All language subtitles for Secret Garden 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,380 --> 00:00:45,848 Secret Garden 2 00:00:45,881 --> 00:00:48,283 Enjoy:) 3 00:00:49,223 --> 00:00:50,733 Tell Joo Won... 4 00:00:50,903 --> 00:00:54,053 that I'm not going to lose you, either. 5 00:00:54,273 --> 00:00:57,743 That it doesn't matter if he doesn't settle. 6 00:01:09,880 --> 00:01:11,209 Episode 8 7 00:01:24,993 --> 00:01:26,553 Why are you doing...? 8 00:01:26,633 --> 00:01:29,023 I'm sorry. You were really surprised, right? 9 00:01:31,843 --> 00:01:33,553 I'm really sorry. 10 00:01:33,943 --> 00:01:35,973 Do you think she was hurt? 11 00:01:36,293 --> 00:01:37,973 I'd like her to be. 12 00:01:38,783 --> 00:01:44,513 I want her to cry so much she can't open her eyes, unable to shower and sleep 13 00:01:44,714 --> 00:01:46,013 so she'll become ugly. 14 00:01:46,053 --> 00:01:49,083 So you just used me? 15 00:01:49,223 --> 00:01:52,073 I might do it several more times. 16 00:01:52,273 --> 00:01:54,043 Ra Im, help me. 17 00:01:54,093 --> 00:01:57,443 Why should I? 18 00:01:57,573 --> 00:02:02,863 She horribly dumped me then suddenly showed up and started a fight a with me. 19 00:02:03,543 --> 00:02:08,763 But I want to drag this fight as long as I can... 20 00:02:09,943 --> 00:02:11,603 so she can't go anywhere. 21 00:02:11,813 --> 00:02:13,743 He's actually serious about this. 22 00:02:17,333 --> 00:02:19,183 Hey, what are you doing over there? 23 00:02:19,263 --> 00:02:20,513 Hurry and get me out! 24 00:02:20,573 --> 00:02:22,513 You're dead! 25 00:02:23,083 --> 00:02:26,223 If you help me, I'll help you too. 26 00:02:26,343 --> 00:02:28,673 I know exactly what he's thinking. 27 00:02:29,063 --> 00:02:31,763 And what's that? What's his intension? 28 00:02:31,953 --> 00:02:34,983 He didn't mention the Little Mermaid? 29 00:02:40,983 --> 00:02:45,583 He's a very shocking guy who thinks that sad fairy tale is 30 00:02:45,584 --> 00:02:47,983 the classic first story about "seconds"*. 31 00:02:45,585 --> 00:02:47,983 (*Korean term for kept mistresses) 32 00:02:48,123 --> 00:02:52,483 If he dumps you, I'll help you get revenge. 33 00:02:58,303 --> 00:02:59,693 Fine. 34 00:02:59,943 --> 00:03:01,783 Please help me. 35 00:03:07,253 --> 00:03:11,563 To be honest, my hyung didn't steal the car. 36 00:03:11,773 --> 00:03:13,563 Why's he butting in? 37 00:03:13,723 --> 00:03:14,623 Right? 38 00:03:41,673 --> 00:03:43,273 Move. 39 00:03:52,383 --> 00:03:53,693 Oppa, nice shot! 40 00:03:54,103 --> 00:03:55,693 You're so good! 41 00:04:21,063 --> 00:04:22,665 Nice shot! 42 00:04:39,816 --> 00:04:46,522 [ I love you. ] 43 00:04:50,125 --> 00:04:51,123 Me too. 44 00:05:06,343 --> 00:05:07,923 You scared me. 45 00:05:07,973 --> 00:05:09,423 Why didn't you pick up? 46 00:05:09,424 --> 00:05:12,063 Didn't you hear that I'm leaving right after this movie? 47 00:05:12,193 --> 00:05:13,363 I did. 48 00:05:13,543 --> 00:05:14,703 Have a safe trip. 49 00:05:14,753 --> 00:05:15,763 I said let's go together! 50 00:05:15,833 --> 00:05:17,703 I said I don't have a reason to go with you! 51 00:05:21,763 --> 00:05:23,653 Is it because of Choi Woo Young? 52 00:05:23,883 --> 00:05:25,653 Do you like him that much? 53 00:05:25,833 --> 00:05:26,853 Yeah. 54 00:05:27,503 --> 00:05:30,553 I really like him. 55 00:05:31,153 --> 00:05:32,933 And he likes me a lot too. 56 00:05:33,063 --> 00:05:34,303 Did he say that? 57 00:05:34,553 --> 00:05:35,573 He said he likes you? 58 00:05:35,763 --> 00:05:36,783 You believe that? 59 00:05:36,923 --> 00:05:38,663 Yeah. I do. 60 00:05:39,063 --> 00:05:44,103 Unlike you players, he's sincere. 61 00:05:44,193 --> 00:05:45,103 Sincere? 62 00:05:45,293 --> 00:05:47,103 You're a total fool. 63 00:05:47,363 --> 00:05:50,173 For men, bluffing and being sincere are the same thing. 64 00:05:50,313 --> 00:05:51,933 Do you think Choi Woo Young is different? 65 00:05:52,043 --> 00:05:54,113 Do you want me to make sure if he's only a player or is sincere? 66 00:05:54,123 --> 00:05:55,553 What does that mean? 67 00:06:15,813 --> 00:06:18,943 Why are two grown adults doing this? 68 00:06:21,703 --> 00:06:23,013 The car is over there. 69 00:06:24,243 --> 00:06:25,343 I'm sorry. 70 00:06:25,423 --> 00:06:26,733 I'm very sorry. 71 00:06:33,683 --> 00:06:34,833 You come here. 72 00:06:35,013 --> 00:06:36,673 You're dead today. 73 00:06:37,513 --> 00:06:38,673 Why are you doing this? 74 00:06:39,853 --> 00:06:40,553 Help me. 75 00:06:40,554 --> 00:06:41,703 Why should I? 76 00:06:41,823 --> 00:06:44,133 Didn't you two decide to help each other? 77 00:06:45,983 --> 00:06:46,683 Hey! 78 00:06:46,693 --> 00:06:48,383 Where do you think you're going? 79 00:06:48,493 --> 00:06:50,503 It seems you've gotten better at screwing me over, 80 00:06:50,504 --> 00:06:52,503 you didn't think I'll get better at getting even? 81 00:06:52,743 --> 00:06:54,573 Let's make your casket today! 82 00:06:54,883 --> 00:06:57,463 I really wasn't go to do it! 83 00:06:57,563 --> 00:07:01,303 You weren't going to do it but you confront me at the police station, you evil bastard! 84 00:07:01,673 --> 00:07:04,663 You put handcuffs on a Hallyu star's wrists because he used your car for a few days? 85 00:07:04,753 --> 00:07:07,173 Do you want to get in trouble with my fans? 86 00:07:07,174 --> 00:07:10,253 If you keep doing this, I'll have to resort to my last option. 87 00:07:10,373 --> 00:07:12,573 What are you going to do? 88 00:07:16,733 --> 00:07:17,623 Hey, stop! 89 00:07:18,143 --> 00:07:19,623 Stop, stop, stop! 90 00:07:42,333 --> 00:07:44,443 Where are you going? Get a ride with us... 91 00:07:44,553 --> 00:07:45,543 Don't come any closer. 92 00:07:45,693 --> 00:07:47,293 Go! Go away! 93 00:07:47,973 --> 00:07:49,743 Ra Im, grab him! 94 00:07:50,653 --> 00:07:52,363 How can you leave like that? 95 00:07:52,383 --> 00:07:53,523 It was an accident! 96 00:07:53,603 --> 00:07:55,843 Accident?! Was it really an accident? 97 00:07:59,293 --> 00:08:01,033 What are you going to do about my lips? 98 00:08:01,043 --> 00:08:03,383 Scrub them clean! Hurry! 99 00:08:03,533 --> 00:08:06,803 Be honest. You did it on purpose, right? 100 00:08:07,593 --> 00:08:09,743 If you don't want to wear a prison uniform that an artisan made 101 00:08:09,744 --> 00:08:14,743 one thread at a time for 40 years*, just drive. 102 00:08:09,745 --> 00:08:14,743 (*in reference to the sweat suit Joo Won keeps wearing) 103 00:08:16,793 --> 00:08:17,943 Stop right there! 104 00:08:17,983 --> 00:08:19,563 What are you going to do about my lips? 105 00:08:19,564 --> 00:08:22,943 You lowered the value of my lips and tarnished its history. 106 00:08:23,043 --> 00:08:26,423 I said what are you going to do about my dirtied lips? 107 00:08:49,583 --> 00:08:50,723 Ajusshi. 108 00:08:50,753 --> 00:08:52,923 You know the golf course on the beach, right? 109 00:08:53,103 --> 00:08:56,653 I'm going there right now, I'll pay you there. 110 00:08:57,573 --> 00:08:58,653 Hold on! 111 00:09:00,023 --> 00:09:01,803 Don't you know me? 112 00:09:02,993 --> 00:09:05,233 I should look familiar. 113 00:09:06,993 --> 00:09:08,553 I look familiar, right? 114 00:09:08,663 --> 00:09:10,553 You can tell who I am, right? 115 00:09:11,273 --> 00:09:12,333 Who are you? 116 00:09:12,453 --> 00:09:14,333 This ajusshi, really! 117 00:09:14,583 --> 00:09:16,003 Look carefully. 118 00:09:17,023 --> 00:09:19,783 You remember... You remember. 119 00:09:19,913 --> 00:09:22,033 Now you remember... 120 00:09:22,613 --> 00:09:24,773 I'm staring 121 00:09:24,993 --> 00:09:27,693 at the place you left. 122 00:09:27,803 --> 00:09:29,793 I'm staring 123 00:09:30,043 --> 00:09:32,703 although you won't come back. 124 00:09:32,743 --> 00:09:34,963 There are a lot of crazy people in the world. 125 00:09:35,073 --> 00:09:37,263 If you're going to imitate, at least be close. 126 00:09:40,093 --> 00:09:40,793 Ajusshi...! 127 00:09:40,984 --> 00:09:41,884 Ajusshi! 128 00:09:42,143 --> 00:09:43,243 Hey, Uncle! 129 00:09:43,993 --> 00:09:45,963 How can you just leave? 130 00:09:46,756 --> 00:09:47,858 Hyung! 131 00:09:55,763 --> 00:09:58,443 I'm going to the golf course on the beach, okay? 132 00:09:58,593 --> 00:10:00,133 So look carefully. 133 00:10:00,213 --> 00:10:01,603 I'm staring 134 00:10:01,663 --> 00:10:03,613 at the place... 135 00:10:26,533 --> 00:10:28,783 Why are you hating on the car? 136 00:10:28,943 --> 00:10:30,543 Talk to me! 137 00:10:30,623 --> 00:10:31,813 You go ahead. 138 00:10:31,933 --> 00:10:33,813 I'm going to get my oppa. 139 00:10:34,053 --> 00:10:35,653 I already told Director Choi. 140 00:10:35,773 --> 00:10:37,433 You really are a strange woman. 141 00:10:37,543 --> 00:10:39,553 Why are you keeping that promise? 142 00:10:39,703 --> 00:10:41,653 Do you like Choi Woo Young? As a man? 143 00:10:41,654 --> 00:10:42,943 I don't like him as a woman. 144 00:10:43,023 --> 00:10:44,643 Don't cop out like that. 145 00:10:44,663 --> 00:10:46,263 What are you going to do if I do like him? 146 00:10:46,473 --> 00:10:47,553 Are you jealous right now? 147 00:10:47,653 --> 00:10:48,633 Jealous? 148 00:10:48,853 --> 00:10:50,453 That's crazy. 149 00:10:50,703 --> 00:10:53,323 How could you think I'm that lame? 150 00:10:53,693 --> 00:10:56,773 You want me to be jealous, right? 151 00:10:56,893 --> 00:10:58,723 Why are women like that? 152 00:10:58,743 --> 00:11:01,443 Of course I would be happy if someone like me was jealous. 153 00:11:01,583 --> 00:11:03,763 Because it would feel like you had the whole world. 154 00:11:03,853 --> 00:11:05,283 Seriously. 155 00:11:05,383 --> 00:11:08,763 You need to get some sanity. 156 00:11:09,603 --> 00:11:10,613 Fine. 157 00:11:10,783 --> 00:11:11,983 Then let's do this. 158 00:11:12,053 --> 00:11:15,103 I'll be jealous so forget about Choi Woo Young. 159 00:11:15,293 --> 00:11:20,273 He's not family or an old lover, why are you so devoted to him? 160 00:11:20,483 --> 00:11:23,093 Because I'm his fan. 161 00:11:23,263 --> 00:11:24,013 That's it? 162 00:11:24,193 --> 00:11:25,153 That's it? 163 00:11:25,643 --> 00:11:29,303 When I would go home with gauze and icy hot after filming, 164 00:11:29,473 --> 00:11:31,253 "just a stunt double, just a high school graduate 165 00:11:31,254 --> 00:11:36,053 raised without discipline," when I had to say sorry every time I heard that, 166 00:11:36,263 --> 00:11:40,353 when I heard that a friend who was smiling at me just yesterday 167 00:11:40,354 --> 00:11:43,753 could never walk again, 168 00:11:44,413 --> 00:11:49,753 and when my dad died... 169 00:11:50,313 --> 00:11:55,613 All those times, Oska's music was my pain reliever. 170 00:11:55,983 --> 00:12:01,283 This is the first time I think it's fortunate our bodies swapped. 171 00:12:01,293 --> 00:12:05,323 Because I can help Oska. 172 00:12:05,453 --> 00:12:07,583 That's not right. 173 00:12:07,693 --> 00:12:11,673 I'll make you regret thinking that it's fortunate, just wait and see. 174 00:12:11,763 --> 00:12:13,673 What are you going to do? 175 00:12:27,353 --> 00:12:28,353 Thank you! 176 00:12:28,354 --> 00:12:29,993 The cane of the people... I salute you! 177 00:12:30,133 --> 00:12:31,253 Goodbye! 178 00:12:35,683 --> 00:12:37,093 How did you...? 179 00:12:37,193 --> 00:12:38,813 Did you think I would walk? 180 00:12:38,873 --> 00:12:40,563 You leave me in that situation? 181 00:12:40,663 --> 00:12:41,603 You still call yourself family? 182 00:12:41,683 --> 00:12:43,713 Kim Joo Won didn't do anything wrong. 183 00:12:43,863 --> 00:12:46,273 I'm the one who told him to leave you behind. 184 00:12:46,393 --> 00:12:47,283 Yes! 185 00:12:47,513 --> 00:12:49,803 She insisted! 186 00:12:49,863 --> 00:12:52,443 You? Why? 187 00:12:52,444 --> 00:12:53,833 Why else? 188 00:12:54,163 --> 00:12:57,023 I really hate you. 189 00:12:58,353 --> 00:13:00,033 Hey! 190 00:13:00,493 --> 00:13:03,083 You think you're an idol? 191 00:13:03,333 --> 00:13:05,263 You're middle aged! Middle aged! 192 00:13:05,513 --> 00:13:08,613 You should be mature, not stealing cars. 193 00:13:08,773 --> 00:13:10,613 Especially that hair! 194 00:13:11,083 --> 00:13:13,633 Not even my mom has that hair. 195 00:13:14,343 --> 00:13:16,183 It's not bad. 196 00:13:16,233 --> 00:13:19,553 I heard you even took weird pictures with Park Chae Rin. 197 00:13:19,673 --> 00:13:20,693 Disgusting. 198 00:13:20,793 --> 00:13:22,693 You bastard. 199 00:13:22,833 --> 00:13:24,693 You told her? 200 00:13:25,463 --> 00:13:26,693 Ra Im. 201 00:13:26,863 --> 00:13:28,523 Those pictures... 202 00:13:28,623 --> 00:13:30,723 You may know if you saw them but... 203 00:13:31,203 --> 00:13:32,423 They turned out well, right? 204 00:13:32,463 --> 00:13:33,873 The angle was just... 205 00:13:33,963 --> 00:13:35,203 Oh, good timing. 206 00:13:35,333 --> 00:13:37,103 There's Yoon Seul. 207 00:13:37,123 --> 00:13:39,573 I'm going to show Yoon Seul. 208 00:13:39,574 --> 00:13:41,803 Ra Im, please. 209 00:13:43,833 --> 00:13:46,233 I thought you'd go straight back but you came here. 210 00:13:46,263 --> 00:13:50,133 They said Mr. Playboy's things were here. 211 00:13:54,263 --> 00:13:58,313 It's difficult for us to meet like this, why don't you stay for a day? 212 00:13:58,393 --> 00:14:00,103 I'll invite you. 213 00:14:00,163 --> 00:14:02,753 This is our golf course. 214 00:14:02,803 --> 00:14:03,503 This? 215 00:14:03,513 --> 00:14:04,853 Didn't you know? 216 00:14:05,043 --> 00:14:06,853 Is that why you were so cold? 217 00:14:07,013 --> 00:14:10,003 Every time they talk, they say something is theirs. 218 00:14:10,153 --> 00:14:13,223 I'm sorry but we're a bit busy. 219 00:14:13,783 --> 00:14:15,503 Then you go ahead. 220 00:14:15,613 --> 00:14:17,853 I'm not busy at all so I'm going to stay and play. 221 00:14:18,013 --> 00:14:18,723 What? 222 00:14:18,773 --> 00:14:20,873 Hey! Are you saying it will be just you two? 223 00:14:20,963 --> 00:14:22,443 You and Seul? 224 00:14:22,463 --> 00:14:24,443 It will be nice and cozy. 225 00:14:24,643 --> 00:14:27,113 You two have a safe trip back. 226 00:14:34,213 --> 00:14:37,123 The sunset here is quite beautiful. 227 00:14:37,283 --> 00:14:41,313 It seems like a deserted island. 228 00:14:42,533 --> 00:14:47,083 Let's take a walk... while dinner is being made. 229 00:14:52,173 --> 00:14:57,883 Don't women like men who hold their hand rather than link arms? 230 00:15:05,373 --> 00:15:06,893 Like this. 231 00:15:07,123 --> 00:15:09,423 So you can feel each other's heat. 232 00:15:10,253 --> 00:15:11,853 That crazy... 233 00:15:12,143 --> 00:15:13,853 He really... 234 00:15:14,343 --> 00:15:15,853 Let's go. 235 00:15:16,923 --> 00:15:18,893 It's very nice here. 236 00:15:19,123 --> 00:15:20,823 I should come often. 237 00:15:20,913 --> 00:15:22,273 Let's talk. 238 00:15:24,363 --> 00:15:26,353 Aw, man. 239 00:15:26,403 --> 00:15:29,063 I should have been more cheesy. 240 00:15:30,023 --> 00:15:30,973 Are you crazy? 241 00:15:30,983 --> 00:15:32,863 You started it. 242 00:15:32,913 --> 00:15:35,793 It was cute compared to what you did. 243 00:15:36,003 --> 00:15:40,053 I'll make you regret thinking that the body swap is fortunate too. 244 00:15:41,523 --> 00:15:43,473 Hey! 245 00:15:45,633 --> 00:15:46,783 Why did you come here? 246 00:15:46,883 --> 00:15:48,213 Why are you asking me that? 247 00:15:48,403 --> 00:15:49,373 I should be asking. 248 00:15:49,453 --> 00:15:52,033 I wasn't sure but how could you really come here? 249 00:15:52,243 --> 00:15:54,033 It's like you couldn't forget me. 250 00:15:54,273 --> 00:15:56,643 You must be sentimental about this place. 251 00:15:57,083 --> 00:15:58,173 Because we have a lot of memories here? 252 00:15:58,263 --> 00:15:59,323 Don't make assumptions! 253 00:15:59,383 --> 00:16:00,563 I don't have memories like that. 254 00:16:00,653 --> 00:16:02,623 I don't care what you do with Joo Won. 255 00:16:02,763 --> 00:16:05,303 But why do you need to show that to me? 256 00:16:05,403 --> 00:16:09,013 We're going to see each other often, are you going to lecture me every time? 257 00:16:09,063 --> 00:16:10,203 Joo Won is my cousin! 258 00:16:10,323 --> 00:16:12,443 I don't think someone who said they can't give up on Gil Ra Im should be saying that. 259 00:16:12,453 --> 00:16:14,103 I said Joo Won is my dongsaeng! 260 00:16:14,143 --> 00:16:16,703 Gil Ra Im is probably his woman. 261 00:16:17,133 --> 00:16:18,703 Then take my story out. 262 00:16:18,873 --> 00:16:20,543 What do you want to do with a guy who has a woman? 263 00:16:20,643 --> 00:16:21,703 It's okay. 264 00:16:21,843 --> 00:16:24,073 I'm used to men with lots of women. 265 00:16:28,403 --> 00:16:30,673 Joo Won is not interested in you. 266 00:16:30,773 --> 00:16:32,413 So old fashioned! 267 00:16:32,823 --> 00:16:34,863 I'm not interested in him either. 268 00:16:35,013 --> 00:16:36,443 I'm interested in his background. 269 00:16:36,543 --> 00:16:38,213 Why are you doing this? 270 00:16:38,273 --> 00:16:39,603 Did I end it? 271 00:16:39,703 --> 00:16:40,453 No! 272 00:16:40,573 --> 00:16:41,923 It was you! 273 00:16:42,213 --> 00:16:45,043 Are you positive I ended it? 274 00:17:00,503 --> 00:17:03,683 Can you go around doing this with your movie premiere coming up? 275 00:17:04,293 --> 00:17:04,993 Why? 276 00:17:04,994 --> 00:17:08,333 Can't a guy who took the movie you rejected go around doing this? 277 00:17:08,793 --> 00:17:10,453 Why are you talking like that? 278 00:17:11,063 --> 00:17:13,003 Should I start calling her sister-in-law? 279 00:17:14,473 --> 00:17:16,283 What are you talking about? 280 00:17:16,723 --> 00:17:18,283 I'm talking about Seul. 281 00:17:19,093 --> 00:17:22,603 You could have ended up calling her sister-in-law. 282 00:17:23,453 --> 00:17:24,603 Have you slept with her? 283 00:17:24,923 --> 00:17:26,603 Are you drunk? 284 00:17:26,963 --> 00:17:27,913 Why are you so dumb? 285 00:17:28,043 --> 00:17:29,283 Do you think you're the only one? 286 00:17:29,383 --> 00:17:31,113 Seul is a total freak. 287 00:17:31,293 --> 00:17:35,413 There isn't a male celebrity who doesn't know her. 288 00:17:35,903 --> 00:17:39,603 There are rumors that naive Choi Woo Young is totally caught. 289 00:17:40,083 --> 00:17:44,113 You're not really dating her, right? 290 00:17:44,833 --> 00:17:46,933 God, you make me want to stop drinking. 291 00:17:47,163 --> 00:17:48,053 Am I crazy... 292 00:17:48,173 --> 00:17:49,863 to be dating someone like that? 293 00:17:49,963 --> 00:17:51,863 Seul is... 294 00:17:53,293 --> 00:17:55,843 just an obsessed fan. 295 00:17:56,713 --> 00:17:58,553 Got it? 296 00:17:58,723 --> 00:18:00,553 Just drink. 297 00:18:04,313 --> 00:18:07,673 Love changes a lot of things 298 00:18:07,823 --> 00:18:11,573 Things that seem unchangeable 299 00:18:12,053 --> 00:18:18,053 It even changed my small habits 300 00:18:19,503 --> 00:18:20,633 What are you talking about? 301 00:18:20,713 --> 00:18:22,933 Did I end it then? 302 00:18:23,013 --> 00:18:27,313 You're the one who rejected my proposal and went abroad with Lee Joon hyung! 303 00:18:27,463 --> 00:18:28,293 I did. 304 00:18:28,363 --> 00:18:29,063 Then? 305 00:18:29,064 --> 00:18:32,753 Thinking about it, I was so pretty back then... 306 00:18:32,883 --> 00:18:34,063 and naive. 307 00:18:34,163 --> 00:18:35,643 How am I in your memory? 308 00:18:35,723 --> 00:18:36,513 Are you joking? 309 00:18:36,613 --> 00:18:38,773 I'm suddenly really curious. 310 00:18:39,023 --> 00:18:43,323 What was I to you back then? 311 00:18:43,483 --> 00:18:46,483 You don't know what you were to me? 312 00:18:46,683 --> 00:18:47,583 What was I? 313 00:18:47,584 --> 00:18:50,213 You don't remember what I said to you when I proposed? 314 00:18:50,323 --> 00:18:51,643 I'm not sure. 315 00:18:51,713 --> 00:18:54,013 It didn't seem really sincere. 316 00:18:54,283 --> 00:18:59,263 I tend to believe what's said behind my back more than to my face. 317 00:19:00,183 --> 00:19:01,133 I'll get going now. 318 00:19:01,203 --> 00:19:02,843 Joo Won must be waiting. 319 00:19:02,923 --> 00:19:04,213 Ah, the music video... 320 00:19:04,283 --> 00:19:05,913 Don't talk about that. 321 00:19:06,243 --> 00:19:07,913 I'm going to trash this album. 322 00:19:07,953 --> 00:19:09,913 Oh, my! Just what I was thinking... 323 00:19:10,193 --> 00:19:12,513 I was about to tell you to do that. 324 00:19:12,723 --> 00:19:18,343 The music video was in order for me to hang around you while seeing Kim Joo Won. 325 00:19:18,473 --> 00:19:20,363 But after seeing Joo Won today, 326 00:19:20,430 --> 00:19:26,069 I think it'll be faster for me to marry him than convince you to do the music video. 327 00:19:50,193 --> 00:19:52,103 Why are you outside? 328 00:19:52,673 --> 00:19:54,453 I was looking around. 329 00:19:54,663 --> 00:19:59,773 There isn't a golf course in the nation that I haven't been to but this is the best. 330 00:20:00,063 --> 00:20:04,103 It must feel like playing on the ocean. 331 00:20:04,603 --> 00:20:07,183 You must have been a part-time caddy. 332 00:20:07,573 --> 00:20:09,963 It can't be helped if you don't believe me. 333 00:20:10,253 --> 00:20:10,963 Why are you alone? 334 00:20:10,964 --> 00:20:13,083 Why does it matter to you? 335 00:20:13,343 --> 00:20:16,003 You're constantly an eyesore ever since Jeju island. 336 00:20:16,133 --> 00:20:18,433 Is it Choi Woo Young or Kim Joo Won? 337 00:20:18,513 --> 00:20:20,713 I would like for you to make a clear decision. 338 00:20:20,843 --> 00:20:24,043 I swear on the heavens, it's Kim Joo Won. 339 00:20:24,143 --> 00:20:25,513 Great! 340 00:20:25,703 --> 00:20:28,923 Then can you get out of Choi Woo Young's sight? 341 00:20:29,003 --> 00:20:31,843 What kind of woman talks so crassly? 342 00:20:31,993 --> 00:20:35,983 It would be nice if you said, can you please keep your distance from Choi Woo Young? 343 00:20:36,103 --> 00:20:38,903 You're not much different from Gil Ra Im. 344 00:20:39,093 --> 00:20:39,853 What? 345 00:20:39,863 --> 00:20:42,913 Your reaction is quite classic, although you heard me. 346 00:20:43,163 --> 00:20:44,973 I'm hungry, let's eat something. 347 00:20:45,133 --> 00:20:47,563 You're all talk after inviting guests. 348 00:20:52,273 --> 00:20:53,523 Seriously... 349 00:20:53,623 --> 00:20:55,103 Isn't there a towel inside? 350 00:20:55,203 --> 00:20:59,313 That shirt was made by a New Zealand artisan one stitch... 351 00:21:00,373 --> 00:21:01,873 When did you get here? 352 00:21:02,783 --> 00:21:05,113 Oh, your cheeks are red. 353 00:21:05,313 --> 00:21:07,113 Is the wind too cold? 354 00:21:12,123 --> 00:21:15,283 It's warm now, right? 355 00:21:16,673 --> 00:21:18,213 What are you doing? 356 00:21:18,353 --> 00:21:20,213 Take those hands off this instant! 357 00:21:24,063 --> 00:21:28,263 I don't want to be warm by myself. 358 00:21:31,143 --> 00:21:33,693 I said both of you take your hands off! 359 00:22:00,673 --> 00:22:03,243 I think men who can cook are so cool. 360 00:22:04,633 --> 00:22:07,083 Not you, Choi Woo Young, I mean Kim Joo Won. 361 00:22:10,173 --> 00:22:11,363 Really? 362 00:22:11,503 --> 00:22:14,783 I think women who eat my food well are so pretty. 363 00:22:15,053 --> 00:22:16,173 Really? 364 00:22:16,363 --> 00:22:20,333 Then you'll be able to see the prettiest woman in the world today. 365 00:22:20,433 --> 00:22:22,403 I must not just see her today. 366 00:22:22,673 --> 00:22:24,063 Come over sometime. 367 00:22:24,113 --> 00:22:25,683 I'll cook for you. 368 00:22:26,473 --> 00:22:28,573 Make sure to come late at night. 369 00:22:28,723 --> 00:22:30,573 So you can sleep over. 370 00:22:31,443 --> 00:22:34,203 Then I'll have no choice but to be a burden. 371 00:22:34,343 --> 00:22:39,223 I have trouble seeing at night so I can't find my way home. 372 00:22:50,853 --> 00:22:53,553 I can't take this anymore! Follow me! 373 00:22:54,543 --> 00:22:56,163 Oh... where? 374 00:22:56,273 --> 00:22:57,473 Hyung, what's wrong? 375 00:22:57,693 --> 00:22:59,803 Let's scrub ourselves clean and be born again! 376 00:22:59,943 --> 00:23:01,803 This... especially! 377 00:23:01,953 --> 00:23:03,013 Follow me! 378 00:23:03,143 --> 00:23:04,533 Where are you going? 379 00:23:04,723 --> 00:23:06,133 They must be going to the sauna. 380 00:23:06,293 --> 00:23:08,523 Sa... sauna? 381 00:23:08,663 --> 00:23:10,973 Our sauna is famous... 382 00:23:11,093 --> 00:23:13,873 so much that people come just for the sauna. 383 00:23:15,863 --> 00:23:17,963 Do you want to go together? 384 00:23:18,093 --> 00:23:19,963 What am I, crazy...? 385 00:23:23,963 --> 00:23:26,213 If that's what you really want. 386 00:23:48,443 --> 00:23:50,503 Do you want to die? 387 00:23:50,583 --> 00:23:51,813 Wh... why? 388 00:23:51,893 --> 00:23:54,303 You're doing that on purpose to make fun of me! 389 00:23:54,443 --> 00:23:56,303 What did I do? 390 00:23:57,933 --> 00:23:59,703 Ah... 391 00:24:04,783 --> 00:24:06,323 Where do you think you're coming? 392 00:24:06,513 --> 00:24:07,583 Go over there! Over there... 393 00:24:09,683 --> 00:24:12,423 Oh, sorry. 394 00:24:17,053 --> 00:24:19,463 You still...! 395 00:24:20,103 --> 00:24:22,143 I'll leave... I'm leaving! 396 00:24:24,823 --> 00:24:25,813 Oh, my God! 397 00:24:26,003 --> 00:24:27,813 What's wrong? 398 00:24:29,903 --> 00:24:30,843 Ah. 399 00:24:31,603 --> 00:24:33,103 I've been exercising. 400 00:24:50,983 --> 00:24:53,283 My legs are so long, right? 401 00:24:55,603 --> 00:24:59,223 That's why people call me a doll. 402 00:24:59,613 --> 00:25:02,353 That must be what they think. 403 00:25:02,753 --> 00:25:07,003 Sometimes it's upsetting how unrealistic my body is. 404 00:25:07,113 --> 00:25:09,003 I understand how you feel. 405 00:25:09,223 --> 00:25:13,873 An aristocratic face with an excessive grace and breathtaking sexiness. 406 00:25:14,483 --> 00:25:17,573 I'm so tired of people saying that whenever they see me. 407 00:25:21,893 --> 00:25:27,893 But that's all just flesh, right? 408 00:25:28,183 --> 00:25:33,213 This is all muscle, muscle. 409 00:25:34,803 --> 00:25:37,403 So cool, so cool. 410 00:25:37,883 --> 00:25:40,783 But these are a bit short... 411 00:26:35,823 --> 00:26:37,423 What kind of woman...? 412 00:26:37,533 --> 00:26:39,773 Don't you have a cup or glass? Why are you drinking it like that? 413 00:26:39,803 --> 00:26:44,833 Whether it's in a glass or bottle, you still get drunk either way. 414 00:27:04,143 --> 00:27:06,683 What about the sauna? Did it go well? 415 00:27:07,803 --> 00:27:10,463 36-24-34. 416 00:27:10,793 --> 00:27:13,743 How does it feel to go to the sauna with your dream body? 417 00:27:13,803 --> 00:27:15,903 It's been a while since I changed my perfect type 418 00:27:16,003 --> 00:27:18,333 to a woman who can't be Miss Korea. 419 00:27:21,483 --> 00:27:24,243 It's not that I can't, I don't. 420 00:27:24,353 --> 00:27:25,263 Yeah. 421 00:27:25,413 --> 00:27:27,263 Because you're dark and ugly. 422 00:27:27,543 --> 00:27:28,813 Hey! 423 00:27:28,983 --> 00:27:30,813 You uneven butt...! 424 00:27:31,653 --> 00:27:32,753 Wow! 425 00:27:32,883 --> 00:27:34,753 You did a complete body check, didn't you? 426 00:27:35,023 --> 00:27:36,753 What a perverted woman... 427 00:27:36,913 --> 00:27:38,753 Did you just realize that now? 428 00:27:40,193 --> 00:27:41,743 Again! 429 00:27:45,273 --> 00:27:47,083 Go to sleep. 430 00:27:47,173 --> 00:27:48,953 Why did you come out here and nag at me? 431 00:27:49,093 --> 00:27:50,953 I laid down to sleep. 432 00:27:51,093 --> 00:27:55,363 Usually I don't care what others have and don't have but... 433 00:27:55,533 --> 00:28:00,353 I suddenly became curious about why you don't have what everyone else does. 434 00:28:00,533 --> 00:28:02,383 There's so much I don't have. 435 00:28:02,553 --> 00:28:03,943 Which one? 436 00:28:04,133 --> 00:28:05,043 Money? 437 00:28:05,293 --> 00:28:06,683 House? 438 00:28:07,183 --> 00:28:08,683 Family. 439 00:28:17,393 --> 00:28:23,393 My mom died shortly after I was born. 440 00:28:24,763 --> 00:28:32,883 My dad said my eyes and smile look just like hers. 441 00:28:35,893 --> 00:28:45,763 My dad was a firefighter who died on the job during a rescue attempt when I was 17. 442 00:28:48,163 --> 00:28:55,533 He was a cool and brave man who saved a lot of people. 443 00:29:03,223 --> 00:29:05,213 So who raised you? 444 00:29:05,833 --> 00:29:07,953 I grew up alone... 445 00:29:08,073 --> 00:29:11,133 as a poor and unfortunate neighbor. 446 00:29:11,523 --> 00:29:12,703 How about money? 447 00:29:13,453 --> 00:29:15,803 What the government gave me. 448 00:29:16,213 --> 00:29:19,723 So all my huge taxes went to you. 449 00:29:20,083 --> 00:29:21,723 Does it seem like a waste? 450 00:29:21,943 --> 00:29:23,723 I would have paid more 451 00:29:23,853 --> 00:29:26,703 if I knew I was raising you. 452 00:29:27,203 --> 00:29:32,593 At times like this, you don't seem like a total jerk. 453 00:29:32,893 --> 00:29:35,193 I told you I'm not. 454 00:30:38,043 --> 00:30:39,743 What's this... What's this?! 455 00:30:39,863 --> 00:30:41,743 Why? 456 00:30:43,873 --> 00:30:45,703 What's wrong? 457 00:30:47,233 --> 00:30:48,653 Did you have a bad dream? 458 00:31:11,383 --> 00:31:13,813 I'm crazy, crazy, crazy. 459 00:31:14,103 --> 00:31:15,813 What time is it? 460 00:31:19,023 --> 00:31:19,833 What's wrong? 461 00:31:19,983 --> 00:31:20,973 I'm sorry. 462 00:31:21,123 --> 00:31:22,393 I'm really sorry. 463 00:31:42,193 --> 00:31:43,523 You, bastard... 464 00:31:44,423 --> 00:31:46,993 Why did you come from that room? 465 00:31:47,703 --> 00:31:50,583 Why is it so noisy this early in the morning? 466 00:31:55,583 --> 00:31:58,893 I didn't know either, I just found out. 467 00:32:30,073 --> 00:32:32,023 It's okay. 468 00:33:08,543 --> 00:33:10,453 No one is available to take your call... 469 00:33:10,563 --> 00:33:13,073 He's not even picking up for emergencies? 470 00:33:13,263 --> 00:33:16,663 What the heck is he doing right now? 471 00:33:16,793 --> 00:33:17,893 What do we do? 472 00:33:18,053 --> 00:33:22,413 It's already all over YouTube and on about 40 other sites. 473 00:33:23,243 --> 00:33:27,043 This punk put it up even after I told him not to! 474 00:33:27,213 --> 00:33:28,583 He must be an anti-fan. 475 00:33:28,733 --> 00:33:32,633 Screen shot them all and report it to the cyber investigation team. 476 00:33:32,723 --> 00:33:34,633 I already did. 477 00:33:35,263 --> 00:33:36,163 No one is available... 478 00:33:36,283 --> 00:33:38,793 That bastard...! 479 00:33:39,113 --> 00:33:40,122 Sir! 480 00:33:40,193 --> 00:33:41,973 There's already an article about the music leak. 481 00:33:42,053 --> 00:33:43,653 There are comments too. 482 00:33:43,823 --> 00:33:45,833 Isn't it deliberate marketing? 483 00:33:45,903 --> 00:33:49,553 Oska is screwed. Last attempt by a has-been singer? 484 00:33:49,783 --> 00:33:52,353 These guys are pissing me off... 485 00:33:52,753 --> 00:33:54,973 I'm going crazy. 486 00:34:03,873 --> 00:34:05,063 It's me. 487 00:34:05,163 --> 00:34:06,903 Are you with Woo Young? 488 00:34:06,904 --> 00:34:08,803 Yes, he's next to me. 489 00:34:09,813 --> 00:34:10,953 What? 490 00:34:11,453 --> 00:34:13,433 The title song was leaked? 491 00:34:13,613 --> 00:34:15,433 What? 492 00:34:16,033 --> 00:34:16,903 It's me. 493 00:34:17,103 --> 00:34:18,903 What happened? 494 00:34:19,853 --> 00:34:21,003 I'm going to go crazy. 495 00:34:21,343 --> 00:34:23,113 Call my lawyer immediately and find out the original source. 496 00:34:23,153 --> 00:34:24,503 Email all the uploaders 497 00:34:24,604 --> 00:34:29,703 and tell them if they tell where they got it, we'll pardon them. 498 00:34:29,713 --> 00:34:33,713 Contact portal sites and tell them to shut down all the blogs and cafes. 499 00:34:33,723 --> 00:34:36,533 Tell them if they don't comply immediately, we'll take legal measures. 500 00:34:36,683 --> 00:34:37,913 I'll go now. 501 00:34:37,914 --> 00:34:41,213 Do whatever you can to stop it from spreading! 502 00:34:41,373 --> 00:34:43,743 That song was plagiarized. 503 00:34:43,863 --> 00:34:44,673 What? 504 00:34:44,763 --> 00:34:45,983 What are you talking about? 505 00:34:46,113 --> 00:34:46,943 We'll talk when I get there. 506 00:34:47,103 --> 00:34:48,543 And put Jong Won on the phone. 507 00:34:48,544 --> 00:34:49,513 Why Jong Won? 508 00:34:49,583 --> 00:34:51,673 I think I know who it is. Hurry! 509 00:34:52,713 --> 00:34:53,713 Yeah. 510 00:34:53,853 --> 00:34:57,253 Figure out where Han Tae Sun is right now and call me. 511 00:34:58,803 --> 00:35:00,153 I need to leave first. 512 00:35:01,023 --> 00:35:02,153 Plagiarized song? 513 00:35:02,353 --> 00:35:05,113 You knew that and you started filming for the music video? 514 00:35:05,813 --> 00:35:07,703 Report the car stolen if you want. 515 00:35:09,243 --> 00:35:10,883 I need to get going too. 516 00:35:10,923 --> 00:35:13,163 You two take my car. 517 00:35:15,483 --> 00:35:18,543 That guy stole my car again? 518 00:35:21,513 --> 00:35:23,563 Seriously. 519 00:35:24,453 --> 00:35:25,333 Hey! 520 00:35:25,393 --> 00:35:26,763 Give me back my phone! 521 00:35:37,743 --> 00:35:39,803 What are you doing? Get out. 522 00:35:40,573 --> 00:35:43,123 We're fighting again? Do you have a lot of time? 523 00:35:43,333 --> 00:35:44,593 Hurry and go. 524 00:35:44,743 --> 00:35:46,593 My career is involved too. 525 00:35:57,593 --> 00:35:58,693 Hey! 526 00:35:58,723 --> 00:36:00,143 I said give it back! 527 00:36:00,293 --> 00:36:01,473 You got a text! 528 00:36:01,474 --> 00:36:02,273 - Hand it over! - You got a text. 529 00:36:02,583 --> 00:36:04,883 You got a text! You got a text! 530 00:36:05,383 --> 00:36:08,513 Are you crazy? Why is Kim Joo Won mimicking that? 531 00:36:08,543 --> 00:36:11,673 Did you read the whole script? I picked up the audition application. 532 00:36:08,544 --> 00:36:11,673 [My Boss] 533 00:36:11,753 --> 00:36:15,293 You need to prepare a demo clip. When are you coming? 534 00:36:16,573 --> 00:36:18,503 You got a script from Director, right? 535 00:36:18,583 --> 00:36:19,473 Dark Blood. 536 00:36:19,483 --> 00:36:20,183 Where is it? 537 00:36:20,193 --> 00:36:24,233 You mean the terrifying script where you jump out of a speeding car... 538 00:36:24,263 --> 00:36:28,173 but a truck is heading towards you from the other side? 539 00:36:28,283 --> 00:36:30,173 There's a scene like that? 540 00:36:30,273 --> 00:36:31,503 It sounds fun. 541 00:36:31,543 --> 00:36:33,063 I really wanted to do it. 542 00:36:33,123 --> 00:36:37,983 Sometimes I feel like you do physical labor because you're not smart. 543 00:36:38,143 --> 00:36:39,623 How can you do that? 544 00:36:39,783 --> 00:36:42,013 You're a department store president! 545 00:36:42,333 --> 00:36:44,783 Oh, right. 546 00:36:46,423 --> 00:36:49,153 - But you're a stuntwoman. - What? 547 00:36:49,154 --> 00:36:52,383 I waited a year and a half for that script. 548 00:36:52,613 --> 00:36:54,113 It's a rare opportunity. 549 00:36:54,193 --> 00:36:56,873 It might never happen again in my lifetime. 550 00:36:56,973 --> 00:36:58,203 So what? 551 00:36:58,373 --> 00:37:00,703 - You're telling me to audition? - Yeah. 552 00:37:00,864 --> 00:37:01,753 I'm going crazy. 553 00:37:01,893 --> 00:37:02,813 Hey, you. 554 00:37:03,093 --> 00:37:06,613 I've lived using my brain as much as you've used your body. 555 00:37:06,733 --> 00:37:07,983 How can I audition? 556 00:37:08,083 --> 00:37:09,643 It's my body! 557 00:37:09,793 --> 00:37:11,783 You can learn. I'll teach you. 558 00:37:11,784 --> 00:37:12,733 It's easy once you memorize it. 559 00:37:12,803 --> 00:37:14,603 Make some sense. 560 00:37:14,683 --> 00:37:16,203 You'll get another chance. 561 00:37:16,343 --> 00:37:18,203 Life is long. 562 00:37:20,833 --> 00:37:21,873 Fine! 563 00:37:21,933 --> 00:37:24,323 I'm going to do whatever I want with your company too! 564 00:37:24,403 --> 00:37:25,683 Don't regret it! 565 00:37:36,693 --> 00:37:38,123 Don't look at me with those eyes. 566 00:37:39,553 --> 00:37:43,003 Don't worry about me... and don't comfort me. 567 00:37:43,233 --> 00:37:45,003 You expect too much. 568 00:37:47,493 --> 00:37:49,583 It's my first time... 569 00:37:50,773 --> 00:37:52,763 to sit in your passenger seat. 570 00:37:59,133 --> 00:38:04,493 I didn't dare to back then. 571 00:38:05,693 --> 00:38:08,833 It makes me really mad thinking about it now. 572 00:38:08,953 --> 00:38:12,593 What's the big deal that you didn't let me sit here once? 573 00:38:13,423 --> 00:38:16,703 Don't lie and say you wanted to protect me. 574 00:38:16,973 --> 00:38:21,793 What you really wanted to protect is yourself, isn't it? 575 00:38:30,263 --> 00:38:32,083 Get out. 576 00:38:32,293 --> 00:38:34,083 I said get out. 577 00:38:34,893 --> 00:38:37,323 This is the middle of the highway. 578 00:38:37,423 --> 00:38:39,003 Joo Won will be following me soon. 579 00:38:39,123 --> 00:38:41,723 I'll call him so get a ride in that car. 580 00:38:42,193 --> 00:38:45,083 I don't think I can drive safely all the way to Seoul with you next to me. 581 00:38:45,213 --> 00:38:48,133 Stoplights, lanes, cars in front, cars behind, I can't see anything! 582 00:38:48,363 --> 00:38:50,433 I have to get to Seoul quickly. Get out. 583 00:38:50,473 --> 00:38:55,338 I'm able to breathe under the same sky as you 584 00:38:55,463 --> 00:38:59,593 so there's nothing more I could want. 585 00:38:59,683 --> 00:39:05,413 I don't know anything so this growing love 586 00:39:05,513 --> 00:39:08,733 only brings me pain. 587 00:39:08,983 --> 00:39:13,693 If I die from the pain, I'll still linger here. 588 00:39:13,783 --> 00:39:17,703 I'll just smile by your side. 589 00:39:17,933 --> 00:39:19,573 Where are you going? 590 00:39:19,803 --> 00:39:23,513 The deposit is not much, just stay here. 591 00:39:23,843 --> 00:39:27,213 There won't be a cheaper rent than ours either. 592 00:39:29,433 --> 00:39:32,073 I'm leaving Korea. 593 00:39:34,713 --> 00:39:36,923 Leave what place? 594 00:39:38,713 --> 00:39:40,143 Thank you. 595 00:39:40,233 --> 00:39:41,033 Okay. 596 00:39:41,083 --> 00:39:42,303 Take care. 597 00:39:45,643 --> 00:39:49,173 You can't handle it after you caused a mess? 598 00:39:49,463 --> 00:39:52,853 Ah... You even packed lightly to get away. 599 00:39:52,863 --> 00:39:54,453 You leaked the song, right? 600 00:39:54,463 --> 00:39:56,233 Is that why you wanted to see me? 601 00:39:56,293 --> 00:39:57,543 And you came all the way here personally? 602 00:39:57,544 --> 00:39:58,423 Yeah, sure. 603 00:39:58,443 --> 00:40:00,553 You should be at least this shameless to cause a mess. 604 00:40:00,703 --> 00:40:03,643 Telling me it was plagiarized was a head fake, right? 605 00:40:03,713 --> 00:40:05,543 That way, it's more dramatic! 606 00:40:06,163 --> 00:40:06,893 It's not me. 607 00:40:06,954 --> 00:40:11,723 If you say, "It's not me", am I the type of guy to say, "Ah, it isn't" and leave? 608 00:40:11,733 --> 00:40:13,343 You leaked the file to screw me over. 609 00:40:13,513 --> 00:40:14,573 And that's why you're running away now. 610 00:40:14,673 --> 00:40:16,463 I never stay in one place for too long. 611 00:40:16,563 --> 00:40:18,763 Why don't you yell at your staff instead? 612 00:40:18,873 --> 00:40:22,023 Most leaks are because of people you know... 613 00:40:22,583 --> 00:40:24,603 There's no one I know who would do that. 614 00:40:24,723 --> 00:40:25,743 Except you. 615 00:40:25,973 --> 00:40:27,053 Follow me. 616 00:40:28,193 --> 00:40:30,183 What are you going to do if it's not me? 617 00:40:30,273 --> 00:40:31,163 You'll be embarrassed. 618 00:40:31,223 --> 00:40:32,263 Don't worry. 619 00:40:32,413 --> 00:40:34,263 I'm used to being embarrassed. 620 00:40:38,283 --> 00:40:39,363 Reporter Kim. 621 00:40:39,463 --> 00:40:41,363 How can you say that? 622 00:40:41,483 --> 00:40:45,783 Even if we don't use noisy marketing like this, Oska takes care of it with scandals! 623 00:40:45,883 --> 00:40:46,583 Bye! 624 00:40:46,584 --> 00:40:47,383 Yes. 625 00:40:47,663 --> 00:40:49,803 We've already started the investigation. 626 00:40:50,413 --> 00:40:53,253 Who promotes like that these days? 627 00:40:53,373 --> 00:40:54,433 Oska has his pride. 628 00:40:54,503 --> 00:40:55,263 It's Choi Dong Gyu. 629 00:40:55,283 --> 00:40:56,863 We're victims too. 630 00:40:57,223 --> 00:40:58,233 Yes. 631 00:40:58,943 --> 00:41:00,063 Do you see this? 632 00:41:00,123 --> 00:41:01,913 This is the situation you've caused. 633 00:41:01,962 --> 00:41:02,762 Hyung! 634 00:41:02,763 --> 00:41:04,753 This is the guy who leaked the file. 635 00:41:05,173 --> 00:41:08,413 Yes, yes. I'll call you back. 636 00:41:09,053 --> 00:41:10,013 Who is this? 637 00:41:10,133 --> 00:41:14,433 I lost my MP3 player in Jeju island and all my new songs were in it. 638 00:41:14,434 --> 00:41:15,993 And this jerk picked it up. 639 00:41:16,073 --> 00:41:16,813 Hyung! 640 00:41:16,823 --> 00:41:20,303 It's the police station and they said they found the IP address of the original source. 641 00:41:20,493 --> 00:41:22,303 Yes, what is it? 642 00:41:22,483 --> 00:41:23,833 We got you. 643 00:41:23,923 --> 00:41:27,993 Yes. Gangnam Shinsadong, 989 Industry Building... 644 00:41:28,093 --> 00:41:29,543 Yes, thank you! 645 00:41:29,633 --> 00:41:32,243 Wow, you live in Gangnam? 646 00:41:32,323 --> 00:41:33,303 Are you dumb? 647 00:41:33,423 --> 00:41:35,093 You saw my house. 648 00:41:35,153 --> 00:41:37,093 Hey, Industry Building? 649 00:41:37,273 --> 00:41:39,673 This is the address of Seul's company office! 650 00:41:39,743 --> 00:41:40,463 What? 651 00:41:40,464 --> 00:41:41,833 What happened? 652 00:41:41,923 --> 00:41:43,833 Why did Seul do this? 653 00:41:47,233 --> 00:41:49,653 You must have a lot of people with grudges against you. 654 00:41:49,733 --> 00:41:51,743 You're not cleared yet. 655 00:41:51,863 --> 00:41:54,333 Hyung, tie him up. 656 00:41:59,303 --> 00:42:04,573 He's the kid who Woo Young hyung wanted to train but rejected the offer. 657 00:42:06,443 --> 00:42:08,803 Should I tie him up? 658 00:42:11,173 --> 00:42:12,333 Who are you? 659 00:42:12,463 --> 00:42:14,223 Who are you to bother Oska like that? 660 00:42:14,280 --> 00:42:15,783 Are you that confident about your music? 661 00:42:15,903 --> 00:42:17,463 What does that have to do with you? 662 00:42:17,593 --> 00:42:19,353 Whoa! 663 00:42:19,433 --> 00:42:22,183 He's attitude is just like Oska's. 664 00:42:25,093 --> 00:42:26,683 What are you doing? 665 00:42:27,153 --> 00:42:29,073 Director Im is waiting right now. 666 00:42:29,233 --> 00:42:30,253 No he's not. 667 00:42:30,383 --> 00:42:32,253 I called him and told him I'm going tomorrow. 668 00:42:32,353 --> 00:42:33,433 Who decided that? 669 00:42:33,593 --> 00:42:36,463 I need to practice for the movie audition! I don't have time to do this right now! 670 00:42:36,633 --> 00:42:40,653 And what if rumors spread about you buying clothes in your own department store? 671 00:42:40,663 --> 00:42:44,393 Why would I spend all this money at someone else's department store? 672 00:42:44,503 --> 00:42:48,883 I'd rather die than wear your style of clothes so don't bother me. 673 00:42:49,413 --> 00:42:53,733 So then... Who's going to wear this? 674 00:42:53,843 --> 00:42:54,813 Me? 675 00:42:55,003 --> 00:42:56,373 I like things like that. 676 00:42:56,543 --> 00:43:00,323 Things with holes everywhere and show a lot of skin. 677 00:43:07,103 --> 00:43:07,893 Ring it up. 678 00:43:08,023 --> 00:43:09,853 9,700,000 won. 679 00:43:09,973 --> 00:43:11,223 How much? 680 00:43:11,343 --> 00:43:13,223 9,700,000 won? 681 00:43:14,703 --> 00:43:15,833 Are you crazy? 682 00:43:16,013 --> 00:43:18,653 With this money, someone could lease a home. 683 00:43:18,813 --> 00:43:20,923 You're going to buy clothes with enough money to lease a home? 684 00:43:21,003 --> 00:43:23,553 I won't tell you to wear it so calm down. 685 00:43:23,693 --> 00:43:26,193 I'm going to take it all back when our bodies change. 686 00:43:28,743 --> 00:43:29,693 Sign it. 687 00:43:29,783 --> 00:43:31,693 Over my dead body. 688 00:43:42,573 --> 00:43:44,313 Give it to me. 689 00:43:48,403 --> 00:43:50,193 What?! 690 00:43:50,773 --> 00:43:51,893 Is that true? 691 00:43:51,982 --> 00:43:52,682 Yes. 692 00:43:52,683 --> 00:43:54,263 There are several witnesses. 693 00:43:54,383 --> 00:43:57,853 They say the stuntwoman is signing for the president! 694 00:43:57,953 --> 00:43:59,853 Why? 695 00:44:00,033 --> 00:44:04,573 Does that woman have something on President Kim? 696 00:44:05,073 --> 00:44:06,573 Ah... bingo! 697 00:44:07,293 --> 00:44:11,593 There is only one time when a woman can be confident with a man... 698 00:44:11,933 --> 00:44:17,093 if she is pregnant,... or if she is pregnant, 699 00:44:18,463 --> 00:44:21,913 or if she is pregnant... 700 00:44:24,473 --> 00:44:27,913 Am I finally going to be changing my name tag? 701 00:44:36,153 --> 00:44:37,753 Begin. 702 00:44:37,983 --> 00:44:41,283 He's been acting strange in several ways lately. 703 00:44:41,553 --> 00:44:42,713 How so? 704 00:44:42,903 --> 00:44:44,883 He personally cooks. 705 00:44:45,032 --> 00:44:45,732 What? 706 00:44:45,733 --> 00:44:49,113 He accepts employees' greetings and sometimes greets them first. 707 00:44:49,213 --> 00:44:50,613 What? What else? 708 00:44:51,043 --> 00:44:52,373 And he must have washed his own undergarments 709 00:44:52,374 --> 00:44:54,052 because he hanged them out to dry on the ledge... 710 00:44:54,053 --> 00:44:55,973 Stop. 711 00:44:57,083 --> 00:44:58,683 That's enough. 712 00:44:59,433 --> 00:45:00,683 What about that girl? 713 00:45:00,953 --> 00:45:02,963 Did that strange girl come back? 714 00:45:03,083 --> 00:45:04,373 She didn't come to the house. 715 00:45:04,433 --> 00:45:09,512 But I saw her, President Kim, and Manager Choi together in the office... 716 00:45:09,546 --> 00:45:14,117 and after they left, they haven't been back. 717 00:45:14,193 --> 00:45:17,473 You mean they spent the night together? 718 00:45:17,743 --> 00:45:18,923 Assistant Kang. 719 00:45:18,993 --> 00:45:20,253 Assistant Kang! 720 00:45:21,893 --> 00:45:22,793 Yes, Madam. 721 00:45:22,893 --> 00:45:23,933 That girl... 722 00:45:24,033 --> 00:45:25,933 What's that girl's number? 723 00:45:26,033 --> 00:45:27,133 Tell me now. 724 00:45:32,283 --> 00:45:34,543 You're really going to the action school like this? 725 00:45:34,643 --> 00:45:35,933 Of course. 726 00:45:36,103 --> 00:45:39,523 I like the tiger print but they don't have my size. 727 00:45:39,673 --> 00:45:42,373 Seriously... You're so embarrassing! 728 00:45:42,493 --> 00:45:45,523 Is this a sweat suit that a sane person would wear? 729 00:45:45,773 --> 00:45:49,363 I'm going to kill that Italian artisan! 730 00:45:50,633 --> 00:45:53,413 Hello? Hello? 731 00:45:54,633 --> 00:45:58,503 Hello? Isn't this Gil Ra Im's cell phone? 732 00:45:58,693 --> 00:46:00,323 It is. Who is this? 733 00:46:00,453 --> 00:46:02,323 Is this Joo Won? 734 00:46:02,503 --> 00:46:05,663 Ah... yes. 735 00:46:05,763 --> 00:46:07,533 You really are crazy. 736 00:46:07,633 --> 00:46:09,653 Are you now picking up that girl's calls too? 737 00:46:09,833 --> 00:46:12,043 Put her on the phone right now! 738 00:46:12,183 --> 00:46:13,163 What do I do? 739 00:46:13,343 --> 00:46:15,713 I think it's your mother. She said to put me on the phone. 740 00:46:15,833 --> 00:46:16,813 It's my mom? 741 00:46:16,913 --> 00:46:18,813 How could you answer that? 742 00:46:23,233 --> 00:46:24,293 Hello? 743 00:46:24,333 --> 00:46:26,693 Why did you keep an elder waiting? 744 00:46:26,963 --> 00:46:30,063 I don't have much to say, meet me immediately. 745 00:46:30,223 --> 00:46:31,373 Yes, I understand. 746 00:46:31,903 --> 00:46:33,113 Where? 747 00:46:33,253 --> 00:46:34,673 Yes. 748 00:46:34,874 --> 00:46:35,874 Yes... 749 00:46:37,743 --> 00:46:38,553 What did she say? 750 00:46:38,673 --> 00:46:40,113 None of your business... 751 00:46:40,233 --> 00:46:44,383 Go to the office, sit around for 30 minutes, then get off work. 752 00:46:44,573 --> 00:46:46,383 I'm leaving. 753 00:46:47,043 --> 00:46:48,993 What did she say? 754 00:46:49,183 --> 00:46:51,233 What are you going to do? 755 00:46:53,393 --> 00:46:56,743 Did you to go to Italy together too? 756 00:46:56,993 --> 00:46:59,003 Ah... this? 757 00:46:59,123 --> 00:47:01,163 It was launched in Korea last year. 758 00:47:01,243 --> 00:47:02,223 So? 759 00:47:02,573 --> 00:47:04,223 You're saying it's a couple look? 760 00:47:04,383 --> 00:47:07,063 Do you even know its value? 761 00:47:07,283 --> 00:47:11,503 I told you I didn't want to have to see you again. 762 00:47:11,683 --> 00:47:14,133 You called me first. 763 00:47:15,923 --> 00:47:18,393 You must think I'm laughable. 764 00:47:18,583 --> 00:47:19,493 Fine. 765 00:47:19,623 --> 00:47:21,493 You got a car, you got clothes. 766 00:47:21,633 --> 00:47:24,683 I'll give you the last of what you're trying to get. 767 00:47:30,683 --> 00:47:31,533 Here. 768 00:47:31,643 --> 00:47:34,943 Even you must know what this means. 769 00:47:35,153 --> 00:47:37,263 Let's end it cleanly with this. 770 00:47:39,073 --> 00:47:40,943 Stamp with your thumbprint. 771 00:47:41,153 --> 00:47:41,872 Or else... 772 00:47:41,873 --> 00:47:43,793 You'll pour water on my face? 773 00:47:43,933 --> 00:47:44,803 You think I won't? 774 00:47:44,953 --> 00:47:45,713 Okay. 775 00:47:45,783 --> 00:47:47,383 Let me see first. 776 00:47:50,573 --> 00:47:51,963 Ehhh... 777 00:47:52,113 --> 00:47:54,353 It's less than I thought. 778 00:47:54,463 --> 00:47:57,743 Are you going to be paying me monthly? 779 00:47:57,843 --> 00:47:58,653 What? 780 00:48:03,863 --> 00:48:09,833 Have you done this to someone else besides me? 781 00:48:11,273 --> 00:48:13,543 Do you think I haven't? 782 00:48:21,383 --> 00:48:22,423 It's you, right? 783 00:48:22,553 --> 00:48:25,623 The one who came with Joo Won... 784 00:48:26,013 --> 00:48:27,323 What brings you here? 785 00:48:27,493 --> 00:48:28,593 A cab. 786 00:48:29,213 --> 00:48:30,943 You're funny. 787 00:48:31,203 --> 00:48:34,153 Can I get some counseling? 788 00:48:35,423 --> 00:48:38,663 You registered and paid so please sit. 789 00:48:46,593 --> 00:48:48,253 Do you have a problem? 790 00:48:48,373 --> 00:48:49,893 Although I have a guess. 791 00:48:50,043 --> 00:48:53,473 I met a rich guy a couple of times 792 00:48:53,974 --> 00:48:58,674 but that guy's mother came and gave me an envelope of money. 793 00:48:59,093 --> 00:49:00,673 You know, right? 794 00:49:00,833 --> 00:49:02,673 Take it and get lost. 795 00:49:03,843 --> 00:49:06,403 Is that what you guessed? 796 00:49:07,983 --> 00:49:11,263 You met Joo Won's mother? 797 00:49:11,673 --> 00:49:14,293 Is she still going around doing that? 798 00:49:16,113 --> 00:49:18,443 Continue. 799 00:49:18,673 --> 00:49:24,563 What will happen if I keep meeting this man? 800 00:49:25,853 --> 00:49:30,443 You'll feel like the only person in the world. 801 00:49:31,933 --> 00:49:34,143 Don't meet that man. 802 00:49:34,323 --> 00:49:37,333 He won't be able to protect you... 803 00:49:38,483 --> 00:49:42,883 because he doesn't have a reason to protect an average woman. 804 00:49:48,593 --> 00:49:49,993 I'm going crazy. 805 00:49:48,594 --> 00:49:49,853 [Oska, Unexpected Chaos Before Release of 7th Album] 806 00:49:50,043 --> 00:49:50,973 What do we do? 807 00:49:50,974 --> 00:49:52,433 What do we do about this? 808 00:49:54,383 --> 00:49:56,433 How many are up? 809 00:50:12,543 --> 00:50:14,433 Where is Director Yoon? 810 00:50:14,543 --> 00:50:16,553 She didn't come in today. 811 00:50:16,663 --> 00:50:17,963 Call her. 812 00:50:18,053 --> 00:50:19,963 She's not picking up my calls. 813 00:50:20,083 --> 00:50:23,526 I spoke to her and she said she won't be reachable for a few days... 814 00:50:23,560 --> 00:50:25,964 and she told us not to come to work either. 815 00:50:26,063 --> 00:50:27,233 I said try again! 816 00:50:32,713 --> 00:50:35,453 No one is available... 817 00:50:35,803 --> 00:50:38,933 Her phone is off. 818 00:50:40,893 --> 00:50:43,279 Seriously! 819 00:50:53,323 --> 00:50:57,913 You were the main character in all of my love songs until recently. 820 00:50:57,973 --> 00:51:03,043 But I'm not going to make you the main character in my future songs. 821 00:51:04,083 --> 00:51:06,863 Come out of my songs now. 822 00:51:07,013 --> 00:51:10,533 And become the main character of my life. 823 00:51:12,173 --> 00:51:15,043 I don't think I can drive safely all the way to Seoul with you next to me. 824 00:51:15,163 --> 00:51:18,993 Stoplights, lanes, cars in front, cars behind, I can't see anything! 825 00:51:25,923 --> 00:51:28,663 You told me to leave after 30 minutes. 826 00:51:28,743 --> 00:51:31,153 But some employees are coming to get authorization. 827 00:51:31,233 --> 00:51:32,773 What do I do? 828 00:51:39,793 --> 00:51:41,033 Hello! 829 00:51:41,163 --> 00:51:43,033 Did you eat? 830 00:51:49,483 --> 00:51:52,603 Would you all like some coffee? 831 00:51:54,353 --> 00:51:56,583 We appreciate the offer. 832 00:51:56,833 --> 00:51:59,863 As mere salary men, if we just drink coffee... 833 00:51:59,973 --> 00:52:01,443 One moment. 834 00:52:01,613 --> 00:52:04,623 Ask, "Is this the best you can do? Are you sure?" 835 00:52:04,753 --> 00:52:06,863 And don't ever sign anything. 836 00:52:06,973 --> 00:52:08,133 He calls this an answer? 837 00:52:08,213 --> 00:52:10,253 Are you saying that to me? 838 00:52:10,353 --> 00:52:11,103 What? 839 00:52:11,353 --> 00:52:13,103 No! 840 00:52:13,183 --> 00:52:15,043 You're much older than me. 841 00:52:15,133 --> 00:52:17,043 You do your best. I'm sure! 842 00:52:20,253 --> 00:52:22,443 What is this tactic? 843 00:52:27,533 --> 00:52:31,823 You were away for a while so I made an arbitrary decision 844 00:52:32,124 --> 00:52:34,624 on these contracts. 845 00:52:34,833 --> 00:52:35,683 All these? 846 00:52:35,793 --> 00:52:38,153 This wouldn't happen if you came to work when you should. 847 00:52:38,323 --> 00:52:40,603 I'm sorry. 848 00:52:40,753 --> 00:52:42,603 I'll do that from now on! 849 00:52:46,683 --> 00:52:49,343 I didn't mean that as a criticism. 850 00:52:50,073 --> 00:52:52,963 As an apology... 851 00:52:52,964 --> 00:52:57,964 should I just sign this contract as well? 852 00:53:03,833 --> 00:53:05,633 No, I'll take care of this. 853 00:53:06,634 --> 00:53:09,213 I'll take care of this one... 854 00:53:11,233 --> 00:53:15,053 I think it would be good for you to authorize it while you're here. 855 00:53:15,153 --> 00:53:17,703 Here? Right now? 856 00:53:37,323 --> 00:53:38,703 What is it? 857 00:53:38,903 --> 00:53:40,293 What could it be? 858 00:53:40,443 --> 00:53:42,973 Why did he suddenly become so pleasant? 859 00:53:45,023 --> 00:53:46,343 Why? 860 00:53:46,733 --> 00:53:48,343 The signature... 861 00:53:48,703 --> 00:53:49,763 changed! 862 00:53:49,863 --> 00:53:51,483 What?! 863 00:53:52,403 --> 00:53:53,833 What is this? 864 00:53:53,933 --> 00:53:55,083 Why did he change it? 865 00:53:55,163 --> 00:53:57,863 Mine just became identical...! 866 00:54:08,123 --> 00:54:10,443 I didn't tell you earlier but... 867 00:54:12,453 --> 00:54:14,303 What? 868 00:54:15,053 --> 00:54:17,853 Your voice is totally cool. 869 00:54:18,703 --> 00:54:21,243 Have a great day! 870 00:54:28,423 --> 00:54:33,763 Why is he doing this? Why? 871 00:54:34,483 --> 00:54:36,953 Why? 872 00:54:42,185 --> 00:54:44,654 Did something happen today? 873 00:54:45,755 --> 00:54:50,493 If you're sick or something happened to your head... 874 00:54:54,003 --> 00:54:57,243 What kind of boss was I? 875 00:54:57,693 --> 00:54:58,423 What? 876 00:54:58,443 --> 00:55:01,793 I probably got mad at employees easily, was haughty, and cheap. 877 00:55:01,893 --> 00:55:03,723 Because I have an attitude problem. 878 00:55:03,783 --> 00:55:05,483 I'm totally innocent! 879 00:55:05,583 --> 00:55:07,743 I didn't say anything! 880 00:55:07,893 --> 00:55:09,913 If you did, I was going to give you a raise. 881 00:55:09,923 --> 00:55:10,623 - What? - Oh, my God! 882 00:55:10,624 --> 00:55:13,624 Why are you doing this? 883 00:55:14,333 --> 00:55:17,133 You just touched me here! 884 00:55:18,973 --> 00:55:20,553 I did? 885 00:55:20,723 --> 00:55:22,473 You mean me? 886 00:55:23,543 --> 00:55:28,863 Look here, you're the one who rubbed my body in a bothersome way. 887 00:55:29,193 --> 00:55:30,863 Who rubbed what? 888 00:55:31,043 --> 00:55:32,273 I was taking your measurements! 889 00:55:32,353 --> 00:55:34,743 You pretended to take measurements, stuck to me and rubbed my body! 890 00:55:34,823 --> 00:55:36,483 Hey, you perverted bastard...! 891 00:55:36,583 --> 00:55:38,643 You're the one who pressed your body against me! 892 00:55:38,743 --> 00:55:41,613 How many times did I have to measure your chest? 893 00:55:41,733 --> 00:55:43,443 And then you just touched me! 894 00:55:43,503 --> 00:55:45,373 - You touched my butt! - What? 895 00:55:45,513 --> 00:55:47,373 Perverted bastard? 896 00:55:47,553 --> 00:55:50,083 I've been a VVIP here for 10 years! 897 00:55:50,203 --> 00:55:51,723 Do you want to get fired? 898 00:55:51,823 --> 00:55:53,533 Are you threatening me right now? 899 00:55:53,613 --> 00:55:54,923 You've done this more than a few times. 900 00:55:55,083 --> 00:55:56,893 You did this when you came last time too! 901 00:55:57,013 --> 00:56:00,133 Yeah last time, I held it in. 902 00:56:00,232 --> 00:56:01,532 But... 903 00:56:01,933 --> 00:56:06,773 I'm ashamed to look at my 2-year old daughter, you bastard. 904 00:56:07,663 --> 00:56:08,773 What? 905 00:56:10,203 --> 00:56:13,943 I don't have anything to say to you so tell your boss to come right now! 906 00:56:16,683 --> 00:56:18,733 I'm here. 907 00:56:18,923 --> 00:56:20,043 I'm the president. 908 00:56:20,163 --> 00:56:21,313 What do I do? 909 00:56:21,453 --> 00:56:24,903 She didn't do anything wrong! 910 00:56:25,003 --> 00:56:26,293 This man... 911 00:56:26,373 --> 00:56:27,293 Sir. 912 00:56:27,643 --> 00:56:29,113 I'll take care of it. 913 00:56:29,223 --> 00:56:31,113 He asked for the president. 914 00:56:31,483 --> 00:56:34,013 The president is here and it seems you have something to say. 915 00:56:34,093 --> 00:56:34,803 Say it. 916 00:56:34,953 --> 00:56:38,463 It must be because you're young 917 00:56:39,064 --> 00:56:42,464 but your employee training is not very well done. 918 00:56:42,593 --> 00:56:48,193 Honestly, we probably run in the same circles. 919 00:56:48,653 --> 00:56:50,233 Excuse me, I'm sorry. 920 00:56:50,373 --> 00:56:52,513 But please shut your mouth and bite down on your molars... 921 00:56:52,593 --> 00:56:54,233 or else your jaw will come loose. 922 00:56:58,313 --> 00:56:59,513 - Then... goodbye. - Goodbye. 923 00:56:59,573 --> 00:57:01,513 Yes, goodbye. 924 00:57:02,003 --> 00:57:03,353 Hey, Orange*... Orange! 925 00:57:02,004 --> 00:57:03,353 (*play on "ra im" - lime in Korean) 926 00:57:03,404 --> 00:57:04,803 Hey, Orange, Orange, Orange! 927 00:57:04,933 --> 00:57:06,533 Gil Orange! 928 00:57:07,233 --> 00:57:09,143 Don't be too surprised and listen carefully. 929 00:57:09,233 --> 00:57:11,433 A pervert came to our department store today. 930 00:57:11,513 --> 00:57:14,443 But our president punched him in the face 931 00:57:14,444 --> 00:57:16,513 then left, right, hook, then an uppercut finish! 932 00:57:16,523 --> 00:57:19,273 And that guy was knocked out and had a double nosebleed... Pow! 933 00:57:19,613 --> 00:57:22,723 Our president is totally cool, totally cool! 934 00:57:22,803 --> 00:57:23,513 What? 935 00:57:23,663 --> 00:57:25,303 That crazy... 936 00:57:25,923 --> 00:57:28,313 Call Lawyer Park right now and stop everything! 937 00:57:28,473 --> 00:57:30,193 Hey, where are you going? 938 00:57:30,263 --> 00:57:32,193 Who are the people who just left? 939 00:57:32,333 --> 00:57:33,683 Hey, Gil Orange! 940 00:57:41,863 --> 00:57:44,133 Call Lawyer Park Im immediately and stop everything. 941 00:57:41,864 --> 00:57:44,133 [President] 942 00:57:48,553 --> 00:57:51,173 I already called Lawyer Park. 943 00:57:51,253 --> 00:57:52,953 Lawyer? 944 00:57:53,223 --> 00:57:55,153 Is that necessary? 945 00:57:55,323 --> 00:57:58,393 I'll finally get to see his face. 946 00:58:28,273 --> 00:58:29,873 Is it good? 947 00:58:30,363 --> 00:58:32,923 You did a great job, why don't you eat something better? 948 00:58:35,013 --> 00:58:37,393 Seollungtang* tastes better in a police station... 949 00:58:35,014 --> 00:58:37,393 (*chicken soup) 950 00:58:37,453 --> 00:58:38,903 Are you really crazy? 951 00:58:39,023 --> 00:58:41,293 You're doing this on purpose to screw me over, right? 952 00:58:41,433 --> 00:58:43,533 Do you even know what you just did? 953 00:58:43,633 --> 00:58:46,043 You punched a VVIP of the department store? 954 00:58:46,163 --> 00:58:47,353 If you had been there... 955 00:58:47,413 --> 00:58:48,783 I would have called the police, gotten the details, 956 00:58:48,784 --> 00:58:51,984 retrieved the surveillance film, and sued him. 957 00:58:53,123 --> 00:58:55,823 What else are you going to show me? What? 958 00:58:56,213 --> 00:58:58,193 You haven't changed one bit. 959 00:58:58,333 --> 00:59:02,613 When you showed up with a bag not even worth a plastic bag and now... 960 00:59:03,143 --> 00:59:06,593 you don't think of me for even five minutes. 961 00:59:22,293 --> 00:59:24,083 I'm not going to get you out. 962 00:59:24,203 --> 00:59:26,083 If you want to settle, do it with your money. 963 00:59:26,533 --> 00:59:29,723 I got so mad on the way here that I told the lawyer not to come. 964 00:59:29,913 --> 00:59:31,723 Suffer a little. 965 00:59:32,173 --> 00:59:33,723 H... hey. 966 00:59:36,673 --> 00:59:42,563 I know I messed up but this is your body, Kim Joo Won. 967 00:59:49,143 --> 00:59:50,943 Hey, Mr. Pervert. 968 00:59:51,253 --> 00:59:54,413 Don't settle with that thug. 969 00:59:54,623 --> 00:59:57,713 You need to teach a guy like him a lesson. 970 00:59:58,173 --> 00:59:59,713 And cheer up. 971 01:00:01,943 --> 01:00:02,763 Hey! 972 01:00:02,943 --> 01:00:04,763 How can you just leave? 973 01:00:54,183 --> 01:00:56,013 Are you okay? 974 01:00:57,743 --> 01:00:59,273 What's this? 975 01:00:59,403 --> 01:01:01,223 What happened? 976 01:01:05,363 --> 01:01:06,993 This... 977 01:01:07,223 --> 01:01:08,053 is me! 978 01:01:27,163 --> 01:01:28,463 I'm me! 979 01:01:30,683 --> 01:01:34,673 I think I'm me. 980 01:02:11,633 --> 01:02:13,313 I'm back. 981 01:02:13,683 --> 01:02:15,313 I'm back. 68442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.