All language subtitles for The Girl from Tomorrow S01E02

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,529 --> 00:00:10,382 DIEVČA Z BUDÚCNOSTI Primitívne a nebezpečné časy 2 00:01:03,529 --> 00:01:06,782 Alana, už je čas. 3 00:01:17,191 --> 00:01:20,380 - Alana, je čas vstávať. - Už som hore. 4 00:01:20,826 --> 00:01:25,163 - OK, je čas na rannú rozcvičku. - P.J. teraz nie je ten správny čas. 5 00:01:25,247 --> 00:01:28,228 Moja časová funkcia je presná na milióntinu sekundy. 6 00:01:28,943 --> 00:01:31,184 Tvoju časovú funkciu asi treba resetovať. 7 00:01:31,887 --> 00:01:34,954 Toto nie je rok 3000 a my sme v kaši. 8 00:01:42,220 --> 00:01:43,651 Nemôžem dýchať. 9 00:01:46,947 --> 00:01:48,766 Ukáž mi mapu, P.J. 10 00:01:49,320 --> 00:01:52,729 Musíme nájsť časový modul, inak tu uviazneme navždy. 11 00:01:55,907 --> 00:01:57,340 Vstávaj Jenny! 12 00:02:00,270 --> 00:02:03,318 - Čas letí, švihaj! - Mama, je sobota! 13 00:02:03,480 --> 00:02:05,466 Prepáč, zlatko, ale musíš otvoriť obchod. 14 00:02:05,845 --> 00:02:09,544 Za 20 minút mám jazdu a ten nemožný alarm sa už zase nedá vypnúť. 15 00:02:09,938 --> 00:02:12,599 - Prečo to nemôže robiť Petey? - Lebo je ešte malý. 16 00:02:12,641 --> 00:02:16,883 - Je to ľahké. - Na frflanie nemám čas. Už aj vstaň! 17 00:02:17,027 --> 00:02:19,085 - Ešte 10 minút. - Už aj! 18 00:02:26,764 --> 00:02:27,992 Petey. 19 00:02:31,525 --> 00:02:34,528 - Bojuj, ufón! - Zlez zo mňa, Petey! 20 00:02:34,625 --> 00:02:36,628 Je po tebe, ufón! 21 00:02:36,629 --> 00:02:39,946 - Zmizni, Petey! - Zlomila si mi ruku. 22 00:02:40,129 --> 00:02:42,446 Fajn, dúfam, že ti odpadne. 23 00:03:02,009 --> 00:03:04,048 - Pomôžete mi? - S čím? 24 00:03:04,086 --> 00:03:05,999 - Stratila som sa. - Kde bývaš? 25 00:03:06,094 --> 00:03:09,626 Som z roku 3000. Uniesol ma bojovník z roku 2500. 26 00:03:15,469 --> 00:03:18,230 Myslím, že niekde tu je časový modul. 27 00:03:18,269 --> 00:03:20,430 Pomôžete mi ho nájsť? 28 00:03:21,374 --> 00:03:24,473 Oddýchni si dievčatko. Noc bola divoká, čo? 29 00:03:31,732 --> 00:03:34,488 Hej! Vráť sa! 30 00:03:34,782 --> 00:03:39,212 Toto je súkromný pozemok. Vypadni, než zavolám políciu. 31 00:03:40,073 --> 00:03:41,966 Čo je polícia? 32 00:03:41,975 --> 00:03:44,524 Obrovská príšera s 2 hlavami a ostrými zubami. 33 00:03:44,598 --> 00:03:48,370 Na raňajky jedáva malé dievčatá. Choď už domov. 34 00:03:54,080 --> 00:03:55,998 Tak vypadni! 35 00:04:05,506 --> 00:04:07,319 Chceš sa zabiť, či čo? 36 00:04:07,475 --> 00:04:10,759 Prečo sa stroj zastavil až tu? Nefungujú mu senzory? 37 00:04:11,172 --> 00:04:13,674 Si cvok. Volám políciu! 38 00:04:34,757 --> 00:04:38,498 Poď, zlatko. Ty môj krásny psík. 39 00:04:45,424 --> 00:04:48,724 Viete, že sem psy nesmú, pani Bloomingtonová. 40 00:04:50,164 --> 00:04:52,500 Zoey nie je pes! 41 00:04:52,560 --> 00:04:56,022 Je moje dieťatko, že drahá? 42 00:04:56,377 --> 00:04:58,445 Áno, si. 43 00:04:59,264 --> 00:05:03,327 - Čo ty tu tak skoro ráno. - Mama má jazdu. 44 00:05:03,435 --> 00:05:07,206 Ženy by nemali šoférovať. Na to sú manželia. 45 00:05:08,416 --> 00:05:10,660 Ako je v novej škole? 46 00:05:11,194 --> 00:05:13,828 Fajn. To, čo vždy, pani B.? 41 00:05:14,004 --> 00:05:16,528 Ó áno, Jennifer, drahá. 47 00:05:17,939 --> 00:05:23,517 Prosím ťa, ešte aj taliansku zmrzlinu. Najväčšie balenie. 48 00:05:41,004 --> 00:05:44,164 - Prepáčte? - No? - Aký je rok? 49 00:05:44,631 --> 00:05:46,370 Furt ten istý. 50 00:05:47,102 --> 00:05:50,472 - Prosím, musím zistiť dátum. - Čo na tom záleží? 51 00:05:50,706 --> 00:05:53,213 Minulosť je preč a už sa nevráti. 52 00:05:53,599 --> 00:05:56,834 Ak by som teraz zomrela, nikto si to ani nevšimne. 53 00:05:57,082 --> 00:06:01,273 - Vy umierate? - Nie, kým mám psa, mám prečo žiť. 54 00:06:03,804 --> 00:06:06,847 Som rada, že je váš pes zdravý, ale vy nevyzeráte najlepšie. 55 00:06:07,427 --> 00:06:09,465 Pozri sa do zrkadla. 56 00:06:10,457 --> 00:06:13,908 Kde nájdem verejný informačný počítačový terminál? 57 00:06:15,001 --> 00:06:16,429 Zopakuj to? 58 00:06:16,700 --> 00:06:18,639 Informačná banka. 59 00:06:18,700 --> 00:06:21,139 Banka? Dole schodmi a za rohom. 60 00:06:23,048 --> 00:06:24,288 Ďakujem. 61 00:06:41,571 --> 00:06:43,542 Si funkčný? 62 00:06:46,134 --> 00:06:48,301 Alebo potrebujem prístupový kód? 63 00:06:50,934 --> 00:06:52,993 Môžete mi pomôcť? 64 00:06:54,877 --> 00:06:56,934 Hej, samo. S čím? 65 00:06:57,077 --> 00:06:59,334 Počítač nereaguje. 66 00:07:02,278 --> 00:07:04,366 Vložila si doňho svoju kartu? 67 00:07:04,928 --> 00:07:06,952 Nemám kartu, môžem si požičať tvoju? 68 00:07:07,280 --> 00:07:09,455 Samo... Šlohol som ju. 69 00:07:09,631 --> 00:07:13,160 Prepáč, ale nerozumiem. Som z budúcnosti. 70 00:07:13,399 --> 00:07:16,445 - Z akej budúcnosti? - Z roku 3000. 71 00:07:16,604 --> 00:07:19,633 Nemôžem sa vrátiť domov, stratila som časový modul. 72 00:07:20,502 --> 00:07:22,810 Myslím, že jej chýba aj pár koliesok. 73 00:07:24,366 --> 00:07:27,378 P.J., pohovor si s tým. Zisti, čo to robí. 74 00:07:28,354 --> 00:07:32,671 Tento stroj neobsahuje informácie. Ale niečo, čo sa volá "peniaze". 75 00:07:39,937 --> 00:07:42,065 Alana, chceš ich viac? 76 00:07:43,480 --> 00:07:45,101 Na čo slúžia? 77 00:07:46,267 --> 00:07:50,468 Myslím, že to je narafičené. Skrytá kamera. 78 00:07:50,932 --> 00:07:54,713 - Vnútri je TV kamera? - Kde? - Tam. 79 00:07:56,982 --> 00:07:58,868 Ahoj mami. 80 00:08:01,429 --> 00:08:05,485 Teraz som si spomenula. Moja mama si myslí, že som odišla ku Nataši! 81 00:08:07,913 --> 00:08:10,473 Čo je to tam? Díky! Čau! 82 00:08:59,093 --> 00:09:00,522 Petey! 83 00:09:02,735 --> 00:09:04,226 O čo ide tento krát? 84 00:09:04,232 --> 00:09:07,959 Vie, že mlieko privezú až v nedeľu. Nemyslí na nikoho, len na seba. 85 00:09:08,614 --> 00:09:10,902 Ukľudni sa, Jenny. 86 00:09:11,194 --> 00:09:12,944 Vidíš koľko si naložil, tučná sviňa! 87 00:09:13,147 --> 00:09:16,191 - Nie som tučná sviňa! - Jenny, poď sem. 88 00:09:18,438 --> 00:09:20,780 Jenny prosím, dnes potrebujem tvoju pomoc. 89 00:09:20,785 --> 00:09:23,925 Ja musím dnes otvoriť obchod a ešte som ani neraňajkovala. 90 00:09:24,461 --> 00:09:25,126 Jenny! 91 00:09:27,225 --> 00:09:29,247 Je mi zle z tejto diery. Chcem ísť domov. 92 00:09:29,325 --> 00:09:32,195 Toto je teraz náš domov. Nemôžeme sa len tak zbaliť a odísť. 93 00:09:32,230 --> 00:09:35,066 Viem, že ti chýbajú priatrelia. Mne tiež. 94 00:09:35,248 --> 00:09:38,849 Sľubujem, že až budem mať vodičák, Pôjdeme do Melbourne, navštíviť ich. 95 00:09:39,059 --> 00:09:43,526 - Kedy? V ďalšom storočí? - To je môj inštruktor. 96 00:09:44,207 --> 00:09:48,031 - Vrátim sa až po obede. Buď dobrá na brata. - OK. 97 00:09:48,237 --> 00:09:52,144 - Vzchop sa! V obchode sa usmievaj. - Budem myslieť na niečo pekné. 98 00:09:53,909 --> 00:09:56,583 - Držím palce! - Pa, kámo. 99 00:09:57,160 --> 00:10:01,353 - Dúfam, že nehavaruješ, mami. - Díky, Petey. 100 00:10:07,490 --> 00:10:08,984 Mami! 101 00:10:58,590 --> 00:11:03,284 Vráť sa! Kam si myslíš, že s tým pôjdeš? Vás kradošov mám už po krk. 102 00:11:03,819 --> 00:11:06,949 - Pusti ma, to bolí! - Daj mi prachy a pustím ťa. 103 00:11:07,094 --> 00:11:10,593 - Neviem, čo sú prachy. - Nie som včerajší. 104 00:11:11,077 --> 00:11:14,652 Buď zaplatíš, alebo zavolám políciu? 105 00:11:17,834 --> 00:11:18,762 Čo si to urobila? 106 00:11:19,411 --> 00:11:23,253 - Urobila si zo mňa kripla! - Len zablokovaný nerv. O chvíľu budete OK. 107 00:11:23,475 --> 00:11:26,540 Nerv?! Ja tebe zablokujem nervy! Stoj! 108 00:11:45,786 --> 00:11:49,580 Ani sa nepohni. Lebo ťa rozsekám na cucky! 109 00:11:51,204 --> 00:11:54,786 - Identifikuj sa, ufónsky špión! - Ja nie som špión. 110 00:11:54,961 --> 00:11:59,885 Neklam! Viem, že si vyslaná na misiu z planéty X. 111 00:12:00,870 --> 00:12:04,635 Som kapitán Zero, z intergalaktickej vesmírnej hliadky. 112 00:12:05,510 --> 00:12:07,742 Priznaj sa, inak zomrieš! 113 00:12:07,938 --> 00:12:11,207 Ja nie som z planéty X, ale z roku 3000. 114 00:12:11,208 --> 00:12:15,985 Aha! Časový bandita! Dobre zlodej! Vlez tam! 115 00:12:20,208 --> 00:12:21,608 Pohni sa! 116 00:12:23,337 --> 00:12:24,926 Dole! 117 00:12:28,218 --> 00:12:31,225 Musím nahlásiť tento incident mojim nadriadeným. 118 00:12:37,091 --> 00:12:42,678 Ak sa pokúsiš utiecť, môj zabijácky robot ťa anihiluje! Ani nemukni! 119 00:13:01,031 --> 00:13:03,114 Petey, poď mi pomôcť! 120 00:13:07,656 --> 00:13:09,538 Petey, ja ťa zabijem! 121 00:13:10,456 --> 00:13:11,938 Kto si? 122 00:13:12,802 --> 00:13:13,836 Jenny! 123 00:13:16,447 --> 00:13:19,083 Nevidela si tu také divné dievča? 124 00:13:19,084 --> 00:13:23,171 - Prečo pán Colbert? - Ukradla mi ovocie a napadla ma. 125 00:13:23,445 --> 00:13:25,491 Počkaj, až ju chytím! 126 00:13:26,040 --> 00:13:29,586 - Tak videla si ju? - Žiaľ nie, pán Colbert. 127 00:13:30,854 --> 00:13:35,784 - Daj si na ňu pozor, je nebezpečná. - Keď ju uvidím, dám vám vedieť. 128 00:13:41,169 --> 00:13:44,828 - Napadla si pána Colberta? - Len som sa bránila. 129 00:13:46,848 --> 00:13:49,909 Je to kretén, kašli na to. Vylez von. 130 00:13:55,668 --> 00:13:59,304 - Čo sa ti stalo?! - Nebudeš mi veriť. 131 00:13:59,518 --> 00:14:01,510 Budem. Tak vrav. 132 00:14:02,870 --> 00:14:05,921 - Stratila som sa. - To nič aj ja som tu nová. 133 00:14:06,872 --> 00:14:09,999 Poď hore, dáš sa do poriadku a pomôžem ti nájsť cestu domov, OK? 134 00:14:10,324 --> 00:14:13,294 - Ďakujem ti. - Ja som Jenny Kelly. 135 00:14:13,408 --> 00:14:15,408 Ďakujem ti, Jenny Kelly. Ja som Alana. 136 00:14:15,469 --> 00:14:18,247 Tak špión zdrhol. 137 00:14:19,195 --> 00:14:20,944 Kde je môj robot!? 138 00:14:21,908 --> 00:14:24,978 Nabudúce, keď sa o tvoju hračku potknem, ti ju rozbijem! 139 00:14:28,008 --> 00:14:30,998 - Je to len chlapec. - Hrá sa na mutanta. 140 00:14:31,008 --> 00:14:33,068 Ja nie som mutant. Vráť mi masku! 141 00:14:33,635 --> 00:14:36,701 - Ak budeš hodinu v obchode ty. - Mama vraví, že som na to malý. 142 00:14:37,389 --> 00:14:40,711 A tiež vraví, aby si nekradol kukuričné chipsy. Poď, Alana. 143 00:14:44,213 --> 00:14:47,461 To je náš domov. Nič moc, oproti tomu starému. 144 00:14:47,620 --> 00:14:49,809 Mama a oco sa rozviedli, tak sme sa museli presťahovať. 145 00:14:49,971 --> 00:14:52,994 Mama si kúpila obchod, lebo aj jej otec 1 mal. 146 00:14:53,150 --> 00:14:54,653 Kde pracujú vaši? 147 00:15:01,097 --> 00:15:04,232 Petey, obchod! Kúpeľňa je hore. 148 00:15:09,530 --> 00:15:12,009 - Si hladná? - Čo je to? 149 00:15:13,274 --> 00:15:16,432 Mrazené kura, čo by to malo byť? Čo chceš jesť? 150 00:15:16,643 --> 00:15:20,238 - Morské riasy. - Sorry, tie nemáme. 151 00:15:20,472 --> 00:15:22,458 Ale urobím ti toasty. 152 00:15:22,462 --> 00:15:23,952 No poď. 153 00:15:28,554 --> 00:15:32,346 Kúpeľňa je tam. Vyzleč si špinavé šaty, donesiem ti niečo čisté. 154 00:15:38,054 --> 00:15:39,253 Otvor sa! 155 00:15:41,006 --> 00:15:44,084 Jenny Kelly, tie dvere nefunguju. 156 00:15:46,006 --> 00:15:48,084 Hej, občas sa zasekávajú. 157 00:15:56,006 --> 00:15:57,986 Choď do sprchy, urobí ti dobre. 158 00:16:05,818 --> 00:16:07,191 Jenny Kelly? 159 00:16:08,553 --> 00:16:10,626 Ako dlho mám čakať, než mi urobí dobre. 160 00:16:10,887 --> 00:16:13,843 Šibe ti, či čo? Poznáš sprchu, nie? 161 00:16:14,414 --> 00:16:16,923 - Sprchu?! - Odkiaľ si?! 162 00:16:16,924 --> 00:16:19,023 Povedala som ti, že mi nebudeš veriť. 163 00:16:20,483 --> 00:16:24,713 Ak nechceš, nehovor mi to. Proste otoč kohútikom a osprchuj sa. 164 00:16:43,407 --> 00:16:46,827 Jenny Kelly, to je úžasné, ako teplý vodopád. 165 00:16:48,319 --> 00:16:51,634 Šaty si takto nevyperieš. Daj ich do práčky. 166 00:16:53,645 --> 00:16:55,601 Urobím ti toast. 167 00:17:05,813 --> 00:17:07,630 Ochutnaj môj toast. 168 00:17:11,555 --> 00:17:13,725 Hneď som späť, len skontrolujem Peteyho. 169 00:17:14,414 --> 00:17:16,474 Šaty hoď do práčky. 170 00:17:32,777 --> 00:17:33,950 Oper! 171 00:18:08,672 --> 00:18:10,975 Ďakujeme, že nakupujete v Kelly Deli. 172 00:18:24,729 --> 00:18:25,850 Hopla! 173 00:18:28,046 --> 00:18:31,073 - Petey! - Padlo to na zem! 174 00:18:32,523 --> 00:18:34,887 Daj mi to! 175 00:18:35,318 --> 00:18:39,351 - Kde si našiel Alanu? - Vbehla do garáže. 176 00:18:42,790 --> 00:18:45,795 - Myslím, že je zo zahraničia. - Je fakt divná. 177 00:18:46,182 --> 00:18:48,998 - Iba sa stratila, buď k nej dobrý. - Jenny Kelly! 178 00:18:51,067 --> 00:18:51,941 Zostaň tu! 179 00:18:53,003 --> 00:18:54,308 S čím vám pomôžem? 180 00:18:54,373 --> 00:18:57,401 Jenny Kelly! Otvor sa, prosím, otvor sa! 181 00:18:58,355 --> 00:19:00,696 - Čo robíš?! - Periem si šaty. 182 00:19:00,854 --> 00:19:04,223 - V mikrovlnke!? - Spravila som, čo si mi kázala, Jenny. 183 00:19:05,250 --> 00:19:08,737 Nevrav, ako som ti kázala?! Chceš to hodiť na mňa. 184 00:19:09,003 --> 00:19:11,996 Mohla si podpáliť obchod, mohla si nás všetkých zabiť! 185 00:19:12,102 --> 00:19:15,344 To som nechcela, Jenny, všetko je tu tak iné. 186 00:19:15,428 --> 00:19:18,093 Alana, začína ti hodina bioinžinierstva. 187 00:19:19,088 --> 00:19:20,847 - Čo je to?! - P.J. 188 00:19:22,505 --> 00:19:25,141 - Čo je P.J.? - Môj počítačový pomocník. 189 00:19:25,336 --> 00:19:29,077 - Tulista chce, aby si bola dochvíľna. - P.J. pozdrav Jenny. 190 00:19:29,696 --> 00:19:32,360 Dobré ráno, Jenny! Aj ty meškáš na hodinu? 191 00:19:33,978 --> 00:19:37,133 Dosť! Sadaj a odpovedz mi čistú pravdu! 192 00:19:37,963 --> 00:19:39,970 Odkiaľ si? No? 193 00:19:41,788 --> 00:19:44,945 - Z roku 3000. - Alana! 194 00:19:45,288 --> 00:19:47,741 Povedz, kde bývaš? Kde máš rodičov? 195 00:19:47,798 --> 00:19:51,116 Moji genetickí rodičia sú z Titánu. Jedného zo Saturnových mesiacov. 196 00:19:53,007 --> 00:19:54,759 Hovorím pravdu! 197 00:19:54,777 --> 00:19:57,789 Čiže si si odskočila z budúcnosti k nám na nákup? 198 00:19:58,005 --> 00:20:00,880 Nie, časový modul havaroval a ja som sa stratila. 199 00:20:00,885 --> 00:20:02,886 Tie kydy máš od Peteyho! 200 00:20:03,527 --> 00:20:07,495 Jenny, vravela si, že mi pomôžeš. Musím nájsť časový modul. 201 00:20:07,678 --> 00:20:10,683 Ak sa mu niečo stane, už niky sa nebudem môcť vrátiť domov. 202 00:20:10,711 --> 00:20:12,724 Uviaznem tu navždy. 203 00:20:14,899 --> 00:20:18,960 Jenny musíš mi pomôcť. Nikoho iného nepoznám. 204 00:20:38,924 --> 00:20:39,863 Petey! 205 00:20:45,483 --> 00:20:47,477 Nechcel by si si pozreť Útok vražedného zombie? 206 00:20:48,742 --> 00:20:51,747 - Čo mám urobiť? - Proste si to pusti v TV. 207 00:20:52,420 --> 00:20:55,568 - Čo budeš robiť ty? - Pôjdem von s Alanou. 208 00:20:56,392 --> 00:20:58,391 Kto zostane v obchode? 209 00:20:58,892 --> 00:21:00,891 Bude zatvorené pre chorobu. 210 00:21:01,025 --> 00:21:04,163 - Chcem ísť s vami. - Musíš ostať tu, keby volala mama. 211 00:21:07,855 --> 00:21:10,869 - Poď, Alana, pôjdeme bikom. - Čo je bike? 212 00:21:16,044 --> 00:21:17,944 OK! Kde je časový modul? 213 00:21:18,063 --> 00:21:21,615 - Neviem. Bola tma, Keď som ušla. - Blbé! Opíš mi to miesto. 214 00:21:23,267 --> 00:21:28,368 Je odporné. Ako močiar, ale nič tam nerastie. 215 00:21:29,036 --> 00:21:33,337 - Bola tam kopa rozbitých strojov a oheň. - Aj smrad? 216 00:21:35,356 --> 00:21:36,538 Neznesiteľný! 217 00:21:36,784 --> 00:21:41,853 OK. Postav sa za mňa, daj mi ruky na plecia a drž sa. 218 00:21:47,615 --> 00:21:50,816 - Jenny Kelly. - Uvoľni sa a neboj sa. 219 00:21:52,530 --> 00:21:53,930 Spomaľ! 220 00:21:56,813 --> 00:22:00,434 - Si si istá, že modul je tu? - Áno. 221 00:22:14,601 --> 00:22:17,615 - Našla som ho! - To je modul? 222 00:22:17,631 --> 00:22:19,715 Nie. Môj sinergén. 223 00:22:20,030 --> 00:22:21,819 Kde je modul? 224 00:22:22,240 --> 00:22:25,408 Myslím, že je hneď za tou kopou. Poď, Jenny Kelly! 225 00:22:32,352 --> 00:22:34,566 Časový modul! Počkajte! 226 00:22:34,754 --> 00:22:38,842 Oni zahrabávajú modul. Stáť! Stáť! 227 00:22:40,048 --> 00:22:42,609 Alana! Nie! 228 00:22:43,871 --> 00:22:47,682 Stoj! Stoj! 229 00:22:49,873 --> 00:22:53,211 Srbské titulky: wennen, SK titulky hygienik. 18003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.