All language subtitles for Station.19.S06E02.720p.HEVC.x265-MeGusta[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,903 --> 00:00:29,612 Ohh! Baby, I'm sorry! 2 00:00:29,614 --> 00:00:31,739 You okay? 3 00:01:01,688 --> 00:01:03,814 Didn't I see you running into work when I was driving in? 4 00:01:03,814 --> 00:01:05,983 Yeah, that was my warm-up. 5 00:01:07,902 --> 00:01:10,194 Bishop. 6 00:01:10,195 --> 00:01:13,198 That Crisis One paperwork isn't gonna file itself. 7 00:01:13,198 --> 00:01:15,409 Yeah, Hughes usually does the paperwork for Crisis One. 8 00:01:15,409 --> 00:01:17,286 I believe the words you're looking for are, "Yes, Captain." 9 00:01:17,287 --> 00:01:19,120 Yes, Captain. 10 00:01:24,543 --> 00:01:26,129 He's even more charming than usual. 11 00:01:28,757 --> 00:01:30,966 Travis Montgomery can grandstand all he wants, 12 00:01:30,966 --> 00:01:32,884 but the truth is, the people want somebody with experience. 13 00:01:32,885 --> 00:01:35,012 I've been working at city hall in one capacity 14 00:01:35,013 --> 00:01:36,972 or another for 15 years. 15 00:01:36,972 --> 00:01:39,515 Montgomery's been a non-ranking firefighter for less than 10. 16 00:01:39,516 --> 00:01:41,560 Dixon is so salty that you're getting famous! 17 00:01:41,561 --> 00:01:43,561 I'm not getting famous. 18 00:01:43,563 --> 00:01:45,897 Like, five people have shared that video from the tornado. 19 00:01:45,899 --> 00:01:48,317 You are Seattle famous. 20 00:01:48,317 --> 00:01:50,402 Embrace it, buddy. It's gonna help you win. 21 00:01:50,402 --> 00:01:52,528 I don't want to win. I just want Dixon to lose. 22 00:01:52,530 --> 00:01:53,947 Seriously, though, you could win. 23 00:01:53,948 --> 00:01:56,325 Look, they are calling you "Mayor Trav." 24 00:01:56,325 --> 00:01:58,326 Oh, okay. 25 00:01:58,328 --> 00:02:01,579 So I'm not even Seattle Famous, I'm Seattle Gay-Famous. 26 00:02:01,581 --> 00:02:02,706 Yeah. I'm Gaymous. 27 00:02:02,706 --> 00:02:04,332 Yeah, you are. 28 00:02:04,334 --> 00:02:05,584 Jack, I'm gonna fill up your voicemail 29 00:02:05,584 --> 00:02:07,293 until you call me back. 30 00:02:07,295 --> 00:02:08,378 Has anyone heard from Gibson? 31 00:02:08,379 --> 00:02:10,923 Look at Mayor Trav. Look at him. 32 00:02:12,467 --> 00:02:14,217 Ooh! Jaunty. 33 00:02:14,218 --> 00:02:15,635 You know this means you need a boyfriend, right? 34 00:02:15,637 --> 00:02:17,304 Theo, not in front of Vic. 35 00:02:17,305 --> 00:02:19,014 Wha... Ah, buh, buh. Wait, wait, wait, he's right. 36 00:02:19,014 --> 00:02:20,640 As your campaign manager... You're not my campaign manager. 37 00:02:20,641 --> 00:02:23,394 As your campaign manager, I would be irresponsible 38 00:02:23,395 --> 00:02:25,603 not to tell you that candidates poll 4% higher 39 00:02:25,604 --> 00:02:27,230 when they're in a committed relationship. 40 00:02:27,231 --> 00:02:28,691 Even more when they're married. 41 00:02:28,692 --> 00:02:30,067 I'm pretty sure that doesn't include gay men. 42 00:02:30,068 --> 00:02:32,360 Ah, gay firefighter. Big difference. 43 00:02:32,361 --> 00:02:33,695 That's right. Mm. They do have a point. 44 00:02:33,697 --> 00:02:34,987 Yeah, I'm saying, we could set you up. 45 00:02:34,989 --> 00:02:36,865 With who? We know gay men. 46 00:02:36,865 --> 00:02:38,991 Other than me. 47 00:02:38,992 --> 00:02:41,286 Your dad? Ohh. 48 00:02:41,287 --> 00:02:43,247 Is it just me, or is Beckett, like, 49 00:02:43,247 --> 00:02:44,706 out for blood with Bishop these days? 50 00:02:44,707 --> 00:02:46,750 Dude! Okay. 51 00:02:46,751 --> 00:02:48,752 I didn't want to say anything, but I heard him tell Carina 52 00:02:48,752 --> 00:02:51,629 that Bishop tried blackmailing Ross into firing him. 53 00:02:51,631 --> 00:02:52,840 What? Yeah. 54 00:02:52,841 --> 00:02:54,883 No. That is... Come on, stop. 55 00:02:54,884 --> 00:02:56,884 That's ridiculous. Is it, though? 56 00:02:56,885 --> 00:03:00,681 Bishop's the most ruthless person I know, except, well... 57 00:03:00,681 --> 00:03:02,306 you. 58 00:03:02,307 --> 00:03:04,435 What could she blackmail Chief Ross about? 59 00:03:04,436 --> 00:03:06,478 Exactly. I mean, why would she need to? 60 00:03:06,479 --> 00:03:09,647 'Cause you could fire Beckett for literally anything. 61 00:03:09,649 --> 00:03:11,275 I mean, pick something. Any reason. 62 00:03:11,276 --> 00:03:14,152 Maybe Ross is a con artist 63 00:03:14,153 --> 00:03:15,862 and was never even a firefighter before. 64 00:03:15,864 --> 00:03:17,698 Oh. That's your opening play? Yeah. 65 00:03:17,699 --> 00:03:19,115 That's a little extreme. But you know what? I mean... 66 00:03:19,116 --> 00:03:20,437 I like it, so... Yeah, yeah, yeah. 67 00:03:21,453 --> 00:03:23,120 You know, maybe she's an international super spy. 68 00:03:23,121 --> 00:03:24,246 Ooh! I like that. 69 00:03:24,247 --> 00:03:25,580 Origin story. 70 00:03:25,581 --> 00:03:27,123 I like it. 71 00:03:27,125 --> 00:03:28,584 I love that. Yeah. 72 00:03:28,585 --> 00:03:31,461 Like a bank robber, hiding out from the cops. 73 00:03:39,471 --> 00:03:42,180 It's 2022. 74 00:03:42,182 --> 00:03:44,265 You'd think we'd figure out how to digitize Crisis One filings. 75 00:03:44,266 --> 00:03:46,894 Please tell me that what I just heard is not true. 76 00:03:46,895 --> 00:03:48,645 What did you hear? 77 00:03:48,646 --> 00:03:51,522 That you blackmailed Ross. 78 00:03:51,524 --> 00:03:53,775 Did Carina tell you that? 79 00:03:53,776 --> 00:03:56,694 No. People are talking. 80 00:03:56,695 --> 00:03:58,280 Wait. Why would your wife tell me that? 81 00:03:58,281 --> 00:04:00,657 She thinks something's wrong with me. 82 00:04:00,657 --> 00:04:03,367 If you blackmailed the Chief, then, yeah, 83 00:04:03,368 --> 00:04:05,120 I-I might have to agree. 84 00:04:05,121 --> 00:04:06,913 I just wanted my job back. 85 00:04:06,914 --> 00:04:08,664 Oh, so you thought... 86 00:04:08,665 --> 00:04:10,459 you thought blackmail was the way to do that, huh? 87 00:04:10,460 --> 00:04:13,086 Maya... I saw an opportunity, so I took it. 88 00:04:13,086 --> 00:04:14,545 What opportunity? 89 00:04:14,546 --> 00:04:15,963 You're already looking at me like you think 90 00:04:15,965 --> 00:04:17,132 I'm scum, so never mind. 91 00:04:17,132 --> 00:04:18,550 Oh. Come on. Stop it. 92 00:04:18,550 --> 00:04:20,511 Girl, look, it's me. 93 00:04:20,512 --> 00:04:22,072 I mean, whatever you tell me stays here. 94 00:04:23,389 --> 00:04:25,348 People are out there, making up stories 95 00:04:25,350 --> 00:04:27,434 that are probably way worse than whatever the truth is, 96 00:04:27,435 --> 00:04:29,185 so you might... I told Chief Ross 97 00:04:29,187 --> 00:04:31,271 that if she didn't get rid of Beckett and reinstate me 98 00:04:31,271 --> 00:04:32,939 as Captain, then I would go to the department 99 00:04:32,941 --> 00:04:34,817 and report her relationship with Sullivan. 100 00:04:37,821 --> 00:04:40,488 Aren't they just old friends? 101 00:04:40,490 --> 00:04:42,240 I think they're more than that. Or at least they used to be. 102 00:04:42,242 --> 00:04:43,408 Or maybe that's what she wanted, 103 00:04:43,408 --> 00:04:44,992 and that's why she promoted him? 104 00:04:44,994 --> 00:04:46,452 I don't know. But it was gross and inappropriate. 105 00:04:46,454 --> 00:04:48,413 We've all been gross and inappropriate 106 00:04:48,413 --> 00:04:49,872 at some point or another. 107 00:04:49,874 --> 00:04:52,292 But we do not blackmail each other. 108 00:04:52,293 --> 00:04:53,918 I know, and it was a stupid impulse, 109 00:04:53,920 --> 00:04:55,127 because I didn't have any proof 110 00:04:55,129 --> 00:04:56,713 so I couldn't actually report them, 111 00:04:56,713 --> 00:04:58,632 but Ross went to Beckett and told him 112 00:04:58,632 --> 00:05:00,550 I tried to stab him in the back so she could keep 113 00:05:00,552 --> 00:05:02,802 her nose clean and let him punish me himself, 114 00:05:02,803 --> 00:05:04,721 which is actually kind of genius, 115 00:05:04,721 --> 00:05:06,807 and if I didn't hate her so much, I'd actually love her. 116 00:05:06,807 --> 00:05:09,268 But now Beckett has been taking it out on me 117 00:05:09,269 --> 00:05:11,937 the last six months until my wife got upset with him 118 00:05:11,937 --> 00:05:14,939 and confronted him about it, and he told her what I did, 119 00:05:14,940 --> 00:05:17,300 and now she thinks that I need therapy. Wait, wait, hold up. 120 00:05:19,237 --> 00:05:20,487 You didn't even tell Carina? 121 00:05:20,487 --> 00:05:21,612 I didn't say it was a good plan. 122 00:05:21,613 --> 00:05:23,240 Okay, all right. 123 00:05:23,240 --> 00:05:25,449 Okay. 124 00:05:25,451 --> 00:05:27,451 Y-You have to promise me one thing. 125 00:05:27,452 --> 00:05:29,120 Actually, two things. 126 00:05:29,122 --> 00:05:32,707 One, do not tell anyone else in this house 127 00:05:32,709 --> 00:05:34,459 what you just told me, okay? 128 00:05:34,459 --> 00:05:36,002 Do you want to go back to when they all hated you? 129 00:05:36,004 --> 00:05:37,461 No. Right, exactly. 130 00:05:37,463 --> 00:05:39,590 And two... 131 00:05:39,591 --> 00:05:42,675 Engine 19, Ladder 19, Aid Car 19 132 00:05:42,677 --> 00:05:46,221 requested at 5178 San Juan Court. 133 00:05:46,221 --> 00:05:47,764 Aid car is wrapping up another call. 134 00:05:47,764 --> 00:05:49,766 They'll meet us. 135 00:05:49,766 --> 00:05:50,893 Bishop, you're on the ladder with me. Why? 136 00:05:50,894 --> 00:05:52,769 'Cause I need someone to polish my helmet. 137 00:05:57,399 --> 00:06:00,319 Cutler, you're on the engine. 138 00:06:00,319 --> 00:06:01,987 Maybe the new chief's a Wiccan. 139 00:06:01,987 --> 00:06:03,947 Maybe the Chief made a pass at Maya. 140 00:06:05,908 --> 00:06:07,951 You think she's her type? 141 00:06:07,951 --> 00:06:09,077 What's a Wiccan? 142 00:06:10,997 --> 00:06:13,040 Hey, what was the second thing? 143 00:06:13,040 --> 00:06:15,709 Listen to your wife. Get some help. 144 00:06:35,896 --> 00:06:37,439 Herrera, you're interior division. 145 00:06:37,439 --> 00:06:39,441 Sullivan, Hughes, fire attack. 146 00:06:39,442 --> 00:06:41,192 Find the fire, drop-bag a hose line. 147 00:06:41,194 --> 00:06:43,778 Montgomery, Ruiz, search and rescue. 148 00:06:43,779 --> 00:06:45,112 Evac the building. 149 00:06:49,242 --> 00:06:50,701 My neighbors, they're still inside! 150 00:06:50,702 --> 00:06:52,788 They're old, and the husband uses a walker. 151 00:06:52,788 --> 00:06:54,038 What apartment, ma'am? Oh, God. I can't believe I left them! 152 00:06:54,040 --> 00:06:55,956 Ma'am, what unit?! That building, Unit D! 153 00:06:55,957 --> 00:06:57,627 Stay here. Go around! 154 00:07:01,254 --> 00:07:03,255 Ah! Cap, the hydrant's dry. 155 00:07:03,257 --> 00:07:04,423 City probably hasn't updated them 156 00:07:04,425 --> 00:07:06,218 in this neighborhood in years. 157 00:07:06,218 --> 00:07:08,220 Yeah, well, if we need more than the 500 gallons... 158 00:07:08,221 --> 00:07:09,680 I'll get a tanker. 159 00:07:09,680 --> 00:07:11,014 Dispatch... this is incident command. 160 00:07:11,014 --> 00:07:14,100 We need a tanker ASAP! 161 00:07:14,101 --> 00:07:15,976 Set it for next week. Okay. Got you. 162 00:07:15,978 --> 00:07:19,355 Then you have the budget meeting with city council at 1:00. 163 00:07:19,356 --> 00:07:21,108 That doesn't leave you time for a lunch break. 164 00:07:21,108 --> 00:07:22,358 Do you want... Kel, you know I don't take a lunch break. 165 00:07:22,360 --> 00:07:24,985 1:00 is fine. No lunch? 166 00:07:24,987 --> 00:07:27,781 That must be how you keep such a slim figure. 167 00:07:27,781 --> 00:07:29,074 Michael Dixon. 168 00:07:29,074 --> 00:07:30,242 I forget we work in the same building 169 00:07:30,242 --> 00:07:31,992 since you're hardly ever here. 170 00:07:31,994 --> 00:07:34,663 So, Montgomery... he's become quite the fan favorite, huh? 171 00:07:34,663 --> 00:07:36,456 You threatened? 172 00:07:36,456 --> 00:07:38,040 Oh, yeah, I was really counting on that boost 173 00:07:38,042 --> 00:07:39,834 from the gay Asian voting bloc. 174 00:07:39,836 --> 00:07:42,838 10% of nurses in Washington state are Asian American. 175 00:07:42,838 --> 00:07:44,213 Oh, oh, wait! 176 00:07:44,215 --> 00:07:45,382 The Nurses Union endorsement is key 177 00:07:45,382 --> 00:07:46,675 in the mayoral race, isn't it? 178 00:07:46,675 --> 00:07:49,261 So is the Police Union's. And Fire. 179 00:07:49,262 --> 00:07:50,762 Two out of three. 180 00:07:52,557 --> 00:07:56,058 You think Montgomery has the Fire Union in his pocket? 181 00:07:56,060 --> 00:07:57,810 Wow! 182 00:07:57,812 --> 00:07:59,855 19... they really live in their own 183 00:07:59,855 --> 00:08:01,857 little bubble, don't they? 184 00:08:01,858 --> 00:08:03,942 Send them my cuddles and snuggles, Ross. 185 00:08:03,942 --> 00:08:05,360 Nice makeover, by the way. 186 00:08:05,360 --> 00:08:07,153 The tie made you look so mannish. 187 00:08:07,154 --> 00:08:10,281 Says a guy with a spray tan. 188 00:08:10,283 --> 00:08:12,576 I don't think we need to admit you, 189 00:08:12,576 --> 00:08:14,161 but I would like to observe you for a little while longer, 190 00:08:14,161 --> 00:08:16,245 just to be sure. Okay? 191 00:08:16,247 --> 00:08:17,790 Thank you, Doctor. 192 00:08:22,295 --> 00:08:24,336 Hey. 193 00:08:24,338 --> 00:08:26,088 Why are you acting surprised to see me? 194 00:08:26,089 --> 00:08:27,548 You know I work here. 195 00:08:27,550 --> 00:08:29,341 Yeah, not so much surprised as, um... 196 00:08:29,343 --> 00:08:30,927 Ashamed? 197 00:08:30,927 --> 00:08:32,678 I was gonna say afraid. 198 00:08:32,679 --> 00:08:35,265 Can we finish yelling at me after I get some pain meds? 199 00:08:38,436 --> 00:08:39,977 You think I'm yelling? 200 00:08:39,979 --> 00:08:41,937 Is that not what's happening? 201 00:08:41,938 --> 00:08:43,355 No, Jack, I'm not yelling at you. 202 00:08:43,356 --> 00:08:46,025 Have you ever been yelled at by an Italian? 203 00:08:46,027 --> 00:08:48,278 Yeah, you. 204 00:08:48,278 --> 00:08:51,490 Well, then, when I yell, you'll know. 205 00:08:51,490 --> 00:08:53,116 Show me. 206 00:08:54,994 --> 00:08:57,287 This looks horrible. 207 00:08:57,288 --> 00:08:59,956 I am sorry, by the way. 208 00:08:59,956 --> 00:09:03,043 Yeah, for abandoning us after committing to be our donor? 209 00:09:03,043 --> 00:09:05,003 Uh-huh, you should feel sorry about that. 210 00:09:05,004 --> 00:09:06,797 "Abandon" is a strong word. 211 00:09:06,798 --> 00:09:08,965 No, that's the accurate word. 212 00:09:08,966 --> 00:09:11,051 You made me believe that you had made a real change 213 00:09:11,052 --> 00:09:12,844 and you had matured and grown 214 00:09:12,845 --> 00:09:14,261 into somebody that I could trust, 215 00:09:14,263 --> 00:09:16,014 and you are none of these things. 216 00:09:16,014 --> 00:09:17,599 None. 217 00:09:17,600 --> 00:09:19,142 Yeah, no, you're right. 218 00:09:19,143 --> 00:09:20,519 Squeeze. You dodged a bullet with me. 219 00:09:20,519 --> 00:09:22,729 I suck. Don't just agree with me. 220 00:09:22,730 --> 00:09:24,397 I'm... Okay. 221 00:09:24,398 --> 00:09:25,899 Um, you're wrong. 222 00:09:25,899 --> 00:09:27,109 Shut up? 223 00:09:27,110 --> 00:09:29,193 Oh, my God! 224 00:09:35,659 --> 00:09:37,828 Apartment D is up on the right. 225 00:09:40,539 --> 00:09:41,998 Hello?! 226 00:09:41,999 --> 00:09:43,792 Can anyone inside reach the door?! 227 00:09:49,340 --> 00:09:50,591 Please! Help us! 228 00:09:52,802 --> 00:09:54,427 Come on. Come on, sir. 229 00:09:54,427 --> 00:09:56,138 Let me help, let me help. Back up, back up. 230 00:09:56,139 --> 00:09:57,639 Ma'am, can you walk? Yes, yes. 231 00:09:57,639 --> 00:09:59,724 Okay, follow us! 232 00:09:59,725 --> 00:10:01,350 Okay, no! No, no, no! Leave it! 233 00:10:01,351 --> 00:10:02,644 Leave the vitamins, and let's go! 234 00:10:02,644 --> 00:10:04,562 It's time to go. It's time to go. 235 00:10:04,563 --> 00:10:05,980 Oh, no, no! Okay, no! 236 00:10:05,981 --> 00:10:07,649 Whatever that is, it's not... 237 00:10:07,649 --> 00:10:09,359 Okay, it's your wedding album. That is important. 238 00:10:09,360 --> 00:10:10,610 Keep moving, all the way out. 239 00:10:10,610 --> 00:10:12,236 Is he okay? Nice and slow. 240 00:10:18,827 --> 00:10:21,955 That way! Follow them! 241 00:10:21,956 --> 00:10:23,664 Checking for an extension. 242 00:10:23,666 --> 00:10:26,000 Why are there no smoke alarms going off? 243 00:10:26,001 --> 00:10:27,586 Is anyone up here?! 244 00:10:27,586 --> 00:10:29,211 Hello?! Hello?! 245 00:10:29,212 --> 00:10:31,298 What in the world is this stuff? 246 00:10:37,138 --> 00:10:38,304 Sounds like we got fire in the walls. 247 00:10:38,306 --> 00:10:40,849 I just got to tie off for the hose. 248 00:10:40,850 --> 00:10:43,518 What the hell are all these computer servers for? 249 00:10:45,980 --> 00:10:48,023 Ah, damn it! What are you doing here? 250 00:10:50,025 --> 00:10:52,652 Hey, hey, hey! You gotta get out of here! 251 00:10:52,653 --> 00:10:54,111 Hughes, cut the power. 252 00:10:54,113 --> 00:10:55,529 Got it! 253 00:10:55,530 --> 00:10:56,780 No, I can't! I gotta... No, no, listen. 254 00:10:56,782 --> 00:10:58,158 I need to... 255 00:10:59,619 --> 00:11:01,702 Don't touch the hazard. 256 00:11:01,703 --> 00:11:03,705 Sully, I found the problem! 257 00:11:03,706 --> 00:11:05,249 There you go, there you go. 258 00:11:09,128 --> 00:11:12,422 Ready. All right. 259 00:11:12,423 --> 00:11:14,548 - Hughes, you ready? - Yeah, gimme a sec! 260 00:11:14,549 --> 00:11:16,509 I got him, Hughes. Get the water up here. 261 00:11:16,509 --> 00:11:18,427 Captain, I'm coming out. 262 00:11:18,428 --> 00:11:20,804 You're on the tank till we get more water. Make it last. 263 00:11:24,684 --> 00:11:26,436 Just take deep breaths, deep breaths. 264 00:11:26,437 --> 00:11:27,519 Okay, let's have a seat right here. 265 00:11:27,520 --> 00:11:28,980 You're gonna be okay, ma'am. 266 00:11:28,980 --> 00:11:31,106 What's your name? Ivy. 267 00:11:31,107 --> 00:11:32,524 My husband's Gerald. 268 00:11:32,525 --> 00:11:34,653 Okay, Ivy. My name's Travis. 269 00:11:34,653 --> 00:11:36,028 I want you to put this on. 270 00:11:36,029 --> 00:11:38,240 Take slow, deep breaths. 271 00:11:38,240 --> 00:11:39,950 40 years we've lived here. 272 00:11:39,951 --> 00:11:42,284 Ivy, I want you to keep this mask on, all right? 273 00:11:42,286 --> 00:11:45,246 I promise we're doing everything we can to put that fire out. 274 00:11:45,248 --> 00:11:47,874 Okay, Gerald, slow, deep breaths, all right? 275 00:11:47,875 --> 00:11:49,918 We'll have an aid car here soon to take you to the hospital. 276 00:11:49,918 --> 00:11:52,211 Captain, I need an ETA on Aid Car 19. 277 00:11:52,212 --> 00:11:55,130 Bishop, he was poking around the scene of the fire. 278 00:11:55,131 --> 00:11:57,716 A bunch of computers bootleg-wired together. 279 00:11:57,717 --> 00:11:58,969 I got him, I got him. 280 00:12:00,929 --> 00:12:03,139 Take a breath, take a breath. Breathe. 281 00:12:03,139 --> 00:12:05,350 19, building's clear, knock that fire down. 282 00:12:05,350 --> 00:12:07,309 Remember, we only got 500 gallons. 283 00:12:11,356 --> 00:12:12,731 Dr. Williams to NICU. 284 00:12:12,732 --> 00:12:14,234 Dr. Williams to NICU. 285 00:12:14,235 --> 00:12:16,945 This is a new surgical intern, Dr. Adams. 286 00:12:16,946 --> 00:12:18,488 You think I might need surgery? 287 00:12:18,489 --> 00:12:20,615 I don't decide that. He will decide that. 288 00:12:20,615 --> 00:12:22,908 It's pretty jacked. What happened? 289 00:12:22,909 --> 00:12:26,037 It involved a tree, a tornado, and some handcuffs. 290 00:12:26,038 --> 00:12:28,456 I hope at least you had some fun. 291 00:12:28,456 --> 00:12:30,292 I shoulda gotten it checked out a week ago, but... 292 00:12:30,293 --> 00:12:31,583 You were in self-destruct mode, 293 00:12:31,585 --> 00:12:33,336 like everybody in my life seems to be. 294 00:12:33,336 --> 00:12:34,879 Yeah, we're gonna need an X-ray. 295 00:12:38,759 --> 00:12:41,427 Why are you looking at me?! Go order it! 296 00:12:41,428 --> 00:12:43,804 Dr. Stanson, please dial 378. 297 00:12:43,806 --> 00:12:45,724 Dr. Stanson, 378. 298 00:12:45,725 --> 00:12:47,808 I'm pretty sure they call that a hostile work environment. 299 00:12:47,809 --> 00:12:49,601 That's how interns learn. We scare them, okay? 300 00:12:49,602 --> 00:12:52,062 Okay. Yeah. Okay. 301 00:12:52,063 --> 00:12:54,231 I keep telling people that I'm meaner because of the hormones, 302 00:12:54,232 --> 00:12:55,984 and that's part of it, but it's be... 303 00:12:55,985 --> 00:12:57,610 it's... it's because... 304 00:12:57,610 --> 00:12:59,195 I left, and you guys had to pivot. 305 00:12:59,196 --> 00:13:00,779 Oh, my God, Jack, no! 306 00:13:00,780 --> 00:13:02,615 That has literally nothing to do with you. 307 00:13:02,615 --> 00:13:06,201 There are mountains of sperm for sale in the world. 308 00:13:06,202 --> 00:13:07,495 We have all the sperm we need. 309 00:13:07,495 --> 00:13:09,788 Okay, yeah. No, you're right. Not... Not about me. 310 00:13:09,789 --> 00:13:11,332 I got it. 311 00:13:11,333 --> 00:13:12,792 It's just because I'm so angry. 312 00:13:12,793 --> 00:13:14,626 I'm angry at my wife and at the world, 313 00:13:14,628 --> 00:13:17,254 and anger is like a poison that comes out 314 00:13:17,255 --> 00:13:20,424 as meanness, and... 315 00:13:20,426 --> 00:13:23,595 I used to wear pink scrubs because work was my happy place, 316 00:13:23,596 --> 00:13:28,182 full of happy people, bringing in new life, and... 317 00:13:28,183 --> 00:13:31,477 now we're wearing black scrubs, in protest, 318 00:13:31,479 --> 00:13:36,649 because women's bodies are held hostage by the government. 319 00:13:36,649 --> 00:13:39,402 And... 320 00:13:39,403 --> 00:13:42,239 I literally have no happy place left. 321 00:13:44,991 --> 00:13:47,619 Yeah. This keeps happening. It's the hormones. 322 00:13:47,620 --> 00:13:49,662 Carina, are you pregnant now? 323 00:13:49,663 --> 00:13:52,457 No. May... I don't know. 324 00:13:53,709 --> 00:13:55,375 Okay, I'm gonna need to take you to imaging. 325 00:13:55,376 --> 00:13:58,046 What's the wheelchair for? He can walk! 326 00:13:58,047 --> 00:13:59,755 She's not usually this angry. 327 00:13:59,756 --> 00:14:01,716 Do you even know where imaging is? 328 00:14:01,716 --> 00:14:03,634 That was gonna be my next quest... 329 00:14:03,635 --> 00:14:07,096 Oh, my God. I'll take him. You go l-learn stuff. 330 00:14:07,097 --> 00:14:08,972 You, come on, move. You can walk, go. Okay. 331 00:14:08,974 --> 00:14:11,643 Come on! Oh, my gosh, all right. 332 00:14:11,644 --> 00:14:13,227 I'm coming. Wow. 333 00:14:15,438 --> 00:14:18,774 This is gonna sting. 334 00:14:18,775 --> 00:14:21,568 I gotta... Those computers, I gotta get them out. 335 00:14:21,570 --> 00:14:23,696 That's a conversation for your insurance company now. 336 00:14:23,697 --> 00:14:25,990 I don't understand how this could've happened. 337 00:14:25,990 --> 00:14:28,326 Sounds like the complex hasn't been well -maintained. 338 00:14:28,326 --> 00:14:30,286 When we first got married, 339 00:14:30,287 --> 00:14:32,288 this was a nice neighborhood. 340 00:14:32,288 --> 00:14:33,706 Clean. 341 00:14:33,706 --> 00:14:35,792 We were the only people we knew with a pool. 342 00:14:35,793 --> 00:14:38,086 Ivy, I need you to keep this mask on, please. 343 00:14:38,086 --> 00:14:40,754 But then, like everything else, it started to change. 344 00:14:40,755 --> 00:14:42,715 They stopped fixing the roads. 345 00:14:42,716 --> 00:14:46,135 The prices got so high, the stores had to close. 346 00:14:46,136 --> 00:14:48,178 The building manager covered the pool 347 00:14:48,179 --> 00:14:49,471 instead of maintaining it. 348 00:14:49,472 --> 00:14:51,057 The rent went up. 349 00:14:51,057 --> 00:14:52,725 We can't afford to move, can't afford to stay. 350 00:14:52,725 --> 00:14:54,434 Gerald. Gerald? 351 00:14:54,436 --> 00:14:55,937 Hey, Warren, I need some help over here. 352 00:14:55,937 --> 00:14:58,480 What's happening? No, Gerald! Gerald! 353 00:14:58,481 --> 00:15:00,524 - Don't leave me! - Ma'am, stay back. 354 00:15:00,525 --> 00:15:02,610 They need to work. No, no, I have to be with him. 355 00:15:02,610 --> 00:15:04,278 Charging! Wait. Is he okay? 356 00:15:04,279 --> 00:15:05,738 No, what... what's going on? Clear! 357 00:15:05,739 --> 00:15:07,615 Why isn't... Why isn't... V-tach arrest still. 358 00:15:07,615 --> 00:15:09,158 Time for epi. Arrest? Does that mean heart attack? 359 00:15:09,159 --> 00:15:10,826 Ethan, I need you to stay calm and take deep breaths, okay? 360 00:15:10,827 --> 00:15:12,662 You have to help him! Help him! 361 00:15:12,663 --> 00:15:15,748 W-What's... What's going on? Tell me, what's going on? 362 00:15:15,749 --> 00:15:17,875 Gerald? Hey, do you know that man? 363 00:15:17,876 --> 00:15:19,836 Gerald, you promised. Hey, Ethan, do you know that man? 364 00:15:19,836 --> 00:15:22,046 Stay with me. What? No, I-I-I don't live here. 365 00:15:22,047 --> 00:15:24,381 Gerald! Do not leave me! You hear me?! 366 00:15:24,383 --> 00:15:25,841 Miss, Gerald just needs some space. 367 00:15:25,842 --> 00:15:28,135 What do you know? What? 368 00:15:28,136 --> 00:15:29,928 If you know how that fire got started 369 00:15:29,929 --> 00:15:31,722 and you're not telling us and that man dies, you go to jail. 370 00:15:31,724 --> 00:15:33,557 Please. Please, tell me what's going on. 371 00:15:33,558 --> 00:15:35,393 All right, I'm gonna charge it again. Charging! 372 00:15:35,394 --> 00:15:36,561 Charging again? 373 00:15:36,562 --> 00:15:38,187 What does that mean? Clear! 374 00:15:41,232 --> 00:15:42,482 We got him. 375 00:15:42,484 --> 00:15:44,110 Oh! 376 00:15:44,110 --> 00:15:45,778 My Gerald. 377 00:15:45,778 --> 00:15:48,530 Gerald, honey. You came back to me. 378 00:15:48,532 --> 00:15:49,657 We need to get him to the hospital now. 379 00:15:49,658 --> 00:15:51,366 Where the hell's that aid car? 380 00:15:51,368 --> 00:15:53,452 What the hell? Talk. Now. 381 00:15:56,789 --> 00:15:59,459 It's eating right through these walls. 382 00:15:59,460 --> 00:16:01,376 Yeah, old building, cheap material. 383 00:16:01,378 --> 00:16:03,504 Let's hope there's not too much more of this. 384 00:16:05,506 --> 00:16:07,799 We have about four minutes of water left. 385 00:16:07,801 --> 00:16:09,719 But do we have less than four minutes of fire? 386 00:16:12,806 --> 00:16:15,432 Captain, how soon until we have more supply? 387 00:16:15,433 --> 00:16:17,226 We have more fire than we have water. 388 00:16:23,775 --> 00:16:26,318 I need an ETA ASAP. 389 00:16:26,320 --> 00:16:28,363 Captain, we're gonna need that water real soon. 390 00:16:28,364 --> 00:16:30,030 Where's this tanker coming from, Canada? 391 00:16:30,032 --> 00:16:31,323 Yeah, why don't we have it knocked down? 392 00:16:31,325 --> 00:16:32,951 Dry hydrant, short on water. 393 00:16:32,951 --> 00:16:34,869 Yeah, that tracks, unfortunately. 394 00:16:34,870 --> 00:16:36,703 You call a tanker? Yep, still eight minutes out. 395 00:16:36,705 --> 00:16:38,248 All right. Let me try to expedite. 396 00:16:38,249 --> 00:16:40,417 I'm searching the perimeter for another hydrant. 397 00:16:45,255 --> 00:16:47,506 Captain, we've used more than half the supply already! 398 00:16:47,508 --> 00:16:50,301 Tanker's eight minutes out. The chief is expediting. 399 00:16:50,302 --> 00:16:52,720 In eight minutes, this building is toast! 400 00:17:00,729 --> 00:17:03,855 Captain, we do not have to wait for the tanker. 401 00:17:03,856 --> 00:17:06,567 Fire Attack, save the last hundred gallons for the siphon. 402 00:18:07,546 --> 00:18:09,047 Water. 403 00:18:11,508 --> 00:18:13,469 We have water, folks. Let her rip. 404 00:18:15,136 --> 00:18:17,305 Herrera's a genius! 405 00:18:17,306 --> 00:18:19,598 She stopped me just in time to leave enough water 406 00:18:19,599 --> 00:18:22,894 for the siphon! That's our Senior Man. 407 00:18:39,243 --> 00:18:41,788 Hey. They'll bring you in in just a minute. 408 00:18:41,788 --> 00:18:43,080 Thank you. 409 00:18:43,082 --> 00:18:45,458 Uh... Oh. 410 00:18:45,459 --> 00:18:47,585 Okay, I have to ask. 411 00:18:47,586 --> 00:18:49,628 Was any of it true? 412 00:18:49,630 --> 00:18:52,006 When you left Seattle, we were worried sick about you. 413 00:18:52,007 --> 00:18:53,465 And... And Andy told us 414 00:18:53,467 --> 00:18:55,175 you were looking for your foster siblings. 415 00:18:55,176 --> 00:18:57,177 But did you even leave Seattle? 416 00:18:57,179 --> 00:18:58,680 Or have you been hiding 417 00:18:58,681 --> 00:19:01,182 at that drunk woman's house this whole time? 418 00:19:01,182 --> 00:19:03,893 No, I-I left. I... I tried to find them. 419 00:19:03,894 --> 00:19:05,435 That... That wasn't a lie. 420 00:19:05,436 --> 00:19:07,564 Okay. And then what happened? 421 00:19:09,316 --> 00:19:13,361 Well, uh, it took a while, but, um... 422 00:19:13,362 --> 00:19:15,696 eventually, I found out that, uh, my brother, Cal, 423 00:19:15,698 --> 00:19:18,074 lives in Utah. 424 00:19:18,075 --> 00:19:20,535 Okay. So that's where I went. 425 00:19:20,536 --> 00:19:24,122 I got his address, went to his door, and, uh... 426 00:19:24,123 --> 00:19:26,457 nothing. 427 00:19:26,458 --> 00:19:29,251 He didn't remember me. 428 00:19:29,252 --> 00:19:32,046 I mean, he was 7 and I was 12, 429 00:19:32,047 --> 00:19:33,798 so it's a bit fuzzier for him. 430 00:19:33,798 --> 00:19:37,050 But, um... 431 00:19:37,051 --> 00:19:38,677 I didn't think there was much point 432 00:19:38,679 --> 00:19:41,888 in looking for Lily after that, so I got in my truck, 433 00:19:41,890 --> 00:19:45,308 and I just drove around for a while. 434 00:19:45,309 --> 00:19:49,605 Um, camped up and down the coast. 435 00:19:49,605 --> 00:19:53,776 Um, slept in my truck for a couple weeks. 436 00:19:53,777 --> 00:19:58,322 And then, uh, somehow, found myself back in Seattle. 437 00:19:58,323 --> 00:20:02,576 That's when I walked into a bar and saw Eva, and then, uh... 438 00:20:02,577 --> 00:20:05,079 Yeah, I-I guess that was a couple months ago. 439 00:20:07,332 --> 00:20:10,710 I feel like the whole world is on fire right now. 440 00:20:10,711 --> 00:20:12,836 E-Everyone I know 441 00:20:12,837 --> 00:20:17,340 is in pain or a panic, or they're lost. 442 00:20:17,342 --> 00:20:19,343 Or they're ruining their own lives 443 00:20:19,344 --> 00:20:22,262 or somebody else's life or... 444 00:20:22,263 --> 00:20:24,932 they're suffering or grieving 445 00:20:24,932 --> 00:20:28,310 or trying to convince themselves that love and life 446 00:20:28,311 --> 00:20:31,521 is something worth fighting for. 447 00:20:31,522 --> 00:20:33,148 You're saying I'm not special? 448 00:20:33,150 --> 00:20:35,692 I'm saying we're having a moment. 449 00:20:35,693 --> 00:20:38,278 All of humanity seems to be having a moment 450 00:20:38,279 --> 00:20:40,323 right now, and... 451 00:20:40,324 --> 00:20:43,366 Your story breaks my heart, Jack, 452 00:20:43,367 --> 00:20:45,787 but you don't have to be alone in your pain 453 00:20:45,788 --> 00:20:47,914 unless you keep choosing to be alone. 454 00:20:51,751 --> 00:20:54,252 Gibson, Jack? Yeah. 455 00:20:54,253 --> 00:20:55,712 Thank you. 456 00:20:55,713 --> 00:20:57,298 Go. 457 00:21:01,135 --> 00:21:02,886 Okay. There you go. Nice and easy. 458 00:21:02,887 --> 00:21:04,387 And put your seat belt on. 459 00:21:04,388 --> 00:21:05,722 I'm not as frail as I look. 460 00:21:05,723 --> 00:21:07,142 Oh, I can tell. 461 00:21:23,366 --> 00:21:24,451 Tell them. 462 00:21:26,411 --> 00:21:28,037 His computers started the fire. 463 00:21:28,038 --> 00:21:29,579 His bootleg wiring job overheated 464 00:21:29,580 --> 00:21:31,999 and blew out his system. 465 00:21:32,000 --> 00:21:34,251 It was a power surge that fried the servers, 466 00:21:34,252 --> 00:21:36,002 and they're not mine. What are they for? 467 00:21:36,003 --> 00:21:38,005 You're not a cop. You can't interrogate me. 468 00:21:38,006 --> 00:21:39,339 He's right. Let's just call PD. 469 00:21:39,340 --> 00:21:40,924 Sounds good. That way, when they figure out 470 00:21:40,925 --> 00:21:42,343 whatever Dark Web, child porn, 471 00:21:42,344 --> 00:21:44,010 human-trafficking ring he's involved in, 472 00:21:44,011 --> 00:21:46,430 they won't have to make a second trip to arrest him. 473 00:21:46,431 --> 00:21:48,348 Think of the gas they'll save. Goodness. Mm. 474 00:21:48,349 --> 00:21:49,724 I hope you have a good defense attorney. 475 00:21:49,726 --> 00:21:52,019 Okay, okay, calm down. 476 00:21:52,019 --> 00:21:54,396 It's a crypto mine. It's not illegal. 477 00:21:54,397 --> 00:21:55,647 I'm just trying to get my bag up. 478 00:21:55,648 --> 00:21:56,982 What's a crypto mine? 479 00:21:56,983 --> 00:21:58,276 Basically, a giant calculator 480 00:21:58,277 --> 00:21:59,402 looking for the next piece of an equation 481 00:21:59,403 --> 00:22:02,696 that's somehow worth a lot of money. 482 00:22:02,698 --> 00:22:06,826 What, you think I got rich playing Keno, Bishop? 483 00:22:06,826 --> 00:22:08,661 Whose servers are they? 484 00:22:08,662 --> 00:22:10,913 Chief. 485 00:22:10,913 --> 00:22:12,664 PD will get this out of him. 486 00:22:12,665 --> 00:22:14,584 Yeah. How long will that take? 487 00:22:14,585 --> 00:22:15,876 Whoever put him in charge of this operation 488 00:22:15,877 --> 00:22:17,545 likely has others, 489 00:22:17,546 --> 00:22:18,921 and if they're as shoddily rigged as this one, 490 00:22:18,922 --> 00:22:20,673 they're just fire hazards waiting to happen. 491 00:22:22,843 --> 00:22:25,469 Listen, Ethan. 492 00:22:25,470 --> 00:22:26,887 I understand what it's like 493 00:22:26,888 --> 00:22:28,722 to follow orders, be a good soldier. 494 00:22:28,723 --> 00:22:31,099 But following orders just cost 40 people their homes 495 00:22:31,101 --> 00:22:32,727 and possibly their lungs. 496 00:22:32,728 --> 00:22:34,854 Is that worth the few 497 00:22:34,855 --> 00:22:36,564 extra bucks that you and whoever put you up to this are gonna make? 498 00:22:36,565 --> 00:22:38,481 Welcome to capitalism. 499 00:22:38,482 --> 00:22:40,067 Tech billionaires, developers? 500 00:22:40,067 --> 00:22:41,818 They're cheating the system for billions, 501 00:22:41,819 --> 00:22:44,488 and the city calls it a "tax incentive." 502 00:22:44,489 --> 00:22:46,490 I run a few crypto rigs out of my apartment, 503 00:22:46,490 --> 00:22:48,241 but I'm a criminal? 504 00:22:48,242 --> 00:22:50,869 Yeah, well, siphoning electric power is a crime, 505 00:22:50,871 --> 00:22:52,496 and if that man Gerald dies, are you willing to go to prison 506 00:22:52,497 --> 00:22:54,414 to protect whoever put you up to this? 507 00:23:01,256 --> 00:23:02,673 Will he be okay? 508 00:23:02,673 --> 00:23:04,592 Well, he's not quite alert yet, 509 00:23:04,593 --> 00:23:06,760 and he's not out of the woods, but I think he'll be okay. 510 00:23:06,761 --> 00:23:08,887 Oh, please, God. 511 00:23:08,888 --> 00:23:11,807 We're old but not old enough to bury each other. 512 00:23:11,807 --> 00:23:13,099 Yeah, well, I have every intention 513 00:23:13,101 --> 00:23:14,518 of living to be 100 years old, 514 00:23:14,519 --> 00:23:16,561 and I expect my wife to do the same. 515 00:23:16,563 --> 00:23:18,396 I get it. 516 00:23:18,397 --> 00:23:20,732 What about you? Do you have a wife? 517 00:23:20,733 --> 00:23:23,361 I do not. Oh. 518 00:23:23,362 --> 00:23:25,528 I had a husband, though. 519 00:23:25,529 --> 00:23:27,155 Oh! 520 00:23:27,156 --> 00:23:29,200 My grandson is gay. 521 00:23:29,201 --> 00:23:32,369 That's... Congratulations. 522 00:23:32,371 --> 00:23:34,288 You know, he's... he's running for mayor. 523 00:23:34,288 --> 00:23:35,789 No, sir! Oh, yeah. 524 00:23:35,790 --> 00:23:37,540 Isn't that something? 525 00:23:37,541 --> 00:23:39,751 W-What's your name? I-I'll write it down. 526 00:23:39,752 --> 00:23:43,381 Uh, Montgomery, Travis. 527 00:23:43,382 --> 00:23:47,759 Well, now, if you're running for mayor, you'll need a husband! 528 00:23:47,760 --> 00:23:50,805 Here... take my grandson's number. 529 00:23:50,806 --> 00:23:53,516 T-Thank you, Ivy, but, you know, I... 530 00:23:53,517 --> 00:23:57,478 I tried dating a grandson once, and it didn't work out. 531 00:23:57,479 --> 00:23:59,188 You haven't met my grandson. 532 00:23:59,189 --> 00:24:00,815 - Right. - You know what? 533 00:24:00,816 --> 00:24:02,566 You give me that number. I'll make sure he... 534 00:24:02,567 --> 00:24:03,608 Okay. Yeah. 535 00:24:03,609 --> 00:24:05,027 Thank you, Warren. 536 00:24:05,028 --> 00:24:06,778 I'm here to help. 537 00:24:06,779 --> 00:24:08,614 And this guy, "Bryan," he paid you 538 00:24:08,615 --> 00:24:10,199 to illegally bootleg the servers? 539 00:24:10,200 --> 00:24:11,784 They're his rigs, he wired them. 540 00:24:11,785 --> 00:24:13,827 And you just let him? 541 00:24:13,828 --> 00:24:16,538 He paid me 2 grand a month, so, yeah, I let him. 542 00:24:16,539 --> 00:24:18,874 To keep his computer equipment? Why you? Why your place? 543 00:24:18,875 --> 00:24:21,460 I'm a college student, which means that I am poor, 544 00:24:21,461 --> 00:24:23,753 which means I qualify for cheap power through the city's 545 00:24:23,755 --> 00:24:25,839 Utility Discount Program. 546 00:24:25,840 --> 00:24:28,800 Mining takes a lot of power, and the cheaper the power, 547 00:24:28,801 --> 00:24:32,846 the bigger your profit margin, and he's making a killing. 548 00:24:32,847 --> 00:24:34,682 Already had another mine at another guy's apartment 549 00:24:34,682 --> 00:24:35,766 with 10 rigs going. 550 00:24:35,767 --> 00:24:37,018 Where? 551 00:24:37,019 --> 00:24:39,436 I don't know. I swear! 552 00:24:39,438 --> 00:24:41,105 Probably some crappy complex like this one. 553 00:24:41,105 --> 00:24:42,440 And the crappier the building, 554 00:24:42,441 --> 00:24:43,857 the less chance of anyone asking questions. 555 00:24:43,858 --> 00:24:45,984 As if being poor weren't bad enough. 556 00:24:45,986 --> 00:24:48,194 "Bryan" is not answering. 557 00:24:48,195 --> 00:24:49,613 Do we just start knocking on doors 558 00:24:49,614 --> 00:24:51,490 at all low-income housing buildings all over town? 559 00:24:51,490 --> 00:24:52,866 Sure, Bishop, why don't you go get a head start? 560 00:24:52,867 --> 00:24:54,035 No, no. We call City Light, 561 00:24:54,036 --> 00:24:55,493 see how many low-income units 562 00:24:55,494 --> 00:24:56,787 are drawing unusual amounts of power. 563 00:24:56,788 --> 00:24:57,954 That'll take days. 564 00:24:57,955 --> 00:24:59,289 Not for the Fire Chief. 565 00:25:02,836 --> 00:25:04,670 It's Chief Ross from SFD. 566 00:25:04,671 --> 00:25:06,337 You know, you're not a bad captain when you're sober. 567 00:25:06,338 --> 00:25:08,090 Wish I could say the same about you, Bishop. 568 00:25:10,343 --> 00:25:11,760 You guys used to date or something? 569 00:25:11,761 --> 00:25:13,721 'Cause that dude really hates you. 570 00:25:13,721 --> 00:25:15,931 Shut up. Just sign here for discharge. 571 00:25:15,932 --> 00:25:17,267 Just use your finger. 572 00:25:19,269 --> 00:25:20,853 Ethan, this is your last chance. 573 00:25:20,854 --> 00:25:22,896 Where are Bryan's other crypto mines? 574 00:25:22,897 --> 00:25:24,898 I swear to God, I don't know. 575 00:25:24,900 --> 00:25:26,567 What did City Light say? 576 00:25:26,567 --> 00:25:28,568 There are power surges happening all over the city. 577 00:25:28,569 --> 00:25:31,363 Bryan's crypto mines just became ticking time bombs. 578 00:25:31,364 --> 00:25:32,990 All right. This just became critical. 579 00:25:32,990 --> 00:25:34,911 I need all users drawing way above average power. 580 00:25:38,997 --> 00:25:41,164 All right, 19! 581 00:25:41,165 --> 00:25:42,791 Engine's going to the pin that I sent you, Sullivan. 582 00:25:42,792 --> 00:25:44,250 Beckett's gonna take the ladder to the other address. 583 00:25:44,251 --> 00:25:46,086 I've got the third one. 584 00:25:46,087 --> 00:25:47,922 We're looking for illegally wired computer servers. 585 00:25:47,923 --> 00:25:49,548 So what do we do when we find them? 586 00:25:49,548 --> 00:25:50,883 We politely ask whoever is there to unplug them. 587 00:25:50,884 --> 00:25:52,509 And what if they don't? 588 00:25:52,510 --> 00:25:54,177 Then you call Dispatch for PD backup, all right? 589 00:25:54,179 --> 00:25:55,721 Keep going till we hit all five spots 590 00:25:55,721 --> 00:25:57,890 or we get another call, whatever comes first. 591 00:25:57,891 --> 00:25:59,101 All right, let's go! 592 00:26:03,020 --> 00:26:05,647 "Only you can prevent crypto fires." 593 00:26:07,192 --> 00:26:08,526 I don't get it. 594 00:26:08,527 --> 00:26:10,486 You had to be born in the '80s. 595 00:26:10,487 --> 00:26:12,445 Bishop must be hating life right now, 596 00:26:12,446 --> 00:26:14,990 stuck on a field trip with Beckett. 597 00:26:14,990 --> 00:26:16,866 They're both professionals. 598 00:26:16,867 --> 00:26:18,993 He's probably making her scrape the gum off the bottom 599 00:26:18,994 --> 00:26:20,788 of the seats or something. 600 00:26:20,788 --> 00:26:22,873 Man, I gotta know what she threatened him with. 601 00:26:22,874 --> 00:26:25,917 I'm sure whatever happened was blown out of proportion. 602 00:26:25,919 --> 00:26:29,130 You don't think the Chief hit on her, do you? 603 00:26:29,131 --> 00:26:30,798 'Cause if that is what happened, 604 00:26:30,798 --> 00:26:32,967 I'm honestly a little offended it wasn't me. 605 00:26:32,968 --> 00:26:35,009 But I guess... All right, that's enough. Knock it off, all right? 606 00:26:35,010 --> 00:26:37,054 It's... It's disrespectful. 607 00:26:37,055 --> 00:26:39,431 Oh, come on. Only if we say it to her face. 608 00:26:40,851 --> 00:26:43,560 Herrera, don't take away all my fun. 609 00:26:43,561 --> 00:26:46,605 Uh, that's it. Uh, right up there. 610 00:26:47,982 --> 00:26:50,192 We sure this guy isn't violent? 611 00:26:50,192 --> 00:26:51,818 No. We don't know anything at this point. 612 00:26:51,819 --> 00:26:53,319 And what if he tries to... Oh, I think we found him. 613 00:26:53,320 --> 00:26:54,989 Hey! Hey, hey! 614 00:26:54,990 --> 00:26:57,074 Hey, are you Bryan?! I don't know any Bryan. 615 00:26:57,075 --> 00:26:58,826 I-I'm not doing anything illegal. 616 00:26:58,826 --> 00:27:01,244 Look, we're Seattle Fire. We just want to talk to you. 617 00:27:01,246 --> 00:27:02,746 We aren't cops. We just want to make sure there's no fire hazard! 618 00:27:02,747 --> 00:27:04,664 - Wait, no! - Hey, hey! 619 00:27:04,665 --> 00:27:06,666 - Hey, hey! - Ooh! 620 00:27:06,667 --> 00:27:08,501 Ugh. 621 00:27:08,502 --> 00:27:10,962 Oh, no. Ooh. Ooh, okay. All right. 622 00:27:10,963 --> 00:27:13,007 - Okay, okay. - Okay. 623 00:27:13,008 --> 00:27:16,134 Well, that was a bust. 624 00:27:16,135 --> 00:27:19,806 Next address is 582 Willow. 625 00:27:21,724 --> 00:27:22,892 So, you're into Bitcoin? 626 00:27:22,893 --> 00:27:24,434 How about some tunes, Kline? 627 00:27:24,435 --> 00:27:26,644 We never listen to tunes in the rig anymore. 628 00:27:34,487 --> 00:27:37,030 Come on, Kline! 629 00:27:42,953 --> 00:27:45,079 Yeah, you got some... Oof! 630 00:27:45,080 --> 00:27:46,289 Some bad bruising but at least 631 00:27:46,290 --> 00:27:49,336 no open wounds or bleeding. Thanks. 632 00:27:51,003 --> 00:27:55,048 All right, this is gonna help with the swelling, all right? 633 00:27:55,049 --> 00:27:56,884 Can you keep me covered up, man? 634 00:27:56,884 --> 00:27:58,719 Yep, yep, yep, yep. 635 00:27:58,720 --> 00:28:00,136 I'd be more concerned about the fire you're responsible for, 636 00:28:00,137 --> 00:28:02,096 the utility fraud you committed 637 00:28:02,097 --> 00:28:03,807 than us seeing your weird li... All right, all right, Hughes. 638 00:28:03,807 --> 00:28:05,601 Hughes. Shutting up. 639 00:28:05,602 --> 00:28:07,019 You hit your head pretty hard. 640 00:28:07,019 --> 00:28:07,938 Both of them. Hughes. 641 00:28:07,939 --> 00:28:10,146 Shutting up! 642 00:28:10,147 --> 00:28:12,191 Concussion? Most likely. 643 00:28:12,192 --> 00:28:13,400 He's gonna need a trip to the hospital 644 00:28:13,401 --> 00:28:15,318 on his way to prison. Herrera. 645 00:28:15,319 --> 00:28:17,070 Okay. I'm shutting up now. 646 00:28:17,071 --> 00:28:18,989 I feel you, man. 647 00:28:18,990 --> 00:28:21,616 I mean... damn. 648 00:28:21,617 --> 00:28:24,536 Captain, we found Crypto Bro. 649 00:28:24,537 --> 00:28:25,788 We need to get him to the hospital. 650 00:28:25,788 --> 00:28:28,039 What's the status on the aid car? 651 00:28:28,040 --> 00:28:30,375 Copy, Aid Car 19 en route. 652 00:28:33,337 --> 00:28:36,298 So, uh, listen... 653 00:28:36,298 --> 00:28:37,799 I don't know if Hughes is right 654 00:28:37,800 --> 00:28:39,259 about this whole you needing a partner thing, 655 00:28:39,259 --> 00:28:42,096 but I have Ivy's grandson's number. 656 00:28:42,096 --> 00:28:44,390 So he's a tall drink of water, I hear. War... Not you, Warren. 657 00:28:44,391 --> 00:28:45,516 Please... Please not you, too, okay? 658 00:28:45,517 --> 00:28:47,142 Can you not try to set me up, too? 659 00:28:47,143 --> 00:28:49,560 I don't need that from you. 660 00:28:49,561 --> 00:28:52,021 I don't know why nobody believes me 661 00:28:52,022 --> 00:28:54,066 when I say I'm not trying to actually win. 662 00:28:54,067 --> 00:28:56,234 Oh, I know why. 663 00:28:56,236 --> 00:28:58,737 Because you don't believe you. 664 00:28:58,738 --> 00:29:00,614 I don't want to win. Yeah. 665 00:29:00,615 --> 00:29:02,782 Because if I do, the chances of me 666 00:29:02,784 --> 00:29:05,076 becoming like Dixon are way too high, 667 00:29:05,077 --> 00:29:07,621 and I'm hanging way too close to that edge already. 668 00:29:07,622 --> 00:29:09,498 Why? Why? 669 00:29:09,499 --> 00:29:12,000 Because you... you got a little good press? 670 00:29:12,001 --> 00:29:14,044 A-And you actually liked it? 671 00:29:14,045 --> 00:29:15,753 Come on, Montgomery, look... 672 00:29:15,755 --> 00:29:18,715 you could buy a dozen billboards a-and a Super Bowl ad, 673 00:29:18,717 --> 00:29:22,803 and you still wouldn't be a fraction as corrupt as that man. 674 00:29:22,804 --> 00:29:24,013 I promise you. 675 00:29:29,059 --> 00:29:30,477 Think I could just do an X? 676 00:29:30,478 --> 00:29:32,355 I don't care. 677 00:29:33,856 --> 00:29:35,691 Bye. 678 00:29:35,692 --> 00:29:37,984 What did radiology say? 679 00:29:37,986 --> 00:29:39,444 Buckle fracture of the distal radius. 680 00:29:39,445 --> 00:29:41,279 But, you know, just a splint, so... 681 00:29:41,280 --> 00:29:42,823 Does it still hurt? 682 00:29:42,824 --> 00:29:45,034 I'm fine. 683 00:29:45,035 --> 00:29:47,286 You know, all of humanity is in pain, so... 684 00:29:47,287 --> 00:29:48,578 I wasn't dismissing 685 00:29:48,579 --> 00:29:49,747 your pain, Jack. 686 00:29:49,748 --> 00:29:51,539 I know. 687 00:29:51,540 --> 00:29:53,041 I was just saying don't be alone in it. 688 00:29:53,042 --> 00:29:55,461 Don't add pain to your pain by keeping it 689 00:29:55,461 --> 00:29:57,755 all to yourself when there are people who love you. 690 00:29:57,756 --> 00:30:00,089 I was saying the abuses of your childhood 691 00:30:00,090 --> 00:30:03,551 will only define you if you need everything to end in chaos. 692 00:30:03,553 --> 00:30:05,887 I-I-I was saying, don't self-destruct! 693 00:30:05,888 --> 00:30:09,557 J-Just get help when the people you love tell you you need help! 694 00:30:09,558 --> 00:30:11,184 Wow. 695 00:30:11,185 --> 00:30:13,019 I think I'm talking to my wife. 696 00:30:13,020 --> 00:30:14,229 She's not here. 697 00:30:14,230 --> 00:30:15,898 Oh, I know! 698 00:30:18,026 --> 00:30:20,027 That's what it sounds like when an Italian yells at y... 699 00:30:20,028 --> 00:30:21,153 You don't care. 700 00:30:21,153 --> 00:30:22,154 Nope. 701 00:30:23,990 --> 00:30:25,782 - New theory. - Mm! 702 00:30:25,784 --> 00:30:27,159 The chief and Beckett have an illegal crypto pool, 703 00:30:27,160 --> 00:30:28,786 and Bishop found out. 704 00:30:28,787 --> 00:30:30,662 Oh, so maybe Chief is in cahoots with Bryan in there! 705 00:30:30,663 --> 00:30:32,538 I like it! 706 00:30:32,539 --> 00:30:33,832 Maybe Chief Ross has a drinking problem herself. 707 00:30:33,833 --> 00:30:35,709 And Maya threatened to out her 708 00:30:35,710 --> 00:30:37,211 if she didn't fire Beckett. Right? Yeah, yeah. 709 00:30:37,211 --> 00:30:39,046 Well, if that's true, how come both Beckett 710 00:30:39,047 --> 00:30:40,631 and the Chief are still around? 711 00:30:40,632 --> 00:30:44,634 Because they both got clean, except the Chief did it 712 00:30:44,635 --> 00:30:46,845 the right way so you could never tell. 713 00:30:46,846 --> 00:30:48,346 Not like the captain, who just, you know, 714 00:30:48,347 --> 00:30:50,307 subbed booze for breath mints. 715 00:30:50,307 --> 00:30:52,058 Okay, guys, seriously, stop. 716 00:30:52,059 --> 00:30:53,227 Oh, God, it's just a joke, Herrera. 717 00:30:53,228 --> 00:30:54,685 Yeah, it's all good fun. 718 00:30:54,686 --> 00:30:56,688 Except it's not, because it's real people 719 00:30:56,689 --> 00:30:58,147 and real lives you're talking about. 720 00:30:58,148 --> 00:30:59,483 Oh, okay. 721 00:31:00,818 --> 00:31:02,568 All right. 722 00:31:02,569 --> 00:31:05,196 You want to know what Maya said to the Chief? 723 00:31:05,198 --> 00:31:07,324 Oh, you know? Yeah, you know now? 724 00:31:07,325 --> 00:31:08,575 Of course I do! Yeah, dude, tell us. 725 00:31:08,576 --> 00:31:10,326 We all knew you knew. 726 00:31:10,327 --> 00:31:13,413 It was because of me. 727 00:31:13,413 --> 00:31:16,541 Bishop went to the Chief and said that if the Chief 728 00:31:16,542 --> 00:31:19,169 doesn't fire Beckett and make me captain of 19, 729 00:31:19,170 --> 00:31:21,547 Maya was gonna make a public stink about the Chief 730 00:31:21,548 --> 00:31:24,258 looking the other way about Beckett's drinking. 731 00:31:24,259 --> 00:31:25,925 And then, right after, Gibson left, 732 00:31:25,926 --> 00:31:27,426 so there was room for me... 733 00:31:27,428 --> 00:31:29,137 Yeah, and she didn't have to fire Beckett 734 00:31:29,138 --> 00:31:30,346 and told him to get clean. 735 00:31:30,347 --> 00:31:31,640 Right. Right. 736 00:31:31,641 --> 00:31:33,057 And the Chief told Beckett that 737 00:31:33,058 --> 00:31:35,394 Maya tried to get him canned. 738 00:31:35,394 --> 00:31:38,771 Mm. I mean, that's kinda sneaky, and I like it. 739 00:31:38,772 --> 00:31:41,692 And now Beckett has the freshest breath in the department... 740 00:31:41,692 --> 00:31:43,777 And a serious grudge against Bishop. 741 00:31:43,778 --> 00:31:46,154 And I-I just found out, 742 00:31:46,155 --> 00:31:48,781 so, look, her... her plan kinda worked, right? 743 00:31:48,782 --> 00:31:49,907 I'm back. 744 00:31:49,909 --> 00:31:52,076 Yeah, Senior Man. Right. 745 00:31:52,077 --> 00:31:53,494 All right, so just stop with the... 746 00:31:53,496 --> 00:31:55,705 the rumors and the gossip. Oh, yeah, yeah. 747 00:31:55,707 --> 00:31:57,665 And let's just focus on getting Gibson back on his feet, 748 00:31:57,666 --> 00:32:00,711 and let's... let's have each other's backs, all right? 749 00:32:00,711 --> 00:32:02,211 Yeah. 19! God! 750 00:32:02,212 --> 00:32:03,922 19! Thank you! 751 00:32:17,353 --> 00:32:20,439 Crypto Bro okay? 752 00:32:20,440 --> 00:32:22,231 Concussion. 753 00:32:22,232 --> 00:32:24,233 And gnarly groin injury. 754 00:32:24,234 --> 00:32:26,154 Yeah, he won't be riding any horses anytime soon. 755 00:32:27,446 --> 00:32:28,821 No, he scrambled his own eggs by jumping off 756 00:32:28,823 --> 00:32:30,365 that balcony to avoid getting caught. 757 00:32:30,365 --> 00:32:31,782 Yeah, but, you know, we, uh... 758 00:32:31,784 --> 00:32:33,326 we kind of played cowboy, though, right? 759 00:32:33,327 --> 00:32:35,037 Fire safety is in our purview. 760 00:32:35,038 --> 00:32:37,205 I agree. The guy's a criminal. 761 00:32:37,207 --> 00:32:38,624 He did this to himself. 762 00:32:38,625 --> 00:32:40,416 I mean, he preyed on poor people 763 00:32:40,417 --> 00:32:41,585 and the city's lack of empathy for their needs. 764 00:32:41,586 --> 00:32:42,794 - What? - Yeah, in order to 765 00:32:42,795 --> 00:32:44,421 "get his own bag up." 766 00:32:44,422 --> 00:32:46,131 His bag is all the way up 767 00:32:46,132 --> 00:32:47,465 in his abdominal cavity right now. 768 00:32:47,467 --> 00:32:49,259 Vic, no! 769 00:32:49,259 --> 00:32:50,301 No! Too soon. Come on! Yeah! 770 00:32:50,302 --> 00:32:51,845 You know who's into crypto? 771 00:32:51,846 --> 00:32:54,056 Bishop, why do I see your wife around here 772 00:32:54,057 --> 00:32:55,515 more than my own girlfriend? 773 00:32:55,516 --> 00:32:57,059 You have a girlfriend? 774 00:32:59,770 --> 00:33:01,605 He has a girlfriend. 775 00:33:01,605 --> 00:33:05,317 So he gets laid regularly and is still a dick? 776 00:33:05,317 --> 00:33:08,278 Stop with the rumors and gossip. 777 00:33:08,278 --> 00:33:10,154 Just ignore him. 778 00:33:10,155 --> 00:33:11,823 Yeah, I'm good at that. 779 00:33:11,824 --> 00:33:14,992 I was just telling Andy that I saw Jack this morning. 780 00:33:14,993 --> 00:33:18,038 At the hospital? Yeah, at least he finally got his wrist looked at. 781 00:33:18,038 --> 00:33:21,040 Yeah, he's not doing well. He... He needs help. 782 00:33:21,041 --> 00:33:22,709 Yeah, that was clear when we found him drunk, 783 00:33:22,710 --> 00:33:25,671 under a tree, handcuffed to Eva Vasquez's bed. 784 00:33:25,672 --> 00:33:27,381 I thought he was your friend. 785 00:33:27,382 --> 00:33:29,758 He was, and then he left. 786 00:33:29,759 --> 00:33:31,718 Look, if the department really takes care of its own, 787 00:33:31,719 --> 00:33:33,511 there's probably, like, an outreach program... 788 00:33:33,512 --> 00:33:35,346 If you guys are talking about Gibson, 789 00:33:35,347 --> 00:33:37,223 he already made his own bed out of handcuffs and greenery. 790 00:33:37,224 --> 00:33:40,810 You can have your girl talk here, but I need to eat. 791 00:33:40,811 --> 00:33:42,689 Ciao. 792 00:33:44,231 --> 00:33:45,898 And I need a workout. 793 00:33:45,900 --> 00:33:47,483 Maya... 794 00:33:47,484 --> 00:33:49,068 I am sorry Jack is struggling, 795 00:33:49,069 --> 00:33:50,319 but he ditched us. 796 00:33:50,320 --> 00:33:52,072 Yeah, that's kinda cold. 797 00:33:52,073 --> 00:33:54,825 I mean, do we have each other's backs, or do we not? 798 00:33:54,826 --> 00:33:56,506 I'm dealing with my own problems right now. 799 00:33:58,496 --> 00:34:01,789 Except you're not really dealing with them. 800 00:34:01,790 --> 00:34:03,500 I am, in my own way. 801 00:34:03,500 --> 00:34:05,419 Okay. 802 00:34:05,420 --> 00:34:07,878 H-Have you started looking for therapists? 803 00:34:07,880 --> 00:34:08,963 I'm gonna go get cleaned up. 804 00:34:08,965 --> 00:34:10,840 No. 805 00:34:10,842 --> 00:34:13,175 No me, or no her? 806 00:34:13,177 --> 00:34:14,469 I'm sorry I haven't done everything 807 00:34:14,469 --> 00:34:15,971 on your timeline, Carina. 808 00:34:15,972 --> 00:34:17,722 I'm living in my own personal hell. 809 00:34:17,724 --> 00:34:19,682 And my co-workers are now gossiping about me... 810 00:34:19,684 --> 00:34:21,518 Actually, I fixed that... And my boss hates me 811 00:34:21,518 --> 00:34:23,311 and treats me worse than I was treated as a probie. 812 00:34:23,313 --> 00:34:25,230 And now my wife can't have my back 813 00:34:25,231 --> 00:34:27,481 because she has suddenly decided that I am unstable. 814 00:34:27,483 --> 00:34:29,525 So, no, I haven't researched therapists 815 00:34:29,527 --> 00:34:31,820 because I've been kind of busy with all of that. 816 00:34:40,704 --> 00:34:44,498 I'm sorry. I... I-I-I'll call Jack again. 817 00:34:44,500 --> 00:34:46,753 Thank you. I'm heading out. 818 00:34:53,842 --> 00:34:56,177 Ready? 819 00:34:58,097 --> 00:35:02,309 Booze up and be somebody! 820 00:35:02,309 --> 00:35:04,936 Mm. Mm! 821 00:35:04,936 --> 00:35:06,021 Hey, baby. 822 00:35:06,021 --> 00:35:07,396 Hey. 823 00:35:07,398 --> 00:35:08,648 Want a shot? 824 00:35:08,650 --> 00:35:10,192 I'll do one with you. Okay. 825 00:35:10,193 --> 00:35:12,195 What'd you do today? 826 00:35:14,447 --> 00:35:17,074 Whoo-hoo! Ha ha! 827 00:35:17,074 --> 00:35:19,076 Does this mean you can pull my hair again? 828 00:35:19,077 --> 00:35:21,619 Soon, yeah. 829 00:35:21,621 --> 00:35:23,246 To getting your grip back. 830 00:35:23,246 --> 00:35:24,831 Mm. 831 00:35:31,338 --> 00:35:33,840 Oh, excuse me. Have we met? 832 00:35:36,052 --> 00:35:37,677 You know, that shower was not nearly as good 833 00:35:37,679 --> 00:35:39,096 as the one this morning. 834 00:35:39,097 --> 00:35:40,222 Yeah, well, I have better body wash. 835 00:35:40,222 --> 00:35:41,764 That must be it. 836 00:35:45,353 --> 00:35:46,394 Mm. 837 00:35:46,396 --> 00:35:47,896 Mm. 838 00:35:52,568 --> 00:35:54,027 What? 839 00:35:54,027 --> 00:35:56,862 I just... You're not real. This isn't real. 840 00:35:56,864 --> 00:35:59,282 This is too... perfect. 841 00:35:59,282 --> 00:36:01,159 Come on. No, I'm... 842 00:36:03,663 --> 00:36:05,914 I'm so in love with you. 843 00:36:07,625 --> 00:36:10,710 And we have mind-blowing sex, and we work together, here, 844 00:36:10,711 --> 00:36:13,713 without friction or awkwardness or competitiveness. 845 00:36:13,715 --> 00:36:15,090 Those aren't bad things. I know. 846 00:36:15,090 --> 00:36:16,465 I just feel like I'm being lulled 847 00:36:16,467 --> 00:36:18,300 into this sense of comfort and security, 848 00:36:18,302 --> 00:36:21,596 and I'm totally unaware of this giant pile of bricks 849 00:36:21,597 --> 00:36:24,474 that's about to drop on my head, so can you just drop it 850 00:36:24,474 --> 00:36:26,436 and let's just get it over with? 851 00:36:28,228 --> 00:36:30,396 Are you a con artist? 852 00:36:30,398 --> 00:36:32,773 Or in witness protection? 853 00:36:32,775 --> 00:36:37,153 Or, like, a closet crypto bro or something? 854 00:36:37,155 --> 00:36:39,697 Things are good, so something's got to be wrong with me? 855 00:36:39,699 --> 00:36:42,324 No, I'm just saying, look at Carina, okay? 856 00:36:42,326 --> 00:36:44,744 She marries Maya, thinking she met the perfect match, 857 00:36:44,746 --> 00:36:46,579 and they're living this picture-perfect life, 858 00:36:46,581 --> 00:36:50,166 and then, turns out, Maya's just a nasty blackmailer. 859 00:36:50,168 --> 00:36:52,126 Are you really surprised? 860 00:36:52,128 --> 00:36:54,963 I am just saying, 861 00:36:54,963 --> 00:36:58,257 if there is something that I should know, 862 00:36:58,259 --> 00:37:00,342 or, like, a shoe that's about to drop, can... 863 00:37:00,344 --> 00:37:02,137 I thought it was bricks about to drop. 864 00:37:05,516 --> 00:37:06,891 Okay. 865 00:37:10,563 --> 00:37:13,606 What if nothing's about to drop? 866 00:37:13,608 --> 00:37:16,193 What if I pinch myself every morning 867 00:37:16,193 --> 00:37:20,780 because I can't believe how lucky I am to have you? 868 00:37:20,782 --> 00:37:23,032 What if sometimes I don't think you're real? 869 00:37:23,034 --> 00:37:24,367 Hmm? 870 00:37:26,704 --> 00:37:30,581 What if, last year, when we broke up and you... 871 00:37:30,583 --> 00:37:33,043 were pregnant... 872 00:37:33,043 --> 00:37:36,588 what if I thought that was, for sure, the end? 873 00:37:36,588 --> 00:37:40,217 And maybe I cried. 874 00:37:40,217 --> 00:37:41,927 Yeah. 875 00:37:41,927 --> 00:37:45,514 And I thought, "It was good while it lasted." 876 00:37:45,514 --> 00:37:48,557 Well, here we are. Yeah. 877 00:37:48,559 --> 00:37:51,561 And, uh, I might've blackmailed Beckett... 878 00:37:51,561 --> 00:37:55,023 Ugh. ...to taking me when 23 closed down. 879 00:37:57,193 --> 00:37:59,152 Canoodling in the firehouse! 880 00:37:59,152 --> 00:38:00,528 Oh! Well, I am shocked. 881 00:38:00,530 --> 00:38:02,697 Sorry, Mayor Trav. Yes. 882 00:38:02,697 --> 00:38:04,824 Mayor Trav. How about a shame ticket for you? 883 00:38:04,826 --> 00:38:06,701 You can have one, too. I don't need any shame. 884 00:38:06,702 --> 00:38:08,869 That's right. 885 00:38:10,914 --> 00:38:13,833 I feel like I'm having déjà vu. 886 00:38:13,835 --> 00:38:15,376 Yeah, just burning off the day. 887 00:38:15,378 --> 00:38:17,503 Yeah. 888 00:38:17,505 --> 00:38:20,673 Well, listen, I-I just wanted to say that, um... 889 00:38:20,675 --> 00:38:23,427 Herrera told us about what you did. 890 00:38:24,719 --> 00:38:26,137 How you went toe-to-toe with Ross 891 00:38:26,137 --> 00:38:28,597 to get her job back at 19. 892 00:38:28,599 --> 00:38:30,432 That took guts. 893 00:38:30,434 --> 00:38:32,101 But it was the right thing to do, 894 00:38:32,103 --> 00:38:34,311 'cause, you know, Herrera, she belongs here. 895 00:38:34,313 --> 00:38:37,023 All right? So, uh, good looking out. 896 00:38:38,400 --> 00:38:40,277 Yeah. 897 00:38:58,920 --> 00:39:01,755 Honest taxpayers want to know 898 00:39:01,757 --> 00:39:04,509 why the city is allowing these cryptocurrency criminals 899 00:39:04,510 --> 00:39:06,135 to operate right under our noses. 900 00:39:06,137 --> 00:39:07,679 Great. Now I agree with him. 901 00:39:07,679 --> 00:39:09,597 See? It's happening already. 902 00:39:09,599 --> 00:39:11,682 ...as if we don't even exist. 903 00:39:21,568 --> 00:39:23,945 Hey. Ooh! 904 00:39:23,945 --> 00:39:26,572 Hey. 905 00:39:26,574 --> 00:39:28,365 Uh... 906 00:39:28,367 --> 00:39:31,327 Maya is not herself. 907 00:39:31,329 --> 00:39:33,038 Okay. She's... She's not herself. 908 00:39:33,039 --> 00:39:35,956 She's in self-destruct mode, 909 00:39:35,958 --> 00:39:39,920 and when she goes there, she brings people with her. 910 00:39:39,920 --> 00:39:42,380 Uh-huh. 911 00:39:42,380 --> 00:39:44,800 If you're sleeping with the Chief, you need to stop. 912 00:39:46,677 --> 00:39:48,135 I'm not sleeping with the Chief. 913 00:39:48,137 --> 00:39:51,722 I know you. I know you well. 914 00:39:51,724 --> 00:39:54,351 I know what you look like when you're in love. 915 00:39:54,351 --> 00:39:56,101 I know what you look like when you're keeping a secret. 916 00:39:56,103 --> 00:39:59,356 I know you, and I care about you. 917 00:39:59,356 --> 00:40:01,106 You fought hard to get your career back. 918 00:40:01,108 --> 00:40:02,733 So if you are playing with fire... 919 00:40:02,735 --> 00:40:04,610 I'm not. 920 00:40:04,612 --> 00:40:07,989 You're walking through this house smiling 921 00:40:07,989 --> 00:40:10,199 and... and texting like a teenage girl. 922 00:40:10,201 --> 00:40:12,534 Because I'm on a dating app. Mm. 923 00:40:12,536 --> 00:40:14,371 So... So why does Maya think that... 924 00:40:14,371 --> 00:40:15,871 Maya needs to mind her own business. 925 00:40:19,251 --> 00:40:22,170 I served with the Chief. I had a connection. 926 00:40:22,170 --> 00:40:24,713 A lifeline with someone who got it, 927 00:40:24,715 --> 00:40:26,757 who understood what I survived. 928 00:40:26,759 --> 00:40:28,717 And now I can't even have a conversation with her 929 00:40:28,719 --> 00:40:30,929 without people accusing me of something. 930 00:40:30,929 --> 00:40:33,764 Robert... No, Andy. 931 00:40:33,766 --> 00:40:37,311 You got it wrong. It's not happening. 932 00:40:38,980 --> 00:40:40,688 It's not happening. 933 00:40:40,690 --> 00:40:42,148 Hey. 934 00:40:42,148 --> 00:40:44,150 Okay? 935 00:41:00,543 --> 00:41:01,751 I didn't call for you. 936 00:41:01,751 --> 00:41:03,378 Today was tough. 937 00:41:03,378 --> 00:41:04,838 Welcome to firefighting. 938 00:41:04,838 --> 00:41:06,588 Not the job. 939 00:41:06,590 --> 00:41:08,340 You constantly busting my chops in front of the others. 940 00:41:08,342 --> 00:41:09,759 Bishop, if you're here to whine... 941 00:41:09,760 --> 00:41:11,010 It's because I tried to get you fired. 942 00:41:11,012 --> 00:41:12,887 I get it. 943 00:41:12,887 --> 00:41:14,847 I think we're even now. 944 00:41:14,849 --> 00:41:16,432 I want to declare a truce. 945 00:41:16,434 --> 00:41:17,851 Peace offering. 946 00:41:27,027 --> 00:41:28,485 It's your favorite, right? 947 00:41:37,496 --> 00:41:39,706 Good night, Captain. 948 00:41:57,641 --> 00:42:00,643 Captions by VITAC... 69636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.