All language subtitles for Secret Garden 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,272 --> 00:00:46,191 Secret Garden 2 00:00:46,272 --> 00:00:48,571 Episode 7 3 00:00:48,576 --> 00:00:50,207 I'll see you at the restaurant after I shower. 4 00:00:50,545 --> 00:00:52,945 Why are you showering? What are you showering? 5 00:00:55,014 --> 00:00:57,501 How long are we not going to shower until? 6 00:00:57,598 --> 00:00:59,765 Honestly, there wasn't much to see. 7 00:00:59,894 --> 00:01:01,921 See? Is this a woman's body? 8 00:01:02,172 --> 00:01:04,767 There are bruises everywhere. I said, is this a woman's body? 9 00:01:04,791 --> 00:01:06,109 What are you doing? Are you crazy? 10 00:01:06,119 --> 00:01:09,902 How much did you see? Put it down, hurry up! 11 00:01:16,245 --> 00:01:20,390 This must be the relationship you two have. Still, isn't this too much... 12 00:01:20,831 --> 00:01:22,408 - In someone else's room? - Hey, look here. 13 00:01:22,486 --> 00:01:24,830 I know what you're thinking, but.. 14 00:01:24,954 --> 00:01:27,908 Director Yoon, this is a misunderstanding. It's really a misunderstanding. 15 00:01:28,312 --> 00:01:29,562 Is it really? 16 00:01:29,622 --> 00:01:31,805 Ugh, salty. What are you doing? 17 00:01:31,867 --> 00:01:33,596 - Are you hugging me right now? - What? 18 00:01:36,209 --> 00:01:37,387 It's not like that. 19 00:01:37,898 --> 00:01:40,360 - It just happened. - I misunderstood you. 20 00:01:40,539 --> 00:01:44,495 I didn't know you were someone who ignored family, qualifications, and education, 21 00:01:44,556 --> 00:01:45,797 while choosing to touch lips with someone 22 00:01:45,798 --> 00:01:47,210 who can't understand and isn't on the same level... 23 00:01:47,211 --> 00:01:49,154 Come on, he said it's a misunderstanding. 24 00:01:49,442 --> 00:01:50,701 Where did you get this room key? 25 00:01:50,907 --> 00:01:52,829 You're saying it's a misunderstanding in this situation? 26 00:01:52,982 --> 00:01:54,567 Then you'd be an idiot. 27 00:01:54,845 --> 00:01:56,357 Or lack a brain. 28 00:01:56,409 --> 00:01:57,615 - What? - Forget it. 29 00:01:57,887 --> 00:02:01,383 It's my fault for expecting refinement from a woman like you. 30 00:02:01,428 --> 00:02:04,522 You must be really flustered. But there's no need to be. 31 00:02:04,904 --> 00:02:07,914 At most, it's a hormone issue. 32 00:02:07,929 --> 00:02:08,631 What? 33 00:02:08,648 --> 00:02:13,001 I'm telling you not to be scared, because you still have a chance with me. 34 00:02:13,103 --> 00:02:16,491 I asked where you got the key from. This is my second time asking. 35 00:02:16,558 --> 00:02:19,787 When the filming got blown off, what can't a director do? 36 00:02:20,117 --> 00:02:22,854 - Where is Choi Woo Young right now? - He left for Seoul. 37 00:02:23,639 --> 00:02:24,983 Excuse me? 38 00:02:25,341 --> 00:02:27,041 Episode 7 39 00:02:30,403 --> 00:02:32,066 I knew this would happen from the start. 40 00:02:32,302 --> 00:02:35,720 All of Oska's search hits are singing mistakes and cancelled filmings. 41 00:02:35,830 --> 00:02:38,779 I've never seen a mess like this before. 42 00:02:39,522 --> 00:02:40,376 What's wrong? 43 00:02:41,095 --> 00:02:43,313 - Are you okay? - What a hick. 44 00:02:43,522 --> 00:02:47,404 - Are you getting motion sickness? - It's not bad, she seems like a girl. 45 00:02:48,152 --> 00:02:52,967 I'm already like this when I ride in planes, and it was my first time in economy class. 46 00:02:53,732 --> 00:02:55,762 How is it your first time in economy? 47 00:02:56,542 --> 00:02:57,498 Attention. 48 00:02:58,342 --> 00:03:01,675 First, we head to school to check the schedule and move the equipment. 49 00:03:01,679 --> 00:03:02,588 Yes! 50 00:03:06,694 --> 00:03:09,600 Because I'm a newbie. 51 00:03:09,819 --> 00:03:10,914 What are you talking about? 52 00:03:11,201 --> 00:03:13,135 You need to talk to me. 53 00:03:13,465 --> 00:03:14,507 Go ahead. 54 00:03:15,212 --> 00:03:16,257 Gil Ra Im.. 55 00:03:16,441 --> 00:03:18,629 I mean, I... 56 00:03:18,867 --> 00:03:21,472 Just know that I can't go for a while. 57 00:03:22,050 --> 00:03:23,347 Are you crazy? 58 00:03:23,477 --> 00:03:24,652 Why do you mean you can't go? 59 00:03:26,177 --> 00:03:27,097 Don't worry. 60 00:03:27,373 --> 00:03:30,316 I'll take care of Gil Ra Im and make sure she's on time tomorrow. 61 00:03:30,400 --> 00:03:32,562 What's wrong with you? Huh? 62 00:03:32,658 --> 00:03:34,813 - Do you need to talk to him now? - Yes. 63 00:03:35,252 --> 00:03:37,497 It has to do with my life. 64 00:03:39,443 --> 00:03:41,549 It sounds weird if you say it like that! 65 00:03:42,286 --> 00:03:44,139 Then are we normal right now? 66 00:03:44,442 --> 00:03:45,232 Let's go. 67 00:03:52,672 --> 00:03:54,034 Gil Ra Im is amazing. 68 00:03:54,137 --> 00:03:55,765 Her life is getting entwined with a conglomerate's. 69 00:03:55,775 --> 00:03:57,566 Ah, should I just be her chaffeur? 70 00:04:00,489 --> 00:04:01,520 Why did we come here? 71 00:04:01,944 --> 00:04:04,386 It's the safest place to get away from people. 72 00:04:04,457 --> 00:04:05,153 Get out. 73 00:04:06,430 --> 00:04:08,647 We need to discuss what we're going to do from now on. 74 00:04:11,334 --> 00:04:14,303 The simplest plan would be for you to come here. 75 00:04:14,352 --> 00:04:16,815 - You want us to live together? - Am I crazy? 76 00:04:16,908 --> 00:04:18,650 I'm telling you to work here as an employee. 77 00:04:18,651 --> 00:04:19,642 Do you want to die? 78 00:04:19,983 --> 00:04:22,299 - Then what about the action school? - Of course you have to quit. 79 00:04:22,366 --> 00:04:25,489 - Like I could I quit the department store? - Why couldn't you? 80 00:04:25,809 --> 00:04:28,174 Only your work is important, but mine doesn't matter? 81 00:04:29,112 --> 00:04:30,612 They're not even comparable. 82 00:04:30,639 --> 00:04:33,951 If I quit, the Korean economy... oh. 83 00:04:35,562 --> 00:04:36,855 When did you come, Mother? 84 00:04:40,561 --> 00:04:41,441 Mother? 85 00:04:42,168 --> 00:04:44,034 Who's your mother? 86 00:04:44,091 --> 00:04:48,547 - Do you call everyone Mother? - Mother, please calm down. 87 00:04:48,641 --> 00:04:50,218 What gives you the right to butt in? 88 00:04:50,360 --> 00:04:52,974 Why is that girl getting out of your driver's seat? 89 00:04:53,006 --> 00:04:56,185 Even if you're not getting paid, you must be getting cars? 90 00:04:56,453 --> 00:04:59,263 I heard you went to Jeju island, did you go with that girl? 91 00:04:59,319 --> 00:05:00,022 Excuse.. 92 00:05:00,653 --> 00:05:02,225 I mean, Madam Moon. 93 00:05:02,632 --> 00:05:04,987 Calling me this girl and that girl is a bit... 94 00:05:04,988 --> 00:05:07,008 What? What? 95 00:05:07,830 --> 00:05:09,388 Are you talking back to me right now? 96 00:05:09,481 --> 00:05:10,800 I'll send her away. I'll send her away. 97 00:05:10,923 --> 00:05:11,926 Please calm down. 98 00:05:12,221 --> 00:05:13,972 Get in. 99 00:05:14,166 --> 00:05:16,336 You need to come over here and drive. 100 00:05:16,363 --> 00:05:17,958 This is your car. 101 00:05:18,244 --> 00:05:21,258 It's definitely not the car you gave me. 102 00:05:21,894 --> 00:05:23,690 You're really no joke. 103 00:05:23,908 --> 00:05:27,342 That day you met me, it wasn't the first time, right? 104 00:05:27,420 --> 00:05:28,456 How many times was it? 105 00:05:28,583 --> 00:05:30,998 Since when have you been coming here? 106 00:05:31,481 --> 00:05:33,134 That's not it. It's really not. 107 00:05:33,226 --> 00:05:35,311 - She hasn't been coming here. - You shut your mouth. 108 00:05:35,994 --> 00:05:38,783 I'm more mad at you than her. 109 00:05:39,010 --> 00:05:42,449 If she hasn't been coming here, why is there a closet full of her clothes? 110 00:05:51,564 --> 00:05:52,469 What? 111 00:05:52,693 --> 00:05:54,063 Go on up. 112 00:05:54,158 --> 00:05:56,251 I can't go there. 113 00:05:57,273 --> 00:05:58,912 Go up and say what? 114 00:06:00,841 --> 00:06:02,706 Oh! Mom, those are... 115 00:06:07,193 --> 00:06:09,191 You still say you haven't been coming? 116 00:06:09,352 --> 00:06:12,628 Did I misunderstand? I made up something? 117 00:06:12,727 --> 00:06:14,253 I'm going crazy. 118 00:06:29,660 --> 00:06:30,618 This is... 119 00:06:35,482 --> 00:06:36,517 Put it on. 120 00:06:39,140 --> 00:06:40,547 Why is this here? 121 00:06:41,481 --> 00:06:42,691 None of your business! 122 00:06:42,791 --> 00:06:46,599 She put them there without you knowing? You really didn't buy them for her? 123 00:06:47,222 --> 00:06:48,204 No. 124 00:06:48,301 --> 00:06:50,378 She must have bought them. 125 00:06:51,668 --> 00:06:54,522 This is why you can't even show sympathy to the poor. 126 00:06:55,300 --> 00:06:58,451 Especially to things like her, whose only asset is their body. 127 00:06:58,470 --> 00:06:59,627 How can you say... 128 00:06:59,630 --> 00:07:01,538 If you don't want to hear worse, then listen carefully. 129 00:07:01,739 --> 00:07:03,439 Is there a reason for us to meet again? 130 00:07:03,964 --> 00:07:06,221 Must I offer you an envelope of money, 131 00:07:06,841 --> 00:07:08,722 and throw water in your face? 132 00:07:47,119 --> 00:07:49,745 You should have worn them when I told you to. 133 00:07:51,557 --> 00:07:53,994 I'm sorry about my mom. 134 00:07:54,841 --> 00:07:59,029 She's so harsh with her words. I get hurt sometimes, too. 135 00:08:00,674 --> 00:08:02,621 So messed up. 136 00:08:04,214 --> 00:08:06,127 That's still harsh... 137 00:08:06,720 --> 00:08:08,339 I'm talking about you. 138 00:08:09,777 --> 00:08:11,608 Compared to the hurtful words you've said, 139 00:08:12,209 --> 00:08:15,609 what your mother said was nothing. 140 00:08:17,043 --> 00:08:18,715 You watch yourself. 141 00:08:23,248 --> 00:08:24,792 But it's a relief. 142 00:08:24,859 --> 00:08:26,486 That you didn't have to deal with it. 143 00:08:28,140 --> 00:08:32,966 Since our bodies changed, it's the first time I was glad it happened. 144 00:08:36,528 --> 00:08:38,342 There's no need to be that touched. 145 00:08:39,185 --> 00:08:42,185 This is called upper class social conscience. 146 00:08:43,497 --> 00:08:45,033 Unlucky bastard. 147 00:08:45,550 --> 00:08:46,347 What? 148 00:08:47,094 --> 00:08:48,520 It's refreshing, right? 149 00:08:48,766 --> 00:08:51,591 This is called lower class social rebellion. 150 00:08:51,695 --> 00:08:55,291 I've never realized how large the language disparity was. 151 00:08:55,606 --> 00:08:57,675 Think of it as culture clash. 152 00:09:17,079 --> 00:09:19,027 We each have our own lives. 153 00:09:19,388 --> 00:09:22,964 So there's no choice but to live switched while not getting caught. 154 00:09:23,542 --> 00:09:25,528 Let's trade basic information first. 155 00:09:28,841 --> 00:09:30,028 You start. 156 00:09:40,200 --> 00:09:42,314 Just remember the faces for today. 157 00:09:42,670 --> 00:09:44,207 The person on the very top.. 158 00:09:45,122 --> 00:09:47,526 Do most family trees come up on the internet? 159 00:09:47,656 --> 00:09:50,191 I only recently learned that other families' don't. 160 00:09:50,421 --> 00:09:51,802 Focus. 161 00:09:54,041 --> 00:09:55,941 [Moon Chang Soo - LOEL Group President] 162 00:09:55,942 --> 00:09:57,491 [Madam Park Bong Hee - Spouse Myung Sung University Professor] 163 00:09:58,024 --> 00:09:59,712 This is my grandfather on my mother's side. 164 00:10:00,163 --> 00:10:04,002 He's the LOEL Group CEO who owns my department store, resorts and stores 165 00:10:04,003 --> 00:10:07,618 in Duksan and Jaechan, and hotels across the nation. 166 00:10:07,719 --> 00:10:08,463 Ah! 167 00:10:14,900 --> 00:10:15,685 Oh, my. 168 00:10:15,871 --> 00:10:17,818 He recently married his fourth wife, 169 00:10:17,819 --> 00:10:20,548 but everyone's curious about how long it will last. 170 00:10:20,750 --> 00:10:22,751 - My goodness. - So pretty. 171 00:10:29,499 --> 00:10:31,052 How do I look? 172 00:10:34,938 --> 00:10:36,177 You met my mom. 173 00:10:36,971 --> 00:10:39,450 This is my aunt. Woo Young hyung's mom. 174 00:10:39,466 --> 00:10:41,691 Wow. She's really beautiful. 175 00:10:41,709 --> 00:10:45,302 Hey! She fixed everything. My mom's natural. 176 00:10:46,148 --> 00:10:49,391 Anyway, thanks to my grandfather's excessive lifestyle, 177 00:10:49,424 --> 00:10:53,810 my aunt is the second wife's daughter and my mom is the third wife's daughter. 178 00:10:53,965 --> 00:10:55,983 So they really hate each other. 179 00:11:11,094 --> 00:11:12,736 Please separate our things. 180 00:11:12,845 --> 00:11:15,214 The color will change if it's placed with cheap things. 181 00:11:15,483 --> 00:11:17,902 Unni, don't you know this? 182 00:11:18,151 --> 00:11:20,891 An Italian master craftsman placed each jewel... 183 00:11:20,996 --> 00:11:21,901 Oh, really? 184 00:11:22,513 --> 00:11:24,997 Shall we make a bet about whose is more expensive? 185 00:11:25,121 --> 00:11:26,845 What a joke. 186 00:11:30,449 --> 00:11:32,809 Now, this is the climax. 187 00:11:33,247 --> 00:11:36,361 This is the person you need to be the most careful about. 188 00:11:36,606 --> 00:11:38,795 Our company's employee, Director Park Bong Ho. 189 00:11:39,653 --> 00:11:43,733 He's my employee and great uncle, a real shitty situation. 190 00:11:45,279 --> 00:11:46,934 Great-great... what? 191 00:11:46,997 --> 00:11:48,435 Great-great uncle. 192 00:11:49,609 --> 00:11:53,630 My grandfather's fourth wife is Director Park's sister. 193 00:11:54,128 --> 00:11:56,810 And I'll give you some special advice. 194 00:11:58,877 --> 00:12:01,520 You can step on this guy. 195 00:12:02,423 --> 00:12:04,579 Don't call him or answer his calls. 196 00:12:04,659 --> 00:12:07,347 Don't meet with anyone, especially Choi Woo Young. 197 00:12:07,348 --> 00:12:08,691 Don't associate with him at all. 198 00:12:08,730 --> 00:12:09,558 Why? 199 00:12:09,949 --> 00:12:12,123 - Why are you like that to my oppa? - Hey! 200 00:12:12,409 --> 00:12:14,845 Don't make that expression with my face! 201 00:12:15,200 --> 00:12:18,291 Be honest. You have an inferiority complex in regards to Oska, right? 202 00:12:18,314 --> 00:12:21,991 I swear on the heavens, if I have ever felt that way, 203 00:12:22,055 --> 00:12:23,942 they can punish me a thousand times. 204 00:12:24,788 --> 00:12:26,913 That's why this happened to us. 205 00:12:27,506 --> 00:12:30,622 Although I don't know why I'm receiving your thousand punishments with you. 206 00:12:30,684 --> 00:12:31,441 Keep it up. 207 00:12:32,493 --> 00:12:38,291 Then I'll go to your director and ask, "Would you like to run away with me?" 208 00:12:38,400 --> 00:12:39,211 Do you want to die? 209 00:12:39,240 --> 00:12:40,959 So focus. 210 00:12:41,560 --> 00:12:42,990 This is it for now. 211 00:12:43,270 --> 00:12:44,272 You start. 212 00:12:49,960 --> 00:12:51,510 You know Ah Young. 213 00:12:51,841 --> 00:12:53,772 And you know Director Im. 214 00:12:53,945 --> 00:12:56,512 And you know the action school members. 215 00:12:59,935 --> 00:13:00,881 That's it. 216 00:13:02,367 --> 00:13:04,196 How can that be it? 217 00:13:04,569 --> 00:13:05,666 What about your family? 218 00:13:06,589 --> 00:13:07,493 I don't have one. 219 00:13:09,055 --> 00:13:11,585 You don't have a family? 220 00:13:12,292 --> 00:13:13,385 I said I don't. 221 00:13:14,117 --> 00:13:16,105 Is this your first time seeing someone without a family? 222 00:13:16,835 --> 00:13:18,944 What are we going to do about cellphones? 223 00:13:24,335 --> 00:13:26,191 We'll have to keep our own. 224 00:13:26,391 --> 00:13:31,091 If we only talk to each other, and only text others, there shouldn't be a problem. 225 00:13:31,200 --> 00:13:32,640 Keep your head on straight. 226 00:13:32,657 --> 00:13:34,483 You must be forgetting... 227 00:13:34,518 --> 00:13:37,191 I'm a good actor. I'm a stunt woman. 228 00:13:37,195 --> 00:13:40,883 You must be fogetting, you're not a stunt woman. 229 00:13:41,079 --> 00:13:43,818 You're the owner of a department store. 230 00:13:51,213 --> 00:13:52,550 - Jumping to conclusions again! - Yes. 231 00:13:52,681 --> 00:13:54,535 - You heard something, didn't you? - The filming went well. 232 00:13:54,811 --> 00:13:56,761 - Yes, yes, we finished the Jeju island filming. - What?! 233 00:13:56,764 --> 00:13:59,618 Filming cancellation? Who did? 234 00:13:59,680 --> 00:14:02,165 Reporter Kim, we're still in Jeju island, man! 235 00:14:02,339 --> 00:14:04,547 Can you hear the waves? You can hear it, right? 236 00:14:04,599 --> 00:14:07,327 Look at that! Those rapeseed flowers are.. 237 00:14:08,533 --> 00:14:09,733 They bloom in the spring? 238 00:14:10,862 --> 00:14:13,047 Reports of conflict with the director? 239 00:14:15,938 --> 00:14:19,091 Perhaps a love scandal maybe, I'm really upset! 240 00:14:19,123 --> 00:14:24,732 Conflict does not exist on my sites, beyond passion and innocence! 241 00:14:25,279 --> 00:14:26,309 One moment. 242 00:14:28,938 --> 00:14:32,632 - I'm going to go crazy! - I said filming's going well! 243 00:14:32,783 --> 00:14:36,821 You must not know, my Oska has changed. 244 00:14:38,485 --> 00:14:39,861 I'm sorry, hold on. 245 00:14:40,384 --> 00:14:42,930 Reporter Park, long time no... 246 00:14:43,604 --> 00:14:45,446 What are you doing? I was talking! 247 00:14:46,080 --> 00:14:47,617 Call Choi Woo Young. 248 00:14:47,723 --> 00:14:49,331 Tell him if he doesn't return to filming immediately, 249 00:14:49,334 --> 00:14:51,845 the next place he meets me will be in the bridal waiting room! 250 00:14:52,093 --> 00:14:57,253 If he doesn't want to dramatically meet as family, let's solve this problem! 251 00:15:02,971 --> 00:15:05,009 Seriously! 252 00:15:29,015 --> 00:15:30,486 Ah, what's wrong? 253 00:15:31,666 --> 00:15:33,913 I said what's wrong? What are you looking for? 254 00:15:43,181 --> 00:15:44,591 What are you doing with my passport? Give it back! 255 00:15:44,971 --> 00:15:46,658 I'm going to hold on to it for now. 256 00:15:46,784 --> 00:15:48,801 - Where are your car keys? - What about my car keys? 257 00:15:53,209 --> 00:15:54,697 Ah, why are you doing this? 258 00:15:55,895 --> 00:15:58,593 You made a reservation. With my plane. 259 00:15:58,594 --> 00:16:02,609 When did I do that? Jong Won made the reservation. 260 00:16:03,152 --> 00:16:06,306 I don't even have the strength, will, or love, to curse at you anymore. 261 00:16:06,369 --> 00:16:07,549 Return to filming tomorrow. 262 00:16:07,652 --> 00:16:09,585 Or I'm going to sell all my Oska Entertainment 263 00:16:09,586 --> 00:16:10,586 and wash my hands of you! 264 00:16:10,897 --> 00:16:12,311 Hey, if you sell now, you'll lose money. 265 00:16:12,316 --> 00:16:15,767 If I sell later, I'll become a beggar with you like this! 266 00:16:16,156 --> 00:16:17,487 The filming cancellation article is going to be released. 267 00:16:17,488 --> 00:16:19,288 I can't stop it. No, I won't stop it! 268 00:16:20,368 --> 00:16:21,589 Give me the van keys. 269 00:16:21,746 --> 00:16:23,589 You can't take the van, too! 270 00:16:23,696 --> 00:16:24,776 Just try giving it to him. 271 00:16:26,815 --> 00:16:29,351 - Hurry up and give it to me! - It's in the van. 272 00:16:33,483 --> 00:16:34,639 - Do you want to die? - Huh? 273 00:16:34,755 --> 00:16:36,419 Hurry up and get them back. Hurry up! 274 00:16:49,546 --> 00:16:50,880 You don't have any plans to move? 275 00:16:51,812 --> 00:16:52,768 No. 276 00:16:53,467 --> 00:16:58,577 - And if you try anything with Ah Young... - Who do you think I am? 277 00:16:59,003 --> 00:17:04,503 Just don't do this to Choi Woo Young. 278 00:17:04,651 --> 00:17:06,026 Depends on how you act. 279 00:17:06,732 --> 00:17:07,887 Give me the keys. 280 00:17:10,697 --> 00:17:14,430 I hope you always remember the price tag of the car you're driving. 281 00:17:14,494 --> 00:17:16,449 I have a poor memory. 282 00:17:20,087 --> 00:17:21,871 It's my favorite car! 283 00:17:22,593 --> 00:17:24,055 I like this car, too. 284 00:17:24,167 --> 00:17:24,829 Bye. 285 00:17:29,620 --> 00:17:30,264 Hey! 286 00:17:30,369 --> 00:17:31,822 I said be careful! 287 00:18:13,136 --> 00:18:14,059 You're back! 288 00:18:14,423 --> 00:18:16,358 I missed you! 289 00:18:19,756 --> 00:18:22,473 Yeah. Me, too. 290 00:18:24,157 --> 00:18:26,000 What are all these clothes? 291 00:18:27,354 --> 00:18:30,944 This brand is only sold at my department store! 292 00:18:31,382 --> 00:18:34,087 Girl! My boss bought this for you, right? 293 00:18:34,151 --> 00:18:37,296 - Did you just hit me? - Don't change the subject. 294 00:18:37,830 --> 00:18:41,664 I heard there was a huge scene in the brand name section, 295 00:18:41,714 --> 00:18:43,652 so these guys ended up coming here. 296 00:18:44,025 --> 00:18:46,761 Oh my God! It's so pretty. 297 00:18:46,834 --> 00:18:49,428 There were rumors about that? 298 00:18:49,559 --> 00:18:52,791 Of course, do you know how many eyes and mouths are at the deparment store? 299 00:18:52,885 --> 00:18:55,409 - Oh, oh... - Why? Why? 300 00:18:56,250 --> 00:18:58,843 You're going to take your clothes off? 301 00:18:58,864 --> 00:19:00,035 I'll need to if I'm going to shower. 302 00:19:00,102 --> 00:19:01,197 Why? You're going to shower too? 303 00:19:01,265 --> 00:19:02,858 Then scrub my back for me. 304 00:19:03,485 --> 00:19:04,688 Back? 305 00:19:09,736 --> 00:19:12,999 - If you really want me to. - Bring me your laundry. 306 00:19:13,828 --> 00:19:14,747 Oh, right. 307 00:19:15,008 --> 00:19:17,466 Did anything happen in Jeju island? 308 00:19:18,271 --> 00:19:19,891 Happen? Why? 309 00:19:19,940 --> 00:19:21,643 I had a dream yesterday. 310 00:19:21,939 --> 00:19:24,766 You know how things happen when I have a dream. 311 00:19:24,847 --> 00:19:29,783 But in my dream, you and my boss were driving somewhere in a car. 312 00:19:29,875 --> 00:19:34,443 The sky was pitch black, but my boss was crying and you were sleeping. 313 00:19:34,526 --> 00:19:39,775 But Ahjusshi was watching over everything. While holding a red rose. 314 00:19:40,273 --> 00:19:41,649 Ahjusshi? 315 00:19:43,089 --> 00:19:43,944 Won Bin? 316 00:19:44,255 --> 00:19:45,867 Stop joking. 317 00:19:46,028 --> 00:19:47,414 I mean your father. 318 00:19:47,528 --> 00:19:52,508 I think it means that you're going to make my boss cry a lot. 319 00:19:52,608 --> 00:19:54,591 You're going to play with him, then dump him. 320 00:19:54,594 --> 00:19:58,437 - That's how you make a man really yours. - Why don't you just go shower? 321 00:20:01,375 --> 00:20:02,263 Is someone here? 322 00:20:11,661 --> 00:20:13,595 Aish, I'm so worried! 323 00:20:20,717 --> 00:20:22,010 What, you're not dating? 324 00:20:22,043 --> 00:20:24,940 I was going to personally pick aloe from 325 00:20:24,941 --> 00:20:28,541 Jeju island's aloe farms and grind it myself, 326 00:20:28,998 --> 00:20:33,733 but... here's something better! 327 00:20:34,195 --> 00:20:35,877 It's what President Kim drinks. 328 00:20:35,930 --> 00:20:38,191 He always drinks the good stuff by himself. Is he the only one with a mouth? 329 00:20:38,278 --> 00:20:39,465 That little...! 330 00:20:43,410 --> 00:20:46,884 They say this does wonders for your skin. 331 00:20:47,047 --> 00:20:48,392 Drink it by yourself. 332 00:20:48,496 --> 00:20:52,749 What do I do if I get even prettier than this? 333 00:20:53,114 --> 00:20:56,657 Don't say that again. It's so loveable. 334 00:20:56,702 --> 00:20:57,602 Hold on. 335 00:21:01,531 --> 00:21:05,248 President Kim Joo Won: You're dating Lim Ah Young from the lounge, right? 336 00:21:05,453 --> 00:21:08,041 - How did he know? - Why? Who? 337 00:21:08,045 --> 00:21:10,028 Who else, President Kim! 338 00:21:10,546 --> 00:21:13,215 If he got off work, he could have talked to me tomorrow! 339 00:21:13,295 --> 00:21:15,316 He always bothers me like this. 340 00:21:17,543 --> 00:21:18,858 Don't say such things. 341 00:21:18,902 --> 00:21:22,888 Office relationships are death! I guess I've seen her around. 342 00:21:25,293 --> 00:21:26,823 What's wrong? What did he say? 343 00:21:26,849 --> 00:21:30,884 Oh, this is confidential, but he said he would like to discuss... 344 00:21:31,024 --> 00:21:34,679 next year's promotions with staff transfers with me. 345 00:21:34,887 --> 00:21:39,549 Honestly, I'm getting a bit tired of how he relies on me like this. 346 00:21:46,375 --> 00:21:49,130 - Is someone coming? - No one was planned to come. 347 00:21:49,190 --> 00:21:50,346 Who is it? 348 00:21:51,827 --> 00:21:53,108 President! 349 00:21:59,282 --> 00:22:02,498 I was passing by, and saw Assistant Kim's car. 350 00:22:02,862 --> 00:22:04,138 Lies. 351 00:22:04,378 --> 00:22:08,362 You came to see Ra Im. Please come in. 352 00:22:08,701 --> 00:22:09,989 Come in where? 353 00:22:10,810 --> 00:22:14,576 Do you always invite men into a women-only apartment? 354 00:22:14,630 --> 00:22:17,593 Why are you making him feel awkward? It seems like he came to see you. 355 00:22:17,646 --> 00:22:18,686 No. 356 00:22:19,452 --> 00:22:20,780 I think it's me. 357 00:22:23,494 --> 00:22:25,279 Sir, it's a misunderstanding. 358 00:22:26,360 --> 00:22:30,551 I understand that there's a discrepancy between my text and this situation... 359 00:22:30,591 --> 00:22:32,764 I'm sorry, but I'm in a hurry. 360 00:22:33,201 --> 00:22:33,997 Im Ah Young. 361 00:22:34,067 --> 00:22:37,044 - Please see me for moment? - What? Me? 362 00:22:37,335 --> 00:22:38,321 Sir! 363 00:22:38,834 --> 00:22:41,470 - Ah Young did nothing wrong! - Right? 364 00:22:42,499 --> 00:22:44,937 Some other guy messed up. 365 00:22:52,615 --> 00:22:55,610 Do you have something to say? 366 00:22:55,953 --> 00:22:58,377 Did you hear another complaint? 367 00:22:58,859 --> 00:23:00,975 I totally missed you, girl! 368 00:23:03,523 --> 00:23:05,140 Ah, sorry. 369 00:23:05,948 --> 00:23:10,882 I have so much I want to say but I'm going crazy because I can't. 370 00:23:11,228 --> 00:23:12,223 To me? 371 00:23:12,233 --> 00:23:16,801 This may be confusing, but listen carefully to what I say. 372 00:23:16,906 --> 00:23:19,061 Because I care for you more than anyone else. 373 00:23:19,102 --> 00:23:23,171 You... you care for me? 374 00:23:24,921 --> 00:23:25,930 Since when? 375 00:23:25,978 --> 00:23:27,654 Since a long time ago. 376 00:23:27,930 --> 00:23:30,823 So you have to listen and believe everything I say. 377 00:23:31,251 --> 00:23:34,340 Your friend Gil Ra Im will be strange for a while. 378 00:23:34,665 --> 00:23:38,164 So don't go near her, touch her, or ever hug her. 379 00:23:38,212 --> 00:23:40,781 Don't even use the same covers as her, at night especially! 380 00:23:40,786 --> 00:23:44,645 You can't walk around in your underwear like you usually do. Never! 381 00:23:44,716 --> 00:23:49,244 Ra Im said that? 382 00:23:49,315 --> 00:23:53,244 I swear she didn't. We're the only ones who know. 383 00:23:54,188 --> 00:23:57,091 You and me? 384 00:23:58,716 --> 00:24:04,315 I know it sounds strange, but that's not what's important right now, so promise me. 385 00:24:04,354 --> 00:24:06,636 That you'll listen to what I said. 386 00:24:26,355 --> 00:24:29,434 Why are you looking at me like that? 387 00:24:30,190 --> 00:24:31,762 Do you dislike me? 388 00:24:31,810 --> 00:24:33,855 Do you like me? 389 00:24:34,411 --> 00:24:35,185 Huh? 390 00:24:35,393 --> 00:24:38,287 They say you can't trust anyone in this world. 391 00:24:40,493 --> 00:24:41,643 Right? 392 00:24:42,719 --> 00:24:45,079 President Kim is cheap like that. 393 00:24:45,128 --> 00:24:48,497 He came all the way here and called out Ah Young. Right? 394 00:24:49,149 --> 00:24:54,191 Is the person who left with Ah Young... President Kim? 395 00:24:54,270 --> 00:24:55,301 What? 396 00:24:59,842 --> 00:25:04,669 I've been thinking this, but that gaze is not unfamiliar. 397 00:25:04,761 --> 00:25:05,852 Of course! 398 00:25:06,696 --> 00:25:10,250 You're dead now! 399 00:25:14,197 --> 00:25:15,184 You're alone? 400 00:25:15,447 --> 00:25:17,184 The president left? 401 00:25:21,298 --> 00:25:24,191 What did he say? Did he ask about you and me? 402 00:25:24,234 --> 00:25:25,297 Right? 403 00:25:26,124 --> 00:25:29,691 He should have done that, right. But the president... 404 00:25:29,694 --> 00:25:32,199 What? What did he say? 405 00:25:32,309 --> 00:25:33,700 He must be crazy. 406 00:25:33,824 --> 00:25:37,006 He told me to be careful with you. 407 00:25:37,056 --> 00:25:40,522 He said not to even share the same covers. Why is he suddenly like that? 408 00:25:40,740 --> 00:25:43,223 Did something really not happen at Jeju island? 409 00:25:43,763 --> 00:25:45,223 He must be jealous. 410 00:25:45,413 --> 00:25:47,964 That you might seduce me. 411 00:25:49,754 --> 00:25:51,661 I'm going to look around the neighborhood. 412 00:25:55,849 --> 00:25:58,005 What did Ra Im just say? 413 00:25:58,614 --> 00:26:01,499 - Why would you seduce her? - Seriously. 414 00:26:01,756 --> 00:26:04,519 - If anyone, I would seduce the president. - Oh, my! 415 00:26:19,081 --> 00:26:19,834 Why? 416 00:26:20,353 --> 00:26:21,951 What's the passcode to your house? 417 00:26:24,229 --> 00:26:27,307 Ah, I forgot about that. 418 00:26:27,634 --> 00:26:31,386 You made me seem like a pervert to your friend. 419 00:26:31,415 --> 00:26:32,652 So watch yourself. 420 00:26:32,734 --> 00:26:35,496 I can become a pervert to your friends. 421 00:26:35,684 --> 00:26:37,452 What's the passcode? Hurry up, it's cold. 422 00:26:37,518 --> 00:26:39,147 Ah, the passcode. 423 00:26:39,520 --> 00:26:41,737 It's... 424 00:26:43,206 --> 00:26:47,017 Oh, it got disconnected. And it's cold out. 425 00:26:54,939 --> 00:26:57,374 Hello? Hello? 426 00:26:58,151 --> 00:26:59,961 This jerk, really! 427 00:27:06,381 --> 00:27:08,636 The number is incorrect. 428 00:27:10,501 --> 00:27:12,439 I'm going crazy. 429 00:27:13,426 --> 00:27:14,931 Is it not a number? 430 00:27:18,408 --> 00:27:22,557 A fingerprint... no. 431 00:27:23,840 --> 00:27:27,415 Could it be an... eyeball scanner? 432 00:27:32,448 --> 00:27:35,694 I... I'm on my way out of the house. 433 00:27:37,363 --> 00:27:39,408 It... it's locked well. 434 00:27:42,425 --> 00:27:43,520 Excuse me! 435 00:27:44,955 --> 00:27:46,004 Oska... 436 00:27:46,584 --> 00:27:48,645 You know, my hyung. 437 00:27:48,832 --> 00:27:51,973 Where would he be right now? 438 00:27:56,154 --> 00:27:58,326 Here I am 439 00:27:58,388 --> 00:28:02,017 Here, here I am 440 00:28:02,375 --> 00:28:04,548 Here I am 441 00:28:04,619 --> 00:28:08,369 I am here 442 00:28:08,564 --> 00:28:14,140 I am here 443 00:28:24,712 --> 00:28:27,233 Here I am 444 00:28:27,307 --> 00:28:30,923 I am here right now 445 00:28:31,198 --> 00:28:33,371 Here I am 446 00:28:33,526 --> 00:28:43,566 Here, I am here 447 00:28:47,191 --> 00:28:58,990 Giving all of myself would not be enough 448 00:28:59,056 --> 00:29:06,067 Throwing myself away would not be enough 449 00:29:06,172 --> 00:29:10,830 You would not know 450 00:29:11,916 --> 00:29:18,048 How much I love you 451 00:29:18,156 --> 00:29:23,313 Here I am 452 00:29:29,907 --> 00:29:31,205 When did you get back? 453 00:29:31,659 --> 00:29:33,000 Around lunch. 454 00:29:34,219 --> 00:29:37,018 Jeju island was crazy, right? 455 00:29:39,801 --> 00:29:43,143 Dong Gyu said he's going to sell all the Oska Entertainment stock, 456 00:29:43,744 --> 00:29:45,144 and wash his hands of me. 457 00:29:46,443 --> 00:29:47,955 I'm in trouble, right? 458 00:29:58,329 --> 00:29:59,881 Track 34! 459 00:30:00,908 --> 00:30:02,925 I really like this. 460 00:30:03,973 --> 00:30:05,527 You? Ah, geez. 461 00:30:06,416 --> 00:30:08,768 Why? You want an autograph? 462 00:30:09,096 --> 00:30:10,151 Really? 463 00:30:10,481 --> 00:30:11,441 What? 464 00:30:11,446 --> 00:30:17,990 Huh? I mean, I'm really hungry. 465 00:30:18,070 --> 00:30:19,349 Did you eat? 466 00:30:30,986 --> 00:30:32,450 Aigoo... 467 00:30:35,188 --> 00:30:36,307 What? 468 00:30:39,651 --> 00:30:41,963 We're going to eat dinner, so prepare it. 469 00:30:41,993 --> 00:30:43,416 Yes. I understand. 470 00:30:43,441 --> 00:30:44,443 Excuse me! 471 00:30:44,760 --> 00:30:45,442 Yes? 472 00:30:46,382 --> 00:30:49,057 I'll... just do it. 473 00:31:34,821 --> 00:31:35,698 All done. 474 00:31:37,760 --> 00:31:38,610 Sit. 475 00:31:48,651 --> 00:31:50,681 I don't know how it'll taste. 476 00:31:53,534 --> 00:31:56,158 - Why aren't you eating? - You eat it first. 477 00:31:56,937 --> 00:31:58,342 You poisoned it, right? 478 00:31:59,281 --> 00:32:01,271 Did Dong Gyu Hyung ask you to kill me? 479 00:32:01,678 --> 00:32:05,344 Ai... why would he ask me to do something so important... 480 00:32:05,419 --> 00:32:07,559 Then is it The Last Supper? 481 00:32:07,917 --> 00:32:10,218 You're going to feed me, then sue me, right? 482 00:32:10,262 --> 00:32:11,231 Sue? 483 00:32:12,377 --> 00:32:14,174 You could be an actor. 484 00:32:14,239 --> 00:32:18,674 Of course, I'm sorry I didn't do the romantic vacation or whatever. 485 00:32:18,739 --> 00:32:22,400 I wanted to do it, too. The winner was Gil Ra Im, it was great! But... 486 00:32:22,426 --> 00:32:23,381 Really? 487 00:32:23,906 --> 00:32:24,547 What? 488 00:32:24,593 --> 00:32:26,906 You said it was great that Gil Ra Im was the winner. 489 00:32:27,720 --> 00:32:28,814 What is there to dislike? 490 00:32:29,001 --> 00:32:33,207 She's smart, pretty, has a good body... likes me. 491 00:32:33,801 --> 00:32:34,723 True. 492 00:32:36,265 --> 00:32:37,240 What? 493 00:32:37,750 --> 00:32:39,038 Are you sick of her already? 494 00:32:39,259 --> 00:32:43,026 It seemed like you were lasting pretty long with a 300,000 Won rent woman. 495 00:32:43,053 --> 00:32:46,371 Anyway, regardless of your relationship, a bet is a bet. 496 00:32:46,438 --> 00:32:49,020 No matter what I do with Ra Im, stay out of it. 497 00:32:49,108 --> 00:32:51,005 - A... bet? - Hey! 498 00:32:51,083 --> 00:32:54,378 I won't be tricked. Don't fake me out and hurry up and eat it first! 499 00:32:58,370 --> 00:32:59,432 Not that! 500 00:33:02,971 --> 00:33:04,479 Eat this one, this one! 501 00:33:16,484 --> 00:33:17,348 Come here! 502 00:33:28,822 --> 00:33:29,771 Sit here. 503 00:33:34,010 --> 00:33:34,726 Listen. 504 00:33:36,053 --> 00:33:38,230 I can do it. 505 00:33:52,601 --> 00:33:53,390 How is it? 506 00:33:55,734 --> 00:33:56,732 I like it. 507 00:33:57,612 --> 00:33:58,985 It's like a dream. 508 00:33:59,001 --> 00:34:00,057 What?! 509 00:34:01,771 --> 00:34:04,586 The song. The song is really good. 510 00:34:05,359 --> 00:34:07,478 Right? It's good, right? 511 00:34:08,045 --> 00:34:11,951 But it's almost exactly like the title song from my seventh album. 512 00:34:12,110 --> 00:34:13,713 Even though it's from three years ago. 513 00:34:13,902 --> 00:34:15,108 Ah... 514 00:34:17,491 --> 00:34:18,060 Huh?! 515 00:34:18,061 --> 00:34:21,643 I can't even contact the songwriter. He went somewhere in America. 516 00:34:21,922 --> 00:34:24,890 Then, what about your music video? 517 00:34:25,295 --> 00:34:28,837 Is that the problem right now? My whole album is about to be ruined. 518 00:34:28,995 --> 00:34:32,541 Go now. My head hurts, so I don't even want to drink. 519 00:34:34,427 --> 00:34:35,331 Okay. 520 00:34:50,163 --> 00:34:54,392 Kimpo, leaving at 8:40, row 7. 521 00:34:55,278 --> 00:34:58,027 Oh my God! 522 00:35:08,532 --> 00:35:11,191 Why are you here? And how did you know I was here? 523 00:35:11,241 --> 00:35:14,086 I heard you screwed up filming and the hotel said you left. 524 00:35:14,181 --> 00:35:18,118 I came here because if you packed your bags, I figured you'd be getting on a plane. 525 00:35:19,405 --> 00:35:20,603 This is yours, right? 526 00:35:22,828 --> 00:35:24,080 Why is this in your pocket? 527 00:35:24,081 --> 00:35:25,941 I picked it up under a table while cleaning. 528 00:35:26,480 --> 00:35:30,591 On the day you almost died while hitting on a girl, you must have dropped it. 529 00:35:30,631 --> 00:35:31,181 Hey, you.. 530 00:35:31,185 --> 00:35:34,161 I listened to a few songs because I was curious about what Hallyu stars listened to. 531 00:35:34,164 --> 00:35:36,161 Seems there were a few songs from your seventh album, too. 532 00:35:36,166 --> 00:35:36,838 Hey! 533 00:35:37,374 --> 00:35:39,501 Who said you could listen to someone else's stuff without their permission? 534 00:35:39,508 --> 00:35:40,756 Didn't you learn in kindergarten? 535 00:35:40,912 --> 00:35:43,459 If you listen to someone else's MP3 player, you could get three years in hell 536 00:35:43,492 --> 00:35:44,698 and get beaten up by the owner... 537 00:35:44,699 --> 00:35:47,240 It's Oska, Oska! 538 00:35:52,105 --> 00:35:54,141 Yes, it's me, Oska. 539 00:35:54,558 --> 00:35:56,104 Oppa, you're good looking! 540 00:35:56,302 --> 00:35:59,786 - Yes, I know. - Oppa, I like you so much! 541 00:35:59,965 --> 00:36:03,396 Yes, I really like me, too. 542 00:36:04,865 --> 00:36:07,501 I wondered why you were popular when you can't even sing. 543 00:36:07,505 --> 00:36:09,031 It's because you're cute. 544 00:36:09,679 --> 00:36:12,353 What? Cute?! 545 00:36:12,362 --> 00:36:15,424 There's a song you need to hear, so I added it. 546 00:36:15,491 --> 00:36:17,387 - Make sure you listen to it. - Yeah, right. 547 00:36:17,736 --> 00:36:20,248 You added some weird breathing sounds or something like that, right? 548 00:36:20,498 --> 00:36:23,256 You have a great imagination and a decent face. 549 00:36:23,257 --> 00:36:25,058 Must you be a singer? 550 00:36:25,086 --> 00:36:28,003 Just act. What did music ever do to you? 551 00:36:31,001 --> 00:36:32,878 Hey! Hey! 552 00:36:33,657 --> 00:36:35,172 Seriously... 553 00:36:37,183 --> 00:36:41,080 You think I'm good at acting? Not even my fans will accept that. 554 00:36:41,247 --> 00:36:42,146 Barely. 555 00:36:46,447 --> 00:36:49,091 So embarrassing! Ah, so embarrassing! 556 00:36:49,096 --> 00:36:50,961 I shouldn't have said that last thing! 557 00:36:51,003 --> 00:36:52,538 I shouldn't curse at my anti-fans. 558 00:36:52,596 --> 00:36:56,224 I'm my anti-fan, me! Geez! 559 00:36:59,307 --> 00:36:59,994 What's this? 560 00:37:00,106 --> 00:37:01,448 Director Yoon is coming tomorrow. 561 00:37:01,758 --> 00:37:04,577 We'll come around 10:00, so make coffee and wait. 562 00:37:17,337 --> 00:37:22,026 The passcode is incorrect. The passcode is incorrect. 563 00:37:28,163 --> 00:37:29,151 Jerk. 564 00:37:30,908 --> 00:37:31,750 What the...?! 565 00:37:32,540 --> 00:37:33,888 What are you doing there? 566 00:37:34,416 --> 00:37:37,882 - How did you come out of there? - What's wrong with you? 567 00:37:37,965 --> 00:37:39,954 I crossed the bridge and came out that door. 568 00:37:40,328 --> 00:37:41,257 No! 569 00:37:44,405 --> 00:37:46,241 What's wrong? What is it? 570 00:37:49,265 --> 00:37:50,763 Honestly... 571 00:37:51,249 --> 00:37:54,340 it must be because I'm so stressed these days. 572 00:37:54,715 --> 00:37:57,599 I can't remember the passcode. 573 00:37:58,029 --> 00:38:00,720 Do you know it? 574 00:38:01,325 --> 00:38:02,482 Since when? 575 00:38:02,608 --> 00:38:05,353 Does it happen often? Did you talk to Ji Hyun? 576 00:38:05,552 --> 00:38:06,314 Ji Hyun? 577 00:38:06,319 --> 00:38:13,165 Do you forget things besides the passcode, or remember other things? 578 00:38:13,412 --> 00:38:14,278 No. 579 00:38:14,507 --> 00:38:17,251 Still, contact Ji Hyun. 580 00:38:21,813 --> 00:38:24,024 - Where are your car keys? - Car keys? 581 00:38:24,500 --> 00:38:26,165 Hurry up, I have no time! 582 00:38:27,042 --> 00:38:27,994 Move your hands. 583 00:38:28,278 --> 00:38:29,250 Oh, my! 584 00:38:37,819 --> 00:38:38,722 Here they are. 585 00:38:40,091 --> 00:38:43,606 I'm going to use it for a few days. 362634, that's the passcode. 586 00:38:43,654 --> 00:38:45,725 What? 362 what? 587 00:38:46,639 --> 00:38:50,354 36-24-34! You said that's your dream body! 588 00:38:50,503 --> 00:38:53,350 Ah... 36-24... 589 00:38:54,698 --> 00:38:56,090 36. 590 00:38:56,205 --> 00:38:57,448 36?! 591 00:38:58,120 --> 00:38:59,506 Oh no, Ah Young! 592 00:38:59,620 --> 00:39:01,224 The car! 593 00:39:04,020 --> 00:39:05,273 He'll get mad. 594 00:39:36,832 --> 00:39:38,901 Wow. 595 00:39:59,506 --> 00:40:02,066 Where does the water go? 596 00:40:27,186 --> 00:40:27,917 Wow. 597 00:40:54,544 --> 00:40:57,337 The bills must be expensive for a house like this. 598 00:41:12,851 --> 00:41:15,544 He only drinks stuff that's good for you. 599 00:41:42,102 --> 00:41:42,994 Wow... 600 00:41:43,697 --> 00:41:46,309 Should I sell these and run away? 601 00:42:02,634 --> 00:42:05,339 He really must be rich. 602 00:42:05,618 --> 00:42:08,754 It makes sense that life is like a fairy tale. 603 00:42:17,073 --> 00:42:20,927 [Director... I'm really sorry about what happened at the airport... ] 604 00:42:42,149 --> 00:42:43,291 Sleeping? 605 00:42:52,606 --> 00:42:54,104 What do I do? 606 00:42:56,263 --> 00:42:58,321 It must have been me. 607 00:42:59,339 --> 00:43:02,993 He approached you to get to me. 608 00:43:08,887 --> 00:43:11,462 You should have used some cream, too. 609 00:44:26,087 --> 00:44:29,868 Kim Soo Ha Mu, turtle and crane, 610 00:44:30,099 --> 00:44:35,499 180,000 year-old Dong Bang Sak, Chichikapo, Sarisarisenta, Woriwori, Seprika, 611 00:44:36,088 --> 00:44:37,718 Woah, woah, woah! 612 00:44:41,485 --> 00:44:45,963 It seemed like you were lasting pretty long with a 300,000 Won rent woman. 613 00:45:06,878 --> 00:45:09,070 Oh. This is... 614 00:45:10,042 --> 00:45:12,691 No way he got this out. 615 00:45:17,928 --> 00:45:19,324 I'll give you one hint. 616 00:45:19,382 --> 00:45:21,340 The passcode is 4 letters. 617 00:45:22,146 --> 00:45:23,587 Jerk. 618 00:45:38,295 --> 00:45:40,963 What happened to my car and why are you riding this? 619 00:45:41,016 --> 00:45:44,211 How did you get this key back? 620 00:45:44,429 --> 00:45:46,712 Did you get it out yourself? 621 00:45:47,416 --> 00:45:50,634 - Do I look like someone who would? - Then how did you get it out? 622 00:45:51,070 --> 00:45:52,654 I asked you first. 623 00:45:52,769 --> 00:45:55,616 What happened to my car? What did you do with it? 624 00:45:55,680 --> 00:45:57,978 It ran out of gas. 625 00:45:58,120 --> 00:45:59,277 All three of them? 626 00:45:59,869 --> 00:46:03,491 All three of those cars were yours? They weren't the employees' cars? 627 00:46:03,586 --> 00:46:07,018 What crazy employee would park in front of my house? 628 00:46:07,241 --> 00:46:10,623 And what's wrong with your clothes? The tie and shirt don't match. 629 00:46:10,921 --> 00:46:12,903 And why didn't you wear a watch? 630 00:46:12,911 --> 00:46:15,968 - A man is his watch... - I got it, so get on. We're late. 631 00:46:17,267 --> 00:46:17,941 Here. 632 00:46:17,944 --> 00:46:20,117 It's the training schedule for the newbies. 633 00:46:20,812 --> 00:46:24,302 Are you crazy? You're telling me to go to the action school right now? 634 00:46:24,820 --> 00:46:29,809 If you don't go there, won't I not go to the department store either? 635 00:46:29,907 --> 00:46:33,136 Give up when I ask nicely, okay? 636 00:46:37,438 --> 00:46:38,462 Wait. 637 00:46:38,574 --> 00:46:40,432 I'm going to go change. 638 00:46:43,478 --> 00:46:46,837 How did you find out the passcode and get in? 639 00:46:47,461 --> 00:46:51,228 A blinding star suddenly arrived, why? 640 00:46:51,436 --> 00:46:55,911 What? Four letters? It was total bullshit. 641 00:46:56,026 --> 00:46:57,479 Thirty-six is.. 642 00:46:58,919 --> 00:47:00,981 You pervert. 643 00:47:02,793 --> 00:47:04,276 You should be sensitive. 644 00:47:04,767 --> 00:47:07,657 - Should I get you surgery? - Hey! 645 00:47:10,534 --> 00:47:13,300 Do you want to die? Hurry up and change. 646 00:47:13,302 --> 00:47:16,160 No. I like this style. 647 00:47:17,423 --> 00:47:20,940 Fine. You won't learn when I use words. 648 00:47:22,028 --> 00:47:23,717 Please help! 649 00:47:23,782 --> 00:47:27,191 This tall, handsome man is trying to hit a woman like me! 650 00:47:27,198 --> 00:47:30,036 - Please help! Please help! - Hit? 651 00:47:32,802 --> 00:47:33,929 She's so pretty. 652 00:47:34,048 --> 00:47:38,331 How could she be so pretty from head to toe? 653 00:47:39,765 --> 00:47:40,608 Go. 654 00:47:40,796 --> 00:47:43,327 Don't get involved in others' business. Let's go. 655 00:47:46,475 --> 00:47:48,282 Raise your right hand if you're going to action school. 656 00:47:48,283 --> 00:47:50,683 If you'd rather die like this, raise your left. 657 00:47:56,379 --> 00:47:57,189 Get on. 658 00:47:57,788 --> 00:48:00,360 You... I'll get my revenge. 659 00:48:02,051 --> 00:48:04,070 Dang, my chest is broad. 660 00:48:09,332 --> 00:48:14,474 [Director... I'm really sorry about what happened at the airport...] 661 00:48:14,589 --> 00:48:20,885 [I know this is confusing, but I am not really who you saw today.] 662 00:48:21,024 --> 00:48:23,706 [Please believe me, Director.] 663 00:48:31,662 --> 00:48:33,561 [It's the script you've been waiting for.] 664 00:48:34,006 --> 00:48:37,065 [Don't think about anything else, and focus on the audition.] 665 00:48:37,163 --> 00:48:38,613 [Like Gil Ra Im.] 666 00:48:43,212 --> 00:48:45,023 Crazy. Who's this? 667 00:48:45,225 --> 00:48:47,422 Are you going on a blind date today? 668 00:48:47,551 --> 00:48:49,575 It's time for me to change a little. 669 00:48:50,247 --> 00:48:51,759 What happened? 670 00:48:52,939 --> 00:48:56,002 Are you going to the audition like that? 671 00:48:56,891 --> 00:48:57,791 Audition? 672 00:48:57,797 --> 00:49:00,033 The auditions for Dark Blood are finally here. 673 00:49:00,035 --> 00:49:04,209 The odds are about a thousand to one. 674 00:49:04,401 --> 00:49:07,403 More than that. People are freaking out trying to get a script. 675 00:49:07,408 --> 00:49:08,802 Not even Director Jung Do Won got one. 676 00:49:08,911 --> 00:49:11,191 So what? 677 00:49:11,229 --> 00:49:12,244 Dang. 678 00:49:13,167 --> 00:49:14,302 Director, look at her! 679 00:49:14,849 --> 00:49:18,767 She's got an attitude just because she's grabbed on to Mr. Makes Money Well! 680 00:49:21,263 --> 00:49:22,172 Dang. 681 00:49:24,099 --> 00:49:25,014 Crazy. 682 00:49:27,766 --> 00:49:29,577 Come to my room for a second. 683 00:49:32,829 --> 00:49:34,640 Why do you keep asking to see me alone? 684 00:49:34,689 --> 00:49:38,673 If you keep it up, you'll have to meet my lawyer! 685 00:50:09,032 --> 00:50:10,423 I thought you'd be excited. 686 00:50:11,265 --> 00:50:13,380 Isn't it the script you've been waiting for? 687 00:50:17,753 --> 00:50:21,017 Let's say it is. 688 00:50:21,141 --> 00:50:22,116 So? 689 00:50:26,584 --> 00:50:29,250 There aren't a lot of Hollywood scripts that are looking for Asian female actresses. 690 00:50:29,382 --> 00:50:31,473 It's a good opportunity, so work hard. 691 00:50:32,089 --> 00:50:34,519 Round one is documentation, round two is a demo, 692 00:50:34,520 --> 00:50:35,611 and round three is a script reading. 693 00:50:35,801 --> 00:50:37,531 Until the third round, a Korean agency will... 694 00:50:37,532 --> 00:50:41,305 "Young Hee, covered in blood, jumps out of a running car." 695 00:50:41,339 --> 00:50:44,818 "At the same time, a truck runs into her direction." 696 00:50:46,458 --> 00:50:48,752 You're telling me to do this? 697 00:50:48,835 --> 00:50:51,018 How could you ask a girl to do this? 698 00:50:51,065 --> 00:50:53,583 This is an opportunity? It's asking me to die. 699 00:50:53,714 --> 00:50:56,758 Even if I ask to do this from now on, stop me. 700 00:50:56,906 --> 00:50:58,415 It's not a difficult request. 701 00:51:01,164 --> 00:51:02,685 If we're done talking... 702 00:51:03,383 --> 00:51:05,281 What's the truth? 703 00:51:05,996 --> 00:51:08,496 How long are you going to be strange like this? 704 00:51:11,262 --> 00:51:13,575 Fine. You're right. 705 00:51:14,389 --> 00:51:16,077 I was found out by you. 706 00:51:16,968 --> 00:51:20,296 So if you're deliberately doing this, there's no need to. 707 00:51:21,154 --> 00:51:23,534 Don't include personal feelings in work. 708 00:51:23,816 --> 00:51:25,518 Because I'm not going to. 709 00:51:30,585 --> 00:51:33,924 He doesn't like Gil Ra Im, he loves her. 710 00:51:36,952 --> 00:51:38,703 Then let me ask for a favor. 711 00:51:39,510 --> 00:51:41,591 I'll pretend I didn't find out. 712 00:51:41,699 --> 00:51:48,246 So don't confess to me... until you die. 713 00:52:05,056 --> 00:52:06,238 What?! 714 00:52:06,558 --> 00:52:08,109 Woo Young disappeared again. 715 00:52:08,279 --> 00:52:10,781 I stole his passport and his car keys but he escaped. 716 00:52:10,784 --> 00:52:12,848 - Didn't you tell him what I said? - And what if I do? 717 00:52:13,013 --> 00:52:14,458 Doesn't it mean let's fight? 718 00:52:15,401 --> 00:52:17,150 Just let go of Woo Young's work. 719 00:52:17,572 --> 00:52:20,751 I was wrong for thinking that he would be okay since time has passed. 720 00:52:20,904 --> 00:52:23,277 I don't want to see you again about this. 721 00:52:23,996 --> 00:52:26,117 Woo Young Oppa... I know where he is. 722 00:52:27,685 --> 00:52:28,781 You know? 723 00:52:29,696 --> 00:52:32,383 But I'm not going to tell you. 724 00:52:33,306 --> 00:52:35,214 I tend to hold grudges. 725 00:52:35,760 --> 00:52:39,254 If he keeps running away like this, I'll need to up the stakes. 726 00:52:39,269 --> 00:52:41,572 As you know, I'm shameless and shrewd, 727 00:52:41,585 --> 00:52:45,042 so it's not a big deal for me to get married to Woo Young's cousin. 728 00:52:45,418 --> 00:52:47,835 But it will be hard for him to bear. 729 00:52:48,119 --> 00:52:51,161 Because I'll torment him every time I see him. 730 00:52:51,457 --> 00:52:52,501 Are you really going to do this?! 731 00:52:52,609 --> 00:52:54,801 So it would have been nice if you told him what I said. 732 00:52:54,802 --> 00:52:56,665 You should have let us fight. 733 00:52:56,783 --> 00:52:58,877 So we can... 734 00:53:00,278 --> 00:53:01,378 make up. 735 00:53:15,474 --> 00:53:16,128 Welcome. 736 00:53:20,298 --> 00:53:21,064 This way. 737 00:53:37,799 --> 00:53:38,426 Sir. 738 00:53:39,674 --> 00:53:40,658 This way. 739 00:53:42,848 --> 00:53:45,036 Do we have to walk? 740 00:53:45,575 --> 00:53:46,327 Huh? 741 00:53:55,751 --> 00:53:58,470 Hey! Big news! Big news! Big news! 742 00:53:58,574 --> 00:54:00,364 Our boss took the elevator today. 743 00:54:00,448 --> 00:54:03,147 He accepted all hellos and opened his office door himself! 744 00:54:03,237 --> 00:54:05,834 But the important thing is that his clothes were a bit off. 745 00:54:07,002 --> 00:54:08,799 It must be so hard on him. 746 00:54:08,966 --> 00:54:11,837 Oh, no. I'm not worth it. 747 00:54:13,580 --> 00:54:14,516 What? 748 00:54:15,080 --> 00:54:16,767 President Kim took the elevator? 749 00:54:17,257 --> 00:54:18,380 There's no way. 750 00:54:19,142 --> 00:54:22,892 He's hiding it, but he's claustrophobic. 751 00:54:23,696 --> 00:54:25,790 It was my hidden card. 752 00:54:26,159 --> 00:54:27,694 How could he have ridden the elevator? 753 00:54:27,804 --> 00:54:29,302 There are numerous witnesses! 754 00:54:29,654 --> 00:54:32,422 Could his illness have been fake? 755 00:54:32,426 --> 00:54:35,602 So, he was just testing me? 756 00:54:36,577 --> 00:54:40,467 Then, does the fact that he rode the elevator mean that... 757 00:54:40,991 --> 00:54:43,321 he's challenging me for a proper fight? 758 00:54:43,525 --> 00:54:47,051 Aish... my signature was getting perfect! 759 00:54:48,112 --> 00:54:49,067 We have no choice. 760 00:54:49,072 --> 00:54:51,241 You know all the authorizations that piled up while he was in Jeju island? 761 00:54:51,257 --> 00:54:54,020 - Bring them all up. - Yes, sir! 762 00:54:55,558 --> 00:54:57,121 Seriously! 763 00:54:58,194 --> 00:55:02,978 Kim Joo Won. 764 00:55:03,046 --> 00:55:04,605 It's perfect! 765 00:55:21,232 --> 00:55:24,295 Since when did you eat soondae? 766 00:55:24,429 --> 00:55:25,574 I don't know. 767 00:55:25,981 --> 00:55:27,742 Since I was young? 768 00:55:29,148 --> 00:55:32,701 You know Im Ah Young in the VIP lounge, right? 769 00:55:32,868 --> 00:55:34,619 Sir! 770 00:55:34,899 --> 00:55:38,791 It's really a misunderstanding. We have no relationship at all. 771 00:55:38,811 --> 00:55:40,070 Did I say something? 772 00:55:40,463 --> 00:55:44,499 I was just wondering what her salary was. 773 00:55:46,947 --> 00:55:52,211 Including her bonuses, I think it's a little over 20,000 Won. 774 00:55:52,415 --> 00:55:53,540 Ah. 775 00:55:53,788 --> 00:55:56,728 Then how much do I... 776 00:55:57,491 --> 00:55:58,353 Huh? 777 00:55:58,438 --> 00:55:59,301 Hold on. 778 00:55:59,310 --> 00:56:00,591 You've got a text! 779 00:56:00,599 --> 00:56:03,600 You've got a text! You've got a text! 780 00:56:07,592 --> 00:56:09,462 You changed your cellphone? 781 00:56:09,947 --> 00:56:10,635 Huh? 782 00:56:11,806 --> 00:56:13,369 Yeah. 783 00:56:15,997 --> 00:56:18,562 Dong Gyu hyung? Who's that? 784 00:56:20,203 --> 00:56:22,142 I can't do this anymore. 785 00:56:22,735 --> 00:56:26,032 Woo Young disappeared again. 786 00:56:26,612 --> 00:56:28,880 He must be in some Phillipine island. 787 00:56:29,015 --> 00:56:31,024 He always does that when he disappears. 788 00:56:31,036 --> 00:56:33,781 That's why I took his passport as soon as I got to Seoul. 789 00:56:33,782 --> 00:56:37,178 Then he must be in Deoksan. There's a spa resort there. 790 00:56:37,184 --> 00:56:39,470 They said he didn't. I checked everywhere. 791 00:56:41,165 --> 00:56:44,430 But... how do you know so well? 792 00:56:44,431 --> 00:56:45,519 Well... 793 00:56:46,463 --> 00:56:47,682 Because I'm a fan. 794 00:56:48,540 --> 00:56:50,120 I even wear Oska socks. 795 00:56:50,187 --> 00:56:51,963 In order to support his living. 796 00:56:53,355 --> 00:56:54,496 Thank you. 797 00:56:55,097 --> 00:56:57,172 Those socks sold well. 798 00:56:58,089 --> 00:56:59,275 Anyway, President Kim. 799 00:56:59,853 --> 00:57:01,521 I can't do this anymore. 800 00:57:01,552 --> 00:57:04,002 Sue us for the department store event. 801 00:57:04,113 --> 00:57:06,970 I'm going to sue him for breach of contract too, and wash my hands of him. 802 00:57:07,302 --> 00:57:08,974 How can you do that? 803 00:57:09,399 --> 00:57:10,603 I'll look for him. 804 00:57:10,714 --> 00:57:12,891 Don't sue him, I'm not going to either. 805 00:57:12,934 --> 00:57:15,372 Says who? I'm going to. 806 00:57:16,794 --> 00:57:20,055 The Oska I know is more passionate than anyone else. 807 00:57:20,374 --> 00:57:22,791 I'll take responsibility and bring him back. 808 00:57:25,045 --> 00:57:26,025 Okay. 809 00:57:26,736 --> 00:57:29,929 But President Kim, did you drink? 810 00:57:34,495 --> 00:57:37,151 - You really don't know where he is? - How would I know? 811 00:57:37,152 --> 00:57:38,830 His manager doesn't even know. 812 00:57:38,855 --> 00:57:40,545 Don't think about getting involved. 813 00:57:41,109 --> 00:57:43,301 - Aren't you even worried? - No, I'm not. 814 00:57:43,608 --> 00:57:45,537 I can't even get back my own body, 815 00:57:45,538 --> 00:57:46,892 should we really be looking for someone else? 816 00:57:47,070 --> 00:57:48,677 You should find him. 817 00:57:49,883 --> 00:57:54,757 To be honest, your car didn't run out of gas, Oska took it. 818 00:57:54,819 --> 00:57:55,693 What?! 819 00:58:00,554 --> 00:58:01,803 911, right? 820 00:58:02,085 --> 00:58:03,790 My car got stolen. 821 00:58:04,459 --> 00:58:05,443 HEY! 822 00:58:29,509 --> 00:58:30,587 Really? 823 00:58:31,383 --> 00:58:33,698 You reserved this whole place? 824 00:58:34,430 --> 00:58:38,134 Only stupid people have dates in cars in parking decks. 825 00:58:38,516 --> 00:58:39,684 Do you like it? 826 00:58:40,529 --> 00:58:45,018 The air is sweet, my eyes feel fresh, and no one's here. 827 00:58:45,641 --> 00:58:47,098 It feels like a deserted island. 828 00:58:47,453 --> 00:58:48,570 Let's come often. 829 00:58:51,098 --> 00:58:53,233 I'm not very good at golf. 830 00:58:53,844 --> 00:58:56,260 - I didn't learn so I could learn from you. - Don't worry. 831 00:58:56,512 --> 00:58:59,747 If I couldn't sing, I would have gone professional. 832 00:59:00,042 --> 00:59:00,824 Look here. 833 00:59:05,003 --> 00:59:08,230 Lower body strength is important in golf. 834 00:59:08,495 --> 00:59:13,371 When you send the ball far, use your hips and thighs. 835 00:59:13,861 --> 00:59:14,767 Swing. 836 00:59:19,981 --> 00:59:21,269 Nice! 837 00:59:23,775 --> 00:59:26,281 - You said you were bad. - When did I say that? 838 00:59:26,327 --> 00:59:28,171 I said I'm not good. 839 00:59:29,982 --> 00:59:30,765 Come here. 840 00:59:31,296 --> 00:59:32,639 Lower body strength... 841 00:59:33,943 --> 00:59:34,623 Why? 842 00:59:35,019 --> 00:59:35,997 You're cute. 843 00:59:37,108 --> 00:59:39,796 Can I be bad for a second? 844 01:00:14,642 --> 01:00:15,770 Choi Woo Young? 845 01:00:20,494 --> 01:00:21,759 Would you like an autograph? 846 01:00:29,743 --> 01:00:32,052 - Welcome, Madam. - Oska came here, right? 847 01:00:32,132 --> 01:00:36,181 Ah yes, he came and was taken away. 848 01:00:36,320 --> 01:00:37,056 What? 849 01:00:38,869 --> 01:00:40,444 Must you really do this? 850 01:00:40,821 --> 01:00:42,731 He's your cousin and your family. 851 01:00:42,886 --> 01:00:44,741 Don't misunderstand our friendship. 852 01:00:44,975 --> 01:00:47,719 When I get screwed, I get screwed badly, too. 853 01:00:48,390 --> 01:00:51,922 I'm not doing this just to find the car. I have something else to find, too. 854 01:00:51,924 --> 01:00:52,668 What's that? 855 01:00:52,669 --> 01:00:53,779 Ah, seriously! 856 01:00:53,780 --> 01:00:54,801 Don't you know me? 857 01:00:54,822 --> 01:00:56,219 Haven't you seen me on TV? 858 01:00:56,322 --> 01:00:59,416 Why would I steal a car? I said I just borrowed the car... 859 01:01:00,227 --> 01:01:01,742 Hey! You! 860 01:01:02,301 --> 01:01:03,334 What do I do? 861 01:01:03,703 --> 01:01:07,775 You use cops to find me? Is this why you made food for me? 862 01:01:08,199 --> 01:01:12,419 Made food for him? You made food for him with my hands? 863 01:01:12,420 --> 01:01:13,965 Be quiet! 864 01:01:23,499 --> 01:01:25,185 How did she know to come here? 865 01:01:26,029 --> 01:01:27,019 What happened? 866 01:01:28,263 --> 01:01:29,898 What in the world happened? 867 01:01:32,109 --> 01:01:34,106 Are you going to keep standing there? 868 01:01:34,858 --> 01:01:35,784 Bring him. 869 01:01:44,440 --> 01:01:47,004 It seems like you two are cousins. 870 01:01:47,435 --> 01:01:49,491 Don't do that between family, and why don't you just settle? 871 01:01:49,531 --> 01:01:50,482 - Yes! - No! 872 01:01:50,491 --> 01:01:51,633 Lock him up. 873 01:01:55,274 --> 01:01:56,242 Are you crazy? 874 01:02:08,618 --> 01:02:12,228 - I told Joo Won to come. - He said to talk to me. 875 01:02:16,232 --> 01:02:18,561 I heard from Kim Joo Won. 876 01:02:18,736 --> 01:02:21,824 About the bet in Jeju island. 877 01:02:27,465 --> 01:02:31,356 Kim Joo Won says if you just give me up, he'll settle. 878 01:02:32,481 --> 01:02:36,309 Joo Won said that to you? 879 01:02:36,820 --> 01:02:39,770 He even said it's been a long time rule between you two... 880 01:02:39,771 --> 01:02:42,721 that what's won in a bet is never returned. 881 01:02:43,361 --> 01:02:46,049 But he's going to be like this? 882 01:02:47,424 --> 01:02:51,557 Kim Joo Won was a jerk, but he was never cheap. 883 01:02:51,925 --> 01:02:53,606 Seeing as how he's like this, 884 01:02:54,253 --> 01:02:57,862 you must have become an important person to him. 885 01:03:05,082 --> 01:03:08,752 - That's why he's doing this. - But what can I do? 886 01:03:13,553 --> 01:03:15,868 I can't give you up, either. 887 01:03:22,299 --> 01:03:26,820 Tell Joo Won that I'm not going to lose you, either. 888 01:03:27,450 --> 01:03:30,337 That it doesn't matter if he doesn't settle. 895 01:04:00,547 --> 01:04:01,593 Tell me the truth. 896 01:04:02,048 --> 01:04:03,168 You did it on purpose, right? 897 01:04:03,169 --> 01:04:04,288 Ra Im, please. 898 01:04:04,430 --> 01:04:07,108 I don't want to be warm alone. 899 01:04:07,324 --> 01:04:10,168 - Did I end it? - Are you positive I ended it? 900 01:04:10,826 --> 01:04:11,612 Ehhh... 901 01:04:11,613 --> 01:04:13,685 Are you going to give me a bridge each time? 902 01:04:14,780 --> 01:04:16,201 What?! What?! 903 01:04:16,204 --> 01:04:18,254 - How did you get here? - In a cab. 904 01:04:18,474 --> 01:04:20,443 The title song got leaked? 905 01:04:23,429 --> 01:04:25,372 This is all muscle, muscle. 906 01:04:25,494 --> 01:04:28,281 I'm sorry, but please shut your mouth and bite down on your molars. 907 01:04:28,284 --> 01:04:29,674 I'm going to punch out your jaw. 908 01:04:29,695 --> 01:04:34,294 If that jerk dumps you, I'll help you get revenge. 909 01:04:37,839 --> 01:04:39,243 Please help me.66565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.