All language subtitles for Stargirl.S03E04.Frenemies.Chapter.Four.The.Evidence.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:04,743 - Is everything okay? - I have to go. 2 00:00:04,787 --> 00:00:08,399 It's time to tell you the truth about your family. 3 00:00:08,443 --> 00:00:13,230 I wish to know the name of the killer of The Gambler. 4 00:00:13,274 --> 00:00:15,276 "The killer has many names!" 5 00:00:15,319 --> 00:00:16,712 What the hell does that mean? 6 00:00:16,755 --> 00:00:19,193 Your wife is in Melody Hills, Indiana. 7 00:00:19,236 --> 00:00:22,196 Did you know she was pregnant when everyone thought you died? 8 00:00:22,239 --> 00:00:23,980 Read the new proposal. 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,155 - Yeah? - No. 10 00:00:25,199 --> 00:00:26,591 Who's that geek? 11 00:00:26,635 --> 00:00:28,550 He's the reason I will be staying up late 12 00:00:28,593 --> 00:00:30,073 doing this proposal. 13 00:00:30,117 --> 00:00:31,248 - Hi, Tim. - [gasps] 14 00:00:31,292 --> 00:00:32,858 We need to talk about a friend of mine-- 15 00:00:32,902 --> 00:00:35,470 one that you're going to be a lot nicer to. 16 00:00:35,513 --> 00:00:38,386 Apparently The Gambler's been blackmailing someone, but... 17 00:00:38,429 --> 00:00:40,779 - Huh. - You don't seem surprised. 18 00:00:40,823 --> 00:00:42,651 She's a walking science experiment. 19 00:00:42,694 --> 00:00:45,045 Who knows what else she's done to change herself? 20 00:00:45,088 --> 00:00:47,177 There must be something at the crime scene 21 00:00:47,221 --> 00:00:48,309 that we all overlooked. 22 00:00:48,352 --> 00:00:51,007 No. It's not my turn with you. 23 00:00:51,051 --> 00:00:54,010 [dramatic music] 24 00:00:54,054 --> 00:01:01,061 25 00:02:00,729 --> 00:02:03,949 [wind gusting, whistling] 26 00:02:03,993 --> 00:02:11,043 27 00:02:30,411 --> 00:02:33,675 [grunts] 28 00:02:33,718 --> 00:02:35,372 Aah! 29 00:02:35,416 --> 00:02:37,548 30 00:02:37,592 --> 00:02:40,812 [breathing shakily] 31 00:02:40,856 --> 00:02:47,906 32 00:02:54,086 --> 00:02:55,436 You're learning, is all. 33 00:02:55,479 --> 00:02:58,917 It takes time, Cameron, to control it, 34 00:02:58,961 --> 00:02:59,701 but you will. 35 00:02:59,744 --> 00:03:04,009 [both speaking Norwegian] 36 00:03:10,451 --> 00:03:17,501 37 00:04:11,512 --> 00:04:15,385 [sighs] Are you serious right now? 38 00:04:20,347 --> 00:04:21,435 Hey. 39 00:04:21,478 --> 00:04:25,787 40 00:04:25,830 --> 00:04:28,529 [sighs] 41 00:04:28,572 --> 00:04:31,445 42 00:04:31,488 --> 00:04:34,361 What are you-- Aah! 43 00:04:38,974 --> 00:04:42,412 [screams] 44 00:04:42,456 --> 00:04:44,153 Ow. 45 00:04:44,196 --> 00:04:47,330 46 00:04:47,374 --> 00:04:49,158 Well... 47 00:04:49,201 --> 00:04:51,160 what are we doing here? 48 00:04:51,203 --> 00:04:54,859 Hello? 49 00:04:54,903 --> 00:04:56,470 Oh, my God. 50 00:04:56,513 --> 00:04:58,341 Sylvester. 51 00:04:58,385 --> 00:05:01,344 [breathing shakily] 52 00:05:01,388 --> 00:05:08,395 53 00:05:11,398 --> 00:05:14,096 [monitor beeping] 54 00:05:14,139 --> 00:05:17,491 He's unresponsive, but he's stable. 55 00:05:17,534 --> 00:05:20,581 There are large contusions across his body, 56 00:05:20,624 --> 00:05:24,411 and on his back, an unusual puncture wound. 57 00:05:26,369 --> 00:05:29,720 Like the one that went through The Gambler's heart? 58 00:05:29,764 --> 00:05:31,374 What was it from? 59 00:05:31,418 --> 00:05:33,985 I don't know for sure. 60 00:05:35,378 --> 00:05:39,861 I don't think the police will blame this on a freak tornado. 61 00:05:42,559 --> 00:05:47,303 I reported his injuries as consistent with a hit-and-run. 62 00:05:49,610 --> 00:05:52,569 That's good... 63 00:05:52,613 --> 00:05:55,137 right? 64 00:05:55,180 --> 00:05:59,663 Well, uh, now the police will be looking for a driver. 65 00:06:02,840 --> 00:06:04,581 Oh. 66 00:06:04,625 --> 00:06:06,235 What should I have said? 67 00:06:06,278 --> 00:06:07,671 "He hit a tree." 68 00:06:10,587 --> 00:06:12,981 That worked for me before. 69 00:06:13,024 --> 00:06:15,462 Don't worry. We'll--we'll take care of it. 70 00:06:15,505 --> 00:06:18,378 [scoffs] 71 00:06:18,421 --> 00:06:22,164 James and I got so caught up in the adventure of it all, 72 00:06:22,207 --> 00:06:25,428 so proud of Beth for becoming Dr. Mid-Nite. 73 00:06:25,472 --> 00:06:28,257 [sighs] 74 00:06:28,300 --> 00:06:30,781 But there's a cost to it. 75 00:06:30,825 --> 00:06:33,784 Sometimes there is, yeah. 76 00:06:33,828 --> 00:06:37,048 - I'm gonna go call her. - Okay. 77 00:06:37,092 --> 00:06:44,142 78 00:06:46,667 --> 00:06:47,711 Pat? 79 00:06:47,755 --> 00:06:50,627 Why would he go out there alone 80 00:06:50,671 --> 00:06:52,716 and not tell anyone? 81 00:06:54,326 --> 00:06:57,025 Because he's Sylvester. 82 00:06:57,068 --> 00:06:59,636 It's just how he does things. 83 00:06:59,680 --> 00:07:02,160 But without the staff? 84 00:07:04,249 --> 00:07:06,600 It wasn't his turn to be Starman. 85 00:07:06,643 --> 00:07:09,298 He was trying to do the right thing. 86 00:07:09,341 --> 00:07:14,651 87 00:07:14,695 --> 00:07:17,219 But was it? 88 00:07:17,262 --> 00:07:20,483 Hopefully we'll know more when he wakes up. 89 00:07:20,527 --> 00:07:27,534 90 00:07:30,145 --> 00:07:33,104 This isn't about who killed The Gambler anymore, Yolanda. 91 00:07:33,148 --> 00:07:35,629 It's about who almost killed Starman. 92 00:07:35,672 --> 00:07:38,414 [sighs] Do you think they're targeting the rest of us now? 93 00:07:38,458 --> 00:07:41,069 Maybe it's an old JSA enemy like Eclipso. 94 00:07:41,112 --> 00:07:42,636 - Yolanda? - I got to go. 95 00:07:42,679 --> 00:07:45,247 Okay, bye. 96 00:07:45,290 --> 00:07:48,729 Who were you just talking to this late? 97 00:07:48,772 --> 00:07:50,513 It was Maria. 98 00:07:50,557 --> 00:07:53,037 She was asking if I could work a shift tomorrow night. 99 00:07:53,081 --> 00:07:54,648 It's a school night, Yolanda. 100 00:07:54,691 --> 00:07:58,434 I know, but it'll only be for a few hours. 101 00:07:59,609 --> 00:08:01,263 Please? 102 00:08:01,306 --> 00:08:03,134 I would have never let you take that job back 103 00:08:03,178 --> 00:08:05,049 if your father hadn't lost his. 104 00:08:15,582 --> 00:08:17,366 Tips go to your college fund. 105 00:08:17,409 --> 00:08:19,020 I know. 106 00:08:21,413 --> 00:08:23,067 Keep your room clean. 107 00:08:23,111 --> 00:08:25,505 We have a realtor coming over tomorrow. 108 00:08:25,548 --> 00:08:26,680 Okay, Mom. 109 00:08:26,723 --> 00:08:33,774 110 00:08:59,800 --> 00:09:01,758 [sighs] 111 00:09:01,802 --> 00:09:08,852 112 00:09:14,466 --> 00:09:16,730 Ow. 113 00:09:16,773 --> 00:09:18,775 Sylvester? 114 00:09:18,819 --> 00:09:22,605 [exhales sharply] - [groans] 115 00:09:22,649 --> 00:09:25,739 You were attacked. 116 00:09:25,782 --> 00:09:28,785 Yeah, kid. I remember. 117 00:09:28,829 --> 00:09:31,745 Okay, well, who--who did it? 118 00:09:31,788 --> 00:09:35,792 I don't know. [groans] 119 00:09:35,836 --> 00:09:37,794 Didn't see them... 120 00:09:37,838 --> 00:09:40,449 coming or going. 121 00:09:40,492 --> 00:09:43,017 Nothing like a... 122 00:09:43,060 --> 00:09:46,629 ambush to make you feel like a rookie. 123 00:09:46,673 --> 00:09:50,764 124 00:09:50,807 --> 00:09:52,679 [winces, grunts] 125 00:09:52,722 --> 00:09:53,984 Hmm. 126 00:09:54,028 --> 00:09:55,507 Though... [grunts] 127 00:09:55,551 --> 00:09:57,640 I can now... 128 00:09:57,684 --> 00:10:01,209 confirm personally that... 129 00:10:01,252 --> 00:10:05,779 yes, our killer is, in fact... 130 00:10:05,822 --> 00:10:07,084 very strong. 131 00:10:07,128 --> 00:10:10,131 What were you doing at the trailer park? 132 00:10:10,174 --> 00:10:13,221 Once the leads had dried up, 133 00:10:13,264 --> 00:10:15,832 I went out looking for new clues. 134 00:10:15,876 --> 00:10:17,660 I figured... 135 00:10:17,704 --> 00:10:21,098 criminal always comes back to the scene of the crime. 136 00:10:21,142 --> 00:10:25,668 Just didn't think it would be that very moment. 137 00:10:25,712 --> 00:10:28,236 138 00:10:28,279 --> 00:10:31,021 Well, why didn't you take the staff? 139 00:10:31,065 --> 00:10:33,241 A deal's a deal, kid. 140 00:10:34,851 --> 00:10:37,854 It wasn't my turn. 141 00:10:37,898 --> 00:10:40,509 We have to rethink our agreement. 142 00:10:40,552 --> 00:10:43,033 Oh... 143 00:10:43,077 --> 00:10:46,820 getting jumped like that... 144 00:10:46,863 --> 00:10:49,779 I should be rethinking a lot of things. 145 00:10:49,823 --> 00:10:54,871 If I'm not around and you need the staff, 146 00:10:54,915 --> 00:10:57,657 next time take it. 147 00:10:57,700 --> 00:11:02,836 148 00:11:02,879 --> 00:11:05,926 That should go both ways, then, right? 149 00:11:05,969 --> 00:11:07,841 We're gonna find out who did this. 150 00:11:07,884 --> 00:11:09,843 [door opens] 151 00:11:09,886 --> 00:11:13,542 I called someone who can hopefully help with that. 152 00:11:13,585 --> 00:11:20,070 153 00:11:20,114 --> 00:11:23,726 Hello, Sylvester. 154 00:11:23,770 --> 00:11:26,033 What's up, Doc? 155 00:11:26,076 --> 00:11:28,644 It's good to see you again, old friend. 156 00:11:28,688 --> 00:11:31,473 [chuckles] 157 00:11:31,516 --> 00:11:34,868 158 00:11:34,911 --> 00:11:38,567 Now let's have a look at your injuries. 159 00:11:38,610 --> 00:11:43,659 160 00:11:48,185 --> 00:11:50,884 [distant siren wailing] 161 00:11:50,927 --> 00:11:53,582 - [groans] - Sorry. 162 00:11:53,625 --> 00:11:55,802 I've felt worse. 163 00:11:55,845 --> 00:12:00,241 Hell, I've been dead. 164 00:12:01,938 --> 00:12:04,332 Your wounds. 165 00:12:04,375 --> 00:12:07,378 I don't understand it, but... 166 00:12:07,422 --> 00:12:08,771 it's astounding. 167 00:12:08,815 --> 00:12:10,773 You're healing remarkably fast. 168 00:12:10,817 --> 00:12:13,602 Hmm. 169 00:12:13,645 --> 00:12:15,691 What is it, Doc? 170 00:12:16,953 --> 00:12:18,781 I think I finally understand 171 00:12:18,825 --> 00:12:21,784 how you came back to the land of the living. 172 00:12:21,828 --> 00:12:25,396 [dramatic music] 173 00:12:25,440 --> 00:12:26,963 Enlighten me. 174 00:12:27,007 --> 00:12:29,357 175 00:12:29,400 --> 00:12:32,360 That's exactly what I think the staff did, Sylvester. 176 00:12:32,403 --> 00:12:36,799 It imbued you with its cosmic energy 177 00:12:36,843 --> 00:12:39,759 when you died. 178 00:12:39,802 --> 00:12:43,023 I'm guessing that energy is what healed you over the years 179 00:12:43,066 --> 00:12:45,286 while you were in some kind of stasis. 180 00:12:45,329 --> 00:12:48,942 Even now, I'd theorize long-term exposure to the staff 181 00:12:48,985 --> 00:12:51,988 has altered your physiology... 182 00:12:52,032 --> 00:12:53,947 like Alan's daughter, 183 00:12:53,990 --> 00:12:56,993 who was imbued with the power of his ring. 184 00:12:57,037 --> 00:13:00,170 Jennie became a living lantern. 185 00:13:01,476 --> 00:13:02,782 So... 186 00:13:02,825 --> 00:13:06,437 you're saying I'm a living cosmic staff? 187 00:13:06,481 --> 00:13:08,178 Not quite. 188 00:13:08,222 --> 00:13:11,834 Your body is processing the energy from the staff, 189 00:13:11,878 --> 00:13:15,577 absorbing it, not generating it like Alan's daughter. 190 00:13:17,231 --> 00:13:20,669 [scoffs] Oh. 191 00:13:20,712 --> 00:13:22,671 Hey, um... 192 00:13:22,714 --> 00:13:24,673 uh, how's your son? 193 00:13:24,716 --> 00:13:26,849 194 00:13:26,893 --> 00:13:28,459 Um... [chuckles] 195 00:13:28,503 --> 00:13:31,027 196 00:13:31,071 --> 00:13:35,162 Stanley keeps Myra and me on our toes. 197 00:13:35,205 --> 00:13:39,209 Along with the clinic, I'm plenty busy. 198 00:13:39,253 --> 00:13:43,997 You don't miss being Dr. Mid-Nite? 199 00:13:45,259 --> 00:13:46,826 I've gotten more satisfaction 200 00:13:46,869 --> 00:13:49,872 from passing my mantle on to Beth Chapel, 201 00:13:49,916 --> 00:13:52,440 to the next generation. 202 00:13:52,483 --> 00:13:55,269 Under Pat's mentorship, they are in good hands. 203 00:13:55,312 --> 00:13:59,621 I haven't, uh, passed mine on 204 00:13:59,664 --> 00:14:02,754 so much as passed it back and forth. 205 00:14:02,798 --> 00:14:04,495 [chuckles] 206 00:14:04,539 --> 00:14:06,106 But... 207 00:14:06,149 --> 00:14:09,239 I'm glad you're happy, Doc... 208 00:14:09,283 --> 00:14:14,027 especially after everything. 209 00:14:14,070 --> 00:14:16,029 You've been through a lot, too. 210 00:14:16,072 --> 00:14:18,248 211 00:14:18,292 --> 00:14:20,903 Are you happy, Sylvester? 212 00:14:20,947 --> 00:14:28,258 213 00:14:50,106 --> 00:14:51,934 Anything, Beth? 214 00:14:51,978 --> 00:14:54,067 215 00:14:54,110 --> 00:14:55,851 Nope. 216 00:14:55,895 --> 00:14:58,854 Nothing, like, at all. 217 00:14:58,898 --> 00:15:01,901 There isn't a single strand or drop of blood, 218 00:15:01,944 --> 00:15:05,121 as if someone wiped it clean since Sylvester was here. 219 00:15:05,165 --> 00:15:07,210 'Cause someone probably did. 220 00:15:09,125 --> 00:15:11,084 Hey, whoever did this isn't stupid. 221 00:15:11,127 --> 00:15:12,650 "Whoever" meaning you? 222 00:15:13,738 --> 00:15:17,612 If it were me, I wouldn't have let Sylvester live. 223 00:15:17,655 --> 00:15:23,096 224 00:15:23,139 --> 00:15:25,098 Just being honest. 225 00:15:25,141 --> 00:15:28,536 226 00:15:28,579 --> 00:15:30,973 I think we've hit a dead end, Court. 227 00:15:31,017 --> 00:15:33,019 - Again? - [sighs] 228 00:15:34,846 --> 00:15:37,066 [sighs] 229 00:15:37,110 --> 00:15:39,939 [device beeps] - Wait. 230 00:15:39,982 --> 00:15:42,985 I've got something. 231 00:15:43,029 --> 00:15:44,682 A single skin cell. 232 00:15:44,726 --> 00:15:47,859 It's got the goggles all worked up. 233 00:15:47,903 --> 00:15:50,166 I guess I almost missed it. 234 00:15:50,210 --> 00:15:54,170 235 00:15:54,214 --> 00:15:55,693 It doesn't belong to Starman. 236 00:15:55,737 --> 00:15:59,175 Then it belongs to whoever attacked him. 237 00:15:59,219 --> 00:16:04,485 238 00:16:12,058 --> 00:16:15,148 [thunder booms] 239 00:16:15,191 --> 00:16:18,151 [dramatic music] 240 00:16:18,194 --> 00:16:25,245 241 00:16:35,907 --> 00:16:36,996 It's hot. 242 00:16:37,039 --> 00:16:39,085 It's tea, to calm you, 243 00:16:39,128 --> 00:16:41,522 so you can try again. 244 00:16:45,700 --> 00:16:47,049 About my art. 245 00:16:47,093 --> 00:16:50,096 It needs to be put away, Cameron, 246 00:16:50,139 --> 00:16:52,315 just for now. 247 00:16:54,230 --> 00:17:01,542 248 00:17:12,292 --> 00:17:13,815 You got fresh sheets now, 249 00:17:13,858 --> 00:17:16,078 and, uh, we restocked your fridge. 250 00:17:16,122 --> 00:17:17,819 Oh. With what? 251 00:17:17,862 --> 00:17:19,299 Juice. 252 00:17:19,342 --> 00:17:22,780 Yeah, Dr. McNider said to stay away from alcohol. 253 00:17:22,824 --> 00:17:25,914 This day keeps getting better. 254 00:17:25,957 --> 00:17:30,788 255 00:17:30,832 --> 00:17:32,442 Where is she? 256 00:17:32,486 --> 00:17:35,271 Courtney and the others are out looking for your attacker. 257 00:17:35,315 --> 00:17:36,446 Oh, great. 258 00:17:36,490 --> 00:17:41,060 So the kids are cleaning up my mess. 259 00:17:41,103 --> 00:17:44,063 There's no mess here, Sylvester, all right? 260 00:17:44,106 --> 00:17:48,328 Look, I've never been ambushed in all my years. 261 00:17:48,371 --> 00:17:52,027 Then I come to this little town and... 262 00:17:52,071 --> 00:17:54,290 get my ass kicked. 263 00:17:54,334 --> 00:17:57,598 [grunts, scoffs] 264 00:17:57,641 --> 00:17:58,860 Hey. 265 00:17:58,903 --> 00:18:01,558 You got to remember that Blue Valley-- 266 00:18:01,602 --> 00:18:04,692 it ain't like every other community. 267 00:18:04,735 --> 00:18:07,260 Courtney was doing well here. 268 00:18:07,303 --> 00:18:10,393 Then I come along and make her share the staff 269 00:18:10,437 --> 00:18:13,309 instead of doing the dignified thing, 270 00:18:13,353 --> 00:18:16,617 which is moving on like McNider. 271 00:18:17,748 --> 00:18:20,316 I mean, McNider's a doctor. 272 00:18:20,360 --> 00:18:23,537 He's got a wife and a kid. 273 00:18:23,580 --> 00:18:24,886 Me... 274 00:18:24,929 --> 00:18:28,107 I don't have a career or a family. 275 00:18:28,150 --> 00:18:31,936 Listen, you've chosen to spend your life 276 00:18:31,980 --> 00:18:33,721 protecting other people. 277 00:18:33,764 --> 00:18:37,551 Not everyone would make that choice, right? 278 00:18:37,594 --> 00:18:38,987 Hmm. 279 00:18:39,030 --> 00:18:41,207 [groans in pain] - Sorry. 280 00:18:42,338 --> 00:18:46,342 And you do have a family, all right? 281 00:18:46,386 --> 00:18:48,431 And we're all right here. 282 00:18:50,564 --> 00:18:54,220 I know you said to try and be a better Starman. 283 00:18:56,047 --> 00:18:58,528 These last few days, 284 00:18:58,572 --> 00:19:02,402 I don't know if I should even be Starman anymore. 285 00:19:02,445 --> 00:19:05,796 Come on... 286 00:19:05,840 --> 00:19:07,798 you're a legend. 287 00:19:07,842 --> 00:19:14,892 288 00:19:16,372 --> 00:19:20,202 The DNA-- it's not human or identifiable. 289 00:19:20,246 --> 00:19:22,378 290 00:19:22,422 --> 00:19:24,337 So now we don't know anything. 291 00:19:24,380 --> 00:19:29,298 292 00:19:29,342 --> 00:19:31,561 What is it, Chuck? 293 00:19:33,215 --> 00:19:36,479 I seem to recall a result like this once before... 294 00:19:37,828 --> 00:19:41,354 One of Pat's old enemies... 295 00:19:41,397 --> 00:19:44,357 one of ours... 296 00:19:44,400 --> 00:19:47,011 and yours. 297 00:19:47,055 --> 00:19:48,404 Who? 298 00:19:50,450 --> 00:19:51,929 Beth... 299 00:19:53,279 --> 00:19:55,150 It's Cindy's father. 300 00:19:55,194 --> 00:20:02,070 301 00:20:06,466 --> 00:20:08,511 Dragon King. 302 00:20:13,212 --> 00:20:15,083 [indistinct chatter] 303 00:20:15,126 --> 00:20:17,216 Hey, Prairie Dogs, remember to pick up your spirit banners 304 00:20:17,259 --> 00:20:19,087 from the student store by the end of the day. 305 00:20:19,130 --> 00:20:22,395 So Dragon King is the prime suspect now? 306 00:20:22,438 --> 00:20:24,179 I thought Cindy killed him. 307 00:20:24,223 --> 00:20:26,486 Pat said Dr. Ito experimented so much on himself, 308 00:20:26,529 --> 00:20:29,445 he might be unkillable. - That's impossible. 309 00:20:29,489 --> 00:20:31,534 Dr. McNider said the same thing. 310 00:20:31,578 --> 00:20:33,928 We need to warn Cindy her dad might be back. 311 00:20:33,971 --> 00:20:35,712 What if she's working with him? 312 00:20:35,756 --> 00:20:37,366 She would never do that. 313 00:20:37,410 --> 00:20:39,412 She literally just did, last year. 314 00:20:39,455 --> 00:20:40,848 I never told you everything 315 00:20:40,891 --> 00:20:42,415 that happened in the Shadowlands. 316 00:20:42,458 --> 00:20:45,113 When I was trapped there with Cindy... 317 00:20:45,156 --> 00:20:47,420 [dramatic music] 318 00:20:47,463 --> 00:20:49,073 What? 319 00:20:50,684 --> 00:20:52,642 I could see Cindy's childhood, 320 00:20:52,686 --> 00:20:55,428 like I was living it, too. 321 00:20:55,471 --> 00:20:57,865 Her dad never treated her like a daughter. 322 00:20:57,908 --> 00:21:02,304 She was his lab rat-- a lifetime full of abuse. 323 00:21:02,348 --> 00:21:05,438 And now she's finally free. 324 00:21:05,481 --> 00:21:08,528 She would never work with him again. 325 00:21:08,571 --> 00:21:11,487 326 00:21:11,531 --> 00:21:14,055 If Dragon King is still alive, 327 00:21:14,098 --> 00:21:17,145 maybe he came back to Blue Valley for her. 328 00:21:17,188 --> 00:21:18,886 329 00:21:18,929 --> 00:21:22,237 Has anyone seen Cindy today? 330 00:21:22,281 --> 00:21:29,288 331 00:21:38,732 --> 00:21:41,952 [grunting in pain] 332 00:21:41,996 --> 00:21:49,046 333 00:21:57,533 --> 00:21:59,579 [sighs deeply] 334 00:21:59,622 --> 00:22:02,190 Now your mom's a suspect. 335 00:22:02,233 --> 00:22:04,279 I'm telling you-- Dragon King? 336 00:22:04,323 --> 00:22:05,585 It all makes sense. 337 00:22:05,628 --> 00:22:07,761 Cindy Burman's dad? 338 00:22:07,804 --> 00:22:12,374 The guy with the reptile skin and the big sharp teeth? 339 00:22:12,418 --> 00:22:13,723 I never saw him, 340 00:22:13,767 --> 00:22:16,160 but that's got to be an exaggeration, right? 341 00:22:16,204 --> 00:22:23,167 342 00:22:23,211 --> 00:22:26,127 You know... 343 00:22:26,170 --> 00:22:28,782 he could still be in the tunnels. 344 00:22:28,825 --> 00:22:31,524 Under Blue Valley? Right now? 345 00:22:31,567 --> 00:22:33,743 Maybe The Gambler found out, 346 00:22:33,787 --> 00:22:36,398 and--and that's why he got offed. 347 00:22:36,442 --> 00:22:37,965 We should check. 348 00:22:38,008 --> 00:22:40,359 - I'm not going down there. - Come on, man. 349 00:22:40,402 --> 00:22:43,536 This is our chance to finally solve this mystery 350 00:22:43,579 --> 00:22:45,015 before school gets out 351 00:22:45,059 --> 00:22:46,495 and before Courtney and the others do. 352 00:22:46,539 --> 00:22:48,236 Since when has this been a competition? 353 00:22:48,279 --> 00:22:51,108 Since no one takes us seriously, Jakeem. 354 00:22:52,588 --> 00:22:55,809 I say we ditch P.E. and we go get S.T.R.I.P.E. 355 00:22:55,852 --> 00:22:57,898 I thought your dad hid the keys. 356 00:22:57,941 --> 00:23:00,379 Yeah, but you can wish for them. 357 00:23:00,422 --> 00:23:03,033 358 00:23:03,077 --> 00:23:05,035 [sighs] 359 00:23:05,079 --> 00:23:12,129 360 00:23:18,397 --> 00:23:21,095 I wonder which key it is. 361 00:23:21,138 --> 00:23:28,189 362 00:23:34,064 --> 00:23:36,893 Blue Valley needs this park. 363 00:23:36,937 --> 00:23:40,810 With more families than ever making our town their home, 364 00:23:40,854 --> 00:23:43,813 they need a safe place to take their children. 365 00:23:43,857 --> 00:23:48,122 And we have a new playground, an outdoor auditorium. 366 00:23:48,165 --> 00:23:49,428 It's wonderful. 367 00:23:49,471 --> 00:23:51,647 Excuse me? 368 00:23:51,691 --> 00:23:54,781 You got my vote, Babs. [chuckles] 369 00:23:54,824 --> 00:23:58,219 Babs-olutely. [chuckles] - [chuckles awkwardly] 370 00:23:58,262 --> 00:24:02,484 So, any project she's for, I'm obviously supportive of. 371 00:24:02,528 --> 00:24:04,921 So, who's with me? 372 00:24:04,965 --> 00:24:06,619 Ah... 373 00:24:06,662 --> 00:24:08,185 Put your hand up. 374 00:24:08,229 --> 00:24:11,101 Push that paperwork through, if you could, immediately, 375 00:24:11,145 --> 00:24:12,494 so... 376 00:24:12,538 --> 00:24:13,756 Well... 377 00:24:13,800 --> 00:24:15,454 can I get you a coffee? 378 00:24:15,497 --> 00:24:18,369 After all that hard work you've done, you deserve it, 379 00:24:18,413 --> 00:24:20,328 so... 380 00:24:20,371 --> 00:24:21,503 Okay. 381 00:24:21,547 --> 00:24:23,549 - Two sugars and a milk, right? - Mm-hmm. 382 00:24:23,592 --> 00:24:26,639 So--so good. 383 00:24:26,682 --> 00:24:28,641 Congrats, Barbara. 384 00:24:28,684 --> 00:24:32,209 Eeh... you're the best in the world. 385 00:24:35,561 --> 00:24:36,953 Oh, Paula. Hi. 386 00:24:36,997 --> 00:24:39,652 How's your day, Barbara? Good, I hope. 387 00:24:39,695 --> 00:24:41,915 Uh, Any problem with that new manager? 388 00:24:41,958 --> 00:24:45,396 What was his name, again? Todd or Tom? 389 00:24:45,440 --> 00:24:46,659 Tim, Tim. No. 390 00:24:46,702 --> 00:24:49,923 Actually, he voted for my project this time. 391 00:24:49,966 --> 00:24:51,881 Really? 392 00:24:51,925 --> 00:24:55,363 That's terrific. - Yeah. 393 00:24:55,406 --> 00:24:57,060 What are you doing here? 394 00:24:57,104 --> 00:24:58,366 Oh. 395 00:24:58,409 --> 00:25:00,324 Um, I got you a gift 396 00:25:00,368 --> 00:25:02,588 for helping me out so much this week. 397 00:25:02,631 --> 00:25:04,633 You really didn't have to. 398 00:25:04,677 --> 00:25:05,982 Honestly, I did-- 399 00:25:06,026 --> 00:25:07,897 Oh, whoa. 400 00:25:07,941 --> 00:25:10,552 [quirky music] 401 00:25:10,596 --> 00:25:12,380 I made it myself. 402 00:25:12,423 --> 00:25:13,642 You did? 403 00:25:13,686 --> 00:25:16,166 To show you how much I care... 404 00:25:16,210 --> 00:25:17,428 really. 405 00:25:17,472 --> 00:25:19,735 It's beautiful. 406 00:25:19,779 --> 00:25:21,563 I love it. 407 00:25:21,607 --> 00:25:23,260 I knew it. 408 00:25:23,304 --> 00:25:28,265 409 00:25:29,658 --> 00:25:31,399 You a bounty hunter? 410 00:25:31,442 --> 00:25:34,315 Man's got to do something for a living these days. 411 00:25:34,358 --> 00:25:36,752 Dyin' ain't much of a livin', boy. 412 00:25:36,796 --> 00:25:38,101 Oh, no, no, no. 413 00:25:38,145 --> 00:25:39,755 I say, "Dyin' ain't much of a livin', boy." 414 00:25:39,799 --> 00:25:42,453 Oh, okay. So--so what do I say? 415 00:25:42,497 --> 00:25:44,717 Oh, you don't say anything. You just look scared like him. 416 00:25:44,760 --> 00:25:47,763 Oh, so you're Clint, and I'm this other guy. 417 00:25:47,807 --> 00:25:50,418 The guy who's about to get shot. 418 00:25:50,461 --> 00:25:52,681 Oh, here we go. 419 00:25:52,725 --> 00:25:55,423 You know, this isn't necessary. 420 00:25:55,466 --> 00:25:57,643 You can just ride on. 421 00:25:57,686 --> 00:26:00,210 Great. That's so great. 422 00:26:00,254 --> 00:26:02,604 Knock, knock. 423 00:26:02,648 --> 00:26:04,650 Door was open. 424 00:26:06,390 --> 00:26:09,219 - What are you doing here? - [grunts] 425 00:26:09,263 --> 00:26:11,787 [dramatic music] 426 00:26:11,831 --> 00:26:14,398 Ah! 427 00:26:14,442 --> 00:26:16,444 I heard what happened. 428 00:26:16,487 --> 00:26:18,098 Sucker punch, huh? 429 00:26:18,141 --> 00:26:20,404 Wasn't us. - I know. 430 00:26:20,448 --> 00:26:22,450 You don't hit that hard. 431 00:26:22,493 --> 00:26:25,192 Hey, we hit plenty hard. 432 00:26:25,235 --> 00:26:27,977 [grunts] Just take it easy. 433 00:26:28,021 --> 00:26:30,763 What do you want, Sportsmaster? 434 00:26:30,806 --> 00:26:32,808 I just brought by a neighborly sixer. 435 00:26:32,852 --> 00:26:34,114 Thought you could use it. 436 00:26:34,157 --> 00:26:37,421 Real nice of you, but Doc said no alcohol. 437 00:26:37,465 --> 00:26:38,988 But thank you. 438 00:26:39,032 --> 00:26:41,904 I used to knock back a few back when you'd kick my ass. 439 00:26:41,948 --> 00:26:43,645 Hey, look, I'm man enough to admit, 440 00:26:43,689 --> 00:26:45,386 back in the day, when the wife and I pulled a job, 441 00:26:45,429 --> 00:26:47,997 Starman was the last one we'd want to see. 442 00:26:48,041 --> 00:26:51,348 Your right hook's a killer. 443 00:26:51,392 --> 00:26:53,655 Anyway... 444 00:26:53,699 --> 00:26:55,265 cheers. 445 00:26:55,309 --> 00:26:58,312 [dramatic music] 446 00:26:58,355 --> 00:26:59,835 447 00:26:59,879 --> 00:27:02,490 Hey. 448 00:27:02,533 --> 00:27:04,623 You want one? 449 00:27:06,276 --> 00:27:09,018 We're actually watching "Josey Wales," if-- 450 00:27:09,062 --> 00:27:11,368 I don't know. - The outlaw? 451 00:27:11,412 --> 00:27:13,283 [chuckles] 452 00:27:13,327 --> 00:27:18,071 453 00:27:18,114 --> 00:27:20,508 Hoo! 454 00:27:20,551 --> 00:27:22,162 I'm in! 455 00:27:22,205 --> 00:27:25,513 [school bell rings, indistinct chatter] 456 00:27:34,522 --> 00:27:41,094 457 00:27:44,358 --> 00:27:46,795 Cameron? 458 00:27:46,839 --> 00:27:48,797 Courtney. 459 00:27:48,841 --> 00:27:53,541 460 00:27:53,584 --> 00:27:55,543 [sighs] 461 00:27:55,586 --> 00:27:59,068 462 00:27:59,112 --> 00:28:01,331 What are you doing? 463 00:28:01,375 --> 00:28:05,901 464 00:28:05,945 --> 00:28:09,296 I'm quitting art class. 465 00:28:09,339 --> 00:28:12,560 Why? - I can't do this anymore. 466 00:28:12,603 --> 00:28:13,866 It's time to admit 467 00:28:13,909 --> 00:28:17,739 that the artistic side of me is--is gone. 468 00:28:17,783 --> 00:28:19,959 It's not gone. 469 00:28:20,002 --> 00:28:22,657 You love art. 470 00:28:22,701 --> 00:28:25,791 Look, you--you've just been through so much. 471 00:28:25,834 --> 00:28:29,098 And if anything's going to help you heal, 472 00:28:29,142 --> 00:28:31,535 it's going to be the things that you love. 473 00:28:31,579 --> 00:28:33,102 Courtney, please. 474 00:28:33,146 --> 00:28:36,062 - Let me help you. - You can't help me. 475 00:28:36,105 --> 00:28:38,804 - I can. - You can't. 476 00:28:38,847 --> 00:28:41,937 - It's okay. - Aah! 477 00:28:41,981 --> 00:28:49,292 478 00:29:01,957 --> 00:29:04,917 [breathing heavily] 479 00:29:04,960 --> 00:29:09,486 480 00:29:13,926 --> 00:29:16,885 [dramatic music] 481 00:29:16,929 --> 00:29:22,978 482 00:29:30,986 --> 00:29:33,815 Are you okay? 483 00:29:33,859 --> 00:29:36,818 Are you? 484 00:29:36,862 --> 00:29:39,560 You're not scared? 485 00:29:39,603 --> 00:29:43,607 I'm feeling a bunch of stuff. 486 00:29:43,651 --> 00:29:47,655 487 00:29:47,698 --> 00:29:48,961 Cameron... 488 00:29:49,004 --> 00:29:52,965 My grandparents call it cryokinesis. 489 00:29:53,008 --> 00:29:57,099 What is that exactly? 490 00:29:58,274 --> 00:30:00,973 A gift. 491 00:30:01,016 --> 00:30:04,411 my family has had it for generations. 492 00:30:04,454 --> 00:30:07,501 They used it to help people. 493 00:30:08,850 --> 00:30:13,028 My grandfather and grandmother want me to do the same... 494 00:30:13,072 --> 00:30:15,988 to carry on my dad's legacy, and... 495 00:30:16,031 --> 00:30:19,034 496 00:30:19,078 --> 00:30:20,906 I don't know what that means. 497 00:30:20,949 --> 00:30:23,647 498 00:30:23,691 --> 00:30:27,695 I know this must sound insane to someone like you. 499 00:30:27,738 --> 00:30:29,871 Like me? 500 00:30:29,915 --> 00:30:31,220 Normal. 501 00:30:31,264 --> 00:30:33,483 [chuckles awkwardly] 502 00:30:33,527 --> 00:30:36,704 503 00:30:36,747 --> 00:30:39,925 Cameron, your father... 504 00:30:42,492 --> 00:30:45,017 His death wasn't an accident. 505 00:30:45,060 --> 00:30:48,498 506 00:30:48,542 --> 00:30:49,717 He was killed. 507 00:30:49,760 --> 00:30:51,501 What? 508 00:30:51,545 --> 00:30:53,155 How? 509 00:30:55,027 --> 00:30:56,898 They won't tell me. 510 00:30:56,942 --> 00:30:59,248 511 00:30:59,292 --> 00:31:01,816 But I know he died trying to help people. 512 00:31:01,860 --> 00:31:05,472 513 00:31:05,515 --> 00:31:09,824 This is why I was avoiding you before. 514 00:31:09,868 --> 00:31:11,478 I... 515 00:31:11,521 --> 00:31:15,917 I could really hurt you, Courtney. 516 00:31:15,961 --> 00:31:17,788 I'm not afraid. 517 00:31:17,832 --> 00:31:20,095 518 00:31:20,139 --> 00:31:22,054 [breathing shakily] 519 00:31:22,097 --> 00:31:25,100 520 00:31:25,144 --> 00:31:28,190 [distant dog barking] 521 00:31:30,105 --> 00:31:32,760 - There you are. - Hey. 522 00:31:32,803 --> 00:31:35,067 Just getting some air. 523 00:31:35,110 --> 00:31:37,678 Yeah, Crusher's, uh, 524 00:31:37,721 --> 00:31:40,072 doing one-armed push-ups to work off the carbs. 525 00:31:40,115 --> 00:31:42,944 He actually thinks I'm still down there. 526 00:31:42,988 --> 00:31:45,773 Guy's a maniac. 527 00:31:45,816 --> 00:31:47,079 It's funny. 528 00:31:47,122 --> 00:31:50,082 He was-- he was calling you maniac, 529 00:31:50,125 --> 00:31:53,563 and you're calling him a maniac. 530 00:31:53,607 --> 00:31:58,133 And it's not funny 'cause you're right--he is crazy. 531 00:31:58,177 --> 00:32:01,223 You're looking better. How you feeling? 532 00:32:02,355 --> 00:32:03,922 Well, not as good 533 00:32:03,965 --> 00:32:06,794 as back when I first got the staff from Ted. 534 00:32:06,837 --> 00:32:08,100 Yeah. 535 00:32:08,143 --> 00:32:09,884 Those were unforgettable times. 536 00:32:09,928 --> 00:32:12,321 I hear ya. 537 00:32:12,365 --> 00:32:13,932 Is there anything sadder 538 00:32:13,975 --> 00:32:16,935 than an old man clinging to his glory days? 539 00:32:16,978 --> 00:32:18,545 Glory days, right? 540 00:32:18,588 --> 00:32:22,201 I mean, hell, even bad guys like Crock have moved on... 541 00:32:24,420 --> 00:32:26,118 Which... 542 00:32:26,161 --> 00:32:30,339 [sighs] Which is why I think I should leave Starman 543 00:32:30,383 --> 00:32:32,994 where he was great... 544 00:32:33,038 --> 00:32:34,996 in past... 545 00:32:35,040 --> 00:32:36,998 once and for all. 546 00:32:37,042 --> 00:32:38,739 547 00:32:38,782 --> 00:32:42,177 Since I got here, all I've done is screw up. 548 00:32:42,221 --> 00:32:44,919 Hey. [scoffs] 549 00:32:44,963 --> 00:32:47,139 Sure, you-- you made some mistakes. 550 00:32:47,182 --> 00:32:49,141 There have been a few transgressions. 551 00:32:49,184 --> 00:32:51,360 I mean, you destroyed the supermarket. 552 00:32:51,404 --> 00:32:53,145 You got Courtney to skip school. 553 00:32:53,188 --> 00:32:56,409 You tried to murder The Shade, Paula, Crusher... 554 00:32:56,452 --> 00:32:59,064 - Okay, okay. - And Steve Sharpe--Right. 555 00:32:59,107 --> 00:33:01,022 And don't take this the wrong way, 556 00:33:01,066 --> 00:33:04,199 but watching you screw up... 557 00:33:04,243 --> 00:33:06,375 I think it's finally helped her 558 00:33:06,419 --> 00:33:10,031 understand the importance of balance in her life, 559 00:33:10,075 --> 00:33:11,206 you know? 560 00:33:11,250 --> 00:33:16,211 Well, I'm glad I could be a bad example. 561 00:33:16,255 --> 00:33:18,997 You can be a good one, too... 562 00:33:19,040 --> 00:33:20,955 to Courtney and all these kids. 563 00:33:20,999 --> 00:33:23,218 A mentor, like you? 564 00:33:23,262 --> 00:33:25,873 - Why not? - [chuckles] 565 00:33:25,916 --> 00:33:27,657 Think about it. 566 00:33:27,701 --> 00:33:30,225 567 00:33:30,269 --> 00:33:31,879 Hold on. 568 00:33:31,922 --> 00:33:38,973 569 00:33:42,107 --> 00:33:43,978 Ahh. - What's this? 570 00:33:44,022 --> 00:33:47,068 Oh, I don't know. 571 00:33:47,112 --> 00:33:48,896 Got to check it out. 572 00:33:48,939 --> 00:33:51,246 573 00:33:51,290 --> 00:33:53,205 I got that. 574 00:33:53,248 --> 00:34:00,560 575 00:34:11,745 --> 00:34:14,008 Oh, yeah. 576 00:34:14,052 --> 00:34:16,924 577 00:34:16,967 --> 00:34:19,927 I don't know, Pat. 578 00:34:19,970 --> 00:34:22,451 Hey... 579 00:34:22,495 --> 00:34:25,933 if I ain't retiring yet, neither are you. 580 00:34:25,976 --> 00:34:28,457 581 00:34:28,501 --> 00:34:30,111 Okay. [chuckles] 582 00:34:30,155 --> 00:34:32,940 - You in? - Let's do this. 583 00:34:32,983 --> 00:34:34,028 Yeah. 584 00:34:38,206 --> 00:34:41,166 [dramatic music] 585 00:34:41,209 --> 00:34:48,521 586 00:34:57,007 --> 00:34:59,140 [door opens] 587 00:34:59,184 --> 00:35:00,750 - Hello? - Hey. 588 00:35:00,794 --> 00:35:01,751 Hi. 589 00:35:01,795 --> 00:35:04,972 Um, is Courtney here? - No. 590 00:35:05,015 --> 00:35:06,278 We've been calling her. 591 00:35:06,321 --> 00:35:08,062 What's going on? 592 00:35:08,106 --> 00:35:10,325 Beth and Dr. McNider found evidence that Dragon King 593 00:35:10,369 --> 00:35:12,327 was the one that attacked you. 594 00:35:12,371 --> 00:35:14,286 What? 595 00:35:14,329 --> 00:35:15,722 We think he's back. 596 00:35:15,765 --> 00:35:18,290 He may be in the tunnels under Blue Valley. 597 00:35:18,333 --> 00:35:20,335 We were gonna check. 598 00:35:20,379 --> 00:35:25,775 599 00:35:25,819 --> 00:35:27,212 I'll come. 600 00:35:27,255 --> 00:35:28,343 Okay, cool. 601 00:35:28,387 --> 00:35:30,780 [scoffs] Yeah, great. 602 00:35:32,391 --> 00:35:34,001 Let me suit up. 603 00:35:34,044 --> 00:35:38,310 604 00:35:38,353 --> 00:35:41,530 So the mural was the last thing I was able to paint 605 00:35:41,574 --> 00:35:46,144 before my hands stopped working. 606 00:35:46,187 --> 00:35:49,364 Have you ever tried using this gift 607 00:35:49,408 --> 00:35:51,540 like you do your art? 608 00:35:51,584 --> 00:35:53,673 What do you mean? 609 00:35:56,241 --> 00:35:59,331 610 00:35:59,374 --> 00:36:03,552 Well, you express yourself so beautifully 611 00:36:03,596 --> 00:36:06,381 through color and paint. 612 00:36:06,425 --> 00:36:09,776 Can you do it through the ice? 613 00:36:09,819 --> 00:36:12,213 You mean express how I feel? 614 00:36:12,257 --> 00:36:15,390 615 00:36:15,434 --> 00:36:18,524 I could've really hurt you, Courtney. 616 00:36:18,567 --> 00:36:22,571 Because you were alone and afraid. 617 00:36:22,615 --> 00:36:24,443 You're not alone now. 618 00:36:24,486 --> 00:36:26,445 How can you be so calm about all this? 619 00:36:26,488 --> 00:36:30,057 620 00:36:30,100 --> 00:36:32,059 [chuckles awkwardly] 621 00:36:32,102 --> 00:36:38,631 622 00:36:38,674 --> 00:36:40,415 No. 623 00:36:40,459 --> 00:36:42,504 It's too dangerous. 624 00:36:42,548 --> 00:36:45,594 625 00:36:45,638 --> 00:36:48,075 Only if you let it be. 626 00:36:48,118 --> 00:36:50,033 How do you know? 627 00:36:50,077 --> 00:36:52,384 Because I know you. 628 00:36:52,427 --> 00:36:55,430 And you're sweet... 629 00:36:55,474 --> 00:36:58,868 and kind and--and thoughtful. 630 00:36:58,912 --> 00:37:02,394 631 00:37:02,437 --> 00:37:06,789 Someone once told me that emotion is what fuels us. 632 00:37:06,833 --> 00:37:11,011 It affects everything we do and how we do it. 633 00:37:11,054 --> 00:37:13,840 And by embracing the love and--and hope 634 00:37:13,883 --> 00:37:18,279 I had for the people I care about, it worked. 635 00:37:18,323 --> 00:37:21,674 636 00:37:21,717 --> 00:37:23,284 Okay. 637 00:37:23,328 --> 00:37:26,418 Think of all the love you have for your mom and dad 638 00:37:26,461 --> 00:37:29,290 and what they mean to you. 639 00:37:29,334 --> 00:37:33,076 Let your gift out feeling that. 640 00:37:33,120 --> 00:37:35,557 I don't want to hurt you again. 641 00:37:36,950 --> 00:37:39,169 You won't. 642 00:37:39,213 --> 00:37:46,264 643 00:37:51,486 --> 00:37:54,446 [grunting softly] 644 00:37:54,489 --> 00:38:01,801 645 00:38:03,193 --> 00:38:06,153 [Courtney laughing] 646 00:38:06,196 --> 00:38:13,247 647 00:38:15,771 --> 00:38:19,471 [laughs] 648 00:38:19,514 --> 00:38:21,473 It's magical. 649 00:38:21,516 --> 00:38:24,954 650 00:38:24,998 --> 00:38:26,478 Like you. 651 00:38:26,521 --> 00:38:33,833 652 00:39:05,604 --> 00:39:08,563 [ominous music] 653 00:39:08,607 --> 00:39:15,657 654 00:39:19,661 --> 00:39:22,621 [groaning] 655 00:39:22,664 --> 00:39:29,715 656 00:39:41,466 --> 00:39:42,728 A single skin cell-- 657 00:39:42,771 --> 00:39:45,600 it's got the goggles all worked up. 658 00:39:45,644 --> 00:39:47,297 I guess I almost missed it. 659 00:39:47,341 --> 00:39:53,521 660 00:39:53,565 --> 00:39:55,480 Aah! 661 00:40:16,718 --> 00:40:18,241 Greg, move your head. 662 00:40:18,677 --> 00:40:19,460 Mad Ghost. 42715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.