00:08:54,080 --> 00:08:56,048 Not sure, but I know I could find it. 136 00:08:56,115 --> 00:08:57,480 Good. Take us to it. 137 00:09:04,891 --> 00:09:06,518 [music playing] 138 00:09:07,460 --> 00:09:09,052 A lovely statue. 139 00:09:09,195 --> 00:09:10,389 How much is it? 140 00:09:10,463 --> 00:09:13,023 $14 plus tax, like the others here. 141 00:09:13,099 --> 00:09:14,532 So much for the Lear jet. 142 00:09:14,601 --> 00:09:16,660 Are there many of those statues manufactured? 143 00:09:16,736 --> 00:09:19,364 Oh, yes, we import them from Hong Kong. 144 00:09:19,439 --> 00:09:20,428 Of course, 145 00:09:20,506 --> 00:09:22,337 there is only one original Jade Kwan Yin. 146 00:09:22,408 --> 00:09:23,500 How much is that one worth? 147 00:09:23,576 --> 00:09:25,601 Many thousands of dollars. 148 00:09:25,845 --> 00:09:28,177 But its actual worth is incalculable. 149 00:09:28,248 --> 00:09:30,546 (Lily) To our people, it's priceless. 150 00:09:30,617 --> 00:09:33,450 Kwan Yin is a Chinese Buddhist deity. 151 00:09:33,820 --> 00:09:35,219 Goddess of Mercy. 152 00:09:35,288 --> 00:09:36,448 Mercy? 153 00:09:36,656 --> 00:09:39,386 Good. This pair can use all they can get. 154 00:09:39,626 --> 00:09:41,116 In the old days, 155 00:09:41,194 --> 00:09:43,685 she was thought to be the guardian of fishermen 156 00:09:43,763 --> 00:09:45,754 and there was a little Kwan Yin temple 157 00:09:45,832 --> 00:09:47,026 in every fishing village. 158 00:09:47,100 --> 00:09:49,091 We think there might be a-a clue here 159 00:09:49,168 --> 00:09:50,692 to the age of the statue. 160 00:09:55,108 --> 00:09:58,202 No, the inscription is a kind of poem. 161 00:09:59,045 --> 00:10:02,537 "A branch without leaves A raven perched on it 162 00:10:03,249 --> 00:10:04,443 This autumn eve" 163 00:10:04,517 --> 00:10:05,609 What does it mean? 164 00:10:05,685 --> 00:10:07,585 Character poems mean something different 165 00:10:07,654 --> 00:10:09,485 to everyone who reads or hears them. 166 00:10:09,555 --> 00:10:11,045 This one is well-known, 167 00:10:11,124 --> 00:10:13,183 written in the 12th century 168 00:10:13,259 --> 00:10:16,422 so your Kwan Yin couldn't be much older than that. 169 00:10:16,496 --> 00:10:18,123 Well, of course, I'm no authority, 170 00:10:18,197 --> 00:10:19,755 but it looked very old to me. 171 00:10:20,633 --> 00:10:21,895 Wait a minute. 172 00:10:21,968 --> 00:10:24,027 "A branch without leaves" 173 00:10:26,739 --> 00:10:28,798 "A raven perched on it" 174 00:10:30,643 --> 00:10:31,974 That's it. 175 00:10:32,111 --> 00:10:33,772 Well, that's what? 176 00:10:34,280 --> 00:10:36,714 Now I know why it sounds so familiar. 177 00:10:36,783 --> 00:10:38,148 I have an uncle who lives here. 178 00:10:38,217 --> 00:10:40,242 This is his favorite poem. 179 00:10:41,521 --> 00:10:43,148 This Kwan Yin... 180 00:10:43,589 --> 00:10:44,749 No, it couldn't be. 181 00:10:44,824 --> 00:10:45,813 What is it? 182 00:10:45,892 --> 00:10:48,190 It's so close to the original. 183 00:10:48,361 --> 00:10:50,625 Who could tell the real Jade Kwan Yin from a copy? 184 00:10:50,697 --> 00:10:51,959 My uncle. 185 00:10:52,632 --> 00:10:54,497 He's an expert on Chinese art, 186 00:10:54,567 --> 00:10:56,797 particularly the Jade Kwan Yin. 187 00:10:58,638 --> 00:11:01,106 Look, do you think your uncle would see us? 188 00:11:03,710 --> 00:11:05,507 I'll take you to him. 189 00:11:06,746 --> 00:11:09,237 Oh, Callie, call Aunt Gertrude on the CB. 190 00:11:09,315 --> 00:11:10,907 See if you can find out where Dad is. 191 00:11:10,984 --> 00:11:13,248 He likes us to keep him informed on what we're up to. 192 00:11:13,319 --> 00:11:15,287 I'd like to get his input on this. 193 00:11:18,424 --> 00:11:20,289 It's just a short walk. 194 00:11:21,594 --> 00:11:23,528 You know, my uncle has a special interest 195 00:11:23,596 --> 00:11:24,620 in the Kwan Yin. 196 00:11:24,697 --> 00:11:26,392 Have you ever heard of wushu? 197 00:11:26,466 --> 00:11:27,728 Wu who? 198 00:11:27,800 --> 00:11:28,789 [laughs] 199 00:11:28,868 --> 00:11:30,597 The correct term for it is wushu. 200 00:11:30,670 --> 00:11:32,501 People call it kung fu. 201 00:11:32,872 --> 00:11:33,861 [grunts] 202 00:11:34,741 --> 00:11:36,265 [both grunting] 203 00:11:51,924 --> 00:11:53,414 Is he your uncle? 204 00:11:53,493 --> 00:11:56,621 No. He's a rank amateur compared to my uncle. 205 00:11:57,163 --> 00:11:58,630 That is Uncle Chen. 206 00:11:58,698 --> 00:12:00,928 (Lily) He was champion of Taiwan when he retired. 207 00:12:01,000 --> 00:12:02,797 Now he teaches wushu. 208 00:12:06,472 --> 00:12:07,996 [both grunting] 209 00:12:09,575 --> 00:12:10,803 [groans] 210 00:12:11,444 --> 00:12:13,071 [speaking Chinese] 211 00:12:17,950 --> 00:12:20,316 Very happy to see you, dear niece. 212 00:12:20,386 --> 00:12:22,445 I am honored to be in your presence. 213 00:12:22,522 --> 00:12:25,252 These are two boys who wish to speak to you. 214 00:12:25,324 --> 00:12:27,019 (Lily) Frank and Joe Hardy. 215 00:12:27,093 --> 00:12:28,321 Welcome. 216 00:12:28,895 --> 00:12:30,658 They found a Kwan Yin in the ocean 217 00:12:30,730 --> 00:12:33,028 with the autumn eve inscription. 218 00:12:33,399 --> 00:12:36,095 Has the one you are expecting arrived yet? 219 00:12:36,169 --> 00:12:37,830 [speaking Chinese] 220 00:12:43,109 --> 00:12:46,010 My uncle wants to talk to you alone. Goodbye. 221 00:12:46,079 --> 00:12:47,273 Lily- 222 00:12:47,346 --> 00:12:48,438 Come. 223 00:12:49,248 --> 00:12:50,909 We shall have tea. 224 00:12:52,418 --> 00:12:54,181 Thank you very much. 225 00:13:02,628 --> 00:13:06,724 How did you know to see me about the stolen Kwan Yin? 226 00:13:06,999 --> 00:13:08,057 Lily. 227 00:13:08,134 --> 00:13:10,534 We didn't know that it was stolen. 228 00:13:11,404 --> 00:13:14,396 I am to believe you were looking for shell fish 229 00:13:15,108 --> 00:13:18,134 and, uh, find a waterproof box 230 00:13:18,811 --> 00:13:20,608 with a Kwan Yin in it, 231 00:13:21,714 --> 00:13:23,113 which my people have paid 232 00:13:23,182 --> 00:13:25,343 many thousands of dollars for. 233 00:13:25,885 --> 00:13:27,216 Thousands? 234 00:13:28,087 --> 00:13:30,385 And you have never heard 235 00:13:30,690 --> 00:13:32,157 of Chang Kyo. 236 00:13:32,592 --> 00:13:33,616 Chang who? 237 00:13:33,693 --> 00:13:36,161 (Chen) This morning I received a call from him 238 00:13:36,229 --> 00:13:38,629 demanding ransom for the Kwan Yin. 239 00:13:39,565 --> 00:13:41,931 Look, I-I'm afraid we don't understand. 240 00:13:42,001 --> 00:13:45,027 Chang Kyo brought back the evil days 241 00:13:45,705 --> 00:13:49,163 of olden times in Chinese-American communities. 242 00:13:49,242 --> 00:13:51,676 What does that have to do with the Kwan Yin we found? 243 00:13:51,744 --> 00:13:54,042 Chang Kyo must have known 244 00:13:54,113 --> 00:13:58,812 I was having the Kwan Yin sent to me here from Taiwan. 245 00:13:58,885 --> 00:14:01,649 It arrived yesterday in Boston. 246 00:14:01,954 --> 00:14:03,421 And the Kwan Yin was missing. 247 00:14:03,489 --> 00:14:05,719 Stolen by someone on the ship. 248 00:14:05,791 --> 00:14:07,850 Someone who worked for Chang Kyo. 249 00:14:08,327 --> 00:14:10,261 If he was trying to put the squeeze on you, 250 00:14:10,329 --> 00:14:12,593 why didn't he, why didn't he tear this place down? 251 00:14:12,665 --> 00:14:14,633 He wants more than that. 252 00:14:14,767 --> 00:14:17,497 (Chen) He also wishes to humiliate me. 253 00:14:18,504 --> 00:14:21,496 The Kwan Yin you have found, bring it to me. 254 00:14:22,441 --> 00:14:24,238 If it is authentic 255 00:14:25,077 --> 00:14:27,910 if it is indeed the stolen Kwan Yin 256 00:14:28,314 --> 00:14:30,874 then the ransom demand I have received 257 00:14:30,950 --> 00:14:32,918 is purely a bluff. 258 00:14:34,387 --> 00:14:36,252 If it is the Kwan Yin, 259 00:14:36,856 --> 00:14:38,653 we will contact the police and tell them 260 00:14:38,724 --> 00:14:41,284 that you've brought it to its rightful owner. 261 00:14:41,360 --> 00:14:43,658 It is to be placed in the parade 262 00:14:43,729 --> 00:14:45,560 that will be held tomorrow night. 263 00:14:47,233 --> 00:14:48,757 We'll bring it to you, Mr. Chen. 264 00:14:48,834 --> 00:14:50,301 We'll be back in about an hour. 265 00:14:50,369 --> 00:14:51,700 (Joe) It's safe with us. 266 00:15:01,347 --> 00:15:03,076 [crickets chirping] 267 00:15:39,418 --> 00:15:40,942 It has to be here. 268 00:15:41,020 --> 00:15:42,749 We've looked everywhere else. 269 00:16:06,579 --> 00:16:07,910 [exhales] 270 00:16:19,258 --> 00:16:20,418 [clattering] 271 00:16:27,233 --> 00:16:28,700 The Kwan Yin! 272 00:16:30,603 --> 00:16:31,900 [static buzzing] 273 00:16:53,592 --> 00:16:54,786 [grunts] 274 00:16:54,860 --> 00:16:56,122 (Joe) Hey! 275 00:17:06,505 --> 00:17:08,132 [crickets chirping] 276 00:17:09,008 --> 00:17:10,339 Joe, are you all right? 277 00:17:10,409 --> 00:17:12,434 If you'll get off of me, I'll be fine. 278 00:17:14,680 --> 00:17:16,580 [tires screeching] 279 00:17:30,396 --> 00:17:31,522 They got a big head start. 280 00:17:31,597 --> 00:17:32,825 We'll catch 'em. 281 00:17:33,332 --> 00:17:35,425 [motorcycle engine revving] 282 00:17:46,045 --> 00:17:47,706 [tires screeching] 283 00:18:02,595 --> 00:18:04,790 Those guys don't give up, do they? 284 00:18:21,781 --> 00:18:23,442 [tires screeching] 285 00:18:42,368 --> 00:18:43,733 [tires screeching] 286 00:18:43,803 --> 00:18:44,929 Get out of the way! 287 00:18:48,808 --> 00:18:50,935 (Joe) Get out of the way. Come on, move it. 288 00:18:55,514 --> 00:18:57,209 [motorcycle engine revving] 289 00:19:06,358 --> 00:19:07,950 (Frank) Nice try. 290 00:19:12,097 --> 00:19:13,655 Now what are we gonna tell Mr. Chen? 291 00:19:13,732 --> 00:19:14,892 The truth. 292 00:19:14,967 --> 00:19:16,491 Let's get back to the house 293 00:19:16,569 --> 00:19:18,264 and see if we can pick up some prints. 294 00:19:28,547 --> 00:19:29,673 [sighs] 295 00:19:29,748 --> 00:19:31,079 They got the Kwan Yin. 296 00:19:31,150 --> 00:19:32,447 They sure know their business. 297 00:19:32,518 --> 00:19:34,383 They didn't even bother to pick the lock. 298 00:19:34,453 --> 00:19:36,045 Well, I'll check it for fingerprints. 299 00:19:36,121 --> 00:19:37,850 See if you can find anything else. 300 00:19:41,260 --> 00:19:43,023 [crickets chirping] 301 00:19:50,169 --> 00:19:51,363 Hi, Gert. Hi. 302 00:19:52,304 --> 00:19:54,670 I thought I'd come home early. What's for dinner? 303 00:19:54,740 --> 00:19:55,672 Leftovers, 304 00:19:55,741 --> 00:19:57,800 from the dinner you didn't come home to last night. 305 00:19:58,711 --> 00:20:01,805 One of these days I'll get a nice cushy 9 to 5 job. 306 00:20:01,881 --> 00:20:04,213 9:00 in the morning till 5:00 the next morning? 307 00:20:08,320 --> 00:20:10,481 (Gertrude) Why, it was neat as a pin when I left. 308 00:20:10,556 --> 00:20:11,648 Were the boys here? 309 00:20:11,724 --> 00:20:12,748 No. 310 00:20:13,259 --> 00:20:14,851 Close the door and wait here. 311 00:20:19,365 --> 00:20:20,855 [door closing] 312 00:20:24,203 --> 00:20:25,295 [drawer opening] 313 00:20:27,806 --> 00:20:29,706 All right, what's going on here? 314 00:20:29,775 --> 00:20:31,743 Dad, we found a Kwan Yin. 315 00:20:31,944 --> 00:20:33,741 It belongs to Chen Lee, he teaches wushu. 316 00:20:33,812 --> 00:20:35,439 (Joe) Have you ever heard of Chang Kyu? 317 00:20:35,514 --> 00:20:36,606 (Frank) It's Kyo, not Kyu. 318 00:20:36,682 --> 00:20:38,115 Well, he sent out two hatchet men. 319 00:20:38,183 --> 00:20:39,275 And they got the Kwan Yin. 320 00:20:39,351 --> 00:20:40,511 It's the old Chinese squeeze. 321 00:20:40,586 --> 00:20:42,781 Wait a minute, let's take this one step at a time. 322 00:20:42,855 --> 00:20:45,187 Someone broke in and took something? Is that right? 323 00:20:45,257 --> 00:20:46,417 Yeah, the Kwan Yin. 324 00:20:46,492 --> 00:20:48,858 You see, we went snorkeling after school to help Callie- 325 00:20:48,928 --> 00:20:50,657 We'll get back to that in a minute. 326 00:20:50,729 --> 00:20:53,391 Now when did who break in? And for what? 327 00:20:53,465 --> 00:20:54,523 For the Kwan Yin. 328 00:20:54,600 --> 00:20:55,692 About half an hour ago. 329 00:20:55,768 --> 00:20:57,167 Half an hour? 330 00:20:57,236 --> 00:20:59,864 Then the police should have been here in 10 minutes. 331 00:21:01,807 --> 00:21:05,208 Oh. You didn't call the police. 332 00:21:05,711 --> 00:21:08,009 You see, we were so busy collecting fingerprints- 333 00:21:08,080 --> 00:21:10,310 Fingerprints! That's their job. 334 00:21:13,018 --> 00:21:14,246 Sorry, Dad. 335 00:21:14,320 --> 00:21:15,981 We should have called the police. 336 00:21:17,022 --> 00:21:18,353 [sighs] Now, 337 00:21:19,024 --> 00:21:20,787 what is a Kwan Yin? 338 00:21:20,859 --> 00:21:22,190 [sighs] 339 00:21:26,732 --> 00:21:29,565 We blew it, you know that? I mean, we really blew it. 340 00:21:30,703 --> 00:21:32,295 Frank, don't be so hard on yourself. 341 00:21:32,371 --> 00:21:33,599 We should've called the police 342 00:21:33,672 --> 00:21:34,969 as soon as we found the chest. 343 00:21:35,040 --> 00:21:36,940 Obviously it wasn't just dumped overboard. 344 00:21:37,009 --> 00:21:39,170 Somebody had to have thrown it. 345 00:21:39,244 --> 00:21:41,075 We find a chest with a valuable art object, 346 00:21:41,146 --> 00:21:43,046 and we have to go follow it up ourselves. 347 00:21:43,115 --> 00:21:45,276 That's what detectives are supposed to do. 348 00:21:45,784 --> 00:21:47,684 It isn't even our case. 349 00:21:48,520 --> 00:21:49,680 [sighs] Oh. 350 00:21:49,755 --> 00:21:51,416 Thanks to us, we've lost the Kwan Yin. 351 00:21:51,490 --> 00:21:53,048 [snickers] Second time. 352 00:21:53,125 --> 00:21:54,888 And Mr. Chen will probably receive 353 00:21:54,960 --> 00:21:56,518 a pretty hefty ransom demand. 354 00:21:56,595 --> 00:21:58,825 I just can't help feeling responsible, Joe. 355 00:21:58,897 --> 00:22:00,956 So we'll take that responsibility 356 00:22:01,033 --> 00:22:02,500 and we'll do something about it. 357 00:22:02,568 --> 00:22:04,866 Frank, I don't understand why you're getting worked up. 358 00:22:04,937 --> 00:22:06,905 I'm usually the one who gets all worked up. 359 00:22:06,972 --> 00:22:08,940 Usually, you're so cool and objective. 360 00:22:09,642 --> 00:22:12,338 [laughs] Yeah, I'm the level-headed one. 361 00:22:13,379 --> 00:22:14,812 Well, you are the- 362 00:22:14,880 --> 00:22:16,074 Oldest. 363 00:22:17,416 --> 00:22:19,008 You said it, I didn't. 364 00:22:19,718 --> 00:22:21,549 Where you lead, I'll follow. 365 00:22:21,887 --> 00:22:24,583 That's a pretty dangerous precedent to get into. 366 00:22:24,923 --> 00:22:26,652 I'll take the risk. 367 00:22:29,194 --> 00:22:30,991 You know, Frank, we never really found out 368 00:22:31,063 --> 00:22:33,293 if that was the real Jade Kwan Yin we found. 369 00:22:33,365 --> 00:22:35,299 I mean, we didn't have an expert examine it 370 00:22:35,367 --> 00:22:36,664 or anything. 371 00:22:37,836 --> 00:22:39,167 Well, I can't believe 372 00:22:39,238 --> 00:22:41,468 they'd go to all that trouble for a $14 statue. 373 00:22:41,540 --> 00:22:42,507 I mean, the drop-off 374 00:22:42,574 --> 00:22:44,269 and the secret pick-up and all that. 375 00:22:44,343 --> 00:22:45,935 So who's behind it? 376 00:22:46,011 --> 00:22:48,104 Well, Mr. Chen mentioned... 377 00:22:48,313 --> 00:22:50,713 Ah, what's his name? Ch-Chang Kyu? 378 00:22:50,949 --> 00:22:53,109 Kyo. 379 00:22:54,253 --> 00:22:55,550 Wonderful cookies. 380 00:22:55,621 --> 00:22:57,316 Didn't understand a word he said, 381 00:22:57,389 --> 00:22:59,016 but wonderful cookies. 382 00:23:00,893 --> 00:23:02,087 [sighs] 383 00:23:02,528 --> 00:23:04,996 Why would Mr. Chen not tell Lily about the fact 384 00:23:05,064 --> 00:23:06,895 that he was expecting the real Kwan Yin? 385 00:23:06,965 --> 00:23:08,432 Well, he mentioned a parade. 386 00:23:08,500 --> 00:23:11,162 He said, uh, the Kwan Yin would be featured in it. 387 00:23:11,637 --> 00:23:14,037 Maybe he wanted to use it as a gift for his people. 388 00:23:14,106 --> 00:23:16,574 (Callie) Breaker, breaker, this is Callieko. Come in. 389 00:23:16,642 --> 00:23:19,236 Breaker, breaker, this is Callieko. Come in 390 00:23:19,311 --> 00:23:20,710 I'll get it. 391 00:23:22,114 --> 00:23:23,138 [sighs] 392 00:23:23,215 --> 00:23:24,341 Come in, Callieko. 393 00:23:24,416 --> 00:23:26,509 (Callie) Frank, I've been doing some checking 394 00:23:26,585 --> 00:23:27,984 with the port authorities. 395 00:23:28,053 --> 00:23:30,146 They don't know anything about the Jade. 396 00:23:30,222 --> 00:23:31,689 But there've been some stolen goods 397 00:23:31,757 --> 00:23:34,351 coming into this country off the coast from Hong Kong. 398 00:23:34,426 --> 00:23:35,950 Art objects and diamonds. 399 00:23:36,628 --> 00:23:38,994 The Jade Kwan Yin may be part of a large traffic 400 00:23:39,064 --> 00:23:40,429 of stolen goods. 401 00:23:40,499 --> 00:23:42,330 It's a good thing you picked it up. 402 00:23:42,968 --> 00:23:44,128 We just lost it. 403 00:23:44,903 --> 00:23:46,393 What? How? 404 00:23:46,905 --> 00:23:48,202 Stolen probably by the same guys 405 00:23:48,273 --> 00:23:50,571 who were supposed to pick it up in the first place. 406 00:23:50,676 --> 00:23:52,200 Well, now what are we going to do? 407 00:23:53,145 --> 00:23:55,204 That's a good question, Callie. 408 00:23:55,280 --> 00:23:56,872 We'll get back to you tomorrow. 409 00:24:00,219 --> 00:24:02,119 We've got to get that Kwan Yin back. 410 00:24:02,321 --> 00:24:03,788 [sighs] Well, 411 00:24:06,825 --> 00:24:08,417 why don't we give the police a call 412 00:24:08,494 --> 00:24:09,722 tomorrow morning? 413 00:24:09,795 --> 00:24:11,626 I think they should know about this. 414 00:24:12,464 --> 00:24:14,022 (Collig) As you know, Fenton 415 00:24:14,099 --> 00:24:17,432 we welcome the help of private investigators. 416 00:24:18,003 --> 00:24:20,597 But when they're unlicensed, 417 00:24:21,473 --> 00:24:25,000 uninformed and underage, we discourage it. 418 00:24:25,544 --> 00:24:26,636 You should've called us 419 00:24:26,712 --> 00:24:28,179 the minute you entered the house. 420 00:24:28,247 --> 00:24:29,441 Now just a minute, Chief- 421 00:24:29,515 --> 00:24:32,348 Oh, you think I'm being a little, uh, rough on them? 422 00:24:32,417 --> 00:24:33,850 We didn't lose any fingerprints 423 00:24:33,919 --> 00:24:35,511 and we didn't disturb any evidence. 424 00:24:35,587 --> 00:24:36,918 Not calling us right away 425 00:24:36,989 --> 00:24:38,889 wasn't the worst mistake you made. 426 00:24:38,957 --> 00:24:39,946 Well, then what was? 427 00:24:40,025 --> 00:24:42,016 When did you find out that the Jade was stolen 428 00:24:42,094 --> 00:24:43,026 off a ship? 429 00:24:43,095 --> 00:24:44,585 In the afternoon, Mr. Chen told us. 430 00:24:44,663 --> 00:24:46,688 We found out yesterday morning 431 00:24:46,765 --> 00:24:48,255 from our own sources. 432 00:24:48,333 --> 00:24:50,563 Teletype from the Boston Customs office. 433 00:24:52,638 --> 00:24:54,799 "Valuable emerald-green jade statuette 434 00:24:54,873 --> 00:24:56,807 "stolen from S.S. Taipei 435 00:24:56,875 --> 00:24:59,173 "which docked here 0635 today. 436 00:24:59,645 --> 00:25:02,239 "Imported by Bayport resident Chen Lee. 437 00:25:02,314 --> 00:25:03,941 "Suspect ransom demand will be made. 438 00:25:04,016 --> 00:25:05,540 FBl will cooperate. " 439 00:25:05,617 --> 00:25:08,450 While I was working out a plan with the FBl 440 00:25:08,520 --> 00:25:11,887 the Hardy boys land and blow up all the bridges. 441 00:25:11,957 --> 00:25:13,584 Now they had no way of knowing 442 00:25:13,659 --> 00:25:14,887 the statuette was stolen. 443 00:25:14,960 --> 00:25:17,451 If you'd have called us when you fished it out 444 00:25:17,529 --> 00:25:21,021 then Chen Lee would have had his precious Kwan Yin. 445 00:25:21,099 --> 00:25:22,828 And I'd have no problems. 446 00:25:22,901 --> 00:25:24,664 Sorry, I guess we should've called. 447 00:25:24,736 --> 00:25:26,169 I know, we'll get it back for you. 448 00:25:26,238 --> 00:25:28,206 No! We'll get it back. 449 00:25:28,407 --> 00:25:29,772 The Bayport Police. 450 00:25:29,842 --> 00:25:31,707 And that's why I asked you to come in here. 451 00:25:31,777 --> 00:25:33,972 To make that perfectly clear. 452 00:25:34,146 --> 00:25:36,307 It's our job, not yours. 453 00:25:36,381 --> 00:25:38,076 Now you understand? 454 00:25:38,150 --> 00:25:39,310 (both) Yes, sir. 455 00:25:43,622 --> 00:25:44,953 [Fenton sighs] 456 00:25:45,023 --> 00:25:46,456 Well, don't feel too badly, boys. 457 00:25:46,525 --> 00:25:49,255 I'm sure the police will find the Jade Kwan Yin. 458 00:25:49,461 --> 00:25:51,019 Are you both going home now? 459 00:25:51,096 --> 00:25:52,586 I think we should go talk to Lily 460 00:25:52,664 --> 00:25:54,529 and explain to her ourselves what happened. 461 00:25:54,600 --> 00:25:56,693 Okay, I understand. See you later. 462 00:25:56,768 --> 00:25:57,860 Okay. 463 00:25:59,471 --> 00:26:00,836 What do you feel about this? 464 00:26:00,906 --> 00:26:02,203 I feel we let down Mr. Chen. 465 00:26:02,274 --> 00:26:03,263 And Lily. 466 00:26:03,342 --> 00:26:05,401 Well, the one lead we've got left is the boat, 467 00:26:05,477 --> 00:26:06,808 if we can find it. 468 00:26:06,879 --> 00:26:08,813 Collig told us to stay out of it. 469 00:26:08,881 --> 00:26:10,405 After we've found the Kwan Yin, 470 00:26:10,482 --> 00:26:11,779 then we'll stay out of it. 471 00:26:12,117 --> 00:26:13,209 Okay. 472 00:26:13,285 --> 00:26:14,912 If you want information about a boat, 473 00:26:14,987 --> 00:26:16,079 where would you go? 474 00:26:16,154 --> 00:26:17,143 The harbor. 475 00:26:17,222 --> 00:26:18,246 You've got it. 476 00:26:18,323 --> 00:26:20,553 Let's talk to Lily first. I think she can help us. 477 00:26:20,626 --> 00:26:21,615 Okay. 478 00:26:24,229 --> 00:26:25,787 (Lily) Has my uncle ever told you 479 00:26:25,864 --> 00:26:27,422 the history of this Kwan Yin? 480 00:26:27,499 --> 00:26:28,488 (Joe) No. 481 00:26:28,867 --> 00:26:30,562 About 200 years ago 482 00:26:30,636 --> 00:26:32,103 [music playing] 483 00:26:32,170 --> 00:26:34,104 a little fishing village in China 484 00:26:34,172 --> 00:26:36,197 was destroyed by a tidal wave. 485 00:26:36,275 --> 00:26:38,766 Miraculously the people survived 486 00:26:38,844 --> 00:26:41,438 and they gave credit to Kwan Yin for the miracle. 487 00:26:41,680 --> 00:26:44,740 They left the mainland and settled in Taiwan, 488 00:26:45,150 --> 00:26:47,641 then they built a temple to Kwan Yin. 489 00:26:47,719 --> 00:26:49,152 The statuette you found 490 00:26:49,221 --> 00:26:51,314 has been in that temple ever since. 491 00:26:51,390 --> 00:26:54,188 Well, I can see why your uncle prizes it so highly. 492 00:26:54,259 --> 00:26:55,920 Not just my uncle. 493 00:26:57,095 --> 00:26:58,995 Most of us who came here to Bayport 494 00:26:59,064 --> 00:27:02,090 are descendants of that small group of survivors. 495 00:27:02,167 --> 00:27:03,725 It was my uncle's dream 496 00:27:03,802 --> 00:27:06,270 to purchase the Kwan Yin and bring it here. 497 00:27:06,338 --> 00:27:08,670 Everyone contributed, even the poor, 498 00:27:08,740 --> 00:27:11,868 for it will mean joy and prosperity to us all. 499 00:27:12,511 --> 00:27:14,706 If it doesn't arrive in time for the festival- 500 00:27:14,780 --> 00:27:17,010 Then your uncle will lose face. 501 00:27:18,183 --> 00:27:20,413 I just know we'll never see it again. 502 00:27:20,485 --> 00:27:22,350 (Lily) It'll be lost forever. 503 00:27:25,924 --> 00:27:27,949 We'll try to get the Kwan Yin back for you, Lily. 504 00:27:28,026 --> 00:27:29,391 Before tomorrow night. 505 00:27:37,836 --> 00:27:39,701 Don't worry. We'll find it. 506 00:27:39,771 --> 00:27:41,102 Thank you. 507 00:28:01,360 --> 00:28:02,588 [ringing] 508 00:28:02,661 --> 00:28:04,424 (man) I'll get it. 509 00:28:07,499 --> 00:28:08,523 Hello. 510 00:28:08,600 --> 00:28:09,658 (Wang) Did you get it? 511 00:28:09,735 --> 00:28:12,101 We got it but those Hardy boys nearly caught us. 512 00:28:12,170 --> 00:28:13,762 (man) They don't give up easily. 513 00:28:13,839 --> 00:28:14,931 If they find the boat, 514 00:28:15,007 --> 00:28:16,668 they'll find my fingerprints on it. 515 00:28:16,742 --> 00:28:19,472 I don't want any evidence of any kind left there. 516 00:28:19,544 --> 00:28:20,772 What do you want me to do? 517 00:28:20,846 --> 00:28:22,211 Destroy the boat. 518 00:28:22,581 --> 00:28:23,775 And the Hardy boys? 519 00:28:23,915 --> 00:28:25,712 We may have to deal with them, too. 520 00:28:26,351 --> 00:28:28,581 Will Chen deal for the new price? 521 00:28:29,821 --> 00:28:31,186 He'll deal. 522 00:28:33,325 --> 00:28:34,656 (Frank) But you could tell us 523 00:28:34,726 --> 00:28:37,320 if a boat like that was out yesterday morning. Couldn't you? 524 00:28:37,396 --> 00:28:39,455 I could if I check my files, 525 00:28:39,531 --> 00:28:41,021 but it's 7:00. 526 00:28:42,067 --> 00:28:43,625 Do you always work by the clock? 527 00:28:43,702 --> 00:28:45,727 If I didn't, I'll be up against an avalanche. 528 00:28:45,804 --> 00:28:47,101 Do you see this desk? 529 00:28:47,172 --> 00:28:50,073 Everything on it has its place. Organization. 530 00:28:51,109 --> 00:28:53,942 If you kids will come back tomorrow morning, 531 00:28:54,279 --> 00:28:57,146 I'll be glad to find your boat for you, okay? 532 00:28:57,215 --> 00:28:58,307 9:00. 533 00:28:58,383 --> 00:28:59,509 Right. 534 00:28:59,584 --> 00:29:02,109 Mr. Haverman, this is very important. 535 00:29:02,187 --> 00:29:04,280 That boat may have been used to smuggle contraband 536 00:29:04,356 --> 00:29:05,653 into the country. 537 00:29:06,124 --> 00:29:08,524 Contraband? On one of my boats? 538 00:29:08,593 --> 00:29:09,890 That's right. 539 00:29:09,961 --> 00:29:11,394 We've been working with the police 540 00:29:11,463 --> 00:29:12,589 and the Port Authority. 541 00:29:12,831 --> 00:29:15,527 I guess we'll have to tell them Mr. Haverman is busy- 542 00:29:15,600 --> 00:29:17,568 Oh, you said it was yesterday morning? 543 00:29:22,107 --> 00:29:24,337 No, it wasn't one of our boats. 544 00:29:24,409 --> 00:29:25,398 Are you sure of that? 545 00:29:25,477 --> 00:29:26,944 I'm positive. 546 00:29:28,713 --> 00:29:30,237 There was, um... 547 00:29:30,315 --> 00:29:32,579 There was a private boat though, yesterday. 548 00:29:34,619 --> 00:29:36,052 What was the name of it? 549 00:29:37,722 --> 00:29:38,882 It was 550 00:29:39,324 --> 00:29:40,814 the Breakwater. 551 00:29:40,959 --> 00:29:41,983 Great. 552 00:29:42,060 --> 00:29:43,049 Thank you. 553 00:29:43,128 --> 00:29:44,527 Thank you very much. 554 00:29:49,734 --> 00:29:51,326 [waves crashing] 555 00:30:03,081 --> 00:30:04,514 Is that the boat? 556 00:30:04,583 --> 00:30:05,914 (Callie) That has to be the one. 557 00:30:05,984 --> 00:30:07,576 (Joe) Yeah, looks about the same size. 558 00:30:08,420 --> 00:30:09,648 [ticking] 559 00:30:13,024 --> 00:30:14,548 There's one way to find out. 560 00:30:14,626 --> 00:30:15,888 Aye, aye, Captain. 561 00:30:15,961 --> 00:30:17,826 Now wait a minute. You two be careful. 562 00:30:17,896 --> 00:30:19,921 You don't have to worry. We're old salts. 563 00:30:19,998 --> 00:30:22,023 So was the captain of the Titanic. 564 00:30:22,100 --> 00:30:23,499 [footsteps pattering] Shh, listen. 565 00:30:23,568 --> 00:30:24,830 [whispering] Listen. 566 00:30:40,852 --> 00:30:42,717 [motorboat engine revving] 567 00:31:19,090 --> 00:31:20,580 [engine starting] 568 00:31:34,940 --> 00:31:36,464 [timer ticking] 569 00:32:11,676 --> 00:32:13,109 I'll check the radio for prints. 570 00:32:13,178 --> 00:32:14,975 See if you can find the Kwan Yin. 571 00:34:15,533 --> 00:34:16,625 I got one, Frank. 572 00:34:16,701 --> 00:34:17,793 Good. 573 00:34:18,703 --> 00:34:20,227 [timer ticking] 574 00:34:22,774 --> 00:34:25,504 Joe, I hear ticking. I don't see any clocks. 575 00:34:25,577 --> 00:34:27,238 Sure it's not your teeth? 576 00:34:31,449 --> 00:34:33,508 Joe, we got to get out of here. It's a bomb. 577 00:34:33,585 --> 00:34:34,677 Bomb! 578 00:34:46,931 --> 00:34:48,421 [screaming] 579 00:35:02,847 --> 00:35:03,905 Joe! 580 00:35:05,116 --> 00:35:06,174 Joe! 581 00:35:07,285 --> 00:35:08,809 You had me worried! 582 00:35:08,887 --> 00:35:10,752 I had me worried, too. 583 00:35:18,763 --> 00:35:20,890 You scared me half to death. 584 00:35:22,300 --> 00:35:23,324 [groans] 585 00:35:23,401 --> 00:35:25,699 What happened? I was about to call the police. 586 00:35:25,770 --> 00:35:26,759 No! No! 587 00:35:26,838 --> 00:35:28,601 The Coast Guard. The Coast Guard. 588 00:35:31,309 --> 00:35:32,333 Boat? 589 00:35:32,410 --> 00:35:34,537 I thought you'd have heard the explosion from here. 590 00:35:34,612 --> 00:35:36,045 The Hardy boys found it. 591 00:35:36,114 --> 00:35:37,103 Were they on- 592 00:35:37,182 --> 00:35:38,171 I'm not sure. 593 00:35:38,249 --> 00:35:40,774 We didn't think they'd locate the boat so quickly. 594 00:35:40,852 --> 00:35:42,217 They may have escaped. 595 00:35:42,454 --> 00:35:45,014 Oh, we still have time to deal with them. 596 00:35:50,094 --> 00:35:51,618 [phone ringing] 597 00:35:54,399 --> 00:35:55,423 Hello. 598 00:35:55,867 --> 00:35:57,596 I have the Kwan Yin. 599 00:35:58,837 --> 00:35:59,963 Who is this? 600 00:36:00,472 --> 00:36:03,737 The price now is $100,000. 601 00:36:04,509 --> 00:36:06,238 That is too high. 602 00:36:07,312 --> 00:36:09,212 (Wang) It can go higher. 603 00:36:10,048 --> 00:36:12,278 It'll take me a little time to, uh, 604 00:36:12,350 --> 00:36:13,977 to raise the extra money. 605 00:36:14,319 --> 00:36:16,446 You have until tomorrow night. 606 00:36:17,222 --> 00:36:18,621 Who is this? 607 00:36:19,657 --> 00:36:21,921 You should have listened to my speech and manners 608 00:36:21,993 --> 00:36:23,722 more often, old man. 609 00:36:34,372 --> 00:36:35,430 Joe, 610 00:36:35,840 --> 00:36:38,434 this print matches the one we found in here tonight. 611 00:36:38,576 --> 00:36:40,066 [dialtone buzzing] 612 00:36:40,345 --> 00:36:41,539 [sighs] 613 00:36:41,646 --> 00:36:43,011 Still busy. 614 00:36:44,148 --> 00:36:46,139 Who could Lily be talking to at this hour? 615 00:36:46,217 --> 00:36:47,582 (Frank) Come here. 616 00:36:53,525 --> 00:36:55,755 Is this the print we found on the ship-to-shore radio? 617 00:36:55,827 --> 00:36:58,261 Whoever was on the boat was in here tonight. 618 00:36:58,329 --> 00:37:00,263 Chang Kyo's hatchet men sure get around. 619 00:37:00,331 --> 00:37:02,196 (Gertrude) What was that about hatchet men? 620 00:37:02,534 --> 00:37:04,024 [both stuttering] 621 00:37:04,502 --> 00:37:06,761 Match-it-men. 622 00:37:06,838 --> 00:37:09,068 Uh, men who match fingerprints. 623 00:37:09,307 --> 00:37:11,172 Yeah, it's actually quite simple. 624 00:37:11,242 --> 00:37:13,472 There are four types of fingerprints. 625 00:37:13,545 --> 00:37:16,139 Arches, loops, whorls, and composites. 626 00:37:16,848 --> 00:37:19,578 Now with arches, the ridges run from side to side. 627 00:37:19,651 --> 00:37:22,245 Now don't start throwing up a smoke screen. 628 00:37:22,320 --> 00:37:24,254 Your father told me to call him immediately 629 00:37:24,322 --> 00:37:25,584 if you two got into trouble. 630 00:37:25,657 --> 00:37:27,147 We're not in trouble, Aunt Gertrude. 631 00:37:27,225 --> 00:37:29,716 Then what are you doing here at 2:00 in the morning? 632 00:37:29,794 --> 00:37:31,659 Dad wants us to develop some expertise 633 00:37:31,729 --> 00:37:32,753 as match-it-men. 634 00:37:32,830 --> 00:37:34,320 It's very important you know. 635 00:37:34,399 --> 00:37:36,867 Getting 8 hours sleep is more important. 636 00:37:36,935 --> 00:37:38,994 Well, not everyone needs 8 hours sleep. 637 00:37:39,070 --> 00:37:40,833 The latest research indicates- 638 00:37:40,905 --> 00:37:42,133 Excuse me, Joe, 639 00:37:42,206 --> 00:37:44,071 while I put a call in to your father. 640 00:37:44,275 --> 00:37:46,266 Oh, goodnight, Aunt Gertrude. 641 00:37:46,711 --> 00:37:48,042 Goodnight. 642 00:37:48,746 --> 00:37:50,338 Goodnight, boys. 643 00:37:51,883 --> 00:37:52,872 [chuckles] 644 00:37:54,285 --> 00:37:56,583 (Lily) Are you sure the Kwan Yin wasn't on the boat? 645 00:37:56,654 --> 00:37:58,451 Yes, we looked everywhere. 646 00:37:58,523 --> 00:38:01,117 Well, then why do you suppose they blew up the boat? 647 00:38:01,192 --> 00:38:02,750 Well, we have two theories. 648 00:38:02,827 --> 00:38:05,318 One: they know we saw it when they made the drop 649 00:38:05,396 --> 00:38:07,626 and may be able to identify it. 650 00:38:07,699 --> 00:38:09,291 And what's your second theory? 651 00:38:09,367 --> 00:38:11,028 That they wanted to blow us up. 652 00:38:11,502 --> 00:38:13,493 Good afternoon, dear niece. 653 00:38:13,571 --> 00:38:16,062 (Chen) And deepest apologies to you. 654 00:38:17,976 --> 00:38:20,308 My fault you had a narrow escape. 655 00:38:20,378 --> 00:38:21,606 No, Mr. Chen. 656 00:38:21,679 --> 00:38:24,204 Lily wanted our father to help and we volunteered. 657 00:38:24,282 --> 00:38:26,079 I thank you for that. 658 00:38:26,351 --> 00:38:29,184 But we'll make no further request for help. 659 00:38:29,253 --> 00:38:30,811 We want to do anything we can. 660 00:38:31,689 --> 00:38:33,179 Nothing more to be done. 661 00:38:34,726 --> 00:38:37,354 Our Kwan Yin will be delivered tonight. 662 00:38:38,229 --> 00:38:41,027 I have decided to pay the ransom. 663 00:38:42,467 --> 00:38:43,991 (Chen) Thank you again. 664 00:38:45,169 --> 00:38:46,693 Good afternoon. 665 00:38:49,774 --> 00:38:51,765 Seems to me your uncle is sticking his head 666 00:38:51,843 --> 00:38:52,901 in the tiger's mouth. 667 00:38:54,412 --> 00:38:55,401 I think she is right. 668 00:38:55,480 --> 00:38:57,141 Let's go talk to Mr. Chen. 669 00:39:01,519 --> 00:39:03,419 [car horns honking] 670 00:39:11,062 --> 00:39:12,086 [door closing] 671 00:39:12,163 --> 00:39:13,425 Mr. Chen? 672 00:39:14,432 --> 00:39:15,694 Mr. Chen? 673 00:39:19,270 --> 00:39:20,862 (Frank) Anybody here? 674 00:39:20,938 --> 00:39:21,927 Mr. Chen? 675 00:39:22,006 --> 00:39:23,030 He's not here. 676 00:39:23,107 --> 00:39:24,472 Hope he didn't go pay the ransom. 677 00:39:24,542 --> 00:39:26,840 Joe, Lily said Chang Kyo had many friends. 678 00:39:26,911 --> 00:39:28,572 If one of them worked out of here... 679 00:39:28,646 --> 00:39:30,136 That would explain a lot. 680 00:39:30,515 --> 00:39:32,107 [sighs] Let's check it out. 681 00:39:33,518 --> 00:39:35,418 Good match-it-men are always prepared. 682 00:39:35,486 --> 00:39:37,078 You brought your fingerprint kit. 683 00:40:13,224 --> 00:40:14,748 Joe, I got one. 684 00:40:20,898 --> 00:40:22,798 Hey, matches the one from the boat's radio. 685 00:40:22,867 --> 00:40:24,960 Great. That narrows it down. 686 00:40:25,236 --> 00:40:26,260 [man grunting] 687 00:40:26,337 --> 00:40:28,134 Beside you, look out! 688 00:40:30,742 --> 00:40:33,040 Hey, fella, that's a great mask. 689 00:40:33,511 --> 00:40:34,500 [yells] 690 00:40:34,579 --> 00:40:35,603 Hi. 691 00:40:35,680 --> 00:40:36,874 [yells] 692 00:40:37,949 --> 00:40:39,280 [grunting] 693 00:40:43,421 --> 00:40:45,150 Joe, the back room! 694 00:40:48,392 --> 00:40:50,189 Look out, Frank. Hurt his- 695 00:40:50,261 --> 00:40:51,523 [crashing] 696 00:40:57,568 --> 00:40:59,433 Boy, are we glad to see you. 697 00:41:00,238 --> 00:41:01,728 [grunting] 698 00:41:02,173 --> 00:41:03,333 I'm not so sure. 699 00:41:06,210 --> 00:41:07,438 [grunts] 700 00:41:12,216 --> 00:41:13,843 [people cheering] 701 00:41:18,055 --> 00:41:19,579 [men whistling] 702 00:41:21,058 --> 00:41:22,855 [fireworks exploding] 703 00:41:24,061 --> 00:41:25,551 [band playing] 704 00:41:37,208 --> 00:41:38,607 Have you seen Frank or Joe? 705 00:41:38,676 --> 00:41:39,700 No. 706 00:41:40,044 --> 00:41:41,136 Well, I called their home. 707 00:41:41,212 --> 00:41:43,146 They haven't been there since we left. 708 00:41:43,214 --> 00:41:45,011 I think we gave them the slip. 709 00:41:45,082 --> 00:41:47,073 Well, that's fair. They gave me heart failure. 710 00:41:47,151 --> 00:41:48,516 You realize those are Kyo's men. 711 00:41:48,586 --> 00:41:50,281 Spies right under Mr. Chen's nose. 712 00:41:50,354 --> 00:41:52,151 Yeah, let's find Mr. Chen. 713 00:41:59,297 --> 00:42:01,527 [band continues playing] 714 00:42:26,591 --> 00:42:27,990 Frank, isn't that Wang? 715 00:42:31,028 --> 00:42:33,155 Yeah. You want to bet on what he has 716 00:42:33,231 --> 00:42:34,255 in that black bag? 717 00:42:34,332 --> 00:42:35,924 (Joe) I'll bet the last thing he plans 718 00:42:36,000 --> 00:42:37,763 is to make a fair exchange with Mr. Chen. 719 00:42:37,835 --> 00:42:39,097 Ransom or no ransom. 720 00:42:55,152 --> 00:42:56,642 (Wang) Old man. 721 00:42:58,122 --> 00:42:59,214 Wang? 722 00:43:01,626 --> 00:43:03,890 It is you who has the Kwan Yin. 723 00:43:03,961 --> 00:43:05,258 Yes, old man. 724 00:43:05,329 --> 00:43:07,820 But you are my most trusted student. 725 00:43:08,065 --> 00:43:09,896 Chao. Chu. 726 00:43:11,535 --> 00:43:14,800 All of you betrayed me. 727 00:43:15,640 --> 00:43:17,301 It is merely business. 728 00:43:17,375 --> 00:43:18,467 All right. 729 00:43:18,542 --> 00:43:20,271 It is enough I have the Kwan Yin. 730 00:43:20,344 --> 00:43:22,141 (Chen) Take the money. 731 00:43:23,714 --> 00:43:25,204 Run, Mr. Chen! 732 00:43:38,162 --> 00:43:39,151 Frank! 733 00:43:42,533 --> 00:43:43,591 Joe! 734 00:43:47,872 --> 00:43:49,567 [band continues playing] 735 00:44:02,386 --> 00:44:04,411 I hope the Kwan Yin is here in time. 736 00:44:04,488 --> 00:44:06,183 Don't worry, Lily, it will be. 737 00:44:16,434 --> 00:44:17,901 We lost them. 738 00:44:21,405 --> 00:44:23,066 Oh, no, we didn't. 739 00:44:30,448 --> 00:44:32,040 Where are the Hardy boys? 740 00:44:32,116 --> 00:44:33,583 But we haven't seen them. 741 00:44:33,651 --> 00:44:34,982 But they have the Kwan Yin. 742 00:44:40,558 --> 00:44:42,389 (Wang) You cut him off from the other side. 743 00:44:45,696 --> 00:44:47,630 [firecrackers exploding] 744 00:45:46,490 --> 00:45:49,118 (Joe) Jewels! Look at them. They must be worth a fortune! 745 00:45:59,403 --> 00:46:01,303 This is what they were after. 746 00:46:01,372 --> 00:46:02,999 (Chen) That's right. 747 00:46:03,074 --> 00:46:04,905 I've taken a great deal of trouble 748 00:46:04,975 --> 00:46:06,499 to get it into this country. 749 00:46:08,579 --> 00:46:10,444 This isn't the real Kwan Yin. 750 00:46:10,514 --> 00:46:11,913 Of course not. 751 00:46:11,982 --> 00:46:14,280 So you were the fence the gems were going to. 752 00:46:14,785 --> 00:46:17,720 Unfortunately, some of my colleagues, uh, 753 00:46:17,788 --> 00:46:19,449 decided to go into business 754 00:46:19,523 --> 00:46:20,820 for themselves. 755 00:46:20,891 --> 00:46:22,358 We can negotiate. 756 00:46:22,426 --> 00:46:23,950 I'm afraid not. 757 00:46:34,672 --> 00:46:36,697 How much do you think this stuff is worth? 758 00:46:36,774 --> 00:46:38,742 Right around $2 million. 759 00:46:39,877 --> 00:46:41,435 And the real Kwan Yin? 760 00:46:41,512 --> 00:46:43,571 Resides in Hong Kong, 761 00:46:43,948 --> 00:46:45,813 where it has for centuries. 762 00:46:47,651 --> 00:46:49,278 We were taken in all along. 763 00:46:49,353 --> 00:46:51,719 Listen, you've managed to break up a smuggling ring 764 00:46:51,789 --> 00:46:53,757 that's been operating for 5 years. 765 00:46:53,824 --> 00:46:55,985 I wouldn't call that being taken in. 766 00:46:56,427 --> 00:46:58,952 The Hong Kong police will be very grateful 767 00:46:59,029 --> 00:47:00,826 for everything you boys have done. 768 00:47:08,239 --> 00:47:10,002 [band playing] 769 00:47:16,947 --> 00:47:19,177 I had no idea of my uncle's activities. 770 00:47:19,250 --> 00:47:20,376 You must believe that. 771 00:47:20,451 --> 00:47:21,440 We do. 772 00:47:21,519 --> 00:47:23,453 It seems that Interpol has been watching them 773 00:47:23,521 --> 00:47:24,988 for quite some time. 774 00:47:25,156 --> 00:47:27,056 He is one of the principal fences here 775 00:47:27,124 --> 00:47:28,284 on the East Coast, 776 00:47:28,359 --> 00:47:30,350 dealing with art objects and gems 777 00:47:30,427 --> 00:47:32,156 smuggled out of Hong Kong. 778 00:47:32,229 --> 00:47:33,958 (Collig) And this latest shipment of gems 779 00:47:34,031 --> 00:47:35,999 was the richest one yet. 780 00:47:36,333 --> 00:47:38,062 Of course, Chen didn't realize 781 00:47:38,135 --> 00:47:39,932 that some of his own gang members 782 00:47:40,004 --> 00:47:41,232 would turn greedy. 783 00:47:41,805 --> 00:47:44,000 Wang stole the statue from aboard the boat 784 00:47:44,074 --> 00:47:46,565 with the intention of selling it to his boss. 785 00:47:46,644 --> 00:47:48,236 He dropped it overboard at the place 786 00:47:48,312 --> 00:47:51,076 where it'd be picked up by our two Chinese friends. 787 00:47:51,849 --> 00:47:53,339 Except we were in the wrong place 788 00:47:53,417 --> 00:47:54,406 at the right time. 789 00:47:54,485 --> 00:47:55,850 Once again. 790 00:47:57,521 --> 00:47:59,182 What's gonna happen now? 791 00:47:59,256 --> 00:48:01,121 We'll do anything we can to help you, Lily. 792 00:48:01,192 --> 00:48:02,716 I was just wondering... 793 00:48:02,793 --> 00:48:03,987 What were you wondering? 794 00:48:04,061 --> 00:48:05,858 Who is Chang Kyo, anyway? 795 00:48:05,930 --> 00:48:09,195 I believe it's a kind of Chinese breakfast cereal. 796 00:48:10,067 --> 00:48:11,466 [laughing] 55125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.