Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,073 --> 00:00:14,073
โชโชโช
2
00:03:24,490 --> 00:03:26,782
ALEX: Okay, I'm ready
for transport.
3
00:03:27,824 --> 00:03:29,323
WOMAN: Ready, Alex.
4
00:03:39,782 --> 00:03:41,156
Coded alpha in storage.
5
00:03:41,240 --> 00:03:44,115
Beta component
ready for transport
to storage.
6
00:03:47,281 --> 00:03:49,615
ALEX: Now transporting
component beta.
7
00:03:55,448 --> 00:03:56,824
That test tube.
8
00:03:58,740 --> 00:03:59,740
Ah!
9
00:04:02,532 --> 00:04:03,532
(GROANS)
10
00:04:07,990 --> 00:04:10,699
Natalie,
your face plate.
11
00:04:10,782 --> 00:04:13,699
Oh, God.
No, it's all right.
12
00:04:13,782 --> 00:04:15,740
The agent is not
harmful by itself.
13
00:04:15,824 --> 00:04:17,365
Oh, the test tube.
14
00:04:18,156 --> 00:04:19,907
Damn!
What? What is it?
15
00:04:19,990 --> 00:04:21,740
The glass...
And the glove's cut.
16
00:04:21,824 --> 00:04:23,115
Oh, God.
17
00:04:25,615 --> 00:04:27,281
Alert Major Skanz
that we have a
condition red at the lab.
18
00:04:27,365 --> 00:04:28,740
ALEX: I don't know
what's happening.
19
00:04:28,824 --> 00:04:30,407
The agent can't
activate itself.
20
00:04:30,490 --> 00:04:31,782
(ALARM BLARING)
21
00:04:31,865 --> 00:04:32,990
Oh, my God, Kim.
22
00:04:33,073 --> 00:04:34,240
COMPUTER: A system
incursion has been detected.
23
00:04:34,323 --> 00:04:35,782
(PANICKING)
24
00:04:35,865 --> 00:04:37,990
A system incursion
has been detected.
25
00:04:39,657 --> 00:04:41,865
A system incursion
has been detected.
26
00:04:45,031 --> 00:04:47,198
Oh, no! No!
27
00:04:49,156 --> 00:04:52,156
ALEX: Natalie, calm down.
Calm down. They're gonna
take care of it.
28
00:04:52,240 --> 00:04:55,949
They're on top
of the situation.
Just relax, okay?
29
00:04:56,031 --> 00:04:58,156
Open! Alex!
30
00:04:59,865 --> 00:05:00,990
Alex?
31
00:05:01,865 --> 00:05:04,532
The override isn't
working. Come on!
32
00:05:04,865 --> 00:05:07,407
COMPUTER: The research
area is now armed.
33
00:05:07,490 --> 00:05:09,115
Fifteen seconds...
34
00:05:09,198 --> 00:05:11,156
What... What is it?
What is happening?
35
00:05:11,240 --> 00:05:13,990
It's a mistake.
It's gotta be a mistake.
They told me it was safe.
36
00:05:14,073 --> 00:05:15,115
No!
37
00:05:15,198 --> 00:05:17,240
Ten seconds.
Nine seconds...
38
00:05:17,865 --> 00:05:18,824
What is happening to me?
39
00:05:18,907 --> 00:05:20,115
Seven seconds, six seconds.
40
00:05:20,198 --> 00:05:21,824
Get me outta here!
41
00:05:21,907 --> 00:05:25,490
Five seconds, four seconds,
three seconds...
42
00:05:25,573 --> 00:05:26,782
(SHOUTING) No.
43
00:05:26,865 --> 00:05:29,532
Two seconds, one second.
44
00:05:30,240 --> 00:05:32,448
NATALIE: (SCREAMING) No.
45
00:05:33,073 --> 00:05:34,949
(CRYING) No.
46
00:05:45,740 --> 00:05:47,740
COMPUTER: Research
area now cleansed.
47
00:05:57,365 --> 00:05:59,073
BURNS: Do whatever
you like.
48
00:06:02,907 --> 00:06:03,949
Oh!
49
00:06:04,865 --> 00:06:06,949
I am available
for instruction.
50
00:06:07,949 --> 00:06:09,532
Wait a second,
wait a second.
51
00:06:09,615 --> 00:06:11,407
New York Tribune,
National Desk.
52
00:06:11,949 --> 00:06:13,615
Yeah. Hold on.
53
00:06:14,281 --> 00:06:15,824
Leo, it's for you.
54
00:06:17,782 --> 00:06:19,031
Burns here.
55
00:06:19,115 --> 00:06:21,657
Is this the Leo Burns
who exposed that
toxic spill cover-up
56
00:06:21,740 --> 00:06:23,573
on the Hudson River
last month?
57
00:06:23,657 --> 00:06:25,281
In the flesh.
58
00:06:25,365 --> 00:06:27,990
Well, Mr. Burns, I've got
a bigger story involving
a much larger cover-up.
59
00:06:28,073 --> 00:06:30,031
Oh, yeah?
And who are you?
60
00:06:30,115 --> 00:06:32,031
My name is
Captain Alex Bur.
61
00:06:32,115 --> 00:06:35,532
I was working on a secret
germ warfare project
for the military.
62
00:06:35,615 --> 00:06:37,907
Last night, we had
a terrible accident
at the lab.
63
00:06:37,990 --> 00:06:39,573
Everyone's dead but me.
64
00:06:39,657 --> 00:06:41,365
The project
must be stopped.
65
00:06:41,448 --> 00:06:42,573
Who sanctioned
this project?
66
00:06:42,657 --> 00:06:44,865
Oh, it goes right up
to the top.
67
00:06:44,949 --> 00:06:48,615
The top? That, eh...
That would be
the President, would it?
68
00:06:48,699 --> 00:06:50,740
It's possible,
but I'm not sure.
69
00:06:50,824 --> 00:06:53,156
Meet me tomorrow night
at Quatro's about 10:00.
70
00:06:53,782 --> 00:06:55,281
I have to go.
They're everywhere.
71
00:07:00,323 --> 00:07:01,990
(INDISTINCT CHATTER)
72
00:07:08,990 --> 00:07:09,824
On your marks, people.
73
00:07:09,907 --> 00:07:12,699
Welcome to Camp David.
I'm Eric Black,
74
00:07:12,782 --> 00:07:14,615
Special Advisor
to the President.
75
00:07:16,448 --> 00:07:19,115
You have been invited here
today because the President
has decided to take time out
76
00:07:19,198 --> 00:07:23,240
from his vacation to make
a very important announcement.
77
00:07:23,323 --> 00:07:26,448
Ladies and gentlemen,
the President of
the United States,
78
00:07:26,532 --> 00:07:27,865
John Lawrence Wheeler.
79
00:07:27,949 --> 00:07:29,073
(CROWD APPLAUDING)
Heads up, now.
80
00:07:39,073 --> 00:07:40,532
The ball is in play.
81
00:07:41,031 --> 00:07:42,490
Thank you.
82
00:07:43,865 --> 00:07:46,782
Feels like the winds
of change, doesn't it?
83
00:07:46,865 --> 00:07:50,448
I'd like to thank you all
for joining me
on this beautiful day.
84
00:07:50,532 --> 00:07:52,365
Let's look alive, people.
85
00:07:54,156 --> 00:07:57,740
This administration will
not shirk its duty to make
this planet a healthy, safe,
86
00:07:57,824 --> 00:07:59,407
and nurturing environment.
87
00:07:59,490 --> 00:08:02,782
The responsibility we have
strived to accomplish...
88
00:08:02,865 --> 00:08:05,615
KEN: We do have
a possible bogey
at one o'clock.
89
00:08:05,699 --> 00:08:07,657
One o'clock, gentlemen.
Heads up.
90
00:08:10,740 --> 00:08:14,448
Let's do a Reagan
rotation on three,
gentlemen. On three.
91
00:08:14,532 --> 00:08:17,824
One, two, three.
92
00:08:17,907 --> 00:08:21,281
...every issue of substance
affecting the ecology
of this planet.
93
00:08:21,365 --> 00:08:24,156
This is our covenant
with our children.
94
00:08:24,240 --> 00:08:27,198
Stay alert, people.
Go status one, status one.
95
00:08:27,782 --> 00:08:28,865
Bogey in sight.
96
00:08:30,907 --> 00:08:32,740
Complete the rotation.
97
00:08:39,240 --> 00:08:41,615
Bogey in sight.
Excuse me, ma'am.
Thank you.
98
00:08:42,240 --> 00:08:45,532
I am behind bogey.
Go alert status two.
Alert status two.
99
00:08:45,615 --> 00:08:48,073
I'm out of the game,
people, out of the game.
Bobby, take over.
100
00:08:49,281 --> 00:08:50,865
Come on. Heading
to home base.
101
00:08:53,115 --> 00:08:54,824
Thank you, very much.
102
00:08:55,115 --> 00:08:56,949
(CROWD APPLAUDING)
103
00:09:00,782 --> 00:09:01,949
Let it go.
104
00:09:03,740 --> 00:09:05,031
An egg?
105
00:09:05,115 --> 00:09:07,115
What are you...
Some kind of wisenheimer?
106
00:09:07,740 --> 00:09:10,532
Guys, I'm totally justified
in shooting him here,
don't you think?
107
00:09:10,615 --> 00:09:12,031
What?
Oh, yeah.
Without question.
108
00:09:12,115 --> 00:09:13,156
No!
109
00:09:19,824 --> 00:09:20,949
Grab him.
110
00:09:23,115 --> 00:09:24,907
ALEX ON PHONE:
You bastards, you know
what you've done?
111
00:09:24,990 --> 00:09:26,532
SKANZ: You're military
just like me, Alex.
112
00:09:26,615 --> 00:09:27,865
You knew what
you were getting into.
113
00:09:27,949 --> 00:09:30,699
We all have a job
to do. What happened
was no one's fault.
114
00:09:30,782 --> 00:09:33,198
You know that.
So do I.
115
00:09:33,281 --> 00:09:35,198
The Lord works
in mysterious ways.
116
00:09:36,699 --> 00:09:39,407
Come back to us, Alex.
We'll make arrangements.
117
00:09:39,490 --> 00:09:41,573
We can make it up to you.
You have my word on it.
118
00:09:41,657 --> 00:09:44,865
ALEX: You hypocrites.
You, that Marlboro
president, all of you.
119
00:09:44,949 --> 00:09:49,365
You lied to me. You told
me those viruses were
harmless unless combined.
120
00:09:49,448 --> 00:09:51,699
You're worse than
war criminals, much worse.
121
00:09:51,782 --> 00:09:52,907
(CHUCKLING) Alex
122
00:09:52,990 --> 00:09:56,448
I'm gonna make you pay.
Hold on now.
123
00:09:56,990 --> 00:09:58,115
Damn.
124
00:10:00,198 --> 00:10:01,365
He's somewhere
in sector two, sir.
125
00:10:02,615 --> 00:10:04,198
Transfer operations
to mobile.
126
00:10:04,281 --> 00:10:05,240
Yes, sir.
127
00:10:05,323 --> 00:10:06,699
In 90 seconds.
128
00:10:08,240 --> 00:10:10,824
Okay, gentlemen, set
a Nixon perimeter, please.
I'm back in the game.
129
00:10:16,490 --> 00:10:17,824
You're Ken Fairchild,
right?
130
00:10:17,907 --> 00:10:19,782
Excuse me, son.
If you'd step back,
please.
131
00:10:19,865 --> 00:10:20,865
Thank you.
132
00:10:21,824 --> 00:10:22,782
You stopped the rocket
on the goal line.
133
00:10:22,865 --> 00:10:23,824
(SOFTLY)
Oh, God.
134
00:10:23,907 --> 00:10:24,657
You won the
national championship!
Not now.
135
00:10:26,156 --> 00:10:27,907
Come on,
Mr. Fairchild.
Sign my hat.
136
00:10:28,490 --> 00:10:30,615
Look, son, let me
tell you something.
137
00:10:30,699 --> 00:10:32,365
I appreciate what
you're trying to do.
138
00:10:33,073 --> 00:10:35,949
But all I did was
play a game.
Okay, buddy?
139
00:10:36,031 --> 00:10:37,323
Yes, sir.
140
00:10:37,407 --> 00:10:38,865
Is it okay if I say
one thing though?
141
00:10:39,198 --> 00:10:40,156
Like I'm gonna
stop you?
142
00:10:40,240 --> 00:10:41,865
Go, big Red. All right!
143
00:10:42,156 --> 00:10:43,323
(SIGHS) Oh, God.
144
00:10:43,407 --> 00:10:44,824
(LAUGHING)
145
00:10:55,031 --> 00:10:56,281
SKANZ ON PHONE:
We're still here, Alex.
146
00:10:56,365 --> 00:10:58,824
I am a scientist.
A very careful man.
147
00:10:58,907 --> 00:11:02,240
And I can tell you
every aspect of my plan
is now in place.
148
00:11:04,240 --> 00:11:06,490
And I tell you, there
will be consequences
149
00:11:06,573 --> 00:11:08,198
at the summit
and in the press.
150
00:11:08,281 --> 00:11:11,782
Alex, what do you
want us to do?
Shut down operations?
151
00:11:13,240 --> 00:11:17,824
We can't compromise
national security for
one unfortunate incident.
152
00:11:17,907 --> 00:11:19,657
Now listen to me...
No, you listen to me.
153
00:11:19,740 --> 00:11:21,990
I will make a mockery
of this ecology summit.
154
00:11:22,073 --> 00:11:23,657
I will bring the whole
house of cards down.
155
00:11:23,740 --> 00:11:27,782
I will expose you, your boss
and the whole group of
toy soldiers at the Pentagon.
156
00:11:27,865 --> 00:11:29,073
You got that?
157
00:11:29,407 --> 00:11:30,407
Hold on now.
158
00:11:32,073 --> 00:11:33,657
Got him.
Where?
159
00:11:34,907 --> 00:11:36,240
BURNS: Mr. President.
160
00:11:36,323 --> 00:11:40,699
What's the US'
involvement in biological
weapons research, sir?
161
00:11:40,782 --> 00:11:43,657
The President has
already dealt with
that issue, Mr. Burns.
162
00:11:43,740 --> 00:11:48,532
There is no biological
weapons research program.
Case closed.
163
00:11:48,615 --> 00:11:50,990
Perhaps the President
would like to answer
that personally
164
00:11:51,073 --> 00:11:52,865
and reassure the
American people, sir?
165
00:11:52,949 --> 00:11:54,740
You're a cagey
one, Leo.
166
00:11:54,824 --> 00:11:56,907
Let's fall out,
gentlemen.
167
00:12:15,240 --> 00:12:16,949
(PEOPLE CHATTERING)
168
00:12:38,824 --> 00:12:39,615
MAN: Watch out! Watch it!
169
00:12:39,699 --> 00:12:41,407
(HORN BLARES)
170
00:12:41,490 --> 00:12:42,824
(TIRES SCREECHING)
171
00:12:44,657 --> 00:12:45,865
(GROANS)
172
00:12:56,115 --> 00:12:58,657
Make way. Clear.
173
00:12:59,865 --> 00:13:00,949
Clear!
174
00:13:06,824 --> 00:13:08,365
Give it up, Alex.
175
00:13:09,407 --> 00:13:11,365
Tell me
what you've done.
176
00:13:16,740 --> 00:13:18,365
Somebody call 911.
177
00:13:28,198 --> 00:13:30,031
Jarrett, let's get
a new team out
to section three.
178
00:13:31,073 --> 00:13:33,448
And Scotty, why don't you
feed me the coordinates
in section 12.
179
00:13:33,532 --> 00:13:35,365
I want to do a post-op report.
180
00:13:36,323 --> 00:13:37,365
Sir.
181
00:13:40,031 --> 00:13:41,281
Well done.
Excuse me, sir?
182
00:13:41,365 --> 00:13:43,907
The way you handled
that man at the press
conference today.
183
00:13:43,990 --> 00:13:45,031
(CHUCKLING)
184
00:13:45,115 --> 00:13:46,990
You didn't miss a beat.
No, sir.
185
00:13:47,073 --> 00:13:48,990
That's something
we can't afford to do.
186
00:13:49,073 --> 00:13:51,031
I do appreciate you
looking out for the team.
187
00:13:51,115 --> 00:13:52,990
Well, you keep up
that good work, son.
188
00:13:53,073 --> 00:13:55,490
When we're back
in the capital,
let's have lunch.
189
00:13:55,573 --> 00:13:57,824
Thank you, sir.
I'm looking
forward to it.
190
00:13:57,907 --> 00:13:59,490
What's this man
doing here?
191
00:13:59,573 --> 00:14:02,824
Aren't you supposed to be
heading back to Washington
with the other journalists?
192
00:14:02,907 --> 00:14:04,782
Hello to you, too,
Mr. Black.
193
00:14:04,865 --> 00:14:07,115
Tell me, don't you
ever give it a rest?
194
00:14:07,198 --> 00:14:08,240
Never.
195
00:14:08,323 --> 00:14:11,699
I'll make sure Mr. Burns
is on the next flight, sir.
196
00:14:15,115 --> 00:14:17,990
Way to go, Columbo.
You just blew my lunch.
197
00:14:18,073 --> 00:14:20,365
You know something, Leo.
You better ease up on him.
198
00:14:20,448 --> 00:14:22,532
He's gonna tear you
an even bigger asshole.
199
00:14:23,240 --> 00:14:27,323
Hey, listen,
I've got my job to do.
You've got your job to do.
200
00:14:27,407 --> 00:14:30,198
He's a dick.
Let's move on to more
important matters.
201
00:14:30,281 --> 00:14:32,198
Poker, my place,
Saturday night.
202
00:14:32,281 --> 00:14:34,990
Bring the money that I lost
last time with you,
because I swear,
203
00:14:35,073 --> 00:14:36,198
when you leave
my place,
204
00:14:36,281 --> 00:14:39,865
you are going
to be humiliated
and totally broke.
205
00:14:39,949 --> 00:14:42,657
You know something.
I don't think I have much
of that money left, Leo.
206
00:14:42,740 --> 00:14:44,657
Besides, I'm headed up
to Thermal Wells tonight.
207
00:14:44,740 --> 00:14:48,198
No problem.
I'm covering that
flesh-pressing summit.
208
00:14:48,281 --> 00:14:49,990
It'll give me a chance
to get my money
back up there.
209
00:14:50,073 --> 00:14:51,782
No problem. Look me up.
I'll be in the lodge.
210
00:14:52,156 --> 00:14:53,740
Yeah, okay.
211
00:14:53,824 --> 00:14:56,073
Ken. Take care
of yourself.
212
00:14:56,156 --> 00:15:00,073
An honest man around here
is a candidate for the
endangered species list.
213
00:15:00,448 --> 00:15:01,448
(CHUCKLING)
214
00:15:16,782 --> 00:15:18,782
GUARD: Here you go, chief.
Come on.
215
00:15:20,156 --> 00:15:21,782
(EXHALING)
216
00:15:21,865 --> 00:15:23,115
(SNICKERING)
217
00:15:30,824 --> 00:15:32,573
Oh, what the hell,
Ripley?
218
00:15:32,657 --> 00:15:33,865
Hey, you're just
a chicken shit boy.
219
00:15:33,949 --> 00:15:35,949
Hey, let go
of my hair. Hey!
220
00:15:36,490 --> 00:15:37,532
Hey, that's our route.
221
00:15:37,615 --> 00:15:39,740
Yeah, we got us
a different route
this trip.
222
00:15:39,824 --> 00:15:40,907
What are you
talking about?
223
00:15:40,990 --> 00:15:43,615
This guy comes
to me last night
with a proposition.
224
00:15:43,699 --> 00:15:45,573
We're gonna make some
serious money on this.
Serious money!
225
00:15:45,657 --> 00:15:47,907
Listen, Rip...
Shut up!
226
00:15:47,990 --> 00:15:51,156
All we gotta do
is deliver this truck
and cash in.
227
00:15:51,240 --> 00:15:52,824
Yeah? I don't want
any part of this.
228
00:15:52,907 --> 00:15:54,490
Hey, whatever you say.
229
00:15:54,699 --> 00:15:56,490
(TIRES SCREECHING)
230
00:15:58,824 --> 00:16:00,198
(GROANS) Oh!
231
00:16:07,740 --> 00:16:09,031
(LAUGHING)
232
00:16:14,907 --> 00:16:17,699
JOHN: Eric, we've
been over this again
and again.
233
00:16:19,740 --> 00:16:21,073
(SIGHS)
234
00:16:21,573 --> 00:16:23,573
Can't we just put
this thing to bed?
235
00:16:23,657 --> 00:16:26,407
But John, we have
to be ready.
236
00:16:26,490 --> 00:16:30,782
Not only when matching
in superior bio-weaponry,
but more vitally,
237
00:16:30,865 --> 00:16:33,323
we need the antidotes
to these lethal viruses.
238
00:16:33,407 --> 00:16:35,198
You can't develop
one without the other.
239
00:16:35,281 --> 00:16:38,657
We need a sword
and a shield to protect
this country.
240
00:16:38,740 --> 00:16:40,907
Stop speechifying,
Eric.
241
00:16:46,031 --> 00:16:47,907
What's the
bottom line?
242
00:16:51,115 --> 00:16:53,532
Let me initiate
a bio-warfare program.
243
00:16:54,865 --> 00:16:59,323
God forbid, should
the need ever arise,
244
00:16:59,407 --> 00:17:00,907
we'll be ready.
245
00:17:02,365 --> 00:17:05,115
And you'll go down
in history as the man...
246
00:17:07,281 --> 00:17:08,699
The patriot
247
00:17:09,740 --> 00:17:12,365
who took the
personal risk
and initiative
248
00:17:13,240 --> 00:17:16,907
to protect and save
the country he loved.
249
00:17:33,448 --> 00:17:35,407
(DRUNKEN MUTTERING)
250
00:17:35,490 --> 00:17:36,740
(LAUGHING)
251
00:17:41,156 --> 00:17:44,490
KEN: The eco conference,
I'm concerned about it
not being in Washington.
252
00:17:44,573 --> 00:17:45,573
Why Thermal Wells?
253
00:17:45,657 --> 00:17:48,198
Thermals Wells was created
under my administration.
254
00:17:48,281 --> 00:17:49,115
Yes, sir.
255
00:17:49,198 --> 00:17:51,699
In fact, it was one of
my campaign promises
256
00:17:51,782 --> 00:17:53,699
to save a natural wonder
from being strip mined.
257
00:17:53,782 --> 00:17:55,240
Understood.
258
00:17:55,323 --> 00:18:00,073
So I'd like the people to
remember me and my world
leaders shaking hands
259
00:18:00,156 --> 00:18:01,865
while one of those
geysers blows.
260
00:18:01,949 --> 00:18:05,240
It's worth thousands of votes
for my reelection campaign.
261
00:18:05,323 --> 00:18:06,949
(BOTH LAUGHING)
262
00:18:07,031 --> 00:18:10,281
Now, I'm counting
on you, Ken.
263
00:18:10,365 --> 00:18:12,532
Just like I counted
on you down home.
264
00:18:12,615 --> 00:18:14,573
That's why I want you
out there in Thermal
preparing things.
265
00:18:14,657 --> 00:18:17,448
I mean,
it's unspoiled
wilderness.
266
00:18:17,532 --> 00:18:20,073
It's the world's largest
collection of geysers,
267
00:18:20,156 --> 00:18:22,240
boiling mud pits,
steam fissures.
268
00:18:22,323 --> 00:18:24,865
It's like looking
right down inside
mother earth.
269
00:18:25,657 --> 00:18:27,740
Isn't that
a geologist's dream?
270
00:18:27,824 --> 00:18:28,949
Yeah, I guess so.
271
00:18:29,031 --> 00:18:32,365
And you were a
geology major in college,
weren't you?
272
00:18:32,448 --> 00:18:33,740
(SCOFFS) Different kind.
273
00:18:33,824 --> 00:18:37,323
I mean, if it wasn't
bubbling crude,
we didn't look at it.
274
00:18:39,573 --> 00:18:42,365
Well, sir, you can count
on me. I'll make sure
that things run smoothly.
275
00:18:42,740 --> 00:18:43,824
I'm sure you will.
276
00:19:28,782 --> 00:19:31,824
KEN: Howdy.
How you doing?
277
00:19:31,907 --> 00:19:33,532
Welcome to
Thermal Wells.
278
00:19:33,615 --> 00:19:34,949
Thank you.
279
00:19:35,031 --> 00:19:36,198
What happened?
280
00:19:36,281 --> 00:19:37,490
An hour ago,
it was picture perfect.
281
00:19:37,573 --> 00:19:40,115
You stick around here,
the weather changes
by the minute.
282
00:19:40,198 --> 00:19:41,782
Really?
Yep.
283
00:19:42,782 --> 00:19:45,156
Well, we should
get started.
284
00:19:45,240 --> 00:19:46,615
You wanna help?
285
00:19:46,699 --> 00:19:49,532
(LAUGHING)
I don't think so.
286
00:19:49,615 --> 00:19:51,198
Surely they told you
I was coming, though.
287
00:19:51,865 --> 00:19:55,448
Ken Fairchild,
Secret Service,
Washington.
288
00:19:55,532 --> 00:19:56,699
You're Ken Fairchild?
289
00:19:56,782 --> 00:19:57,865
(COUGHING) Yes, sir.
290
00:19:57,949 --> 00:19:58,949
(LAUGHING)
291
00:19:59,740 --> 00:20:00,699
Isaac Smith.
292
00:20:00,782 --> 00:20:02,198
Nice to meet you, Isaac.
293
00:20:02,281 --> 00:20:03,532
I'm sorry about
that, buddy.
294
00:20:03,615 --> 00:20:05,532
What's a few germs, huh?
295
00:20:05,615 --> 00:20:08,699
Anyway, the super had to go
up to west Thermal.
296
00:20:08,782 --> 00:20:10,824
He'll be back
this afternoon.
297
00:20:10,907 --> 00:20:12,490
Tells me that you want
to take a look at
298
00:20:12,573 --> 00:20:14,824
that old mill geyser
near Elk Meadow Lake.
299
00:20:14,907 --> 00:20:16,490
That's right.
300
00:20:16,573 --> 00:20:18,657
What we're looking for
is a place as close to that
that we can render secure.
301
00:20:18,740 --> 00:20:20,240
That's the old mill,
all right.
302
00:20:20,323 --> 00:20:21,865
It's the closest thing
we got to a fort.
303
00:20:21,949 --> 00:20:23,699
Now we're getting
somewhere, buddy.
304
00:20:23,782 --> 00:20:25,990
I'd be happy
to take you there,
305
00:20:26,073 --> 00:20:28,407
but they got me on
buildings and grounds duty
around here today.
306
00:20:28,490 --> 00:20:29,990
No problem.
307
00:20:30,073 --> 00:20:31,657
If you just tell me
how to get there.
308
00:20:31,740 --> 00:20:33,407
Take the main road
until you hit Snake River,
309
00:20:33,490 --> 00:20:35,907
and then follow it
down to the mill.
310
00:20:43,782 --> 00:20:45,865
Let's get two teams
in a boat
311
00:20:47,198 --> 00:20:50,156
to secure the southwest
corner of the geyser.
312
00:21:23,865 --> 00:21:25,031
Whoa!
313
00:21:29,740 --> 00:21:31,740
LARRAINE: Easy there,
fella.
314
00:21:35,907 --> 00:21:37,990
Whoa.
Whoa, ah.
315
00:21:38,699 --> 00:21:40,865
Would you like
some help there?
316
00:21:41,490 --> 00:21:42,573
What?
317
00:21:42,657 --> 00:21:44,156
I said would you
like some help?
318
00:21:44,240 --> 00:21:47,365
Uh, no. I got it.
319
00:21:49,490 --> 00:21:50,490
You sure now?
320
00:21:51,365 --> 00:21:52,365
(GRUNTS)
321
00:21:53,740 --> 00:21:56,031
Yeah. One more step,
I'm out.
322
00:21:57,532 --> 00:21:59,281
Okay. If you say so.
323
00:21:59,365 --> 00:22:02,240
Okay. All right.
All right, wait.
324
00:22:02,323 --> 00:22:03,865
Maybe I can
use your help.
325
00:22:16,865 --> 00:22:18,281
Whoa. Whoa.
326
00:22:19,907 --> 00:22:20,907
You're really lucky
I came along.
327
00:22:21,865 --> 00:22:23,657
Is there any way
I can get my shoes
out of there?
328
00:22:23,740 --> 00:22:24,824
Shoes?
329
00:22:24,907 --> 00:22:26,323
Yeah.
330
00:22:26,407 --> 00:22:27,657
No, they're gone.
331
00:22:27,740 --> 00:22:28,657
What do you mean,
"they're gone"?
332
00:22:28,740 --> 00:22:30,657
I mean they're gone.
What?
333
00:22:31,865 --> 00:22:33,740
I just bought
those things.
334
00:22:34,782 --> 00:22:36,949
Who are you anyway?
335
00:22:37,031 --> 00:22:38,824
It's funny. I was
about to ask you
the same question.
336
00:22:38,907 --> 00:22:41,031
My name's Larraine Keller.
I'm the local vet.
337
00:22:41,115 --> 00:22:42,990
Yeah?
338
00:22:43,073 --> 00:22:45,240
Still haven't told me
who you are.
339
00:22:46,865 --> 00:22:48,156
Fairchild.
340
00:22:48,240 --> 00:22:49,532
Secret Service.
341
00:22:49,615 --> 00:22:50,657
Ken Fairchild?
342
00:22:50,740 --> 00:22:51,740
Yeah.
343
00:22:51,824 --> 00:22:53,156
The guy the President
sent out?
344
00:22:53,240 --> 00:22:55,073
Yeah.
Oh, God help us.
345
00:22:55,949 --> 00:22:58,907
Am I the butt of
everyone's joke
around here?
346
00:23:02,782 --> 00:23:03,949
Okay.
347
00:23:04,448 --> 00:23:05,532
You coming?
348
00:23:05,615 --> 00:23:06,782
Yeah.
349
00:23:08,281 --> 00:23:09,615
My shoes.
350
00:23:11,240 --> 00:23:12,240
It's expensive.
351
00:23:14,490 --> 00:23:15,615
Whoa!
352
00:23:19,824 --> 00:23:22,949
โช Got my truck
and the road
353
00:23:24,740 --> 00:23:27,949
(SINGING DRUNKENLY)
354
00:23:37,824 --> 00:23:39,156
5:00 a.m.
355
00:23:40,156 --> 00:23:41,407
This had better be good.
356
00:23:41,490 --> 00:23:44,615
The A4 shipment, sir.
It's way off course here.
357
00:23:44,699 --> 00:23:45,699
What's this?
358
00:23:46,907 --> 00:23:48,865
I don't know.
What do you think
he's doing there, sir?
359
00:23:48,949 --> 00:23:51,865
โช Got my truck
and the road โช
360
00:23:52,949 --> 00:23:54,907
SKANZ: Well, I don't think
he's there to see the geysers.
361
00:23:54,990 --> 00:23:56,073
(PHONE RINGING)
362
00:23:56,156 --> 00:23:57,198
Yes?
363
00:23:57,657 --> 00:24:00,740
Yes, he is here.
It's for you, sir.
364
00:24:00,824 --> 00:24:01,865
Go ahead.
365
00:24:03,031 --> 00:24:06,490
What? When?
Where was he found?
366
00:24:09,782 --> 00:24:11,782
How long before
we can contain
this guy?
367
00:24:11,865 --> 00:24:13,657
Well, it would have to
be out of Lost Lake, sir.
368
00:24:13,740 --> 00:24:15,740
We're talking, two,
three hours maybe.
369
00:24:15,824 --> 00:24:17,865
Get on it right now,
and get me
a secure line.
370
00:24:20,365 --> 00:24:21,407
(PHONE BUZZES)
371
00:24:21,490 --> 00:24:22,490
Yes?
372
00:24:22,573 --> 00:24:23,990
We have a problem.
373
00:24:24,073 --> 00:24:26,281
One of our shipments
has gone off course.
374
00:24:26,365 --> 00:24:28,573
Do you think this has
anything to do with
Alex Bur?
375
00:24:28,657 --> 00:24:29,865
Could be.
376
00:24:29,949 --> 00:24:31,990
We just got a report
that the driver of
the A4 shipment
377
00:24:32,073 --> 00:24:33,740
threw his partner
out of the truck.
378
00:24:33,824 --> 00:24:35,949
Said he'd been paid
by a man to hijack it.
379
00:24:36,031 --> 00:24:37,281
When did this occur?
380
00:24:37,365 --> 00:24:38,573
Sometime last night.
381
00:24:38,657 --> 00:24:42,281
Our man regained
consciousness in hospital
about one hour ago.
382
00:24:42,365 --> 00:24:45,323
All right.
Keep in close contact.
383
00:25:15,699 --> 00:25:16,699
(HONKING)
384
00:25:16,782 --> 00:25:17,824
(EXCLAIMS)
385
00:25:17,907 --> 00:25:18,907
(SCREAMING)
386
00:25:29,407 --> 00:25:30,907
Come on, come on!
387
00:25:32,240 --> 00:25:33,865
Come on, baby!
388
00:25:40,323 --> 00:25:41,407
KEN: Is that snow?
389
00:25:41,490 --> 00:25:42,782
ISAAC: Sure is.
390
00:25:42,865 --> 00:25:46,115
At this altitude,
there's patches of snow
that never melts.
391
00:25:51,949 --> 00:25:54,448
Come on, boy.
Let's get you
some water.
392
00:26:11,448 --> 00:26:12,448
(SCREAMS)
393
00:26:57,407 --> 00:26:58,407
(GROANS)
394
00:26:59,031 --> 00:27:00,782
(SCREAMS)
395
00:27:00,865 --> 00:27:02,407
Not the money!
The money!
396
00:27:10,407 --> 00:27:11,407
Jesus!
397
00:27:32,865 --> 00:27:33,865
(SCREAMS)
398
00:28:06,073 --> 00:28:07,073
(SNEEZES)
399
00:28:16,198 --> 00:28:17,657
What the...
400
00:28:17,740 --> 00:28:20,407
Come on, Jesse.
Get away from there.
401
00:28:21,949 --> 00:28:26,699
Base, this is 31.
You're breaking up there.
402
00:28:26,782 --> 00:28:28,865
If you can read me,
I'm taking this here
location scout
403
00:28:28,949 --> 00:28:30,824
for a look at
Green Valley...
404
00:28:30,907 --> 00:28:31,907
(SNEEZES)
405
00:28:32,782 --> 00:28:33,782
Canyon.
406
00:28:34,407 --> 00:28:35,407
(LAUGHING)
407
00:28:36,532 --> 00:28:38,323
Oh, Isaac, I'm sorry about
giving you my cold, man.
408
00:28:38,407 --> 00:28:40,949
I guess you're just
a giving kind of guy, huh?
409
00:28:41,490 --> 00:28:43,240
Misery loves company.
410
00:28:43,323 --> 00:28:45,824
And you're some
miserable company,
that's for sure.
411
00:28:45,907 --> 00:28:47,490
Jesse, what's wrong?
412
00:28:47,573 --> 00:28:49,490
Jesse! Jesse... Whoa!
413
00:28:49,573 --> 00:28:50,824
Stop it!
414
00:28:55,782 --> 00:28:57,031
Whoa, whoa, whoa, whoa!
415
00:28:57,115 --> 00:28:58,198
KEN: What?
416
00:28:58,281 --> 00:29:00,490
Nobody's supposed
to be down here.
417
00:29:00,573 --> 00:29:02,156
Could be poachers.
418
00:29:03,156 --> 00:29:04,907
Isaac.
419
00:29:04,990 --> 00:29:08,782
You go sneaking up
on them, you're
gonna get a gun
420
00:29:08,865 --> 00:29:10,615
pulled on us.
421
00:29:10,699 --> 00:29:14,740
Hey. Come on, boy.
Put the gun down.
We're not gonna hurt you.
422
00:29:14,824 --> 00:29:16,699
Looks like somebody
beat him.
423
00:29:18,949 --> 00:29:20,907
No one's gonna hurt you.
I work for...
424
00:29:20,990 --> 00:29:22,198
Isaac!
425
00:29:23,699 --> 00:29:24,782
Are you all right?
I'm okay.
426
00:29:24,865 --> 00:29:26,573
Not hit?
I'm okay.
427
00:29:31,156 --> 00:29:33,240
He's not breathing, Isaac.
428
00:29:33,323 --> 00:29:34,365
You know CPR?
429
00:29:34,448 --> 00:29:36,824
Give him to me.
I'll revive him.
430
00:29:37,657 --> 00:29:38,615
Okay.
431
00:29:38,699 --> 00:29:40,240
Got him?
I got him.
432
00:29:41,156 --> 00:29:42,740
All right, tough guy.
433
00:29:42,824 --> 00:29:44,407
You wanna hit somebody?
434
00:29:46,365 --> 00:29:47,782
Hey, Ken.
435
00:29:47,865 --> 00:29:49,281
Fairchild.
436
00:29:49,365 --> 00:29:50,657
How is he?
Come on.
437
00:29:50,740 --> 00:29:53,740
Call an ambulance.
I'll be right back.
I wanna check the tent.
438
00:29:53,824 --> 00:29:55,532
(LABORED BREATHING)
439
00:29:57,573 --> 00:29:58,865
Base...
440
00:30:01,323 --> 00:30:02,824
Oh, my God!
441
00:30:05,031 --> 00:30:07,031
(COUGHING)
442
00:30:07,699 --> 00:30:10,865
There's something
terribly wrong here.
443
00:30:20,532 --> 00:30:21,699
Isaac!
444
00:30:22,365 --> 00:30:23,532
Isaac!
445
00:30:26,198 --> 00:30:27,657
What's the matter, man?
446
00:30:27,740 --> 00:30:28,740
Isaac.
447
00:30:30,073 --> 00:30:32,198
Base, where's
that ambulance?
448
00:30:32,281 --> 00:30:35,657
I got two down.
Repeat, two down
in Green Valley Canyon.
449
00:30:35,740 --> 00:30:36,824
MAN: (OVER RADIO)
Medical team is on the way.
450
00:30:36,907 --> 00:30:39,824
Hey, bonehead,
we're dropping
like flies out here.
451
00:30:39,907 --> 00:30:41,323
I'll meet you at the top
of the main road.
452
00:30:41,407 --> 00:30:42,782
(NEIGHING)
453
00:30:43,115 --> 00:30:44,782
Jesse. Jesse, stop.
454
00:30:47,532 --> 00:30:48,532
Jesse.
455
00:30:48,740 --> 00:30:49,782
No!
456
00:30:54,532 --> 00:30:55,907
(PANTING)
457
00:31:02,573 --> 00:31:03,740
I got you.
458
00:31:05,907 --> 00:31:07,031
I got you.
459
00:31:07,115 --> 00:31:08,782
We're almost there.
460
00:31:09,407 --> 00:31:10,407
Oh, God!
461
00:31:11,907 --> 00:31:13,407
Here we are.
462
00:31:14,281 --> 00:31:15,281
Oh, God.
463
00:31:21,740 --> 00:31:22,740
Come on.
464
00:31:23,615 --> 00:31:24,615
Quickly, sit down.
465
00:31:30,949 --> 00:31:32,281
We'll be all right.
466
00:31:38,615 --> 00:31:39,740
(GROANING) Oh, man.
467
00:31:56,532 --> 00:31:57,824
(COUGHING)
468
00:32:01,824 --> 00:32:03,365
(GRUNTING)
469
00:32:15,824 --> 00:32:17,073
(COUGHING)
470
00:32:17,156 --> 00:32:18,323
Stop! Get away.
471
00:32:18,865 --> 00:32:20,865
There's something
wrong with us.
472
00:32:21,824 --> 00:32:22,615
Oh, no.
473
00:32:22,699 --> 00:32:25,448
No, no, no!
474
00:32:27,156 --> 00:32:28,240
(COUGHING)
475
00:32:28,323 --> 00:32:29,699
Are you okay?
476
00:32:29,782 --> 00:32:30,782
(GRUNTING)
477
00:32:31,657 --> 00:32:33,824
Come on, honey.
There you go.
478
00:32:38,824 --> 00:32:39,824
Isaac!
479
00:32:39,907 --> 00:32:41,407
You know him?
Yes!
480
00:32:42,031 --> 00:32:43,532
Is he okay?
481
00:32:43,865 --> 00:32:46,115
Where's your horse?
We gotta get them
out of here.
482
00:32:46,198 --> 00:32:48,865
My horse is dead.
What is happening
to us?
483
00:32:49,532 --> 00:32:51,281
What is happening to us?
I don't know.
484
00:32:51,740 --> 00:32:52,740
(RETCHING)
485
00:32:53,240 --> 00:32:55,532
What? What?
486
00:32:56,365 --> 00:32:57,490
Hey.
487
00:33:02,490 --> 00:33:03,490
Hey!
488
00:33:06,824 --> 00:33:07,824
Wait!
489
00:33:19,573 --> 00:33:20,782
ERIC ON PHONE: Go on.
490
00:33:20,865 --> 00:33:22,865
We've located
the crash scene, sir.
491
00:33:22,949 --> 00:33:25,824
Our Level Four containment
team is on site.
492
00:33:25,907 --> 00:33:28,156
Ancillary response
has been deployed.
493
00:33:28,240 --> 00:33:29,657
We've intervened
with the state authorities.
494
00:33:29,740 --> 00:33:31,824
We've got all our men
in patrol cars.
495
00:33:31,907 --> 00:33:33,699
What about all of
the park rangers?
496
00:33:33,782 --> 00:33:34,990
Not a problem, sir.
497
00:33:35,073 --> 00:33:36,657
All park rangers have been
transferred out of the park
498
00:33:36,740 --> 00:33:38,490
and our men
have replaced them.
499
00:33:38,573 --> 00:33:39,657
Elaborate.
500
00:33:39,740 --> 00:33:41,657
We've put our men
in ranger uniforms.
501
00:33:41,740 --> 00:33:43,699
The park is completely
under our control.
502
00:33:43,782 --> 00:33:45,782
But we'll need backup
as soon as possible.
503
00:33:45,865 --> 00:33:47,782
What about the media?
504
00:33:47,865 --> 00:33:50,365
We've supplied
appropriate disinformation
to the press.
505
00:33:50,448 --> 00:33:52,699
We're now awaiting
Alpha Unit's arrival.
506
00:33:53,699 --> 00:33:55,031
I've alerted
General Waverly.
507
00:33:55,115 --> 00:33:58,699
He's assigned Alpha Unit
to be onsite.
508
00:33:58,782 --> 00:34:00,740
They're cleared...
509
00:34:02,448 --> 00:34:04,407
To do whatever
it takes.
510
00:34:05,824 --> 00:34:07,573
This must be contained.
511
00:34:07,990 --> 00:34:09,657
And more importantly,
512
00:34:09,740 --> 00:34:12,240
no one must ever know
what's happened.
513
00:34:12,824 --> 00:34:13,949
Sir.
514
00:34:15,782 --> 00:34:17,240
Base, this looks like
the end of it.
515
00:34:17,323 --> 00:34:18,782
The stream is
all dried up.
516
00:34:18,865 --> 00:34:21,198
MAN OVER RADIO: Roger.
Draw your final water sample
and report back.
517
00:34:21,281 --> 00:34:23,115
Yes, sir.
Over and out.
518
00:34:50,865 --> 00:34:52,782
Take me to your leader.
519
00:34:57,365 --> 00:35:00,407
BURNS: There was supposed
to be Alex Bur,
but he never showed.
520
00:35:00,490 --> 00:35:02,115
I get this instead.
521
00:35:02,198 --> 00:35:05,615
Uh, it's amazing.
There's names, dates,
the whole nine yards.
522
00:35:05,699 --> 00:35:07,865
He claims
he's gonna present
substantive proof
523
00:35:07,949 --> 00:35:10,699
at the one world conference
in Thermal Wells
524
00:35:10,782 --> 00:35:14,699
of a very high-level
cover-up, so...
525
00:35:14,782 --> 00:35:16,240
What kind of proof?
526
00:35:16,323 --> 00:35:18,782
Well, that's what I
would have asked him
527
00:35:18,865 --> 00:35:20,782
if I ever had a chance
to meet him, but...
528
00:35:20,865 --> 00:35:24,448
I've got Matty out
trying to track him down.
529
00:35:24,532 --> 00:35:25,990
See, without evidence,
530
00:35:26,073 --> 00:35:27,281
(PHONE RINGS)
531
00:35:27,365 --> 00:35:30,323
he could just be
a disgruntled employee.
It's useless.
532
00:35:31,865 --> 00:35:33,115
Burns here.
533
00:35:33,198 --> 00:35:34,782
Yeah, Matty.
534
00:35:34,865 --> 00:35:35,740
Yeah.
535
00:35:37,198 --> 00:35:38,323
What?
536
00:35:40,865 --> 00:35:42,198
Yeah, yeah.
537
00:35:46,073 --> 00:35:47,699
What was that?
538
00:35:51,865 --> 00:35:54,031
Alex Bur is dead.
539
00:35:55,699 --> 00:35:57,031
Car accident.
540
00:35:59,865 --> 00:36:03,657
I guess I'm going
to Thermal Wells
before I expected to.
541
00:36:03,740 --> 00:36:05,323
You know, Leo,
542
00:36:05,407 --> 00:36:07,657
maybe you should make
a few copies of
Bur's documents
543
00:36:07,740 --> 00:36:10,615
and distribute them
among people
you can trust.
544
00:36:10,949 --> 00:36:12,448
That's a good idea, Jo.
545
00:36:12,532 --> 00:36:15,532
That's a damn good idea.
I'll make a copy for you,
a copy for my lawyer,
546
00:36:15,615 --> 00:36:17,532
and a copy for the only guy
up there I can trust
547
00:36:17,615 --> 00:36:18,990
in case the
shit hits the fan.
548
00:36:19,073 --> 00:36:20,448
Who's that?
549
00:36:20,532 --> 00:36:21,740
Ken Fairchild.
550
00:36:38,782 --> 00:36:39,907
SKANZ: Status report.
551
00:36:39,990 --> 00:36:41,907
MAN: We erected
the isolation units
at 0600 hours
552
00:36:41,990 --> 00:36:44,949
and the incineration units
at 0700, sir.
553
00:36:50,156 --> 00:36:53,824
SKANZ: "Yea, though I walk
through the valley of
the shadow of death..."
554
00:36:53,907 --> 00:36:55,365
You from
General Waverly?
555
00:36:55,448 --> 00:36:57,573
Yes, sir.
If you'd come
this way, please.
556
00:36:57,657 --> 00:37:00,031
I'm Captain Birk,
Chief Medical Officer,
557
00:37:00,115 --> 00:37:02,365
Bio-Warfare Alpha Unit.
558
00:37:02,448 --> 00:37:06,615
You'll have to put these on
before we go into
the field hospital, sir.
559
00:37:13,740 --> 00:37:14,699
SKANZ: Give it
to me straight.
560
00:37:14,782 --> 00:37:16,407
Are we looking
at the potential
for a plague?
561
00:37:16,490 --> 00:37:18,281
BIRK: It's a definite
possibility.
562
00:37:18,740 --> 00:37:20,156
Quantity of spill?
563
00:37:20,240 --> 00:37:23,573
Enough to potentially
eradicate the entire
population of the East Coast,
564
00:37:23,657 --> 00:37:25,615
if we didn't control it
at its source.
565
00:37:25,699 --> 00:37:28,240
SKANZ: And you've
quarantined every
infected host?
566
00:37:28,323 --> 00:37:30,115
BIRK: We've sealed off
the whole area.
567
00:37:30,198 --> 00:37:31,699
We fogged the canyon
with Gen-8
568
00:37:31,782 --> 00:37:34,198
to eradicate
the wildlife.
569
00:37:34,281 --> 00:37:36,615
What about those people
in the isolation unit?
570
00:37:36,699 --> 00:37:38,573
Yes, well, they won't
be here long.
571
00:37:38,657 --> 00:37:39,699
Meaning?
572
00:37:39,782 --> 00:37:41,240
Potential carriers.
573
00:37:41,323 --> 00:37:45,365
Bur was claiming
100% mortality
with this thing.
574
00:37:45,448 --> 00:37:48,907
So our only problem
is how to deal
with their deaths.
575
00:37:48,990 --> 00:37:51,740
We want complete
containment.
576
00:37:51,824 --> 00:37:54,740
We don't want the press
getting curious.
577
00:37:54,824 --> 00:37:56,365
There are many ways
for people to die
578
00:37:56,448 --> 00:37:58,740
out in the wilderness, sir.
579
00:37:58,824 --> 00:38:00,156
We're clear.
580
00:38:01,824 --> 00:38:05,198
Not to mention car accidents
before they ever get here.
581
00:38:08,031 --> 00:38:09,907
Give me a hand
here, would you?
(MUFFLED SCREAMING)
582
00:38:09,990 --> 00:38:11,824
Keep it down.
Okay. What are you...
583
00:38:11,907 --> 00:38:14,740
Would you stop
just looking
and do something?
584
00:38:14,824 --> 00:38:16,198
All right.
585
00:38:16,573 --> 00:38:18,156
(PEOPLE COUGHING)
586
00:38:20,865 --> 00:38:23,115
10, 20, 30, 40.
587
00:38:23,198 --> 00:38:24,156
All right.
588
00:38:24,240 --> 00:38:25,865
Jesus!
589
00:38:26,407 --> 00:38:27,657
(SIGHS) Oh, God.
590
00:38:27,740 --> 00:38:28,824
(COUGHING)
591
00:38:47,448 --> 00:38:48,448
(GROANING) Oh!
592
00:38:49,115 --> 00:38:51,907
What... What is this place?
593
00:38:53,198 --> 00:38:54,865
Well, it's not
the Mayo Clinic.
594
00:38:54,949 --> 00:38:56,031
Oh!
595
00:38:57,865 --> 00:39:01,657
Yeah, I know. It feels like
a horse kicked you.
596
00:39:01,740 --> 00:39:04,490
It goes away
in a couple of minutes.
597
00:39:04,573 --> 00:39:05,782
Great.
598
00:39:06,448 --> 00:39:07,740
(MOANING)
599
00:39:13,240 --> 00:39:14,281
Oh, my God.
600
00:39:14,365 --> 00:39:15,323
KEN: Doc, I need
your help.
601
00:39:15,407 --> 00:39:16,824
Where are we?
602
00:39:16,907 --> 00:39:19,865
I need some help, doc.
What?
603
00:39:19,949 --> 00:39:21,365
Oh, God!
604
00:39:21,448 --> 00:39:23,031
He's not taking in
any air. Doc!
605
00:39:23,115 --> 00:39:24,573
Oh, my God!
606
00:39:26,782 --> 00:39:27,657
His breathing's irregular.
607
00:39:27,740 --> 00:39:28,865
Keep his head back.
608
00:39:28,949 --> 00:39:30,073
It's back.
609
00:39:31,407 --> 00:39:33,865
Here, sweetheart.
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
610
00:39:33,949 --> 00:39:35,031
Doc.
Isaac.
611
00:39:37,448 --> 00:39:40,031
I don't know what they've
done to us, but this boy
is not gonna make it.
612
00:39:40,115 --> 00:39:41,824
He needs help.
Why isn't he breathing?
613
00:39:41,907 --> 00:39:43,699
His throat's swollen so badly
he can't breathe.
614
00:39:43,782 --> 00:39:45,907
Well, do something!
I need a pen.
615
00:39:45,990 --> 00:39:47,949
I got a knife here.
616
00:39:49,573 --> 00:39:50,990
Okay.
What are you doing?
617
00:39:51,073 --> 00:39:52,699
Hold his shoulders
down, okay?
618
00:39:52,782 --> 00:39:54,740
Keep his head back.
619
00:39:55,448 --> 00:39:57,281
Keep him still, Isaac.
620
00:40:00,907 --> 00:40:01,865
(GRUNTS)
621
00:40:01,949 --> 00:40:03,365
(BOY GASPS)
622
00:40:03,448 --> 00:40:05,490
There we go.
There you go.
623
00:40:06,615 --> 00:40:08,073
(BREATHING SOFTLY)
624
00:40:09,281 --> 00:40:10,699
KEN: He's breathing.
625
00:40:35,865 --> 00:40:37,073
We gotta get him
out of here.
626
00:40:37,156 --> 00:40:38,365
(MEN YELLING)
627
00:40:38,448 --> 00:40:40,448
I'll see who's in charge.
628
00:40:43,323 --> 00:40:45,156
(HYSTERICAL RANTING)
629
00:40:53,073 --> 00:40:54,573
What's this?
630
00:40:54,865 --> 00:40:55,782
He's not infected.
631
00:40:55,865 --> 00:40:58,865
Hold him.
I'll give him
a shot of Demerol.
632
00:41:00,907 --> 00:41:01,907
No more.
Shit!
633
00:41:04,323 --> 00:41:05,865
Okay, okay, okay.
634
00:41:08,031 --> 00:41:10,281
I got a little boy who
needs some help.
635
00:41:10,365 --> 00:41:11,782
(GRUNTING)
636
00:41:11,865 --> 00:41:12,865
What you doing?
637
00:41:20,240 --> 00:41:21,615
You!
Hey, I'm on your side.
638
00:41:21,699 --> 00:41:23,198
(YELLS) Fairchild.
639
00:41:28,240 --> 00:41:29,407
Whoa!
640
00:41:29,865 --> 00:41:32,490
Hey, what's the matter
with y'all?
641
00:41:32,573 --> 00:41:33,615
Oh, man.
642
00:41:35,740 --> 00:41:36,740
Freeze.
643
00:41:37,448 --> 00:41:38,907
Let him go!
644
00:41:39,448 --> 00:41:40,990
I don't know
who you are,
645
00:41:41,073 --> 00:41:43,949
but I'm Ken Fairchild,
Presidential Security Chief.
646
00:41:44,949 --> 00:41:46,657
Presidential
Security Chief?
647
00:41:46,740 --> 00:41:47,990
Yeah.
648
00:41:48,073 --> 00:41:48,990
All right.
649
00:41:49,073 --> 00:41:51,740
Let's set the weapons down
on three. Okay?
650
00:41:52,532 --> 00:41:53,782
Let's be cool.
651
00:41:53,865 --> 00:41:55,073
One...
652
00:41:56,532 --> 00:41:57,740
Two...
653
00:41:59,198 --> 00:42:00,448
Three.
654
00:42:02,532 --> 00:42:03,949
I'm sorry, sir.
655
00:42:04,031 --> 00:42:05,615
I didn't know.
656
00:42:05,699 --> 00:42:08,073
No. Isaac!
657
00:42:12,365 --> 00:42:13,365
No.
658
00:42:15,115 --> 00:42:16,657
Who are you people?
659
00:42:16,740 --> 00:42:17,740
Who do you work for?
660
00:42:17,824 --> 00:42:19,657
Talk to me,
you son-of-a-bitch.
661
00:42:19,740 --> 00:42:21,782
Don't you pass out
on me.
662
00:42:23,782 --> 00:42:24,949
Isaac.
663
00:42:27,740 --> 00:42:29,073
Why?
664
00:42:29,156 --> 00:42:30,407
Isaac.
665
00:42:30,490 --> 00:42:32,281
(BOY CRYING)
666
00:42:33,407 --> 00:42:34,657
The boy!
667
00:42:38,657 --> 00:42:42,824
Presidential Security?
I'm going with you.
668
00:42:42,907 --> 00:42:44,740
LARRAINE: Ken!
669
00:42:44,824 --> 00:42:46,615
Hey! Hold on
a second.
670
00:42:50,907 --> 00:42:52,573
How's he doing?
671
00:42:53,240 --> 00:42:54,615
He's dead.
672
00:43:06,990 --> 00:43:08,448
If the mother had told me
what was in the truck,
673
00:43:08,532 --> 00:43:10,949
I never would've
made this deal.
674
00:43:12,365 --> 00:43:13,448
What'd you say?
675
00:43:13,532 --> 00:43:15,115
I said if the mother
had told me what
was in the truck,
676
00:43:15,198 --> 00:43:17,615
I never would've
made this deal.
677
00:43:18,365 --> 00:43:20,448
What are you talking about?
Huh?
678
00:43:20,532 --> 00:43:23,365
I said what are you
talking about?
679
00:43:23,448 --> 00:43:26,240
Get me out of here
and I'll tell you more
than you wanna know.
680
00:43:26,323 --> 00:43:27,699
This had better be good.
681
00:43:27,782 --> 00:43:29,073
(SCOFFS)
682
00:43:29,156 --> 00:43:30,990
Larraine, we gotta go.
683
00:43:59,156 --> 00:44:02,490
GUARD: Back off!
Put your hands up.
684
00:44:04,365 --> 00:44:05,907
Who are you guys?
685
00:44:13,865 --> 00:44:16,532
What are y'all
looking at? Come on.
686
00:44:20,532 --> 00:44:22,699
Somebody tell me
I'm dreaming.
687
00:44:22,782 --> 00:44:24,740
RIPLEY:
You're not dreaming.
688
00:44:25,949 --> 00:44:27,824
Let's get out of here.
689
00:44:27,907 --> 00:44:29,031
Move!
690
00:44:32,240 --> 00:44:34,073
Sir, are you all right?
691
00:44:40,907 --> 00:44:44,740
Get your men out of here!
692
00:44:46,407 --> 00:44:47,740
Come on!
693
00:44:49,031 --> 00:44:51,990
All right, we're clear.
Now who are you?
694
00:44:52,073 --> 00:44:55,031
Who are you?
Ripley!
695
00:44:55,115 --> 00:44:56,615
RIPLEY: Shit!
696
00:44:56,699 --> 00:44:59,407
There he is.
We got him!
697
00:45:00,198 --> 00:45:01,407
(GUN COCKS)
698
00:45:04,782 --> 00:45:06,115
Get down!
699
00:45:14,740 --> 00:45:15,740
(EXCLAIMS)
700
00:45:17,657 --> 00:45:18,782
(GRUNTS)
701
00:45:31,615 --> 00:45:33,156
(TIRES SCREECHING)
702
00:45:33,907 --> 00:45:35,281
(YELLING)
703
00:45:36,573 --> 00:45:38,490
(TIRES SCREECHING)
704
00:45:38,782 --> 00:45:40,323
(MEN SCREAMING)
705
00:45:56,615 --> 00:45:57,907
Everybody all right?
LARRAINE: Yeah.
706
00:45:57,990 --> 00:46:00,907
RIPLEY: Come on, hurry up...
Grab what you can.
Let's move.
707
00:46:00,990 --> 00:46:02,782
Make it into the woods.
LARRAINE: Let's go!
708
00:46:02,865 --> 00:46:04,740
I got the survival pack.
All right.
709
00:46:04,824 --> 00:46:06,573
Let's go this way.
710
00:46:06,657 --> 00:46:07,699
SKANZ: Yes, sir,
the line is now secure.
711
00:46:07,782 --> 00:46:10,615
ERIC: Well, you've
involved Ken Fairchild,
712
00:46:10,699 --> 00:46:12,699
the President's
bodyguard.
713
00:46:12,782 --> 00:46:14,281
What the hell are
you doing out there?
714
00:46:14,365 --> 00:46:15,740
SKANZ: They know
their stuff.
715
00:46:15,824 --> 00:46:17,907
Couldn't have chosen
a more rugged section
of the park.
716
00:46:17,990 --> 00:46:21,073
Not a road, not a fire trail,
not a level spot
to stand on.
717
00:46:21,156 --> 00:46:22,699
We'll have to go in
on foot.
718
00:46:22,782 --> 00:46:24,740
ERIC: What about
aerial pursuit?
719
00:46:24,824 --> 00:46:26,323
We've got
helicopters up, sir.
720
00:46:26,407 --> 00:46:27,615
But it's all heavy bush.
721
00:46:27,699 --> 00:46:29,490
We'll find them,
but it's gonna take
a while.
722
00:46:29,573 --> 00:46:30,907
Are they contagious?
723
00:46:30,990 --> 00:46:32,782
We don't know, sir.
It's doubtful.
724
00:46:32,865 --> 00:46:35,907
Not if they're well enough
to be up and running.
725
00:46:35,990 --> 00:46:37,573
Taken care of.
726
00:46:38,699 --> 00:46:40,824
They're being informed
of the unfortunate news.
727
00:46:40,907 --> 00:46:43,407
Car accidents,
rock slides,
drownings.
728
00:46:49,031 --> 00:46:50,365
Yes, sir.
729
00:46:52,865 --> 00:46:54,782
KEN: Incoming,
12 o'clock...
730
00:46:54,865 --> 00:46:56,115
Go right, go right.
731
00:46:56,198 --> 00:46:58,198
Duck in behind this blind.
732
00:47:00,031 --> 00:47:02,115
Get down, get down.
733
00:47:02,198 --> 00:47:03,782
(WHISPERING)
What are we hiding for?
Just shoot them.
734
00:47:03,865 --> 00:47:04,740
I'm not gonna shoot
them unless I have to.
735
00:47:04,824 --> 00:47:06,782
Shoot them!
Shut up, Ripley.
736
00:47:11,740 --> 00:47:13,824
Okay, they've passed.
737
00:47:13,907 --> 00:47:15,281
Here.
738
00:47:15,365 --> 00:47:17,323
Where did you get this?
Give me that!
739
00:47:17,407 --> 00:47:18,323
Come on, come on.
740
00:47:18,407 --> 00:47:21,573
I'll take you down to
the Little Murky River.
741
00:47:34,907 --> 00:47:36,448
What does that
mean, Eric?
742
00:47:36,532 --> 00:47:38,156
Fairchild's missing?
743
00:47:38,240 --> 00:47:40,824
The car that he was
driving in went off
a cliff.
744
00:47:40,907 --> 00:47:43,782
We haven't been able
to recover his body yet.
745
00:47:44,740 --> 00:47:47,490
Then you don't know
what's happened to him.
746
00:47:47,573 --> 00:47:48,865
Man, get a search
team in there.
747
00:47:48,949 --> 00:47:51,031
It's Ken Fairchild
for Christ's sake.
748
00:47:51,115 --> 00:47:54,031
John, we've got people
combing the area.
749
00:47:54,115 --> 00:47:56,865
If he's alive,
we'll find him.
750
00:47:56,949 --> 00:47:59,699
Tick fever,
landslides.
751
00:47:59,782 --> 00:48:01,532
What the hell's going
on out there, Eric?
752
00:48:01,615 --> 00:48:02,740
We're doing
everything we can.
753
00:48:02,824 --> 00:48:03,824
Fairchild's alive!
754
00:48:06,490 --> 00:48:08,240
He's gotta be alive.
755
00:48:10,949 --> 00:48:12,365
MAN: (OVER RADIO)
This is Alpha Three,
Major Skanz.
756
00:48:12,448 --> 00:48:15,699
We've spotted some movement
at coordinate 3-7-2-2-3-6.
757
00:48:15,782 --> 00:48:17,073
SKANZ: Roger,
Alpha Three.
758
00:48:17,156 --> 00:48:20,573
Send a tactical team
to investigate.
Report back to base.
759
00:48:28,657 --> 00:48:32,365
KEN: Okay, hotshot.
We got you out.
760
00:48:33,532 --> 00:48:35,115
What's the story?
761
00:48:38,490 --> 00:48:40,198
I work for Prodichem.
762
00:48:41,365 --> 00:48:42,782
They make
industrial chemicals,
763
00:48:42,865 --> 00:48:44,824
fertilizers, pool additives.
764
00:48:45,782 --> 00:48:47,573
You spill pool chemicals
in Little Murky,
765
00:48:47,657 --> 00:48:49,740
all these people
swell up and die?
766
00:48:49,824 --> 00:48:51,323
It's a job.
767
00:48:52,865 --> 00:48:54,949
KEN: Wait a minute.
Wait a minute.
768
00:48:55,323 --> 00:48:56,907
We can't stay here.
769
00:48:56,990 --> 00:48:59,490
They're gonna
come looking for us.
770
00:49:00,115 --> 00:49:02,281
Can you get us
out of here?
771
00:49:02,365 --> 00:49:04,865
Yeah. We're gonna have
to go around Spruce Lake.
772
00:49:04,949 --> 00:49:06,031
KEN: Okay.
773
00:49:07,657 --> 00:49:09,615
We can walk and talk.
774
00:49:09,699 --> 00:49:10,824
Let's go.
775
00:49:14,740 --> 00:49:18,448
I mean all of us.
I'm staying here.
776
00:49:18,532 --> 00:49:19,573
Come on, Ripley.
777
00:49:19,657 --> 00:49:21,990
Get your hands
off me, tough guy.
778
00:49:22,073 --> 00:49:24,949
I'm just itching
to pull this trigger.
779
00:49:25,031 --> 00:49:26,156
Move!
780
00:49:31,865 --> 00:49:32,699
So what were
you hauling?
781
00:49:32,782 --> 00:49:34,115
It wasn't pool additives,
pretty boy.
782
00:49:34,198 --> 00:49:35,615
What the hell
was it?
783
00:49:35,699 --> 00:49:38,240
Germ warfare, sweetheart.
You son of a bitch.
784
00:49:38,323 --> 00:49:40,240
They do the regular stuff,
but that's just a cover-up.
785
00:49:40,323 --> 00:49:42,448
Move. Come on.
Keep your eyes open.
786
00:49:42,532 --> 00:49:45,281
They've got contracts
with the military for
the real moneymakers.
787
00:49:45,365 --> 00:49:46,949
Stuff that turns you
every which color.
788
00:49:47,031 --> 00:49:48,490
Gives you two
or three assholes.
789
00:49:48,573 --> 00:49:50,156
That's what they make.
790
00:49:50,240 --> 00:49:51,782
That's what
I'm hauling.
791
00:49:51,865 --> 00:49:54,031
So how'd you
end up here?
792
00:49:54,115 --> 00:49:55,907
That's a long story.
793
00:49:57,198 --> 00:49:58,323
Give me the
short version.
794
00:49:58,407 --> 00:49:59,281
Forget about it.
795
00:49:59,365 --> 00:50:01,699
Ripley, cut the
bullshit, man.
We're dying.
796
00:50:01,782 --> 00:50:03,740
All right, get off!
797
00:50:05,281 --> 00:50:07,949
One of the workers,
a research scientist.
798
00:50:08,031 --> 00:50:10,115
He came to me
with some
serious money.
799
00:50:10,198 --> 00:50:12,490
I mean serious money.
800
00:50:12,573 --> 00:50:14,657
All I had to do
was drive my truck
801
00:50:14,740 --> 00:50:17,365
to a certain place
in the woods and
leave it there.
802
00:50:17,448 --> 00:50:19,490
I think this guy
was gonna drive
my tanker
803
00:50:19,573 --> 00:50:23,115
right into the middle
of the conference and
expose the whole thing.
804
00:50:23,198 --> 00:50:24,907
He was really wacko.
805
00:50:26,073 --> 00:50:28,657
You're a greedy bastard,
you know that?
806
00:50:28,740 --> 00:50:29,865
So what happened?
807
00:50:29,949 --> 00:50:32,448
I got lost.
808
00:50:32,532 --> 00:50:33,782
You got lost?
809
00:50:33,865 --> 00:50:35,156
I got lost.
810
00:50:35,240 --> 00:50:37,949
Man, we were all
in that canyon
yesterday.
811
00:50:40,281 --> 00:50:41,281
(SIGHING)
812
00:50:41,907 --> 00:50:43,657
What is it, though?
813
00:50:43,740 --> 00:50:45,407
I mean, what have they
given us?
814
00:50:45,490 --> 00:50:46,824
I don't know.
815
00:50:48,782 --> 00:50:49,907
Ripley,
816
00:50:49,990 --> 00:50:51,865
where did your truck
go down?
817
00:50:51,949 --> 00:50:54,740
I think it was called
Lone Pine Road.
818
00:50:56,448 --> 00:50:58,323
You know it?
Yeah.
819
00:50:58,407 --> 00:51:00,156
It's on our route
out of the park.
820
00:51:00,240 --> 00:51:02,323
Okay. That's
our first stop.
821
00:51:03,782 --> 00:51:04,907
Let's get out of here.
We gotta get
under cover.
822
00:51:04,990 --> 00:51:06,615
Stop pushing.
823
00:51:20,198 --> 00:51:22,073
Hold it right
there, buddy.
824
00:51:22,156 --> 00:51:23,407
I got 50.
825
00:51:23,490 --> 00:51:25,240
It only takes one,
sucker.
826
00:51:25,323 --> 00:51:26,323
(RIPLEY GRUNTS)
827
00:51:30,949 --> 00:51:32,824
Let's have the gun.
828
00:51:42,031 --> 00:51:43,073
Damn you!
829
00:51:43,156 --> 00:51:45,740
You're right.
It does only take one.
830
00:51:45,824 --> 00:51:47,615
Get Ripley. Let's go.
831
00:51:48,865 --> 00:51:50,365
Come on, Ripley.
We saved your ass.
832
00:51:52,949 --> 00:51:54,073
Here.
833
00:51:54,156 --> 00:51:55,240
Talk about totally
carrying somebody.
834
00:51:55,323 --> 00:51:57,073
Get up. Come on.
You all right?
835
00:51:57,156 --> 00:51:59,323
Here, I'll carry you.
836
00:51:59,407 --> 00:52:00,782
Move. Come on.
Let's go.
837
00:52:00,865 --> 00:52:02,782
ERIC: We've got
a problem, John.
838
00:52:02,865 --> 00:52:05,949
I've just gotten word
that there's been a spill
839
00:52:06,031 --> 00:52:08,949
of a highly infectious
bio-warfare material
840
00:52:09,031 --> 00:52:11,532
in a remote area
of Thermal Wells.
841
00:52:12,699 --> 00:52:15,615
How could such
a thing happen?
Who's responsible?
842
00:52:15,699 --> 00:52:18,657
I'm not gonna beat
around the bush.
843
00:52:18,740 --> 00:52:23,490
It was a bio-weaponry
program sponsored by us
that spilled the material.
844
00:52:23,573 --> 00:52:24,573
What?
845
00:52:26,740 --> 00:52:29,281
I never sanctioned
any such program.
I told you explicitly...
846
00:52:29,365 --> 00:52:31,865
The White House
sanctioned it.
847
00:52:33,240 --> 00:52:34,281
Not the President.
848
00:52:34,365 --> 00:52:35,365
No.
849
00:52:36,865 --> 00:52:38,782
His special advisor did.
850
00:52:38,865 --> 00:52:41,365
The man who's
been at his side
851
00:52:41,448 --> 00:52:43,990
through thick and thin.
852
00:52:44,073 --> 00:52:46,824
Eric, you're gonna
go down over this.
853
00:52:46,907 --> 00:52:50,198
It's not me they'll
go after. It's you.
854
00:52:50,281 --> 00:52:52,198
You son of a bitch.
855
00:52:52,281 --> 00:52:53,990
You're not gonna get
any help from me.
856
00:52:54,073 --> 00:52:57,031
John. John!
857
00:52:57,115 --> 00:52:59,699
Helping me
is helping yourself.
858
00:52:59,782 --> 00:53:02,365
We must protect
the Presidency.
859
00:53:08,240 --> 00:53:09,365
KEN: What's up
with the snow?
860
00:53:09,448 --> 00:53:11,490
LARRAINE: We're
at higher elevations.
It happens.
861
00:53:11,573 --> 00:53:14,156
Wait a minute.
He's up.
862
00:53:14,240 --> 00:53:16,281
Gotta set this
dumb shit down.
863
00:53:18,448 --> 00:53:20,031
(RIPLEY COUGHING)
864
00:53:22,115 --> 00:53:26,699
You should call the President
to get a flu shot
before he heads this way.
865
00:53:26,782 --> 00:53:30,198
Cool it, Ripley. I don't
want to hear it until we
hit the crash site.
866
00:53:30,281 --> 00:53:33,699
Wait. No, no.
That's it.
867
00:53:33,782 --> 00:53:35,699
What?
That's what
saved us.
868
00:53:35,782 --> 00:53:37,699
You, me and Isaac,
we all had colds
869
00:53:37,782 --> 00:53:40,156
before we were exposed
to whatever was in that water.
870
00:53:40,240 --> 00:53:41,448
KEN: So what?
871
00:53:41,532 --> 00:53:44,949
So I think it might
have prompted an
immune system response.
872
00:53:45,407 --> 00:53:47,990
Sweetie, you think
just because you're
catching a cold
873
00:53:48,073 --> 00:53:49,657
you're not gonna
get this thing?
874
00:53:49,740 --> 00:53:50,824
(LAUGHING)
875
00:53:51,782 --> 00:53:54,115
Ripley, we'll get
an antidote, okay?
876
00:53:54,657 --> 00:53:55,532
We're not gonna die.
877
00:53:55,615 --> 00:53:58,156
You're not gonna die.
You're not gonna die.
878
00:53:58,240 --> 00:54:00,782
You're gonna die, pal!
Believe it!
879
00:54:02,281 --> 00:54:04,532
You know what I see?
880
00:54:04,615 --> 00:54:09,865
I see a dead,
muscle-bound, CIA,
881
00:54:09,949 --> 00:54:12,907
secret agent, dead,
federal government
bouncer
882
00:54:12,990 --> 00:54:19,824
with his save-the-world,
dead, forest ranger chick.
883
00:54:24,532 --> 00:54:27,115
You're two walking
corpses with a cold.
884
00:54:30,323 --> 00:54:33,532
Don't listen to him.
He's just babbling.
885
00:54:33,615 --> 00:54:35,240
We're not gonna die.
886
00:54:35,323 --> 00:54:37,240
Of course not.
887
00:54:37,323 --> 00:54:40,907
If we're not gonna die,
why do I feel like shit?
888
00:54:40,990 --> 00:54:43,740
Come on.
We gotta make time.
Let me help you.
889
00:54:43,824 --> 00:54:45,031
Get off of me.
890
00:54:45,532 --> 00:54:46,740
Fine. Walk.
891
00:54:49,740 --> 00:54:51,240
Come on, Ripley.
892
00:54:52,031 --> 00:54:53,490
Help him.
893
00:54:58,865 --> 00:55:01,740
RANGER 1: Up ahead.
RANGER 2: Coming over
to the right.
894
00:55:08,198 --> 00:55:09,281
(GROANING)
895
00:55:09,365 --> 00:55:10,740
Ripley, are you okay?
896
00:55:10,824 --> 00:55:12,281
What's happening
to me?
Shut up, Ripley.
897
00:55:12,365 --> 00:55:13,615
The woods are
full of rangers.
898
00:55:13,699 --> 00:55:16,115
Are you okay?
I don't give a shit!
899
00:55:16,198 --> 00:55:18,073
I need help.
It hurts.
900
00:55:18,156 --> 00:55:19,699
(EXCLAIMING)
901
00:55:21,198 --> 00:55:22,532
I said shut up!
902
00:55:22,615 --> 00:55:25,740
You might not give
a shit if you end up
in a body bag, but we do.
903
00:55:25,824 --> 00:55:28,115
Look, I'll get you up
as soon as we get out
of the park, all right?
904
00:55:28,198 --> 00:55:29,281
Now just chill.
905
00:55:29,365 --> 00:55:30,865
(SCREAMING)
906
00:55:30,949 --> 00:55:32,740
You're not sick,
you're crazy.
907
00:55:45,907 --> 00:55:48,573
Look, I'm sorry, man.
908
00:55:51,782 --> 00:55:53,699
Are you all right?
909
00:55:56,699 --> 00:55:57,907
I'll take that as a yes.
910
00:56:17,281 --> 00:56:18,740
(COUGHING)
911
00:56:22,073 --> 00:56:25,281
Our only chance
is below a gorge.
912
00:56:26,281 --> 00:56:29,824
It's about three miles
from here. Terrain
is really difficult.
913
00:56:29,907 --> 00:56:33,448
I think I know
the best way to get us
through there, though.
914
00:56:40,907 --> 00:56:42,323
(GRUNTING SOFTLY)
915
00:56:52,699 --> 00:56:54,031
Come on.
916
00:56:57,657 --> 00:56:58,824
Yeah.
917
00:57:14,699 --> 00:57:16,990
Help! Help!
918
00:57:17,323 --> 00:57:18,740
Ripley!
919
00:57:18,824 --> 00:57:19,824
RIPLEY: Help!
920
00:57:22,031 --> 00:57:25,156
Help! Help! Help!
921
00:57:27,990 --> 00:57:29,740
Drop the money.
922
00:57:29,824 --> 00:57:33,198
The money!
Not the money.
923
00:57:33,657 --> 00:57:34,782
You took my money.
924
00:57:34,865 --> 00:57:35,615
Hang on.
925
00:57:35,699 --> 00:57:37,156
(WHEEZING)
926
00:57:37,824 --> 00:57:38,907
Climb up.
927
00:57:39,365 --> 00:57:41,740
Look at me.
You did this to me.
928
00:57:42,865 --> 00:57:44,740
Ripley...
929
00:57:44,824 --> 00:57:46,907
(GRUNTING)
I'm trying to save you.
930
00:57:47,365 --> 00:57:50,782
You'll go down with me.
LARRAINE: Stop it! Ken!
931
00:57:52,990 --> 00:57:54,323
Move.
932
00:57:55,824 --> 00:57:57,115
(SCREAMING)
933
00:57:57,198 --> 00:57:58,490
Oh, God!
934
00:58:02,156 --> 00:58:03,365
Ripley!
935
00:58:04,865 --> 00:58:07,490
LARRAINE: Did you get
a good look at Ripley?
KEN: Yeah, why?
936
00:58:07,573 --> 00:58:08,824
He had it.
937
00:58:10,573 --> 00:58:12,198
We gave it to him.
938
00:58:13,490 --> 00:58:15,657
I mean, we're so
hell-bent on trying
to get out of here,
939
00:58:15,740 --> 00:58:18,573
I mean, we could be
carrying a plague.
940
00:58:18,782 --> 00:58:20,907
No, we're not.
Hey.
941
00:58:22,073 --> 00:58:25,073
I promise you,
we're gonna get
out of here alive.
942
00:58:26,740 --> 00:58:30,490
Just feels like the
whole world's turned
against us, that's all.
943
00:58:30,573 --> 00:58:31,907
But it hasn't.
944
00:58:32,740 --> 00:58:34,824
Don't give up on us.
945
00:58:34,907 --> 00:58:37,740
You find a way out.
I'll take care of us.
946
00:58:42,740 --> 00:58:43,990
Everything's fine
in room 115.
947
00:58:44,073 --> 00:58:46,073
That's good.
Thank you.
948
00:58:46,740 --> 00:58:48,657
My name's Leo Burns,
New York Tribune.
949
00:58:48,740 --> 00:58:50,657
I think you have
a reservation for me.
950
00:58:50,740 --> 00:58:53,156
Oh, yes, Mr. Burns.
Welcome. We've been
expecting you.
951
00:58:53,240 --> 00:58:57,532
Thank you. Has anyone
named George Skanz
been asking about me?
952
00:58:57,615 --> 00:59:00,740
Yes, yes. As a matter of fact,
he just went into the bar,
right through there.
953
00:59:00,824 --> 00:59:02,198
Good. I'll check in
in a minute.
954
00:59:02,281 --> 00:59:03,323
That'll be fine.
955
00:59:08,907 --> 00:59:10,865
We've got company.
What are we gonna do?
956
00:59:10,949 --> 00:59:13,323
Hide. Get out
of sight. Come on.
Cave.
957
00:59:15,448 --> 00:59:16,657
Hurry.
958
00:59:18,740 --> 00:59:20,115
Go, go, go.
959
00:59:22,073 --> 00:59:23,824
This shit just keeps
getting better
and better, doesn't it?
960
00:59:23,907 --> 00:59:25,073
Yeah.
961
00:59:26,240 --> 00:59:27,699
I gotta take
these guys out.
962
00:59:27,782 --> 00:59:28,782
How?
963
00:59:29,240 --> 00:59:30,615
I'm gonna improvise.
964
00:59:35,949 --> 00:59:36,990
(KEN GRUNTS)
965
00:59:38,031 --> 00:59:39,990
(MEN GRUNTING)
966
00:59:56,532 --> 00:59:57,532
(EXCLAIMS)
967
01:00:01,782 --> 01:00:03,949
Mr. Skanz.
Sir.
968
01:00:04,490 --> 01:00:06,615
Leo Burns,
New York Tribune.
Sir.
969
01:00:07,699 --> 01:00:09,865
Could I talk to you
for a moment?
970
01:00:09,949 --> 01:00:11,740
My time is your time.
971
01:00:11,824 --> 01:00:13,240
Good. Thank you.
972
01:00:13,323 --> 01:00:15,907
What can you tell me
about the spotted fever
epidemic?
973
01:00:15,990 --> 01:00:17,824
We've got it in check.
974
01:00:18,699 --> 01:00:21,407
Really? I heard
that there's a possibility
975
01:00:21,490 --> 01:00:23,949
that the Eco-Conference
might have to be moved.
976
01:00:24,031 --> 01:00:25,699
That's not the case.
977
01:00:26,490 --> 01:00:30,156
Well, I have reports
978
01:00:30,824 --> 01:00:33,657
of over two dozen
people being admitted
to hospitals, sir.
979
01:00:33,740 --> 01:00:36,156
I don't know where
you get your
information, Mr. Burns.
980
01:00:36,240 --> 01:00:39,782
Wait, wait. Are you
saying that there has
been no outbreak?
981
01:00:39,865 --> 01:00:42,740
We had seven or eight
cases come into
the park clinic.
982
01:00:42,824 --> 01:00:45,907
All of them had been
camping at the
Green Valley Canyon.
983
01:00:45,990 --> 01:00:48,824
They were treated
and released.
Camp ground closed.
984
01:00:48,907 --> 01:00:50,615
No further cases
have been reported.
985
01:00:50,699 --> 01:00:53,323
So there was only
seven or eight people?
986
01:00:54,573 --> 01:00:55,782
Could I get the names
and addresses
987
01:00:55,865 --> 01:00:57,657
of those seven
or eight people
if you don't mind, sir?
988
01:00:57,740 --> 01:00:58,782
(CHUCKLES)
989
01:00:58,865 --> 01:00:59,990
You guys.
990
01:01:01,782 --> 01:01:03,573
That information
is confidential.
991
01:01:05,907 --> 01:01:08,323
How about if I just
took a little look around
the camp ground?
992
01:01:08,407 --> 01:01:12,115
It's been saturated with
extremely potent insecticide.
No one's going in there now.
993
01:01:12,198 --> 01:01:14,824
And if I asked you
for a tour of the
hospital facilities?
994
01:01:14,907 --> 01:01:17,824
You're late, Mr. Burns.
There's nothing left to see.
995
01:01:17,907 --> 01:01:19,240
"Nothing left to see."
I should have
guessed this.
996
01:01:19,323 --> 01:01:22,031
Now, if you'll excuse me,
I have a few things
I've got to do.
997
01:01:22,115 --> 01:01:24,699
Well, you're a busy man.
Uh, Mr. Skanz,
998
01:01:24,782 --> 01:01:27,782
if there is anything
that comes to mind,
999
01:01:27,865 --> 01:01:30,865
I'd appreciate it
if you'd give me a call.
1000
01:01:43,281 --> 01:01:44,323
(SIGHS)
1001
01:01:44,407 --> 01:01:45,448
KEN: No.
1002
01:01:46,782 --> 01:01:48,365
I thought you knew
where you were
going, Larraine.
1003
01:01:48,448 --> 01:01:50,949
Look, I mean, we
can't be far off, right?
1004
01:01:52,615 --> 01:01:55,949
All right. What,
we go down this side
and up the other, right?
1005
01:01:58,115 --> 01:01:59,240
LARRAINE: How?
1006
01:01:59,323 --> 01:02:01,824
Turn around, there.
You got that rope.
1007
01:02:03,615 --> 01:02:05,407
What are you doing?
1008
01:02:05,490 --> 01:02:08,949
The first thing an
Oklahoma boy learns
is how to use a rope.
1009
01:02:13,907 --> 01:02:15,824
Watch me, all right?
It's real simple.
1010
01:02:15,907 --> 01:02:18,907
Kick off the side
and slide down.
1011
01:02:20,281 --> 01:02:21,782
It's easy.
1012
01:02:22,657 --> 01:02:24,782
Don't be scared,
all right?
1013
01:02:50,532 --> 01:02:52,323
Okay, girl. I got you.
1014
01:03:02,782 --> 01:03:04,073
(WHOOPS)
I got you.
1015
01:03:04,824 --> 01:03:06,490
That was fun.
1016
01:03:07,990 --> 01:03:08,824
I bet all the boys in school
hated you, didn't they?
What do you mean?
1017
01:03:08,907 --> 01:03:10,156
You were probably one
of those kids
1018
01:03:10,240 --> 01:03:12,782
who just had to be
in the front row of
the roller coaster, huh?
1019
01:03:12,865 --> 01:03:13,657
And standing.
1020
01:03:13,740 --> 01:03:14,824
(LAUGHS)
1021
01:03:14,907 --> 01:03:17,407
I am impressed,
Larraine Keller.
1022
01:03:17,490 --> 01:03:19,115
This is Ash River.
It'll lead us
out of the park.
1023
01:03:19,198 --> 01:03:20,740
Okay, let's go.
Hurry.
1024
01:03:22,490 --> 01:03:25,824
Yeah, if this was
a football game,
I just might be impressed.
1025
01:03:25,907 --> 01:03:28,573
Wait a minute.
What did you
just say?
1026
01:03:29,365 --> 01:03:30,615
Say that again.
1027
01:03:30,699 --> 01:03:33,448
Fairchild,
before I went
to vet school,
1028
01:03:33,532 --> 01:03:36,198
I went to the
University of Nebraska,
okay?
1029
01:03:37,031 --> 01:03:39,240
I hated you
for what you did.
1030
01:03:39,699 --> 01:03:42,240
So wait a minute.
You're a fan.
1031
01:03:42,657 --> 01:03:44,156
Never one of yours.
1032
01:03:44,240 --> 01:03:46,448
Really?
You're a fan,
aren't you?
1033
01:03:46,532 --> 01:03:47,740
No, I'm not.
1034
01:03:49,031 --> 01:03:51,990
You're a little Husker.
Go figure.
1035
01:03:52,073 --> 01:03:53,740
(GROANING) God!
1036
01:03:54,448 --> 01:03:56,323
(LAUGHS)
Strong one, too.
1037
01:03:58,949 --> 01:04:01,824
LARRAINE: Can I ask you
a personal question?
1038
01:04:01,907 --> 01:04:03,031
KEN: Sure.
1039
01:04:03,115 --> 01:04:05,198
Why did you
quit football?
1040
01:04:05,532 --> 01:04:08,448
Remember that play
everyone likes
to talk about?
1041
01:04:08,532 --> 01:04:10,156
No.
Yeah, you do.
1042
01:04:12,865 --> 01:04:15,031
Stopped the Rocket
on the goal line.
1043
01:04:15,407 --> 01:04:18,448
Put him three rows up
in the cheap seats,
they said.
1044
01:04:18,532 --> 01:04:20,615
Won the National
Championship.
1045
01:04:21,073 --> 01:04:24,448
Made me a hero.
Made me famous.
1046
01:04:24,532 --> 01:04:28,073
Yeah, in some
universities.
1047
01:04:28,740 --> 01:04:31,782
Yeah, well I felt
something go in my neck.
1048
01:04:33,407 --> 01:04:35,782
Doctors said
I had to hang it up.
1049
01:04:36,615 --> 01:04:39,573
They said if I had
one more hit like that,
I'd be in a chair for life.
1050
01:04:39,657 --> 01:04:43,073
So, they wouldn't pass
me on the physical
the following year.
1051
01:04:43,156 --> 01:04:44,782
That was it.
It was over.
1052
01:04:45,448 --> 01:04:47,907
I mean, I stayed
in school.
I got a degree.
1053
01:04:47,990 --> 01:04:50,699
And because I was
who I was,
1054
01:04:50,782 --> 01:04:53,323
I got a chance to meet
a lot of important people.
1055
01:04:54,448 --> 01:04:57,198
Like the Governor.
Now he's the President.
1056
01:04:57,281 --> 01:05:00,990
Took me to Washington
with him and made me
Chief of Security.
1057
01:05:01,657 --> 01:05:03,824
Most people would be
happy about that.
1058
01:05:03,907 --> 01:05:05,365
But I didn't make
the choice.
1059
01:05:05,448 --> 01:05:09,657
I mean, the thing I loved
more than anything in life
was playing ball.
1060
01:05:10,448 --> 01:05:12,782
And it was just
taken away from me.
1061
01:05:13,615 --> 01:05:16,907
In fact, every important
decision in my life
has been made for me,
1062
01:05:16,990 --> 01:05:22,699
whether it be by my dad,
or my coaches, doctors,
even the President.
1063
01:05:24,323 --> 01:05:26,615
I don't wanna
talk about this.
1064
01:05:26,865 --> 01:05:28,573
What did you get,
like, a minor in
animal psychology
1065
01:05:28,657 --> 01:05:30,448
in vet school
or something?
God.
1066
01:05:32,657 --> 01:05:35,573
Trying to find a way
to forgive you
1067
01:05:35,657 --> 01:05:38,532
for what you did
to dear old Nebraska.
1068
01:05:40,115 --> 01:05:41,323
Okay.
1069
01:05:47,490 --> 01:05:48,740
KEN: Larraine?
LARRAINE: Uh-huh?
1070
01:05:48,824 --> 01:05:52,365
I want you to know,
whatever happens,
I'm glad I met you.
1071
01:05:52,448 --> 01:05:53,782
Nebraska or not.
Ditto.
1072
01:05:53,865 --> 01:05:56,365
Wait a minute,
wait a minute.
1073
01:05:57,031 --> 01:05:59,448
If we get out of this,
I'm gonna find out
who's responsible.
1074
01:05:59,532 --> 01:06:00,782
Promise?
Yep.
1075
01:06:01,865 --> 01:06:02,573
What are you doing?
1076
01:06:02,657 --> 01:06:04,782
I'm hiding.
Want to join me?
1077
01:06:04,865 --> 01:06:07,073
Come on. Come on.
1078
01:06:08,865 --> 01:06:11,115
Did you hear that?
Yeah, let's check it out.
1079
01:06:11,198 --> 01:06:12,490
Okay.
1080
01:06:14,240 --> 01:06:16,281
Sounded like it was
over here.
Yeah.
1081
01:06:18,532 --> 01:06:19,573
No.
1082
01:06:19,990 --> 01:06:22,031
Must have been a bird.
Let's go.
1083
01:07:03,031 --> 01:07:06,699
This is Alpha Six. Suspect
has entered the prohibited
zone, Major Skanz.
1084
01:07:06,782 --> 01:07:08,699
SKANZ: Specify.
The isolation unit area
1085
01:07:08,782 --> 01:07:11,198
where the bodies
were incinerated.
Should we intercept?
1086
01:07:11,281 --> 01:07:14,615
Negative.
Continue surveillance
and keep in contact.
1087
01:07:16,490 --> 01:07:17,824
What's this?
1088
01:07:25,949 --> 01:07:27,156
Bingo.
1089
01:07:31,990 --> 01:07:35,323
You're working on
getting us lost again,
aren't you?
1090
01:07:35,407 --> 01:07:37,407
No, we gotta
go this way.
1091
01:07:38,907 --> 01:07:42,699
Hello, Thermal Wells Inn.
Leo Burns?
Yes, he's right here.
1092
01:07:42,782 --> 01:07:46,407
Mr. Burns.
Oh, Mr. Burns?
Phone for you.
1093
01:07:47,615 --> 01:07:48,615
Thank you.
1094
01:07:49,699 --> 01:07:54,782
Burns speaking.
Yes. There is?
Whereabouts?
1095
01:07:56,073 --> 01:07:57,699
You ever heard
of a place
called Deep Cove?
1096
01:07:57,782 --> 01:07:58,782
Yep.
1097
01:07:58,865 --> 01:08:00,031
Who's speaking?
How do you...
1098
01:08:00,115 --> 01:08:01,657
(LINE DISCONNECTS)
1099
01:08:02,824 --> 01:08:05,407
Mind if I use
your phone?
Please do.
1100
01:08:07,699 --> 01:08:09,198
New York Tribune,
National Desk.
1101
01:08:09,281 --> 01:08:11,073
BURNS: Jo, how's things
at the Tribune?
1102
01:08:11,156 --> 01:08:13,448
Hey, Burns.
Same old, same old.
1103
01:08:13,657 --> 01:08:16,699
Listen, I just got a tip that
there's another outbreak,
in a place called Deep Cove.
1104
01:08:16,782 --> 01:08:18,115
It's a couple of hours
from here.
1105
01:08:18,198 --> 01:08:20,407
I'll call you when
I get details later.
1106
01:08:20,490 --> 01:08:21,740
Okay. I'll talk to you then.
Yeah.
1107
01:08:22,448 --> 01:08:23,448
You take care
of yourself.
1108
01:08:23,532 --> 01:08:24,740
Yeah, you, too.
Ciao.
1109
01:08:27,615 --> 01:08:29,782
Is Ken Fairchild
staying here?
1110
01:08:29,865 --> 01:08:30,824
Yes, he is.
1111
01:08:31,824 --> 01:08:33,615
Well, I'd like you
to give him
this envelope,
1112
01:08:33,699 --> 01:08:36,532
and make sure that
he gets it as soon
as he comes in.
1113
01:08:36,615 --> 01:08:38,699
Ken Fairchild
and only
Ken Fairchild.
1114
01:08:38,782 --> 01:08:39,990
Understood.
All right. Thank you.
1115
01:08:40,073 --> 01:08:41,615
I'll see you later.
Bye-bye.
1116
01:09:27,615 --> 01:09:29,824
He just left,
Major Skanz.
1117
01:09:29,907 --> 01:09:31,115
(INDISTINCT)
1118
01:09:32,740 --> 01:09:33,740
Mr. President.
1119
01:09:35,073 --> 01:09:37,782
I'm telling you, I'm not
buying the President's
involved in this.
1120
01:09:37,865 --> 01:09:40,490
You think a chemical
company could come
into a national park
1121
01:09:40,573 --> 01:09:42,865
and take it over
all by itself?
1122
01:09:43,073 --> 01:09:46,699
No, but why can't you
buy there could be
another agency involved?
1123
01:09:46,782 --> 01:09:48,115
That's all
I'm saying.
1124
01:09:48,198 --> 01:09:51,699
Why can't you face it
that the President
probably sold you out?
1125
01:09:53,699 --> 01:09:55,657
No.
Yes.
1126
01:09:55,740 --> 01:09:57,031
No, no, no. Look.
1127
01:10:05,073 --> 01:10:06,949
My God,
it's spreading.
1128
01:10:08,740 --> 01:10:10,824
Uh-oh, tough luck,
sucker.
1129
01:10:13,782 --> 01:10:16,281
All right, all right,
all right.
1130
01:10:18,740 --> 01:10:22,240
What river is this?
The Heart River.
What's left of it.
1131
01:10:23,073 --> 01:10:27,740
Okay, so wait.
The truck went down
in the Little Murky, right?
1132
01:10:27,824 --> 01:10:29,115
Right.
1133
01:10:29,198 --> 01:10:32,907
Does the Little Murky
and the Heart ever merge
upstream somewhere?
1134
01:10:32,990 --> 01:10:35,657
Yeah, but the Little Murky's
all dried up, and this
stream is all dried up.
1135
01:10:35,740 --> 01:10:37,990
How did this stuff
get all the way down here?
No, no, no, no.
1136
01:10:38,073 --> 01:10:39,740
Streams don't dry up,
Larraine.
1137
01:10:39,824 --> 01:10:43,156
I mean, they might
on the surface, but they
don't underneath.
1138
01:10:43,240 --> 01:10:46,281
They run all the time.
We just can't see them.
1139
01:10:46,657 --> 01:10:48,615
Here's the
million-dollar question:
1140
01:10:48,699 --> 01:10:50,198
where does
the Heart River end?
1141
01:10:50,281 --> 01:10:51,365
Elk Meadow Lake.
1142
01:10:51,448 --> 01:10:54,448
Elk Meadow Lake,
like near
the Old Mill Geyser?
1143
01:10:54,532 --> 01:10:55,490
Yeah, why?
1144
01:10:55,573 --> 01:10:58,782
'Cause the President's
giving a speech there.
1145
01:10:58,865 --> 01:11:01,907
In exactly one hour
and 17 minutes from now,
1146
01:11:01,990 --> 01:11:04,865
that geyser goes off
right over his head.
1147
01:11:06,490 --> 01:11:07,699
We gotta get out of here.
1148
01:11:15,657 --> 01:11:17,865
Hey, you got
some trouble?
1149
01:11:21,782 --> 01:11:23,740
No, Mr. Burns,
you do.
1150
01:11:23,824 --> 01:11:24,824
(GRUNTS)
1151
01:11:33,365 --> 01:11:34,740
Is there a road near here?
1152
01:11:34,824 --> 01:11:36,240
Yeah, right up
this way.
1153
01:11:36,323 --> 01:11:37,699
Okay, good.
1154
01:11:38,365 --> 01:11:40,490
Whoa, you see that?
1155
01:11:41,407 --> 01:11:44,615
If that's a thermal pool,
then it must cool down
up here.
1156
01:11:44,699 --> 01:11:48,532
Look at that.
The fish. It's alive.
1157
01:11:51,240 --> 01:11:53,323
This water is warm.
Feel it.
1158
01:11:53,407 --> 01:11:54,824
I'll take your word
for it.
1159
01:11:54,907 --> 01:11:59,115
No, no, you don't follow.
The thermal water heated
the contaminated water.
1160
01:11:59,198 --> 01:12:01,448
We gotta mix
the contaminated water
1161
01:12:01,532 --> 01:12:02,907
with the superheated
thermal water.
1162
01:12:02,990 --> 01:12:04,740
Wait.
I don't understand.
1163
01:12:04,824 --> 01:12:06,657
We gotta basically boil
an underground river.
1164
01:12:06,740 --> 01:12:08,990
We've gotta boil
an underground river?
1165
01:12:09,073 --> 01:12:12,115
Where is this river
that we're boiling up?
1166
01:12:12,782 --> 01:12:14,240
We're standing on it.
1167
01:12:14,323 --> 01:12:17,323
Can you get me to
the thermal area that's close
to the final drainage base?
1168
01:12:17,407 --> 01:12:20,657
Yeah, of course, I can,
but, I mean, that's
hours away from here.
1169
01:12:20,740 --> 01:12:23,990
Well, I'm sorry.
Larraine, we only got
an hour and 15 minutes.
1170
01:12:24,073 --> 01:12:26,115
We're not
gonna make it.
1171
01:12:26,198 --> 01:12:27,657
(MOTORCYCLE APPROACHING)
1172
01:12:27,740 --> 01:12:31,031
You hear that?
Are you afraid
of motorcycles?
1173
01:12:55,448 --> 01:12:57,156
BIKER: Hey, you punk!
1174
01:13:51,657 --> 01:13:53,323
Guess
no one's home.
1175
01:14:00,824 --> 01:14:02,990
Hey!
What are you doing?
1176
01:14:03,490 --> 01:14:04,490
KEN: Huh?
1177
01:14:04,782 --> 01:14:05,740
Move away
from the door.
1178
01:14:05,824 --> 01:14:07,907
Isaac told me Dan kept
his dynamite in here.
1179
01:14:07,990 --> 01:14:10,407
Put the axe down.
KEN: Well, actually,
it's a pick.
1180
01:14:10,490 --> 01:14:11,615
Now.
1181
01:14:16,365 --> 01:14:17,824
Nice setup.
1182
01:14:40,699 --> 01:14:42,699
He got some dynamite.
1183
01:14:53,198 --> 01:14:54,657
Just point me toward
the coverage area.
1184
01:14:54,740 --> 01:14:56,907
(MEN CHATTERING)
1185
01:14:57,782 --> 01:14:59,573
(INDISTINCT)
1186
01:15:06,240 --> 01:15:08,949
Now, Eric, what do
you think about the
timing of all this?
1187
01:15:09,031 --> 01:15:11,198
4:45 in the afternoon,
6:45 at night.
1188
01:15:11,281 --> 01:15:13,198
This one makes
Old Faithful look
forgettable.
1189
01:15:13,281 --> 01:15:15,240
Yeah, well,
I might get a bit wet.
1190
01:15:15,907 --> 01:15:17,657
Time?
Forty-six minutes.
1191
01:15:17,740 --> 01:15:20,699
Towards the lake?
Go, move.
1192
01:15:29,782 --> 01:15:31,865
Okay, this is
close enough.
1193
01:15:31,949 --> 01:15:34,615
The water's pooling
and the steam is rising.
We don't have much time.
1194
01:15:34,699 --> 01:15:36,865
All right.
So which one is it?
1195
01:15:36,990 --> 01:15:39,365
It's down the vent
on the other side
of the drainage basin.
1196
01:15:39,448 --> 01:15:41,198
On the other side?
Correct.
1197
01:15:41,281 --> 01:15:43,240
Okay, look, I'm gonna
give you a thumbs up.
1198
01:15:43,323 --> 01:15:44,532
Okay?
Okay.
1199
01:15:44,615 --> 01:15:46,490
When the dynamite's
in place.
I got it.
1200
01:15:46,573 --> 01:15:47,573
(EXHALES)
1201
01:15:47,657 --> 01:15:48,782
I'm gone.
1202
01:15:49,073 --> 01:15:50,198
Ken.
What?
1203
01:15:50,281 --> 01:15:52,532
Be careful.
I know it.
1204
01:15:55,824 --> 01:15:59,323
I don't think getting
a bit wet is gonna
cause us any problems.
1205
01:15:59,407 --> 01:16:00,740
Well, that was chilly,
wasn't it?
1206
01:16:09,949 --> 01:16:12,824
Mr. President, maybe
we can give the little
girl back to her mother.
1207
01:16:12,907 --> 01:16:13,740
Oh, all right.
1208
01:16:13,824 --> 01:16:15,490
Come
right up here.
Here we go, Mama.
1209
01:16:33,657 --> 01:16:34,740
Ken, watch out!
1210
01:16:34,824 --> 01:16:35,865
(MACHINE GUN FIRING)
1211
01:16:44,156 --> 01:16:45,156
(GRUNTS)
1212
01:16:49,198 --> 01:16:51,031
(FIRING CONTINUES)
1213
01:17:00,824 --> 01:17:01,824
(GRUNTS)
1214
01:17:29,532 --> 01:17:30,532
Damn!
1215
01:17:36,824 --> 01:17:38,073
(CLICKING)
1216
01:17:53,615 --> 01:17:54,740
Ken!
1217
01:18:00,907 --> 01:18:01,907
Close.
1218
01:18:11,240 --> 01:18:12,740
LARRAINE: No!
1219
01:18:13,240 --> 01:18:14,615
(EXCLAIMS)
1220
01:18:15,198 --> 01:18:16,407
Closer.
1221
01:18:30,615 --> 01:18:31,740
(YELLING)
1222
01:18:34,740 --> 01:18:35,949
(GROANING)
1223
01:18:36,782 --> 01:18:38,782
The company
stands clear.
1224
01:18:39,782 --> 01:18:41,323
(GROANING)
Not bad for an
old linebacker.
1225
01:18:41,407 --> 01:18:43,782
Yeah, well,
explosions inspire me.
1226
01:18:45,115 --> 01:18:46,240
Heads up.
1227
01:18:46,782 --> 01:18:48,240
(EXCLAIMING)
1228
01:18:54,907 --> 01:18:56,907
Yeah!
That should do it.
1229
01:18:57,407 --> 01:19:00,281
One foot in the grave.
Now the other's in hell.
1230
01:19:00,782 --> 01:19:02,573
All right, there's 13 minutes
until the geyser blows.
1231
01:19:02,657 --> 01:19:04,699
So?
So the water may
or may not be contaminated.
1232
01:19:04,782 --> 01:19:07,782
What? Let's move.
Come on.
1233
01:19:14,115 --> 01:19:16,782
MAN 1: He made it up
on the podium.
MAN 2: (CHUCKLES) No.
1234
01:19:22,281 --> 01:19:23,949
(INDISTINCT)
1235
01:19:31,657 --> 01:19:34,907
...join my colleagues
in pledging to stand
ever vigilant
1236
01:19:34,990 --> 01:19:36,490
on behalf
of our one world...
1237
01:19:38,990 --> 01:19:43,532
Today we are about to sign
an agreement covering
every issue of substance...
1238
01:19:46,115 --> 01:19:48,990
...ever vigilant
on behalf of our one world.
1239
01:19:49,073 --> 01:19:51,240
Today, we are...
1240
01:19:51,699 --> 01:19:55,573
KEN: Get away from
the geyser! The water
is contaminated.
1241
01:19:56,198 --> 01:19:57,532
Move!
1242
01:19:58,699 --> 01:19:59,990
Move!
1243
01:20:00,073 --> 01:20:02,031
(PEOPLE CLAMORING)
1244
01:20:10,699 --> 01:20:12,532
Don't shoot!
Wait, wait, wait,
don't shoot!
1245
01:20:13,407 --> 01:20:15,657
Okay. Put your guns down.
Stand down.
1246
01:20:15,740 --> 01:20:18,407
The geyser, did it go?
Did anyone get sprayed?
1247
01:20:18,490 --> 01:20:19,490
I don't think so, sir.
1248
01:20:19,573 --> 01:20:20,615
I think we're contagious.
1249
01:20:20,699 --> 01:20:21,699
Contagious?
1250
01:20:21,782 --> 01:20:23,573
Just get us
to a medevac unit.
I'll explain.
1251
01:20:23,657 --> 01:20:24,615
Yes, sir.
1252
01:20:24,699 --> 01:20:25,824
(SIGHS)
1253
01:20:33,573 --> 01:20:34,782
(SIGHS)
1254
01:20:41,073 --> 01:20:42,281
TECHNICIAN: Everything
looks normal.
1255
01:20:42,365 --> 01:20:43,824
Yes!
Oh, thank God.
1256
01:20:43,907 --> 01:20:45,115
TECHNICIAN: They're clean.
1257
01:20:48,281 --> 01:20:49,448
Now, sir,
before you start
in on me...
1258
01:20:49,532 --> 01:20:51,240
I can't believe you.
1259
01:20:52,240 --> 01:20:55,156
You disrupt a public ceremony
of the utmost importance.
1260
01:20:55,240 --> 01:20:56,490
Yes, sir.
You endanger lives,
1261
01:20:56,573 --> 01:20:58,657
you desecrate
a national monument.
You're absolutely right.
1262
01:20:58,740 --> 01:21:01,740
And if you hadn't
done that,
we'd all be dead.
1263
01:21:03,407 --> 01:21:04,907
(LAUGHING)
1264
01:21:06,031 --> 01:21:08,699
I thought I lost you,
you son of a bitch.
1265
01:21:10,490 --> 01:21:12,532
You did a hell of a job
for the country.
1266
01:21:12,615 --> 01:21:15,198
Thank you, sir, but...
And a hell of a job
for my reelection campaign.
1267
01:21:15,281 --> 01:21:18,657
Take a look at this.
Isn't this the damnedest
photograph you ever saw?
1268
01:21:18,740 --> 01:21:20,699
This is a good one.
That's worth 20 million
votes all by itself.
1269
01:21:20,782 --> 01:21:22,657
Yes, sir.
Hell, I don't even
have to run now.
1270
01:21:22,740 --> 01:21:24,657
You people did
quite a service.
1271
01:21:24,740 --> 01:21:27,865
Now, detoxification teams
are on their way in
from Washington.
1272
01:21:27,949 --> 01:21:30,824
Not a drop
of contaminated water
moves past this point.
1273
01:21:30,907 --> 01:21:31,699
That's good.
You have my word on that.
1274
01:21:31,782 --> 01:21:33,073
But I don't think
you understand...
1275
01:21:33,156 --> 01:21:34,198
No, no, Ken,
I do understand.
1276
01:21:34,281 --> 01:21:35,365
The thing is, Ken...
There's still
a real need...
1277
01:21:35,448 --> 01:21:36,782
Yes, I do, Ken,
I do understand,
and I wanna...
1278
01:21:36,865 --> 01:21:40,949
Mr. President, we'll be
ready to reconvene
in about an hour.
1279
01:21:41,824 --> 01:21:45,782
Ken, I'm relieved
that you're all right.
1280
01:21:46,782 --> 01:21:48,699
Thank you, sir.
Now, sir,
about the spill...
1281
01:21:48,782 --> 01:21:51,657
The thing of it is, Ken,
we just can't say
a damn word about it.
1282
01:21:51,740 --> 01:21:52,907
What?
1283
01:21:52,990 --> 01:21:55,990
The President
is about to sign
an historic treaty.
1284
01:21:56,699 --> 01:21:59,907
If word about what had
happened were to leak
out just now, well...
1285
01:21:59,990 --> 01:22:00,990
(LAUGHS)
1286
01:22:01,657 --> 01:22:03,281
Sir, we cannot
cover this up.
1287
01:22:03,365 --> 01:22:04,865
Of course not.
There'll be a full
investigation
1288
01:22:04,949 --> 01:22:06,365
and all perpetrators
brought to justice.
1289
01:22:06,448 --> 01:22:10,865
We'll nail the bastards,
Ken. But in doing so,
we could lose this treaty.
1290
01:22:12,323 --> 01:22:13,949
It's politics.
1291
01:22:16,824 --> 01:22:18,907
And if I were to say
stuff your politics?
1292
01:22:18,990 --> 01:22:22,699
Well, I'd have to say
I know exactly
how you feel.
1293
01:22:25,949 --> 01:22:27,031
Sir.
1294
01:22:29,657 --> 01:22:30,699
The choice is yours.
1295
01:22:32,323 --> 01:22:33,699
Mr. President.
1296
01:22:44,532 --> 01:22:45,865
The choice is
yours, Ken.
1297
01:22:51,323 --> 01:22:52,949
CHET: Larraine.
Dad.
1298
01:22:53,532 --> 01:22:55,699
Thank God
you're all right.
1299
01:22:56,031 --> 01:22:58,323
Well, thanks
to Ken here. Ken?
1300
01:22:58,990 --> 01:23:02,198
Ken, this is
my Dad, Chet.
This is Ken Fairchild.
1301
01:23:02,699 --> 01:23:03,907
Mr. Keller.
1302
01:23:04,824 --> 01:23:08,532
Fairchild? I've got
something for you.
Come on.
1303
01:23:13,490 --> 01:23:15,115
What does it say?
1304
01:23:15,240 --> 01:23:17,824
Looks like I'm gonna
have a little chat
with Mr. Black.
1305
01:23:17,907 --> 01:23:18,657
Don't you want me
to go with you?
1306
01:23:18,740 --> 01:23:21,073
No, I got
this one
on my own.
1307
01:23:22,448 --> 01:23:24,073
(CROWD CHEERING)
1308
01:23:28,699 --> 01:23:31,281
JOHN: We are living
together in one world.
1309
01:23:32,073 --> 01:23:35,323
We are living together
in one world.
1310
01:23:35,407 --> 01:23:37,407
Dreams rarely come true.
1311
01:23:38,448 --> 01:23:40,782
Tonight, one has.
1312
01:23:41,573 --> 01:23:43,156
The dream of one world...
1313
01:23:43,240 --> 01:23:44,865
CROWD: One world!
1314
01:23:50,198 --> 01:23:54,073
...right and proper
will be the norm,
not the exception.
1315
01:23:58,573 --> 01:24:00,782
...we have honored
that pledge.
1316
01:24:01,949 --> 01:24:05,281
I would like,
on this momentous occasion,
1317
01:24:05,907 --> 01:24:08,907
to ask each of my
distinguished colleagues
1318
01:24:10,115 --> 01:24:13,448
to share a few words
with our world...
1319
01:24:14,824 --> 01:24:16,699
Would you like
to explain this,
Mr. Black?
1320
01:24:16,782 --> 01:24:18,115
What the hell
is this?
1321
01:24:19,824 --> 01:24:22,115
You set me up,
you son of a bitch.
1322
01:24:22,407 --> 01:24:23,990
Ken, we can
talk about this.
1323
01:24:24,073 --> 01:24:26,281
As a matter of fact,
you set this
whole country up.
1324
01:24:27,990 --> 01:24:30,782
Prime Minister,
the podium is yours.
1325
01:24:31,115 --> 01:24:32,865
One world!
CROWD: One world!
1326
01:24:32,949 --> 01:24:34,740
Thank you,
Mr. President.
1327
01:24:39,323 --> 01:24:40,448
You're not going
anywhere.
1328
01:24:40,532 --> 01:24:41,573
All right.
1329
01:24:41,657 --> 01:24:44,490
This is the nail
in your coffin.
1330
01:24:45,448 --> 01:24:46,949
He's what's wrong
with this country, sir.
1331
01:24:47,031 --> 01:24:50,240
I know.
He's as guilty
as sin.
1332
01:24:50,323 --> 01:24:52,990
But I can't let you
go through with that.
1333
01:24:54,615 --> 01:24:56,699
Excuse me?
1334
01:24:56,782 --> 01:24:58,824
Ken, you have
to trust me.
1335
01:25:00,699 --> 01:25:02,490
No, sir.
1336
01:25:03,365 --> 01:25:06,782
I can't trust you.
Not after this.
1337
01:25:07,323 --> 01:25:11,490
Don't you see?
The fat lady's
sung her song.
1338
01:25:13,198 --> 01:25:14,740
It's over.
1339
01:25:14,824 --> 01:25:18,657
She didn't sing it to me.
It's not over, sir.
1340
01:25:22,156 --> 01:25:23,865
Not by a long shot.
1341
01:25:30,740 --> 01:25:35,031
ALL: (CHANTING) One world,
one world, one world,
1342
01:25:35,407 --> 01:25:39,782
one world, one world,
one world,
1343
01:25:39,865 --> 01:25:43,532
one world, one world,
one world...
1344
01:25:44,323 --> 01:25:46,198
(CHANTING CONTINUES)
1345
01:26:06,240 --> 01:26:09,240
(CHANTING CONTINUES)
1346
01:26:41,407 --> 01:26:44,448
โชโชโช
96051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.