All language subtitles for Sister Boniface Mysteries S01E08 - Queen of the Kitchen 720P x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,720 And we just run around the inside of the bowl there. 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,280 [TV Announcer] Prunella Gladwell, 3 00:00:04,360 --> 00:00:06,600 the nation's most glamorous housewife 4 00:00:06,680 --> 00:00:09,560 has become an inspiration to women across the country 5 00:00:09,640 --> 00:00:11,760 with her no nonsense approach to cooking. 6 00:00:11,840 --> 00:00:14,400 Lovely, but what I want you to do, Azad 7 00:00:14,480 --> 00:00:19,000 is to start putting two teaspoons, two teaspoons. 8 00:00:19,080 --> 00:00:20,920 Azad gets very nervous sometimes, 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,760 as do I in front of all of you. 10 00:00:22,840 --> 00:00:25,800 And that's the way and we're going to be making 11 00:00:25,880 --> 00:00:28,560 -some nice cocoa macaroons -[whisk beating] 12 00:00:28,640 --> 00:00:31,120 and you give this a very good beating. 13 00:00:31,200 --> 00:00:33,920 You can see why it's called a good beating. 14 00:00:34,000 --> 00:00:37,320 [TV Announcer] And now after years of teaching our ladies 15 00:00:37,400 --> 00:00:39,400 how to make the perfect sponge, 16 00:00:39,480 --> 00:00:42,280 England's Queen of the Kitchen is touring the country, 17 00:00:42,360 --> 00:00:45,440 judging cookery competitions for the WI 18 00:00:45,520 --> 00:00:48,600 as part of her brand new television programme. 19 00:00:48,680 --> 00:00:50,520 So keep your eyes peeled, ladies, 20 00:00:50,600 --> 00:00:52,640 as well as your potatoes, 21 00:00:52,720 --> 00:00:56,440 because Prunella could be coming to your town next. 22 00:00:56,520 --> 00:00:58,440 -[cheerful melodic music] -[whisk beating] 23 00:00:58,520 --> 00:01:02,320 [melodic orchestral music] 24 00:01:02,400 --> 00:01:07,360 ♪ Ah ah ah ah ♪ 25 00:01:10,160 --> 00:01:12,600 ♪ Ah ah ah ah ♪ 26 00:01:26,560 --> 00:01:29,240 [car rumbling quietly] 27 00:01:29,320 --> 00:01:32,480 [car door clicking open] 28 00:01:32,560 --> 00:01:34,200 [car door thudding] 29 00:01:34,280 --> 00:01:36,960 -[melodic orchestral music] -[camera clicking] 30 00:01:37,040 --> 00:01:38,480 -[car door thudding] -Sorry to interrupt, 31 00:01:38,560 --> 00:01:39,920 -would you mind? -[camera clicking] 32 00:01:40,000 --> 00:01:41,200 Oh. 33 00:01:41,280 --> 00:01:42,840 To Cynthia. 34 00:01:42,920 --> 00:01:44,080 Of course. 35 00:01:44,160 --> 00:01:45,760 [camera clicking] 36 00:01:45,840 --> 00:01:47,280 Thank you. 37 00:01:47,360 --> 00:01:50,960 [melodic orchestral music] 38 00:01:51,040 --> 00:01:53,800 [camera clicking] 39 00:01:56,840 --> 00:01:58,000 Now remember, 40 00:01:59,120 --> 00:02:00,600 smiles, 41 00:02:00,680 --> 00:02:02,080 grace, 42 00:02:02,160 --> 00:02:02,960 decorum. 43 00:02:05,120 --> 00:02:07,200 [Hilary sighing] 44 00:02:07,280 --> 00:02:09,920 Oh, thank you for joining us, Sister, 45 00:02:10,000 --> 00:02:12,520 you're a godsend, quite literally. 46 00:02:12,600 --> 00:02:14,360 Honestly, half these women don't know their creme brulee 47 00:02:14,440 --> 00:02:16,120 from their petits fours. 48 00:02:16,200 --> 00:02:17,560 We can hear you. 49 00:02:17,640 --> 00:02:19,720 Happy to lend my culinary skills. 50 00:02:19,800 --> 00:02:21,760 Cooking is just chemistry, after all. 51 00:02:21,840 --> 00:02:24,360 Your attempt at rock cakes was more like geology. 52 00:02:24,440 --> 00:02:27,000 Poor Sister Clemon needed a new set of dentures. 53 00:02:27,080 --> 00:02:29,360 Yes, well, on that occasion, I must admit 54 00:02:29,440 --> 00:02:31,160 I did indulge in some experimentation. 55 00:02:31,240 --> 00:02:33,000 This time, however, I will be following the recipe 56 00:02:33,080 --> 00:02:33,840 to the letter. 57 00:02:33,920 --> 00:02:35,000 Here they come. 58 00:02:36,080 --> 00:02:38,360 No slouching, big smiles. 59 00:02:38,440 --> 00:02:40,520 We supposed to curtsey as well? 60 00:02:40,600 --> 00:02:41,880 You're ruining the moment. 61 00:02:43,480 --> 00:02:46,240 Our fairest queen, the nation's treasure 62 00:02:46,320 --> 00:02:49,480 and my lady wife, Prunella Gladwell. 63 00:02:49,560 --> 00:02:52,320 [all applauding] 64 00:02:52,400 --> 00:02:53,720 Good afternoon, ladies. 65 00:02:53,800 --> 00:02:57,040 I thought she'd be taller. 66 00:02:57,120 --> 00:03:01,000 I'm Hilary, president of the Great Slaughter WI. 67 00:03:01,080 --> 00:03:03,680 Thank you so much for accepting our invitation. 68 00:03:03,760 --> 00:03:05,800 Hilary Fenshaw? 69 00:03:05,880 --> 00:03:08,040 I wondered if you'd recognise me. 70 00:03:08,120 --> 00:03:09,000 Good Lord. 71 00:03:09,080 --> 00:03:10,000 Hello, James. 72 00:03:10,080 --> 00:03:12,520 Your letter said Hilary Rhodes. 73 00:03:12,600 --> 00:03:14,320 Married name. 74 00:03:14,400 --> 00:03:15,840 Where is the lucky gent? 75 00:03:15,920 --> 00:03:17,920 Yet another business trip, 76 00:03:18,000 --> 00:03:20,080 perils of being married to a CEO. 77 00:03:20,160 --> 00:03:22,200 Well, you've certainly come a long way. 78 00:03:22,280 --> 00:03:23,400 I've always imagined you 79 00:03:23,480 --> 00:03:25,000 married to an accountant in Slough. 80 00:03:26,400 --> 00:03:29,400 I thought we could catch up after the recording, 81 00:03:29,480 --> 00:03:32,000 take a stroll down Memory Lane? 82 00:03:32,080 --> 00:03:34,600 Sadly, I'll be shooting off to another engagement, 83 00:03:34,680 --> 00:03:37,520 but it's been nice to see you again, Hilary. 84 00:03:37,600 --> 00:03:40,880 [light orchestral music] 85 00:03:46,120 --> 00:03:49,840 No chance of anyone passing off a shop bought cake 86 00:03:49,920 --> 00:03:52,560 as their own in front of the camera, is there, Gladys? 87 00:03:52,640 --> 00:03:54,000 Oh, here we go. 88 00:03:54,080 --> 00:03:55,960 Now is not the time to bring up 89 00:03:56,040 --> 00:03:58,880 last year's Bakewell tart debacle. 90 00:03:58,960 --> 00:04:02,320 I am a god-fearing woman, I am not a cheater. 91 00:04:02,400 --> 00:04:04,600 Ssh, ladies. 92 00:04:04,680 --> 00:04:06,040 Three, two. 93 00:04:07,200 --> 00:04:08,920 Welcome to the beautiful grounds 94 00:04:09,000 --> 00:04:10,880 of St. Vincent's Convent, Great Slaughter 95 00:04:10,960 --> 00:04:13,760 and the seat of another nail biting competition. 96 00:04:13,840 --> 00:04:15,640 This week, the ladies have chosen to make 97 00:04:15,720 --> 00:04:18,560 one of my devilish desserts, but who will have what it takes 98 00:04:18,640 --> 00:04:22,960 to whip up a concoction to my exacting standards? 99 00:04:23,040 --> 00:04:25,040 Ladies, introduce yourselves. 100 00:04:25,120 --> 00:04:28,560 Hilary Rhodes, caramelised peaches and cream cake. 101 00:04:29,760 --> 00:04:32,560 Vera Clam, lemon macaroons. 102 00:04:35,480 --> 00:04:39,960 Gladys Tibbs, berries galore blackcurrant gateau. 103 00:04:41,240 --> 00:04:44,560 Sister Boniface, almond and honey sponge. 104 00:04:44,640 --> 00:04:47,960 Cynthia Piper, chocolate truffle layer cake. 105 00:04:48,040 --> 00:04:50,640 Dorothy Thimble, um... 106 00:04:50,720 --> 00:04:53,360 [Cynthia] Buttercream banana cake. 107 00:04:53,440 --> 00:04:55,040 Cream cheese carrot cake. 108 00:04:56,920 --> 00:04:59,520 As always, there's only 60 minutes on the clock. 109 00:04:59,600 --> 00:05:01,520 After all, if you spend all day making a single dessert, 110 00:05:01,600 --> 00:05:03,360 when will you find time to clean the house 111 00:05:03,440 --> 00:05:04,680 or do the laundry? 112 00:05:04,760 --> 00:05:06,000 I always like the house spick and span 113 00:05:06,080 --> 00:05:08,000 and all my shirts starched and ironed. 114 00:05:08,080 --> 00:05:10,160 Luckily we have help, otherwise you'd be stuffed. 115 00:05:10,240 --> 00:05:11,480 At your service, madam. 116 00:05:11,560 --> 00:05:14,240 And for the winner, a cash prize of 50 pounds. 117 00:05:17,080 --> 00:05:18,680 Azad, start the clock. 118 00:05:18,760 --> 00:05:22,200 [melodic orchestral music] 119 00:05:23,640 --> 00:05:25,360 These aren't carrots. 120 00:05:27,040 --> 00:05:28,680 I'm making a banana cake. 121 00:05:33,400 --> 00:05:35,480 Oh! Are you nervous, dear? 122 00:05:35,560 --> 00:05:36,880 Don't worry, there'll only be 123 00:05:36,960 --> 00:05:38,920 about 10 million people watching. 124 00:05:39,000 --> 00:05:40,080 -[footsteps running] -[metal clanking] 125 00:05:40,160 --> 00:05:41,440 You clod, Azad! 126 00:05:41,520 --> 00:05:43,360 Sorry, madam, I-I didn't see the- 127 00:05:43,440 --> 00:05:45,760 Honestly, you can't get the help these days. 128 00:05:47,440 --> 00:05:51,920 -[packet thudding quietly] -[melodic orchestral music] 129 00:05:53,000 --> 00:05:55,120 Beat it like you mean it, Sister. 130 00:05:55,200 --> 00:06:00,000 -[whisk scraping] -[batter sloshing] 131 00:06:01,000 --> 00:06:03,120 [measuring spoons clanking] 132 00:06:03,200 --> 00:06:06,280 [Cynthia sobbing] 133 00:06:06,360 --> 00:06:08,000 [bowl clattering] 134 00:06:08,080 --> 00:06:11,120 [bowl thudding quietly] 135 00:06:11,200 --> 00:06:13,800 [whisk beating] 136 00:06:17,080 --> 00:06:19,160 [tray clattering] 137 00:06:19,240 --> 00:06:21,840 [tray thudding] 138 00:06:24,480 --> 00:06:26,720 -[clock ticking] -[melodic orchestral music] 139 00:06:26,800 --> 00:06:28,760 [gong chiming] 140 00:06:28,840 --> 00:06:30,480 [Gladys sighing] 141 00:06:30,560 --> 00:06:32,000 [cheerful melodic music] 142 00:06:32,080 --> 00:06:33,720 Was there an earthquake? 143 00:06:35,320 --> 00:06:37,720 I-I get so clumsy when I'm nervous. 144 00:06:37,800 --> 00:06:40,880 The ones I make at home always turn out lovely. [laughs] 145 00:06:40,960 --> 00:06:44,600 Well, let's just pray that it tastes better than it looks. 146 00:06:45,600 --> 00:06:48,920 [cheerful melodic music] 147 00:06:50,480 --> 00:06:55,120 See you've had a little problem with your ganache there. 148 00:06:56,400 --> 00:06:58,840 Um. [snapping fingers] Thank you. 149 00:06:58,920 --> 00:07:00,160 Hm. 150 00:07:00,240 --> 00:07:01,360 Yeah. 151 00:07:01,440 --> 00:07:04,760 [cheerful melodic music] 152 00:07:06,960 --> 00:07:10,520 [Prunella snapping fingers] 153 00:07:11,560 --> 00:07:12,960 I think this belongs to you. 154 00:07:15,040 --> 00:07:18,360 [cheerful melodic music] 155 00:07:22,320 --> 00:07:25,120 Now, what do we have here? 156 00:07:25,200 --> 00:07:26,400 [Director] Cut, problem. 157 00:07:27,920 --> 00:07:29,800 Take 15 minutes, everyone. 158 00:07:29,880 --> 00:07:32,120 Leave the tent, until we call you back. 159 00:07:39,560 --> 00:07:43,760 Miss Gladwell, Ruth Penny, "Albion Bugle." 160 00:07:43,840 --> 00:07:46,000 I was hoping you could spare a few moments for an interview? 161 00:07:46,080 --> 00:07:48,320 Didn't you get the press release? 162 00:07:48,400 --> 00:07:50,160 I'd like to do something a little more in depth, 163 00:07:50,240 --> 00:07:53,160 a profile piece, really explore the issues. 164 00:07:53,240 --> 00:07:54,320 Issues? 165 00:07:54,400 --> 00:07:56,320 You're one of those. 166 00:07:56,400 --> 00:07:57,560 One of what? 167 00:07:57,640 --> 00:07:58,880 A feminist. 168 00:07:58,960 --> 00:08:00,200 And what if I am? 169 00:08:00,280 --> 00:08:02,240 Do you really want to go head to head with me? 170 00:08:02,320 --> 00:08:04,200 Oh, I'm game, if you are. 171 00:08:05,600 --> 00:08:07,920 I'll see if I can fit you into my schedule. 172 00:08:09,480 --> 00:08:10,880 I'd be so grateful. 173 00:08:10,960 --> 00:08:12,560 [birds chirping] 174 00:08:12,640 --> 00:08:15,360 Obviously I'll be cutting out your remark about Azad. 175 00:08:16,360 --> 00:08:17,600 What remark? 176 00:08:17,680 --> 00:08:19,800 Demeaning him on national television. 177 00:08:19,880 --> 00:08:21,720 What's gotten into you? 178 00:08:21,800 --> 00:08:23,880 I'll decide how I talk to the help. 179 00:08:23,960 --> 00:08:27,560 [light orchestral music] 180 00:08:27,640 --> 00:08:29,840 You said you were going to follow the recipe 181 00:08:29,920 --> 00:08:31,560 to the letter. 182 00:08:31,640 --> 00:08:34,120 And so I did, I was certain I'd struck the right balance 183 00:08:34,200 --> 00:08:36,680 between emulsifiers, globular proteins and leavening agents. 184 00:08:36,760 --> 00:08:38,320 Well, you leavened it alright. 185 00:08:38,400 --> 00:08:39,480 It's most befuddling. 186 00:08:43,760 --> 00:08:47,800 Mother Adrian, I don't understand, 187 00:08:47,880 --> 00:08:50,040 while Sister Boniface has many talents, 188 00:08:50,120 --> 00:08:52,120 we both know cooking ain't among them. 189 00:08:52,200 --> 00:08:54,600 We can wave goodbye to that 50 pound prize money. 190 00:08:54,680 --> 00:08:57,720 Oh, Sister Boniface will win 191 00:08:57,800 --> 00:09:00,000 a prize more valuable than money, 192 00:09:01,360 --> 00:09:06,040 humility, a quality she is sorely lacking. 193 00:09:08,440 --> 00:09:10,640 ♪ Ah ah ah ♪ 194 00:09:14,360 --> 00:09:15,200 Go on, Colin, 195 00:09:17,640 --> 00:09:19,000 gobble it all up. 196 00:09:21,680 --> 00:09:25,280 [water splashing] 197 00:09:25,360 --> 00:09:28,840 [Cynthia breathing deeply] 198 00:09:37,680 --> 00:09:41,640 Oh, I just came to get my asthma inhaler. 199 00:09:48,840 --> 00:09:50,440 God-fearing woman? 200 00:09:50,520 --> 00:09:52,000 Like you don't want to win. 201 00:09:52,080 --> 00:09:55,080 On my own merits, not by stooping to underhand methods. 202 00:09:55,160 --> 00:09:56,520 What's going on? 203 00:09:56,600 --> 00:09:58,200 She's finishing her cake. 204 00:09:58,280 --> 00:10:00,200 Gladys, get away from your station. 205 00:10:00,280 --> 00:10:02,440 -I was just- -I don't want to hear it. 206 00:10:02,520 --> 00:10:04,600 If you two continue with this childish feud, 207 00:10:04,680 --> 00:10:08,120 I'll have you both suspended from the WI. 208 00:10:08,200 --> 00:10:09,000 Oh. 209 00:10:09,080 --> 00:10:12,320 [soft orchestral music] 210 00:10:17,400 --> 00:10:18,960 We're back, reset. 211 00:10:26,280 --> 00:10:27,600 Ah, what have we here? 212 00:10:28,840 --> 00:10:30,600 So much for regal grandeur. 213 00:10:32,320 --> 00:10:33,520 Cat got your tongue, dear? 214 00:10:34,920 --> 00:10:38,640 Well, let's see if it passes the taste test. 215 00:10:38,720 --> 00:10:41,960 What's happening to your face? 216 00:10:42,040 --> 00:10:43,600 -[soft tense music] -I beg your pardon? 217 00:10:45,200 --> 00:10:46,560 What's wrong with my face? 218 00:10:46,640 --> 00:10:50,920 You're a demon, a d-devil! [choking] 219 00:10:51,000 --> 00:10:53,400 Oh, Lord, are you alright? 220 00:10:53,480 --> 00:10:56,160 -[Gladys choking loudly] -[intense melodic music] 221 00:10:56,240 --> 00:10:57,480 -Uh! -[cake squelching] 222 00:10:57,560 --> 00:10:58,800 -[people gasping] -[knife clattering] 223 00:10:58,880 --> 00:11:00,600 We'd better lift her up, before she chokes. 224 00:11:00,680 --> 00:11:02,440 [footsteps running] 225 00:11:02,520 --> 00:11:03,320 Um, yes. 226 00:11:07,440 --> 00:11:09,400 -She's dead. -[people gasping] 227 00:11:09,480 --> 00:11:11,240 [people chattering quietly] 228 00:11:11,320 --> 00:11:14,080 [cake squelching] 229 00:11:16,720 --> 00:11:18,600 -[gurney squeaking] -What a way to go, 230 00:11:18,680 --> 00:11:20,040 face first, you said? 231 00:11:20,120 --> 00:11:21,840 -[camera clicking] -With an audible splat. 232 00:11:21,920 --> 00:11:23,440 Heart attack? 233 00:11:23,520 --> 00:11:25,360 Well, that wouldn't explain the hallucination. 234 00:11:25,440 --> 00:11:27,520 She saw Prunella turning into a demon. 235 00:11:27,600 --> 00:11:29,360 To be fair, the woman can be a bit of a dragon. 236 00:11:29,440 --> 00:11:31,240 I don't think she meant it as a metaphor 237 00:11:31,320 --> 00:11:33,560 and while I can't completely rule out demonic possession, 238 00:11:33,640 --> 00:11:35,480 it would be unscientific not to explore 239 00:11:35,560 --> 00:11:38,480 medical and pharmacological explanations first. 240 00:11:38,560 --> 00:11:39,680 Poison. 241 00:11:39,760 --> 00:11:41,280 Oh, that's a distinct possibility. 242 00:11:41,360 --> 00:11:42,960 How long is this going to take? 243 00:11:43,040 --> 00:11:44,840 I mean, I don't want to be insensitive, 244 00:11:44,920 --> 00:11:46,680 but we're on a tight schedule. 245 00:11:46,760 --> 00:11:48,280 Pleasure to meet you, Mrs. Gladwell. 246 00:11:48,360 --> 00:11:50,120 My grandmother is a huge fan. 247 00:11:50,200 --> 00:11:51,640 That's delightful. 248 00:11:51,720 --> 00:11:53,040 As I was saying- 249 00:11:53,120 --> 00:11:55,000 Yeah, it could be days, I'm afraid. 250 00:11:55,080 --> 00:11:57,640 You think it was foul play? 251 00:11:59,280 --> 00:12:03,280 Did anyone see Mrs. Tibbs eat anything before she died? 252 00:12:03,360 --> 00:12:06,280 We'll need to see the footage from today's filming. 253 00:12:06,360 --> 00:12:08,400 If we can't finish it today, we won't have enough time 254 00:12:08,480 --> 00:12:10,840 to edit it for broadcast on Saturday. 255 00:12:10,920 --> 00:12:13,440 Telephone Jerry, tell him one of the contestants 256 00:12:13,520 --> 00:12:14,840 has popped their clogs 257 00:12:14,920 --> 00:12:18,040 and we're just going to have to remount it live. 258 00:12:18,120 --> 00:12:21,200 -[camera clicking] -Come on. 259 00:12:21,280 --> 00:12:23,240 Heaven forbid anyone should accuse her 260 00:12:23,320 --> 00:12:24,600 of being insensitive. 261 00:12:24,680 --> 00:12:26,400 She's our national treasure, you know. 262 00:12:26,480 --> 00:12:27,720 Beloved by millions. 263 00:12:27,800 --> 00:12:30,040 Your country never fails to puzzle me. 264 00:12:31,640 --> 00:12:34,160 So who might want to kill poor Gladys? 265 00:12:34,240 --> 00:12:35,800 Was there any animosity between her 266 00:12:35,880 --> 00:12:37,440 and the other contestants? 267 00:12:37,520 --> 00:12:39,120 [light orchestral music] 268 00:12:39,200 --> 00:12:40,480 Ah. 269 00:12:40,560 --> 00:12:42,000 And as for you, 270 00:12:42,080 --> 00:12:44,360 I make sure to give you the best cuts of meat 271 00:12:44,440 --> 00:12:46,000 and this is how I'm repaid. 272 00:12:46,080 --> 00:12:47,360 I knew it. 273 00:12:47,440 --> 00:12:48,560 You'll be eating nothing but tripe 274 00:12:48,640 --> 00:12:50,240 for the next six months, 275 00:12:50,320 --> 00:12:52,160 that's assuming I don't evict you both 276 00:12:52,240 --> 00:12:53,360 -by the end of the day. -What? 277 00:12:53,440 --> 00:12:55,160 You can't do that. 278 00:12:55,240 --> 00:12:57,600 The tenancy agreement clearly states you must give us 279 00:12:57,680 --> 00:12:59,880 at least one month's notice before you can. 280 00:12:59,960 --> 00:13:01,360 No one is getting evicted. 281 00:13:02,960 --> 00:13:07,080 Look, Mrs. C, your altercation with Gladys was reported 282 00:13:07,160 --> 00:13:09,160 and we are duty bound to follow it up. 283 00:13:10,760 --> 00:13:14,280 Look, obviously the notion that an upstanding, 284 00:13:14,360 --> 00:13:17,480 churchgoing woman such as yourself is responsible is, 285 00:13:17,560 --> 00:13:19,960 it's unthinkable. 286 00:13:20,040 --> 00:13:22,200 We're merely trying to establish the timeline 287 00:13:22,280 --> 00:13:23,760 for the hours before her death. 288 00:13:23,840 --> 00:13:26,040 Can you tell us what your argument was about? 289 00:13:28,760 --> 00:13:33,080 Ghastly woman, a brazen liar and a shameless Jezebel. 290 00:13:33,160 --> 00:13:34,880 Don't write that down. 291 00:13:34,960 --> 00:13:36,960 I caught her cheating, 292 00:13:38,320 --> 00:13:41,560 she reentered the tent to finish her cake 293 00:13:41,640 --> 00:13:43,920 and afterwards to add insult to injury, 294 00:13:44,000 --> 00:13:48,480 she had the unmitigated cheek to accuse me of sabotage. 295 00:13:48,560 --> 00:13:50,360 Sabotage? 296 00:13:50,440 --> 00:13:52,720 It was just before we started filming again. 297 00:13:55,120 --> 00:13:57,440 What have you done to my gateau? 298 00:13:57,520 --> 00:13:59,040 I beg your pardon? 299 00:13:59,120 --> 00:14:03,160 The crown and you've added extra blackcurrants. 300 00:14:03,240 --> 00:14:05,120 Nonsense, I haven't touched it. 301 00:14:05,200 --> 00:14:06,560 [Director] Quiet please. 302 00:14:10,360 --> 00:14:12,240 I mean, the woman was quite deluded. 303 00:14:13,960 --> 00:14:17,840 I mean, why on earth would I put extra blackcurrants 304 00:14:17,920 --> 00:14:19,120 onto her cake? 305 00:14:21,680 --> 00:14:26,480 -[melodic orchestral music] -[birds chirping] 306 00:14:28,960 --> 00:14:31,560 [flies buzzing] 307 00:14:32,680 --> 00:14:36,000 [light orchestral music] 308 00:14:39,240 --> 00:14:40,680 Sister Boniface, will you be gracing us 309 00:14:40,760 --> 00:14:43,280 with your presence at, [screaming]! 310 00:14:43,360 --> 00:14:44,160 Oh, no. 311 00:14:44,240 --> 00:14:45,600 Colin! 312 00:14:45,680 --> 00:14:47,080 I'm so sorry, Reverend Mother Adrian, 313 00:14:47,160 --> 00:14:49,240 I found him floating dead in the pond. 314 00:14:49,320 --> 00:14:53,040 And decided to dissect him, to desecrate his body? 315 00:14:53,120 --> 00:14:54,880 Well, I needed to find out where the- 316 00:14:54,960 --> 00:14:56,440 You've gone too far this time, 317 00:14:56,520 --> 00:14:58,280 your devotion to scientific inquiry 318 00:14:58,360 --> 00:14:59,960 has blinded you to the sacred. 319 00:15:01,360 --> 00:15:03,720 I insist you hand over that fish this minute. 320 00:15:03,800 --> 00:15:05,280 With respect, Reverend Mother, 321 00:15:05,360 --> 00:15:07,200 I'm not blind to the sanctity of Colin's life, 322 00:15:07,280 --> 00:15:09,000 I'm trying to find out who ended it. 323 00:15:09,080 --> 00:15:10,000 Who? 324 00:15:10,080 --> 00:15:11,560 Well, it's just a hypothesis, 325 00:15:11,640 --> 00:15:15,240 but I believe that whoever killed Gladys also killed Colin 326 00:15:15,320 --> 00:15:17,160 and it's only through scientific inquiry, 327 00:15:17,240 --> 00:15:19,680 that I can help bring the killer to justice. 328 00:15:19,760 --> 00:15:22,880 And afterwards, perhaps, well, I've always fancied 329 00:15:22,960 --> 00:15:25,400 trying my hand at a spot of taxidermy, so. 330 00:15:25,480 --> 00:15:27,080 Don't push your luck, Sister. 331 00:15:30,320 --> 00:15:33,640 [light orchestral music] 332 00:15:37,560 --> 00:15:39,400 What is... 333 00:15:41,720 --> 00:15:43,440 Belladonna, I found identical berries 334 00:15:43,520 --> 00:15:45,760 in what was left of Gladys' cake. 335 00:15:45,840 --> 00:15:48,280 I believe the killer contaminated it, a few of the berries 336 00:15:48,360 --> 00:15:50,440 somehow finding their way into the pond. 337 00:15:50,520 --> 00:15:52,200 Poor Colin never had a chance. 338 00:15:53,400 --> 00:15:58,280 -[water running] -[man laughing] 339 00:16:03,680 --> 00:16:05,360 [water splashing] 340 00:16:05,440 --> 00:16:07,960 [man laughing] 341 00:16:08,920 --> 00:16:09,760 Colin? 342 00:16:11,320 --> 00:16:13,560 Oh yes, Reverend Mother's favourite carp. 343 00:16:14,560 --> 00:16:16,200 Right, well, I'll be sure to add 344 00:16:16,280 --> 00:16:19,000 Colin's untimely death to the charges. 345 00:16:19,080 --> 00:16:21,360 Mrs. Clam told us the cake had been tampered with 346 00:16:21,440 --> 00:16:22,680 after the break in filming. 347 00:16:22,760 --> 00:16:24,480 But whoever did it didn't know, 348 00:16:24,560 --> 00:16:26,120 that Gladys was going to eat it. 349 00:16:26,200 --> 00:16:28,800 Which leads us to a new hypothesis. 350 00:16:28,880 --> 00:16:30,880 Prunella Gladwell was the intended victim. 351 00:16:32,160 --> 00:16:35,040 [soft orchestral music] 352 00:16:35,120 --> 00:16:37,280 But as the tide's turning on women's rights, 353 00:16:37,360 --> 00:16:40,080 aren't you afraid that your brand of social conservatism 354 00:16:40,160 --> 00:16:41,880 will turn you into a bit of a, 355 00:16:41,960 --> 00:16:44,040 well, forgive me for saying, but a relic? 356 00:16:44,120 --> 00:16:46,000 I'm sorry, dear, I could barely hear you 357 00:16:46,080 --> 00:16:48,320 above your agenda and quite frankly, 358 00:16:48,400 --> 00:16:50,120 if traditional values are going to become a relic, 359 00:16:50,200 --> 00:16:52,080 this country is doomed. 360 00:16:52,160 --> 00:16:53,600 But when those values subjugate an entire section- 361 00:16:53,680 --> 00:16:55,440 Do I look subjugated to you? 362 00:16:57,320 --> 00:16:58,960 Found the culprit, Inspector? 363 00:16:59,040 --> 00:17:00,760 Can I talk to you in private, please? 364 00:17:00,840 --> 00:17:02,080 Culprit? 365 00:17:02,160 --> 00:17:03,720 Peggy told me the cause of yesterday's death 366 00:17:03,800 --> 00:17:05,520 hadn't yet been determined. 367 00:17:05,600 --> 00:17:07,560 I'll be releasing an official statement later today. 368 00:17:07,640 --> 00:17:09,720 Well, you know I'm not interested in official. 369 00:17:09,800 --> 00:17:10,960 So you know each other? 370 00:17:12,480 --> 00:17:14,960 Your intrepid reporter was just telling me, 371 00:17:15,040 --> 00:17:16,440 that she believes in strong women 372 00:17:16,520 --> 00:17:17,960 asserting their dominance over men. 373 00:17:18,040 --> 00:17:20,280 -That's not at all what I- -Yet here you are 374 00:17:20,360 --> 00:17:23,720 practically throwing yourself at one of them 375 00:17:23,800 --> 00:17:25,040 -for a story. -I'm not throwing at him. 376 00:17:25,120 --> 00:17:26,360 Our relationship is strictly professional. 377 00:17:26,440 --> 00:17:28,280 -Completely ridiculous. -That was easy. 378 00:17:28,360 --> 00:17:29,920 [light orchestral music] 379 00:17:30,000 --> 00:17:33,320 Murder in the WI, I have to say, I'm not surprised. 380 00:17:33,400 --> 00:17:34,840 It's a hotbed of intrigue. 381 00:17:34,920 --> 00:17:35,680 Meaning? 382 00:17:40,800 --> 00:17:42,480 In private, please? 383 00:17:45,680 --> 00:17:48,760 Can you think of anyone who might want to harm you? 384 00:17:48,840 --> 00:17:50,760 [Prunella sighing] 385 00:17:50,840 --> 00:17:51,600 Mrs. Gladwell? 386 00:17:51,680 --> 00:17:52,840 What's going on? 387 00:17:52,920 --> 00:17:54,520 Someone's trying to kill me. 388 00:17:55,880 --> 00:17:56,680 What? 389 00:17:59,080 --> 00:18:00,400 Who? 390 00:18:00,480 --> 00:18:02,240 Did you argue with anyone yesterday? 391 00:18:03,680 --> 00:18:05,880 I didn't ruffle any more feathers than usual. 392 00:18:07,000 --> 00:18:09,120 Prunella doesn't suffer fools. 393 00:18:11,080 --> 00:18:13,120 [Felix clearing throat] 394 00:18:13,200 --> 00:18:14,000 Ah, one moment. 395 00:18:16,720 --> 00:18:19,320 The production assistant saw three other people 396 00:18:19,400 --> 00:18:21,360 entering the tent in addition to Mrs. Clam, 397 00:18:21,440 --> 00:18:23,280 Hilary Rhodes and the victim. 398 00:18:24,800 --> 00:18:26,840 One contestant, Cynthia Piper, 399 00:18:26,920 --> 00:18:29,800 Prunella's assistant, Azad Verma 400 00:18:30,960 --> 00:18:32,360 and her husband. 401 00:18:32,440 --> 00:18:33,920 Yeah? 402 00:18:34,000 --> 00:18:35,880 -Good work. -Something else, 403 00:18:35,960 --> 00:18:39,360 the cameraman saw Prunella and Azad arguing during a break. 404 00:18:39,440 --> 00:18:42,480 Huh, she didn't mention that. 405 00:18:43,760 --> 00:18:45,920 Let's go and see what Azad has to say. 406 00:18:46,920 --> 00:18:49,200 [soft orchestral music] 407 00:18:49,280 --> 00:18:50,720 I mean, you don't even know 408 00:18:50,800 --> 00:18:52,640 if belladonna grows on the convent. 409 00:18:52,720 --> 00:18:55,720 I mean, the killer could have brought it in from outside. 410 00:18:55,800 --> 00:18:58,320 Well, belladonna's a herbaceous perennial, quite common, 411 00:18:58,400 --> 00:19:01,120 I'd be surprised if it didn't turn up somewhere. 412 00:19:01,200 --> 00:19:02,600 Oh, the leaves! 413 00:19:05,560 --> 00:19:06,360 Bingo! 414 00:19:06,440 --> 00:19:10,480 [light orchestral music] 415 00:19:10,560 --> 00:19:13,320 And look, here's where the killer picked them. 416 00:19:15,000 --> 00:19:16,400 Aye, aye, what's this? 417 00:19:18,120 --> 00:19:21,240 A clue, [claps hands] I feel quite like Sherlock Holmes. 418 00:19:21,320 --> 00:19:25,320 Bravo, Sisters, your assistance has been invaluable, 419 00:19:25,400 --> 00:19:27,160 but since this is now a crime scene, 420 00:19:27,240 --> 00:19:29,040 if you wouldn't mind just, um... 421 00:19:32,400 --> 00:19:33,160 Charming. 422 00:19:34,480 --> 00:19:37,960 [birds chirping] 423 00:19:38,040 --> 00:19:41,920 [light orchestral music] 424 00:19:42,000 --> 00:19:44,480 [envelope rustling] 425 00:19:44,560 --> 00:19:47,880 [light orchestral music] 426 00:19:50,800 --> 00:19:54,480 -[tongs clattering] -[envelope rustling] 427 00:19:54,560 --> 00:19:57,920 [light orchestral music] 428 00:20:14,720 --> 00:20:17,800 According to our witness, Mrs. Gladwell called you 429 00:20:17,880 --> 00:20:20,200 -"A disgusting deviant." -[scouring pad scraping] 430 00:20:20,280 --> 00:20:21,520 Strong words. 431 00:20:22,800 --> 00:20:25,000 Your witness must've misheard. 432 00:20:25,080 --> 00:20:26,720 He seemed very certain. 433 00:20:28,880 --> 00:20:30,760 She was asking me for icing sugar, 434 00:20:32,040 --> 00:20:33,560 "A dusting ingredient," she said. 435 00:20:35,000 --> 00:20:37,280 Why did she call you a deviant, Azad? 436 00:20:38,640 --> 00:20:40,520 Was it to do with your personal life? 437 00:20:42,400 --> 00:20:45,080 Look, I'm only interested in catching a murderer, 438 00:20:45,160 --> 00:20:47,560 I'm not here to pass judgement . 439 00:20:47,640 --> 00:20:50,240 [birds chirping] 440 00:20:53,680 --> 00:20:54,880 She caught me 441 00:20:57,680 --> 00:20:59,240 with one of the crew members. 442 00:21:00,600 --> 00:21:02,080 But all of the crew members are male. 443 00:21:09,120 --> 00:21:11,000 She terminated my contract. 444 00:21:12,120 --> 00:21:14,320 I have until the end of the show. 445 00:21:14,400 --> 00:21:17,160 And then you went into the marquee? 446 00:21:17,240 --> 00:21:18,760 I needed to be alone. 447 00:21:18,840 --> 00:21:20,800 Was there anyone else in there with you? 448 00:21:22,120 --> 00:21:23,560 No. 449 00:21:23,640 --> 00:21:25,000 Azad? 450 00:21:25,080 --> 00:21:27,040 I didn't do anything. 451 00:21:27,120 --> 00:21:30,360 [soft orchestral music] 452 00:21:31,640 --> 00:21:33,880 It looks like writing, 453 00:21:33,960 --> 00:21:37,320 but water and mud have made the ink run. 454 00:21:37,400 --> 00:21:38,800 It'll take me a while to dry it out, 455 00:21:38,880 --> 00:21:41,560 before I can take a look under UV light. 456 00:21:41,640 --> 00:21:45,520 However, far more pertinent is this, 457 00:21:45,600 --> 00:21:48,320 [light orchestral music] 458 00:21:48,400 --> 00:21:50,960 angora, but the only person, 459 00:21:51,040 --> 00:21:54,120 that I recall wearing it yesterday was Cynthia. 460 00:21:56,600 --> 00:21:58,280 [Sam] Motive? 461 00:21:58,360 --> 00:22:00,640 [Sister Boniface] Prunella hated her cake. 462 00:22:00,720 --> 00:22:02,280 Seriously? 463 00:22:02,360 --> 00:22:04,800 Her criticism was particularly brutal. 464 00:22:04,880 --> 00:22:06,320 But over a cake? 465 00:22:07,920 --> 00:22:11,080 So she picks up these berries in flight of reach, 466 00:22:11,160 --> 00:22:12,840 an impulse grab? 467 00:22:12,920 --> 00:22:14,280 [Sam] Over a cake? 468 00:22:14,360 --> 00:22:16,360 If you'd seen the way Prunella devastated her. 469 00:22:16,440 --> 00:22:17,600 Yeah, I'd like to see that footage. 470 00:22:17,680 --> 00:22:18,960 How are we getting on with that? 471 00:22:19,040 --> 00:22:20,680 Just done. 472 00:22:20,760 --> 00:22:22,680 Admittedly, Cynthia didn't seem in a murderous rage. 473 00:22:22,760 --> 00:22:24,120 Well, I'll bring her in, 474 00:22:24,200 --> 00:22:27,280 I'll see if I can whisk her into a frenzy. 475 00:22:27,360 --> 00:22:29,600 -Or whip her into a rage. -[both laughing] 476 00:22:29,680 --> 00:22:31,960 -Stir her into a confession. -Oh. 477 00:22:32,040 --> 00:22:32,960 Very good. 478 00:22:34,200 --> 00:22:37,480 [light orchestral music] 479 00:22:42,960 --> 00:22:46,440 It's just an act for the cameras, isn't it? 480 00:22:46,520 --> 00:22:49,560 I heard she was brutal, you must have been angry. 481 00:22:50,480 --> 00:22:52,960 Well, I was a bit upset. 482 00:22:53,040 --> 00:22:54,080 Just a bit upset? 483 00:22:54,160 --> 00:22:56,680 I would've been fuming. 484 00:22:56,760 --> 00:22:59,920 Well, I can't be angry at Prunella, I'm her biggest fan. 485 00:23:00,000 --> 00:23:02,800 [Cynthia laughing awkwardly] 486 00:23:02,880 --> 00:23:05,400 [Sam clearing throat] 487 00:23:05,480 --> 00:23:07,880 [Sam] We found this in your rubbish bin. 488 00:23:14,360 --> 00:23:15,960 I was just letting off some steam. 489 00:23:17,640 --> 00:23:20,640 Well, you had every right to be angry, Miss Piper. 490 00:23:20,720 --> 00:23:22,320 The way she humiliated you, 491 00:23:22,400 --> 00:23:24,600 I would've wanted to scratch her eyes out too. 492 00:23:26,920 --> 00:23:29,080 She's a horrid woman, 493 00:23:29,160 --> 00:23:30,720 selfish, cruel. 494 00:23:31,960 --> 00:23:33,760 I'm sorry she treated you that way. 495 00:23:37,560 --> 00:23:39,360 What were you doing out in the garden, 496 00:23:39,440 --> 00:23:40,720 during the break in filming? 497 00:23:42,080 --> 00:23:44,200 Oh, I went there to have a little cry. 498 00:23:45,800 --> 00:23:47,680 Did you notice the belladonna berries 499 00:23:47,760 --> 00:23:49,120 growing on the bushes? 500 00:23:49,200 --> 00:23:50,680 Belladonna, I... 501 00:23:53,000 --> 00:23:54,120 You think I... 502 00:23:56,520 --> 00:23:58,560 I-I didn't know they were there. 503 00:23:58,640 --> 00:24:00,320 I saw Hilary and Prunella coming and took off 504 00:24:00,400 --> 00:24:01,880 back to the marquee to get my makeup. 505 00:24:01,960 --> 00:24:02,920 Hilary and Prunella? 506 00:24:03,000 --> 00:24:05,520 They were arguing. 507 00:24:05,600 --> 00:24:06,760 About what? 508 00:24:07,800 --> 00:24:09,320 I don't know. 509 00:24:09,400 --> 00:24:12,200 [soft orchestral music] 510 00:24:12,280 --> 00:24:14,040 [Sam sighing] 511 00:24:14,120 --> 00:24:17,360 [soft orchestral music] 512 00:24:22,760 --> 00:24:26,440 [car door thudding] 513 00:24:26,520 --> 00:24:30,760 [background office workers bustling] 514 00:24:34,480 --> 00:24:35,960 A hotbed of intrigue? 515 00:24:37,320 --> 00:24:40,240 And what's that, your new favourite nightspot? 516 00:24:41,160 --> 00:24:42,160 The WI. 517 00:24:42,240 --> 00:24:44,240 I knew you'd take the bait. 518 00:24:44,320 --> 00:24:46,240 -What have you got? -What have you got? 519 00:24:47,520 --> 00:24:48,960 Off the record? 520 00:24:49,040 --> 00:24:50,480 Alright, for now. 521 00:24:50,560 --> 00:24:54,080 We think that Prunella Gladwell was the intended victim. 522 00:24:54,160 --> 00:24:55,880 Well, that's bigger than I thought 523 00:24:55,960 --> 00:24:57,680 and you think it was somebody at the WI? 524 00:24:57,760 --> 00:24:59,920 What do you know about Hilary Rhodes? 525 00:25:01,360 --> 00:25:02,560 I've heard rumours. 526 00:25:03,720 --> 00:25:05,800 We had some words, yes. 527 00:25:05,880 --> 00:25:06,760 About? 528 00:25:08,440 --> 00:25:11,720 I caught her having a go at James, belittling him. 529 00:25:11,800 --> 00:25:14,160 What do you care about how she treats her husband? 530 00:25:16,160 --> 00:25:20,120 James and I were courting, when I was in culinary school, 531 00:25:20,200 --> 00:25:22,240 that's how he met Prunella. 532 00:25:22,320 --> 00:25:24,400 She stole him from you? 533 00:25:24,480 --> 00:25:27,920 I let him go, he was never really interested in me. 534 00:25:28,000 --> 00:25:31,600 And yet you saw fit to jump to his defence? 535 00:25:33,360 --> 00:25:34,840 It wasn't just about James, 536 00:25:34,920 --> 00:25:38,240 she treats everyone as though they're her subjects. 537 00:25:38,320 --> 00:25:39,400 I noticed. 538 00:25:40,800 --> 00:25:43,280 It must have grated you when she came into town, 539 00:25:43,360 --> 00:25:47,760 flaunting her success, especially with your own troubles? 540 00:25:47,840 --> 00:25:49,040 Troubles? 541 00:25:49,120 --> 00:25:51,760 Your husband, the multiple investigations 542 00:25:51,840 --> 00:25:54,560 from the Inland Revenue, warrant out for his arrest, 543 00:25:54,640 --> 00:25:55,720 whereabouts unknown. 544 00:25:55,800 --> 00:25:57,480 Pleased with yourself, are you? 545 00:25:57,560 --> 00:26:00,120 Digging through my life like a rat? 546 00:26:00,200 --> 00:26:02,320 I was just trying to understand, that's all. 547 00:26:04,000 --> 00:26:05,680 Your husband abandoned you, 548 00:26:05,760 --> 00:26:09,320 leaving you with nothing but seized assets 549 00:26:09,400 --> 00:26:12,360 and shortly after, you invite your old rival to town. 550 00:26:12,440 --> 00:26:14,800 Orders from head office, 551 00:26:14,880 --> 00:26:17,320 every branch had to put out a personal invitation. 552 00:26:17,400 --> 00:26:20,400 It was the last thing I wanted to do. 553 00:26:20,480 --> 00:26:22,280 So no resentment, no jealousy? 554 00:26:22,360 --> 00:26:25,720 Jealousy? [laughs] I don't want her life, it's a sham. 555 00:26:25,800 --> 00:26:28,800 -A sham? -[soft tense music] 556 00:26:28,880 --> 00:26:30,400 I have my troubles, 557 00:26:30,480 --> 00:26:32,760 but at least I'm living in the real world. 558 00:26:37,120 --> 00:26:40,520 [film projector whirring] 559 00:26:51,000 --> 00:26:55,120 Something's been cut, about two seconds. 560 00:26:55,200 --> 00:26:57,960 Two seconds of incriminating footage. 561 00:26:58,040 --> 00:26:59,200 Of what? 562 00:26:59,280 --> 00:27:01,200 Show me again. 563 00:27:01,280 --> 00:27:04,680 [film projector whirring] 564 00:27:13,280 --> 00:27:14,720 There. 565 00:27:14,800 --> 00:27:16,440 What do you see? 566 00:27:16,520 --> 00:27:18,120 Who delivered the film? 567 00:27:18,200 --> 00:27:19,600 Major Gladwell dropped it off 568 00:27:19,680 --> 00:27:21,160 at the station this afternoon. 569 00:27:22,240 --> 00:27:25,480 [soft orchestral music] 570 00:27:27,120 --> 00:27:28,680 -Probably a camera glitch. -[liquid pouring] 571 00:27:28,760 --> 00:27:31,200 It wasn't a camera glitch, you cut the footage. 572 00:27:31,280 --> 00:27:32,760 Excuse me? 573 00:27:32,840 --> 00:27:35,520 [Sam] My guess is it was something between you and Azad. 574 00:27:35,600 --> 00:27:37,360 I don't know what you're getting at. 575 00:27:37,440 --> 00:27:39,600 Hilary Rhodes, your ex-girlfriend, 576 00:27:40,960 --> 00:27:42,520 she told me that your marriage was a sham. 577 00:27:42,600 --> 00:27:43,920 Why would she say that? 578 00:27:45,320 --> 00:27:47,360 Probably still pining after me, poor woman. 579 00:27:47,440 --> 00:27:50,000 Look, I don't care about your personal life. 580 00:27:50,080 --> 00:27:51,280 Oh, this is nonsense. 581 00:27:51,360 --> 00:27:52,960 I'd rather do this here, 582 00:27:53,040 --> 00:27:55,120 but if I have to take you down the station, I will, 583 00:27:56,200 --> 00:27:57,080 Azad as well. 584 00:27:58,840 --> 00:28:00,560 He told me that Prunella fired him, 585 00:28:00,640 --> 00:28:02,760 because she caught him with a crew member, 586 00:28:02,840 --> 00:28:04,240 but I don't think that's true. 587 00:28:06,320 --> 00:28:10,400 Major, look, I'm not gonna expose you. 588 00:28:10,480 --> 00:28:13,120 [birds chirping] 589 00:28:14,520 --> 00:28:15,360 She found out. 590 00:28:16,520 --> 00:28:18,560 What's gotten into you? 591 00:28:18,640 --> 00:28:20,680 I'll decide how I talk to the help. 592 00:28:20,760 --> 00:28:22,360 [soft orchestral music] 593 00:28:22,440 --> 00:28:23,480 [James] He is more than just the help. 594 00:28:23,560 --> 00:28:25,640 You're right, he's a hindrance, 595 00:28:25,720 --> 00:28:26,880 I think we should get rid of it. 596 00:28:26,960 --> 00:28:29,280 -No. -Why do you care so much? 597 00:28:31,360 --> 00:28:36,160 Oh, my God, I don't give a damn about your trips to London 598 00:28:37,880 --> 00:28:41,360 for a cheap fling, but this is on our doorstep, in our home, 599 00:28:41,440 --> 00:28:45,440 on national television, this threatens everything. 600 00:28:45,520 --> 00:28:46,840 It isn't a cheap fling. 601 00:28:46,920 --> 00:28:49,440 What, you're in love with him? 602 00:28:51,840 --> 00:28:53,600 I don't know what it is. 603 00:28:53,680 --> 00:28:56,160 I'll tell you what it is, it's over. 604 00:28:58,080 --> 00:28:59,680 That's not up to you. 605 00:28:59,760 --> 00:29:03,600 Break it off or I will make sure the whole world knows, 606 00:29:03,680 --> 00:29:07,880 that behind that uniform is nothing but a mincing sissy. 607 00:29:11,080 --> 00:29:13,040 Why did you go in the marquee? 608 00:29:13,120 --> 00:29:15,800 To comfort Azad after she'd fired him. 609 00:29:15,880 --> 00:29:17,720 And the footage? 610 00:29:17,800 --> 00:29:20,520 I could see how hurt he was by what Prunella had said. 611 00:29:21,880 --> 00:29:26,240 As he went passed me, I squeezed his hand, 612 00:29:27,640 --> 00:29:30,280 stupid, an impulse, but I couldn't help myself. 613 00:29:31,960 --> 00:29:35,920 So now you know, I'm not the only Queen of the Kitchen. 614 00:29:36,000 --> 00:29:38,440 Why didn't you tell me that you fired Azad? 615 00:29:38,520 --> 00:29:40,800 And risk exposing my husband? 616 00:29:40,880 --> 00:29:42,560 And your argument with Hilary? 617 00:29:42,640 --> 00:29:44,000 What argument? 618 00:29:44,080 --> 00:29:46,200 She had the gall to tell me how to talk to you. 619 00:29:46,280 --> 00:29:49,880 But I hardly think that she would try to kill me over that. 620 00:29:49,960 --> 00:29:51,720 That is not your decision to make. 621 00:29:51,800 --> 00:29:53,600 I can't protect you, if you keep hiding things. 622 00:29:53,680 --> 00:29:55,480 Exactly, your life's in danger. 623 00:29:55,560 --> 00:29:57,760 [Sam] What else haven't you told me? 624 00:29:57,840 --> 00:29:58,840 Nothing. 625 00:29:59,800 --> 00:30:03,120 [light orchestral music] 626 00:30:10,240 --> 00:30:13,600 [Sister Boniface] Cinnamon, flour, cream. 627 00:30:15,640 --> 00:30:17,920 You're needed for your close up, Sister, 628 00:30:18,000 --> 00:30:19,080 they're about to start. 629 00:30:19,160 --> 00:30:20,080 Oh. 630 00:30:20,160 --> 00:30:23,520 [melodic orchestral music] 631 00:30:25,480 --> 00:30:28,520 [measuring spoons clattering] 632 00:30:28,600 --> 00:30:31,480 [whisk beating] 633 00:30:31,560 --> 00:30:34,760 [bowls thudding] 634 00:30:34,840 --> 00:30:37,280 [mixture sloshing] 635 00:30:37,360 --> 00:30:39,440 [spoon clanking] 636 00:30:39,520 --> 00:30:42,200 [paper rustling] 637 00:30:43,320 --> 00:30:45,240 ♪ Ah ah ah ♪ 638 00:30:45,320 --> 00:30:46,800 Oh. 639 00:30:46,880 --> 00:30:49,640 ♪ Ah ah ♪ 640 00:30:49,720 --> 00:30:50,600 Hm. 641 00:30:50,680 --> 00:30:52,520 [liquid pouring] 642 00:30:52,600 --> 00:30:56,480 [melodic orchestral music] 643 00:30:56,560 --> 00:31:00,640 [Sister Boniface exhaling heavily] 644 00:31:02,000 --> 00:31:04,520 [gong chiming] 645 00:31:05,520 --> 00:31:08,880 [cheerful melodic music] 646 00:31:16,520 --> 00:31:20,360 The consistency brings to mind the texture of wet cement. 647 00:31:32,120 --> 00:31:34,040 Why is there a carrot in this banana cake? 648 00:31:35,600 --> 00:31:38,920 [cheerful melodic music] 649 00:31:44,240 --> 00:31:46,280 It's not a major disaster, 650 00:31:48,960 --> 00:31:52,360 more a minor catastrophe. 651 00:31:52,440 --> 00:31:55,760 [cheerful melodic music] 652 00:32:05,920 --> 00:32:07,800 So Sister, you'll have to remind me of what this is 653 00:32:07,880 --> 00:32:11,160 as it bears no resemblance to any of my recipes. 654 00:32:11,240 --> 00:32:13,400 Yes, right, well, it started life 655 00:32:13,480 --> 00:32:15,160 as an almond and honey sponge, 656 00:32:15,240 --> 00:32:18,000 which then evolved into a souffle 657 00:32:18,080 --> 00:32:21,880 and now appears to have sunk into an almond and honey bake. 658 00:32:24,200 --> 00:32:26,800 Maybe try to think of it more as a chewy biscuit. 659 00:32:28,120 --> 00:32:30,840 [cheerful melodic music] 660 00:32:30,920 --> 00:32:34,160 It will certainly stick indelibly in my memory 661 00:32:34,240 --> 00:32:36,040 as well as in my teeth. 662 00:32:36,120 --> 00:32:39,480 [cheerful melodic music] 663 00:32:49,440 --> 00:32:52,640 Too much cinnamon, it's one teaspoon, not two. 664 00:32:52,720 --> 00:32:54,720 I suggest you read my books more carefully. 665 00:32:56,320 --> 00:32:59,120 Well, we will be back after this commercial break, 666 00:32:59,200 --> 00:33:02,040 when I will be announcing the winner. 667 00:33:02,120 --> 00:33:05,000 [Director] We're off, five minutes. 668 00:33:05,080 --> 00:33:08,320 [soft orchestral music] 669 00:33:14,720 --> 00:33:17,840 You may want to have a word with Hilary. 670 00:33:17,920 --> 00:33:21,120 Sir, I just got off the phone with the WI, 671 00:33:21,200 --> 00:33:24,040 there was no order made to invite Prunella. 672 00:33:24,120 --> 00:33:28,920 -[light orchestral music] -I think you're right. 673 00:33:34,560 --> 00:33:37,800 [soft orchestral music] 674 00:33:43,840 --> 00:33:48,160 It's two teaspoons of cinnamon, it always has been. 675 00:33:48,240 --> 00:33:51,040 I think I know my recipe better than you, Hilary. 676 00:33:51,120 --> 00:33:53,080 It's not yours. 677 00:33:53,160 --> 00:33:56,840 You can't change one tiny thing and call it yours. 678 00:33:56,920 --> 00:33:58,440 I'm not listening to this again. 679 00:33:58,520 --> 00:33:59,640 [knife whooshing] 680 00:33:59,720 --> 00:34:02,960 [ominous melodic music] 681 00:34:03,040 --> 00:34:05,800 But the recipe on the paper says two teaspoons, not one 682 00:34:05,880 --> 00:34:07,920 -and you know what that means? -Plain as a pike staff. 683 00:34:08,000 --> 00:34:10,120 Hilary came up with the recipe first? 684 00:34:10,200 --> 00:34:11,720 Correct, Peggy, years ago, 685 00:34:11,800 --> 00:34:13,600 the paper's imprinted with a crest, 686 00:34:13,680 --> 00:34:15,280 a wooden spoon and griddle, 687 00:34:15,360 --> 00:34:17,480 my guess from the culinary school they both went to. 688 00:34:17,560 --> 00:34:20,040 So all this over a cake? 689 00:34:20,120 --> 00:34:21,840 We'll check the grounds. 690 00:34:21,920 --> 00:34:25,240 [light orchestral music] 691 00:34:28,000 --> 00:34:31,040 [Director] It's 10 seconds, where is Prunella? 692 00:34:33,080 --> 00:34:34,800 -I can't do this on my own. -What? 693 00:34:34,880 --> 00:34:36,000 Please. 694 00:34:36,080 --> 00:34:39,080 [Director] In five, four, three. 695 00:34:41,680 --> 00:34:45,960 Welcome back, as you can see, Prunella is, 696 00:34:47,840 --> 00:34:49,920 well, she's indisposed at the moment. 697 00:34:50,000 --> 00:34:51,600 She has a very bad tummy. 698 00:34:51,680 --> 00:34:54,000 Let's hope it wasn't something she ate. 699 00:34:54,080 --> 00:34:56,680 [crew laughing] 700 00:34:58,920 --> 00:34:59,880 So. 701 00:34:59,960 --> 00:35:01,200 -Admit it. -Admit what, 702 00:35:01,280 --> 00:35:03,960 that you've gone stark staring mad? 703 00:35:04,040 --> 00:35:05,560 -[Prunella screaming] -[soft tense music] 704 00:35:05,640 --> 00:35:07,040 -[footsteps running] -Hilary! 705 00:35:07,120 --> 00:35:09,040 Take another step and she's gone. 706 00:35:09,120 --> 00:35:11,360 Okay, tell us what you want. 707 00:35:11,440 --> 00:35:13,520 We know she stole your recipe. 708 00:35:13,600 --> 00:35:16,640 [laughs] It wasn't just one recipe, was it? 709 00:35:18,320 --> 00:35:20,840 Break it off or I will make sure the whole world knows 710 00:35:20,920 --> 00:35:25,360 that behind that uniform is nothing but a mincing sissy. 711 00:35:25,440 --> 00:35:28,440 [soft tense music] 712 00:35:28,520 --> 00:35:30,560 You have no right to talk to him that way. 713 00:35:30,640 --> 00:35:33,120 How dare you tell me how to talk to my husband. 714 00:35:34,240 --> 00:35:36,960 Why did you invite me here? 715 00:35:37,040 --> 00:35:41,800 I just wanted what she owed me, but she wouldn't listen. 716 00:35:43,160 --> 00:35:44,360 I'd hoped to do this over dinner, 717 00:35:44,440 --> 00:35:47,080 but seeing as you'll be rushing off. 718 00:35:47,160 --> 00:35:49,520 -[paper rustling] -What's that? 719 00:35:49,600 --> 00:35:51,560 Exactly what it looks like, 720 00:35:51,640 --> 00:35:56,240 caramelised peaches and cream cake, my recipe. 721 00:35:57,440 --> 00:35:58,760 You're delusional. 722 00:36:00,640 --> 00:36:02,440 I don't know what she's talking about. 723 00:36:02,520 --> 00:36:04,600 This is your last chance. 724 00:36:04,680 --> 00:36:07,360 Hilary, put down the knife and then tell me all about it, 725 00:36:07,440 --> 00:36:09,440 I want to hear your side of the story. 726 00:36:09,520 --> 00:36:12,000 If I put down the knife, this conversation's over. 727 00:36:12,080 --> 00:36:15,720 Okay, well, tell us here what happened. 728 00:36:15,800 --> 00:36:18,200 -[Cynthia sobbing] -Don't you walk away from me. 729 00:36:18,280 --> 00:36:21,680 I have no interest in discussing your fantasies. 730 00:36:21,760 --> 00:36:23,600 I have a whole loose-leaf binder 731 00:36:23,680 --> 00:36:26,040 full of recipes just like this one, 732 00:36:26,120 --> 00:36:28,000 all of them in your first cookbook, 733 00:36:28,080 --> 00:36:29,640 the one that made you famous. 734 00:36:29,720 --> 00:36:32,320 And you've waited all these years to confront me about it? 735 00:36:32,400 --> 00:36:34,360 My circumstances have changed. 736 00:36:34,440 --> 00:36:36,280 What happened to Mr. CEO? 737 00:36:38,640 --> 00:36:42,760 Do I detect desertion, abandonment? 738 00:36:44,360 --> 00:36:46,520 You always did have ideas above your station. 739 00:36:46,600 --> 00:36:49,200 What was it we used to call you? The scholarship girl. 740 00:36:49,280 --> 00:36:51,400 You were the only one that called me that. 741 00:36:51,480 --> 00:36:53,240 And look at you now, begging for charity again, 742 00:36:53,320 --> 00:36:55,080 it's pathetic. 743 00:36:55,160 --> 00:36:57,800 I got where I am today, because of who I am, 744 00:36:57,880 --> 00:37:00,840 not because of a few recipes. 745 00:37:00,920 --> 00:37:01,920 -This is worthless. -[paper tearing] 746 00:37:02,000 --> 00:37:03,360 [Hilary gasping] 747 00:37:03,440 --> 00:37:06,200 Much like yourself. 748 00:37:06,280 --> 00:37:09,640 [tense orchestral music] 749 00:37:41,960 --> 00:37:45,280 I don't want to hear it, if you two continue this feud, 750 00:37:45,360 --> 00:37:49,440 I'll have you both suspended from the WI. 751 00:37:49,520 --> 00:37:52,760 [tense orchestral music] 752 00:38:13,800 --> 00:38:16,960 And you threw the rest into the pond? 753 00:38:17,040 --> 00:38:19,400 After poor Gladys died. 754 00:38:19,480 --> 00:38:21,480 I had to get rid of the evidence. 755 00:38:21,560 --> 00:38:26,160 So you see, I have nothing left to lose. 756 00:38:26,240 --> 00:38:30,840 Admit it, that's all you have to do and I'll let you live. 757 00:38:32,320 --> 00:38:34,760 I strongly advise you to do as she says. 758 00:38:34,840 --> 00:38:36,000 Just say the words. 759 00:38:37,360 --> 00:38:39,240 -[dramatic music] -[Hilary shrieking] 760 00:38:39,320 --> 00:38:43,080 No, [sobbing] admit it please! 761 00:38:44,680 --> 00:38:48,600 It's the same old story, scholarship girl on her knees 762 00:38:49,880 --> 00:38:51,120 begging for validation. 763 00:38:52,560 --> 00:38:53,960 Wretched creature. 764 00:38:54,040 --> 00:38:57,280 [Hilary sobbing loudly] 765 00:39:04,440 --> 00:39:06,880 It's been an honour for Azad and I 766 00:39:06,960 --> 00:39:09,040 to taste your delightful desserts, ladies, 767 00:39:10,040 --> 00:39:12,640 but there can only be one winner 768 00:39:12,720 --> 00:39:16,960 and this week's Queen of the Kitchen is, 769 00:39:18,360 --> 00:39:20,680 [Both] Cynthia Piper. 770 00:39:20,760 --> 00:39:24,480 -[all applauding] -[light orchestral music] 771 00:39:24,560 --> 00:39:26,560 Oh, I can't believe it. 772 00:39:26,640 --> 00:39:29,040 Well done, oh, well done, well done. 773 00:39:29,120 --> 00:39:30,960 -It was a wonderful cake. -Thank you. 774 00:39:31,040 --> 00:39:34,360 -There you are. -Here you are. 775 00:39:34,440 --> 00:39:36,880 And that's all we have time for, 776 00:39:36,960 --> 00:39:40,200 but on behalf of myself, Azad and Prunella- 777 00:39:40,280 --> 00:39:42,160 [Azad] Wherever she's got to. 778 00:39:42,240 --> 00:39:43,440 [all laughing] 779 00:39:43,520 --> 00:39:45,000 -Goodbye. -Goodbye. 780 00:39:46,040 --> 00:39:47,360 [Director] And we're out. 781 00:39:48,720 --> 00:39:51,320 -Well done again. -Oh, thank you so much. 782 00:39:58,200 --> 00:40:00,160 What happened? 783 00:40:00,240 --> 00:40:03,160 Clear up and then you can collect your final pay. 784 00:40:03,240 --> 00:40:03,960 Wait. 785 00:40:06,240 --> 00:40:07,840 I can't do this anymore, Prunella. 786 00:40:07,920 --> 00:40:08,840 Do what? 787 00:40:08,920 --> 00:40:11,400 The theatrics, the playacting, 788 00:40:11,480 --> 00:40:13,760 Hilary was right, it's a sham. 789 00:40:13,840 --> 00:40:15,640 Hilary has just tried to kill me. 790 00:40:15,720 --> 00:40:17,320 What? 791 00:40:17,400 --> 00:40:18,960 [Prunella] You think you can walk away from all this? 792 00:40:20,240 --> 00:40:22,480 You love the theatrics as much as I do. 793 00:40:22,560 --> 00:40:25,400 I'm getting too old for it, so are you. 794 00:40:26,960 --> 00:40:28,840 And if this is my last chance for love. 795 00:40:30,280 --> 00:40:32,000 Leave us alone. 796 00:40:32,080 --> 00:40:32,800 No. 797 00:40:33,920 --> 00:40:35,080 Goodbye, Prunella. 798 00:40:35,160 --> 00:40:37,040 Yes, goodbye. 799 00:40:37,120 --> 00:40:40,400 [soft orchestral music] 800 00:40:43,320 --> 00:40:44,440 I'll ruin you! 801 00:40:48,080 --> 00:40:49,840 Trouble in paradise? 802 00:40:50,840 --> 00:40:53,440 He's not the story, she is. 803 00:40:53,520 --> 00:40:55,160 I'll tell you in the pub later. 804 00:40:56,120 --> 00:40:59,360 [soft orchestral music] 805 00:41:06,480 --> 00:41:09,760 [switches clicking] 806 00:41:09,840 --> 00:41:11,760 I heard you caught the killer. 807 00:41:13,280 --> 00:41:14,040 Yes. 808 00:41:15,560 --> 00:41:16,360 Oh, um, 809 00:41:19,600 --> 00:41:22,960 I thought Colin deserved a stately casket. 810 00:41:23,040 --> 00:41:23,840 Oh. 811 00:41:28,720 --> 00:41:31,680 Did Prunella pass judgement on your dessert? 812 00:41:33,560 --> 00:41:35,600 It wasn't to her taste. 813 00:41:35,680 --> 00:41:37,240 A lesson learned. 814 00:41:37,320 --> 00:41:40,760 Undoubtedly, next time I'll lend my culinary skills 815 00:41:40,840 --> 00:41:42,960 to someone more appreciative of my talents. 816 00:41:43,040 --> 00:41:44,640 Don't be late for Vespers. 817 00:41:44,720 --> 00:41:46,640 ♪ Ah ah ♪ 818 00:41:48,560 --> 00:41:50,840 [TV Announcer] Prunella Gladwell, 819 00:41:50,920 --> 00:41:52,680 former national treasure, 820 00:41:52,760 --> 00:41:55,440 now disgraced Queen of the Kitchen. 821 00:41:55,520 --> 00:41:57,160 The scandal of divorce 822 00:41:57,240 --> 00:41:59,840 followed by revelations in the "Albion Bugle," 823 00:41:59,920 --> 00:42:02,400 that she stole the recipes that made her famous 824 00:42:02,480 --> 00:42:06,400 have turned this once beloved figure into a social pariah. 825 00:42:06,480 --> 00:42:07,400 -So a- -What? 826 00:42:07,480 --> 00:42:08,480 So a little bit of butter first. 827 00:42:08,560 --> 00:42:10,160 Of course, yes. 828 00:42:10,240 --> 00:42:12,360 [TV Announcer] But every cloud has a silver lining 829 00:42:12,440 --> 00:42:13,680 and this one's in the shape 830 00:42:13,760 --> 00:42:15,920 of the nation's new favourite duo. 831 00:42:16,000 --> 00:42:17,360 -[both laughing] -Right. 832 00:42:17,440 --> 00:42:18,920 Add your sugar here. 833 00:42:19,000 --> 00:42:21,320 Oh, I tell you what we do need, the flour. 834 00:42:21,400 --> 00:42:23,000 -[whisk beating] -The flour, the flour. 835 00:42:23,080 --> 00:42:24,320 [James] Yes. 836 00:42:24,400 --> 00:42:25,960 [TV Announcer] In "Two Men and a Stove," 837 00:42:26,040 --> 00:42:29,800 Major James and Azad Verma teach the nation's men 838 00:42:29,880 --> 00:42:31,920 how to cook dishes from around the world, 839 00:42:32,000 --> 00:42:34,720 whether it's to woo their sweethearts 840 00:42:34,800 --> 00:42:37,160 or to impress their wives. 841 00:42:37,240 --> 00:42:39,000 Making the perfect romantic gift. 842 00:42:39,080 --> 00:42:43,000 For that special someone in your life. 843 00:42:45,040 --> 00:42:49,200 [melodic orchestral music] 844 00:42:49,280 --> 00:42:54,120 ♪ Ah ah ah ah ♪ 845 00:42:56,240 --> 00:43:01,120 ♪ Ah ah ♪ 846 00:43:01,200 --> 00:43:03,360 ♪ Ah ah ah ♪ 847 00:43:11,800 --> 00:43:16,720 ♪ Ah ah ah ah ah ah ♪ 848 00:43:17,800 --> 00:43:19,720 ♪ Ah ah ♪ 62482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.