Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:06,400
-It's amazing!
2
00:00:06,480 --> 00:00:09,480
Roll up,
roll up, coconut shy,
3
00:00:09,560 --> 00:00:13,040
three balls, one try,
come on, come on there,
4
00:00:13,120 --> 00:00:15,080
you look like you've got
a good right arm on you,
5
00:00:15,160 --> 00:00:16,080
there we go.
6
00:00:18,840 --> 00:00:20,120
Roll up, roll up!
7
00:00:33,960 --> 00:00:37,520
Roll up, roll up, come
on there, three balls.
8
00:02:08,960 --> 00:02:12,040
Hello, hello, excuse me?
9
00:02:13,400 --> 00:02:15,320
Have you come to
work on the buses?
10
00:02:15,400 --> 00:02:18,200
No, I'm on secondment to
the Metropolitan Police.
11
00:02:18,280 --> 00:02:20,280
Although I had no idea
12
00:02:20,360 --> 00:02:22,720
these parts of London
were quite so green.
13
00:02:22,800 --> 00:02:25,240
May I trouble you for
directions to Scotland Yard?
14
00:02:25,320 --> 00:02:28,160
Turn left at the
end of Lepers Lane,
15
00:02:28,240 --> 00:02:31,880
then keep walking
for about 98 miles.
16
00:02:38,240 --> 00:02:40,400
Detective Sergeant
Livingstone, I presume?
17
00:02:40,480 --> 00:02:41,960
Sister Boniface,
at your service.
18
00:02:42,040 --> 00:02:44,360
Inspector's at a murder scene,
19
00:02:44,440 --> 00:02:47,160
so I'll fill you in
on the way, hop in!
20
00:03:02,200 --> 00:03:07,040
-Get out the way!
21
00:03:10,160 --> 00:03:13,240
Rotten timing, the
Mangold Worzel Festival.
22
00:03:13,320 --> 00:03:16,080
World and his wife trampling
all over the crime scene.
23
00:03:16,160 --> 00:03:17,640
Mangold Worzel?
24
00:03:17,720 --> 00:03:18,840
Yes.
25
00:03:18,920 --> 00:03:20,720
Imagine, if you will,
26
00:03:20,800 --> 00:03:24,840
a large and rather
bad-tempered parsnip.
27
00:03:24,920 --> 00:03:27,200
So Uncle Tom Cobley was
trying to knock the head
28
00:03:27,280 --> 00:03:28,920
off old Aunt Sally.
29
00:03:29,000 --> 00:03:30,480
Why? What has she done?
30
00:03:30,560 --> 00:03:33,000
Oh, it's a local tradition.
31
00:03:33,080 --> 00:03:34,080
Jolly good fun too.
32
00:03:35,760 --> 00:03:38,880
Until someone bulls-eyed the
head and out dropped a corpse.
33
00:03:38,960 --> 00:03:40,720
Okay, thank you, sister,
34
00:03:40,800 --> 00:03:42,480
I can, I can take it from here.
35
00:03:45,560 --> 00:03:48,200
Grace Pearson, 23,
worked as a housemaid,
36
00:03:48,280 --> 00:03:50,280
Bellamy Hall, purse
in her coat pocket,
37
00:03:50,360 --> 00:03:52,920
a shopping list, library
ticket and 10 bob.
38
00:03:53,000 --> 00:03:54,240
So what do you think?
39
00:03:54,320 --> 00:03:57,000
Well, I think we can
rule out robbery.
40
00:03:57,080 --> 00:04:00,240
Ah, Sam Gillespie,
you must be Fred...
41
00:04:02,800 --> 00:04:04,120
Felix.
42
00:04:04,200 --> 00:04:05,920
Detective Sergeant
Felix Livingstone
43
00:04:06,000 --> 00:04:07,760
from Hamilton, Barbados.
44
00:04:07,840 --> 00:04:10,560
Hamilton, Bermuda, although
there's been a mix-up.
45
00:04:10,640 --> 00:04:13,120
I have been, in fact,
seconded to Scotland Yard.
46
00:04:13,200 --> 00:04:14,480
Ah, typical Met.
47
00:04:14,560 --> 00:04:15,960
They know their arses
from their elbows,
48
00:04:16,040 --> 00:04:17,560
if you'll pardon the
language, sister.
49
00:04:17,640 --> 00:04:19,160
Oh, pardon granted, Sam.
50
00:04:19,240 --> 00:04:20,920
I am predisposed to forgive.
51
00:04:22,240 --> 00:04:24,920
Just put them on, unless
you want a lecture.
52
00:04:25,000 --> 00:04:26,800
So, could you narrow
down time of death?
53
00:04:28,560 --> 00:04:30,920
Well, given it's
a melter of a day,
54
00:04:31,000 --> 00:04:33,160
I'd say no more than two hours.
55
00:04:35,720 --> 00:04:37,200
What's under there?
56
00:04:39,280 --> 00:04:41,040
Oh, that is interesting.
57
00:04:41,120 --> 00:04:44,080
Look at that, cadaveric spasm.
58
00:04:44,160 --> 00:04:45,480
It's a rare form of
muscular stiffening
59
00:04:45,560 --> 00:04:47,800
associated with violent demise.
60
00:04:47,880 --> 00:04:49,120
Anything, I don't know,
61
00:04:49,200 --> 00:04:51,480
like cause of death
or murder weapon?
62
00:04:52,960 --> 00:04:55,400
Petechiae in the eyes
suggests asphyxiation.
63
00:04:55,480 --> 00:04:57,240
Let's have a look in her mouth.
64
00:05:00,000 --> 00:05:00,760
Ooh gosh.
65
00:05:02,160 --> 00:05:03,760
Dear lord.
66
00:05:03,840 --> 00:05:04,600
What's that?
67
00:05:07,040 --> 00:05:08,400
Hang on a minute.
68
00:05:11,240 --> 00:05:15,240
And, your murder
weapon identified.
69
00:05:21,400 --> 00:05:23,520
Imagine the scene, if you will.
70
00:05:23,600 --> 00:05:25,160
The murderer holds her down,
71
00:05:25,240 --> 00:05:26,760
so when she opens
her mouth to scream,
72
00:05:26,840 --> 00:05:28,760
her airways fill with sawdust.
73
00:05:28,840 --> 00:05:31,160
A slow and terrifying death.
74
00:05:32,880 --> 00:05:34,080
-Oh, I'm dreadfully sorry.
75
00:05:34,160 --> 00:05:34,960
Are you all right?
76
00:05:36,720 --> 00:05:38,240
I think you got a little
bit in your mouth, there.
77
00:05:38,320 --> 00:05:41,320
DS Felix Livingstone,
this is WPC Peggy Button.
78
00:05:41,400 --> 00:05:43,040
Finest WPC in the county.
79
00:05:43,120 --> 00:05:45,600
I'm the only WPC and the county.
80
00:05:45,680 --> 00:05:47,280
Oh, sir, you might want
to take a statement
81
00:05:47,360 --> 00:05:48,800
from Miss Thimble.
82
00:05:50,360 --> 00:05:52,720
I thought it might
be a lovers' tiff.
83
00:05:52,800 --> 00:05:54,760
I was walking past, and
I heard someone say,
84
00:05:54,840 --> 00:05:56,600
"You're a parasite."
85
00:05:56,680 --> 00:05:57,800
It did seem a little odd.
86
00:05:59,160 --> 00:06:01,200
You're a parasite,
her exact words?
87
00:06:01,280 --> 00:06:02,280
If you say so, dear.
88
00:06:02,360 --> 00:06:03,640
A mummer, eh?
89
00:06:03,720 --> 00:06:04,920
So you didn't get
a look at his face?
90
00:06:05,000 --> 00:06:06,080
A mummer?
91
00:06:06,160 --> 00:06:07,760
The blokes dressed as haystacks.
92
00:06:09,440 --> 00:06:11,080
Could you manage a stab
at the time, Miss Thimble?
93
00:06:11,160 --> 00:06:13,240
Oh yes, it was tea time.
94
00:06:14,840 --> 00:06:19,080
Perhaps in terms of an
approximate chronological time?
95
00:06:19,160 --> 00:06:21,800
It was13 and 17 seconds.
96
00:06:21,880 --> 00:06:24,880
Ah, that's very proximate.
97
00:06:24,960 --> 00:06:26,760
The church clock had just
struck the quarter hour,
98
00:06:26,840 --> 00:06:29,720
and is 1 minute 43 seconds fast.
99
00:06:29,800 --> 00:06:32,480
We're fundraising
to have it reset.
100
00:06:34,880 --> 00:06:35,680
Right.
101
00:06:36,680 --> 00:06:37,440
Thank you.
102
00:06:40,400 --> 00:06:42,480
Ar, pick up our ol' Aunt Sally
103
00:06:42,560 --> 00:06:45,240
at the ol' dipper ar' two ack.
104
00:06:45,320 --> 00:06:47,000
You getting this down?
105
00:06:47,080 --> 00:06:49,920
I don't speak, Welsh?
106
00:06:52,560 --> 00:06:53,600
There's no flies on you, Tom.
107
00:06:53,680 --> 00:06:54,640
He's from Barbados.
108
00:06:54,720 --> 00:06:55,520
-Bermuda.
-Bermuda.
109
00:06:55,600 --> 00:06:56,720
I am from Bermuda.
110
00:07:04,760 --> 00:07:05,840
We will, Tom.
111
00:07:05,920 --> 00:07:07,400
The Mountie always gets his man.
112
00:07:09,480 --> 00:07:11,760
It's the local dialect,
you'll get used to it.
113
00:07:11,840 --> 00:07:13,120
I am not planning
on staying here.
114
00:07:13,200 --> 00:07:15,360
Translation, Tom
picked up Aunt Sally
115
00:07:15,440 --> 00:07:18,000
from the Lucky Dip
tent at00 PM,
116
00:07:18,080 --> 00:07:20,560
failing to notice there
was a body inside.
117
00:07:20,640 --> 00:07:23,840
Now, Miss Thimble saw Grace
arguing with a mummer at-
118
00:07:23,920 --> 00:07:25,840
13 and 17 seconds.
119
00:07:25,920 --> 00:07:27,520
Which gives us a
murder window of-
120
00:07:27,600 --> 00:07:29,960
46 minutes and 43 seconds.
121
00:07:30,040 --> 00:07:31,520
So, where to next?
122
00:07:32,800 --> 00:07:33,720
Bellamy Hall.
123
00:07:36,360 --> 00:07:38,360
So Halcroft Bellamy
of Bellamy Steelworks
124
00:07:38,440 --> 00:07:39,640
died six months ago,
125
00:07:39,720 --> 00:07:41,200
leaving the lot to
his nephews and niece,
126
00:07:41,280 --> 00:07:43,120
Edwin, Fabian and Electra.
127
00:08:02,320 --> 00:08:04,320
Does Grace have any
family we can contact?
128
00:08:06,840 --> 00:08:07,840
She was an orphan.
129
00:08:09,480 --> 00:08:10,480
We had that in common,
130
00:08:12,400 --> 00:08:14,160
except while she was
raised in an orphanage,
131
00:08:14,240 --> 00:08:16,160
we were sent here to my uncle.
132
00:08:16,240 --> 00:08:18,560
Well, you were very fortunate.
133
00:08:18,640 --> 00:08:20,800
A witness mentioned
a lovers' tiff,
134
00:08:20,880 --> 00:08:23,560
did Grace have a young man?
135
00:08:23,640 --> 00:08:25,520
I very much doubt it.
136
00:08:25,600 --> 00:08:29,160
Electra fill her head with all
sorts of feministic fancies.
137
00:08:29,240 --> 00:08:30,600
Women should be
independent of men
138
00:08:30,680 --> 00:08:32,520
and have careers,
that sort of nonsense.
139
00:08:35,000 --> 00:08:38,200
I see you are a mummer.
140
00:08:38,280 --> 00:08:41,200
Oh, yes, we both were.
141
00:08:41,280 --> 00:08:42,960
For our sins, it's
expected of us Bellamys.
142
00:08:43,040 --> 00:08:44,760
He means male Bellamys.
143
00:08:44,840 --> 00:08:46,560
I take it you disapprove?
144
00:08:46,640 --> 00:08:47,920
Of the menfolk prancing around
145
00:08:48,000 --> 00:08:49,640
while their
womenfolk serve food?
146
00:08:50,680 --> 00:08:51,880
Have you tried prancing around
147
00:08:51,960 --> 00:08:53,760
dressed as a haystack
in 70 degree heat?
148
00:08:53,840 --> 00:08:56,520
Right, well, do you
mind if Sister Boniface
149
00:08:56,600 --> 00:08:58,840
takes a look around
Grace's bedroom?
150
00:08:58,920 --> 00:09:01,000
Who the blazes is
Sister Boniface?
151
00:09:06,840 --> 00:09:08,440
Police scientific advisor.
152
00:09:10,040 --> 00:09:11,480
I admire a woman with a career.
153
00:09:17,200 --> 00:09:20,120
My uncle believed that men
were created to serve God
154
00:09:20,200 --> 00:09:22,240
and women to serve men.
155
00:09:23,920 --> 00:09:25,280
Two careers.
156
00:09:25,360 --> 00:09:27,200
Actually three, if
you count wine-making.
157
00:09:30,280 --> 00:09:32,320
"To Grace, with love Electra.
158
00:09:32,400 --> 00:09:34,080
The mind is not a
vessel to be filled,
159
00:09:34,160 --> 00:09:35,360
but a fire to be kindled."
160
00:09:35,440 --> 00:09:36,800
You were teaching her to read?
161
00:09:38,520 --> 00:09:39,880
All she ever wanted
was to escape
162
00:09:39,960 --> 00:09:42,440
a life of domestic servitude.
163
00:09:42,520 --> 00:09:44,360
We were alike in that respect.
164
00:09:44,440 --> 00:09:45,960
She wasn't just,
165
00:09:48,680 --> 00:09:49,600
we were friends.
166
00:09:51,080 --> 00:09:52,680
For years, my only friend,
167
00:09:54,080 --> 00:09:56,560
I don't know what I'll
do without her.
168
00:09:56,640 --> 00:09:57,440
Oh!
169
00:10:00,360 --> 00:10:01,840
Here.
170
00:10:01,920 --> 00:10:04,120
Thank you.
171
00:10:19,000 --> 00:10:20,800
I thought we're
meeting at a laboratory.
172
00:10:20,880 --> 00:10:23,240
Ah, ye of little faith.
173
00:10:24,520 --> 00:10:26,360
Evening, Reg.
174
00:10:26,440 --> 00:10:28,600
Oi, you're paying for that!
175
00:10:28,680 --> 00:10:31,000
Nuns, making alcohol?
176
00:10:31,080 --> 00:10:33,760
Our lord asked for poverty,
chastity and obedience.
177
00:10:33,840 --> 00:10:35,320
Didn't say anything
about sobriety.
178
00:10:35,400 --> 00:10:36,360
Amen to that.
179
00:10:45,880 --> 00:10:48,200
Did her room turn up anything?
180
00:10:48,280 --> 00:10:51,720
Fact, all library users
are issued four tickets.
181
00:10:51,800 --> 00:10:53,160
One was found in her purse,
182
00:10:53,240 --> 00:10:55,200
deduction, Grace
borrowed three books,
183
00:10:55,280 --> 00:10:56,920
two in her room and
the third is missing.
184
00:10:57,000 --> 00:10:58,840
However, it's clear from the
dust patterns on the bookshelf,
185
00:10:58,920 --> 00:11:00,960
it was there no later
than this morning.
186
00:11:01,040 --> 00:11:03,360
Stick with it, there will
be a point eventually.
187
00:11:03,440 --> 00:11:04,960
Now Grace was a spit
spot sort of a girl,
188
00:11:05,040 --> 00:11:06,520
everything in its place.
189
00:11:06,600 --> 00:11:08,400
So she wouldn't mislay a
library book and risk a fine.
190
00:11:08,480 --> 00:11:10,720
Is any of this significant?
191
00:11:10,800 --> 00:11:12,200
Well, sometimes the
absence of something
192
00:11:12,280 --> 00:11:14,480
is as significant
as its presence.
193
00:11:14,560 --> 00:11:16,280
Right, we'll check
with the library,
194
00:11:16,360 --> 00:11:18,200
and we need to do
a background check
195
00:11:18,280 --> 00:11:20,480
on the Bellamy brothers.
196
00:11:20,560 --> 00:11:23,640
Till then, I say
we call it a night.
197
00:11:23,720 --> 00:11:26,520
I haven't been in contact
with Scotland Yard yet.
198
00:11:26,600 --> 00:11:28,080
Oh it's too late now,
199
00:11:28,160 --> 00:11:29,520
and the hotels will all be
closed for the Worzel Festival.
200
00:11:29,600 --> 00:11:30,920
Nothing for it but
to throw yourself
201
00:11:31,000 --> 00:11:32,280
at the mercy of my landlady.
202
00:11:33,280 --> 00:11:34,400
Will she have a room?
203
00:11:34,480 --> 00:11:35,920
Well, I'm her only lodger
204
00:11:36,000 --> 00:11:37,800
and they're not exactly
battering down the doors
205
00:11:37,880 --> 00:11:40,200
in account of Mrs. Clam being,
206
00:11:40,280 --> 00:11:41,800
well, Mrs. Clam is, er,
207
00:11:43,080 --> 00:11:44,840
let's just say Mrs. Clam is-
208
00:11:44,920 --> 00:11:48,480
No alcohol, no helping
yourself to food or drink
209
00:11:48,560 --> 00:11:51,360
from the kitchen, no laundry,
210
00:11:51,440 --> 00:11:56,200
no radios or telephone calls
after00 PM and no women.
211
00:11:57,520 --> 00:11:59,400
I know what you
policemen are like.
212
00:11:59,480 --> 00:12:01,680
Well, I am engaged
to be married.
213
00:12:01,760 --> 00:12:02,760
Oh, congratulations.
214
00:12:02,840 --> 00:12:04,000
Who's the lucky girl?
215
00:12:04,080 --> 00:12:05,000
Victoria.
216
00:12:05,080 --> 00:12:07,720
Two guineas a week.
217
00:12:07,800 --> 00:12:09,000
Oh, I'm not planning on staying-
218
00:12:09,080 --> 00:12:11,280
Breakfast and evening
meal are provided.
219
00:12:11,360 --> 00:12:14,160
And I hope you're not
expecting any foreign food.
220
00:12:23,920 --> 00:12:26,120
What are you doing
up at this hour?
221
00:12:26,200 --> 00:12:28,720
Reverend Mother
Adrian, just reading.
222
00:12:28,800 --> 00:12:30,520
Sister Peter takes it for
her knitting patterns,
223
00:12:30,600 --> 00:12:31,880
so it was in her work basket,
224
00:12:31,960 --> 00:12:33,520
and removing it seemed
perilously close
225
00:12:33,600 --> 00:12:34,800
to breaking the eighth, so-
226
00:12:34,880 --> 00:12:37,880
You aren't, from memory,
much of a knitter?
227
00:12:37,960 --> 00:12:40,880
No, but it has some
interesting articles.
228
00:12:42,600 --> 00:12:46,560
"How to keep your
husband honeymoon happy."
229
00:12:46,640 --> 00:12:49,320
Have you something
to confess, sister?
230
00:12:49,400 --> 00:12:51,840
Oh!
231
00:12:51,920 --> 00:12:53,400
Very good, no, no-
232
00:12:53,480 --> 00:12:55,440
I'll spare you from
breaking the ninth
233
00:12:55,520 --> 00:13:00,280
and assume it's to do with your
extracurricular activities.
234
00:13:00,360 --> 00:13:04,960
Though why the Mother House
allow it is a mystery.
235
00:13:07,280 --> 00:13:10,680
Make sure you turn the
lights off when you go.
236
00:13:21,080 --> 00:13:21,880
Bingo!
237
00:13:28,120 --> 00:13:29,400
Now we know Grace
called in at the shop
238
00:13:29,480 --> 00:13:30,960
on her way to the fair.
239
00:13:31,040 --> 00:13:33,840
Fact, there are seven
items on the shopping list,
240
00:13:33,920 --> 00:13:36,240
all of which were in her
shopping basket, except for one,
241
00:13:36,320 --> 00:13:38,320
a copy of this week's
"Albion Home Maker."
242
00:13:38,400 --> 00:13:40,240
Begging the question,
did the murderer take it,
243
00:13:40,320 --> 00:13:42,160
and if so, for what reason?
244
00:13:42,240 --> 00:13:44,160
I've got a feeling
you're going to tell me.
245
00:13:46,600 --> 00:13:48,920
"Mrs. Arnold's Advice."
246
00:13:49,000 --> 00:13:50,800
"My fiance won't go
to church on Sundays,
247
00:13:50,880 --> 00:13:52,240
should I call off the wedding?"
248
00:13:52,320 --> 00:13:53,480
Almost certainly yes.
249
00:13:53,560 --> 00:13:54,440
You would say that.
250
00:13:54,520 --> 00:13:56,800
Well, Mrs. Arnold concurs, look.
251
00:13:56,880 --> 00:13:58,680
"If he's lazy in this instance,
252
00:13:58,760 --> 00:14:01,600
it bodes ill for his character."
253
00:14:01,680 --> 00:14:03,200
My lack of desire
to go to church
254
00:14:03,280 --> 00:14:05,280
is only outweighed by my lack
of desire to find a wife,
255
00:14:05,360 --> 00:14:06,520
-so if you would just-
-Yes, well anyway,
256
00:14:06,600 --> 00:14:08,560
if you look at the
bottom of the page here.
257
00:14:08,640 --> 00:14:10,840
G-P, Grace Pearson.
258
00:14:10,920 --> 00:14:12,760
"I advise you to
go to the police."
259
00:14:14,440 --> 00:14:16,280
I think we need to have a
word with this Mrs. Arnold.
260
00:14:18,440 --> 00:14:19,240
Oh, yes.
261
00:14:29,120 --> 00:14:29,760
Am I to assume this is
to do with Grace Pearson?
262
00:14:31,800 --> 00:14:33,360
No comment.
263
00:14:33,440 --> 00:14:35,480
I'm not really feeling the
quid pro quo here, Sam.
264
00:14:38,160 --> 00:14:40,520
She was 23 years old and
her life was taken brutally,
265
00:14:40,600 --> 00:14:41,960
and in the cruellest of ways.
266
00:14:42,040 --> 00:14:43,440
Thank you, sister.
267
00:14:43,520 --> 00:14:45,280
See, you only had to ask nicely.
268
00:14:46,600 --> 00:14:48,720
Mrs. Arnold, the
coppers wanna word.
269
00:14:50,000 --> 00:14:51,520
Come on.
270
00:14:54,920 --> 00:14:56,440
"Dear Mrs. Arnold,
271
00:14:56,520 --> 00:14:59,440
my employer died recently
due to natural causes.
272
00:14:59,520 --> 00:15:02,240
I now suspect it was a
murder, but I have no proof.
273
00:15:02,320 --> 00:15:03,640
Should I tell someone?
274
00:15:03,720 --> 00:15:05,920
Please don't print
this letter, G.P."
275
00:15:08,120 --> 00:15:09,360
No one thought to hand this in?
276
00:15:09,440 --> 00:15:11,320
Well, it's called "Mrs.
Arnold's Advice," Sam,
277
00:15:11,400 --> 00:15:13,280
not Mrs. Arnold
snitches to the police.
278
00:15:13,360 --> 00:15:15,720
Yes, very good.
279
00:15:15,800 --> 00:15:17,520
Halcroft Bellamy's obituary.
280
00:15:17,600 --> 00:15:19,280
Took some wordsmanship,
I can tell you,
281
00:15:19,360 --> 00:15:20,840
as his demise was a
blessing to us all.
282
00:15:20,920 --> 00:15:23,320
Rich as Croesus, but
mean as Mephistopheles.
283
00:15:23,400 --> 00:15:24,680
Cause of death?
284
00:15:24,760 --> 00:15:26,360
A heart attack at
his birthday dinner.
285
00:15:26,440 --> 00:15:28,000
Any suspicious circumstances?
286
00:15:28,080 --> 00:15:29,760
Well, Chief Constable Lowsley
obviously didn't think so,
287
00:15:29,840 --> 00:15:31,640
he was one of the guests.
288
00:15:31,720 --> 00:15:34,040
Look, Sam, if anything
comes of this,
289
00:15:34,120 --> 00:15:35,520
and the nationals
get hold of it first,
290
00:15:35,600 --> 00:15:37,400
I will make your
life a living hell.
291
00:15:37,480 --> 00:15:38,880
And if there is so
much as a word of this
292
00:15:38,960 --> 00:15:39,920
in your evening edition,
293
00:15:40,000 --> 00:15:41,240
I will return the favour.
294
00:15:54,120 --> 00:15:57,320
Well done, lad, show 'em
what coppers are made of!
295
00:15:57,400 --> 00:16:02,240
Anyway, it
was a ghastly affair.
296
00:16:04,240 --> 00:16:06,160
He made us eat invalid food.
297
00:16:06,240 --> 00:16:07,720
I don't know what he
spent his millions on,
298
00:16:07,800 --> 00:16:10,480
but it certainly
wasn't his wine cellar.
299
00:16:10,560 --> 00:16:15,320
Anyway, the interminable meal
was finally coming to an end
300
00:16:17,000 --> 00:16:19,240
when young Master Bellamy
rose to propose a toast.
301
00:16:22,400 --> 00:16:26,760
I'd like to raise a glass in
toast, happy birthday uncle,
302
00:16:26,840 --> 00:16:28,920
and good health
for years to come.
303
00:16:29,000 --> 00:16:30,560
-Happy birthday.
-Happy birthday, Bellamy.
304
00:16:37,440 --> 00:16:40,360
Keep your elbow level with
your throwing shoulder!
305
00:16:40,440 --> 00:16:41,240
Buffoon.
306
00:16:42,600 --> 00:16:44,640
Anyway, his nurse was
with him in minutes,
307
00:16:44,720 --> 00:16:47,760
said his ulcer had burst and
brought on a heart attack.
308
00:16:47,840 --> 00:16:50,120
Did anything strike
you as suspicious?
309
00:16:50,200 --> 00:16:53,520
Ah, unpleasant old
man dies suddenly
310
00:16:53,600 --> 00:16:55,160
and makes his nephews and niece
311
00:16:55,240 --> 00:16:57,480
rich beyond their
wildest dreams?
312
00:16:57,560 --> 00:16:58,840
That sort of thing, sir.
313
00:16:58,920 --> 00:17:02,440
Occam's
Razor, Gillespie.
314
00:17:02,520 --> 00:17:03,560
He was in poor health.
315
00:17:05,240 --> 00:17:07,040
Poison wasn't an option
as we'd all ate and drank
316
00:17:07,120 --> 00:17:07,960
the same things.
317
00:17:10,400 --> 00:17:11,680
Action stations.
318
00:17:11,760 --> 00:17:13,160
Er, if you want to
speak to the nurse,
319
00:17:13,240 --> 00:17:14,600
she's manning the
first aid tent.
320
00:17:14,680 --> 00:17:17,160
Libby, er, Libby Libby
Libby, Libby Mayfield.
321
00:17:19,040 --> 00:17:20,560
I went to the library.
322
00:17:20,640 --> 00:17:23,120
Grace's missing book was
Plutarch's "Parallel Lives."
323
00:17:23,200 --> 00:17:25,280
Heavy reading for a housemaid.
324
00:17:25,360 --> 00:17:26,800
Don't say I told you so.
325
00:17:26,880 --> 00:17:28,240
I withdrew the only other copy
326
00:17:28,320 --> 00:17:29,880
in the library, unfortunately-
327
00:17:29,960 --> 00:17:31,320
How's your Ancient Greek?
328
00:17:31,400 --> 00:17:33,120
Decidedly rusty.
329
00:17:33,200 --> 00:17:34,840
She's just being modest.
330
00:17:34,920 --> 00:17:37,160
I need to have a word
with the chief constable.
331
00:17:37,240 --> 00:17:38,760
Excuse me, thank you.
332
00:17:41,120 --> 00:17:43,800
Ah, you must be the new boy.
333
00:17:43,880 --> 00:17:45,880
Chief Constable Hector Lowsley.
334
00:17:45,960 --> 00:17:47,480
Detective Sergeant Livingstone.
335
00:17:48,880 --> 00:17:51,360
Sir, there seems to
have been a mistake.
336
00:17:51,440 --> 00:17:53,640
I should be at Scotland Yard.
337
00:17:53,720 --> 00:17:56,200
Well, that's a
grave one, ballcock!
338
00:17:56,280 --> 00:17:57,880
Someone will be
held accountable.
339
00:17:59,160 --> 00:18:00,840
Devil knows who.
340
00:18:00,920 --> 00:18:03,280
So how are you finding
England's green and pleasant?
341
00:18:05,120 --> 00:18:06,880
A bit of a culture shock, sir.
342
00:18:09,080 --> 00:18:10,320
Sister Boniface?
343
00:18:10,400 --> 00:18:14,280
I know exactly what
you're thinking.
344
00:18:14,360 --> 00:18:17,640
Waste of a brain.
345
00:18:17,720 --> 00:18:19,600
Double starred first
from Cambridge,
346
00:18:19,680 --> 00:18:24,080
PhD in Biochemical,
thingummy, Science.
347
00:18:24,160 --> 00:18:27,280
Which came in jolly useful
during the war, I can tell you.
348
00:18:27,360 --> 00:18:32,040
Yes, MI5 wanted her after, but
she decided to take the veil.
349
00:18:32,120 --> 00:18:35,680
Ah, women.
350
00:18:35,760 --> 00:18:38,200
Still, the spooks'
loss was our gain.
351
00:18:41,200 --> 00:18:43,680
Aye aye, let battle commence!
352
00:18:49,720 --> 00:18:51,160
With luck and
careful management,
353
00:18:51,240 --> 00:18:52,800
he could've lived years.
354
00:18:52,880 --> 00:18:56,320
Sadly, luck wasn't on his side.
355
00:18:56,400 --> 00:18:58,440
And you diagnosed
a heart attack?
356
00:18:58,520 --> 00:19:00,680
The sudden and violent
onset of symptoms
357
00:19:00,760 --> 00:19:02,480
were consistent with
a cardiac arrest
358
00:19:02,560 --> 00:19:04,680
brought on by a
burst gastric ulcer.
359
00:19:04,760 --> 00:19:08,600
Abdominal pains,
convulsions, hematemesis.
360
00:19:08,680 --> 00:19:11,360
The doctor who attended later
concurred with my diagnosis.
361
00:19:11,440 --> 00:19:14,040
What was Bellamy
like as an employer?
362
00:19:14,120 --> 00:19:17,080
Cruel, selfish and irascible.
363
00:19:17,160 --> 00:19:19,760
Which begs the question,
why did you stay?
364
00:19:19,840 --> 00:19:21,400
He paid well.
365
00:19:21,480 --> 00:19:23,680
Excuse me, first Mangold
injury of the year.
366
00:19:23,760 --> 00:19:25,480
Come this way, thank you.
367
00:19:28,520 --> 00:19:29,840
Spit it out.
368
00:19:29,920 --> 00:19:31,560
Fact, Grace suspected
369
00:19:31,640 --> 00:19:33,200
Halcroft Bellamy's
death was unnatural,
370
00:19:33,280 --> 00:19:35,240
and fact, the
symptoms described,
371
00:19:35,320 --> 00:19:37,240
abdominal pains,
convulsions, hematemesis,
372
00:19:37,320 --> 00:19:40,040
are also consistent
with cyanide poisoning.
373
00:19:41,000 --> 00:19:43,600
Cyanide poisoning.
374
00:19:48,800 --> 00:19:50,200
Query means, as all the guests
375
00:19:50,280 --> 00:19:52,240
shared the same food and drink.
376
00:19:52,320 --> 00:19:55,080
I'm still waiting on
criminal record reports.
377
00:19:55,160 --> 00:19:58,200
Edwin, 27, Fabian,
24, both single,
378
00:19:58,280 --> 00:20:00,080
both employed by
the family firm.
379
00:20:00,160 --> 00:20:01,760
Dutiful enough nephews
by all accounts,
380
00:20:01,840 --> 00:20:04,320
although Fabian had a spot
of trouble at university
381
00:20:04,400 --> 00:20:07,120
and was sent down on
a disciplinary matter.
382
00:20:07,200 --> 00:20:09,640
Electra lived at home
until her uncle's death,
383
00:20:09,720 --> 00:20:11,240
schooled by a governess
until she was old enough
384
00:20:11,320 --> 00:20:13,240
to act as her uncle's companion.
385
00:20:13,320 --> 00:20:15,680
Now reads Classics at
Girton College, Cambridge,
386
00:20:15,760 --> 00:20:18,160
where she is president
of the Feminist Society.
387
00:20:18,240 --> 00:20:19,280
Oh, bravo.
388
00:20:20,600 --> 00:20:22,800
Also, Halcroft Bellamy
reported the theft
389
00:20:22,880 --> 00:20:25,000
of a pair of Queen
Anne candlesticks.
390
00:20:25,080 --> 00:20:26,600
The complaint was withdrawn,
391
00:20:26,680 --> 00:20:31,400
but here is the crime
file from WPC Button.
392
00:20:33,200 --> 00:20:33,960
Good work.
393
00:20:35,080 --> 00:20:36,880
Anything from you, sister?
394
00:20:36,960 --> 00:20:39,080
Post-mortem lividity.
395
00:20:39,160 --> 00:20:42,720
So, when the heart
stops beating, blood
pools in the body,
396
00:20:42,800 --> 00:20:44,120
in this case,
leaving the imprint
397
00:20:44,200 --> 00:20:46,720
of an object clutched
in her hand at death.
398
00:20:46,800 --> 00:20:48,360
Nothing found on the body
or at the crime scene,
399
00:20:48,440 --> 00:20:51,200
but maybe it was
removed by the killer.
400
00:20:51,280 --> 00:20:53,920
I'll have to magnify
the photograph and
get a clearer image.
401
00:20:55,280 --> 00:20:57,360
So Grace confides
in Mrs. Arnold,
402
00:20:57,440 --> 00:20:59,160
and on the day it's
printed in the magazine,
403
00:20:59,240 --> 00:21:00,800
she gets murdered.
404
00:21:00,880 --> 00:21:03,080
The same day the Bellamy
brothers were at the fair
405
00:21:03,160 --> 00:21:04,680
dressed as mummers.
406
00:21:04,760 --> 00:21:06,000
We need to talk to
the Bellamys again.
407
00:21:06,080 --> 00:21:06,880
Yeah.
408
00:21:08,440 --> 00:21:09,800
Any luck with Scotland Yard?
409
00:21:11,520 --> 00:21:12,720
I'm still trying to track
down the relevant officer
410
00:21:12,800 --> 00:21:14,320
to speak to.
411
00:21:14,400 --> 00:21:16,960
Well, we've got this, if
you need to make some calls.
412
00:21:17,040 --> 00:21:18,280
Are you ready, sister?
413
00:21:18,360 --> 00:21:20,040
Oh, Roger Wilco, sir.
414
00:21:25,680 --> 00:21:27,520
She never did grasp I before E.
415
00:21:28,600 --> 00:21:29,920
Well, utter rot.
416
00:21:30,000 --> 00:21:31,440
Of course uncle Hal
wasn't murdered.
417
00:21:31,520 --> 00:21:33,080
We'd be pretty lousy murderers
418
00:21:33,160 --> 00:21:35,920
to bump him off in front of
the chief constable of police.
419
00:21:36,000 --> 00:21:37,840
I believe all the
guests ate and drank
420
00:21:37,920 --> 00:21:39,440
the same that night?
421
00:21:39,520 --> 00:21:41,120
Broth and boiled chicken.
422
00:21:42,880 --> 00:21:45,600
The only other thing he
ate was half a peach,
423
00:21:45,680 --> 00:21:47,200
same dessert every night.
424
00:21:49,040 --> 00:21:52,080
And before you ask, it wasn't
poisoned because as always,
425
00:21:52,160 --> 00:21:53,360
I ate the other half.
426
00:21:55,120 --> 00:21:57,760
My uncle abhorred food wastage.
427
00:21:57,840 --> 00:22:00,080
Now, you both took part
in the parade yesterday?
428
00:22:00,160 --> 00:22:01,840
Oh, this is intolerable.
429
00:22:01,920 --> 00:22:03,520
First, you accuse us
of murdering our uncle,
430
00:22:03,600 --> 00:22:04,760
and now our maid.
431
00:22:04,840 --> 00:22:06,080
Not at all, sir.
432
00:22:06,160 --> 00:22:08,240
But Grace was last seen
alive with a mummer,
433
00:22:08,320 --> 00:22:10,120
and there was over
30 in the procession,
434
00:22:10,200 --> 00:22:12,960
and I'm duty bound to
follow up on every one.
435
00:22:13,040 --> 00:22:15,360
Of course, Inspector,
whatever we can do to help.
436
00:22:23,760 --> 00:22:25,760
Although Dr. Locard
maintains the perpetrator
437
00:22:25,840 --> 00:22:27,280
brings something
to the crime scene
438
00:22:27,360 --> 00:22:28,880
and leaves with
something from it,
439
00:22:30,280 --> 00:22:33,040
I doubt he was ever
faced with one of these.
440
00:22:33,120 --> 00:22:35,400
Literally like looking for
a needle in a haystack.
441
00:22:41,240 --> 00:22:42,000
Strange.
442
00:22:44,040 --> 00:22:46,280
Can you confirm that these
belong to your uncle?
443
00:22:46,360 --> 00:22:48,440
Possibly, why do you ask?
444
00:22:48,520 --> 00:22:50,160
Well, considering he's
been dead for six months,
445
00:22:50,240 --> 00:22:52,600
we were wondering who
wore them yesterday?
446
00:22:52,680 --> 00:22:55,320
Yes, all three pairs have
fresh grass and mud stains,
447
00:22:55,400 --> 00:22:57,800
and the legs on this
pair have been trimmed
448
00:22:57,880 --> 00:22:59,960
with a sharp blade for a wearer
449
00:23:00,040 --> 00:23:04,080
of approximately five foot
four and three quarter inches.
450
00:23:05,640 --> 00:23:10,480
Oh, you
sly old dog.
451
00:23:11,280 --> 00:23:13,760
Yes, all right.
452
00:23:13,840 --> 00:23:16,320
I wore them to the
parade, so arrest me.
453
00:23:16,400 --> 00:23:17,920
What the hell were you thinking?
454
00:23:18,000 --> 00:23:19,240
If you'd been found out,
455
00:23:19,320 --> 00:23:20,920
all merry hell would
have broken loose.
456
00:23:21,000 --> 00:23:23,280
Why did you lie, Miss Bellamy?
457
00:23:23,360 --> 00:23:26,800
The inevitable lecture
from my brother, obviously.
458
00:23:26,880 --> 00:23:28,960
It was a symbolic
act of rebellion.
459
00:23:31,000 --> 00:23:32,840
Proving that with
gender concealed,
460
00:23:32,920 --> 00:23:35,240
there is no distinction
between sexes.
461
00:23:35,320 --> 00:23:38,120
Our sister doesn't conform
to traditional female roles.
462
00:23:38,200 --> 00:23:39,520
Put a sock in it, Fabe.
463
00:23:39,600 --> 00:23:41,760
-Look, enough!
464
00:23:41,840 --> 00:23:42,880
Is that all, Inspector?
465
00:23:44,120 --> 00:23:45,800
Yes, for now.
466
00:23:45,880 --> 00:23:48,320
We know where to find you
if there's anything further.
467
00:23:55,640 --> 00:23:57,400
Symbolic act of rebellion.
468
00:23:59,880 --> 00:24:01,520
God.
469
00:24:01,600 --> 00:24:05,280
Now, something tells me
you're going to like this.
470
00:24:05,360 --> 00:24:07,440
Almost there, bear with me.
471
00:24:07,520 --> 00:24:08,840
Oh, and, voila!
472
00:24:10,640 --> 00:24:11,640
Is that an F?
473
00:24:13,720 --> 00:24:16,720
I would say possibly an item
of jewellery or cuff links.
474
00:24:16,800 --> 00:24:18,440
I think it's time I
brought Fabian Bellamy
475
00:24:18,520 --> 00:24:19,720
in for questioning.
476
00:24:19,800 --> 00:24:21,240
And I'm late for an
optician's appointment.
477
00:24:34,920 --> 00:24:36,320
Just before he died,
478
00:24:36,400 --> 00:24:37,760
your uncle reported the theft
479
00:24:37,840 --> 00:24:40,080
of two Queen Anne candlesticks.
480
00:24:40,160 --> 00:24:41,320
He claimed that they were taken
481
00:24:41,400 --> 00:24:42,760
by a member of the household.
482
00:24:43,960 --> 00:24:45,400
Did he know about your arrest
483
00:24:45,480 --> 00:24:47,280
for the possession
of illegal drugs?
484
00:24:47,360 --> 00:24:49,280
Hm, what do you think?
485
00:24:50,640 --> 00:24:52,000
I think you would have
been out on your ear
486
00:24:52,080 --> 00:24:53,560
without any inheritance.
487
00:24:55,240 --> 00:24:57,600
And then the candlesticks
mysteriously turned up.
488
00:24:59,880 --> 00:25:01,600
I owed money to
the wrong people.
489
00:25:01,680 --> 00:25:05,200
So yes, I resorted to
stealing the family silver.
490
00:25:05,280 --> 00:25:07,000
Didn't think he'd notice
the odd candlestick,
491
00:25:07,080 --> 00:25:09,240
but when he went to the
police, I panicked, and-
492
00:25:09,320 --> 00:25:10,560
And you killed him.
493
00:25:10,640 --> 00:25:15,080
No, no, I
fessed up to Edwin,
494
00:25:15,160 --> 00:25:17,680
and on certain conditions,
he saved my skin.
495
00:25:17,760 --> 00:25:19,040
Got the candlesticks
out of hock.
496
00:25:19,120 --> 00:25:20,080
What conditions?
497
00:25:22,120 --> 00:25:24,720
Forced me to a drying out
clinic for dope addicts.
498
00:25:24,800 --> 00:25:26,880
Much as I cursed
him at the time,
499
00:25:26,960 --> 00:25:28,120
I am what you see
before you now,
500
00:25:28,200 --> 00:25:31,440
a sober and responsible
member of society.
501
00:25:33,280 --> 00:25:34,440
Don't judge me, Inspector.
502
00:25:36,040 --> 00:25:37,600
Our childhood ended
when our parents died
503
00:25:37,680 --> 00:25:40,200
and we were sent to live with
a man who hated children.
504
00:25:41,560 --> 00:25:45,480
Edwin coped by playing
possum, towing the line,
505
00:25:45,560 --> 00:25:47,760
being groomed for
the family firm,
506
00:25:47,840 --> 00:25:50,720
forbidden to marry because
uncle didn't approve.
507
00:25:50,800 --> 00:25:55,080
Electra, well, Electra
buried herself in books.
508
00:25:56,360 --> 00:26:01,240
Whereas I chose sweet oblivion,
509
00:26:03,600 --> 00:26:08,360
to fade far away,
dissolve and quite forget.
510
00:26:12,120 --> 00:26:14,280
You said your brother
was forbidden to marry.
511
00:26:20,840 --> 00:26:25,760
E-F-A-T-H-O.
512
00:26:36,000 --> 00:26:37,080
And now?
513
00:26:39,760 --> 00:26:44,680
F-E-A-T-H-O, oh!
514
00:26:48,200 --> 00:26:50,560
My trip to the optician was
successful on two levels,
515
00:26:50,640 --> 00:26:51,960
prescription
woefully out of date,
516
00:26:52,040 --> 00:26:55,400
and a Damascene moment
with a Snellen chart.
517
00:26:55,480 --> 00:26:58,240
So under closer magnification,
there's a striation, you see?
518
00:26:58,320 --> 00:26:59,160
Look, just here.
519
00:27:00,560 --> 00:27:03,000
This isn't an F, it's an E.
520
00:27:04,400 --> 00:27:05,720
Electra or Edwin.
521
00:27:05,800 --> 00:27:07,360
Funny you should say that,
522
00:27:07,440 --> 00:27:09,040
'cause Fabian
Bellamy just coughed
523
00:27:09,120 --> 00:27:11,440
that his brother Edwin fell in
love with his uncle's nurse.
524
00:27:11,520 --> 00:27:12,760
When his uncle found out,
525
00:27:12,840 --> 00:27:14,240
he hit the roof and
banned the match.
526
00:27:14,320 --> 00:27:16,320
The $64,000 question is
527
00:27:16,400 --> 00:27:17,640
why you didn't think to mention
528
00:27:17,720 --> 00:27:19,520
that Edwin Bellamy
was your fiance?
529
00:27:20,680 --> 00:27:22,720
I didn't think it relevant.
530
00:27:22,800 --> 00:27:25,240
Halcroft's death left him
free to marry who he choose,
531
00:27:25,320 --> 00:27:27,640
without any risk
to his inheritance.
532
00:27:27,720 --> 00:27:30,280
A death that you diagnosed
as natural causes,
533
00:27:30,360 --> 00:27:32,120
but also indicated
cyanide poisoning,
534
00:27:33,520 --> 00:27:35,600
as any good nurse
would have known.
535
00:27:35,680 --> 00:27:38,320
Halcroft Bellamy was a monster
536
00:27:38,400 --> 00:27:41,480
who treated those children
like his playthings.
537
00:27:41,560 --> 00:27:43,640
Is it any wonder that they
are all scarred mentally
538
00:27:43,720 --> 00:27:45,760
or that if I had suspicions,
539
00:27:45,840 --> 00:27:47,640
that's the reason I
kept them to myself?
540
00:27:49,040 --> 00:27:50,960
But it wasn't Edwin, I
can assure you of that.
541
00:27:51,040 --> 00:27:52,320
How so?
542
00:27:52,400 --> 00:27:54,040
Because if he isn't
brave enough to stand up
543
00:27:54,120 --> 00:27:56,280
for the woman he loves,
544
00:27:56,360 --> 00:27:58,600
then he'd hardly be brave
enough to kill for me.
545
00:27:58,680 --> 00:28:00,880
Can I ask where you
were two days ago
546
00:28:00,960 --> 00:28:02,120
between- 00 and- 00 PM?
547
00:28:03,160 --> 00:28:04,440
Here, on duty.
548
00:28:06,800 --> 00:28:08,240
And before you ask, no,
549
00:28:08,320 --> 00:28:10,560
I did not see any
patients during that time,
550
00:28:10,640 --> 00:28:12,520
so if there's nothing else,
551
00:28:12,600 --> 00:28:14,360
the Mangold final
starts in five minutes
552
00:28:14,440 --> 00:28:17,280
and I'm expecting a rush
of blunt force traumas.
553
00:28:17,360 --> 00:28:19,480
Can we have your full name
for our records, please?
554
00:28:19,560 --> 00:28:20,760
Elizabeth Joan Mayfield.
555
00:28:34,760 --> 00:28:36,480
Hello, Button.
556
00:28:36,560 --> 00:28:39,040
From Scotland Yard, sergeant.
557
00:28:40,560 --> 00:28:42,000
Apologies for the error,
558
00:28:42,080 --> 00:28:44,480
report to DCI James,
Scotland Yard,
559
00:28:44,560 --> 00:28:46,760
at your earliest
convenience.
560
00:28:46,840 --> 00:28:49,320
We were just getting used
to having you around.
561
00:29:23,400 --> 00:29:24,320
Hello?
562
00:29:24,400 --> 00:29:26,080
It's all here in Plutarch.
563
00:29:26,160 --> 00:29:27,720
Miss Thimble misheard.
564
00:29:27,800 --> 00:29:30,840
Grace didn't say parasite,
she said Parysatis,
565
00:29:30,920 --> 00:29:33,400
a classical poisoner of some
ingenuity, it transpires.
566
00:29:33,480 --> 00:29:35,160
Wait, I need to write this down.
567
00:29:35,240 --> 00:29:36,040
Here, take this.
568
00:29:36,120 --> 00:29:36,880
No, I can't take it!
569
00:29:39,080 --> 00:29:40,400
Hello?
570
00:29:40,480 --> 00:29:41,240
Hello?
571
00:29:42,520 --> 00:29:44,680
Don't think about
calling back, you hussy!
572
00:29:51,160 --> 00:29:52,120
Right.
573
00:29:52,200 --> 00:29:54,560
So, this is what you get up to
574
00:29:54,640 --> 00:29:56,720
when I'm safely
asleep in my bed?
575
00:29:56,800 --> 00:29:59,960
Women telephoning at
the dead of night.
576
00:30:00,040 --> 00:30:02,960
It is barely gone past
nine, and I assure you,
577
00:30:03,040 --> 00:30:05,240
there is a perfectly
innocent explanation.
578
00:30:05,320 --> 00:30:07,920
That woman she's, she's a nun.
579
00:30:08,000 --> 00:30:11,480
I don't know what counts as
innocent where you come from,
580
00:30:11,560 --> 00:30:12,880
but in this country,
581
00:30:12,960 --> 00:30:15,040
it is moral turpitude
of the highest order,
582
00:30:15,120 --> 00:30:17,280
and I will not have
it under my roof!
583
00:30:17,360 --> 00:30:18,440
Nor will you have to,
584
00:30:18,520 --> 00:30:19,760
for I shall be leaving tomorrow,
585
00:30:19,840 --> 00:30:21,720
for which I am
profoundly grateful.
586
00:30:23,360 --> 00:30:24,720
Great Slaughter should
be called Bedlam,
587
00:30:24,800 --> 00:30:26,880
as it is peopled with lunatics.
588
00:30:26,960 --> 00:30:28,400
How dare you?
589
00:30:28,480 --> 00:30:30,400
My bill shall be settled
before my departure.
590
00:30:30,480 --> 00:30:32,200
I bid you a good
night, Mrs. Clam.
591
00:30:39,920 --> 00:30:41,680
Wait, the sister's
got something.
592
00:30:41,760 --> 00:30:43,440
Rendezvous at Bellamy
Hall in the morning.
593
00:30:43,520 --> 00:30:45,040
And you just do as she says?
594
00:30:45,120 --> 00:30:45,840
No, well.
595
00:30:47,200 --> 00:30:50,240
Somewhat annoyingly,
she is usually right.
596
00:30:50,320 --> 00:30:51,920
I came here to learn
from the cutting edge
597
00:30:52,000 --> 00:30:53,560
of modern policing.
598
00:30:53,640 --> 00:30:56,720
Your procedures and systems
are Victorian, at best,
599
00:30:56,800 --> 00:30:58,920
and your partnered with a nun.
600
00:30:59,000 --> 00:31:00,600
Exactly, no one can
resist a wimple,
601
00:31:00,680 --> 00:31:03,560
and we have the best
cleanup rate in the county.
602
00:31:03,640 --> 00:31:05,440
So, you on for a
collar before you go?
603
00:31:06,880 --> 00:31:08,640
The only thing I
should be on tomorrow,
604
00:31:08,720 --> 00:31:10,120
is the first train to London.
605
00:31:11,080 --> 00:31:11,840
Excuse me.
606
00:31:21,800 --> 00:31:25,040
DI Gillespie, I have a warrant
to search these premises.
607
00:31:25,120 --> 00:31:26,280
Then you better come in.
608
00:31:31,680 --> 00:31:33,600
So, Inspector, have
you and the sister
609
00:31:33,680 --> 00:31:35,240
finished rooting
through our valuables?
610
00:31:36,880 --> 00:31:38,560
This is all a bit
Agatha Christie.
611
00:31:39,960 --> 00:31:41,600
Grace suspected that
your uncle's death
612
00:31:41,680 --> 00:31:43,400
was due to unnatural causes.
613
00:31:43,480 --> 00:31:45,560
When she raised those
suspicions, she was murdered.
614
00:31:45,640 --> 00:31:46,840
She was in illiterate housemaid
615
00:31:46,920 --> 00:31:48,680
with a head filled
with nonsense.
616
00:31:48,760 --> 00:31:51,080
Grace wasn't illiterate,
Electra had taught her to read.
617
00:31:51,160 --> 00:31:53,040
Shortly before she died,
618
00:31:53,120 --> 00:31:55,360
she was seen arguing
with a mummer.
619
00:31:55,440 --> 00:31:58,640
Now, the witness overheard
her call them a parasite.
620
00:31:58,720 --> 00:32:00,840
But what she actually
said was a Per, a Para-
621
00:32:02,080 --> 00:32:03,160
A Parysatis.
622
00:32:03,240 --> 00:32:04,440
Parysatis.
623
00:32:04,520 --> 00:32:08,080
And who's she, the
cat's mother?
624
00:32:08,160 --> 00:32:10,160
The wife of Emperor
Darius, of Persia,
625
00:32:10,240 --> 00:32:11,480
Who according to Plutarch,
626
00:32:11,560 --> 00:32:13,120
poisoned her rival at
a banquet of guests,
627
00:32:13,200 --> 00:32:14,480
all dining on the same food.
628
00:32:15,840 --> 00:32:16,760
Just, um-
629
00:32:16,840 --> 00:32:18,240
I don't read Ancient Greek.
630
00:32:19,400 --> 00:32:22,240
Oh right, right.
631
00:32:22,320 --> 00:32:24,120
I'm a bit rusty, so.
632
00:32:24,200 --> 00:32:25,200
Just get on with it.
633
00:32:27,760 --> 00:32:31,280
"So taking a little bird,
634
00:32:31,360 --> 00:32:34,520
Parysatis halved it
with a little knife,
635
00:32:34,600 --> 00:32:37,520
smeared with poison on one side,
636
00:32:37,600 --> 00:32:42,360
thus wiping the poison off
upon one part only of the bird.
637
00:32:43,760 --> 00:32:46,080
The undefiled and
wholesome part,
638
00:32:46,160 --> 00:32:49,840
she then put into her
own mouth and ate.
639
00:32:49,920 --> 00:32:53,160
And to Stateira, she
gave the poisoned part,
640
00:32:53,240 --> 00:32:56,800
who died in convulsions
and great suffering."
641
00:33:06,200 --> 00:33:07,800
I'm afraid you've
lost me.
642
00:33:07,880 --> 00:33:11,240
Well every night, Electra
shared a peach with your uncle.
643
00:33:11,320 --> 00:33:12,960
Only this time, his
half was lethal.
644
00:33:14,640 --> 00:33:16,240
You taught Grace to read
rather too well, it seems.
645
00:33:16,320 --> 00:33:17,480
Preposterous.
646
00:33:17,560 --> 00:33:19,200
Not to mention unprovable.
647
00:33:19,280 --> 00:33:20,520
Not if we exhume the body
648
00:33:20,600 --> 00:33:21,840
and test it for
traces of cyanide.
649
00:33:21,920 --> 00:33:23,200
I've had enough of this.
650
00:33:23,280 --> 00:33:25,040
I'm gonna contact our solicitor.
651
00:33:27,920 --> 00:33:30,440
I believe you need burden
of proof to exhume a body.
652
00:33:30,520 --> 00:33:32,680
Reasonable suspicion will do it.
653
00:33:32,760 --> 00:33:34,840
But as you asked, sister?
654
00:33:34,920 --> 00:33:36,200
Oh yes,
655
00:33:36,280 --> 00:33:38,960
you left a signature
clutched in Grace's hand
656
00:33:39,040 --> 00:33:40,640
at the time of death,
657
00:33:40,720 --> 00:33:44,080
and though removed afterwards,
it had already left its mark.
658
00:33:47,440 --> 00:33:48,720
We found this in your room.
659
00:34:00,960 --> 00:34:03,400
I told her the wisdom of
the world was in Plutarch.
660
00:34:06,040 --> 00:34:08,320
I never imagined she'd
actually read it.
661
00:34:12,440 --> 00:34:14,040
"The Albion Home Maker"?
662
00:34:15,480 --> 00:34:16,600
Have I taught you
nothing, my dear?
663
00:34:16,680 --> 00:34:18,320
What're you doing, Electra?
664
00:34:18,400 --> 00:34:19,760
Playing the men
at their own game.
665
00:34:21,240 --> 00:34:23,120
What's so compelling in
Mrs. Arnold's Advice?
666
00:34:23,200 --> 00:34:23,960
Give it back.
667
00:34:24,920 --> 00:34:25,720
Electra!
668
00:34:30,240 --> 00:34:32,480
Why would you want to
go to the police, Grace?
669
00:34:34,440 --> 00:34:38,400
The wisdom of the world, you
said, contained in one book.
670
00:34:41,160 --> 00:34:42,280
I wanted to surprise you,
671
00:34:44,440 --> 00:34:47,800
but then I realised,
you are Parysatis.
672
00:35:09,440 --> 00:35:12,640
Grace was my only friend,
673
00:35:16,440 --> 00:35:18,480
but the summit of
her aspirations
674
00:35:18,560 --> 00:35:20,240
was a nice little office job
675
00:35:20,320 --> 00:35:22,280
where she wouldn't be
on her feet all day.
676
00:35:24,200 --> 00:35:28,400
Whereas I am destined to be
a someone of significance.
677
00:35:30,400 --> 00:35:32,320
Electra Bellamy, I am
arresting you for the murders
678
00:35:32,400 --> 00:35:34,720
of Halcroft Bellamy
and Grace Pearson.
679
00:35:34,800 --> 00:35:36,520
You do not need to say anything
but anything you do say-
680
00:35:36,600 --> 00:35:38,040
No, she doesn't.
681
00:35:41,440 --> 00:35:42,200
Take my car.
682
00:35:44,520 --> 00:35:48,400
There's, er, there's
money in there, and a gun.
683
00:35:48,480 --> 00:35:49,920
Be careful, it's loaded.
684
00:35:52,680 --> 00:35:55,520
Typical of you to leave it
till now to surprise me, Edwin.
685
00:35:55,600 --> 00:35:57,360
I tried my best.
686
00:35:57,440 --> 00:35:58,200
I'm just sorry,
687
00:36:00,040 --> 00:36:01,880
I'm sorry I wasn't good enough.
688
00:36:17,720 --> 00:36:19,560
I'll shoot anyone who
tries to stop her.
689
00:36:21,640 --> 00:36:26,440
Right, well, as it looks
like we're in for a wait,
690
00:36:28,280 --> 00:36:30,720
is anyone up for
a rubber of Whist?
691
00:36:31,800 --> 00:36:33,120
Only if we're playing for money.
692
00:37:00,480 --> 00:37:01,960
Miss Bellamy.
693
00:37:03,960 --> 00:37:04,800
May I?
694
00:37:26,360 --> 00:37:28,760
They're void in spades, you
should be counting the cards.
695
00:37:28,840 --> 00:37:30,000
I'm sorry, I got distracted
696
00:37:30,080 --> 00:37:32,080
by being held
hostage at gunpoint.
697
00:37:32,160 --> 00:37:34,640
Well, could the hostage taker
please pass us the port?
698
00:37:34,720 --> 00:37:37,800
Might be here some
time.
699
00:37:37,880 --> 00:37:39,720
I think I'd rather get shot.
700
00:38:02,000 --> 00:38:03,800
Three rubbers of bloody Whist,
701
00:38:03,880 --> 00:38:05,400
and it wasn't even loaded!
702
00:38:05,480 --> 00:38:07,920
Well, if I'm not brave enough
to save the woman I love,
703
00:38:08,000 --> 00:38:09,720
hardly brave enough
to load a gun.
704
00:38:09,800 --> 00:38:11,360
Oh, Edwin!
705
00:38:11,440 --> 00:38:13,240
You ruddy idiot, they'll
still throw the book at you!
706
00:38:13,320 --> 00:38:15,320
Being an accessory
after the fact,
707
00:38:15,400 --> 00:38:17,640
false imprisonment and
assaulting a police officer
708
00:38:17,720 --> 00:38:18,960
with a card game!
709
00:38:19,040 --> 00:38:20,520
I don't expect you to wait.
710
00:38:20,600 --> 00:38:22,840
Oh, he's right,
you are an idiot!
711
00:38:22,920 --> 00:38:26,160
I fell in love with you, I
never expected you to change.
712
00:38:26,240 --> 00:38:27,280
Ah, Button.
713
00:38:27,360 --> 00:38:29,040
Impeccable timing, as always.
714
00:38:29,120 --> 00:38:31,440
Mr. Bellamy's car was found
near the station, sir,
715
00:38:31,520 --> 00:38:33,160
abandoned, we thought it
might have been stolen.
716
00:38:33,240 --> 00:38:35,200
Right, arrest him.
717
00:38:35,280 --> 00:38:36,720
Come on, what are
you waiting for?
718
00:38:36,800 --> 00:38:37,920
Right you are, sir.
719
00:38:39,480 --> 00:38:40,840
Arrest him for what, sir?
720
00:38:50,280 --> 00:38:51,680
Where are you heading, again?
721
00:38:52,960 --> 00:38:55,600
Oxford, a meeting with my tutor.
722
00:39:08,240 --> 00:39:11,080
It's a tragedy, worthy
of Grecian epic.
723
00:39:11,160 --> 00:39:14,520
Orphans imprisoned in a gilded
tower, guarded by a monster.
724
00:39:14,600 --> 00:39:16,880
Poor children, they
never stood much chance
725
00:39:16,960 --> 00:39:18,520
of a happy ending.
726
00:39:18,600 --> 00:39:20,160
How long will Edwin
get in prison?
727
00:39:20,240 --> 00:39:22,440
It depends on the charges.
728
00:39:22,520 --> 00:39:25,080
False imprisonment alone
should get him life.
729
00:39:25,160 --> 00:39:26,280
Well, the gun was unloaded,
730
00:39:26,360 --> 00:39:28,560
so technically he wasn't armed.
731
00:39:28,640 --> 00:39:30,880
I would hardly a rubber of
Whist a hostage situation.
732
00:39:30,960 --> 00:39:32,240
The law won't see it that way.
733
00:39:32,320 --> 00:39:35,280
Although it would make
it quite a headline.
734
00:39:35,360 --> 00:39:38,840
Police inspector forced
to play Whist at gunpoint.
735
00:39:45,920 --> 00:39:47,120
Stop the train!
736
00:39:48,120 --> 00:39:48,960
Stop, stop!
737
00:39:50,760 --> 00:39:51,920
Stop the train!
738
00:39:52,960 --> 00:39:55,480
Scotland Yard, how exciting.
739
00:39:57,160 --> 00:39:58,760
No doubt you'll be glad to see
the back of Great Slaughter.
740
00:40:00,560 --> 00:40:01,360
Oh, I will.
741
00:40:04,080 --> 00:40:05,640
Next stop, Bicester.
742
00:40:05,720 --> 00:40:08,720
Change for Botley line and
trains for Basingstoke.
743
00:40:08,800 --> 00:40:09,560
That's me.
744
00:40:10,880 --> 00:40:12,400
I thought you were
getting off at Oxford.
745
00:40:12,480 --> 00:40:13,840
My tutor lives on the outskirts,
746
00:40:13,920 --> 00:40:16,680
it's as quick to get
the bus from Bicester.
747
00:40:16,760 --> 00:40:19,480
I must ask you to remain
here, Miss Bellamy.
748
00:40:21,840 --> 00:40:23,480
I must beg to differ, sarge.
749
00:40:45,720 --> 00:40:46,640
Quid pro quo.
750
00:40:48,840 --> 00:40:50,320
Buy you a drink to say thanks.
751
00:40:51,600 --> 00:40:53,160
He's a
long way from home.
752
00:40:53,240 --> 00:40:55,280
Someone should be with
him when he wakes up.
753
00:40:58,880 --> 00:41:02,360
Sir, Edwin Bellamy, sir,
754
00:41:02,440 --> 00:41:03,720
what am I charging him with?
755
00:41:09,560 --> 00:41:11,280
Possession of an
unlicensed firearm.
756
00:41:19,400 --> 00:41:20,320
Felix.
757
00:41:23,000 --> 00:41:24,040
Felix?
758
00:41:27,880 --> 00:41:28,680
Victoria?
759
00:41:28,760 --> 00:41:29,480
Felix.
760
00:41:30,560 --> 00:41:31,400
You're here?
761
00:41:31,480 --> 00:41:32,280
He's awake.
762
00:41:33,440 --> 00:41:34,520
You have a visitor.
763
00:41:36,440 --> 00:41:39,120
You're quite the hero.
764
00:41:39,200 --> 00:41:41,480
Electra Bellamy was
arrested at the scene
765
00:41:41,560 --> 00:41:45,720
and is now being held
for trial at HMP Sonning.
766
00:41:46,840 --> 00:41:48,240
You made the front page.
767
00:41:49,320 --> 00:41:50,560
I think they overestimate-
768
00:41:50,640 --> 00:41:53,280
The Lord Lieutenant
was extremely chuffed,
769
00:41:53,360 --> 00:41:56,200
so much so, and given
that his brother-in-law
770
00:41:56,280 --> 00:41:59,920
is the Commissioner for
the Metropolitan Police,
771
00:42:02,120 --> 00:42:04,480
they've agreed that we can
hang on to you for a while!
772
00:42:07,280 --> 00:42:08,800
That's, that's...
773
00:42:11,560 --> 00:42:13,080
It's my pleasure, all decided.
774
00:42:13,160 --> 00:42:14,560
Congratulations.
775
00:42:15,760 --> 00:42:17,360
-Thank you.
-I think he's pleased.
776
00:42:17,440 --> 00:42:18,240
Yes.
777
00:42:18,320 --> 00:42:21,200
Thank you.
778
00:42:21,280 --> 00:42:22,000
You
know what we should do,
779
00:42:22,080 --> 00:42:23,640
we should celebrate.
780
00:42:23,720 --> 00:42:24,920
Yes, well, I've got
to tee off in half an hour,
781
00:42:25,000 --> 00:42:25,800
so I can't hang
around, I'm afraid.
57143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.