Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:03,557
Pr�c�demment, dans Sliders...
2
00:00:04,080 --> 00:00:06,435
- T'es qui, toi ?
- Quinn Mallory.
3
00:00:06,800 --> 00:00:11,396
Il a absorb� la majeure partie de
la structure subatomique de votre Quinn.
4
00:00:11,560 --> 00:00:14,677
J'ai des pens�es et des souvenirs
que je ne comprends pas.
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,956
�tes-vous deux personnes ?
6
00:00:17,120 --> 00:00:20,476
Oberon Geiger
fusionne les univers entre eux.
7
00:00:20,840 --> 00:00:23,593
Il d�truira les mondes
et tuera des milliards de gens.
8
00:00:24,080 --> 00:00:25,229
Il faut l'arr�ter.
9
00:00:25,400 --> 00:00:28,119
Geiger est sans ancrage
dans l'espace-temps.
10
00:00:28,280 --> 00:00:31,352
Je viens avec vous,
c'est ma derni�re chance.
11
00:00:31,520 --> 00:00:34,239
- Et vous ?
- Il me faut du mat�riel.
12
00:00:37,680 --> 00:00:38,476
Attention !
13
00:00:40,200 --> 00:00:41,030
Bon r�flexe.
14
00:00:43,080 --> 00:00:44,308
Bravo, � demain.
15
00:00:45,720 --> 00:00:48,234
- De nouveaux amis ?
- C'est une confr�rie.
16
00:00:48,960 --> 00:00:50,678
Je suis heureux de gambader.
17
00:00:50,840 --> 00:00:52,876
Jamais je n'aurais pens�
jouer au foot.
18
00:00:53,040 --> 00:00:55,759
Ravie de voir
que vous vous amusez tous,
19
00:00:55,920 --> 00:00:58,309
mais votre Quinn et le mien
sont dans ce corps
20
00:00:58,480 --> 00:01:00,630
et avec une batterie vide,
je ne fais rien.
21
00:01:00,800 --> 00:01:03,792
Doucement, on sait bien
pourquoi on est ici...
22
00:01:04,800 --> 00:01:07,439
Il nous reste 56 heures.
23
00:01:08,200 --> 00:01:13,069
Si ce monde est similaire au tien,
alors l'h�tel Chandler doit �tre par l�.
24
00:01:14,120 --> 00:01:18,079
Oui, car il n'y a que "de petites
fluctuations quantiques", hein ?
25
00:01:18,240 --> 00:01:20,549
Maman, maman !
26
00:01:20,720 --> 00:01:22,756
C'est une grosse fluctuation, �a.
27
00:01:22,920 --> 00:01:25,309
Regarde ce que j'ai fait � l'�cole.
28
00:01:27,160 --> 00:01:30,869
C'est tr�s joli, mais tu fais erreur,
ma petite, je ne suis pas ta maman.
29
00:01:31,040 --> 00:01:34,589
- Allez maman !
- Vraiment, je ne suis pas ta m�re.
30
00:01:34,760 --> 00:01:37,797
Tu es ma m�re,
tu es ma m�re.
31
00:01:37,960 --> 00:01:39,188
Quelle m�re tu fais...
32
00:01:40,040 --> 00:01:42,793
D'accord, on va trouver ta maman,
�a ira.
33
00:01:42,960 --> 00:01:45,952
Bon, ma grande. Montre-moi.
Ne pleure pas.
34
00:01:46,120 --> 00:01:48,031
C'est un tr�s beau dessin.
35
00:01:48,200 --> 00:01:50,270
- Tu l'as fait toute seule ?
- Nadine !
36
00:01:50,840 --> 00:01:52,671
Il vaut mieux que tu t'�clipses.
37
00:01:52,840 --> 00:01:54,751
- Pourquoi ?
- Nadine ?
38
00:01:56,160 --> 00:01:57,229
Voil� pourquoi.
39
00:02:00,280 --> 00:02:01,395
Nadine !
40
00:02:07,760 --> 00:02:10,593
Et si l'on d�couvrait un passagevers un univers parall�le ?
41
00:02:10,760 --> 00:02:14,389
Et si l'on glissaitvers des mondes diff�rents ?
42
00:02:14,560 --> 00:02:17,154
C'est la m�me ann�eet on est la m�me personne,
43
00:02:17,320 --> 00:02:18,878
mais tout le reste est diff�rent.
44
00:02:20,080 --> 00:02:22,799
Et si l'on ne trouvait plusle chemin du retour ?
45
00:02:52,360 --> 00:02:55,557
- Je suppose que c'est la v�tre ?
- Merci.
46
00:02:55,720 --> 00:02:58,678
Je t'ai dit de ne pas quitter l'�cole
si je ne suis pas l�.
47
00:02:59,000 --> 00:03:00,752
Mais je t'ai vue !
48
00:03:01,400 --> 00:03:03,197
En g�n�ral, elle est ob�issante.
49
00:03:03,360 --> 00:03:05,396
C'est le c�t� paternel qui ressort.
50
00:03:05,560 --> 00:03:08,438
- Pas de probl�me, elle est adorable.
- Merci.
51
00:03:09,880 --> 00:03:11,757
- N'oubliez pas �a.
- Oh, merci !
52
00:03:12,440 --> 00:03:15,352
Tu l'as fait pour moi ?
C'est magnifique.
53
00:03:16,040 --> 00:03:18,076
Viens, laissons-les tranquilles.
54
00:03:18,680 --> 00:03:21,433
Mais la dame te ressemblait beaucoup.
55
00:03:24,320 --> 00:03:25,275
Hallucinant !
56
00:03:25,960 --> 00:03:26,710
C'�tait moi !
57
00:03:26,880 --> 00:03:29,792
Ton double dans ce monde.
Va falloir t'y habituer.
58
00:03:29,960 --> 00:03:32,030
Il y aura aussi un double de toi ici ?
59
00:03:32,200 --> 00:03:34,475
Et t'es pas non plus son genre, Mallory.
60
00:03:35,240 --> 00:03:38,994
Pourquoi t'es agressive, Beckett ?
Je m'appelle Quinn, d'accord ?
61
00:03:39,440 --> 00:03:43,353
Le Quinn que je connais n'a rien � voir
avec toi. Tu seras Mallory.
62
00:03:44,560 --> 00:03:45,356
A�e !
63
00:03:47,480 --> 00:03:50,517
On va s'amuser ce soir !
Regarde devant toi.
64
00:03:54,680 --> 00:03:55,590
Pr�te ?
65
00:04:18,120 --> 00:04:22,238
- Encore des fluctuations quantiques.
- Comme dans le monde avec le truc...
66
00:04:22,400 --> 00:04:25,233
- Le gars avec les machins...
- Et le singe !
67
00:04:25,400 --> 00:04:27,755
Vous allez adorer cet endroit.
Venez !
68
00:04:27,920 --> 00:04:30,798
Tant qu'ils ont une prise de courant.
69
00:04:35,600 --> 00:04:38,433
Viens Quinn, tu vas tout louper.Quinn !
70
00:04:40,040 --> 00:04:41,951
- Louper quoi ?
- Quoi ?
71
00:04:42,440 --> 00:04:45,512
- Comment tu m'as appel� ?
- J'ai rien dit. �a va ?
72
00:04:46,040 --> 00:04:47,075
Oui, �a va...
73
00:04:47,440 --> 00:04:51,479
Je ne sais pas comment Quinn faisait,
il misait sur les num�ros gagnants.
74
00:04:57,880 --> 00:04:59,393
Allez, Quinn !
75
00:05:01,560 --> 00:05:02,754
Le 7 de la chance !
76
00:05:10,320 --> 00:05:11,833
Qu'est-ce qu'il y a ?
77
00:05:16,560 --> 00:05:19,358
- Que lui est-il arriv� ?
- Demande-le-moi !
78
00:05:19,520 --> 00:05:21,078
Que s'est-il pass� ?
79
00:05:21,240 --> 00:05:24,471
Une impression de... d�j�-vu
avec un tueur.
80
00:05:25,280 --> 00:05:28,511
J'�tais � vos c�t�s et tout � coup...
81
00:05:31,320 --> 00:05:33,276
j'�tais � vos c�t�s.
82
00:05:34,000 --> 00:05:35,149
Le m�me h�tel.
83
00:05:35,600 --> 00:05:40,196
Je jouais � la roulette avec Remmy
et Maggie, mais je d�teste la roulette.
84
00:05:41,280 --> 00:05:46,149
C'�tait comme un souvenir tr�s clair
d'une chose qui ne m'est jamais arriv�e.
85
00:05:49,920 --> 00:05:50,909
Enl�ve ta chemise.
86
00:06:01,880 --> 00:06:05,077
- Qu'est-ce que c'est ?
- Il s'est pas fait �a en tombant.
87
00:06:05,240 --> 00:06:07,117
On dirait une br�lure.
88
00:06:12,840 --> 00:06:14,034
On m'a tir� dessus.
89
00:06:14,200 --> 00:06:16,668
- Quoi ?
- J'�tais � la table de jeux
90
00:06:16,840 --> 00:06:18,717
et un gars... grand... vilain...
91
00:06:19,840 --> 00:06:21,671
Il a cru que j'avais trich�,
92
00:06:22,640 --> 00:06:24,949
alors il a d�gain� et m'a tir� dessus.
93
00:06:28,640 --> 00:06:31,029
- Qu'y a-t-il ?
- C'est arriv� � Quinn.
94
00:06:34,120 --> 00:06:35,030
Notre Quinn.
95
00:06:42,960 --> 00:06:47,715
Je comprends qu'il puisse se souvenir
d'un �pisode de la vie de Quinn,
96
00:06:47,880 --> 00:06:50,348
mais la br�lure,
comment c'est possible ?
97
00:06:50,960 --> 00:06:54,953
Les fluctuations dans la matrice
quantique de Mallory augmentent.
98
00:06:55,120 --> 00:06:57,076
Encore ces fluctuations !
99
00:06:57,480 --> 00:07:00,119
Apr�s la fusion des deux
dans le combineur,
100
00:07:00,280 --> 00:07:03,909
les �missions de bosons des matrices
en phase se sont emball�es.
101
00:07:04,360 --> 00:07:05,509
D'accord...
102
00:07:06,320 --> 00:07:10,518
Quinn et Mallory se battaient
pour une r�alit� dimensionnelle :
103
00:07:11,240 --> 00:07:12,434
un seul corps.
104
00:07:13,640 --> 00:07:16,154
- Et Mallory a gagn� ?
- En quelque sorte.
105
00:07:16,320 --> 00:07:20,518
Son mod�le est devenu dominant
et celui de Quinn latent.
106
00:07:20,680 --> 00:07:24,036
- Quelque chose l'a r�veill�.
- Cette br�lure...
107
00:07:24,520 --> 00:07:28,479
Le corps de Quinn se souvient
et il essaie de revenir.
108
00:07:28,640 --> 00:07:30,437
C'est bien ce que vous voulez ?
109
00:07:30,600 --> 00:07:32,670
R�cup�rer votre Quinn.
110
00:07:33,280 --> 00:07:35,350
C'est pour �a que vous m'avez emmen�.
111
00:07:35,520 --> 00:07:37,954
Si on peut te s�parer de Quinn, on...
112
00:07:38,120 --> 00:07:39,678
Et si on ne peut pas ?
113
00:07:39,840 --> 00:07:42,593
Et s'il ne peut y avoir
qu'un seul Quinn ?
114
00:07:42,760 --> 00:07:43,829
Lequel vous voulez ?
115
00:07:51,440 --> 00:07:53,112
C'est bien ce que je pensais...
116
00:07:59,640 --> 00:08:03,349
Le r�acteur � particules Feynman,
mesdames et messieurs,
117
00:08:03,520 --> 00:08:07,354
est le g�n�rateur � fusion
le plus perfectionn� de la plan�te.
118
00:08:07,520 --> 00:08:11,229
Nous parlons d'�nergies �quivalentes
au big bang.
119
00:08:11,400 --> 00:08:15,109
Merci de lire les instructions
avant de vous en servir.
120
00:08:16,520 --> 00:08:20,718
Quelle est l'�nergie de Planck maximale
que le r�acteur peut contenir ?
121
00:08:20,880 --> 00:08:24,429
10 puissance 19 giga�lectron-volts.
� ce niveau...
122
00:08:24,600 --> 00:08:28,832
Avez-vous essay� de moduler la taille
de la 11e dimension ?
123
00:08:29,840 --> 00:08:31,990
Pardon, �tes-vous dans cette classe ?
124
00:08:50,000 --> 00:08:51,274
Je peux ?
125
00:08:56,240 --> 00:08:57,514
Comment te sens-tu ?
126
00:08:58,440 --> 00:08:59,509
Fatigu�.
127
00:09:00,600 --> 00:09:05,230
C'est dur de dormir quand mes r�ves
se m�langent aux siens.
128
00:09:06,160 --> 00:09:08,310
C'est cet endroit.
129
00:09:08,480 --> 00:09:11,916
Quinn s'en souvient.
Ou un endroit similaire.
130
00:09:12,680 --> 00:09:16,036
- C'est ta th�orie ou celle de Diana ?
- C'est juste logique.
131
00:09:18,880 --> 00:09:21,997
Et... il est o�, le gentil docteur ?
132
00:09:22,160 --> 00:09:26,676
� l'universit�, pour demander
si elle peut utiliser leur mat�riel...
133
00:09:27,360 --> 00:09:29,078
pour te stabiliser.
134
00:09:31,200 --> 00:09:34,636
Tu veux qu'on me stabilise, Maggie ?
135
00:09:36,320 --> 00:09:37,275
Je...
136
00:09:38,600 --> 00:09:40,431
Je ne sais pas.
Quinn me manque.
137
00:09:43,920 --> 00:09:45,478
Je vais te montrer un truc.
138
00:09:49,400 --> 00:09:50,389
Viens !
139
00:09:53,000 --> 00:09:54,797
J'aime pas les surprises.
140
00:09:54,960 --> 00:09:58,270
C'est pas Quinn qui parle,
il les adorait...
141
00:10:05,000 --> 00:10:08,549
Bienvenue � l'agence de voyages
"le monde entre quatre murs".
142
00:10:08,720 --> 00:10:11,439
Une des fluctuations
que Diana a d�couvertes
143
00:10:11,600 --> 00:10:14,433
montre que la technologie ici
est plus avanc�e.
144
00:10:14,600 --> 00:10:17,114
- Et alors ?
- On va partir en voyage.
145
00:10:17,280 --> 00:10:20,431
- Pose tes mains sur ce truc.
- Pourquoi ?
146
00:10:20,600 --> 00:10:22,431
C'est une surprise.
147
00:10:31,440 --> 00:10:34,557
- C'est joli.
- Un peu trop nickel � mon go�t.
148
00:10:34,720 --> 00:10:38,918
C'est pas r�el, c'est pas r�el,
je suis � l'h�tel, je suis...
149
00:10:39,080 --> 00:10:41,071
H�, relax, mon gars.
150
00:10:41,240 --> 00:10:44,471
Tu as raison, tu es � l'h�tel.
C'est un hologramme.
151
00:10:44,640 --> 00:10:47,200
Il analyse tes pens�es et te les montre.
152
00:10:47,920 --> 00:10:49,751
C'est ma rue.
153
00:10:53,480 --> 00:10:55,630
C'est notre maison. Je vivais ici.
154
00:11:00,960 --> 00:11:02,279
Mes parents...
155
00:11:05,800 --> 00:11:07,233
Avant que...
156
00:11:09,240 --> 00:11:10,355
Ils sont si jeunes.
157
00:11:11,720 --> 00:11:13,119
Pourquoi on est ici ?
158
00:11:13,280 --> 00:11:15,635
T'as du mal � t'ajuster � la glisse.
159
00:11:16,120 --> 00:11:18,588
Un environnement familier peut t'aider.
160
00:11:20,440 --> 00:11:22,237
Je ne sais pas quoi dire...
161
00:11:25,760 --> 00:11:27,432
Merci, je suppose.
162
00:11:27,600 --> 00:11:30,239
On va r�gler ce probl�me, Mallory.
163
00:11:32,320 --> 00:11:33,799
Tu... non... quoi ?
164
00:11:33,960 --> 00:11:36,030
Non, tu ne comprends rien ?
165
00:11:36,560 --> 00:11:40,109
Doug, on en a parl�.
Tu n'auras pas Nadine ce week-end.
166
00:11:40,840 --> 00:11:43,149
C'est la d�cision du juge.
167
00:11:44,280 --> 00:11:48,353
Ne me menace pas. Ma vie
est d�j� un enfer � cause de toi.
168
00:11:50,280 --> 00:11:52,510
Doug, tu ne peux pas bloquer ce ch�que.
169
00:11:52,680 --> 00:11:56,309
C'est du chantage !
Doug... Doug ?
170
00:12:01,640 --> 00:12:04,359
F�licitations,
c'est encore pire maintenant.
171
00:12:10,440 --> 00:12:14,752
Sans l'h�tel qui trouble sa m�moire,
ses visions pourraient stopper ?
172
00:12:16,440 --> 00:12:17,270
Alors ?
173
00:12:17,880 --> 00:12:20,155
Pardon... c'est une bonne id�e.
174
00:12:20,320 --> 00:12:23,676
Le stimulus exacerbe sans doute
l'effet de la fragmentation.
175
00:12:23,840 --> 00:12:25,478
Du nouveau � l'universit� ?
176
00:12:25,640 --> 00:12:29,428
Ils ont une chambre de r�action
� la pointe de la technologie,
177
00:12:29,600 --> 00:12:33,798
- mais j'ai d� m'inscrire au cours.
- Retour sur les bancs de l'�cole !
178
00:12:33,960 --> 00:12:35,951
Allons voir notre jeune homme.
179
00:12:41,520 --> 00:12:43,033
Oh, non...
180
00:12:50,320 --> 00:12:51,912
- Mallory !
- �cartez-vous !
181
00:12:56,600 --> 00:12:58,989
- Un hologramme.
- Oui, mais c'est quoi ?
182
00:12:59,960 --> 00:13:01,029
Un Kromagg.
183
00:13:01,720 --> 00:13:03,631
Pourquoi en faire appara�tre un ?
184
00:13:04,280 --> 00:13:06,999
J'aurais fait �a ?
J'en ai jamais vu de ma vie !
185
00:13:07,280 --> 00:13:10,238
- Comment as-tu fait ?
- � ton avis ?
186
00:13:10,560 --> 00:13:14,269
J'utilisais l'agence de voyages
et j'ai eu d'autres visions.
187
00:13:14,440 --> 00:13:15,236
Des cauchemars.
188
00:13:15,720 --> 00:13:20,396
J'ai vu ma maison
saccag�e par ces cr�atures.
189
00:13:21,360 --> 00:13:24,909
Ils avaient kidnapp� ma m�re.
Ils te torturaient.
190
00:13:25,560 --> 00:13:27,312
Et �a semblait si r�el.
191
00:13:34,280 --> 00:13:39,195
J'ai vu un homme, un ami,
se faire tuer sous mes yeux.
192
00:13:39,920 --> 00:13:41,478
Le Professeur.
193
00:13:42,200 --> 00:13:44,156
J'ignore qui c'�tait.
194
00:13:44,320 --> 00:13:46,959
Mais il comptait tant pour moi
que je souffre.
195
00:13:53,120 --> 00:13:55,554
J'ai l'impression de devenir dingue.
196
00:13:56,200 --> 00:13:57,713
Lui et moi.
197
00:13:58,640 --> 00:14:01,757
Ne t'inqui�te pas,
je retourne de ce pas � l'universit�.
198
00:14:05,960 --> 00:14:07,473
Qu'est-ce que tu regardes ?
199
00:14:15,360 --> 00:14:16,759
Oh, pardon.
200
00:14:20,840 --> 00:14:22,478
Oh, �a alors !
201
00:14:25,000 --> 00:14:26,035
Qui �tes-vous ?
202
00:14:27,040 --> 00:14:30,271
C'est incroyable...
on pourrait �tre s�urs !
203
00:14:30,800 --> 00:14:31,915
Vous �tudiez ici ?
204
00:14:32,320 --> 00:14:33,639
Oh, d�sol�e...
205
00:14:35,080 --> 00:14:38,117
Diana Davis.
Mes amis m'appellent Didi.
206
00:14:44,280 --> 00:14:45,554
Comment tu fais ?
207
00:14:47,000 --> 00:14:48,274
Comment �a ?
208
00:14:49,280 --> 00:14:51,191
Ce que je viens de voir.
209
00:14:51,360 --> 00:14:54,750
Je veux dire... ce que Quinn voit.
210
00:14:55,440 --> 00:14:58,034
Les Kromaggs envahissent les mondes.
211
00:14:58,200 --> 00:15:00,191
Les gens que tu aimes meurent.
212
00:15:00,960 --> 00:15:02,518
Et tu n'as pas de maison.
213
00:15:02,680 --> 00:15:05,797
Ce n'est pas qu'un boulot,
c'est une aventure.
214
00:15:11,600 --> 00:15:13,955
Quand j'ai commenc� � glisser,
215
00:15:14,120 --> 00:15:17,749
je pensais savoir
tout ce qui comptait dans la vie.
216
00:15:18,680 --> 00:15:22,753
Mon p�re disait : "C'est plus important
d'avoir des contacts politiques
217
00:15:22,920 --> 00:15:24,831
"que d'avoir des amis."
218
00:15:25,200 --> 00:15:28,272
Pourtant Rembrandt, Colin...
219
00:15:29,480 --> 00:15:30,993
Quinn...
220
00:15:33,560 --> 00:15:36,552
sont les amis
que jamais je n'aurais cru avoir.
221
00:15:37,400 --> 00:15:39,834
Je ne changerais �a pour rien au monde,
222
00:15:40,400 --> 00:15:41,799
m�me si je le pouvais.
223
00:15:44,080 --> 00:15:45,035
Approche.
224
00:15:45,600 --> 00:15:46,999
Prends ma main.
225
00:15:50,280 --> 00:15:51,713
Ferme les yeux.
226
00:15:54,120 --> 00:15:55,394
Fais-moi confiance.
227
00:15:56,520 --> 00:15:58,238
N'aie pas peur.
228
00:16:02,000 --> 00:16:03,319
Ouvre les yeux.
229
00:16:06,240 --> 00:16:07,673
O� sommes-nous ?
230
00:16:08,720 --> 00:16:11,518
Tu n'as vu que des horreurs
� travers les yeux de Quinn,
231
00:16:11,680 --> 00:16:13,671
je te montre un moment agr�able.
232
00:16:13,840 --> 00:16:16,877
Et une chemise � jabot
est cens�e me remonter le moral ?
233
00:16:17,240 --> 00:16:19,629
C'�tait pour notre bal de fin d'�tudes.
234
00:16:19,800 --> 00:16:21,074
Votre bal ?
235
00:16:21,240 --> 00:16:23,231
C'est difficile � expliquer...
236
00:16:23,680 --> 00:16:26,478
Quinn et moi �tions bloqu�s
dans cet univers,
237
00:16:26,640 --> 00:16:28,278
on y a pass� notre vie enti�re.
238
00:16:28,440 --> 00:16:31,352
- T'as pas l'air si vieille.
- Merci !
239
00:16:32,240 --> 00:16:33,753
Je n'ai plus de chez-moi.
240
00:16:34,320 --> 00:16:38,632
Et ici, j'ai eu une maison,
du moins pour quelque temps.
241
00:16:42,600 --> 00:16:45,637
J'ai perdu ma virginit�
la nuit de mon bal.
242
00:16:45,800 --> 00:16:50,191
D�sol�e, tu ne te so�leras pas
avec de l'alcool holographique.
243
00:16:50,360 --> 00:16:52,954
Zut, j'ai des capotes holographiques.
244
00:16:56,240 --> 00:16:58,231
Moi, je n'ai pas �t� adopt�e.
245
00:16:58,400 --> 00:17:01,949
Ma m�re r�p�tait
qu'elle avait souffert � ma naissance.
246
00:17:02,600 --> 00:17:03,715
Une grosse t�te.
247
00:17:05,960 --> 00:17:07,678
Je dois retourner au labo.
248
00:17:08,160 --> 00:17:10,549
Il para�t qu'on a tous un sosie,
249
00:17:10,720 --> 00:17:13,359
mais que les chances de le rencontrer
sont minimes.
250
00:17:13,520 --> 00:17:16,114
- On a eu de la veine.
- Je suppose.
251
00:17:17,000 --> 00:17:19,719
Tu es �tudiante ?
252
00:17:20,480 --> 00:17:24,189
J'aurais bien aim�. � la naissance
de Nadine, j'ai abandonn�.
253
00:17:24,360 --> 00:17:26,191
Je travaille au bureau des �l�ves.
254
00:17:26,360 --> 00:17:29,750
- Et ton mari ?
- Je n'ai pas de mari.
255
00:17:29,920 --> 00:17:31,353
Je choisis mal les hommes.
256
00:17:32,880 --> 00:17:37,317
Doug adore �tre papa
sauf quand il faut payer la pension.
257
00:17:37,800 --> 00:17:39,233
Et tes parents ?
258
00:17:39,400 --> 00:17:41,960
Riches, mais je ne re�ois pas d'argent.
259
00:17:42,440 --> 00:17:44,954
Ils ne voulaient pas
que je garde Nadine,
260
00:17:45,120 --> 00:17:46,599
alors on ne se parle plus.
261
00:17:50,560 --> 00:17:54,269
Moi aussi, j'�tudiais la physique.
Avant d'abandonner.
262
00:17:54,440 --> 00:17:57,955
C'�tait chaud. Le cours de M. Dillon
a failli m'achever.
263
00:17:58,640 --> 00:18:00,039
Moi aussi.
264
00:18:00,200 --> 00:18:02,668
"Vous voulez saisir
des concepts infinis
265
00:18:02,840 --> 00:18:04,876
"avec des cerveaux limit�s."
266
00:18:07,160 --> 00:18:09,879
J'ai chang�
pour la litt�rature am�ricaine,
267
00:18:10,040 --> 00:18:12,679
et j'ai rencontr� Doug, le po�te...
268
00:18:13,320 --> 00:18:16,790
- Tu as tenu le coup avec Dillon ?
- Tout juste.
269
00:18:16,960 --> 00:18:22,193
J'ai failli changer de voie,
mais quelqu'un m'a fait changer d'avis.
270
00:18:22,360 --> 00:18:25,989
- Un homme ?
- Non, mon mentor, en quelque sorte.
271
00:18:26,720 --> 00:18:30,110
Le docteur Geiger.
Il m'a prise sous son aile et...
272
00:18:30,280 --> 00:18:31,679
il m'a inspir�e.
273
00:18:32,720 --> 00:18:34,438
J'aurais aim� que �a m'arrive.
274
00:18:38,440 --> 00:18:39,759
Je dois vraiment y aller.
275
00:18:41,400 --> 00:18:44,551
- � la prochaine ?
- Oui, euh... Comment tu t'appelles ?
276
00:18:48,000 --> 00:18:48,910
Maggie.
277
00:18:59,680 --> 00:19:02,672
- Tu te rappelles ?
- Quoi ?
278
00:19:03,480 --> 00:19:04,515
R�fl�chis.
279
00:19:05,160 --> 00:19:09,915
Tu te souviens d'avoir �t� ici ?
De la prochaine chanson � la radio ?
280
00:19:12,000 --> 00:19:13,319
Ah, c'est donc �a.
281
00:19:13,480 --> 00:19:18,076
Tu partages tes souvenirs romantiques
et ton Quinn se r�veille.
282
00:19:18,240 --> 00:19:19,673
Non, c'est que...
283
00:19:21,040 --> 00:19:23,270
Tu r�cup�res ton Quinn
et je disparais.
284
00:19:23,440 --> 00:19:27,319
- Je veux juste savoir s'il est l� !
- Et si je ne veux pas qu'il y soit ?
285
00:19:27,840 --> 00:19:30,752
Je ne peux pas vivre ainsi,
�tre deux personnes.
286
00:19:44,160 --> 00:19:46,879
L'effet de la fragmentation empire.
287
00:19:47,640 --> 00:19:50,598
Quelque chose les d�phase encore plus.
288
00:19:51,200 --> 00:19:53,111
C'est ma faute.
289
00:19:53,280 --> 00:19:55,635
Je pensais r�cup�rer mon Quinn,
j'ai abus�.
290
00:19:55,800 --> 00:19:57,233
Ne t'inqui�te pas.
291
00:19:59,240 --> 00:20:01,993
Alors ? Tu peux les s�parer ?
292
00:20:02,160 --> 00:20:04,515
Je suis all�e au labo de physique.
293
00:20:04,680 --> 00:20:06,989
Je vais essayer d'utiliser leur r�acteur
294
00:20:07,160 --> 00:20:09,754
pour cr�er
une bulle dimensionnelle stable.
295
00:20:09,920 --> 00:20:11,399
Comme celle de Geiger ?
296
00:20:12,440 --> 00:20:13,873
Et si tu �choues ?
297
00:20:14,040 --> 00:20:16,998
L'�cart entre les phases
deviendra si important,
298
00:20:17,160 --> 00:20:19,879
qu'il ne pourra exister
ni en Quinn, ni en Mallory.
299
00:20:20,280 --> 00:20:24,478
Il, ou plut�t ils, pourraient
�tre d�sancr�s comme Geiger.
300
00:20:24,640 --> 00:20:26,710
Il ne peut pas �tre deux personnes.
301
00:20:30,320 --> 00:20:31,673
C'est ce qu'il m'a dit.
302
00:20:33,040 --> 00:20:35,508
Il faudra peut-�tre choisir
lequel sauver.
303
00:20:39,720 --> 00:20:42,280
Allez, au boulot, il reste 21 heures.
304
00:20:50,280 --> 00:20:51,508
Diana ?
305
00:20:53,520 --> 00:20:55,078
Y a-t-il autre chose ?
306
00:20:55,640 --> 00:21:00,760
Emp�cher que Mallory se d�sagr�ge
au niveau subatomique ne suffit pas ?
307
00:21:00,920 --> 00:21:03,275
Allez, tu sais ce que je veux dire.
308
00:21:03,440 --> 00:21:05,431
S'est-il pass� quelque chose ?
309
00:21:07,440 --> 00:21:09,829
C'est en rapport avec ton double ?
310
00:21:11,240 --> 00:21:13,231
On s'est fonc�es dedans sur le campus.
311
00:21:14,160 --> 00:21:15,115
Et ensuite ?
312
00:21:17,040 --> 00:21:18,553
Elle me trouve cool.
313
00:21:18,720 --> 00:21:21,553
Elle pense
que c'est une co�ncidence g�niale
314
00:21:21,720 --> 00:21:25,599
qu'elle ait rencontr� son sosie.
"On est destin�es � �tre amies."
315
00:21:26,040 --> 00:21:27,712
C'est un soulagement.
316
00:21:28,440 --> 00:21:29,236
Non ?
317
00:21:29,400 --> 00:21:32,039
- Elle n'est pas moi.
- Elle n'est pas cens�e l'�tre.
318
00:21:32,200 --> 00:21:36,239
Elle a quitt� la fac parce qu'un po�te
glandeur l'a mise en cloque.
319
00:21:36,400 --> 00:21:40,598
Elle re�oit le salaire minimum
et sa voiture est constamment en panne.
320
00:21:40,760 --> 00:21:42,079
�coute...
321
00:21:43,640 --> 00:21:45,756
J'ai fait plusieurs mondes
322
00:21:45,920 --> 00:21:50,948
et j'ai vu plusieurs versions de moi.
Et c'est flippant...
323
00:21:51,560 --> 00:21:53,710
de voir ce qu'aurait pu �tre ma vie.
324
00:21:53,880 --> 00:21:58,271
Mais tu ne peux pas la juger
selon les r�gles que tu t'es fix�es.
325
00:21:58,440 --> 00:22:00,954
Pourquoi imaginer
qu'elle voudrait ta vie ?
326
00:22:01,120 --> 00:22:02,348
C'est que...
327
00:22:04,040 --> 00:22:05,917
Elle en a tellement bav�.
328
00:22:06,080 --> 00:22:08,310
Et si le docteur Geiger avait raison ?
329
00:22:08,480 --> 00:22:11,438
Et si j'ai eu l'occasion
d'am�liorer l'univers
330
00:22:11,600 --> 00:22:13,113
et que je l'ai laiss�e passer ?
331
00:22:39,000 --> 00:22:40,513
Allez, vas-y...
332
00:22:40,680 --> 00:22:42,671
125 %.
333
00:22:42,840 --> 00:22:44,717
Ce n'est pas trop demander...
334
00:23:13,520 --> 00:23:15,272
Reste stable.
335
00:23:16,760 --> 00:23:18,478
Allez, reste stable.
336
00:23:23,360 --> 00:23:25,351
Allez, reste stable !
337
00:23:25,680 --> 00:23:26,635
Zut !
338
00:23:36,920 --> 00:23:38,478
Mon Dieu...
339
00:23:45,600 --> 00:23:46,999
Docteur Geiger ?
340
00:23:53,400 --> 00:23:55,072
Docteur Geiger ?
341
00:23:56,000 --> 00:24:00,437
- Vous m'entendez ?
- Inutile de crier. Je suis juste ici.
342
00:24:01,120 --> 00:24:05,591
R�duisez le confinement
�lectromagn�tique du flux de particules.
343
00:24:14,000 --> 00:24:15,319
C'est mieux.
344
00:24:22,120 --> 00:24:24,839
Je suis content de vous revoir, Diana.
345
00:24:25,640 --> 00:24:29,519
J'ai v�cu une sacr�e aventure
depuis la derni�re fois...
346
00:24:30,080 --> 00:24:32,230
depuis que vous avez trahi ma confiance.
347
00:24:32,400 --> 00:24:35,119
- Docteur...
- Peu importe.
348
00:24:35,280 --> 00:24:37,475
Je vous pardonne tout.
349
00:24:42,920 --> 00:24:47,436
C'est tr�s astucieux d'avoir cr��
cette bulle dimensionnelle.
350
00:24:48,520 --> 00:24:51,751
Vous avez r�alis�
que je serais naturellement attir�
351
00:24:51,920 --> 00:24:54,559
par la r�gion
la plus stable du multivers.
352
00:24:56,640 --> 00:24:58,551
Mais ce n'est pas mon labo.
353
00:25:00,560 --> 00:25:02,915
Vous m'avez fait revenir par hasard ?
354
00:25:03,080 --> 00:25:05,435
Quand le champ de confinement
s'est bris�...
355
00:25:05,600 --> 00:25:07,397
Quand vous l'avez d�truit !
356
00:25:07,560 --> 00:25:11,235
Je suis partie dans le vortex
avec Mallory et les autres.
357
00:25:11,720 --> 00:25:14,280
- J'ai gliss� avec eux.
- Pourquoi ?
358
00:25:15,520 --> 00:25:16,714
Je ne sais pas.
359
00:25:16,880 --> 00:25:21,237
Le temps pressait, je n'avais pu s�parer
les deux Quinn qu'on avait combin�s.
360
00:25:21,400 --> 00:25:23,231
Je ne pouvais pas le laisser.
361
00:25:23,680 --> 00:25:26,433
- J'ai promis que nous...
- Vous avez promis ?
362
00:25:26,600 --> 00:25:28,636
Et ce que vous m'aviez promis ?
363
00:25:29,120 --> 00:25:32,078
Je vous ai offert
les myst�res de la cr�ation.
364
00:25:32,240 --> 00:25:35,312
Vous n'avez pas fait preuve
d'une grande loyaut�
365
00:25:35,480 --> 00:25:37,311
quand vous avez enlev� mon ancrage.
366
00:25:37,720 --> 00:25:39,870
Des ann�es de travail d�truites.
367
00:25:40,040 --> 00:25:44,750
Mon essence quantique s'est envol�e
comme une feuille dans le vent.
368
00:25:44,920 --> 00:25:46,114
Diana ?
369
00:25:48,480 --> 00:25:50,277
Regardez ce que vous avez fait.
370
00:25:51,120 --> 00:25:53,270
Et les mensonges
que vous m'avez dits ?
371
00:25:53,760 --> 00:25:56,752
Le combineur fabriquerait
un monde meilleur.
372
00:25:56,920 --> 00:25:57,909
C'est vrai.
373
00:25:58,080 --> 00:26:00,469
Oui, pour vous,
et tant pis pour les autres.
374
00:26:00,880 --> 00:26:03,713
Non, il y avait une place pour vous
l�-bas.
375
00:26:03,880 --> 00:26:07,111
Pourquoi aurais-je voulu
une place dans votre monde ?
376
00:26:07,280 --> 00:26:08,235
Pourquoi pas ?
377
00:26:08,760 --> 00:26:10,990
Que laissiez-vous derri�re vous ?
378
00:26:11,160 --> 00:26:14,436
Brouill�e avec votre famille,
aucun ami.
379
00:26:14,760 --> 00:26:16,637
Vous n'aviez que votre travail.
380
00:26:17,160 --> 00:26:18,878
Vous n'aviez que moi.
381
00:26:20,000 --> 00:26:21,149
Bonjour !
382
00:26:23,400 --> 00:26:25,960
Il para�t que tu as pass� la nuit ici.
383
00:26:26,960 --> 00:26:28,473
Il m'a prise pour toi.
384
00:26:28,640 --> 00:26:30,949
On pourrait faire de belles farces.
385
00:26:31,800 --> 00:26:33,392
Je t'ai apport� du caf�.
386
00:26:33,560 --> 00:26:35,471
Tu parlais � quelqu'un ?
387
00:26:37,760 --> 00:26:38,988
Non...
388
00:26:41,720 --> 00:26:43,836
Je crois que je commence � fatiguer.
389
00:26:46,480 --> 00:26:48,357
- Merci.
- Avec plaisir.
390
00:26:49,320 --> 00:26:51,470
Bon, ne travaille pas trop dur.
391
00:26:54,240 --> 00:26:55,832
Fascinant...
392
00:26:56,000 --> 00:26:57,672
Un double de vous.
393
00:26:58,240 --> 00:27:01,118
Et vous devenez copines.
394
00:27:02,360 --> 00:27:04,510
Elle est...
395
00:27:05,280 --> 00:27:07,589
- gentille.
- Je n'en doute pas.
396
00:27:07,760 --> 00:27:09,751
Travailleuse. Bonne m�re.
397
00:27:10,360 --> 00:27:11,190
Un vrai soldat.
398
00:27:11,680 --> 00:27:13,033
De quoi parlez-vous ?
399
00:27:13,400 --> 00:27:18,076
J'ai beaucoup voyag�, Diana.
J'ai vu d'autres doubles de vous.
400
00:27:18,240 --> 00:27:20,310
- Un grand nombre.
- Quoi ?
401
00:27:21,120 --> 00:27:24,999
Voyons si je peux deviner
comment est cette Diana Davis...
402
00:27:25,920 --> 00:27:29,833
Elle a abandonn� l'�cole
parce que la pression �tait trop forte.
403
00:27:30,320 --> 00:27:32,629
Un boulot subalterne, mal pay�.
404
00:27:32,800 --> 00:27:35,439
A-t-elle des jumeaux
ou juste un enfant ?
405
00:27:36,760 --> 00:27:38,955
- Comment...
- Comment je le sais ?
406
00:27:39,120 --> 00:27:40,997
Parce qu'elle est vous, Diana.
407
00:27:41,400 --> 00:27:42,674
Elles le sont toutes.
408
00:27:43,040 --> 00:27:47,113
Celle que vous seriez devenue
si vous ne m'aviez pas rencontr�.
409
00:27:47,760 --> 00:27:50,320
Si je ne vous avais pas donn�
une raison d'exister,
410
00:27:50,480 --> 00:27:54,439
vous vivriez la m�me vie insignifiante
411
00:27:54,600 --> 00:27:56,591
qu'un milliard d'autres Diana.
412
00:27:57,320 --> 00:27:59,470
Ne vous sentez-vous pas diff�rente ?
413
00:28:19,160 --> 00:28:20,559
Doug, tu n'as pas le droit.
414
00:28:22,680 --> 00:28:24,955
Va parler � ton avocat.
415
00:28:26,600 --> 00:28:28,909
- Attends...
- Je te la ram�ne lundi.
416
00:28:30,960 --> 00:28:31,836
Va te faire voir.
417
00:28:32,240 --> 00:28:34,708
Pas devant la petite.
418
00:28:53,720 --> 00:28:55,756
- Dehors. Sortez.
- Quoi ?
419
00:28:55,920 --> 00:28:57,911
Allez, dehors, dehors.
420
00:29:18,600 --> 00:29:19,953
Allez.
421
00:29:27,680 --> 00:29:29,318
C'�tait d�sagr�able.
422
00:29:30,800 --> 00:29:34,998
J'ai t�l�charg� presque toutes
vos donn�es avant la glisse.
423
00:29:35,760 --> 00:29:39,309
Avec cet �quipement, nous pouvons
reprendre nos recherches.
424
00:29:40,640 --> 00:29:42,039
Oui, mais ?
425
00:29:42,320 --> 00:29:45,232
On s'en tient � l'exp�rience de d�part.
426
00:29:45,760 --> 00:29:49,389
Celle qui, selon vos mots,
allait cr�er un monde meilleur,
427
00:29:49,560 --> 00:29:51,835
pour que des gens comme Mallory
gu�rissent.
428
00:29:52,480 --> 00:29:56,678
Et la Diana Davis de ce monde
aura les m�mes chances que vous.
429
00:29:57,080 --> 00:29:58,479
C'est le march�.
430
00:30:00,440 --> 00:30:04,877
Plus, vous devez m'aider � d�faire
ce qu'on a fait � Quinn...
431
00:30:05,520 --> 00:30:06,999
et � Mallory.
432
00:30:07,880 --> 00:30:10,872
- Les remettre � leur place.
- Et si je refuse ?
433
00:30:28,800 --> 00:30:30,438
Quand commen�ons-nous ?
434
00:30:31,160 --> 00:30:32,878
Oui, ils me manquent aussi.
435
00:30:34,400 --> 00:30:38,279
J'avais jamais r�alis� � quel point
Petit G�nie �tait en charge.
436
00:30:38,760 --> 00:30:43,436
On se tournait vers lui pour tout
en supposant qu'il avait la r�ponse.
437
00:30:43,600 --> 00:30:46,637
- Et en g�n�ral, il l'avait.
- Oui.
438
00:30:46,800 --> 00:30:49,360
C'�tait une lourde responsabilit�
439
00:30:49,520 --> 00:30:52,478
de veiller sur nous
et sur son fr�re, Colin...
440
00:30:52,640 --> 00:30:54,551
Le fermier un peu dingue.
441
00:30:56,640 --> 00:31:01,589
Je m'attends toujours � les voir
assis l� tous les deux, au bar.
442
00:31:04,160 --> 00:31:05,309
Mallory ?
443
00:31:08,560 --> 00:31:11,233
- �a va, mec ?
- �a va mieux.
444
00:31:11,400 --> 00:31:13,470
Je n'ai plus d'hallucinations.
445
00:31:15,360 --> 00:31:17,078
Pour le moment.
446
00:31:17,840 --> 00:31:21,116
Mallory, je suis d�sol�e
de m'�tre montr�e �go�ste.
447
00:31:22,000 --> 00:31:23,274
Oublie �a.
448
00:31:23,440 --> 00:31:24,509
Non...
449
00:31:26,360 --> 00:31:27,873
C'est juste que...
450
00:31:28,560 --> 00:31:31,518
le moment que j'ai pass�
avec Quinn dans cet univers,
451
00:31:31,680 --> 00:31:33,671
la vie que l'on avait...
452
00:31:34,720 --> 00:31:36,870
c'�tait comme si j'�tais chez moi.
453
00:31:37,320 --> 00:31:40,710
Et si je renonce � r�cup�rer Quinn,
454
00:31:40,880 --> 00:31:43,758
je fais une croix
sur cette possible vie,
455
00:31:45,160 --> 00:31:47,071
et je ne rentrerai jamais chez moi.
456
00:31:55,400 --> 00:31:56,594
Je comprends.
457
00:31:58,040 --> 00:32:01,953
J'ai jamais aim� les bals de fin d'ann�e
de toute fa�on.
458
00:32:04,600 --> 00:32:07,114
Mais si je t'avais accompagn�e au bal,
459
00:32:07,280 --> 00:32:10,989
je crois que j'aurais m�me os�
te peloter.
460
00:32:25,280 --> 00:32:29,114
Augmentez l'�mission de bosons
de 0,0061 %.
461
00:32:29,280 --> 00:32:32,238
- S�r ? J'ai v�rifi� et...
- Oubliez les chiffres.
462
00:32:32,400 --> 00:32:35,790
Je suis en plein milieu,
je sens le flux de particules.
463
00:32:36,200 --> 00:32:40,193
Il n'y a pas assez de puissance pour
�tendre la bulle � plus de 5 dimensions.
464
00:32:43,320 --> 00:32:44,150
Oui...
465
00:32:44,600 --> 00:32:45,555
Oui...
466
00:32:46,040 --> 00:32:47,314
Oui...
467
00:32:48,720 --> 00:32:49,470
Maintenant !
468
00:33:15,760 --> 00:33:19,230
Il y a un probl�me.
L'intensit� du champ est trop �lev�e.
469
00:33:20,400 --> 00:33:23,631
L'intensit� du champ
�tait parfaite, Diana.
470
00:33:26,960 --> 00:33:28,439
Comment avez-vous...
471
00:33:28,600 --> 00:33:32,070
Le m�decin avait prescrit
plus d'�missions de bosons.
472
00:33:32,840 --> 00:33:37,311
Ils ont repouss� la bulle dimensionnelle
au-del� de la chambre de r�action.
473
00:33:37,640 --> 00:33:41,872
� pr�sent, je suis libre de me d�placer
dans cette pi�ce.
474
00:33:42,960 --> 00:33:44,757
Du moins pour le moment.
475
00:33:45,400 --> 00:33:49,154
- Vous m'avez embobin�e !
- Merci Diana, je prends le relais.
476
00:33:49,320 --> 00:33:53,472
- Qu'avons-nous fait � ce monde ?
- Que vouliez-vous y faire ?
477
00:33:59,640 --> 00:34:00,550
Mais...
478
00:34:01,080 --> 00:34:03,071
- Didi ?
- Qui �tes-vous ?
479
00:34:04,680 --> 00:34:05,749
Arr�tez-la.
480
00:34:11,000 --> 00:34:13,355
Attendez. Didi, c'est moi !
481
00:34:13,680 --> 00:34:16,148
Ce n'est pas mon nom.
Comment �tes-vous entr�e ?
482
00:34:16,320 --> 00:34:20,438
C'est bon, je suis �tudiante ici.
Tu ne te souviens pas ?
483
00:34:20,600 --> 00:34:23,319
Aucun �tudiant n'est admis ici.
484
00:34:23,480 --> 00:34:27,951
C'est une zone de haute s�curit�
utilis�e � des fins militaires.
485
00:34:28,520 --> 00:34:31,193
Je r�p�te ma question : qui �tes-vous ?
486
00:34:32,160 --> 00:34:35,550
Je suis... Maggie.
Maggie, tu te souviens ?
487
00:34:36,160 --> 00:34:38,151
Pour qui travaillez-vous ?
488
00:34:38,320 --> 00:34:41,039
Pour personne.
R�fl�chis, tu me connais.
489
00:34:41,200 --> 00:34:44,397
- Je connais ta fille, Nadine.
- Je n'ai pas de fille.
490
00:34:44,880 --> 00:34:45,630
Quoi ?
491
00:34:46,400 --> 00:34:47,150
Arr�tez-la.
492
00:34:55,440 --> 00:34:57,635
Par l'autre porte !
Rattrapez-la !
493
00:35:02,520 --> 00:35:04,192
Je ne te comprends pas.
494
00:35:04,360 --> 00:35:06,271
Comment as-tu pu ?
Tu croyais quoi ?
495
00:35:06,440 --> 00:35:10,035
Il �tait dans la chambre de r�action,
je le contr�lais.
496
00:35:10,200 --> 00:35:11,030
Grave erreur.
497
00:35:11,200 --> 00:35:13,714
Il a chang� mes �quations
et �largi la bulle.
498
00:35:13,880 --> 00:35:17,714
Tout �a est nouveau pour toi,
tu vas commettre des erreurs,
499
00:35:17,880 --> 00:35:21,429
mais tu dois comprendre
qu'on forme une �quipe, d'accord ?
500
00:35:21,600 --> 00:35:22,999
Fallait nous appeler !
501
00:35:23,160 --> 00:35:27,676
J'ai vu la vie de mon double
et je ne pouvais pas l'accepter.
502
00:35:27,840 --> 00:35:30,559
Il a g�ch� sa carri�re,
il lui a empoisonn� la vie.
503
00:35:30,720 --> 00:35:32,870
Et tu pensais arranger �a ?
504
00:35:33,800 --> 00:35:37,190
Dans notre monde,
gr�ce � Geiger et moi...
505
00:35:37,560 --> 00:35:39,755
Mallory a pu remarcher.
506
00:35:39,920 --> 00:35:44,072
Nous avons recombin� des g�nes sains
de ses doubles dimensionnels
507
00:35:44,240 --> 00:35:46,913
dans sa matrice quantique.
508
00:35:47,080 --> 00:35:49,799
J'allais appliquer ce principe
au p�re de Nadine.
509
00:35:50,200 --> 00:35:53,272
- Le ma�tre de l'�pissage !
- �a n'a pas march�.
510
00:35:53,840 --> 00:35:57,992
J'aurais d� calculer les probabilit�s
de chaque r�sultat possible.
511
00:35:59,160 --> 00:36:02,596
S'il avait �t� plus responsable,
elle n'aurait pas eu d'enfant.
512
00:36:03,240 --> 00:36:07,631
Sans enfant dans sa vie,
rien ne l'a �cart�e de sa carri�re.
513
00:36:07,800 --> 00:36:11,156
Mais c'est pire. Elle est diff�rente.
Elle est m�fiante.
514
00:36:11,320 --> 00:36:15,199
- Diff�rente de celle que j'ai connue.
- Son enfant a disparu !
515
00:36:16,960 --> 00:36:18,712
Je n'avais aucun droit.
516
00:36:18,880 --> 00:36:23,112
Je ne peux contr�ler ma propre vie,
pourquoi contr�ler celle d'une autre ?
517
00:36:23,280 --> 00:36:25,919
On n'a pas le droit de vouloir
changer les gens.
518
00:36:26,080 --> 00:36:27,149
Et Mallory ?
519
00:36:28,600 --> 00:36:30,272
Je ne sais pas...
520
00:36:31,080 --> 00:36:36,279
Avec l'augmentation de l'intensit�,
tout l'univers a subi des r�percussions.
521
00:36:36,440 --> 00:36:40,718
L'�quilibre de sa matrice recombin�e
a peut-�tre �t� boulevers�.
522
00:36:41,160 --> 00:36:42,195
Il est d�stabilis�.
523
00:36:42,960 --> 00:36:45,952
On a 32 minutes
pour tout remettre en ordre.
524
00:36:48,360 --> 00:36:52,353
Geiger a �largi la bulle
pour y faire entrer le labo.
525
00:36:52,520 --> 00:36:55,398
Si on y emm�ne Mallory,
on pourra le stabiliser.
526
00:36:55,560 --> 00:36:57,437
Et comment on y entre ?
527
00:36:57,600 --> 00:37:01,593
Gr�ce � toi, ce labo est un centre
de recherches sous haute s�curit�.
528
00:37:03,480 --> 00:37:06,836
J'ai les m�mes empreintes
et la m�me r�tine que mon double, non ?
529
00:37:09,440 --> 00:37:10,793
Allons-y.
530
00:37:20,280 --> 00:37:21,554
Il te reste 3 minutes.
531
00:37:24,000 --> 00:37:25,513
La bulle est encore stable.
532
00:37:33,440 --> 00:37:34,429
Lui aussi.
533
00:37:34,840 --> 00:37:36,956
- Comment te sens-tu ?
- �a va.
534
00:37:37,560 --> 00:37:41,519
Un peu barbouill�. C'est peut-�tre
le croque-monsieur de midi.
535
00:37:42,640 --> 00:37:45,074
- Il va bien.
- Pour combien de temps ?
536
00:37:45,240 --> 00:37:48,516
Ce qui l'a d�stabilis�
�tait confin� � cette dimension.
537
00:37:48,960 --> 00:37:51,793
Quand on sera partis,
il ne sera pas pire qu'avant.
538
00:37:51,960 --> 00:37:53,279
Tant mieux.
539
00:37:53,840 --> 00:37:55,068
Allons-y.
540
00:37:56,200 --> 00:37:58,589
Je dois r�ajuster des param�tres.
541
00:37:59,280 --> 00:38:02,795
Si la matrice quantique
retrouve sa position d'origine,
542
00:38:04,160 --> 00:38:05,115
on peut partir.
543
00:38:08,080 --> 00:38:10,435
Ne touchez � rien.
Que faites-vous ici ?
544
00:38:10,600 --> 00:38:13,319
Dans deux minutes,
tu nous auras oubli�s.
545
00:38:13,480 --> 00:38:15,277
J'appelle la s�curit�.
546
00:38:15,440 --> 00:38:18,671
Juste deux minutes
et vous serez d�barrass�e de nous.
547
00:38:18,840 --> 00:38:21,070
- Oh non...
- "Oh non" quoi ?
548
00:38:21,240 --> 00:38:23,390
Tous les param�tres sont bloqu�s.
549
00:38:24,120 --> 00:38:26,953
Et pourquoi voudriez-vous y toucher ?
550
00:38:27,120 --> 00:38:29,076
On attend encore du monde ?
551
00:38:29,240 --> 00:38:32,710
C'est le monde que vous avez cr��,
Diana, que vous vouliez.
552
00:38:32,880 --> 00:38:35,314
J'avais tort. Vous avez tort.
553
00:38:35,480 --> 00:38:37,675
Nous devons remettre ce monde en place.
554
00:38:38,600 --> 00:38:42,593
Je commence � me plaire ici.
Je peux reprendre mes recherches.
555
00:38:43,040 --> 00:38:45,793
- D�bloquez cet ordinateur.
- Sinon quoi ?
556
00:38:46,280 --> 00:38:50,990
Cet endroit pourrait devenir d�sagr�able
pour M. Mallory.
557
00:39:00,720 --> 00:39:01,709
Pour vous aussi.
558
00:39:07,920 --> 00:39:09,797
- Le champ stable dispara�t.
- Non !
559
00:39:10,200 --> 00:39:13,670
- Qu'avez-vous fait ?
- J'ai le code de s�curit�.
560
00:39:13,840 --> 00:39:15,558
J'ai d�verrouill� le syst�me.
561
00:39:15,720 --> 00:39:20,271
- La chambre de r�action dispara�t !
- Diana, laissez-moi rester ici.
562
00:39:24,080 --> 00:39:26,753
- Je dois entrer dans le syst�me.
- O� est-il pass� ?
563
00:39:29,480 --> 00:39:31,072
- J'appelle la s�curit�.
- Non.
564
00:39:32,640 --> 00:39:36,155
Je sais que �a para�t dingue,
mais fais-moi confiance.
565
00:39:36,840 --> 00:39:41,038
Ce que j'ai fait avec cet �quipement
a modifi� la r�alit�.
566
00:39:41,360 --> 00:39:45,478
J'ai voulu rendre ce monde meilleur,
mais j'ai �chou�.
567
00:39:45,640 --> 00:39:47,437
Je t'ai chang�e.
568
00:39:47,880 --> 00:39:49,108
- Quoi ?
- �coute.
569
00:39:49,440 --> 00:39:52,955
Tu as une fille, Nadine.
Elle est adorable.
570
00:39:53,760 --> 00:39:56,558
Tu vas la chercher � l'�cole
tous les jours � 14 h.
571
00:39:56,880 --> 00:40:00,759
Je t'ai pris un morceau de ta vie
et je veux te le rendre.
572
00:40:02,520 --> 00:40:03,555
Vous �tes folle.
573
00:40:04,400 --> 00:40:06,630
Qu'est-il arriv� � Geiger � ton avis ?
574
00:40:07,280 --> 00:40:08,508
Regarde-moi.
575
00:40:08,680 --> 00:40:12,355
Je ne suis pas une espionne
d�guis�e en toi. Je suis toi.
576
00:40:12,520 --> 00:40:13,350
Dix secondes.
577
00:40:19,920 --> 00:40:20,670
C'est l'heure.
578
00:40:22,600 --> 00:40:24,830
- Allez-y !
- Viens.
579
00:40:25,880 --> 00:40:28,394
Tu ne r�alises pas ce que tu as fait.
580
00:40:28,560 --> 00:40:30,516
Diana, il faut y aller maintenant !
581
00:40:30,680 --> 00:40:33,877
- Je peux pas laisser ce monde comme �a.
- T'as pas le choix.
582
00:41:12,960 --> 00:41:16,748
Je sais que tu as le sentiment
d'avoir fait un beau g�chis.
583
00:41:18,440 --> 00:41:20,908
Peut-�tre bien.
L'erreur est humaine.
584
00:41:22,000 --> 00:41:23,069
�a arrive.
585
00:41:24,960 --> 00:41:29,351
Quand on commet une erreur dans un labo,
on ne fait pas dispara�tre des gens.
586
00:41:29,520 --> 00:41:30,999
On n'est pas dans un labo.
587
00:41:31,520 --> 00:41:32,555
Non.
588
00:41:36,880 --> 00:41:38,632
Je ne sais pas si je peux continuer.
589
00:41:42,080 --> 00:41:44,469
Tu n'as pas fini ton travail.
590
00:41:45,560 --> 00:41:46,913
On a besoin de toi.
591
00:41:49,760 --> 00:41:50,636
J'ai besoin de toi.
592
00:41:51,840 --> 00:41:53,637
N'oublie pas, on est une �quipe.
593
00:41:56,720 --> 00:41:57,948
Je n'oublierai pas.
594
00:42:00,360 --> 00:42:01,270
Plus jamais.
595
00:42:03,360 --> 00:42:05,430
Bois, on glisse dans une heure.
46531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.