Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,170 --> 00:00:46,340
Secret Garden
2
00:00:46,375 --> 00:00:48,710
Enjoy:)
3
00:00:49,245 --> 00:00:50,810
Episode 18
4
00:01:09,020 --> 00:01:12,990
Don't love anyone else.
5
00:01:13,330 --> 00:01:17,950
Live by yourself and think of only me.
6
00:01:18,720 --> 00:01:22,380
Don't be too close to Choi Woo Young either.
7
00:01:22,810 --> 00:01:25,700
That's incest.
8
00:01:33,230 --> 00:01:40,340
This might be the most selfish choice
I've made in my life but...
9
00:01:42,350 --> 00:01:45,090
It's a choice I made as a leader in society.
10
00:01:45,125 --> 00:01:47,760
So please respect it.
11
00:01:49,060 --> 00:01:53,030
The coolest Gil Ra Im,
12
00:01:54,000 --> 00:01:59,360
You have to always be cool.
13
00:02:11,920 --> 00:02:13,768
I will really...
14
00:02:16,821 --> 00:02:18,330
miss you so much.
15
00:02:23,740 --> 00:02:26,700
I love you...
16
00:02:27,200 --> 00:02:30,350
I love you.
17
00:03:21,080 --> 00:03:23,375
Let's take a picture together.
18
00:03:23,410 --> 00:03:26,900
We haven't taken a picture since I was 21.
19
00:03:26,935 --> 00:03:29,190
You'll regret it later.
20
00:03:42,300 --> 00:03:44,045
What is this?
21
00:03:44,080 --> 00:03:46,900
Why am I so nervous?
22
00:03:47,140 --> 00:03:49,780
Something is weird.
23
00:03:50,050 --> 00:03:53,710
Something is weird, right?
24
00:03:54,790 --> 00:03:56,950
By any chance...
25
00:03:59,820 --> 00:04:01,576
How can you have not known?
26
00:04:01,577 --> 00:04:06,050
This is the first time this has happened,
so...
27
00:04:07,330 --> 00:04:08,990
Where is Ra Im?
28
00:04:09,425 --> 00:04:10,607
Where is Ra Im?!
29
00:04:10,642 --> 00:04:12,155
She disappeared.
30
00:04:12,190 --> 00:04:13,990
She was here until dawn but...
31
00:04:14,025 --> 00:04:15,990
Check the cameras, hurry.
32
00:04:16,025 --> 00:04:16,990
Yes.
33
00:04:21,590 --> 00:04:22,590
I...
34
00:04:23,640 --> 00:04:26,205
think I might know.
35
00:04:26,240 --> 00:04:28,655
Joo Won disappeared, too.
36
00:04:28,690 --> 00:04:30,995
I said Joo Won disappeared, too.
37
00:04:31,030 --> 00:04:33,067
I can't get in touch with him.
He's not home, either.
38
00:04:33,168 --> 00:04:34,428
His car is missing, too.
39
00:04:34,530 --> 00:04:37,760
What are you saying...?
40
00:04:38,490 --> 00:04:41,010
- By any chance...
- He went to switch bodies.
41
00:04:41,045 --> 00:04:43,815
He made that decision, that crazy guy.
42
00:04:43,850 --> 00:04:47,920
I checked this morning...
It rained in Hwaseong, Chungju, and Jechon.
43
00:04:47,955 --> 00:04:49,943
He went to one of those three.
44
00:04:49,944 --> 00:04:52,013
What about Kim Joo Won's car?
45
00:04:52,248 --> 00:04:54,800
- If we report it to the police...
- I did that on the way here.
46
00:04:54,835 --> 00:04:57,780
We can't just do nothing.
So, Director, go to Hwaseong.
47
00:04:57,815 --> 00:05:00,090
I'll go to Chungju.
48
00:05:02,450 --> 00:05:04,230
It's the police station.
49
00:05:04,265 --> 00:05:05,150
Hello?
50
00:05:06,640 --> 00:05:08,018
You found them?
51
00:05:08,118 --> 00:05:10,270
Where are they?
52
00:05:18,210 --> 00:05:21,150
Wait a minute, wait a minute.
53
00:05:21,185 --> 00:05:22,957
Ra Im, Ra Im.
54
00:05:23,525 --> 00:05:24,695
We'll go in.
55
00:05:24,730 --> 00:05:25,905
I'm the guardian.
56
00:05:25,940 --> 00:05:28,150
Where's the guy?
Was there a guy?
57
00:05:28,185 --> 00:05:30,970
It's that car.
He's getting out.
58
00:05:32,960 --> 00:05:34,610
Joo Won, are you okay?
59
00:05:34,645 --> 00:05:36,225
Kim Joo Won!
Is he okay?
60
00:05:36,226 --> 00:05:40,512
When they were found,
they were lying on the road.
61
00:05:40,513 --> 00:05:42,313
And both of them were unconscious.
62
00:05:42,320 --> 00:05:45,875
Okay.
It's only 30 minutes away from Gangnam.
63
00:05:45,910 --> 00:05:49,370
There's a hospital where he usually
gets his treatment. Both of them please.
64
00:05:49,405 --> 00:05:51,250
Let's get on now.
65
00:05:51,560 --> 00:05:53,165
Ji Yeon, it's me.
66
00:05:53,200 --> 00:05:56,640
Joo Won is not well,
so we're on our way to the hospital.
67
00:05:56,675 --> 00:05:59,120
Go quickly.
68
00:06:02,680 --> 00:06:04,835
What happened?
69
00:06:04,870 --> 00:06:07,025
They are both unconscious.
70
00:06:07,060 --> 00:06:11,220
They're on their way to Seoul.
Let's go.
71
00:06:26,240 --> 00:06:27,455
What happened?
72
00:06:27,490 --> 00:06:28,875
Did they regain consciousness yet?
73
00:06:28,910 --> 00:06:32,160
I don't know.
They're running tests right now.
74
00:06:32,195 --> 00:06:35,210
Do you think they switched bodies?
75
00:06:35,245 --> 00:06:36,795
I don't know.
76
00:06:36,830 --> 00:06:40,050
They have to wake up for us to find out.
77
00:06:42,720 --> 00:06:44,213
What is it?
Did the test results come out?
78
00:06:44,215 --> 00:06:45,237
Did they regain consciousness?
79
00:06:45,238 --> 00:06:45,938
Not yet.
80
00:06:45,940 --> 00:06:48,500
They're still running tests,
so just wait a little longer.
81
00:06:48,535 --> 00:06:49,905
But what happened?
82
00:06:49,940 --> 00:06:52,540
Why did Joo Won take her out
when she was still unconscious?
83
00:06:52,575 --> 00:06:54,095
How about Gil Ra Im?
84
00:06:54,130 --> 00:06:55,605
What state is Gil Ra Im in?
85
00:06:55,640 --> 00:06:57,860
We'll know after the test results come in.
86
00:06:57,861 --> 00:06:59,401
When are they coming out? When?
87
00:06:59,405 --> 00:07:01,065
Do something fast.
You're a doctor.
88
00:07:01,100 --> 00:07:02,910
Use your connections.
Do everything you can.
89
00:07:02,945 --> 00:07:04,825
I'm doing everything I can.
90
00:07:04,860 --> 00:07:06,590
I came out because
I thought you might be frustrated.
91
00:07:06,625 --> 00:07:09,053
Starving yourself won't help anything.
92
00:07:09,072 --> 00:07:10,437
Go and eat something.
93
00:07:10,438 --> 00:07:11,538
I'll get going.
94
00:07:16,120 --> 00:07:18,055
What?
95
00:07:18,090 --> 00:07:23,438
My... my Joo Won.
96
00:07:24,330 --> 00:07:27,380
What happened to him?
97
00:07:29,720 --> 00:07:33,060
He... he's unconscious?
98
00:07:33,710 --> 00:07:34,710
Yes.
99
00:07:36,860 --> 00:07:40,435
Why is it my Joo Won...?
100
00:07:40,470 --> 00:07:44,010
Why my awesome son?
101
00:07:44,045 --> 00:07:47,314
Why my son?
102
00:07:47,930 --> 00:07:51,436
Why my Joo Won?!
103
00:08:08,480 --> 00:08:10,225
How is his condition?
104
00:08:10,260 --> 00:08:13,650
Over here, it's still the same.
105
00:08:35,410 --> 00:08:37,110
Over here, too.
106
00:08:37,400 --> 00:08:42,600
I can't tell if it's Joo Won or Ra Im.
107
00:08:52,130 --> 00:08:56,100
Ji Yeon, please save my Joo Won.
108
00:08:56,135 --> 00:08:57,605
Why is he like that?
109
00:08:57,640 --> 00:08:59,778
How does a healthy person
become like that?
110
00:08:59,779 --> 00:09:01,079
Please calm down for now.
111
00:09:01,260 --> 00:09:02,716
We're still running tests so...
112
00:09:02,717 --> 00:09:04,817
How long are you running tests for?!
113
00:09:04,845 --> 00:09:07,305
You're a doctor!
You're my son's psychiatrist!
114
00:09:07,340 --> 00:09:10,060
Anyone can say they're running tests.
115
00:09:10,095 --> 00:09:12,150
Why is Joo Won like that?
116
00:09:12,185 --> 00:09:13,945
Why is he in that state?!
117
00:09:13,980 --> 00:09:15,505
Lower your voice.
118
00:09:15,540 --> 00:09:17,774
Joo Won is not the only patient here.
119
00:09:17,775 --> 00:09:21,152
You... you...
120
00:09:21,619 --> 00:09:24,245
Doctor Park,
I think you need to go to the room quickly.
121
00:09:24,280 --> 00:09:25,880
Patient Kim Joo Won
has regained consciousness.
122
00:09:25,881 --> 00:09:26,713
He regained consciousness?
123
00:09:26,714 --> 00:09:28,114
He woke up?
124
00:09:35,850 --> 00:09:37,335
Do you see me?
125
00:09:37,370 --> 00:09:39,085
Do you hear my voice?
126
00:09:39,120 --> 00:09:41,820
Joo Won, do you know who I am?
127
00:09:41,855 --> 00:09:43,917
Joo Won...
128
00:09:43,952 --> 00:09:45,980
Joo Won.
129
00:09:55,290 --> 00:09:57,190
What's wrong?
130
00:09:57,410 --> 00:10:00,350
What's wrong, Joo Won?
131
00:10:02,460 --> 00:10:06,758
Did it rain?
132
00:10:07,900 --> 00:10:13,390
Did it rain in Seoul?
133
00:10:16,810 --> 00:10:19,640
What do I do?
134
00:10:21,160 --> 00:10:24,510
What do I do about my cousin?
135
00:10:24,545 --> 00:10:27,030
What happened?
136
00:10:27,320 --> 00:10:30,400
Why am I...?
137
00:10:30,690 --> 00:10:35,260
Why am I in his body?
138
00:10:36,610 --> 00:10:41,094
It didn't rain.
139
00:10:42,360 --> 00:10:43,960
Joo Won...
140
00:10:46,470 --> 00:10:51,260
took you into the rain.
141
00:10:54,920 --> 00:10:55,670
No.
142
00:11:00,190 --> 00:11:00,940
No...
143
00:11:04,400 --> 00:11:05,150
No.
144
00:11:08,010 --> 00:11:11,450
No... No. No!
145
00:11:12,920 --> 00:11:13,880
Joo Won!
146
00:11:16,790 --> 00:11:20,880
Joo Won, it's Mom.
147
00:11:21,460 --> 00:11:25,290
Joo Won, it's Mom.
148
00:11:25,325 --> 00:11:28,545
I'm sorry.
149
00:11:28,580 --> 00:11:32,410
I'm sorry, Mom.
150
00:11:33,900 --> 00:11:36,280
Where is Kim Joo Won?
151
00:11:36,315 --> 00:11:38,605
Where is he?
152
00:11:38,640 --> 00:11:41,240
Where is Kim Joo Won now?
153
00:11:41,275 --> 00:11:43,960
Crazy guy...
154
00:11:47,570 --> 00:11:49,415
You're here.
155
00:11:49,450 --> 00:11:51,520
You're right here, Joo Won.
156
00:11:51,555 --> 00:11:52,895
Why are you like this?
157
00:11:52,930 --> 00:11:56,350
Joo Won, why are you like this?
158
00:12:24,380 --> 00:12:28,289
You woke up?
159
00:12:28,960 --> 00:12:34,510
Who are you?
Who's the one who woke up?
160
00:12:34,545 --> 00:12:37,520
What do I do?
161
00:12:37,860 --> 00:12:40,700
What do I do, Director?
162
00:12:40,940 --> 00:12:43,370
Are you Ra Im?
163
00:12:43,880 --> 00:12:45,985
Are you Gil Ra Im?
164
00:12:46,020 --> 00:12:48,620
What do I do about him?
165
00:12:48,880 --> 00:12:52,540
He changed bodies with me.
166
00:12:53,140 --> 00:12:55,655
To save me,
167
00:12:55,690 --> 00:12:59,780
he went to die.
168
00:13:03,390 --> 00:13:05,275
You...
169
00:13:05,310 --> 00:13:08,370
Because of you...
170
00:13:09,310 --> 00:13:11,230
Because of you...
171
00:13:11,265 --> 00:13:14,270
I'm sorry.
172
00:13:15,780 --> 00:13:18,635
What do I do now?
173
00:13:18,670 --> 00:13:23,270
What do I do about him, Director?
174
00:13:28,540 --> 00:13:32,445
You...
Who are you?
175
00:13:32,480 --> 00:13:35,370
You...
Why are you like this?
176
00:13:36,251 --> 00:13:38,212
Why did you come here?
Why?
177
00:13:38,356 --> 00:13:39,748
Take him out right now.
178
00:13:39,783 --> 00:13:42,446
Discharge him right away.
179
00:13:42,681 --> 00:13:44,575
I can't leave him here.
180
00:13:44,610 --> 00:13:48,235
Mr. Kang, bring Joo Won home.
181
00:13:48,270 --> 00:13:49,209
Let's go.
182
00:13:49,210 --> 00:13:51,570
Let go.
This isn't Kim Joo Won.
183
00:13:51,595 --> 00:13:53,620
How dare you touch him?!
184
00:13:53,840 --> 00:13:54,955
What are you doing?!
185
00:13:54,956 --> 00:13:56,056
We'll take him.
186
00:13:57,360 --> 00:13:58,570
I said you can't take him!
187
00:13:58,571 --> 00:14:01,129
I don't know who you are but...
188
00:14:01,155 --> 00:14:03,515
If you touch him one more time...
189
00:14:03,516 --> 00:14:04,816
I'll go.
190
00:14:06,890 --> 00:14:09,680
I'll go, Mom.
191
00:14:13,320 --> 00:14:17,690
It's okay.
I'll take care of it.
192
00:14:17,960 --> 00:14:20,250
I can do it.
193
00:14:20,490 --> 00:14:22,220
Let's go, Mom.
194
00:14:22,255 --> 00:14:25,350
I want to go home.
195
00:14:36,970 --> 00:14:40,210
Of course she would associate
with the likes of you.
196
00:15:05,700 --> 00:15:09,120
Externally and internally, he's fine.
197
00:15:09,155 --> 00:15:12,975
Let him rest a few days
and let's see how he does.
198
00:15:13,010 --> 00:15:16,691
Then, my Joo Won is okay, Doctor?
199
00:15:16,692 --> 00:15:18,687
You can be assured he's fine.
200
00:15:20,450 --> 00:15:21,875
Thank you very much.
201
00:15:21,910 --> 00:15:23,297
- Get back safely.
- Ah, yes.
202
00:15:23,298 --> 00:15:26,580
Mr. Kang, the doctor is leaving.
203
00:15:28,990 --> 00:15:31,520
Your grandma must have helped you.
204
00:15:31,555 --> 00:15:33,087
What a relief...
205
00:15:33,122 --> 00:15:34,620
What a relief.
206
00:15:34,655 --> 00:15:36,527
Yes...
207
00:15:36,562 --> 00:15:38,365
I'm okay.
208
00:15:38,400 --> 00:15:40,900
You heard the doctor.
209
00:15:40,935 --> 00:15:42,795
I want to rest.
210
00:15:42,830 --> 00:15:46,310
I'll be right next to you.
211
00:15:46,412 --> 00:15:48,190
That would be uncomfortable for me.
212
00:15:48,225 --> 00:15:49,592
Just leave.
213
00:15:49,627 --> 00:15:50,925
It's you.
214
00:15:50,960 --> 00:15:53,165
It's really my Joo Won.
215
00:15:53,200 --> 00:15:55,241
Before, you seemed like a different person.
216
00:15:55,242 --> 00:15:58,610
If you don't feel good,
contact me right away.
217
00:15:58,645 --> 00:16:01,930
Then I'll bring Doctor Kang.
218
00:16:02,250 --> 00:16:04,290
Okay.
219
00:16:04,720 --> 00:16:07,730
Take care of him for now.
220
00:16:08,290 --> 00:16:10,330
Okay.
221
00:16:14,210 --> 00:16:15,210
Mom...
222
00:16:16,400 --> 00:16:19,550
What is it?
223
00:16:19,910 --> 00:16:22,155
I'm sorry.
224
00:16:22,190 --> 00:16:24,225
Why are you sorry?
225
00:16:24,260 --> 00:16:26,805
You're going to get better soon.
226
00:16:26,840 --> 00:16:32,370
There was never a time
when I wasn't proud of you.
227
00:16:32,405 --> 00:16:37,670
So I was the happiest mom.
228
00:16:37,880 --> 00:16:40,105
That was before you met that girl...
229
00:16:40,140 --> 00:16:44,160
I heard that this happened to you
after you took that girl out.
230
00:16:44,195 --> 00:16:50,860
That's the very last thing
I'm going to put up with.
231
00:16:50,985 --> 00:16:54,430
I want to be happy again.
232
00:16:55,490 --> 00:16:57,780
You must be tired.
233
00:16:58,050 --> 00:16:59,010
So rest.
234
00:17:20,470 --> 00:17:22,950
He might try to go to the hospital again.
235
00:17:22,985 --> 00:17:25,330
There...
236
00:17:26,490 --> 00:17:30,630
Anyway, don't ever let him go there.
237
00:17:30,665 --> 00:17:32,345
- Do you understand me?
- Yes.
238
00:17:32,380 --> 00:17:37,440
But, don't hurt the child more...
He's already hurt.
239
00:17:37,475 --> 00:17:38,440
Yes.
240
00:17:51,150 --> 00:17:52,592
I have to go.
241
00:17:52,593 --> 00:17:53,313
Sit down.
242
00:17:53,348 --> 00:17:54,075
I have to go.
243
00:17:54,110 --> 00:17:54,968
I said sit down.
244
00:17:54,969 --> 00:17:55,769
Please let me go.
245
00:17:55,820 --> 00:17:58,526
I have to go to him.
246
00:17:58,527 --> 00:18:00,227
If I said sit down, sit down.
247
00:18:00,355 --> 00:18:02,007
If you're going to go, go later.
248
00:18:02,042 --> 00:18:03,860
Why are you trying to block me?
249
00:18:03,895 --> 00:18:06,769
He is waiting for me.
250
00:18:07,590 --> 00:18:09,934
He'll be scared to be all alone.
251
00:18:09,935 --> 00:18:12,433
If I said go later, go later.
252
00:18:12,485 --> 00:18:17,500
I know that crazy love is such a great love.
253
00:18:18,150 --> 00:18:23,991
But he should think about being a son
and a younger brother to his family.
254
00:18:27,010 --> 00:18:29,240
I'm sorry.
255
00:18:29,560 --> 00:18:32,560
I shouldn't be mad at you.
256
00:18:33,050 --> 00:18:37,230
But if Joo Won doesn't wake up...
257
00:18:37,265 --> 00:18:38,430
My aunt...
258
00:18:43,300 --> 00:18:47,050
If she finds out that he disappeared again,
259
00:18:47,340 --> 00:18:51,240
she'll have a really hard time.
260
00:18:52,440 --> 00:18:55,180
I'm sorry.
261
00:18:56,240 --> 00:18:59,320
I didn't think that far ahead.
262
00:18:59,660 --> 00:19:00,805
I'm really sorry.
263
00:19:00,840 --> 00:19:03,940
Ra Im, I think he did this
264
00:19:04,210 --> 00:19:08,180
to make us feel really bad.
265
00:19:08,390 --> 00:19:13,250
Aunt put guards right outside the door.
266
00:19:13,285 --> 00:19:17,783
Don't go now.
Stay here one more day.
267
00:19:21,320 --> 00:19:26,060
So that Aunt doesn't get worried...
268
00:19:32,020 --> 00:19:35,990
I'll go there tomorrow.
269
00:19:36,260 --> 00:19:40,520
You can stay here by yourself, right?
270
00:20:11,050 --> 00:20:14,350
You crazy...
271
00:20:14,660 --> 00:20:16,640
How could you do this?
272
00:20:16,675 --> 00:20:19,105
How could you?
273
00:20:19,140 --> 00:20:21,810
How could you do something like this,
you crazy fool?
274
00:20:21,845 --> 00:20:24,860
Is she the only one important to you?
275
00:20:24,895 --> 00:20:27,870
Do you not need your family?
276
00:20:28,160 --> 00:20:30,480
So, you toss me a pair of shoes...
277
00:20:33,954 --> 00:20:36,153
and that's it?!
278
00:20:41,016 --> 00:20:42,417
You said you switch bodies when it rains.
279
00:20:42,487 --> 00:20:46,472
But, it will rain again.
280
00:20:46,507 --> 00:20:50,050
And then,
what kind of choice will I have to make?
281
00:20:50,085 --> 00:20:55,627
Are you expecting me to keep Ra Im locked up
on those days?! Is that what you want?!
282
00:20:55,838 --> 00:20:59,470
Do you want me to do that?
283
00:20:59,505 --> 00:21:02,040
But what do I do?
284
00:21:02,280 --> 00:21:05,545
I can't do that.
285
00:21:05,580 --> 00:21:10,030
Even though, you'll hate me.
286
00:21:10,780 --> 00:21:13,390
I won't be able to protect her.
287
00:21:14,755 --> 00:21:17,540
Even if you cry and go crazy,
288
00:21:18,888 --> 00:21:24,888
I'm going to want to live with you.
289
00:21:41,410 --> 00:21:43,650
Your mom said you can't go out.
290
00:21:43,685 --> 00:21:46,165
I know, but I have to go.
291
00:21:46,200 --> 00:21:48,338
I hope you won't contact my mom.
292
00:21:48,339 --> 00:21:49,339
You have to rest.
293
00:21:50,395 --> 00:21:51,517
Stand aside.
294
00:21:51,552 --> 00:21:52,655
You'll get hurt.
295
00:21:52,656 --> 00:21:54,895
Come near the entrance to the house.
296
00:21:54,930 --> 00:21:55,797
Don't do that.
297
00:21:55,798 --> 00:21:57,098
I'll have to block you.
298
00:21:58,815 --> 00:22:01,980
I warned you.
299
00:22:19,570 --> 00:22:21,025
They'll get up soon.
300
00:22:21,060 --> 00:22:23,180
I avoided the critical points.
301
00:22:23,215 --> 00:22:24,395
Okay.
302
00:22:24,430 --> 00:22:29,065
I just wanted to give you the mail.
303
00:22:29,100 --> 00:22:33,141
Love card, golf resort,
Kim Tracksuit Freak and...
304
00:22:33,142 --> 00:22:34,142
Give it to me later.
305
00:22:37,725 --> 00:22:42,488
Hold on...
Whom did you just say?
306
00:22:44,690 --> 00:22:48,400
From Kim Tracksuit Freak to Kim Joo Won.
307
00:22:48,710 --> 00:22:50,419
Right now,
308
00:22:50,720 --> 00:22:55,665
this magic we're stuck in could be a gift.
309
00:22:56,890 --> 00:22:58,580
So,
310
00:22:58,581 --> 00:23:04,226
be happy about this surprising gift.
311
00:23:06,370 --> 00:23:09,605
If we laugh with our hearts,
312
00:23:09,610 --> 00:23:13,780
I'll be able to hear that laughter.
313
00:23:15,460 --> 00:23:17,885
I have more power
314
00:23:17,920 --> 00:23:20,293
than you can imagine me having.
315
00:23:26,370 --> 00:23:29,055
Shave my face neatly.
316
00:23:29,090 --> 00:23:33,350
And dress me in my favorite clothes.
317
00:23:35,730 --> 00:23:38,555
If you do that much,
318
00:23:38,590 --> 00:23:41,418
then we can just pretend we're together.
319
00:23:44,730 --> 00:23:47,435
If you do that much,
320
00:23:47,470 --> 00:23:50,840
then we can pretend we're happy...
321
00:23:50,875 --> 00:23:54,105
like other lovers are...
322
00:23:54,315 --> 00:24:00,864
How much... How much more...
323
00:24:00,899 --> 00:24:07,924
Must I just gaze at you alone like this?
324
00:24:07,959 --> 00:24:11,390
Must I continue this wind like love?
325
00:24:11,425 --> 00:24:14,871
This useless love...
326
00:24:14,872 --> 00:24:19,980
For you to love me...
327
00:24:32,590 --> 00:24:35,190
Director.
328
00:24:37,690 --> 00:24:39,710
Are you okay...?
329
00:24:39,745 --> 00:24:41,695
Are you okay?
330
00:24:41,730 --> 00:24:45,650
What are you doing here?
331
00:24:47,680 --> 00:24:51,260
Because I thought he might be scared
332
00:24:51,295 --> 00:24:53,515
to be by himself.
333
00:24:53,550 --> 00:24:59,180
He might come back if he knows
there's someone waiting for him
334
00:24:59,215 --> 00:25:03,600
right outside the door.
335
00:25:08,490 --> 00:25:09,210
Go in.
336
00:25:55,870 --> 00:26:00,150
This feels so dirty.
337
00:26:01,430 --> 00:26:02,755
It seems...
338
00:26:04,040 --> 00:26:11,870
one of us has to be a water bubble.
339
00:26:12,830 --> 00:26:16,710
If that's the case, I'll be it.
340
00:26:16,970 --> 00:26:20,940
I'll be the water bubble.
341
00:26:21,300 --> 00:26:24,155
Don't feel hurt.
342
00:26:24,190 --> 00:26:30,107
The moment the little mermaid
fell in love with the prince...
343
00:26:30,170 --> 00:26:35,640
It was fated for the little mermaid
to become a water bubble.
344
00:26:36,410 --> 00:26:40,070
You should have just broken an arm and a leg
instead.
345
00:26:40,105 --> 00:26:46,105
How can you make my heart
hurt this much?
346
00:26:51,020 --> 00:26:56,720
I'm going to put everything back in place.
347
00:26:56,990 --> 00:26:59,745
When it rains,
348
00:26:59,780 --> 00:27:04,443
you'll go back to your place.
349
00:27:07,190 --> 00:27:08,030
Please.
350
00:28:00,030 --> 00:28:03,085
Is Joo Won okay?
351
00:28:04,120 --> 00:28:06,140
I heard he woke up.
352
00:28:06,175 --> 00:28:07,405
Not yet.
353
00:28:07,440 --> 00:28:08,981
According to Representative Choi, he did.
354
00:28:08,982 --> 00:28:13,339
It's not my Joo Won.
355
00:28:14,575 --> 00:28:17,202
What do you mean?
356
00:28:17,237 --> 00:28:19,327
He was acting happy,
357
00:28:19,919 --> 00:28:23,365
different from usual.
358
00:28:23,400 --> 00:28:28,040
So I thought, �Why is he doing that?'
359
00:28:28,420 --> 00:28:32,270
Even though it wasn't really funny,
360
00:28:32,305 --> 00:28:35,620
he was laughing like crazy.
361
00:28:35,655 --> 00:28:39,535
Like a crazy person...
362
00:28:39,570 --> 00:28:41,452
But that...
363
00:28:45,237 --> 00:28:48,444
was him saying his goodbye.
364
00:28:49,720 --> 00:28:54,200
Can you explain it so I can understand?
365
00:28:55,330 --> 00:29:00,450
I always thought I was letting him win...
366
00:29:03,750 --> 00:29:08,430
because I'm older and an adult.
367
00:29:08,465 --> 00:29:13,267
But how much of a brother and
368
00:29:13,302 --> 00:29:18,070
an adult do you have to be...
369
00:29:23,050 --> 00:29:27,160
to die for someone else?
370
00:29:27,195 --> 00:29:31,200
What's going on?
371
00:31:08,730 --> 00:31:10,815
Again, again.
372
00:31:10,850 --> 00:31:15,753
Why are your dreams always so disturbing?
373
00:31:17,580 --> 00:31:20,210
It's because
374
00:31:20,420 --> 00:31:24,750
you're in my dreams.
375
00:31:25,280 --> 00:31:27,655
On top of white snow,
376
00:31:27,690 --> 00:31:31,640
there is a pretty table prepared.
377
00:31:31,675 --> 00:31:37,050
You and I were invited.
378
00:31:37,630 --> 00:31:39,495
Stupid.
379
00:31:39,530 --> 00:31:42,065
That's my dream.
380
00:31:42,100 --> 00:31:47,730
In my dream, you're there.
381
00:31:47,765 --> 00:31:53,360
You and I look nice there.
382
00:31:53,700 --> 00:31:57,140
I, out of courtesy,
pull out your chair for you.
383
00:31:57,175 --> 00:32:03,110
You thank me with your smile.
384
00:32:03,710 --> 00:32:08,028
We're smiling while looking at each other.
385
00:32:13,240 --> 00:32:18,065
And we're waiting for someone.
386
00:32:18,100 --> 00:32:22,890
The person who invited us...
387
00:32:27,030 --> 00:32:28,030
Dad.
388
00:32:29,150 --> 00:32:32,110
Dad, is that you?
389
00:32:32,320 --> 00:32:34,385
You look familiar.
390
00:32:35,581 --> 00:32:39,731
Have we met before?
391
00:32:51,930 --> 00:32:55,839
This alcohol
is the beginning and end of the magic.
392
00:33:14,460 --> 00:33:16,895
It's okay if you forget me again.
393
00:33:16,930 --> 00:33:21,240
It's okay if you forget the promise
you made with me, too.
394
00:33:21,275 --> 00:33:26,138
Because you did more than
what you promised to do...
395
00:33:40,830 --> 00:33:43,330
Live while receiving love.
396
00:33:43,550 --> 00:33:47,110
As much as you humbled yourself,
397
00:33:47,660 --> 00:33:50,805
as much as you shed tears...
398
00:33:50,840 --> 00:33:56,761
Now... live while receiving love, Ra Im.
399
00:34:07,320 --> 00:34:10,255
Now, the magic is over.
400
00:34:10,290 --> 00:34:13,155
The magic I gave is like a
401
00:34:13,190 --> 00:34:19,979
handshake between people
who met for the first time.
402
00:34:22,070 --> 00:34:23,656
So now...
403
00:34:25,495 --> 00:34:29,270
let the real magic begin.
404
00:38:06,720 --> 00:38:10,040
I came back...
405
00:38:17,500 --> 00:38:20,700
I came back.
406
00:38:25,150 --> 00:38:27,920
Kim Joo Won.
407
00:38:59,900 --> 00:39:01,459
Did you get some sleep?
408
00:39:01,460 --> 00:39:02,460
Hyung?
409
00:39:07,190 --> 00:39:07,690
Hyung.
410
00:39:07,720 --> 00:39:10,320
When it's just us two,
you don't have to act.
411
00:39:10,355 --> 00:39:11,140
Hyung.
412
00:39:12,550 --> 00:39:14,940
Why are you acting like this?
413
00:39:14,975 --> 00:39:16,480
And why am I like this?
414
00:39:16,515 --> 00:39:18,280
What is?
415
00:39:18,500 --> 00:39:19,820
What are you saying?
416
00:39:19,855 --> 00:39:21,197
Where is this?
417
00:39:21,232 --> 00:39:22,505
Why am I here?
418
00:39:22,540 --> 00:39:25,690
Wasn't I in the hospital?
419
00:39:26,250 --> 00:39:29,830
By any chance,
420
00:39:33,010 --> 00:39:34,275
are you Joo Won?
421
00:39:34,310 --> 00:39:37,955
Kim Joo Won, is that you?
Did you come back?
422
00:39:37,990 --> 00:39:40,900
- It didn't rain.
- Why are you talking about rain?
423
00:39:40,935 --> 00:39:42,702
What happened to me?
424
00:39:42,703 --> 00:39:43,703
Joo Won.
425
00:39:44,410 --> 00:39:47,005
It is you, Joo Won.
426
00:39:47,040 --> 00:39:50,395
Yeah, you were in the hospital.
427
00:39:50,430 --> 00:39:51,920
But then you came here.
Aunt brought you back here.
428
00:39:51,955 --> 00:39:54,450
Ah, get off me.
429
00:39:54,485 --> 00:39:55,787
My friends...
430
00:39:55,822 --> 00:39:57,028
Are they okay?
431
00:39:57,061 --> 00:39:59,430
Are they safe?
432
00:39:59,690 --> 00:40:01,585
Friends?
433
00:40:01,620 --> 00:40:02,767
Which friends?
434
00:40:02,768 --> 00:40:03,768
What's wrong with you?
435
00:40:04,290 --> 00:40:06,055
A few days ago, I went to meet my friends.
436
00:40:06,090 --> 00:40:09,770
And the building was on fire,
so I was stuck in the elevator.
437
00:40:09,805 --> 00:40:12,590
You came to visit me in the hospital, too.
438
00:40:12,625 --> 00:40:13,501
Joo Won.
439
00:40:13,502 --> 00:40:14,502
What?
440
00:40:14,913 --> 00:40:17,597
Are my friends okay?
441
00:40:38,140 --> 00:40:39,270
Why did you come alone?
442
00:40:39,305 --> 00:40:40,105
Where's Joo Won?
443
00:40:40,140 --> 00:40:42,740
He said he wanted to go home,
so I let him go.
444
00:40:42,775 --> 00:40:44,260
Did you talk with him?
445
00:40:44,295 --> 00:40:45,325
What did he say?
446
00:40:45,360 --> 00:40:46,760
Why is he acting like that?
447
00:40:46,795 --> 00:40:48,315
Was there brain damage?
448
00:40:48,350 --> 00:40:50,115
It could be mental shock.
449
00:40:50,150 --> 00:40:52,408
He gained his memories up until age 21,
450
00:40:52,409 --> 00:40:57,895
but he lost his memories
since the accident to the present.
451
00:40:59,085 --> 00:41:01,332
Then what's going to happen?
452
00:41:01,367 --> 00:41:03,688
Can he not live his normal life?
453
00:41:03,723 --> 00:41:05,975
You don't have to worry about that.
454
00:41:06,010 --> 00:41:09,465
He accepted his present life pretty well.
455
00:41:09,500 --> 00:41:13,230
And the surprising thing is
he finds it amazing.
456
00:41:13,490 --> 00:41:14,635
Amazing?
457
00:41:14,670 --> 00:41:15,745
What is?
458
00:41:15,780 --> 00:41:17,500
He wanted to become an adult fast.
459
00:41:17,535 --> 00:41:19,387
But he woke up, and he's an adult.
460
00:41:19,422 --> 00:41:21,240
He said it feels like a movie.
461
00:41:21,275 --> 00:41:21,975
That's a relief.
462
00:41:21,976 --> 00:41:25,275
When he learned he was the president
of the department store, he said
463
00:41:25,310 --> 00:41:28,530
"You mean I got it, not Hyung?"
And he was thrilled.
464
00:41:28,565 --> 00:41:31,590
What?
That guy...
465
00:41:32,600 --> 00:41:35,905
Then, he has all his memories
of the accident?
466
00:41:36,140 --> 00:41:39,175
Besides a few details,
he remembers all of it.
467
00:41:39,210 --> 00:41:42,780
Being trapped in an elevator
and being rescued...
468
00:41:42,815 --> 00:41:45,555
What are some of the details
he doesn't remember?
469
00:41:45,590 --> 00:41:50,570
Remember? He can't remember
the firefighter who saved him.
470
00:41:50,605 --> 00:41:52,435
I see.
471
00:41:52,470 --> 00:41:54,840
If you're going home, let's go together.
472
00:41:54,875 --> 00:41:57,210
I decided to spend the day with him today.
473
00:41:57,245 --> 00:41:59,717
Yes.
Can you pay for the tea?
474
00:41:59,752 --> 00:42:03,590
I left my wallet at home.
475
00:42:03,830 --> 00:42:05,130
My goodness...
476
00:42:22,860 --> 00:42:24,465
Ahjussi, fast.
477
00:42:24,500 --> 00:42:27,650
Please go fast, Ahjussi.
478
00:42:42,980 --> 00:42:45,510
What are you doing?
479
00:42:45,690 --> 00:42:48,075
Who designed this house?
480
00:42:48,110 --> 00:42:53,400
You kept the architect you called from NY
here night and day, setting brick by brick.
481
00:42:53,435 --> 00:42:54,685
I would, right?
482
00:42:54,720 --> 00:42:59,200
Ah... I may be older, but I see
I still got exacting standards.
483
00:42:59,235 --> 00:43:02,055
Anyway...
This is my house, right?
484
00:43:02,090 --> 00:43:04,950
This isn't your house.
It's Aunt's house.
485
00:43:04,985 --> 00:43:07,075
But, it's a relief
486
00:43:07,110 --> 00:43:10,100
that you could come back like this.
487
00:43:10,390 --> 00:43:13,250
She says there's a problem with my memory.
488
00:43:13,285 --> 00:43:16,685
- She says I'm 34.
- Yeah.
489
00:43:16,720 --> 00:43:18,991
You're 34, and I'm 36.
490
00:43:18,992 --> 00:43:21,184
You look your age but...
491
00:43:21,605 --> 00:43:26,608
I don't look like I'm 34 at all.
How did I take care of myself so well?
492
00:43:26,868 --> 00:43:30,797
He's a jerk already.
But at 21, he acted like that.
493
00:43:30,995 --> 00:43:34,140
Don't you think
he needs to be tied up in a white jacket?
494
00:43:34,175 --> 00:43:38,286
That's a defense mechanism for people like
him, people with heightened self-awareness.
495
00:43:38,321 --> 00:43:40,165
It's 2011 right now.
496
00:43:40,200 --> 00:43:42,560
And I'm the president of Loel department
store, and you're a top star.
497
00:43:42,595 --> 00:43:44,990
And you're not a medical student
but a specialist.
498
00:43:45,025 --> 00:43:47,830
And 3 months ago, you dumped me.
499
00:43:47,865 --> 00:43:48,975
Right?
500
00:43:49,010 --> 00:43:51,525
It's 13 years and 3 months ago.
501
00:43:51,560 --> 00:43:55,240
We're still getting along
even though 13 years has passed?
502
00:43:55,275 --> 00:43:57,860
It's because I have a good personality.
503
00:43:57,895 --> 00:44:00,370
That can't be.
504
00:44:00,580 --> 00:44:03,506
But... you're really a top star?
505
00:44:03,507 --> 00:44:07,405
I'm your department store's main model.
506
00:44:07,425 --> 00:44:08,825
You grew up well.
507
00:44:08,860 --> 00:44:11,120
I was worried about
what you would become when you grow up.
508
00:44:11,155 --> 00:44:12,467
But you must be doing well
in the outside world.
509
00:44:12,468 --> 00:44:13,468
You...!
510
00:44:14,115 --> 00:44:17,585
Hey!
I'm the best in my field.
511
00:44:17,620 --> 00:44:22,980
Do you know how long I stayed on the Oricon
charts*? (*premier Japanese music charts)
512
00:44:44,160 --> 00:44:48,200
Hey, you bad guy!
513
00:45:02,690 --> 00:45:05,530
Who told you to do that?
Who?
514
00:45:05,565 --> 00:45:08,335
I thought I won't see you.
515
00:45:08,370 --> 00:45:10,445
I thought
I'd never be able to see you again.
516
00:45:10,446 --> 00:45:13,188
Calm down for now and...
517
00:45:15,150 --> 00:45:19,840
Oh? I've seen this face before
at the hospital.
518
00:45:19,875 --> 00:45:21,015
Really?
519
00:45:21,050 --> 00:45:23,205
Do you remember seeing her?
520
00:45:23,240 --> 00:45:25,790
Your memory must be coming back.
It must be.
521
00:45:25,825 --> 00:45:28,340
You two were at the hospital for awhile.
522
00:45:28,375 --> 00:45:30,304
I'll explain it to you later.
523
00:45:30,504 --> 00:45:35,050
But your face is kind of...
524
00:45:35,320 --> 00:45:37,955
Anyway, step aside.
525
00:45:37,990 --> 00:45:41,140
But I've been meaning to ask you.
526
00:45:41,175 --> 00:45:43,675
Who is Gil Ra Im?
527
00:45:43,710 --> 00:45:45,780
Do you remember Ra Im?
528
00:45:45,815 --> 00:45:46,855
You do remember.
529
00:45:46,890 --> 00:45:48,185
Your memory must be coming back soon.
530
00:45:48,186 --> 00:45:49,386
Who is she?
531
00:45:49,545 --> 00:45:52,790
When I woke up,
that name came to me first.
532
00:45:52,825 --> 00:45:55,342
Is it someone I know?
533
00:45:55,377 --> 00:45:57,825
Joo Won is 21 right now.
534
00:45:57,860 --> 00:46:00,530
He can't remember past that age.
535
00:46:00,565 --> 00:46:01,370
It seems to be just a mental shock,
so don't worry too much.
536
00:46:12,810 --> 00:46:17,230
But, why are you crying?
537
00:46:17,760 --> 00:46:21,679
By any chance, are you Gil Ra Im?
538
00:46:25,610 --> 00:46:26,570
You are?
539
00:46:31,910 --> 00:46:33,565
Let's go.
540
00:46:33,600 --> 00:46:38,050
Ra Im can probably help him the most.
541
00:46:58,400 --> 00:47:01,653
You're saying you're Gil Ra Im?
542
00:47:01,953 --> 00:47:07,500
Do you know me?
And I know you?
543
00:47:09,060 --> 00:47:10,190
How old are you?
544
00:47:10,225 --> 00:47:11,122
30.
545
00:47:11,157 --> 00:47:15,376
There's no way
I'd date anyone older than in her 20's...
546
00:47:15,390 --> 00:47:17,360
What's your occupation?
547
00:47:17,395 --> 00:47:18,690
A stunt woman.
548
00:47:18,725 --> 00:47:19,785
What?
549
00:47:19,820 --> 00:47:21,130
A stunt woman.
550
00:47:21,131 --> 00:47:24,301
You're saying I know a stunt woman?
551
00:47:24,336 --> 00:47:27,675
Can you tell me what our relationship was?
552
00:47:27,710 --> 00:47:29,676
Is there a particular reason...
553
00:47:29,677 --> 00:47:34,177
I thought of you first when I woke up?
554
00:47:34,195 --> 00:47:36,280
There is.
555
00:47:36,490 --> 00:47:40,139
You loved me.
556
00:47:41,450 --> 00:47:43,915
And I loved you, too.
557
00:47:43,950 --> 00:47:48,930
You're saying
I didn't just know a stunt woman,
558
00:47:48,965 --> 00:47:51,045
I actually loved her?
559
00:47:51,080 --> 00:47:53,083
Yes, very much.
560
00:47:53,084 --> 00:47:54,079
Wait... wait a minute.
561
00:47:54,080 --> 00:47:57,270
By any chance,
isn't there a mix-up of your name?
562
00:47:57,305 --> 00:47:58,928
Is there another Gil Ra Im?
563
00:47:58,929 --> 00:48:00,329
There probably is.
564
00:48:00,495 --> 00:48:05,440
But the Gil Ra Im whom Kim Joo Won loved...
565
00:48:05,475 --> 00:48:06,360
is me.
566
00:48:09,100 --> 00:48:10,365
Okay.
567
00:48:10,400 --> 00:48:15,790
First, I need to figure out my situation,
so give me your phone number.
568
00:48:15,825 --> 00:48:17,930
You were a jerk since you were young,
right?
569
00:48:17,931 --> 00:48:18,931
What?
570
00:48:20,362 --> 00:48:21,397
Are you...?
571
00:48:21,398 --> 00:48:23,798
Look for my number in your cell phone.
572
00:48:23,865 --> 00:48:26,465
My name should be there.
573
00:48:26,500 --> 00:48:30,680
And the pictures you took of me
should be there, too.
574
00:48:30,715 --> 00:48:32,665
No matter what you do,
575
00:48:32,700 --> 00:48:37,300
you're still beautiful to me.
576
00:48:37,335 --> 00:48:39,300
No matter what you do,
577
00:48:39,435 --> 00:48:41,325
I can forgive you...
578
00:48:41,825 --> 00:48:45,890
for everything.
579
00:48:46,300 --> 00:48:51,314
Because of the fact that you're alive...
580
00:50:06,500 --> 00:50:11,070
Why am I thinking of her?
581
00:51:00,280 --> 00:51:02,230
Should I put the rice in the soup?
582
00:51:02,265 --> 00:51:03,805
Yeah.
583
00:51:03,840 --> 00:51:06,115
It's worth it to be sick.
584
00:51:06,150 --> 00:51:08,795
Don't even joke around with stuff like that.
585
00:51:08,895 --> 00:51:13,865
Because of you,
every time I set the table...
586
00:51:13,900 --> 00:51:15,498
tears come out.
587
00:51:15,499 --> 00:51:17,099
Because you don't have anyone
to wash the dishes?
588
00:51:17,135 --> 00:51:20,440
Hey, you bad girl!
589
00:51:20,630 --> 00:51:22,955
How could you go to the bathroom
since you're so scared?
590
00:51:22,990 --> 00:51:27,420
When you say �Does it smell?'
you don't have anyone to answer you.
591
00:51:27,455 --> 00:51:29,285
If you get hurt again,
592
00:51:29,320 --> 00:51:31,690
I'll burn all the Oska posters.
593
00:51:31,725 --> 00:51:34,260
Hey, don't take it out on Oska.
594
00:51:34,295 --> 00:51:35,510
Stop.
595
00:51:37,580 --> 00:51:38,950
Put the spoon down.
596
00:51:38,985 --> 00:51:41,860
Put it down.
597
00:51:47,780 --> 00:51:50,415
Then, have a nice talk.
598
00:51:50,450 --> 00:51:52,639
Can you tell the guy outside to come in?
599
00:51:52,640 --> 00:51:54,657
What? Outside?
600
00:52:16,390 --> 00:52:19,025
The things he does isn't any different,
right?
601
00:52:19,060 --> 00:52:23,080
If you think about it,
he's not very creative with his ideas.
602
00:52:25,340 --> 00:52:26,506
Are you two close?
603
00:52:26,541 --> 00:52:28,710
You two are closer.
604
00:52:29,090 --> 00:52:31,380
Let's go.
605
00:52:34,510 --> 00:52:35,745
Apparently I chose him.
606
00:52:35,780 --> 00:52:38,740
I must have hired him at the year's end*.
(*meaning, from what was left)
607
00:52:39,440 --> 00:52:41,820
This is probably the first time
you'll have this kind of hospital food.
608
00:52:41,855 --> 00:52:43,530
It's okay if it amazed you.
609
00:52:43,565 --> 00:52:46,440
I did it on purpose.
610
00:52:53,520 --> 00:52:57,340
If we're not going to pray,
then I can blow it out, right?
611
00:53:05,690 --> 00:53:09,055
When eating, candle light is necessary.
612
00:53:09,090 --> 00:53:10,790
I'm saying this
just in case you might misunderstand...
613
00:53:10,825 --> 00:53:13,130
I'm not doing this
because I care for you.
614
00:53:13,165 --> 00:53:15,095
It's just a good deed.
615
00:53:15,130 --> 00:53:18,230
That's how I was brought up.
616
00:53:18,450 --> 00:53:20,435
I know.
617
00:53:20,470 --> 00:53:21,113
You know?
618
00:53:21,114 --> 00:53:22,952
Did you figure out your situation?
619
00:53:23,070 --> 00:53:25,500
I left my contact number,
but there was no call from you.
620
00:53:25,535 --> 00:53:27,985
That's why I came here to figure it out.
621
00:53:28,285 --> 00:53:31,828
I want to know exactly how I met you.
622
00:53:32,243 --> 00:53:33,919
No matter how much I think it through,
623
00:53:34,019 --> 00:53:37,720
it doesn't make sense that I liked you.
624
00:53:37,755 --> 00:53:42,360
So, may I know your dad's name?
625
00:53:43,400 --> 00:53:48,360
I'm just wondering
if it's a name I might know.
626
00:53:48,620 --> 00:53:50,647
You do.
627
00:53:51,410 --> 00:53:54,080
I do? Really?
628
00:53:54,420 --> 00:53:57,240
What family are you from?
629
00:53:58,940 --> 00:54:02,410
Well, I don't need to know that immediately.
630
00:54:02,445 --> 00:54:04,279
But why are you doing stunts?
631
00:54:04,314 --> 00:54:07,940
Because my actions
give off a lavender scent.
632
00:54:08,005 --> 00:54:08,705
What?
633
00:54:08,706 --> 00:54:12,560
You just don't remember but
634
00:54:12,595 --> 00:54:17,022
"How can I not fall for you?"
You actually said that once.
635
00:54:17,570 --> 00:54:21,080
Okay, let's just pretend
that it's like that.
636
00:54:21,115 --> 00:54:26,380
What do you think is your main appeal?
Show me what it was that appealed to me.
637
00:54:26,415 --> 00:54:28,950
Try to remember.
Don't just claim there was something.
638
00:54:28,985 --> 00:54:32,066
Do you want to get hit? So that your
number 5 vertebra turns into number 6...?
639
00:54:32,067 --> 00:54:32,637
What?
640
00:54:32,640 --> 00:54:34,584
Since I kept hitting you,
641
00:54:34,585 --> 00:54:37,631
you kept following me around saying, I was
the first girl you met who is like this.
642
00:54:37,640 --> 00:54:39,025
I... I did?
643
00:54:39,026 --> 00:54:40,104
Today, too.
644
00:54:40,105 --> 00:54:42,465
You came to see me, right?
645
00:54:42,500 --> 00:54:44,575
You kept thinking about me all day, right?
646
00:54:44,610 --> 00:54:49,020
And you don't understand
why you're acting like this, right?
647
00:54:49,740 --> 00:54:53,300
Should I tell you
why you're acting like this?
648
00:54:53,335 --> 00:54:56,190
What is it?
649
00:54:57,970 --> 00:55:02,540
It's because you love me.
650
00:55:02,810 --> 00:55:05,585
Trust in your judgment.
651
00:55:05,620 --> 00:55:11,520
I am someone
who is worth loving by Kim Joo Won.
652
00:55:15,460 --> 00:55:17,255
I get discharged tomorrow.
653
00:55:17,290 --> 00:55:20,515
Are you trying to tell me to take you home?
654
00:55:20,516 --> 00:55:25,670
Because you will want to see me again
tomorrow...
655
00:55:25,705 --> 00:55:31,030
I'm giving you an excuse to come.
656
00:55:32,500 --> 00:55:36,780
Then one day you'll say,
�You daze and amaze me. '
657
00:55:36,815 --> 00:55:39,690
That doesn't make sense.
658
00:56:03,230 --> 00:56:05,865
How have you been, Sunbaes?
659
00:56:05,900 --> 00:56:09,340
I'm really sorry for making you worried.
660
00:56:09,375 --> 00:56:11,065
If you get hurt one more time,
661
00:56:11,100 --> 00:56:15,040
I'm going to make you give up your dream.
662
00:56:15,075 --> 00:56:16,040
Yes.
663
00:56:18,340 --> 00:56:21,525
Okay, you went through a lot.
664
00:56:21,560 --> 00:56:25,046
Thank you for everything.
665
00:56:25,047 --> 00:56:28,911
Get off him.
666
00:56:32,220 --> 00:56:33,995
Are you a two-timer?
667
00:56:34,030 --> 00:56:37,200
Was I one of the people you were two-timing?
668
00:56:37,235 --> 00:56:40,520
How did you know this place?
669
00:56:40,760 --> 00:56:44,295
Did you remember?
670
00:56:44,330 --> 00:56:48,030
I know I'm interrupting,
but I have something to say to her,
671
00:56:48,065 --> 00:56:50,970
so excuse us.
672
00:56:51,330 --> 00:56:54,310
I'll explain it to you later.
673
00:56:54,345 --> 00:56:56,690
Come follow me.
674
00:56:57,900 --> 00:56:59,205
What is it?
675
00:56:59,240 --> 00:57:00,748
Do you know me?
676
00:57:00,749 --> 00:57:02,049
I said follow me.
677
00:57:06,460 --> 00:57:08,445
How did you come here?
678
00:57:08,480 --> 00:57:13,060
Since you can't remember the director,
your memory is not back.
679
00:57:13,095 --> 00:57:16,485
I chose a faster method than that.
680
00:57:16,520 --> 00:57:21,330
I know it's not right,
but I had someone follow you.
681
00:57:22,460 --> 00:57:23,585
What?
682
00:57:23,620 --> 00:57:25,415
Why am I doing this automatically?
683
00:57:25,450 --> 00:57:27,539
By any chance, did you beat me before?
684
00:57:27,540 --> 00:57:30,061
I told you at the hospital.
685
00:57:31,700 --> 00:57:35,550
Your body remembers me, Kim Tracksuit Freak.
686
00:57:35,585 --> 00:57:37,875
What?
Tracksuit Freak?
687
00:57:37,910 --> 00:57:39,485
Did it you just say that to me?
688
00:57:39,520 --> 00:57:42,600
That can't mean tracksuit freak,
right?
689
00:57:42,635 --> 00:57:43,560
Why not?
690
00:57:48,910 --> 00:57:53,550
Hey, this isn't the type of tracksuit
you're thinking about.
691
00:57:53,585 --> 00:57:55,252
Look closely.
692
00:57:55,887 --> 00:57:57,023
Do you see it?
693
00:57:57,076 --> 00:57:58,837
You see it, right?
694
00:58:01,900 --> 00:58:03,970
Why are you like this?
695
00:58:04,005 --> 00:58:06,057
Because I'm thankful...
696
00:58:06,092 --> 00:58:08,211
Because you're here...
697
00:58:08,246 --> 00:58:10,895
I'm really thankful.
698
00:58:10,930 --> 00:58:16,472
I think I'm going to love
even the 21-year-old you.
699
00:58:21,950 --> 00:58:25,939
Y- You want to?
700
00:58:44,810 --> 00:58:47,445
You must still be out of your mind.
701
00:58:47,580 --> 00:58:49,915
You're still hanging around Joo Won.
702
00:58:49,950 --> 00:58:53,250
Are you dumb or did you hurt your head?
703
00:58:53,285 --> 00:58:55,130
Since you came back from a coma,
704
00:58:55,165 --> 00:58:57,805
can you not think clearly?
705
00:58:58,068 --> 00:58:59,945
I'm really sorry.
706
00:59:00,346 --> 00:59:02,831
But not matter what,
707
00:59:03,066 --> 00:59:06,510
I'm not going to let go of Joo Won.
708
00:59:06,545 --> 00:59:07,245
What?
709
00:59:07,246 --> 00:59:08,410
Like you said,
710
00:59:08,630 --> 00:59:13,785
both I and your son came back from a coma.
711
00:59:13,820 --> 00:59:19,340
So to us, each and every day is precious.
712
00:59:19,960 --> 00:59:25,810
I'm not afraid of you anymore.
713
00:59:25,845 --> 00:59:27,745
What?
714
00:59:27,780 --> 00:59:30,085
Why are you doing this?
715
00:59:30,120 --> 00:59:33,510
My son can't even remember you.
716
00:59:33,545 --> 00:59:34,985
I know.
717
00:59:35,020 --> 00:59:37,585
But he will remember me.
718
00:59:37,620 --> 00:59:39,175
If he's going to remember you,
719
00:59:39,210 --> 00:59:41,140
then he wouldn't have lost his memory of you
in the first place.
720
00:59:41,175 --> 00:59:45,025
I'd prefer that he doesn't regain
his lost memory.
721
00:59:45,060 --> 00:59:49,150
The blank spaces of thirteen years can just
be replaced with studying and learning.
722
00:59:49,185 --> 00:59:50,485
But...
723
00:59:50,520 --> 00:59:52,610
You're afraid, right?
724
00:59:52,645 --> 00:59:53,345
What?
725
00:59:53,360 --> 01:00:01,280
You're afraid
that he'll remember someone like me.
726
01:00:01,490 --> 01:00:05,477
I'm not doing this
so I can ruin Kim Joo Won.
727
01:00:05,500 --> 01:00:10,040
What will really ruin us is if we break up.
728
01:00:10,300 --> 01:00:14,250
Please, try to understand us.
729
01:00:17,450 --> 01:00:18,715
Are you a wall?
730
01:00:18,750 --> 01:00:20,820
Are you a cow?
Are you a foreigner?
731
01:00:20,855 --> 01:00:22,175
Do you find it amusing to be cursed at?
732
01:00:22,210 --> 01:00:26,300
How can you ignore an adult's words so much?
So much?!
733
01:00:26,335 --> 01:00:28,555
I'm really sorry.
734
01:00:28,590 --> 01:00:33,424
But I'll say just one last word.
735
01:00:35,370 --> 01:00:38,295
Please give me your son.
736
01:00:38,330 --> 01:00:42,540
I'll take care of him and make him happy.
737
01:00:42,575 --> 01:00:47,140
What's wrong with you?
738
01:00:56,640 --> 01:01:00,740
It's me.
Please open the door.
739
01:01:04,010 --> 01:01:07,597
Hello.
Ah Young hasn't come home yet.
740
01:01:07,632 --> 01:01:09,610
I didn't come here to see Ah Young.
741
01:01:09,645 --> 01:01:12,310
President said to bring you.
742
01:01:12,345 --> 01:01:17,058
I asked if I should escort you,
but he just had to phrase it that way.
743
01:01:17,120 --> 01:01:19,790
I wanted to go see him anyway.
744
01:01:19,825 --> 01:01:21,430
Where did he say to go?
745
01:01:24,120 --> 01:01:26,750
Sit down.
746
01:01:48,860 --> 01:01:50,540
Live here from now on.
747
01:01:50,595 --> 01:01:51,295
What?
748
01:01:51,296 --> 01:01:54,980
Be by my side until I tell you to go.
749
01:01:55,120 --> 01:01:58,920
I have to find out why I liked you.
750
01:01:59,470 --> 01:02:01,570
Are you laughing?
751
01:02:01,850 --> 01:02:04,670
It's because this isn't the first time
I've heard that.
752
01:02:04,705 --> 01:02:07,287
You're saying I did this before?
753
01:02:07,922 --> 01:02:09,941
You whined to use the same bed...
754
01:02:09,976 --> 01:02:12,525
And you whined to shower together.
755
01:02:12,560 --> 01:02:17,573
Our relationship must have been deeper
than I thought.
756
01:02:18,790 --> 01:02:21,990
So, did you give in?
757
01:02:22,125 --> 01:02:24,210
What?
758
01:02:30,390 --> 01:02:32,465
Then, let me ask you this.
759
01:02:33,924 --> 01:02:37,546
Did we kiss before?
760
01:02:39,800 --> 01:02:42,660
Like this...
52020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.