Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,529 --> 00:00:10,382
DIEVČA Z BUDÚCNOSTI
Primitívne a nebezpečné časy
2
00:01:03,529 --> 00:01:06,782
Alana, už je čas.
3
00:01:17,191 --> 00:01:20,380
- Alana, je čas vstávať.
- Už som hore.
4
00:01:20,826 --> 00:01:25,163
- OK, je čas na rannú rozcvičku.
- P.J. teraz nie je ten správny čas.
5
00:01:25,247 --> 00:01:28,228
Moja časová funkcia je presná
na milióntinu sekundy.
6
00:01:28,943 --> 00:01:31,184
Tvoju časovú funkciu asi treba resetovať.
7
00:01:31,887 --> 00:01:34,954
Toto nie je rok 3000
a my sme v kaši.
8
00:01:42,220 --> 00:01:43,651
Nemôžem dýchať.
9
00:01:46,947 --> 00:01:48,766
Ukáž mi mapu, P.J.
10
00:01:49,320 --> 00:01:52,729
Musíme nájsť časový modul,
inak tu uviazneme navždy.
11
00:01:55,907 --> 00:01:57,340
Vstávaj Jenny!
12
00:02:00,270 --> 00:02:03,318
- Čas letí, švihaj!
- Mama, je sobota!
13
00:02:03,480 --> 00:02:05,466
Prepáč, zlatko,
ale musíš otvoriť obchod.
14
00:02:05,845 --> 00:02:09,544
Za 20 minút mám jazdu a ten
nemožný alarm sa už zase nedá vypnúť.
15
00:02:09,938 --> 00:02:12,599
- Prečo to nemôže robiť Petey?
- Lebo je ešte malý.
16
00:02:12,641 --> 00:02:16,883
- Je to ľahké.
- Na frflanie nemám čas. Už aj vstaň!
17
00:02:17,027 --> 00:02:19,085
- Ešte 10 minút.
- Už aj!
18
00:02:26,764 --> 00:02:27,992
Petey.
19
00:02:31,525 --> 00:02:34,528
- Bojuj, ufón!
- Zlez zo mňa, Petey!
20
00:02:34,625 --> 00:02:36,628
Je po tebe, ufón!
21
00:02:36,629 --> 00:02:39,946
- Zmizni, Petey!
- Zlomila si mi ruku.
22
00:02:40,129 --> 00:02:42,446
Fajn, dúfam, že ti odpadne.
23
00:03:02,009 --> 00:03:04,048
- Pomôžete mi?
- S čím?
24
00:03:04,086 --> 00:03:05,999
- Stratila som sa.
- Kde bývaš?
25
00:03:06,094 --> 00:03:09,626
Som z roku 3000.
Uniesol ma bojovník z roku 2500.
26
00:03:15,469 --> 00:03:18,230
Myslím, že niekde tu je časový modul.
27
00:03:18,269 --> 00:03:20,430
Pomôžete mi ho nájsť?
28
00:03:21,374 --> 00:03:24,473
Oddýchni si dievčatko.
Noc bola divoká, čo?
29
00:03:31,732 --> 00:03:34,488
Hej! Vráť sa!
30
00:03:34,782 --> 00:03:39,212
Toto je súkromný pozemok.
Vypadni, než zavolám políciu.
31
00:03:40,073 --> 00:03:41,966
Čo je polícia?
32
00:03:41,975 --> 00:03:44,524
Obrovská príšera
s 2 hlavami a ostrými zubami.
33
00:03:44,598 --> 00:03:48,370
Na raňajky jedáva malé dievčatá.
Choď už domov.
34
00:03:54,080 --> 00:03:55,998
Tak vypadni!
35
00:04:05,506 --> 00:04:07,319
Chceš sa zabiť, či čo?
36
00:04:07,475 --> 00:04:10,759
Prečo sa stroj zastavil až tu?
Nefungujú mu senzory?
37
00:04:11,172 --> 00:04:13,674
Si cvok. Volám políciu!
38
00:04:34,757 --> 00:04:38,498
Poď, zlatko.
Ty môj krásny psík.
39
00:04:45,424 --> 00:04:48,724
Viete, že sem psy nesmú,
pani Bloomingtonová.
40
00:04:50,164 --> 00:04:52,500
Zoey nie je pes!
41
00:04:52,560 --> 00:04:56,022
Je moje dieťatko, že drahá?
42
00:04:56,377 --> 00:04:58,445
Áno, si.
43
00:04:59,264 --> 00:05:03,327
- Čo ty tu tak skoro ráno.
- Mama má jazdu.
44
00:05:03,435 --> 00:05:07,206
Ženy by nemali šoférovať.
Na to sú manželia.
45
00:05:08,416 --> 00:05:10,660
Ako je v novej škole?
46
00:05:11,194 --> 00:05:13,828
Fajn. To, čo vždy, pani B.?
41
00:05:14,004 --> 00:05:16,528
Ó áno, Jennifer, drahá.
47
00:05:17,939 --> 00:05:23,517
Prosím ťa, ešte aj taliansku
zmrzlinu. Najväčšie balenie.
48
00:05:41,004 --> 00:05:44,164
- Prepáčte? - No?
- Aký je rok?
49
00:05:44,631 --> 00:05:46,370
Furt ten istý.
50
00:05:47,102 --> 00:05:50,472
- Prosím, musím zistiť dátum.
- Čo na tom záleží?
51
00:05:50,706 --> 00:05:53,213
Minulosť je preč a už sa nevráti.
52
00:05:53,599 --> 00:05:56,834
Ak by som teraz zomrela,
nikto si to ani nevšimne.
53
00:05:57,082 --> 00:06:01,273
- Vy umierate?
- Nie, kým mám psa, mám prečo žiť.
54
00:06:03,804 --> 00:06:06,847
Som rada, že je váš pes zdravý,
ale vy nevyzeráte najlepšie.
55
00:06:07,427 --> 00:06:09,465
Pozri sa do zrkadla.
56
00:06:10,457 --> 00:06:13,908
Kde nájdem verejný
informačný počítačový terminál?
57
00:06:15,001 --> 00:06:16,429
Zopakuj to?
58
00:06:16,700 --> 00:06:18,639
Informačná banka.
59
00:06:18,700 --> 00:06:21,139
Banka? Dole schodmi a za rohom.
60
00:06:23,048 --> 00:06:24,288
Ďakujem.
61
00:06:41,571 --> 00:06:43,542
Si funkčný?
62
00:06:46,134 --> 00:06:48,301
Alebo potrebujem prístupový kód?
63
00:06:50,934 --> 00:06:52,993
Môžete mi pomôcť?
64
00:06:54,877 --> 00:06:56,934
Hej, samo. S čím?
65
00:06:57,077 --> 00:06:59,334
Počítač nereaguje.
66
00:07:02,278 --> 00:07:04,366
Vložila si doňho svoju kartu?
67
00:07:04,928 --> 00:07:06,952
Nemám kartu, môžem si požičať tvoju?
68
00:07:07,280 --> 00:07:09,455
Samo... Šlohol som ju.
69
00:07:09,631 --> 00:07:13,160
Prepáč, ale nerozumiem.
Som z budúcnosti.
70
00:07:13,399 --> 00:07:16,445
- Z akej budúcnosti?
- Z roku 3000.
71
00:07:16,604 --> 00:07:19,633
Nemôžem sa vrátiť domov,
stratila som časový modul.
72
00:07:20,502 --> 00:07:22,810
Myslím, že jej chýba aj pár koliesok.
73
00:07:24,366 --> 00:07:27,378
P.J., pohovor si s tým.
Zisti, čo to robí.
74
00:07:28,354 --> 00:07:32,671
Tento stroj neobsahuje informácie.
Ale niečo, čo sa volá "peniaze".
75
00:07:39,937 --> 00:07:42,065
Alana, chceš ich viac?
76
00:07:43,480 --> 00:07:45,101
Na čo slúžia?
77
00:07:46,267 --> 00:07:50,468
Myslím, že to je narafičené.
Skrytá kamera.
78
00:07:50,932 --> 00:07:54,713
- Vnútri je TV kamera?
- Kde? - Tam.
79
00:07:56,982 --> 00:07:58,868
Ahoj mami.
80
00:08:01,429 --> 00:08:05,485
Teraz som si spomenula. Moja mama
si myslí, že som odišla ku Nataši!
81
00:08:07,913 --> 00:08:10,473
Čo je to tam?
Díky! Čau!
82
00:08:59,093 --> 00:09:00,522
Petey!
83
00:09:02,735 --> 00:09:04,226
O čo ide tento krát?
84
00:09:04,232 --> 00:09:07,959
Vie, že mlieko privezú až v nedeľu.
Nemyslí na nikoho, len na seba.
85
00:09:08,614 --> 00:09:10,902
Ukľudni sa, Jenny.
86
00:09:11,194 --> 00:09:12,944
Vidíš koľko si naložil, tučná sviňa!
87
00:09:13,147 --> 00:09:16,191
- Nie som tučná sviňa!
- Jenny, poď sem.
88
00:09:18,438 --> 00:09:20,780
Jenny prosím,
dnes potrebujem tvoju pomoc.
89
00:09:20,785 --> 00:09:23,925
Ja musím dnes otvoriť obchod
a ešte som ani neraňajkovala.
90
00:09:24,461 --> 00:09:25,126
Jenny!
91
00:09:27,225 --> 00:09:29,247
Je mi zle z tejto diery.
Chcem ísť domov.
92
00:09:29,325 --> 00:09:32,195
Toto je teraz náš domov.
Nemôžeme sa len tak zbaliť a odísť.
93
00:09:32,230 --> 00:09:35,066
Viem, že ti chýbajú priatrelia.
Mne tiež.
94
00:09:35,248 --> 00:09:38,849
Sľubujem, že až budem mať vodičák,
Pôjdeme do Melbourne, navštíviť ich.
95
00:09:39,059 --> 00:09:43,526
- Kedy? V ďalšom storočí?
- To je môj inštruktor.
96
00:09:44,207 --> 00:09:48,031
- Vrátim sa až po obede.
Buď dobrá na brata. - OK.
97
00:09:48,237 --> 00:09:52,144
- Vzchop sa! V obchode sa usmievaj.
- Budem myslieť na niečo pekné.
98
00:09:53,909 --> 00:09:56,583
- Držím palce!
- Pa, kámo.
99
00:09:57,160 --> 00:10:01,353
- Dúfam, že nehavaruješ, mami.
- Díky, Petey.
100
00:10:07,490 --> 00:10:08,984
Mami!
101
00:10:58,590 --> 00:11:03,284
Vráť sa! Kam si myslíš, že s tým
pôjdeš? Vás kradošov mám už po krk.
102
00:11:03,819 --> 00:11:06,949
- Pusti ma, to bolí!
- Daj mi prachy a pustím ťa.
103
00:11:07,094 --> 00:11:10,593
- Neviem, čo sú prachy.
- Nie som včerajší.
104
00:11:11,077 --> 00:11:14,652
Buď zaplatíš,
alebo zavolám políciu?
105
00:11:17,834 --> 00:11:18,762
Čo si to urobila?
106
00:11:19,411 --> 00:11:23,253
- Urobila si zo mňa kripla!
- Len zablokovaný nerv. O chvíľu budete OK.
107
00:11:23,475 --> 00:11:26,540
Nerv?! Ja tebe zablokujem nervy!
Stoj!
108
00:11:45,786 --> 00:11:49,580
Ani sa nepohni.
Lebo ťa rozsekám na cucky!
109
00:11:51,204 --> 00:11:54,786
- Identifikuj sa, ufónsky špión!
- Ja nie som špión.
110
00:11:54,961 --> 00:11:59,885
Neklam! Viem, že si vyslaná
na misiu z planéty X.
111
00:12:00,870 --> 00:12:04,635
Som kapitán Zero,
z intergalaktickej vesmírnej hliadky.
112
00:12:05,510 --> 00:12:07,742
Priznaj sa, inak zomrieš!
113
00:12:07,938 --> 00:12:11,207
Ja nie som z planéty X,
ale z roku 3000.
114
00:12:11,208 --> 00:12:15,985
Aha! Časový bandita!
Dobre zlodej! Vlez tam!
115
00:12:20,208 --> 00:12:21,608
Pohni sa!
116
00:12:23,337 --> 00:12:24,926
Dole!
117
00:12:28,218 --> 00:12:31,225
Musím nahlásiť tento incident
mojim nadriadeným.
118
00:12:37,091 --> 00:12:42,678
Ak sa pokúsiš utiecť, môj zabijácky
robot ťa anihiluje! Ani nemukni!
119
00:13:01,031 --> 00:13:03,114
Petey, poď mi pomôcť!
120
00:13:07,656 --> 00:13:09,538
Petey, ja ťa zabijem!
121
00:13:10,456 --> 00:13:11,938
Kto si?
122
00:13:12,802 --> 00:13:13,836
Jenny!
123
00:13:16,447 --> 00:13:19,083
Nevidela si tu také divné dievča?
124
00:13:19,084 --> 00:13:23,171
- Prečo pán Colbert?
- Ukradla mi ovocie a napadla ma.
125
00:13:23,445 --> 00:13:25,491
Počkaj, až ju chytím!
126
00:13:26,040 --> 00:13:29,586
- Tak videla si ju?
- Žiaľ nie, pán Colbert.
127
00:13:30,854 --> 00:13:35,784
- Daj si na ňu pozor, je nebezpečná.
- Keď ju uvidím, dám vám vedieť.
128
00:13:41,169 --> 00:13:44,828
- Napadla si pána Colberta?
- Len som sa bránila.
129
00:13:46,848 --> 00:13:49,909
Je to kretén, kašli na to.
Vylez von.
130
00:13:55,668 --> 00:13:59,304
- Čo sa ti stalo?!
- Nebudeš mi veriť.
131
00:13:59,518 --> 00:14:01,510
Budem. Tak vrav.
132
00:14:02,870 --> 00:14:05,921
- Stratila som sa.
- To nič aj ja som tu nová.
133
00:14:06,872 --> 00:14:09,999
Poď hore, dáš sa do poriadku
a pomôžem ti nájsť cestu domov, OK?
134
00:14:10,324 --> 00:14:13,294
- Ďakujem ti.
- Ja som Jenny Kelly.
135
00:14:13,408 --> 00:14:15,408
Ďakujem ti, Jenny Kelly. Ja som Alana.
136
00:14:15,469 --> 00:14:18,247
Tak špión zdrhol.
137
00:14:19,195 --> 00:14:20,944
Kde je môj robot!?
138
00:14:21,908 --> 00:14:24,978
Nabudúce, keď sa o tvoju hračku potknem,
ti ju rozbijem!
139
00:14:28,008 --> 00:14:30,998
- Je to len chlapec.
- Hrá sa na mutanta.
140
00:14:31,008 --> 00:14:33,068
Ja nie som mutant. Vráť mi masku!
141
00:14:33,635 --> 00:14:36,701
- Ak budeš hodinu v obchode ty.
- Mama vraví, že som na to malý.
142
00:14:37,389 --> 00:14:40,711
A tiež vraví, aby si nekradol
kukuričné chipsy. Poď, Alana.
143
00:14:44,213 --> 00:14:47,461
To je náš domov.
Nič moc, oproti tomu starému.
144
00:14:47,620 --> 00:14:49,809
Mama a oco sa rozviedli,
tak sme sa museli presťahovať.
145
00:14:49,971 --> 00:14:52,994
Mama si kúpila obchod,
lebo aj jej otec 1 mal.
146
00:14:53,150 --> 00:14:54,653
Kde pracujú vaši?
147
00:15:01,097 --> 00:15:04,232
Petey, obchod!
Kúpeľňa je hore.
148
00:15:09,530 --> 00:15:12,009
- Si hladná?
- Čo je to?
149
00:15:13,274 --> 00:15:16,432
Mrazené kura, čo by to malo byť?
Čo chceš jesť?
150
00:15:16,643 --> 00:15:20,238
- Morské riasy.
- Sorry, tie nemáme.
151
00:15:20,472 --> 00:15:22,458
Ale urobím ti toasty.
152
00:15:22,462 --> 00:15:23,952
No poď.
153
00:15:28,554 --> 00:15:32,346
Kúpeľňa je tam. Vyzleč si špinavé šaty,
donesiem ti niečo čisté.
154
00:15:38,054 --> 00:15:39,253
Otvor sa!
155
00:15:41,006 --> 00:15:44,084
Jenny Kelly, tie dvere nefunguju.
156
00:15:46,006 --> 00:15:48,084
Hej, občas sa zasekávajú.
157
00:15:56,006 --> 00:15:57,986
Choď do sprchy, urobí ti dobre.
158
00:16:05,818 --> 00:16:07,191
Jenny Kelly?
159
00:16:08,553 --> 00:16:10,626
Ako dlho mám čakať, než mi urobí dobre.
160
00:16:10,887 --> 00:16:13,843
Šibe ti, či čo?
Poznáš sprchu, nie?
161
00:16:14,414 --> 00:16:16,923
- Sprchu?!
- Odkiaľ si?!
162
00:16:16,924 --> 00:16:19,023
Povedala som ti,
že mi nebudeš veriť.
163
00:16:20,483 --> 00:16:24,713
Ak nechceš, nehovor mi to.
Proste otoč kohútikom a osprchuj sa.
164
00:16:43,407 --> 00:16:46,827
Jenny Kelly, to je úžasné,
ako teplý vodopád.
165
00:16:48,319 --> 00:16:51,634
Šaty si takto nevyperieš.
Daj ich do práčky.
166
00:16:53,645 --> 00:16:55,601
Urobím ti toast.
167
00:17:05,813 --> 00:17:07,630
Ochutnaj môj toast.
168
00:17:11,555 --> 00:17:13,725
Hneď som späť, len skontrolujem Peteyho.
169
00:17:14,414 --> 00:17:16,474
Šaty hoď do práčky.
170
00:17:32,777 --> 00:17:33,950
Oper!
171
00:18:08,672 --> 00:18:10,975
Ďakujeme, že nakupujete v Kelly Deli.
172
00:18:24,729 --> 00:18:25,850
Hopla!
173
00:18:28,046 --> 00:18:31,073
- Petey!
- Padlo to na zem!
174
00:18:32,523 --> 00:18:34,887
Daj mi to!
175
00:18:35,318 --> 00:18:39,351
- Kde si našiel Alanu?
- Vbehla do garáže.
176
00:18:42,790 --> 00:18:45,795
- Myslím, že je zo zahraničia.
- Je fakt divná.
177
00:18:46,182 --> 00:18:48,998
- Iba sa stratila, buď k nej dobrý.
- Jenny Kelly!
178
00:18:51,067 --> 00:18:51,941
Zostaň tu!
179
00:18:53,003 --> 00:18:54,308
S čím vám pomôžem?
180
00:18:54,373 --> 00:18:57,401
Jenny Kelly!
Otvor sa, prosím, otvor sa!
181
00:18:58,355 --> 00:19:00,696
- Čo robíš?!
- Periem si šaty.
182
00:19:00,854 --> 00:19:04,223
- V mikrovlnke!?
- Spravila som, čo si mi kázala, Jenny.
183
00:19:05,250 --> 00:19:08,737
Nevrav, ako som ti kázala?!
Chceš to hodiť na mňa.
184
00:19:09,003 --> 00:19:11,996
Mohla si podpáliť obchod,
mohla si nás všetkých zabiť!
185
00:19:12,102 --> 00:19:15,344
To som nechcela, Jenny,
všetko je tu tak iné.
186
00:19:15,428 --> 00:19:18,093
Alana, začína ti hodina
bioinžinierstva.
187
00:19:19,088 --> 00:19:20,847
- Čo je to?!
- P.J.
188
00:19:22,505 --> 00:19:25,141
- Čo je P.J.?
- Môj počítačový pomocník.
189
00:19:25,336 --> 00:19:29,077
- Tulista chce, aby si bola dochvíľna.
- P.J. pozdrav Jenny.
190
00:19:29,696 --> 00:19:32,360
Dobré ráno, Jenny!
Aj ty meškáš na hodinu?
191
00:19:33,978 --> 00:19:37,133
Dosť! Sadaj a
odpovedz mi čistú pravdu!
192
00:19:37,963 --> 00:19:39,970
Odkiaľ si? No?
193
00:19:41,788 --> 00:19:44,945
- Z roku 3000.
- Alana!
194
00:19:45,288 --> 00:19:47,741
Povedz, kde bývaš?
Kde máš rodičov?
195
00:19:47,798 --> 00:19:51,116
Moji genetickí rodičia sú z Titánu.
Jedného zo Saturnových mesiacov.
196
00:19:53,007 --> 00:19:54,759
Hovorím pravdu!
197
00:19:54,777 --> 00:19:57,789
Čiže si si odskočila
z budúcnosti k nám na nákup?
198
00:19:58,005 --> 00:20:00,880
Nie, časový modul havaroval
a ja som sa stratila.
199
00:20:00,885 --> 00:20:02,886
Tie kydy máš od Peteyho!
200
00:20:03,527 --> 00:20:07,495
Jenny, vravela si, že mi pomôžeš.
Musím nájsť časový modul.
201
00:20:07,678 --> 00:20:10,683
Ak sa mu niečo stane,
už niky sa nebudem môcť vrátiť domov.
202
00:20:10,711 --> 00:20:12,724
Uviaznem tu navždy.
203
00:20:14,899 --> 00:20:18,960
Jenny musíš mi pomôcť.
Nikoho iného nepoznám.
204
00:20:38,924 --> 00:20:39,863
Petey!
205
00:20:45,483 --> 00:20:47,477
Nechcel by si si pozreť
Útok vražedného zombie?
206
00:20:48,742 --> 00:20:51,747
- Čo mám urobiť?
- Proste si to pusti v TV.
207
00:20:52,420 --> 00:20:55,568
- Čo budeš robiť ty?
- Pôjdem von s Alanou.
208
00:20:56,392 --> 00:20:58,391
Kto zostane v obchode?
209
00:20:58,892 --> 00:21:00,891
Bude zatvorené pre chorobu.
210
00:21:01,025 --> 00:21:04,163
- Chcem ísť s vami.
- Musíš ostať tu, keby volala mama.
211
00:21:07,855 --> 00:21:10,869
- Poď, Alana, pôjdeme bikom.
- Čo je bike?
212
00:21:16,044 --> 00:21:17,944
OK! Kde je časový modul?
213
00:21:18,063 --> 00:21:21,615
- Neviem. Bola tma, Keď som ušla.
- Blbé! Opíš mi to miesto.
214
00:21:23,267 --> 00:21:28,368
Je odporné. Ako močiar,
ale nič tam nerastie.
215
00:21:29,036 --> 00:21:33,337
- Bola tam kopa rozbitých
strojov a oheň. - Aj smrad?
216
00:21:35,356 --> 00:21:36,538
Neznesiteľný!
217
00:21:36,784 --> 00:21:41,853
OK. Postav sa za mňa,
daj mi ruky na plecia a drž sa.
218
00:21:47,615 --> 00:21:50,816
- Jenny Kelly.
- Uvoľni sa a neboj sa.
219
00:21:52,530 --> 00:21:53,930
Spomaľ!
220
00:21:56,813 --> 00:22:00,434
- Si si istá, že modul je tu?
- Áno.
221
00:22:14,601 --> 00:22:17,615
- Našla som ho!
- To je modul?
222
00:22:17,631 --> 00:22:19,715
Nie. Môj sinergén.
223
00:22:20,030 --> 00:22:21,819
Kde je modul?
224
00:22:22,240 --> 00:22:25,408
Myslím, že je hneď za tou kopou.
Poď, Jenny Kelly!
225
00:22:32,352 --> 00:22:34,566
Časový modul! Počkajte!
226
00:22:34,754 --> 00:22:38,842
Oni zahrabávajú modul.
Stáť! Stáť!
227
00:22:40,048 --> 00:22:42,609
Alana! Nie!
228
00:22:43,871 --> 00:22:47,682
Stoj! Stoj!
229
00:22:49,873 --> 00:22:53,211
Srbské titulky: wennen,
SK titulky hygienik.
18003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.