All language subtitles for Secret Garden 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,042 --> 00:00:46,942 Secret Garden 2 00:00:47,030 --> 00:00:48,642 Episode 4 3 00:00:48,685 --> 00:00:51,005 Enjoy:) 4 00:00:54,820 --> 00:00:56,729 What brings you here at this time? 5 00:00:56,729 --> 00:00:58,447 It's my working day. 6 00:00:58,447 --> 00:01:00,518 Everyone should be getting off work right now. 7 00:01:02,107 --> 00:01:06,879 Contact the stores on that list and tell them to send brochures of their new winter collection... 8 00:01:37,786 --> 00:01:38,844 So... 9 00:01:39,484 --> 00:01:42,964 You've never bought anything from our department, 10 00:01:42,964 --> 00:01:45,913 nor have you entered a sweepstakes, 11 00:01:45,913 --> 00:01:49,510 but you were contacted and told that you won third place for a vacuum? 12 00:01:49,774 --> 00:01:51,624 I know it doesn't make sense, but... 13 00:01:53,586 --> 00:01:57,316 did you pick me as a winner... 14 00:02:02,376 --> 00:02:04,520 Do I look like I have that much free time? 15 00:02:04,520 --> 00:02:07,968 In order to give you just a vacuum, not even a vacuum company? 16 00:02:08,658 --> 00:02:10,773 You really came here to get a vacuum? 17 00:02:11,491 --> 00:02:14,942 Was it not enough with that bag that isn't even worth a plastic bag? 18 00:02:18,021 --> 00:02:19,916 I was really crazy. 19 00:02:20,386 --> 00:02:23,748 She's just a woman who comes to the department store to win a vacuum... 20 00:02:25,164 --> 00:02:28,703 What did you just say? 21 00:02:28,703 --> 00:02:30,260 There's no way you didn't hear me. 22 00:02:30,260 --> 00:02:30,888 I heard you. 23 00:02:30,888 --> 00:02:32,856 I heard you, but... 24 00:02:32,856 --> 00:02:34,192 I doubted that I heard correctly... 25 00:02:34,192 --> 00:02:36,101 I was really crazy. 26 00:02:36,989 --> 00:02:40,602 She's just a woman who comes to the department store to win a vacuum. 27 00:02:41,762 --> 00:02:43,333 Did you hear correctly? 28 00:02:44,838 --> 00:02:47,599 Were you always such a jerk? 29 00:02:48,665 --> 00:02:50,325 It depends on the standards I'm facing. 30 00:02:50,325 --> 00:02:53,482 And what standard is this? 31 00:02:53,482 --> 00:02:55,432 Should I say it's a situation where a woman 32 00:02:55,432 --> 00:02:58,237 who briefly excited me not only has a poor education and lousy family, 33 00:02:58,237 --> 00:02:59,465 she also has no pride? 34 00:02:59,465 --> 00:03:00,112 What? 35 00:03:00,112 --> 00:03:03,063 Do you know how many eyes in this department store are watching me? 36 00:03:04,297 --> 00:03:06,587 I rented out the department store for you to film a movie. 37 00:03:06,587 --> 00:03:09,725 I even prepared a table for the first time because of you! 38 00:03:09,725 --> 00:03:13,129 But must my employees see that woman leaving my office 39 00:03:13,129 --> 00:03:15,655 holding a sweepstakes box? 40 00:03:15,655 --> 00:03:18,955 You couldn't treat me like I've treated you? 41 00:03:20,629 --> 00:03:21,554 I... 42 00:03:22,063 --> 00:03:23,443 I just... 43 00:03:30,564 --> 00:03:31,930 You're laughing? 44 00:03:34,171 --> 00:03:36,418 You thought I was only pretty when I'm angry, 45 00:03:36,418 --> 00:03:38,357 but I'm pretty when I laugh too, right? 46 00:03:39,246 --> 00:03:41,361 Everything you said is right. 47 00:03:43,323 --> 00:03:44,967 No matter the reason, 48 00:03:45,893 --> 00:03:47,405 I shouldn't have come. 49 00:03:48,236 --> 00:03:50,351 I didn't think about your reputation. 50 00:03:51,276 --> 00:03:52,363 I'm sorry. 51 00:03:53,223 --> 00:03:55,250 If you were embarrassed because of me, 52 00:03:55,896 --> 00:03:58,142 I'm sorry about that, too. 53 00:04:02,663 --> 00:04:03,633 I'll get going now. 54 00:04:03,633 --> 00:04:04,587 But... 55 00:04:06,020 --> 00:04:07,973 I need to get the vacuum. 56 00:04:08,364 --> 00:04:09,436 Give it to me. 57 00:04:10,191 --> 00:04:12,265 I thought about it for a moment. 58 00:04:12,871 --> 00:04:16,765 Should I kick him like I always have or... 59 00:04:16,765 --> 00:04:21,182 should I leave with a hurt expression and stay in your heart for a long, long time? 60 00:04:21,954 --> 00:04:24,245 But I don't get anything in exchange. 61 00:04:24,245 --> 00:04:26,654 So I'm going to have to grab the vacuum. 62 00:04:26,986 --> 00:04:29,541 It's not like it'll break if a woman with a poor education 63 00:04:29,541 --> 00:04:31,142 and lousy family uses it, right? 64 00:04:31,142 --> 00:04:31,832 Stop it. 65 00:04:31,832 --> 00:04:34,076 If you're that embarrassed to your employees, 66 00:04:34,692 --> 00:04:36,513 just say that you played with me a couple times, then tossed me aside. 67 00:04:36,513 --> 00:04:38,026 I said stop it! 68 00:04:39,006 --> 00:04:40,651 Play with you a couple times and toss you? 69 00:04:40,651 --> 00:04:42,090 I can't do that. 70 00:04:42,090 --> 00:04:43,955 Should I show you why I can't? 71 00:04:46,692 --> 00:04:47,911 Follow me. 72 00:04:48,734 --> 00:04:49,703 Let go. 73 00:04:50,049 --> 00:04:51,297 Where are we going? 74 00:04:51,297 --> 00:04:52,443 Let go! 75 00:04:54,719 --> 00:04:55,644 Let go! 76 00:04:55,989 --> 00:04:57,751 - Everyone get out. - Hello! 77 00:05:11,313 --> 00:05:12,722 - Wear it. - What are you doing? 78 00:05:12,722 --> 00:05:14,323 You don't even have a clue what I'm doing, right? 79 00:05:14,323 --> 00:05:15,715 And you said what? 80 00:05:15,715 --> 00:05:16,802 Play with you? 81 00:05:16,802 --> 00:05:19,753 You thought you were even on the level for me to play with you? 82 00:05:19,753 --> 00:05:22,261 If you want to play with me, you have to be at least this level. 83 00:05:22,261 --> 00:05:24,978 I might be okay with race, religion, skin color, and sexuality, 84 00:05:24,978 --> 00:05:26,943 but I can't forgive looking cheap. 85 00:05:29,351 --> 00:05:30,629 What's wrong with your expression? 86 00:05:30,629 --> 00:05:33,093 Shabbiness is your hobby and dirtiness is your specialty. 87 00:05:33,093 --> 00:05:34,723 Who do you think I am? 88 00:05:34,723 --> 00:05:36,893 A woman who pretends she doesn't want a brand name? 89 00:05:36,893 --> 00:05:40,080 In the eyes of a man like me, she looks lacking and poor. 90 00:05:42,337 --> 00:05:43,761 Where are you going? You said let's play. 91 00:05:46,101 --> 00:05:47,149 Try it on, let's see if it's pretty. 92 00:05:47,149 --> 00:05:47,992 Let go! 93 00:05:47,992 --> 00:05:48,947 Let go! 94 00:06:11,156 --> 00:06:12,067 Try it on. 95 00:06:14,299 --> 00:06:15,532 Want me to dress you? 96 00:06:18,763 --> 00:06:21,450 If I wear it, what next? 97 00:06:22,361 --> 00:06:23,991 If I wear this, 98 00:06:24,837 --> 00:06:27,979 what are you going to do with someone who's not on your level to play? 99 00:06:29,589 --> 00:06:31,645 I'm not going to do anything with you. 100 00:06:32,770 --> 00:06:36,882 I'm just helping you realize how far away I am from you. 101 00:06:42,666 --> 00:06:46,352 I can guess what kind of financial situation you're in. 102 00:06:46,684 --> 00:06:47,139 What? 103 00:06:47,139 --> 00:06:48,696 But I don't understand completely. 104 00:06:48,696 --> 00:06:50,213 So I tried to learn. 105 00:06:50,213 --> 00:06:51,535 Then you should have given me some time. 106 00:06:51,535 --> 00:06:52,680 Time? 107 00:06:53,179 --> 00:06:54,354 What time? 108 00:06:55,024 --> 00:06:56,904 Time for you to learn about poverty? 109 00:06:58,240 --> 00:06:59,768 My effort is funny? 110 00:06:59,768 --> 00:07:01,309 At least I tried. 111 00:07:01,309 --> 00:07:02,861 What did you do? 112 00:07:03,625 --> 00:07:05,431 Instead of coming to buy a vacuum... 113 00:07:05,431 --> 00:07:06,327 What? 114 00:07:06,327 --> 00:07:07,795 You came to win one? 115 00:07:08,248 --> 00:07:10,509 You know what really pisses me off? 116 00:07:10,509 --> 00:07:12,609 It's the fact that even though I warned you before, 117 00:07:12,609 --> 00:07:17,892 you didn't think for five minutes about who I am or what I do. 118 00:07:20,008 --> 00:07:24,722 I've turned back again several times 119 00:07:24,842 --> 00:07:28,919 I pretended not to know and laughed 120 00:07:29,039 --> 00:07:33,894 Although I try to silently trick myself 121 00:07:34,014 --> 00:07:38,105 Are you lost because you don't know how I feel? 122 00:07:38,225 --> 00:07:43,051 I suddenly became scared of "I love you" 123 00:07:43,171 --> 00:07:47,321 Because I'm not used to those words 124 00:07:47,441 --> 00:07:52,179 "I love you, I love you" 125 00:07:52,299 --> 00:07:55,979 I try yelling with my frozen lips to your back 126 00:07:56,099 --> 00:08:01,013 I'm able to breathe under the same sky as you 127 00:08:01,133 --> 00:08:05,474 So there's nothing more I could want 128 00:08:05,594 --> 00:08:11,315 I don't know anything so this growing love 129 00:08:11,435 --> 00:08:14,695 only brings me pain 130 00:08:14,815 --> 00:08:19,259 If I die from the pain, I'll still linger here 131 00:08:19,379 --> 00:08:23,808 I'll just smile by your side 132 00:08:23,928 --> 00:08:25,233 Although I won't be happy 133 00:08:25,233 --> 00:08:26,269 Okay, here I go! 134 00:08:26,269 --> 00:08:28,076 One, two, three! 135 00:08:29,670 --> 00:08:33,929 And although I can't turn back, you're the one that I chose 136 00:08:57,443 --> 00:08:58,735 In wire action, 137 00:08:58,735 --> 00:09:01,845 the teamwork between the person pulling the rope and the person riding the rope is important. 138 00:09:01,845 --> 00:09:03,989 In this case with three pullers... 139 00:09:06,011 --> 00:09:10,402 The rider must trust those three and know how to use their strength. 140 00:09:11,578 --> 00:09:12,885 I'm late. 141 00:09:12,885 --> 00:09:14,133 I'm sorry. 142 00:09:15,337 --> 00:09:16,556 Why do you look like you're dying? 143 00:09:16,556 --> 00:09:17,599 I'm not dying. 144 00:09:17,599 --> 00:09:19,373 You're lying more lately. 145 00:09:20,004 --> 00:09:21,120 It's true. 146 00:09:21,776 --> 00:09:24,258 I didn't eat lunch, it's because I'm hungry. 147 00:09:24,258 --> 00:09:25,873 Your acting's improving too. 148 00:09:27,735 --> 00:09:29,306 Thank you for the compliment. 149 00:09:30,863 --> 00:09:31,597 Everyone! 150 00:09:31,597 --> 00:09:32,757 Yes! 151 00:09:32,757 --> 00:09:34,872 Open your eyes widely and learn carefully. 152 00:09:35,980 --> 00:09:38,521 I'll do individual training for two hours. 153 00:10:27,818 --> 00:10:30,579 Wow, you've gotten much better! 154 00:10:33,987 --> 00:10:35,647 I can even do it with my eyes closed. 155 00:10:35,647 --> 00:10:38,771 If I show up at the site, you may have to retire. 156 00:10:38,771 --> 00:10:40,166 So what? 157 00:10:40,166 --> 00:10:42,072 There aren't female roles for car stunts. 158 00:10:42,072 --> 00:10:43,438 What are you suffering like this for? 159 00:10:43,438 --> 00:10:45,347 So I'm challenging myself! 160 00:10:45,347 --> 00:10:46,081 Go ahead. 161 00:10:46,081 --> 00:10:47,997 It doesn't cost anything. 162 00:10:47,997 --> 00:10:49,407 That guy... 163 00:10:49,407 --> 00:10:51,536 I mean, that man... He's not coming anymore? 164 00:10:52,044 --> 00:10:55,907 The man who said he makes money well and he actually does make money well. 165 00:10:55,907 --> 00:10:57,387 He said he's not coming? 166 00:10:57,828 --> 00:10:59,179 How would I know? 167 00:10:59,179 --> 00:11:03,390 You're his Jeon Do Yeon and Kim Tae Hee, you should know! 168 00:11:03,390 --> 00:11:04,786 Aish. 169 00:11:05,807 --> 00:11:07,613 I'm going to punch your face. 170 00:11:08,905 --> 00:11:09,448 What? 171 00:11:09,448 --> 00:11:11,666 I almost said that to you, sunbaenim. 172 00:11:11,666 --> 00:11:13,337 Like a crazy girl. 173 00:12:27,281 --> 00:12:28,353 [Ji Hyun] 174 00:12:42,870 --> 00:12:44,515 You weren't like this recently. 175 00:12:44,515 --> 00:12:46,494 Is something stressing you out? 176 00:12:47,478 --> 00:12:50,724 I'm not asking as a friend, I'm asking as a doctor. 177 00:12:50,724 --> 00:12:52,856 I'll treat you, not comfort you. 178 00:12:53,326 --> 00:12:55,190 Because of Choi Woo Young. 179 00:12:55,190 --> 00:12:56,453 He keeps causing accidents. 180 00:12:56,453 --> 00:12:59,005 You always blame everything on him. 181 00:12:59,005 --> 00:13:00,987 I need to know your situation entirely in order to... 182 00:13:00,987 --> 00:13:02,364 I'm sleepy. 183 00:13:05,375 --> 00:13:07,107 Don't go to work for a while. 184 00:13:07,107 --> 00:13:09,046 I won't increase your dosage. 185 00:13:11,087 --> 00:13:11,851 Hey. 186 00:13:12,468 --> 00:13:13,217 Yeah. 187 00:13:13,217 --> 00:13:14,609 Don't take it the wrong way. 188 00:13:14,609 --> 00:13:17,032 I was just curious while reading a book. 189 00:13:18,451 --> 00:13:22,020 What are the symptoms of lovesickness? 190 00:13:24,594 --> 00:13:25,666 She is. 191 00:13:26,283 --> 00:13:27,340 She isn't. 192 00:13:28,089 --> 00:13:29,660 She's cursing me. 193 00:13:29,660 --> 00:13:30,974 She's not. 194 00:13:30,974 --> 00:13:32,480 She is. 195 00:13:32,480 --> 00:13:33,922 She's not. 196 00:13:33,922 --> 00:13:35,273 She is. 197 00:13:35,273 --> 00:13:36,712 She's not. 198 00:13:36,712 --> 00:13:38,064 She is. 199 00:13:38,461 --> 00:13:39,906 She's not. 200 00:13:39,906 --> 00:13:41,359 She is. 201 00:13:41,359 --> 00:13:43,333 She's not. 202 00:13:43,333 --> 00:13:44,701 She is. 203 00:13:44,701 --> 00:13:46,023 She's not. 204 00:13:46,023 --> 00:13:47,227 She is. 205 00:13:47,227 --> 00:13:48,901 She's not. 206 00:13:48,901 --> 00:13:50,058 She... 207 00:13:53,532 --> 00:13:54,633 Why? 208 00:13:54,633 --> 00:13:56,268 She was wrong! 209 00:13:57,295 --> 00:13:58,823 What a strange woman. 210 00:14:30,750 --> 00:14:31,220 Hey! 211 00:14:31,220 --> 00:14:32,439 A picture's up! 212 00:14:36,003 --> 00:14:37,810 It says day three with the smell of fish. 213 00:14:39,858 --> 00:14:41,371 What a show off. 214 00:14:41,371 --> 00:14:43,515 Find out where this is immediately! 215 00:14:44,567 --> 00:14:46,814 It's obvious, what is there to find out? 216 00:14:48,047 --> 00:14:49,736 Sungsan Ilchul Bong, a boat here. 217 00:14:49,736 --> 00:14:50,676 Then where could he be? 218 00:14:50,676 --> 00:14:51,805 It's Sungsan Harbor. 219 00:14:51,805 --> 00:14:53,053 Ah. 220 00:14:54,801 --> 00:14:55,829 Why do you work for me? 221 00:14:55,829 --> 00:14:58,014 Do you think I work for you? 222 00:14:58,014 --> 00:14:58,851 Want to die? 223 00:15:01,504 --> 00:15:02,796 Why is this coming here? 224 00:15:02,796 --> 00:15:04,544 My friend didn't come? 225 00:15:04,544 --> 00:15:05,953 She came yesterday and just left. 226 00:15:05,953 --> 00:15:07,481 After fighting with our president. 227 00:15:07,481 --> 00:15:09,077 She fought with the president? 228 00:15:09,077 --> 00:15:10,340 No way! 229 00:15:11,015 --> 00:15:12,998 Then the rumors that he threw a fit in the brand name section... 230 00:15:12,998 --> 00:15:14,040 Shh! 231 00:15:15,178 --> 00:15:17,014 Don't you know everyone's keeping it quiet? 232 00:15:17,763 --> 00:15:20,891 Then about my friend winning... 233 00:15:20,891 --> 00:15:22,976 Did the president pick her? 234 00:15:22,976 --> 00:15:24,562 Oh my! Listen to this girl. 235 00:15:24,562 --> 00:15:25,987 The PR department picked her. 236 00:15:25,987 --> 00:15:27,631 The president would end up on the news if he did that. 237 00:15:27,631 --> 00:15:28,691 Really? 238 00:15:29,293 --> 00:15:30,232 Really? 239 00:15:30,232 --> 00:15:31,128 Hey! 240 00:15:31,789 --> 00:15:33,610 Don't open your eyes that wide! 241 00:15:33,610 --> 00:15:34,667 It's cute. 242 00:15:34,667 --> 00:15:37,023 I don't want to be cute. 243 00:15:37,786 --> 00:15:39,387 I can't help it. 244 00:15:39,739 --> 00:15:40,679 Ah... 245 00:15:42,073 --> 00:15:43,923 So you had that sort of suffering. 246 00:15:44,437 --> 00:15:46,228 I just have to deliver this? 247 00:15:46,228 --> 00:15:47,844 There's no additional message or anything? 248 00:15:47,844 --> 00:15:49,752 What did he say again? 249 00:15:52,366 --> 00:15:53,276 Hold on. 250 00:15:54,790 --> 00:15:55,701 Yeah, what? 251 00:15:57,977 --> 00:15:58,961 Mr. Yoon? 252 00:16:01,534 --> 00:16:02,562 Present? 253 00:16:02,973 --> 00:16:03,708 Yes. 254 00:16:04,530 --> 00:16:08,069 For the precious relationship between you and his precious daughter, Yoon Seul. 255 00:16:08,069 --> 00:16:09,642 Precious my ass. 256 00:16:10,024 --> 00:16:11,213 How could you accept that? 257 00:16:11,213 --> 00:16:12,388 Well... 258 00:16:12,853 --> 00:16:16,451 It's a very difficult present to refuse. 259 00:16:17,640 --> 00:16:18,316 What is it? 260 00:16:25,789 --> 00:16:28,564 What is this excessively environmentally friendly present? 261 00:16:28,564 --> 00:16:31,956 Mr. Yoon used to be the minister of the Ministry for Food, Agriculture, Forestry and Fisheries. 262 00:16:31,956 --> 00:16:35,301 Why the heck did he send this? For me to slaughter and eat it? 263 00:16:35,301 --> 00:16:36,461 Oh my. 264 00:16:37,019 --> 00:16:38,253 You think it's a good idea? 265 00:16:38,253 --> 00:16:39,263 Oh my, my. 266 00:16:42,047 --> 00:16:45,498 They're already sad because they have long necks... 267 00:16:45,498 --> 00:16:49,416 The ex-minister of the Ministry for Food, Agriculture, Forestry and Fisheries sent them to me... 268 00:16:49,416 --> 00:16:52,732 If it's not agriculture or forestry, it's food. 269 00:16:52,732 --> 00:16:54,039 A health food. 270 00:16:56,582 --> 00:16:59,401 He asked that I deliver that he did not doubt that deer, 271 00:16:59,401 --> 00:17:01,850 the symbol of nobility and aristocracy, 272 00:17:01,850 --> 00:17:04,215 would be a fitting present for you. 273 00:17:05,134 --> 00:17:06,823 He should have doubted it. 274 00:17:06,823 --> 00:17:08,320 Send them back. 275 00:17:10,444 --> 00:17:11,442 - Yes? - Sir? 276 00:17:12,397 --> 00:17:13,777 It's today? 277 00:17:13,777 --> 00:17:14,805 Okay. 278 00:17:16,269 --> 00:17:18,031 I'm going to Pyeongchangdong, get the car ready. 279 00:17:19,779 --> 00:17:22,745 Our president is such a devoted son, once a month he always... 280 00:17:22,745 --> 00:17:24,328 I'm not a devoted son. 281 00:17:24,328 --> 00:17:27,984 My mother's father always changes his will right after family reunions. 282 00:17:27,984 --> 00:17:29,423 Once a month. 283 00:17:30,780 --> 00:17:31,617 Sir... 284 00:17:33,541 --> 00:17:34,613 Sir. 285 00:18:08,975 --> 00:18:09,886 Here. 286 00:18:17,200 --> 00:18:19,183 Father, I'm here! 287 00:18:19,183 --> 00:18:21,694 There's so much traffic! 288 00:18:21,694 --> 00:18:23,717 No appetizer, start with main course. 289 00:18:23,717 --> 00:18:25,054 Yes ma'am. 290 00:18:26,047 --> 00:18:28,250 What were you talking about? 291 00:18:28,250 --> 00:18:30,996 Does anyone here have a chatty mouth except for you? 292 00:18:30,996 --> 00:18:33,930 Is it not possible to get plastic surgery on that attitude? 293 00:18:35,759 --> 00:18:38,315 It's lame without my Woo Young. 294 00:18:38,315 --> 00:18:40,165 Why did my Hallyu star go to Jeju island? 295 00:18:40,165 --> 00:18:41,854 Not Jeju island, Thailand. 296 00:18:41,854 --> 00:18:44,204 - He said he's filming his music video. - Thailand? 297 00:18:45,115 --> 00:18:46,113 No. 298 00:18:48,549 --> 00:18:50,634 I just talked to him, he said he's in Jeju island. 299 00:18:50,634 --> 00:18:52,058 He's like that. 300 00:18:52,058 --> 00:18:53,556 Doesn't even know where he is. 301 00:18:53,556 --> 00:18:53,982 Mom! 302 00:18:53,982 --> 00:18:56,005 You really need to fix that! 303 00:18:56,005 --> 00:18:58,796 Always hating on my Woo Young every time you open your mouth. 304 00:18:58,796 --> 00:19:01,612 He gets treated like a national guest whenever he goes abroad. 305 00:19:04,015 --> 00:19:07,525 Father, you've become younger after getting married. 306 00:19:07,525 --> 00:19:11,032 Madam Park must be my father's anti-ager! 307 00:19:11,032 --> 00:19:12,471 Madam Park? 308 00:19:12,471 --> 00:19:15,082 Did you just meet another naked woman at the sauna? 309 00:19:15,082 --> 00:19:16,565 You don't know the word, mother? 310 00:19:16,565 --> 00:19:18,401 Take it slowly. 311 00:19:18,401 --> 00:19:20,203 Let us get used to her first. 312 00:19:20,203 --> 00:19:23,478 The more you do this, the harder it is on Madam Park. 313 00:19:26,262 --> 00:19:27,510 Why isn't lawyer Park coming? 314 00:19:27,510 --> 00:19:28,846 Call him, now! 315 00:19:28,846 --> 00:19:30,535 I'll check on it. 316 00:19:31,587 --> 00:19:33,805 I'm always grateful to you, brother-in-law. 317 00:19:33,805 --> 00:19:35,420 Help Joo Won a lot. 318 00:19:35,420 --> 00:19:36,815 Don't worry. 319 00:19:36,815 --> 00:19:39,881 If it's for you, I'll stake my life on it. 320 00:19:39,881 --> 00:19:41,012 Of course. 321 00:19:41,012 --> 00:19:44,798 I think of it as no different as leaving it to you. 322 00:19:44,798 --> 00:19:47,338 The president is so passionate. 323 00:19:47,338 --> 00:19:49,499 There's actually a lot I have to learn. 324 00:19:50,683 --> 00:19:55,646 Although it is a bit difficult that he only comes to work twice a week... 325 00:19:55,646 --> 00:19:57,978 I heard about that, too! 326 00:19:57,978 --> 00:19:59,681 I heard Director Park... 327 00:20:02,563 --> 00:20:05,191 Director Park has been signing in your place. 328 00:20:05,191 --> 00:20:06,997 What does that mean? 329 00:20:06,997 --> 00:20:08,657 Sign in your place? 330 00:20:08,657 --> 00:20:09,716 Yes. 331 00:20:10,465 --> 00:20:12,153 He does it pretty well too. 332 00:20:13,196 --> 00:20:14,679 Kim Joo Won! 333 00:20:14,679 --> 00:20:16,688 That's not the problem though. 334 00:20:16,688 --> 00:20:20,080 Do you know what the employees say about you? 335 00:20:21,193 --> 00:20:22,765 I know, why wouldn't I? 336 00:20:22,765 --> 00:20:24,458 There's no way for me not to. 337 00:20:24,458 --> 00:20:26,467 They all hate me so much. 338 00:20:26,467 --> 00:20:29,462 I eat and play, have an attitude, and I'm hysterical. 339 00:20:29,462 --> 00:20:31,151 I would hate me too. 340 00:20:31,981 --> 00:20:38,148 They say at our department store, CEO means Crap, this Idiot's the Owner? 341 00:20:38,148 --> 00:20:42,472 If there's an employee that says that to my face, I'm going to promote them. 342 00:20:42,472 --> 00:20:44,131 Then I'd be really cool. 343 00:20:45,070 --> 00:20:50,327 That's something only Americans do, it's a mindset you can't find in Korea. 344 00:20:51,904 --> 00:20:55,164 Do you have any affection towards the department store? 345 00:20:55,164 --> 00:20:57,617 Or are you planning to keep eating and playing? 346 00:20:57,617 --> 00:21:00,228 The department store won't fail just because I play. 347 00:21:01,094 --> 00:21:03,356 And there's reliable Director Park. 348 00:21:03,356 --> 00:21:07,626 Then why don't you give everything over to Director Park? 349 00:21:07,626 --> 00:21:08,610 Father! 350 00:21:08,610 --> 00:21:11,544 Sales have increased after Joo Won took over the department store! 351 00:21:11,544 --> 00:21:14,716 It would have increased no matter who took over. 352 00:21:14,716 --> 00:21:20,974 Don't trust that kid, think of it as your company and work harder. 353 00:21:20,974 --> 00:21:21,458 Okay? 354 00:21:21,458 --> 00:21:22,723 Don't worry. 355 00:21:40,866 --> 00:21:42,070 Director Park. 356 00:21:43,509 --> 00:21:46,372 What the heck are you doing at a family dinner? 357 00:21:46,792 --> 00:21:48,540 If you have any other complaints or work issues about me, 358 00:21:48,540 --> 00:21:49,818 bring it to my office or desk... 359 00:21:49,818 --> 00:21:51,198 On a day like this, 360 00:21:51,198 --> 00:21:54,484 it seems it would be more appropriate to call me granduncle. 361 00:21:54,949 --> 00:21:58,371 Of course, it's not that I don't understand you. 362 00:21:58,835 --> 00:22:01,934 One of your employees suddenly became your granduncle. 363 00:22:01,934 --> 00:22:03,079 Of course you would hate it. 364 00:22:03,079 --> 00:22:03,858 Director Park. 365 00:22:03,858 --> 00:22:07,115 But those two are so blissfully happy, 366 00:22:07,115 --> 00:22:08,657 you can't do that as a grandchild. 367 00:22:08,657 --> 00:22:09,920 What are you trying to do? 368 00:22:09,920 --> 00:22:12,412 You may hate me, but why my sister? 369 00:22:12,412 --> 00:22:15,405 She's much more refined and well kept than stunt girl 370 00:22:15,405 --> 00:22:17,578 that you are dating so fussily in the department store. 371 00:22:17,578 --> 00:22:20,145 The rumors have spread widely. 372 00:22:20,903 --> 00:22:27,305 Does that make me better informed about the department store? 373 00:22:39,413 --> 00:22:42,409 You should have seen his face. 374 00:22:43,211 --> 00:22:46,720 You know when I crush someone, I'm the style to crush them well. 375 00:22:46,720 --> 00:22:48,365 But sir... 376 00:22:48,365 --> 00:22:54,118 I overheard while waiting and it seems you forgot a weh. 377 00:22:54,118 --> 00:22:54,937 What are you saying? 378 00:22:54,937 --> 00:22:57,448 Wehjongjobu is the grandfather's brother, 379 00:22:57,448 --> 00:23:01,278 but the grandmother's brother is wehwehjongjobu. 380 00:23:02,731 --> 00:23:03,554 What? 381 00:23:03,554 --> 00:23:04,520 Are you sure? 382 00:23:04,520 --> 00:23:06,150 - Is that a big difference? - Yes. 383 00:23:09,860 --> 00:23:11,108 It's a big difference. 384 00:23:19,646 --> 00:23:20,923 Yeah. 385 00:23:20,923 --> 00:23:22,436 This is it. 386 00:23:32,672 --> 00:23:34,141 There he is. 387 00:23:37,555 --> 00:23:38,921 Hey, Han Tae Sun! 388 00:23:42,572 --> 00:23:43,673 [Who is Oska's lover, Model Miss K?] 389 00:23:43,673 --> 00:23:44,951 You know me, right? 390 00:23:48,191 --> 00:23:49,968 - Who's Miss K? - That's right! 391 00:23:49,968 --> 00:23:52,509 The person you don't know is Miss K, not this Oska! 392 00:23:52,509 --> 00:23:53,446 Then why did you say you don't know me? 393 00:23:53,446 --> 00:23:54,603 Why'd you lie? 394 00:23:56,262 --> 00:23:57,423 You came all the way here to see me? 395 00:23:57,423 --> 00:23:58,230 Yeah. 396 00:23:58,230 --> 00:24:00,356 To find you and beat you to death. 397 00:24:00,356 --> 00:24:01,986 Why did you hang up that way? 398 00:24:01,986 --> 00:24:02,647 So rudely? 399 00:24:02,647 --> 00:24:04,395 Can't you see I'm working right now? 400 00:24:04,395 --> 00:24:05,338 I'm busy. 401 00:24:05,338 --> 00:24:06,366 Get lost. 402 00:24:08,084 --> 00:24:10,860 Think about it logically, who is busier? 403 00:24:10,860 --> 00:24:12,599 I'm a Hallyu star. 404 00:24:13,964 --> 00:24:15,727 Look here, Mr. Hallyu star. 405 00:24:16,264 --> 00:24:18,438 Isn't this seventh album important to you? 406 00:24:18,438 --> 00:24:21,243 You're on the brink of being called washed up. 407 00:24:21,243 --> 00:24:23,545 Why are you wasting your time in a place like this? 408 00:24:23,545 --> 00:24:24,779 Look at this kid. 409 00:24:24,779 --> 00:24:27,290 You said you didn't know me but you know everything! 410 00:24:27,891 --> 00:24:30,240 Tell the truth, you're my fan, right? 411 00:24:30,725 --> 00:24:31,988 Crazy. 412 00:24:32,619 --> 00:24:33,412 Fine. 413 00:24:33,935 --> 00:24:34,596 How much? 414 00:24:34,596 --> 00:24:36,270 How much do you want? 415 00:24:36,270 --> 00:24:37,885 Should I give you a blank check? 416 00:24:37,885 --> 00:24:37,900 [President] 417 00:24:37,900 --> 00:24:40,202 I don't want to do it, but even if I did, I wouldn't do it with you. 418 00:24:40,202 --> 00:24:42,376 I told you, your music sucks. 419 00:24:42,376 --> 00:24:43,719 Hey! 420 00:24:47,458 --> 00:24:48,721 What specifically? 421 00:24:48,721 --> 00:24:50,131 Sound, melody, session? 422 00:24:50,131 --> 00:24:52,113 Or when I sing live? 423 00:24:52,563 --> 00:24:55,632 Your sound is copied from American music with a few changes. 424 00:24:55,632 --> 00:24:57,717 Your melody is just trying to make money. 425 00:24:57,717 --> 00:24:58,804 Session? 426 00:24:58,804 --> 00:25:01,617 You just take care of that on the computer. 427 00:25:01,617 --> 00:25:03,217 And singing live? 428 00:25:03,217 --> 00:25:04,612 That's all fake, right? 429 00:25:04,965 --> 00:25:05,537 Huh? 430 00:25:05,537 --> 00:25:08,570 You record yourself in the studio in one cut and act like you're singing live. 431 00:25:08,570 --> 00:25:09,260 No? 432 00:25:10,870 --> 00:25:11,708 It's not! 433 00:25:11,708 --> 00:25:13,073 Yeah, right. 434 00:25:13,073 --> 00:25:16,186 If you came all the way here, why don't you be a bit more honest? 435 00:25:21,708 --> 00:25:23,085 Who is he? 436 00:25:23,085 --> 00:25:24,642 How come he knows everything? 437 00:25:25,596 --> 00:25:26,389 Hey! 438 00:25:26,389 --> 00:25:28,871 Are you in my anti-fan club? 439 00:25:31,233 --> 00:25:32,246 What? 440 00:25:35,061 --> 00:25:36,926 Why don't you pick up? 441 00:25:36,926 --> 00:25:39,217 I heard Thailand is crazy because of the typhoon. 442 00:25:39,217 --> 00:25:40,729 How's filming? 443 00:25:42,055 --> 00:25:42,863 What? 444 00:25:42,863 --> 00:25:43,906 Where? 445 00:25:44,963 --> 00:25:47,063 You're not in Thailand, you're in Jeju island? 446 00:25:47,723 --> 00:25:50,249 You crazy idiots! Are you insane? 447 00:25:52,070 --> 00:25:53,245 Director Lee is calling me. 448 00:25:53,245 --> 00:25:55,065 I'll call you back so hold on. 449 00:25:57,209 --> 00:25:58,545 Yes, director. 450 00:25:58,545 --> 00:26:01,100 I was just dialing your number. 451 00:26:01,100 --> 00:26:02,431 Oska didn't go there, right? 452 00:26:02,431 --> 00:26:04,678 He had an emergency... 453 00:26:06,014 --> 00:26:06,660 What? 454 00:26:07,914 --> 00:26:09,676 What do you mean? 455 00:26:15,376 --> 00:26:17,387 Thank you for the neat finish. 456 00:26:17,387 --> 00:26:19,634 I don't have anything to lose either. 457 00:26:22,427 --> 00:26:23,837 [SaeHan Bank Account Holder: Lee Sang Il] 458 00:26:25,438 --> 00:26:27,200 It will go through by today. 459 00:26:31,421 --> 00:26:33,667 Thanks to you, things are going great. 460 00:26:36,061 --> 00:26:37,441 Oh my, representative? 461 00:26:37,441 --> 00:26:38,657 What's the occasion? 462 00:26:40,478 --> 00:26:43,595 The director that we barely got suddenly said he can't do it. 463 00:26:43,595 --> 00:26:44,682 Really? 464 00:26:44,682 --> 00:26:45,710 You must have been upset. 465 00:26:45,710 --> 00:26:49,043 Choi Woo Young, that bastard, ran off to Jeju island. 466 00:26:49,043 --> 00:26:50,879 - And I found out yesterday. - Jeju island? 467 00:26:51,253 --> 00:26:53,500 - Why Jeju island? - I don't know. 468 00:26:53,500 --> 00:26:55,835 He's freaking out saying he wants to train a rookie 469 00:26:55,835 --> 00:26:58,005 but that kid must have ticked him off. 470 00:26:58,005 --> 00:26:59,635 He's running around saying he'll catch him. 471 00:26:59,635 --> 00:27:02,205 He's the kind of guy who doesn't think about anything once he's hooked on something. 472 00:27:02,205 --> 00:27:04,446 Rich people are like that. 473 00:27:04,446 --> 00:27:06,266 They have no hunger mentality. 474 00:27:06,266 --> 00:27:08,543 I don't think that's something you can say. 475 00:27:08,543 --> 00:27:11,448 That's why you need a director like me. 476 00:27:11,448 --> 00:27:14,341 Because I understand rich people better than anyone else. 477 00:27:14,341 --> 00:27:19,998 Anyways, if we're going to release an audio clip and music video teaser before the showcase, 478 00:27:19,998 --> 00:27:22,477 we need to start filming next week. 479 00:27:24,195 --> 00:27:27,082 It's rough, but I can do it. 480 00:27:27,605 --> 00:27:32,231 And what you're worried about won't happen, so relax. 481 00:27:32,724 --> 00:27:36,248 My family told me to prepare to be a housewife quietly and get married 482 00:27:36,248 --> 00:27:38,536 but thankfully I'm pretty so I didn't need any tuning. 483 00:27:38,536 --> 00:27:40,694 My college degree looked good. 484 00:27:40,694 --> 00:27:43,290 Before I settled down with a conglomerate husband, 485 00:27:43,290 --> 00:27:46,521 I was just trying to play around with stars. 486 00:27:46,521 --> 00:27:49,001 I'm too old to play around now. 487 00:27:49,911 --> 00:27:52,085 And I need to meet a conglomerate husband. 488 00:27:54,820 --> 00:27:56,802 I called earlier, I'm Yoon Seul. 489 00:27:56,802 --> 00:27:58,153 I'm Im Jong Soo. 490 00:28:00,294 --> 00:28:02,262 Your record is quite impressive. 491 00:28:02,262 --> 00:28:04,112 And you have some Hollywood experience. 492 00:28:05,405 --> 00:28:07,519 I was just lucky. 493 00:28:09,127 --> 00:28:13,429 I'm very disappointed that it was just lucky. 494 00:28:14,075 --> 00:28:19,743 I like everything fabulous, the action and the director's profile. 495 00:28:19,743 --> 00:28:22,075 Then I'm afraid you found the wrong person. 496 00:28:22,075 --> 00:28:24,762 My action style is more polished than flashy. 497 00:28:27,818 --> 00:28:29,037 Good job! 498 00:28:30,021 --> 00:28:31,753 Now, to the main point. 499 00:28:35,342 --> 00:28:39,556 I don't have time, but there's a lot of action sequences, so I need you. 500 00:28:39,980 --> 00:28:43,960 In other words, it's a project that will show off your skills. 501 00:28:45,365 --> 00:28:46,730 That's exciting. 502 00:28:46,730 --> 00:28:48,008 Who is the main character? 503 00:28:48,008 --> 00:28:49,432 Oska. 504 00:28:49,432 --> 00:28:50,984 You know him, right? 505 00:28:59,969 --> 00:29:06,820 One woman loves you 506 00:29:06,953 --> 00:29:13,208 That woman loves you a lot 507 00:29:15,048 --> 00:29:16,179 How much 508 00:29:16,179 --> 00:29:19,233 How much more 509 00:29:20,160 --> 00:29:25,227 Must I just gaze at you alone like this 510 00:29:25,227 --> 00:29:31,685 Must I continue this windlike love 511 00:29:32,200 --> 00:29:35,533 This useless love 512 00:29:35,533 --> 00:29:39,128 For you to love me 513 00:29:42,480 --> 00:29:48,618 Come a little closer, just a little 514 00:29:49,217 --> 00:29:52,653 When you take one step 515 00:29:52,653 --> 00:29:55,693 I run away two steps 516 00:29:56,174 --> 00:29:59,493 I, who love you 517 00:29:59,493 --> 00:30:03,161 Am still by your side 518 00:30:03,161 --> 00:30:06,083 That woman cries 519 00:30:07,292 --> 00:30:12,799 The current painting is by Kim Soo Kyung, who is currently working in Germany. 520 00:30:12,799 --> 00:30:17,613 This piece took three years to complete, with a car as the main theme, with a variety of colors... 521 00:30:18,866 --> 00:30:25,111 So she just learned to smile 522 00:30:25,111 --> 00:30:30,900 I want to be loved, my dear 523 00:30:30,900 --> 00:30:32,101 The special feature is it's expressive... 524 00:30:32,101 --> 00:30:35,435 Every day inside 525 00:30:35,435 --> 00:30:38,501 Inside my heart 526 00:30:39,984 --> 00:30:40,895 Sir? 527 00:30:41,512 --> 00:30:42,349 Next. 528 00:30:42,349 --> 00:30:46,005 Am still by your side 529 00:30:46,005 --> 00:30:48,733 That woman cries 530 00:30:56,723 --> 00:30:58,617 Ah, it's stuck! 531 00:31:08,213 --> 00:31:09,505 What's this? 532 00:31:10,140 --> 00:31:11,844 I heard you came and just left. 533 00:31:11,844 --> 00:31:13,709 He said to make sure I brought it to you. 534 00:31:13,709 --> 00:31:15,574 I got it yesterday, but... 535 00:31:15,574 --> 00:31:16,646 Who did? 536 00:31:17,159 --> 00:31:18,510 - Who said to bring it to me? - Who else? 537 00:31:18,510 --> 00:31:19,875 Our president! 538 00:31:19,875 --> 00:31:22,122 You said to definitely give it to you. 539 00:31:22,122 --> 00:31:23,617 What did he say again? 540 00:31:24,968 --> 00:31:27,538 He said this vacuum is right at your level. 541 00:31:28,624 --> 00:31:30,342 Why? This isn't it? 542 00:31:30,342 --> 00:31:32,560 Yeah, I thought they were giving the robot vacuum.. 543 00:31:32,560 --> 00:31:34,116 How can you accept that!? 544 00:31:34,116 --> 00:31:35,379 Oh my god! 545 00:31:35,379 --> 00:31:37,783 It's a prize, of course you have to accept it! 546 00:31:37,783 --> 00:31:41,322 Should I say, "Oh my, I'm not that kind of woman! Who do you think I am?" 547 00:31:48,681 --> 00:31:52,573 This is a piece that is receiving high evaluations in the nation. 548 00:31:56,255 --> 00:31:57,797 - Sir? - Next. 549 00:31:58,326 --> 00:32:01,130 That's not it... your phone is ringing. 550 00:32:03,879 --> 00:32:05,421 [Gil Ra Im] 551 00:32:12,990 --> 00:32:14,033 Hello? 552 00:32:14,948 --> 00:32:15,899 Hello? 553 00:32:17,399 --> 00:32:18,362 Hello? 554 00:32:19,016 --> 00:32:19,921 You can't hear me? 555 00:32:20,527 --> 00:32:21,526 Hello? 556 00:32:22,496 --> 00:32:23,436 I hear you. 557 00:32:23,436 --> 00:32:24,205 Talk. 558 00:32:24,205 --> 00:32:25,542 Why didn't you respond? 559 00:32:25,542 --> 00:32:26,918 What's with the vacuum? 560 00:32:26,918 --> 00:32:28,063 Huh? 561 00:32:28,459 --> 00:32:29,913 Take it back right now! 562 00:32:29,913 --> 00:32:31,690 Who are you telling to come and go? 563 00:32:31,690 --> 00:32:34,624 If you don't want it, throw it away or return it yourself. 564 00:32:37,907 --> 00:32:38,891 Next. 565 00:32:43,898 --> 00:32:44,926 Wait. 566 00:32:48,098 --> 00:32:49,918 Was it like that a second ago? 567 00:32:51,838 --> 00:32:52,440 Huh? 568 00:32:52,440 --> 00:32:53,732 It wasn't. 569 00:32:54,657 --> 00:32:57,976 The lights were on in that house just a moment ago. 570 00:32:57,976 --> 00:32:59,182 Lights? 571 00:33:01,106 --> 00:33:04,058 I said the lights were definitely on in the window of that picture. 572 00:33:06,677 --> 00:33:10,113 The name of that piece is Black House, sir. 573 00:33:13,997 --> 00:33:15,539 I must have not seen it right. 574 00:33:17,154 --> 00:33:18,123 Let's stop. 575 00:33:18,123 --> 00:33:20,096 All the paintings are scary. 576 00:33:36,859 --> 00:33:39,121 No one is available to take your call. 577 00:33:39,121 --> 00:33:40,927 At the sound of the tone, please leave your name... 578 00:33:40,927 --> 00:33:42,322 Avoiding my calls? 579 00:33:44,523 --> 00:33:46,696 Where are you going? 580 00:33:46,696 --> 00:33:49,369 Our president doesn't work today. 581 00:33:50,896 --> 00:33:52,115 He didn't go to work? 582 00:33:52,115 --> 00:33:53,730 He's not at the department store? 583 00:34:00,093 --> 00:34:01,576 Yes, it's me. 584 00:34:01,576 --> 00:34:05,009 Find me an address from the applicant's information. 585 00:34:06,140 --> 00:34:07,462 Kim Joo Won. 586 00:34:08,006 --> 00:34:09,166 Kim Joo Won? 587 00:34:09,680 --> 00:34:11,340 Why do you want Mr. I Make Money Well's address? 588 00:34:11,340 --> 00:34:12,617 Did you get invited? 589 00:34:12,617 --> 00:34:17,739 Gil Ra Im, you acted like you didn't like it but you were making progress? 590 00:34:17,739 --> 00:34:19,498 Oh my god. 591 00:34:20,218 --> 00:34:21,701 I'm looking for it. 592 00:34:21,701 --> 00:34:23,683 Are you in that much of a hurry, ma'am? 593 00:34:55,830 --> 00:35:00,925 [Why is Half the World Starving?] 594 00:35:21,021 --> 00:35:22,959 You can leave deliveries here. 595 00:35:23,765 --> 00:35:25,498 It's not a delivery. 596 00:35:25,498 --> 00:35:27,054 I came to see Kim Joo Won. 597 00:35:27,054 --> 00:35:28,728 Do you have an appointment? 598 00:35:30,290 --> 00:35:31,847 Something like that. 599 00:35:31,847 --> 00:35:33,594 He told me to return it personally. 600 00:35:34,572 --> 00:35:38,390 Please leave your ID and contact information at the gate. 601 00:35:38,816 --> 00:35:39,566 ID? 602 00:36:30,514 --> 00:36:31,733 Excuse me. 603 00:36:31,733 --> 00:36:35,331 Do you know which number is Kim Joo Won's home? 604 00:36:37,666 --> 00:36:39,957 This is President Kim Joo Won's home. 605 00:36:39,957 --> 00:36:43,613 Yes, but which of these houses is his? 606 00:36:44,609 --> 00:36:49,260 They're all his! 607 00:36:49,267 --> 00:36:50,034 Huh? 608 00:36:54,426 --> 00:36:55,674 All? 609 00:37:31,020 --> 00:37:32,165 What is this? 610 00:37:32,929 --> 00:37:33,692 You asked for it. 611 00:37:33,692 --> 00:37:35,293 Then you should have given it to me when I asked. 612 00:37:35,293 --> 00:37:37,040 Why are you doing this now? 613 00:37:37,040 --> 00:37:38,520 Why did you send it to me? 614 00:37:38,520 --> 00:37:39,607 Want some tea? 615 00:37:39,607 --> 00:37:40,811 Tea? Coffee? 616 00:37:40,811 --> 00:37:42,881 I asked why you sent this! 617 00:37:42,881 --> 00:37:44,142 To come to my senses. 618 00:37:44,142 --> 00:37:45,111 What? 619 00:37:45,757 --> 00:37:48,254 Of course, you didn't do anything wrong. 620 00:37:48,254 --> 00:37:50,060 I know you feel it's absurd. 621 00:37:50,855 --> 00:37:55,510 I started it first and got angry that you didn't suit my table to a woman 622 00:37:55,510 --> 00:37:58,855 who is flustered by flowers and candles. 623 00:37:59,736 --> 00:38:02,012 Do you remember the first day we met? 624 00:38:02,012 --> 00:38:04,575 The day I took you to the hospital as a good deed? 625 00:38:05,544 --> 00:38:07,865 We should have stopped right there. 626 00:38:08,221 --> 00:38:12,362 Right at compassion and care for a poor and neglected neighbor. 627 00:38:13,017 --> 00:38:18,039 You're no more nor less than a poor and neglected neighbor to me. 628 00:38:19,638 --> 00:38:21,180 So take it and use it. 629 00:38:22,907 --> 00:38:26,417 Everything you say really cracks me up. 630 00:38:27,512 --> 00:38:28,393 What? 631 00:38:28,760 --> 00:38:31,506 Thanks to you, I can't wait for this year to end. 632 00:38:32,881 --> 00:38:34,129 I ought to! 633 00:38:37,824 --> 00:38:38,734 Fine. 634 00:38:38,734 --> 00:38:43,900 I'm poor, but why am I your neighbor? 635 00:38:43,900 --> 00:38:46,261 You know how far my house is from here? 636 00:38:46,261 --> 00:38:50,476 I don't need a neighbor like you, so you use it. 637 00:38:56,005 --> 00:38:56,930 Take this! 638 00:39:13,545 --> 00:39:16,379 What did you just do? 639 00:39:17,066 --> 00:39:18,432 You said you don't want it. 640 00:39:18,432 --> 00:39:20,209 I don't need it either. 641 00:39:20,209 --> 00:39:22,485 If you change your mind, scoop it out. 642 00:39:42,353 --> 00:39:43,939 What are you doing?! 643 00:39:43,939 --> 00:39:45,036 Get out! 644 00:40:15,134 --> 00:40:16,147 Stop it! 645 00:40:16,147 --> 00:40:17,201 Let go! 646 00:40:20,843 --> 00:40:22,047 What are you doing? 647 00:40:22,047 --> 00:40:23,396 What's wrong with you? 648 00:40:23,822 --> 00:40:25,466 What kind of woman is so stubborn? 649 00:40:25,466 --> 00:40:28,888 If I threw the box in, you should have asked me to get it or to apologize! 650 00:40:28,888 --> 00:40:31,623 Give me a chance for me to go in there and get it! 651 00:40:31,623 --> 00:40:34,134 How could you walk in yourself? How could you go all the way? 652 00:40:34,134 --> 00:40:36,510 You didn't throw it in to make me look like this? 653 00:40:36,510 --> 00:40:37,934 I didn't know you'd really go in! 654 00:40:37,934 --> 00:40:40,431 So is that why you threw in the motorcycle keys too? 655 00:40:40,431 --> 00:40:41,824 Go get them now. 656 00:40:41,824 --> 00:40:43,072 You said to tell you to go get them! 657 00:40:43,072 --> 00:40:44,864 Can't I just apologize? 658 00:40:47,548 --> 00:40:49,854 This woman, where are you going again? 659 00:40:49,854 --> 00:40:52,967 I'll buy you a hundred of those, wash up first. 660 00:40:52,967 --> 00:40:53,669 Let go! 661 00:40:54,051 --> 00:40:55,005 Let go! 662 00:41:08,287 --> 00:41:09,579 What brings you here? 663 00:41:09,579 --> 00:41:10,959 When did you come? 664 00:41:11,541 --> 00:41:13,876 I heard Mr. Yoon sent a present. 665 00:41:13,876 --> 00:41:15,947 I came to talk to you about that. 666 00:41:17,233 --> 00:41:19,348 It seems my timing is a bit embarrassing. 667 00:41:20,009 --> 00:41:21,580 Who are you, miss? 668 00:41:23,957 --> 00:41:25,734 I just met her recently. 669 00:41:25,734 --> 00:41:26,923 I'll tell you later. 670 00:41:26,923 --> 00:41:30,595 She's not decent enough to introduce herself? 671 00:41:31,597 --> 00:41:32,595 Mom. 672 00:41:32,595 --> 00:41:35,620 Seeing as how she came to your house even though you just met... 673 00:41:35,620 --> 00:41:37,814 Does that mean you two are quite close? 674 00:41:37,814 --> 00:41:39,370 How many times has it been? 675 00:41:39,987 --> 00:41:42,366 I said how many times have you been here? 676 00:41:42,366 --> 00:41:43,555 This is my first time. 677 00:41:43,555 --> 00:41:44,704 Do you get paid? 678 00:41:44,704 --> 00:41:46,026 - Huh? - Mom! 679 00:41:46,026 --> 00:41:47,700 Don't act naive! 680 00:41:48,655 --> 00:41:50,270 You don't know what I mean? 681 00:41:53,340 --> 00:41:56,821 I understood what you meant. 682 00:41:57,842 --> 00:42:00,177 I only just found out, but I'm just a poor and neglected neighbor 683 00:42:00,177 --> 00:42:05,872 who receives Kim Joo Won's compassion and care. 684 00:42:06,542 --> 00:42:07,643 What? 685 00:42:08,965 --> 00:42:10,096 Stay still. 686 00:42:10,507 --> 00:42:12,357 Mom... -Are you going to disappoint me like this? 687 00:42:13,516 --> 00:42:15,983 How could you bring this level of girl home? 688 00:42:16,461 --> 00:42:18,796 Even if you're playing, please. 689 00:42:19,619 --> 00:42:22,732 Kim Joo Won, let's watch your standards so I'm not shocked. 690 00:42:22,732 --> 00:42:24,101 Mom! 691 00:42:24,101 --> 00:42:26,891 You won't need to worry about that. 692 00:42:26,891 --> 00:42:29,810 A man who met the right parents through the random luck of fate 693 00:42:29,810 --> 00:42:31,719 and lived life comfortably... 694 00:42:32,374 --> 00:42:34,856 He's not at the level for me to play with. 695 00:42:35,899 --> 00:42:38,204 Then, I'll get going now. 696 00:42:41,446 --> 00:42:45,338 Wh- wha- what did she just say? 697 00:42:45,338 --> 00:42:47,104 How can that girl... 698 00:42:47,897 --> 00:42:50,099 What's wrong with you these days? 699 00:42:50,099 --> 00:42:51,245 That incident with Director Park too! 700 00:42:51,245 --> 00:42:53,915 How can you leave a cat to watch fish? 701 00:42:54,854 --> 00:42:57,233 What happened with Mr. Yoon's daughter? 702 00:42:57,233 --> 00:42:59,632 I don't even believe that she rejected you. 703 00:42:59,632 --> 00:43:00,939 Let's talk later. 704 00:43:03,303 --> 00:43:04,125 Why? 705 00:43:06,536 --> 00:43:08,004 What about Dong Kyu hyung? 706 00:43:08,716 --> 00:43:11,139 So where is Choi Woo Young now? 707 00:43:11,139 --> 00:43:12,391 Jeju island! 708 00:43:12,391 --> 00:43:14,843 I don't have the confidence or time to go after him, find him, 709 00:43:14,843 --> 00:43:17,457 curse him out, and put on a plane to Thailand. 710 00:43:17,457 --> 00:43:19,907 We're going to scratch Thailand and just take the music video team to Jeju island. 711 00:43:19,907 --> 00:43:21,258 So what's the problem? 712 00:43:21,258 --> 00:43:23,328 Our contest location is Jeju island anyways. 713 00:43:23,328 --> 00:43:24,797 The schedules overlap! 714 00:43:24,797 --> 00:43:26,568 I'm going crazy. 715 00:43:26,568 --> 00:43:30,371 The album release is right in front of us and it's a new director, new staff, and a new location! 716 00:43:30,371 --> 00:43:31,355 No. 717 00:43:31,355 --> 00:43:32,965 We can't change our schedule. 718 00:43:32,965 --> 00:43:34,992 That's why I'm making this request. 719 00:43:34,992 --> 00:43:36,328 Let's push it back just 10 days, huh? 720 00:43:36,328 --> 00:43:39,188 The event date was plastered over the posters, 721 00:43:39,188 --> 00:43:42,272 so we'll get in trouble if the winner objects. 722 00:43:42,272 --> 00:43:44,691 We also have a filming date for Midnight TV Entertainment. 723 00:43:44,691 --> 00:43:45,602 Should I beg? 724 00:43:45,602 --> 00:43:47,305 President Kim, should I beg? 725 00:43:48,107 --> 00:43:51,867 First, meet the winner and see if changing the schedule is possible. 726 00:43:51,867 --> 00:43:53,935 If they say no, we'll have to reimburse them with money, we have no choice. 727 00:43:53,935 --> 00:43:56,398 And try to change the date with the TV show. 728 00:43:56,398 --> 00:43:58,087 President Kim! 729 00:43:58,087 --> 00:43:59,174 Oh. 730 00:43:59,174 --> 00:44:00,950 First, sue Oska Entertainment. 731 00:44:00,950 --> 00:44:02,947 Make sure it's huge on the nine o'clock news. 732 00:44:03,961 --> 00:44:04,739 President Kim! 733 00:44:04,739 --> 00:44:05,430 Joo Won! 734 00:44:05,430 --> 00:44:06,693 President Kim! 735 00:44:07,142 --> 00:44:10,945 No one is available to take your call. 736 00:44:12,923 --> 00:44:13,995 You want to die? 737 00:44:13,995 --> 00:44:15,610 Are you in elementary school? 738 00:44:15,610 --> 00:44:17,446 When are you going to mature? 739 00:44:17,446 --> 00:44:20,277 If you don't want to ruin Oska Entertainment, call me back immediately. 740 00:44:25,732 --> 00:44:29,051 You don't know me 741 00:44:29,051 --> 00:44:33,292 You don't know anything 742 00:44:33,292 --> 00:44:38,734 When you love someone, you'll know how I feel 743 00:44:38,734 --> 00:44:42,772 For the first time 744 00:44:43,773 --> 00:44:52,245 The feeling of wanting to protect someone else 745 00:44:53,428 --> 00:44:57,775 You won't know 746 00:44:57,775 --> 00:45:00,356 You can lean on me 747 00:45:00,356 --> 00:45:03,951 It was really difficult 748 00:45:03,951 --> 00:45:09,205 You waited a long time 749 00:45:09,205 --> 00:45:14,900 It took too long after you turned around 750 00:45:14,900 --> 00:45:18,583 It can't be a coincidence 751 00:45:18,583 --> 00:45:26,788 I want to tell you that my heart knew you first 752 00:45:27,560 --> 00:45:28,460 and waited for you 753 00:45:43,973 --> 00:45:45,383 How did you know to follow me now? 754 00:45:45,383 --> 00:45:47,994 You know what I can't stand most in the world? 755 00:45:47,994 --> 00:45:49,477 Someone who doesn't know me? 756 00:45:49,477 --> 00:45:51,048 I can understand. 757 00:45:51,048 --> 00:45:53,703 Someone who knows me but calls me Oska! 758 00:45:53,703 --> 00:45:54,569 I can forgive that. 759 00:45:54,569 --> 00:45:59,397 But someone who knows me and even recognizes me, but ignores me? 760 00:45:59,397 --> 00:46:00,548 I can't stand it. 761 00:46:00,548 --> 00:46:01,415 So what? 762 00:46:01,415 --> 00:46:03,089 I know you've gotten quite some offers. 763 00:46:03,089 --> 00:46:04,701 So you must think you're pretty great, but... 764 00:46:04,701 --> 00:46:07,388 Go give that advice to celebrity wannabes. 765 00:46:09,091 --> 00:46:09,958 Fine. 766 00:46:11,087 --> 00:46:13,025 When I sang last time on the phone. 767 00:46:13,025 --> 00:46:13,965 Yes, that! 768 00:46:13,965 --> 00:46:16,212 I know it was a bit of a mess. 769 00:46:16,212 --> 00:46:17,707 I wasn't feeling well that day, so... 770 00:46:17,707 --> 00:46:19,249 Then do it again. 771 00:46:20,056 --> 00:46:20,321 What? 772 00:46:20,321 --> 00:46:22,890 If you weren't feeling well that day, do it again. 773 00:46:24,082 --> 00:46:25,668 What are you saying right now? 774 00:46:25,668 --> 00:46:27,342 I'm a Hallyu star, I'm Oska! 775 00:46:27,342 --> 00:46:28,370 So... 776 00:46:29,415 --> 00:46:30,781 I'll do it quietly. 777 00:46:31,897 --> 00:46:33,189 Goddamn... 778 00:46:36,366 --> 00:46:37,761 I love you 779 00:46:37,761 --> 00:46:39,744 Oh my darling, because you... 780 00:46:40,125 --> 00:46:41,697 Hold him back better. 781 00:46:43,015 --> 00:46:43,602 Hey! 782 00:46:43,602 --> 00:46:46,304 If I did all this, shouldn't you at least listen to what I have to say? 783 00:46:46,304 --> 00:46:47,846 Why should I listen to something I already know? 784 00:46:47,846 --> 00:46:49,564 You want to train me? 785 00:46:49,564 --> 00:46:53,023 But you're not someone who can train someone else. 786 00:46:53,023 --> 00:46:55,240 You're someone who wants to shine by himself. 787 00:46:55,240 --> 00:46:57,616 I'm not going to be your sidekick so you can get attention. 788 00:46:57,616 --> 00:46:58,835 Got it? 789 00:47:04,046 --> 00:47:05,882 He's a total psychic. 790 00:47:06,499 --> 00:47:07,938 You wait right here. 791 00:47:07,938 --> 00:47:08,976 Hyung! 792 00:47:09,431 --> 00:47:09,857 What? 793 00:47:09,857 --> 00:47:11,296 Honestly, I sing pretty well too. 794 00:47:11,296 --> 00:47:13,440 Then sing while you wait! 795 00:47:14,758 --> 00:47:16,740 One day, suddenly 796 00:47:17,592 --> 00:47:19,545 On a random day 797 00:47:20,479 --> 00:47:25,090 When I open my eyes, everyone looks like a stranger 798 00:47:26,142 --> 00:47:28,198 Common sayings 799 00:47:29,020 --> 00:47:31,620 Common misunderstandings 800 00:47:31,620 --> 00:47:36,389 My memories fade away like this 801 00:47:36,389 --> 00:47:42,157 And now I'm searching for a living chance 802 00:47:42,157 --> 00:47:44,988 I found these tears 803 00:47:44,988 --> 00:47:45,828 For you 804 00:47:50,496 --> 00:47:52,214 I know you. 805 00:47:53,124 --> 00:47:54,930 The entire nation knows me. 806 00:47:56,794 --> 00:47:59,011 You must be on vacation. 807 00:47:59,657 --> 00:48:00,465 Alone. 808 00:48:00,465 --> 00:48:02,430 People are always alone. 809 00:48:03,893 --> 00:48:07,990 I'm alone too, how about a light drink? 810 00:48:09,497 --> 00:48:10,642 Geez... 811 00:48:22,408 --> 00:48:25,536 Then what would be a heavy drink? 812 00:48:33,200 --> 00:48:35,256 So this is when... 813 00:48:35,256 --> 00:48:38,410 Oh, it's a car stunt! 814 00:48:40,099 --> 00:48:41,714 Jung Hwan, you drive the car. 815 00:48:41,714 --> 00:48:43,409 Joo Man, you're the chaser. 816 00:48:43,409 --> 00:48:44,041 - Yes. - Yes. 817 00:48:44,041 --> 00:48:45,186 What's the plot? 818 00:48:45,186 --> 00:48:46,273 Is there a female role too? 819 00:48:46,273 --> 00:48:47,668 Gil Ra Im, you won the jackpot. 820 00:48:47,668 --> 00:48:49,868 This is Oska's music video. 821 00:48:49,868 --> 00:48:50,778 Filmed in Jeju island. 822 00:48:50,778 --> 00:48:51,953 Oska? 823 00:48:52,320 --> 00:48:53,319 Really? 824 00:48:53,689 --> 00:48:55,290 - When is it? - Focus. 825 00:48:56,112 --> 00:48:58,418 We're leaving tomorrow so the schedule is rushed. 826 00:48:58,418 --> 00:49:00,591 Finish preparing the equipment by today 827 00:49:00,591 --> 00:49:03,403 and we're meeting at the airport at nine so don't be late. 828 00:49:03,403 --> 00:49:04,901 - The end. - Yes! 829 00:49:04,901 --> 00:49:06,825 And me? What am I doing? 830 00:49:06,825 --> 00:49:08,746 You're going to stay out of this project. 831 00:49:09,759 --> 00:49:10,478 Huh? 832 00:49:10,948 --> 00:49:11,653 Why? 833 00:49:11,653 --> 00:49:12,975 Am I wearing a wig again? 834 00:49:12,975 --> 00:49:14,767 You should just take Ra Im. 835 00:49:14,767 --> 00:49:16,162 You want to stay out too? 836 00:49:16,162 --> 00:49:17,572 - Tell me now. - Where is the wig? 837 00:49:17,572 --> 00:49:18,526 Let's add some waves. 838 00:49:18,526 --> 00:49:21,107 I'm not so good with waves. 839 00:49:21,107 --> 00:49:22,429 Why can't I participate? 840 00:49:22,429 --> 00:49:24,867 With car stunts, experience is the most important thing. 841 00:49:24,867 --> 00:49:25,942 You have no experience. 842 00:49:25,942 --> 00:49:27,571 That's why I need to try. 843 00:49:27,571 --> 00:49:29,862 I really practiced a lot. 844 00:49:29,862 --> 00:49:31,478 I can do well. 845 00:49:31,478 --> 00:49:34,367 You saw me practicing. 846 00:49:34,367 --> 00:49:36,922 I can do a good job like Zoe Bell. 847 00:49:36,922 --> 00:49:38,523 Then go to Hollywood. 848 00:49:38,523 --> 00:49:39,639 I can't let you do that. 849 00:49:39,639 --> 00:49:40,594 Why? I... 850 00:49:40,594 --> 00:49:43,193 You can't because it's dangerous, you punk! 851 00:49:43,193 --> 00:49:46,068 If I could, I would make you quit it all, but... 852 00:49:50,380 --> 00:49:53,317 I want to respect your choice so I'm holding back. 853 00:49:53,317 --> 00:49:55,300 Now go. I need to prepare. 854 00:50:00,811 --> 00:50:02,691 Here I am 855 00:50:03,293 --> 00:50:06,568 Here I am now 856 00:50:07,365 --> 00:50:09,553 Here I am 857 00:50:09,553 --> 00:50:13,121 Here right now 858 00:50:13,610 --> 00:50:14,690 I am here 859 00:50:21,755 --> 00:50:22,945 Ah Young. 860 00:50:22,945 --> 00:50:24,355 It's Director Im. 861 00:50:25,714 --> 00:50:27,521 I have a request to make. 862 00:50:28,255 --> 00:50:29,562 It's a difficult one. 863 00:50:30,672 --> 00:50:34,343 I was wondering if you could lie to Gil Ra Im. 864 00:50:40,697 --> 00:50:41,534 Oh right! 865 00:50:41,534 --> 00:50:42,738 I forgot! 866 00:50:43,026 --> 00:50:45,728 It's not expensive, I just bought another one while buying mine. 867 00:50:45,728 --> 00:50:47,064 It seemed like your bag broke. 868 00:50:47,064 --> 00:50:48,298 It's a bag? 869 00:50:48,927 --> 00:50:50,674 I was about to buy one. 870 00:50:51,658 --> 00:50:53,200 It's really not expensive? 871 00:50:53,200 --> 00:50:54,199 No it's not. 872 00:50:54,199 --> 00:50:56,883 There's a special discount for employees. 873 00:50:57,427 --> 00:51:00,598 A woman's life is determined by the level of her bag. 874 00:51:00,598 --> 00:51:02,202 How did you know that? 875 00:51:02,202 --> 00:51:04,244 I only just found out recently. 876 00:51:05,198 --> 00:51:06,006 Wow. 877 00:51:06,866 --> 00:51:09,612 It's so pretty, I think I'm going to faint! 878 00:51:10,414 --> 00:51:12,323 Thanks so much, girl! 879 00:51:12,323 --> 00:51:13,513 No problem. 880 00:51:13,513 --> 00:51:16,508 Did you return the vacuum? 881 00:51:17,048 --> 00:51:19,706 Don't even say the v of vacuum anymore! 882 00:51:20,455 --> 00:51:21,791 Why is my life so hectic these days? 883 00:51:21,791 --> 00:51:23,465 It's bad luck! 884 00:51:24,132 --> 00:51:24,617 But why? 885 00:51:24,617 --> 00:51:27,612 I missed the chance to make my car stunt debut. 886 00:51:27,612 --> 00:51:29,463 It's an Oska music video too. 887 00:51:30,152 --> 00:51:31,679 The director said he's not taking me. 888 00:51:31,679 --> 00:51:32,589 Who? 889 00:51:32,589 --> 00:51:33,779 Oska? 890 00:51:35,570 --> 00:51:36,598 Hold on. 891 00:51:37,339 --> 00:51:40,673 If I had money for a ticket I would just follow them. 892 00:51:41,857 --> 00:51:44,470 Assistant Kim, what's the occasion? 893 00:51:46,570 --> 00:51:47,686 Ra Im? 894 00:51:48,414 --> 00:51:49,663 - Really? - Why? 895 00:51:50,779 --> 00:51:51,616 What about me? 896 00:51:55,933 --> 00:52:01,202 This is the schedule and brochure for the promotion of the resort. 897 00:52:01,202 --> 00:52:04,917 The construction is almost done and will be complete by early December. 898 00:52:04,917 --> 00:52:06,103 Good. 899 00:52:06,103 --> 00:52:08,247 I'm going to take over this personally, 900 00:52:08,247 --> 00:52:12,826 so tell them to report all information to me so that Director Park can't take credit. 901 00:52:12,826 --> 00:52:14,394 I need to get some brownie points from grandfather 902 00:52:14,394 --> 00:52:16,714 so make time for me to explain it to him. 903 00:52:16,714 --> 00:52:18,095 Got it. 904 00:52:18,772 --> 00:52:20,960 Did you meet the contest winner? 905 00:52:20,960 --> 00:52:22,120 Yes. 906 00:52:22,120 --> 00:52:23,794 I was just about to tell you... 907 00:52:26,274 --> 00:52:27,478 Hold on. 908 00:52:29,564 --> 00:52:30,136 Choi Woo Young. 909 00:52:30,136 --> 00:52:31,443 Do you want to die? 910 00:52:31,443 --> 00:52:34,641 Yeah, you want to kill me, right? 911 00:52:35,375 --> 00:52:37,299 Then get me out first. 912 00:52:37,299 --> 00:52:38,562 I'm at the police station right now. 913 00:52:38,562 --> 00:52:39,516 Where? 914 00:52:39,516 --> 00:52:42,615 I met someone yesterday for some business. 915 00:52:49,344 --> 00:52:50,812 You were right. 916 00:52:50,812 --> 00:52:52,868 You should never come under me. 917 00:52:54,287 --> 00:52:57,650 It's not cool to be jealous of your mentee. 918 00:52:59,221 --> 00:53:00,513 Keep singing. 919 00:53:01,085 --> 00:53:03,670 Instead, you can't go to anyone else either. 920 00:53:05,314 --> 00:53:07,077 Then, goodbye. 921 00:53:10,262 --> 00:53:13,962 When I turned around, I was so cool! 922 00:53:17,983 --> 00:53:20,186 I first thought they wanted autographs. 923 00:53:20,186 --> 00:53:23,249 But you know I don't do that for anyone, right? 924 00:53:25,144 --> 00:53:27,772 Would you like my autograph? 925 00:53:29,649 --> 00:53:31,690 So I was about to boldly leave, but... 926 00:53:31,690 --> 00:53:32,865 they didn't move! 927 00:53:32,865 --> 00:53:33,825 [Silver] 928 00:53:34,071 --> 00:53:36,171 So I said strongly! 929 00:53:36,171 --> 00:53:37,948 Would you like it on your back? 930 00:53:37,948 --> 00:53:39,137 Autograph? 931 00:53:39,601 --> 00:53:40,599 Great. 932 00:53:40,599 --> 00:53:43,947 Would you like to sign a renunciation contract to your body? 933 00:53:43,947 --> 00:53:46,793 We're the "once we bite, we never let go", 934 00:53:47,586 --> 00:53:49,833 Silver Cutlassfish Gang! 935 00:53:49,833 --> 00:53:51,684 That's what a cutlassfish is like? 936 00:53:55,188 --> 00:54:00,357 They're saying that I insulted their boss's girlfriend, 937 00:54:00,357 --> 00:54:01,268 but you know me. 938 00:54:01,268 --> 00:54:03,099 If I sleep with a girl... 939 00:54:04,611 --> 00:54:06,520 If I sleep with a girl, I sleep with her. 940 00:54:06,520 --> 00:54:08,003 But I'm not the type to insult someone. 941 00:54:08,003 --> 00:54:09,639 Of course I know. 942 00:54:10,285 --> 00:54:13,251 I also know that this can't be found out by the media. 943 00:54:13,251 --> 00:54:15,175 I also know that you hate prison food. 944 00:54:15,970 --> 00:54:16,939 More than anything, 945 00:54:16,939 --> 00:54:20,316 I know that you messed up my department store's event. 946 00:54:20,316 --> 00:54:21,726 But you know too, 947 00:54:21,726 --> 00:54:23,919 that I won't get you out with just some words. 948 00:54:23,919 --> 00:54:25,270 Are you really going to do this? 949 00:54:25,270 --> 00:54:26,900 Should I not? 950 00:54:26,900 --> 00:54:30,759 Then have you thought about what you'll do for me? 951 00:54:30,759 --> 00:54:32,668 Since when have you asked me about my thoughts? 952 00:54:32,668 --> 00:54:34,736 Stop dribbling around and just shoot, you jerk! 953 00:54:37,652 --> 00:54:38,577 Later. 954 00:54:38,577 --> 00:54:40,442 As always, look forward to it. 955 00:54:42,419 --> 00:54:44,813 Tell lawyer Park to cancel the lawsuit. 956 00:54:44,813 --> 00:54:47,294 He's at the Jeju island police station right now. 957 00:54:48,317 --> 00:54:50,094 Are you that excited? 958 00:54:52,291 --> 00:54:55,037 What did you say about meeting the winner? 959 00:54:55,463 --> 00:54:57,020 It's not a big problem. 960 00:54:57,631 --> 00:54:59,819 I only spoke to the first place winner over the phone 961 00:54:59,819 --> 00:55:01,875 and I met her for the first time yesterday. 962 00:55:04,988 --> 00:55:07,426 I really didn't know I'd win first place! 963 00:55:08,932 --> 00:55:12,633 I've liked Oska oppa for eight years! 964 00:55:13,317 --> 00:55:15,740 I don't think he's your oppa... 965 00:55:15,740 --> 00:55:18,647 If he's good looking, tall, and rich, he's an oppa! 966 00:55:19,992 --> 00:55:21,989 Oska oppa! 967 00:55:24,045 --> 00:55:25,308 Contact the second place winner. 968 00:55:25,308 --> 00:55:26,351 Yes, sir. 969 00:55:32,287 --> 00:55:35,650 Do you happen to know Oska? 970 00:55:39,555 --> 00:55:41,376 Calcium vitamins? 971 00:55:42,904 --> 00:55:44,269 So finally, 972 00:55:44,269 --> 00:55:47,599 the first place winner got pregnancy goods. 973 00:55:47,599 --> 00:55:50,257 The second place winner got the second place prize. 974 00:55:50,257 --> 00:55:53,026 So next, the third place winner was chosen. 975 00:55:55,001 --> 00:55:55,896 What? 976 00:55:55,896 --> 00:55:56,983 What place? 977 00:55:56,983 --> 00:55:57,776 Who? 978 00:55:57,776 --> 00:55:58,349 Yes. 979 00:55:58,349 --> 00:55:59,523 Her. 980 00:55:59,523 --> 00:56:01,697 She said if we just send her to Jeju island then everything else was fine... 981 00:56:01,697 --> 00:56:02,856 No! 982 00:56:02,856 --> 00:56:04,397 Send fourth place, fourth place! 983 00:56:04,397 --> 00:56:05,367 No. 984 00:56:05,778 --> 00:56:07,290 Look through Oska's anti-fan clubs 985 00:56:07,290 --> 00:56:10,591 and find that person who always uploads the music. 986 00:56:10,591 --> 00:56:12,544 Tell them we'll send them on vacation. 987 00:56:12,544 --> 00:56:14,641 Gil Ra Im left already. 988 00:56:14,641 --> 00:56:15,434 What? 989 00:56:21,726 --> 00:56:23,327 [I'm coming too! Jeju island!] 990 00:56:30,272 --> 00:56:32,563 Why did she leave already? The date was next week! 991 00:56:32,563 --> 00:56:33,468 Ah. 992 00:56:34,084 --> 00:56:37,976 Her stunt team is filming Oska's music video. 993 00:56:37,976 --> 00:56:40,323 So she said she would go a little earlier. 994 00:56:41,101 --> 00:56:41,967 So... 995 00:56:42,903 --> 00:56:47,558 Oska and Gil Ra Im are on vacation on my money? 996 00:56:49,734 --> 00:56:52,024 This would be good as the last location. 997 00:56:52,753 --> 00:56:55,646 This was created by the previous team. 998 00:56:55,646 --> 00:56:57,217 Props, costumes, special effects. Use the same stuff. 999 00:56:57,217 --> 00:56:59,136 We don't have time. 1000 00:56:59,136 --> 00:57:00,017 Ah. 1001 00:57:00,017 --> 00:57:02,557 And Park Chae Rin is going to be the female actress. 1002 00:57:02,557 --> 00:57:03,747 Make sure you get her. 1003 00:57:03,747 --> 00:57:05,083 With one week left? 1004 00:57:05,083 --> 00:57:08,707 Are you saying, "I'm incompetent so don't give me work?" 1005 00:57:08,707 --> 00:57:09,735 No. 1006 00:57:10,699 --> 00:57:13,592 If you tell her it's Oska's music video, she would even film it tonight. 1007 00:57:13,592 --> 00:57:14,708 Contact her. 1008 00:57:15,437 --> 00:57:17,272 When is the stunt team arriving? 1009 00:57:19,710 --> 00:57:21,692 You suffered in traveling here. 1010 00:57:21,692 --> 00:57:24,541 It is a bit uncomfortable to use the same hotel as the actors 1011 00:57:24,541 --> 00:57:27,170 but it's easier for the schedule to be all together. 1012 00:57:27,170 --> 00:57:29,605 So Oska will be staying in this hotel too? 1013 00:57:29,605 --> 00:57:30,647 He is already. 1014 00:57:30,647 --> 00:57:32,248 It's been a few days. 1015 00:57:32,756 --> 00:57:35,443 Then unpack your bags and let's meet here in one hour. 1016 00:57:35,443 --> 00:57:37,396 Let's go over the schedule during lunch. 1017 00:57:37,396 --> 00:57:38,380 Yes! 1018 00:57:39,009 --> 00:57:39,861 Let's go. 1019 00:57:39,861 --> 00:57:40,918 Here's the key. 1020 00:57:55,824 --> 00:57:56,793 You came! 1021 00:57:57,204 --> 00:57:58,526 What are you doing here? 1022 00:57:58,526 --> 00:57:59,712 Are you on vacation? 1023 00:58:00,036 --> 00:58:01,093 Kind of. 1024 00:58:01,724 --> 00:58:03,105 I won. 1025 00:58:03,105 --> 00:58:05,363 A romantic vacation with Oska. 1026 00:58:05,642 --> 00:58:06,406 Who? 1027 00:58:06,406 --> 00:58:07,493 You? 1028 00:58:07,493 --> 00:58:08,506 Really? 1029 00:58:08,506 --> 00:58:09,328 It's strange right? 1030 00:58:09,328 --> 00:58:10,385 Strange... 1031 00:58:12,338 --> 00:58:13,997 This can't happen. 1032 00:58:13,997 --> 00:58:15,040 Why? 1033 00:58:15,040 --> 00:58:17,401 I really believe in things like fate. 1034 00:58:18,459 --> 00:58:21,131 I think we're destined, right? 1035 00:58:21,638 --> 00:58:24,237 Thank you for welcoming me! 1036 00:58:24,839 --> 00:58:26,146 You think I'll just welcome you? 1037 00:58:26,146 --> 00:58:28,011 I'm going to buy lunch too! 1038 00:58:28,011 --> 00:58:29,507 Did you eat? 1039 00:58:29,507 --> 00:58:30,902 I'm so hungry. 1040 00:58:31,813 --> 00:58:34,603 I just came out of the police station. 1041 00:58:34,603 --> 00:58:35,931 Police station? 1042 00:58:35,931 --> 00:58:38,075 I stole something. 1043 00:58:38,075 --> 00:58:39,000 What? 1044 00:58:40,140 --> 00:58:43,165 A woman's heart? 1045 00:58:47,658 --> 00:58:50,816 Then you'll be going back again soon. 1046 00:58:50,816 --> 00:58:53,033 That's additional punishment. 1047 00:58:53,907 --> 00:58:55,390 I'll just go! 1048 00:58:55,390 --> 00:58:56,814 What shall we eat? 1049 00:59:15,369 --> 00:59:16,764 You're ten minutes late. 1050 00:59:21,255 --> 00:59:24,809 Why did you appear in front of my eyes? 1051 00:59:24,809 --> 00:59:28,595 Why do you keep appearing? 1052 00:59:28,595 --> 00:59:31,176 When I close my eyes and lay back 1053 00:59:50,178 --> 00:59:52,205 Can I call you oppa? 1054 00:59:52,205 --> 00:59:54,158 Oppa is a really easy man. 1055 00:59:54,158 --> 00:59:58,810 You're asking to just be a lacking person and then disappear like foam. 1056 01:00:05,299 --> 01:00:07,957 What do you want to be acting so hard? 1057 01:00:07,957 --> 01:00:08,927 Gil Ra Im. 1058 01:00:08,927 --> 01:00:10,439 I desperately need her. 1059 01:00:10,439 --> 01:00:12,037 Hello, director! 1060 01:00:12,037 --> 01:00:13,740 I'm Gil Ra Im. 1061 01:00:15,091 --> 01:00:16,853 I want to be close with you again. 1062 01:00:17,388 --> 01:00:20,280 We're going to be family soon, wouldn't it be awkward like this? 1063 01:00:20,280 --> 01:00:22,601 We weren't in love. 1064 01:00:23,139 --> 01:00:24,843 That's how I know it to be. 1065 01:00:27,985 --> 01:00:28,675 Gil Ra Im! 1066 01:00:28,675 --> 01:00:29,513 Where are you? 1067 01:00:29,513 --> 01:00:30,670 Where are you? 1068 01:00:30,670 --> 01:00:32,462 Answer me, punk! 1069 01:00:32,462 --> 01:00:33,578 Gil Ra Im! 1070 01:00:36,216 --> 01:00:39,799 Why did you appear in front of my eyes? 1071 01:00:39,799 --> 01:00:43,629 Why do you keep appearing? 1072 01:00:43,629 --> 01:00:46,196 When I close my eyes and lay back 1073 01:00:46,196 --> 01:00:50,128 Why do I think of your face? 1074 01:00:51,268 --> 01:00:54,866 It seems like not a big deal 1075 01:00:54,866 --> 01:00:58,622 My heart drops 1076 01:00:58,622 --> 01:01:02,393 I must be positive 1077 01:01:02,393 --> 01:01:06,029 That this is not a fleeting thing 1078 01:01:06,029 --> 01:01:09,917 This must be love 75592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.