Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,794 --> 00:00:11,270
DIEVČA Z BUDÚCNOSTI
Svätyňa
1
00:00:54,094 --> 00:01:00,270
Modul, oni zahrabávajú
modul. Stáť! Stáť
2
00:01:01,734 --> 00:01:04,284
Alana! Nie!
3
00:01:05,474 --> 00:01:09,400
Stoj! Stoj!
4
00:01:11,379 --> 00:01:12,967
Stoj!
5
00:01:20,908 --> 00:01:22,859
Chceš sa zabiť?
6
00:01:26,233 --> 00:01:27,476
Si OK?
7
00:01:33,534 --> 00:01:35,770
Alana, si v poriadku?
8
00:01:40,646 --> 00:01:41,696
Alana!
9
00:01:53,275 --> 00:01:54,913
Idem po pomoc.
10
00:01:58,351 --> 00:02:01,474
Zastavte! Stojte prosím, stojte!
11
00:02:05,160 --> 00:02:06,069
Zastavte!
12
00:02:15,594 --> 00:02:19,917
Zastavte! Pomóc! Stojte!
13
00:02:34,447 --> 00:02:36,451
Prepáč mi ten škrabanec, Bill.
14
00:02:37,482 --> 00:02:41,239
- Vidíme sa budúci týždeň?
- Áno, v poho. - Ďakujem.
15
00:02:50,080 --> 00:02:51,335
Spadlo to.
15
00:02:53,680 --> 00:02:55,735
"Zatvorené pre chorobu"
16
00:03:08,429 --> 00:03:09,513
Petey!
17
00:03:15,653 --> 00:03:18,655
- Petey, si v poriadku?
- Áno, mami, prečo?
18
00:03:18,660 --> 00:03:20,536
Kde je Jenny?
19
00:03:21,427 --> 00:03:24,435
- Šla k doktorovi.
- Čo jej je?
20
00:03:26,376 --> 00:03:30,163
Má nejaké vyrážky
a pozvracala chladničku.
21
00:03:30,814 --> 00:03:32,007
Radšej zavolám obvoďákovi.
22
00:03:34,277 --> 00:03:38,030
- Ona tam nie je mami.
- Ako to?
23
00:03:39,702 --> 00:03:42,633
Ak ti to poviem, sľúbuješ,
že na mňa nebudeš kričať?
24
00:03:48,825 --> 00:03:50,826
Stoj! Stoj!
24
00:03:52,825 --> 00:03:54,226
Kretén!
25
00:03:58,065 --> 00:04:00,079
Čo robíš uprostred vozovky?
26
00:04:00,173 --> 00:04:02,994
Na skládke je zranené dievča.
Udrela sa do hlavy a krváca.
27
00:04:03,071 --> 00:04:05,994
OK, ukľudni sa.
Čo ste tam vôbec robili?
28
00:04:06,214 --> 00:04:10,509
- Skládka nie je ihrisko.
- Rýchlo! Možno je už mŕtva!
29
00:04:12,708 --> 00:04:13,947
Naskoč!
30
00:04:24,719 --> 00:04:27,920
Alana! Alana!
31
00:04:38,197 --> 00:04:39,752
Alana!
32
00:04:41,017 --> 00:04:43,850
Musí tu niekde byť! Alana!
33
00:04:44,475 --> 00:04:48,258
Ukľudni sa, nebude to také zlé,
keď dokázala vstať.
34
00:04:49,560 --> 00:04:53,825
- Ako sa volá? - Alana
- Alana aká? - Neviem!
35
00:04:54,033 --> 00:04:56,280
- Tvoja kamoška?
- Poznám ju len od rána.
36
00:04:56,292 --> 00:04:59,330
- Musíme ju nájsť.
- Kľud. Určite odišla domov.
37
00:04:59,580 --> 00:05:02,230
- Kde býva?
- Nikde, práve prišla.
38
00:05:02,485 --> 00:05:05,810
- Odkiaľ?
- Neviem, povedala, že je z...
39
00:05:06,791 --> 00:05:07,635
Odkiaľ?
40
00:05:10,522 --> 00:05:11,695
...z budúcnosti.
41
00:05:12,445 --> 00:05:13,091
Prosím?
42
00:05:13,564 --> 00:05:16,578
Viem, že to znie hlúpo,
ale vraj je z roku 3000.
43
00:05:17,548 --> 00:05:21,471
- Jasné. A stroj času parkuje
niekde tu, správne? - Áno!
44
00:05:22,505 --> 00:05:26,635
Vlastne nie. Zahrabal ho buldozér
a ona tu teraz uviazne.
45
00:05:29,233 --> 00:05:31,306
Musíte mi veriť.
46
00:05:53,324 --> 00:05:58,022
- Mami, už ma bolia ruky.
- Buď ruky alebo zadok.
47
00:06:02,097 --> 00:06:03,374
Kde si bola?!
48
00:06:04,230 --> 00:06:05,506
Ó bože.
49
00:06:06,592 --> 00:06:08,592
Urobila niečo, pán policajt?
50
00:06:08,606 --> 00:06:11,697
Ak som to správne pochopil,
pobila sa s niekým na skládke.
51
00:06:11,781 --> 00:06:14,823
- Nie, povedala som vám, čo sa stalo!
- Jenny!
52
00:06:15,537 --> 00:06:19,782
- Ona vám zašpinila uniformu?
- Mám špeciálny čistiaci prášok.
53
00:06:19,800 --> 00:06:21,371
Petey! Von!
54
00:06:24,134 --> 00:06:26,171
Mrzí ma to. Zaplatíme pokutu?
55
00:06:26,307 --> 00:06:28,299
Tentokrát nie. Vyriešte si to vy.
56
00:06:28,400 --> 00:06:31,406
Ale ak ťa ešte raz
pri niečom prichytím!
57
00:06:31,420 --> 00:06:33,467
Je mi to naozaj veľmi ľúto.
58
00:06:33,918 --> 00:06:38,290
- Jenny Kelly! - Nič zlé som neurobila,
len som jej chcela pomôcť! - Komu?
59
00:06:38,345 --> 00:06:41,928
Alane. Petey a ja sme ju našli ráno
v garáži. Povedala, že je z budúcnosti.
60
00:06:42,676 --> 00:06:45,683
- Musíš mi veriť!
- Prečo by som mala?!
61
00:06:45,744 --> 00:06:47,778
Lebo som tvoja dcéra
A vždy ti hovorím pravdu!
62
00:06:48,079 --> 00:06:49,590
A čo je toto?!
63
00:06:49,710 --> 00:06:52,995
To je iné. Museli sme ísť hladať
Alanin časový modul. Bolo to súrne!
64
00:06:53,115 --> 00:06:57,459
- Klamaním si to len zhoršuješ.
- Ja neklamem! - To stačí!
65
00:06:58,135 --> 00:07:01,665
Keď ťa nechám v obchode, očakávam,
že budeš tu, keď sa vratim!
66
00:07:02,805 --> 00:07:04,803
Zasraný, poondiaty obchod!
67
00:07:08,947 --> 00:07:11,953
- Choď do svojej izby.
- Tak som to nemyslela. - Vypadni!
68
00:07:12,608 --> 00:07:14,838
Nechcem ťa vidieť až do raňajok!
69
00:07:14,938 --> 00:07:18,489
Chováš sa ako malé decko
a tak s tebou budem aj zaobchádzať!
70
00:07:50,011 --> 00:07:52,995
Petey, spýtaj sa sestry,
či chce večerať.
71
00:08:06,470 --> 00:08:09,553
- Hej, príšera...
- Zmizni Petey!
72
00:08:11,496 --> 00:08:14,527
- Čo som urobil?!
- Vypadni odtiaľto!
73
00:08:18,798 --> 00:08:21,292
Mama, večerať nechce!
74
00:08:40,609 --> 00:08:41,433
Ďakujem.
75
00:08:49,336 --> 00:08:55,157
Som Mark Johnson z News Probe.
Je život na iných planétach?
76
00:08:55,577 --> 00:08:59,512
Niektorí ľudia tomu veria.
Tu v tajnom laboratóriu
77
00:08:59,835 --> 00:09:02,027
pripravujú špeciálne zariadenie.
78
00:09:02,184 --> 00:09:06,374
Keby nás chceli navštíviť malí
zelení mužíčkovia z Marsu či odinakiaľ.
79
00:09:07,015 --> 00:09:09,790
Rýchlo mama, v TV sú mimozemšťania!
80
00:09:38,488 --> 00:09:44,010
V prípade nebezpečenstva môže byť celé
laboratórium nabité vysokým napätím.
81
00:09:51,067 --> 00:09:56,250
Úžasné. Účinné proti akejkoľvek
hrozbe z vesmíru.
82
00:09:57,039 --> 00:10:01,207
- Hrozné! - S mimozemšťanmi
sa nesmie riskovať, mami.
83
00:10:01,507 --> 00:10:06,376
Naozaj veľmi pôsobivé.
Tento projekt nás stál veľa úsilia.
84
00:10:40,350 --> 00:10:41,155
Alana.
85
00:10:43,001 --> 00:10:46,240
Nepovedala som ti všetko
o mojej ceste do minulosti.
86
00:10:47,455 --> 00:10:53,173
Vraciam sa do roku 2500, aby som
zistila príčinu Veľkej katastrofy.
87
00:10:53,991 --> 00:10:58,050
Boli to násilné a nebezpečné časy,
keď bol život na Zemi takmer zničený.
88
00:10:58,884 --> 00:11:03,121
Ak sa nevrátim, pamätaj si,
že aj keby sme sa už nikdy nevideli...
89
00:11:03,829 --> 00:11:05,321
vždy ťa budem ľúbiť.
90
00:11:06,456 --> 00:11:07,484
Jenny Kelly!
91
00:11:08,716 --> 00:11:09,702
Alana.
92
00:11:11,605 --> 00:11:14,996
- Nepovedala som ti všetko...
- Čo je to?
93
00:11:15,753 --> 00:11:18,206
Hologram. Nemôže ti nič urobiť.
94
00:11:20,021 --> 00:11:24,932
- Kto je to?
- Tulista, môj ochranca. Vypni to, P.J.
95
00:11:31,486 --> 00:11:35,513
To je úžasné! Musíme to ukázať mame.
Potom mi bude musieť veriť!
96
00:11:38,033 --> 00:11:39,537
Prečo si ušla?
97
00:11:40,913 --> 00:11:45,582
Keď som sa prebrala, nebola si tu.
Bála som sa, tak som ušla.
98
00:11:47,132 --> 00:11:48,967
Si zranená.
99
00:11:50,829 --> 00:11:54,438
- Čo sa stalo s tvojou ranou na hlave?
- Použila som svoj sinergén. - Čo?
100
00:11:55,007 --> 00:11:56,999
Usmerňuje energiu mojej mysle.
101
00:12:02,425 --> 00:12:03,840
Pozeraj sa do krištálu.
102
00:12:10,248 --> 00:12:11,976
Čo sa deje?
103
00:12:13,435 --> 00:12:17,156
Uvoľni sa, v mojom čase
som sa učila liečiť.
104
00:12:17,916 --> 00:12:20,932
Toto je ľahká liečba,
ale musíš mi pomôcť.
105
00:12:21,478 --> 00:12:24,745
- Predstav si, že sa ti rana zaceľuje.
- Čo?
106
00:12:44,271 --> 00:12:46,334
Ty si stopro z budúcnosti!
107
00:12:59,203 --> 00:13:01,215
Dievča z budúcnosti býva u mňa doma.
108
00:13:01,385 --> 00:13:04,470
To je to najlepšie,
čo sa mi v živote stalo.
109
00:13:05,650 --> 00:13:09,352
Bude to super! Flákať sa po meste,
chodiť do školy, budeme naj kamošky.
110
00:13:09,754 --> 00:13:13,844
- U nás sa ti bude páčiť.
- Čo ak ma tu tvoja mama nebude chcieť?
111
00:13:14,378 --> 00:13:15,875
Nebuď smiešna. Mama je super!
112
00:13:24,458 --> 00:13:25,408
Petey!
113
00:13:28,992 --> 00:13:32,138
Najlepšie bude nechať to na zajtra.
Zatiaľ budeš v dome na strome.
114
00:13:37,697 --> 00:13:41,325
Skryješ sa tu, kým mama nepôjde spať,
a potom ťa zavediem do mojej izby.
115
00:14:09,284 --> 00:14:12,413
Mami, nesmieš vôjsť. Zabezpečil som
svoju izbu alarmom proti mimozemšťanom.
116
00:14:12,653 --> 00:14:15,967
- Choď do postele, Petey,
je už neskoro. - OK.
117
00:15:14,830 --> 00:15:17,848
Mimozemšťania pristáli
v mojom dome na strome.
118
00:15:18,723 --> 00:15:21,725
Mami! Mami!
119
00:15:28,775 --> 00:15:32,584
Petey, zalez do postele,
dnes vás mám už po krk.
120
00:15:32,746 --> 00:15:35,225
Ale mami, mimozemšťania
sú v dome na strome.
121
00:15:35,371 --> 00:15:39,608
Mimozemšťanov, cestovateľov v čase
a výčinov mojich detí mám plné zuby.
122
00:15:39,659 --> 00:15:40,687
Vidíš?
123
00:15:43,829 --> 00:15:44,939
Zostaň tu.
124
00:15:58,085 --> 00:16:00,995
Ó nie! Mimozemšťania uniesli Jenny!
125
00:16:01,235 --> 00:16:04,232
Keď s ňou skončím,
bude si to určite želať.
126
00:16:22,634 --> 00:16:25,706
- Ó môj...
- Mami!
127
00:16:32,831 --> 00:16:35,228
Dostali aj mamu!
128
00:16:38,886 --> 00:16:41,421
- Mami.
- Čo je to?
128
00:16:41,886 --> 00:16:44,421
Neboj sa, nie je to skutočné.
129
00:16:45,273 --> 00:16:49,194
- Ale čo to bolo? - Holografická
projekcia sveta v roku 3000.
130
00:16:50,217 --> 00:16:53,319
Ó, jasné. Som ja ale blbá!
131
00:16:55,163 --> 00:16:56,389
Mama, toto je Alana.
132
00:16:57,405 --> 00:17:01,644
- Nepovedz, že cestovala v čase.
- Ver mi! Alana, zoznám sa s mamou.
133
00:17:02,164 --> 00:17:03,393
Ahoj mama!
134
00:17:04,097 --> 00:17:07,430
Volaj ma Irene,
a ničomu z toho neverím!
135
00:17:08,333 --> 00:17:12,222
Musíte poslať tanky a plameňomety.
Je to invázia!
136
00:17:12,538 --> 00:17:16,937
Mimozemšťania uniesli moju mamu.
Možno nakládli vajíčka do jej mozgu!
137
00:17:24,446 --> 00:17:26,957
To im nedovolím!
Nedovolím!
138
00:17:28,203 --> 00:17:30,501
Musíš jej dovoliť ostať
u nás. Je fantastická.
139
00:17:30,567 --> 00:17:33,574
Vyliečila s tým moje rany.
140
00:17:33,726 --> 00:17:37,729
- Prosím, mami, ona nemá kam ísť!
- Jenny, postarám sa o to!
141
00:17:39,271 --> 00:17:43,255
- Alana, ušla si odniekiaľ?
- Nie.
142
00:17:44,000 --> 00:17:48,280
- Máš nejaké trable? - Mama, vravela
som ti, že je z... - Mlč, Jenny!
143
00:17:50,248 --> 00:17:53,328
Alana, máš rodinu,
ktorú by som mohla kontaktovať?
144
00:17:56,594 --> 00:17:59,625
To nič, zlato,
postaráme sa o teba.
145
00:18:00,207 --> 00:18:04,349
Dnes zostaneš u nás.
Zajtra to budeme riešiť.
146
00:18:09,315 --> 00:18:11,782
Obranný perimeter je zaistený.
147
00:18:26,445 --> 00:18:29,376
Mimozemšťania, ak sa nebojíte, príďte!
148
00:18:41,187 --> 00:18:43,210
Zdochnite, hnusáci!
149
00:18:44,788 --> 00:18:46,806
Petey, prestaň!
150
00:18:56,180 --> 00:18:59,837
Ako poznám, že si naozaj moja mama?
Mimozemšťania si mohli vziať tvoje telo.
151
00:19:00,006 --> 00:19:01,959
Ona nie je mimozemšťan, ty debil!
152
00:19:02,001 --> 00:19:04,857
Padaj odo mňa!
Kto vie, či si moja sestra?
153
00:19:04,874 --> 00:19:06,059
Vypni ten rámus!
154
00:19:11,482 --> 00:19:14,753
- Sorry, za môjho brata, je to idiot!
- Čo tu robí ona?
155
00:19:15,677 --> 00:19:18,936
- Bude u nás bývať.
- Čo?! - Je z...
156
00:19:18,987 --> 00:19:22,498
...Zo zahraničia. Je na výmennom pobyte
pre študentov a ty si ju vydesil na smrť!
157
00:19:22,630 --> 00:19:25,025
Nechcem, aby tu bola. Je divná!
158
00:19:25,125 --> 00:19:29,231
Je mi jedno, čo chceš. Uprac tento
bordel a potom švihaj do postele!
159
00:19:30,043 --> 00:19:31,931
Poďte, dievčatá.
160
00:19:37,892 --> 00:19:39,902
Mama, môže Alana spať v mojej izbe?
161
00:19:40,586 --> 00:19:43,811
OK. Daj jej matrac z gauča
a čisté návlečky.
161
00:19:45,086 --> 00:19:45,811
Poď!
162
00:19:49,603 --> 00:19:52,698
- Mami, Alana je hladná.
- Tak jej urob sendvič.
163
00:19:52,733 --> 00:19:56,130
Zjedzte to v tvojej izbe, Jenny,
potrebujem kľud a ticho.
164
00:20:00,865 --> 00:20:03,045
Petey! Pohni si!
165
00:20:04,854 --> 00:20:08,579
- Ďakujem vám, Irene.
- To je OK. Ako sa cítiš?
166
00:20:09,824 --> 00:20:12,858
- Zmätene.
- To nie si sama.
167
00:20:13,152 --> 00:20:17,517
Prečo ste Peteymu o mne nepovedali pravdu?
168
00:20:18,013 --> 00:20:20,995
Lebo si sama nie som istá,
čo je pravda, Alana.
169
00:20:21,727 --> 00:20:25,795
Ak Petey zistí, že si z budúcnosti,
do 2 minút to povie všetkým susedom.
170
00:20:33,997 --> 00:20:37,335
To bola teda blbosť, Petey.
Mohol si niekoho zraniť.
171
00:20:37,370 --> 00:20:38,950
Prepáč, mami.
172
00:20:38,985 --> 00:20:41,510
Nauč sa kontrolovať svoju fantáziu.
173
00:20:44,178 --> 00:20:46,222
Dobrú noc.
174
00:20:47,709 --> 00:20:52,626
- Petey, vynašli už pohyblivé hologramy?
- Myslím, že nie. Prečo?
175
00:20:54,492 --> 00:20:57,498
- Len tak. Dobrú noc.
- Dobrú noc.
176
00:21:09,826 --> 00:21:11,415
Cool!
177
00:21:11,991 --> 00:21:15,176
- Ešte to nedokážem na dosť dlho.
- Naučíš ma to?
178
00:21:16,008 --> 00:21:19,940
- Chce to veľkú koncentráciu.
- Viem sa koncentrovať. Prosím!
179
00:21:20,611 --> 00:21:23,188
OK dievčatá, zhasnite svetlo...
Áá!
180
00:21:28,417 --> 00:21:30,593
Čo do šľaka tu vy 2 robíte!?
181
00:21:34,051 --> 00:21:35,997
Ale už toho mám vážne dosť!
182
00:21:36,703 --> 00:21:40,859
Nezaujíma ma, čo to je, ale nechcem,
aby si to používala v mojom dome!
183
00:21:42,022 --> 00:21:44,941
Neviem, o čo tu ide,
ale kým to nezistím, Alana,
184
00:21:45,112 --> 00:21:47,734
chcem aby si sa chovala
ako normálna teenagerka!
185
00:21:48,955 --> 00:21:52,697
Nikomu nehovor nič
o hologramoch, budúcnosti,
186
00:21:52,758 --> 00:21:55,807
cestovaní v čase, hovoriacich
počítačoch a tak!
187
00:21:56,849 --> 00:21:59,378
Teraz idem do postele. Dobrú noc.
188
00:22:00,808 --> 00:22:06,007
Ešte niečo.
Nič z tohto nepovedzte Peteymu.
189
00:22:11,854 --> 00:22:14,307
Vedel som, že je mimozemšťan.
190
00:22:15,033 --> 00:22:18,317
Srbské titulky wennen,
SK titulky hygienik.
15641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.