All language subtitles for The Girl from Tomorrow S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,300 --> 00:00:12,140 DIEVČA Z BUDÚCNOSTI Kapitán Zero znovu zasahuje 2 00:00:51,800 --> 00:00:56,300 Mama! Mama! 3 00:00:56,370 --> 00:00:59,300 - Prečo nie si v škole? - Bola som pri Silverthornovom dome. 4 00:00:59,370 --> 00:01:04,000 - Zakázala som ti tam chodiť. - On klame. Alana nie je jeho dcéra. 5 00:01:04,070 --> 00:01:07,300 - Musíš si to vyhodiť z hlavy. - Väzní Alanu. 6 00:01:07,370 --> 00:01:10,500 Už dosť! Alana nie je z budúcnosti. 7 00:01:12,270 --> 00:01:16,000 - P. J., prehraj Alanin hologram. - Jenny! 8 00:01:17,060 --> 00:01:19,800 Jenny, potrebujem tvoju pomoc. 9 00:01:19,870 --> 00:01:24,200 Prepáč, že som ti klamalala, ale Silverthorn nie je môj otec. 10 00:01:24,270 --> 00:01:26,300 Drží ma ako väzňa. 11 00:01:26,360 --> 00:01:31,050 Keď magnézium horí na vzduchu, vzniká oxid horečnatý. 12 00:01:31,910 --> 00:01:36,900 To využívali fotografi pred vynálezom blesku. OK. 13 00:01:38,200 --> 00:01:40,500 Všetci sýr! 14 00:01:42,600 --> 00:01:46,230 - Musíme s vami hovoriť. - Súrne. 15 00:01:46,300 --> 00:01:51,200 Silverthorn sľúbil, že mi dnes v noci dovolí vrátiť sa s modulom domov. 16 00:01:51,270 --> 00:01:54,400 Ale vytvoril silové pole, aby zabránil modulu v návrate. 17 00:01:54,470 --> 00:01:57,000 Jenny, ty jediná mi veríš. 18 00:01:57,070 --> 00:02:03,000 Neviem, čo môžeš robiť, ale buď opatrná. Silverthorn je nebezpečný. 19 00:02:12,400 --> 00:02:14,800 Ona je naozaj z budúcnosti. 20 00:02:15,870 --> 00:02:19,400 Je to naša vina, James. Musíme jej pomôcť. 21 00:02:20,660 --> 00:02:25,000 - Koľko máme času? - Modul má odísť o 11 večer. 22 00:02:25,070 --> 00:02:28,100 Takže nám zostáva ešte 10 hodín. 23 00:02:28,970 --> 00:02:31,900 Myslím, že musíme ísť na políciu. 24 00:02:31,970 --> 00:02:34,900 Nie, po tej TV šou by nás vysmiali. 25 00:02:34,970 --> 00:02:37,400 Sme jej jediná nádej. Musíme niečo urobiť. 26 00:02:37,460 --> 00:02:41,500 Nemôžeme tam len tak vpadnúť. Silverthorn je nebezpečný. 27 00:02:42,570 --> 00:02:44,500 Mám nápad. 28 00:02:45,270 --> 00:02:49,900 Ak ho nemôžeme premôcť, môžeme ho prelstiť. 29 00:02:49,970 --> 00:02:52,000 Za mnou! 30 00:02:55,700 --> 00:02:57,900 Ukľudnite sa, decká! 31 00:03:00,150 --> 00:03:05,700 Nie je mi moc dobre. Takže sem príde pani Durkin. 32 00:03:06,770 --> 00:03:09,300 Ako dozor do konca hodiny. 33 00:03:10,670 --> 00:03:16,000 Prečítajte si kapitolu o oxidácii a redukcii. 34 00:03:16,660 --> 00:03:21,300 Zajtra sa vás na to opýtam. Ak to prežijem. 35 00:03:25,200 --> 00:03:28,990 Liz, díky ti za to. Je mi hrozne zle. 36 00:03:29,000 --> 00:03:30,800 To je OK. 37 00:03:38,200 --> 00:03:40,400 Trieda, robte, čo máte! 38 00:03:43,300 --> 00:03:46,300 - Aha! Tam je pán Rooney! - Kde? 39 00:03:46,301 --> 00:03:49,500 - Vonku. - Kľud! 40 00:04:05,000 --> 00:04:07,600 - Bude to stačiť? - Nie. 41 00:04:07,601 --> 00:04:09,800 Idem ešte kúpiť. Ako ti je? 42 00:04:09,801 --> 00:04:13,300 Som hrozne nervózny. Koľko je hodín? 43 00:04:13,500 --> 00:04:17,000 - 4 preč. - Len čo sa zotmie, ideme. 44 00:04:17,400 --> 00:04:19,400 Rozkaz, kapitán! 45 00:04:21,900 --> 00:04:25,400 - Máme iba 2 baterky. - OK. Daj do nich batérie. 46 00:04:26,500 --> 00:04:29,700 Opatrne! Je to nebezpečné. 47 00:04:29,760 --> 00:04:33,000 - Zdochni, votrelec! - Petey! 48 00:04:33,001 --> 00:04:34,999 Čo som urobil? 49 00:04:37,600 --> 00:04:40,900 - Čo sa tu deje? - Ideme zachrániť Alanu. 50 00:04:40,901 --> 00:04:46,200 - Super! Práca pre kapitána Zera! - Nemyslím, Petey. 51 00:04:47,000 --> 00:04:49,200 A možno aj áno. 52 00:04:54,200 --> 00:04:56,500 - Všetci viete, čo máte robiť? - Hej. 53 00:04:56,570 --> 00:04:59,000 Fajn. Máš P. J.-a? 54 00:05:00,370 --> 00:05:04,500 - Čatár Kelly sa hlási do služby! - Mama ti nedovolí ísť s nami. 55 00:05:04,501 --> 00:05:07,500 - Rozhodne nie! - Ale, mami! 56 00:05:07,501 --> 00:05:12,000 - Petey, toto nie je hra. - Ale ja nesmiem ostať doma sám. 57 00:05:12,870 --> 00:05:16,600 - Juhú, to som ja! - Sme vzadu, pani Bloomington! 58 00:05:17,670 --> 00:05:21,300 - Pani B. ťa postráži. - Ó, nie! 59 00:05:21,301 --> 00:05:26,400 - Petey, bude to veľmi nebezpečné. - Prečo tam ide Jenny? 60 00:05:26,470 --> 00:05:29,100 Bola som už vnútri domu a viem, kde čo je. 61 00:05:29,170 --> 00:05:31,999 - Ahojte! - Zdravím, pani B. 62 00:05:32,070 --> 00:05:35,100 Pod tým hnojom je malý Petey? 63 00:05:35,870 --> 00:05:41,400 Miláčik, musím ťa odrhnúť od špiny, skôr než si pôjdeš ľažkať. 64 00:05:44,100 --> 00:05:49,200 Nechajte ho chvíľu samého. Ďakujem, že ste prišli takto na rýchlo. 65 00:05:49,300 --> 00:05:53,000 Žiadny problém. Vy len choďte a užite si kino. 66 00:05:53,970 --> 00:05:58,100 Doniesla som popcorn, zabavíme sa. Nevadí vám to? 67 00:05:58,170 --> 00:06:01,200 Aj detské knižky a omaľovánku. 68 00:06:10,500 --> 00:06:15,200 A popoluška. Celý život čakám, že mi niekto obuje sklenenú črievičku. 69 00:06:32,100 --> 00:06:34,900 Už vážne musíme ísť. 70 00:06:34,970 --> 00:06:38,600 - Pani B., urobíte pre mňa ešte niečo? - No samozrejme. 71 00:06:38,670 --> 00:06:43,500 Ak sa nevrátime do 11:30, zavolajte na políciu a prečítajte im toto. 72 00:06:47,900 --> 00:06:49,900 Ten list... 73 00:06:51,270 --> 00:06:57,400 Odložte ho k telefónu. Počkajte do 11. Uvidíme, ako to dopadne. 74 00:06:57,470 --> 00:06:59,300 Dovi. 75 00:07:01,600 --> 00:07:03,400 Dovi. 76 00:08:27,600 --> 00:08:29,600 Veľa šťastia, mami! 77 00:08:30,600 --> 00:08:34,400 Keď nabudúce nájdeš dievča na smetisku, nechaj ju tam. 78 00:09:07,800 --> 00:09:10,068 Modul je v knižnici. 79 00:09:21,100 --> 00:09:23,369 A oni dvaja tiež. 80 00:09:23,430 --> 00:09:26,770 Urobme to rýchlo, skôr než sa začnem báť. 81 00:09:35,800 --> 00:09:38,200 Ja tam mám hotel! 82 00:09:39,470 --> 00:09:44,000 Dlhujete mi 5780 babiek. 83 00:09:52,574 --> 00:09:57,174 Môžeme hrať niečo iné. Počuli ste už o pokri? 84 00:10:05,700 --> 00:10:07,400 Jenny? 85 00:10:20,000 --> 00:10:23,500 - Ako sa dostala von?! - Neviem, dvere som zamkol. 86 00:10:24,570 --> 00:10:28,000 Priveď ju späť. Ja sa odtiaľto nepohnem ani na krok. 87 00:10:36,100 --> 00:10:41,000 Silverthorn. Áno, pokazil sa 1 zo senzorov. 88 00:10:42,070 --> 00:10:46,000 Isteže. Bezpečnostný kód je CC376. 89 00:10:46,970 --> 00:10:52,000 Nie, nie. Nemusíte volať políciu. Všetko je pod kontrolou. 90 00:10:52,760 --> 00:10:54,200 Áno... 91 00:11:00,800 --> 00:11:03,900 P. J., prehraj hologram... Teraz! 92 00:11:08,808 --> 00:11:12,390 - Vypni! - Čo si myslíš... 93 00:11:15,100 --> 00:11:18,400 P. J., prehraj hologram... Teraz! 94 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 - Vypni! - Mám ťa! 95 00:11:26,400 --> 00:11:28,100 Teraz! 96 00:11:35,400 --> 00:11:37,200 Mám ťa! 97 00:11:42,700 --> 00:11:45,100 To je dosť silný chloroform. 98 00:11:46,170 --> 00:11:49,300 1:0. Len tak ďalej! 99 00:11:49,370 --> 00:11:52,990 Viete, čo máte robiť? Vidíme sa vnútri. 100 00:11:53,000 --> 00:11:55,300 Drž sa, mami! 101 00:12:24,900 --> 00:12:27,300 Postav sa za mňa. 102 00:12:35,300 --> 00:12:37,500 Do kelu! Eddie! 103 00:12:40,700 --> 00:12:44,200 P. J., obíď všetky bezpečnostné systémy. 104 00:12:46,300 --> 00:12:48,300 To nie je zlé. 105 00:13:21,220 --> 00:13:24,800 Jenny! Prepáč, že som ti musela klamať. 106 00:13:24,900 --> 00:13:27,900 To je OK. Chápem to. Si v poriadku? 107 00:13:27,950 --> 00:13:30,600 Áno, ale musím vypnúť silové pole. 108 00:13:30,670 --> 00:13:34,800 - Vydrž. Najprv musíme vyradiť Silverthorna. - Ako? 109 00:13:34,870 --> 00:13:37,999 Mám plán. Ale potrebujeme tvoju pomoc. 110 00:13:38,170 --> 00:13:40,200 Čo mám robiť? 111 00:13:45,500 --> 00:13:47,600 Funguj, ty krám! 112 00:14:00,000 --> 00:14:02,400 Eddie, je v pracovni! 113 00:14:09,100 --> 00:14:12,100 - Ako si to spravila? - Nie ona, ale ja. 114 00:14:12,170 --> 00:14:15,500 Nehýb sa, votrelec, inak si mŕtvy! 115 00:14:15,501 --> 00:14:17,300 Kto ste? 116 00:14:17,301 --> 00:14:21,200 Kapitán Zero z Časovej polície. Si zatknutý. 117 00:14:21,270 --> 00:14:25,300 - Časová polícia neexistuje. - Kto to tvrdí, humusák? 118 00:14:28,900 --> 00:14:34,000 Si spokojný? A teraz, ukáž pracky! 119 00:14:34,570 --> 00:14:38,000 - Čo - Ruky hore! 120 00:14:39,500 --> 00:14:43,000 Teraz sa otoč. Pomaly. 121 00:14:50,200 --> 00:14:52,600 Ruky za chrbát. 122 00:14:58,100 --> 00:15:00,800 Zviaž ho! 123 00:15:08,500 --> 00:15:10,300 Nehýb sa! 124 00:15:18,900 --> 00:15:20,900 Máme ho! 125 00:15:22,000 --> 00:15:25,500 - Máme ho! Máme ťa! - Poď, ideme! 126 00:15:29,500 --> 00:15:32,000 No tak, hýb sa! 127 00:15:45,100 --> 00:15:48,900 - Opatrne, to nie je hračka. - Máš, čo si chcel. 128 00:15:48,970 --> 00:15:53,700 Teraz tu budeme ticho sedieť a počkáme, kým modul vezme Alanu domov. 129 00:15:53,770 --> 00:15:56,400 Už len 3 hodiny. 130 00:15:59,500 --> 00:16:01,500 Našla som ho! 131 00:16:04,000 --> 00:16:06,500 Ako sa vypne silové pole? 132 00:16:26,700 --> 00:16:29,000 Neuveriteľné! 133 00:16:45,600 --> 00:16:50,000 Neskoro! Za chvíľu zavolá moja SBS-ka. 134 00:16:50,070 --> 00:16:54,000 Ak im nepoviem správny bezpečnostný kód, zavolajú políciu. 135 00:16:54,070 --> 00:16:58,100 - Mali by ste odísť, kým ešte môžete. - Blufuješ. 136 00:17:06,800 --> 00:17:08,500 Haló? 137 00:17:09,850 --> 00:17:15,000 Áno, tu je pán Silverthorn. Viem, že je to dnes už 2x. 138 00:17:15,970 --> 00:17:19,400 Prepáčte, kód my vyfučal z hlavy. 139 00:17:20,070 --> 00:17:24,500 Ale všetko je OK, fakt. Ďakujem, že ste zavolali. Dovi. 140 00:17:24,870 --> 00:17:29,600 To bolo trápne! Polícia tu bude každú chvíľu, ty blbec. 141 00:17:29,601 --> 00:17:32,600 Zatknú vás za napadnutie, vlámanie, krádež... 142 00:17:32,601 --> 00:17:35,000 Drž hubu! Čo urobíme? 143 00:17:35,500 --> 00:17:38,500 - Odvedieme odtiaľto deti. - Bez modulu nikam nejdem! 144 00:17:38,570 --> 00:17:41,900 Maj rozum, Alana! Pozri, aký je veľký. Neprejde cez dvere. 145 00:17:41,950 --> 00:17:44,300 Nejako ho sem musel dostať. 146 00:17:48,400 --> 00:17:51,000 Dostal ho sem tadiaľto. 147 00:17:51,070 --> 00:17:55,300 - Môžeme to vyhodiť do luftu? - Neviem vyrobiť bombu. 148 00:17:55,370 --> 00:17:57,400 A čo toto? 149 00:17:58,270 --> 00:18:01,900 - Neviem to použiť. - Proste zamieriš a strieľaš! 150 00:18:10,000 --> 00:18:11,999 Na vašom mieste by som to nerobil. 151 00:18:12,000 --> 00:18:15,000 Drž hubu! Ustúpte dozadu! 152 00:18:43,000 --> 00:18:45,100 Tak, to by malo stačiť. 153 00:18:56,400 --> 00:18:58,200 Čo je? 154 00:18:59,100 --> 00:19:02,400 Keď som vyšiel von, nechal som bránu otvorenú. 155 00:19:03,800 --> 00:19:05,666 Ostaň tu. 156 00:19:28,500 --> 00:19:30,600 Toto si vychutnám. 157 00:19:31,670 --> 00:19:34,000 Zdochni, votrelec! 158 00:19:35,900 --> 00:19:38,200 Kapitán Zero znovu zasahuje! 159 00:19:38,770 --> 00:19:42,000 Petey, ako si sa sem dostal? Ó, bože, James! 160 00:19:44,270 --> 00:19:46,300 Mami, musíme ísť! 161 00:19:47,300 --> 00:19:50,300 - Kto bude šoférovať? - Ty! 162 00:19:50,370 --> 00:19:52,370 Nemôžem! Nemám... 163 00:19:52,580 --> 00:19:56,700 - Mama, musíš. Si naša jediná nádej. - Rýchlo, poďme! 164 00:19:57,770 --> 00:20:00,374 Alana, otvor bránu. 165 00:20:08,100 --> 00:20:11,600 - To je spiatočka, mami! - Dobre, dobre! 166 00:20:11,670 --> 00:20:14,900 - Mami! - Dobre! 167 00:20:14,970 --> 00:20:17,001 Mami! 168 00:20:27,900 --> 00:20:31,700 - Pozor! - Spomaľ, mami! 169 00:20:33,850 --> 00:20:35,800 Dokázali sme to! 170 00:20:35,850 --> 00:20:39,200 Nie na dlho. Sme nápadní. Polícia nás rýchlo nájde. 171 00:20:39,270 --> 00:20:41,800 Čo im Silverthorn povie? Že sme mu ukradli časový modul? 172 00:20:41,870 --> 00:20:45,500 - Neuveria mu. - To dúfam. Ako je Jamesovi? 173 00:20:45,570 --> 00:20:49,500 - Pán Rooney? - Máme modul? - Áno, máme. 174 00:20:49,570 --> 00:20:53,000 - Kto šoféruje? - Mama. 175 00:21:03,900 --> 00:21:08,500 - Mami, zaparkuj na príjazdovej ceste! - Čo ak nás niekto uvidí? 176 00:21:14,200 --> 00:21:16,800 - Dokázala som to. - Si dobrá, mami! 177 00:21:16,870 --> 00:21:20,200 - Za toto by ti už skoro dali aj vodičák. - Díky. 178 00:21:20,260 --> 00:21:23,100 Dajme modul dnu, kým nás niekto neuvidí. 179 00:21:23,170 --> 00:21:28,000 Pani Kelly, vrátili ste sa! Neviem, ako vám to povedať... 180 00:21:28,070 --> 00:21:31,100 - Petey ušiel. - Ahoj! 181 00:21:31,570 --> 00:21:34,600 To je OK, pani Bloomington. Našli sme ho. 182 00:21:36,800 --> 00:21:41,400 - Čo je to? - To je... 183 00:21:41,700 --> 00:21:43,990 Narodeninový darček pre Peteyho. 184 00:21:44,000 --> 00:21:46,400 Preto sme robili tie tajnosti. 185 00:21:46,870 --> 00:21:51,200 Milé, že ste postrážila dom. Ďakujem vám. 186 00:21:52,260 --> 00:21:54,900 A je to. Hotovo. 187 00:21:56,000 --> 00:21:58,300 Všetci ustúpte. 188 00:22:00,500 --> 00:22:02,500 Fungujú všetky systémy? 189 00:22:02,501 --> 00:22:05,600 Potvrdzujem. Všetky systémy sú funkčné. 190 00:22:08,700 --> 00:22:11,700 - Čo sa stalo? - Prečo si ich nezastavil? 191 00:22:11,701 --> 00:22:15,900 Boli všade. Prečo ste ich nezastavili vy? Máte pušku. 192 00:22:16,270 --> 00:22:18,500 Drž hubu a vypadni! 193 00:22:24,600 --> 00:22:27,600 Ja pošlem preč policajtov a ty naštartuj auto. 194 00:22:27,601 --> 00:22:30,600 - OK. - A obleč sa. 195 00:22:34,000 --> 00:22:37,500 Nič mi nezabráni získať modul späť! 196 00:22:42,301 --> 00:22:47,301 Chorvátske titulky Xenoborg. SK titulky a prečas hygienik.14978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.