All language subtitles for Reveille.with.Beverly.1943.DVDRip.600MB.h264.MP4-Zoetrope

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 - Subtitles - Lu�s Filipe Bernardes 2 00:01:25,001 --> 00:01:28,500 # He happened to meet her # # A sweet se�orita # 3 00:01:28,501 --> 00:01:31,901 # One night at a gay love fiesta # 4 00:01:31,992 --> 00:01:38,702 # A picture in fine Spanish laces # # With one of those pretty faces # 5 00:01:38,703 --> 00:01:42,803 # The music and moonlight # # The spell of the June night # 6 00:01:42,804 --> 00:01:45,500 # The charm of an old Spanish setting # 7 00:01:45,501 --> 00:01:52,401 # Brought romance and all its glory # # The start of a sweet love story # 8 00:01:53,202 --> 00:02:00,202 # Ai, ai, ai, ai # # He won my heart, amigo # 9 00:02:00,203 --> 00:02:07,403 # He said that he loved no one but me # # So won't to the chapel we go # 10 00:02:07,404 --> 00:02:14,104 # Ai, ai, ai, ai # # There is a padre we know # 11 00:02:14,105 --> 00:02:17,470 # He'll bring the ring # # The choir will sing # 12 00:02:17,471 --> 00:02:21,100 # So wish they look amigo # 13 00:02:21,201 --> 00:02:24,401 # He happened to meet her # # A sweet se�orita # 14 00:02:24,402 --> 00:02:27,802 # One night at a gay love fiesta # 15 00:02:27,803 --> 00:02:34,903 # I picture in fine Spanish laces # # With one of those pretty faces # 16 00:02:34,904 --> 00:02:38,454 # The music and moonlight # # The spell of the June night # 17 00:02:38,455 --> 00:02:41,455 # The charm of an old Spanish setting # 18 00:02:41,456 --> 00:02:48,656 # Brought romance and all its glory # # The start of the sweet love story # 19 00:02:48,657 --> 00:02:56,057 # Ai, ai, ai, ai # # He won my heart, amigo # 20 00:02:56,058 --> 00:03:03,600 # He said that he loved no one but me # # So won't to the chapel we go # 21 00:03:03,601 --> 00:03:10,259 # Ai, ai, ai, ai # # There is a padre we know # 22 00:03:10,260 --> 00:03:12,160 # He'll bring the ring # # The choir will sing # 23 00:03:12,161 --> 00:03:19,400 # The bells will ring ting-a-ling # # So wish they look amigo # 24 00:03:20,701 --> 00:03:22,301 Wrap it up. 25 00:03:22,302 --> 00:03:24,590 Would you like to hear the whole album, Beverly? 26 00:03:24,591 --> 00:03:26,891 Oh, no, please. 27 00:03:26,892 --> 00:03:29,292 - Hello, Beverly. - Hello, Elmer. 28 00:03:29,293 --> 00:03:31,500 Say, I've been practicing that step you showed me. 29 00:03:31,501 --> 00:03:33,300 I think I got it down pretty good, watch. 30 00:03:35,901 --> 00:03:38,101 No, that's not quite right, Elmer, it's more like this. 31 00:03:40,202 --> 00:03:42,002 Oh, more taps, I think I see now. 32 00:03:42,003 --> 00:03:44,903 - Elmer! - Yes, Mr. Smith. 33 00:03:47,104 --> 00:03:49,004 Would you like to hear some more records, Beverly? 34 00:03:49,005 --> 00:03:50,800 I don't think I'd better, Mr. Smith. 35 00:03:52,901 --> 00:03:55,701 That boy's broken more records than Wirraway. 36 00:03:55,702 --> 00:03:57,658 Beverly, why don't you come back and work for me? 37 00:03:57,659 --> 00:03:58,900 I sure could use you. 38 00:03:58,901 --> 00:04:01,601 Oh, thanks a lot, Mr. Smith, but I'm really very happy at KFEL. 39 00:04:01,602 --> 00:04:03,702 You're still trying to get on the air, eh? 40 00:04:03,703 --> 00:04:05,900 Oh, yes, sir. I'm going to have my own program. 41 00:04:05,901 --> 00:04:07,700 O hot one with plenty of jive. 42 00:04:07,701 --> 00:04:10,201 Personally, I think the station plays too many classical records. 43 00:04:10,202 --> 00:04:13,202 - Some people like the classics. - Some people like spinach. 44 00:04:13,203 --> 00:04:15,603 Now for example, you take The Road to Mandalay. 45 00:04:15,604 --> 00:04:18,504 With my tires and 4 gallons of gas a week, nothing doing. 46 00:04:18,505 --> 00:04:20,205 Goodbye. 47 00:04:23,906 --> 00:04:26,106 Hello! Hello! 48 00:04:26,107 --> 00:04:28,607 Oh, she's away from that switchboard again. 49 00:04:28,608 --> 00:04:30,688 - Where is she? - I don't know, Mr. Kennedy. 50 00:04:30,689 --> 00:04:32,989 Well, don't just stand there, go find her! 51 00:04:32,990 --> 00:04:34,380 Go find her? 52 00:04:34,381 --> 00:04:38,000 Mr. Kennedy, I take dictation, I run that switchboard and... 53 00:04:38,001 --> 00:04:40,201 ...now you want me to be a magician. 54 00:04:40,202 --> 00:04:43,999 Mr. Kennedy, I can't do it, there's just some things that I... 55 00:04:44,004 --> 00:04:47,503 I don't want you to be a magician. And stop that... 56 00:04:47,504 --> 00:04:50,804 Oh, why should a man be worried with two such girls? 57 00:04:50,805 --> 00:04:53,400 One that's never here and the one who is here is a wack! 58 00:04:53,401 --> 00:04:55,331 Oh, no, they turned me down. 59 00:04:55,832 --> 00:04:57,632 Too skinny. 60 00:04:57,833 --> 00:04:59,933 All the red tape, oh, it's awful. 61 00:04:59,934 --> 00:05:02,634 Come back tomorrow, see this man, see that man, 62 00:05:02,635 --> 00:05:05,535 come in again the next day, I just couldn't stand that. 63 00:05:08,336 --> 00:05:10,836 Everything else is all wrong... I'm coming. 64 00:05:14,000 --> 00:05:16,537 KFEL, one moment, please. 65 00:05:16,700 --> 00:05:19,238 Hello, KFEL. 66 00:05:19,239 --> 00:05:20,709 One moment, please. 67 00:05:20,710 --> 00:05:23,310 Mr. Kennedy has been asking for you, Beverly. 68 00:05:23,311 --> 00:05:26,611 Oh, he always is. Can't I take an hour for lunch once in a while? 69 00:05:26,612 --> 00:05:30,412 That's your question. His was, "Where is that Beverly Ross?" 70 00:05:30,413 --> 00:05:33,200 Isn't she ever on the switchboard except on payday? 71 00:05:33,201 --> 00:05:35,701 He'll have more respect for me when I click with my radio ideas. 72 00:05:35,702 --> 00:05:38,002 Well, you'll have plenty of time to practice. 73 00:05:38,303 --> 00:05:39,703 Get in your stall. 74 00:05:39,704 --> 00:05:42,804 My advice to you is stay in it the rest of the day. 75 00:05:42,805 --> 00:05:47,505 As for me, I'd leave this place tonight if a knew a fellow that had his ABCs 76 00:05:47,506 --> 00:05:51,406 - ABCs? - Yeah, A-card, B-card and C-card. 77 00:05:51,407 --> 00:05:53,027 Oh, Elsie! 78 00:05:54,107 --> 00:05:57,587 KFEL. One moment, please. 79 00:05:57,608 --> 00:06:01,308 Beverly, if I get any calls, I'll be at home. 80 00:06:01,309 --> 00:06:03,709 - Going so soon? - So soon? 81 00:06:03,710 --> 00:06:06,900 I get up every morning at 4 o'clock to be here by 5:30. 82 00:06:06,901 --> 00:06:10,401 I do my broadcast and it's afternoon before I ever get out of here. 83 00:06:10,402 --> 00:06:12,802 Oh, I'm sick and tired of being an early-birder. 84 00:06:12,803 --> 00:06:16,103 I know how you feel, Mr. Lewis, but after all, you have your own program. 85 00:06:16,104 --> 00:06:19,999 But, gee, what I wouldn't give to have a chance like yours. 86 00:06:20,000 --> 00:06:23,500 This is your early morning announcer, Beverly Ross, 87 00:06:23,501 --> 00:06:26,201 wishing you a very happy day until tomorrow morning... 88 00:06:26,202 --> 00:06:29,452 ...when the clock again chimes 5:30. 89 00:06:29,453 --> 00:06:31,553 Young lady, I hope your dream never comes through. 90 00:06:31,554 --> 00:06:33,870 Unless you want indigestion, heartburn, chronic dyspepsia... 91 00:06:33,875 --> 00:06:36,655 I'd still be thrilled. Oh, I almost forgot. 92 00:06:36,656 --> 00:06:39,300 Yes, what? - I bought this for you to, um... 93 00:06:39,301 --> 00:06:40,901 ...make up for the one I broke. 94 00:06:40,902 --> 00:06:44,302 Oh, so you're the one who finished my Schubert's Unfinished Symphony. 95 00:06:44,303 --> 00:06:47,303 Yes, but I got a better one. Freddie Slack and his Boogie Best 96 00:06:47,304 --> 00:06:48,999 I beg your pardon? 97 00:06:49,000 --> 00:06:51,900 The Cow Cow Boogie. Freddie never grooved one that was better. 98 00:06:51,901 --> 00:06:54,301 Will you take this ghastly thing away? 99 00:06:54,302 --> 00:06:58,500 - You don't like Freddie Slack? - I don't like him and I don't dislike him. 100 00:06:58,501 --> 00:07:00,201 I don't know him. 101 00:07:00,202 --> 00:07:02,602 My program is Symphony at Dawn. 102 00:07:02,603 --> 00:07:05,083 Dew is on the grass, woodwinds, 103 00:07:05,084 --> 00:07:07,784 the white swans stretching their lazy wings, 104 00:07:07,785 --> 00:07:11,585 And there's going to be no boogie-woogie to contaminate it with a lot of Cow Cow stuff. 105 00:07:11,586 --> 00:07:13,386 And certainly not in slacks. 106 00:07:13,387 --> 00:07:15,187 - Oh... Oh, Mr. Lewis. - Yes? 107 00:07:15,188 --> 00:07:16,800 - Your fan mail has doubled today. - No! 108 00:07:16,801 --> 00:07:20,000 - You got two postcards instead of one. - Um... thank you. 109 00:07:21,502 --> 00:07:23,802 Dear Vernon Lewis, 110 00:07:25,103 --> 00:07:28,233 in the morning the air is fresh, clear and invigorating, 111 00:07:38,004 --> 00:07:39,904 You know, I never tire the thrill of reading... 112 00:07:39,905 --> 00:07:43,495 ...how my broadcasts brighten the dawn for my... many listeners. 113 00:07:43,496 --> 00:07:45,700 Yes, I know, I read them. 114 00:07:52,001 --> 00:07:56,100 You've been listening to Mr. Vernon Lewis, the early worm who gets the bird. 115 00:07:56,101 --> 00:07:59,401 Oh, Mr. Ryan, At Home With the Olivers has been changed to studio B. 116 00:07:59,402 --> 00:08:00,552 Thanks. 117 00:08:01,353 --> 00:08:03,253 KFEL. 118 00:08:03,254 --> 00:08:06,600 No, madam, Miss Bunty's Cooking Class is not on the air today. 119 00:08:06,601 --> 00:08:09,701 Miss Bunty's in the hospital with a severe case of tonane. 120 00:08:09,702 --> 00:08:12,002 You're welcome, ma'am. 121 00:08:12,403 --> 00:08:15,403 Now, take her out in the air, take her out in the air. 122 00:08:16,004 --> 00:08:19,400 Beverly, get the agency on the phone, we've got to get those actors right away. 123 00:08:19,705 --> 00:08:23,335 No, never mind, we haven't got time. We haven't got... 124 00:08:23,506 --> 00:08:25,306 - You! - Me? 125 00:08:25,307 --> 00:08:27,807 - Come on, let's go! Come on! - Oh! 126 00:08:34,608 --> 00:08:36,808 - Pa, so long. - Goodbye, darling. 127 00:08:37,509 --> 00:08:40,009 The phone! Maybe it's the boyfriend! 128 00:08:40,010 --> 00:08:41,510 Maybe it's an alert. 129 00:08:43,411 --> 00:08:45,911 - Hello? - Hello, Mom? 130 00:08:45,912 --> 00:08:49,112 - I'm going on the air. - Oh, you must be joking. 131 00:08:49,113 --> 00:08:52,703 Oh, it's what you've wanted for so long. 132 00:08:52,704 --> 00:08:54,304 - Who is it, Mom? - It's Beverly. 133 00:08:54,305 --> 00:08:57,705 Well, good luck, dear, and don't be nervous. 134 00:08:57,706 --> 00:08:59,656 Beverly's going on the air. 135 00:08:59,657 --> 00:09:01,757 - Eddie, Beverly's going on the air. - On the air? 136 00:09:01,758 --> 00:09:03,858 - Now. - Oh, good! 137 00:09:08,059 --> 00:09:11,659 - Tommy Hough phoned today, Laura Jean. - What did he want, Mother? 138 00:09:12,660 --> 00:09:15,760 Hello! Hello! 139 00:09:15,761 --> 00:09:18,441 Oh, she's away from that switchboard again. 140 00:09:18,442 --> 00:09:20,742 If I don't get this call through. 141 00:09:20,743 --> 00:09:24,743 - Shall I try to find her, Mr. Kennedy? - Oh, yes, Elsie, please do. 142 00:09:25,544 --> 00:09:28,344 Hello! Hello! Hello! 143 00:09:28,345 --> 00:09:30,585 Wait a minute, she's not at the switchboard! 144 00:09:30,586 --> 00:09:34,486 - Oh, I'm going to see what's the matter... - Never mind, I'll go see myself! 145 00:09:34,487 --> 00:09:37,687 Oh, I always get in trouble trying to help somebody... 146 00:09:39,388 --> 00:09:41,388 Look, she's not here. 147 00:09:41,389 --> 00:09:43,089 She's not here at all. 148 00:09:43,090 --> 00:09:45,290 - Get on that switchboard, Elsie. - Ooh... 149 00:09:45,291 --> 00:09:47,860 Oh... please get on the switchboard, Elsie. 150 00:09:47,861 --> 00:09:50,900 Thank you, Mr. Kennedy. You see, you can be nice. 151 00:09:50,901 --> 00:09:54,001 And Mr. Kennedy, I respect you as a big man. 152 00:09:54,002 --> 00:09:57,002 I'd like to have your picture, Mr. Kennedy. 153 00:09:57,003 --> 00:10:01,103 You see, I have a book at home that I paste pictures of big people. 154 00:10:01,104 --> 00:10:05,204 - And I'm just dying to paste you. - Thank you, Elsie. 155 00:10:05,205 --> 00:10:06,905 You're welcome. 156 00:10:08,006 --> 00:10:09,736 Get on that phone! 157 00:10:09,737 --> 00:10:11,987 And when that leaping gazelle Beverly gets here, 158 00:10:11,988 --> 00:10:14,288 you tell her to see me for a farewell look. 159 00:10:14,789 --> 00:10:17,189 KFEL. Oh... 160 00:10:17,190 --> 00:10:19,390 Oh, you don't tell me. 161 00:10:19,891 --> 00:10:21,791 Oh, you don't tell me. 162 00:10:21,892 --> 00:10:24,000 Oh, you don't tell me. 163 00:10:24,401 --> 00:10:25,971 - Oh... - Who was that? 164 00:10:25,972 --> 00:10:27,672 He didn't tell me. 165 00:10:30,473 --> 00:10:35,483 You cannot afford to miss one chapter of this popular Exotic Lotion serial. 166 00:10:35,574 --> 00:10:37,754 And speaking of Exotic Lotion, 167 00:10:37,755 --> 00:10:41,255 does wash day leave your hands rough and unsightly-looking? 168 00:10:41,756 --> 00:10:46,156 Listen to the way one housewife solved her wash-day hands problem. 169 00:10:47,557 --> 00:10:49,857 It was my husband who made me realize... 170 00:10:49,858 --> 00:10:52,758 ...that wash-day hands were threatening our marriage. 171 00:10:52,759 --> 00:10:54,169 That's Beverly now! 172 00:10:54,170 --> 00:10:56,970 But I patted my husband's cheek and said, 173 00:10:56,971 --> 00:10:59,300 "Darling, you need a shave." 174 00:10:59,301 --> 00:11:01,801 Fancy my embarrassment when he replied, 175 00:11:01,802 --> 00:11:06,202 "Sweetheart, I just did shave. It's the palm of your hand that has the whiskers." 176 00:11:06,203 --> 00:11:10,483 Right then I got the idea that I needed Exotic hand lotion. 177 00:11:10,484 --> 00:11:13,584 Some lotion and some lotion. 178 00:11:13,585 --> 00:11:16,085 So long, folks. Gotta keep them flying. 179 00:11:16,086 --> 00:11:18,286 Fine, Beverly, fine. 180 00:11:18,287 --> 00:11:22,087 - Oh, what are you doing here? - Starting my radio career. 181 00:11:22,088 --> 00:11:25,588 That ain't the way I heard it. The boss wants to see you right away. 182 00:11:25,589 --> 00:11:26,589 Oh... 183 00:11:26,590 --> 00:11:29,650 And furthermore, I'm getting sick and tired of paging you... 184 00:11:29,651 --> 00:11:31,400 ...every time I want to make a phone call. 185 00:11:31,401 --> 00:11:33,101 But I was only helping the Oliver family. 186 00:11:33,102 --> 00:11:35,802 They've gotten along without you for over 200 chapters. 187 00:11:35,803 --> 00:11:38,503 In fact, I can get along without you. You're through. 188 00:11:41,104 --> 00:11:44,804 Well, if that's the way you feel about it, there's nothing I can do. 189 00:11:44,805 --> 00:11:48,305 But before I sign off, there's one thing I've got to say. 190 00:11:48,306 --> 00:11:51,406 Some day you'll say, what a sap I was not to hold on to that girl. 191 00:11:51,407 --> 00:11:53,507 Because I've got real ideas for radio. 192 00:11:53,508 --> 00:11:55,808 You've told me your ideas over fifty times. 193 00:11:55,809 --> 00:11:58,950 "What we need are more jam sessions on the radio." Right? 194 00:11:58,960 --> 00:12:01,400 Right. And you'd be surprised how many people would go for it. 195 00:12:01,401 --> 00:12:03,551 I'm not gonna find it out. That's all. 196 00:12:03,552 --> 00:12:06,272 But won't you let me explain about what happened at the switchboard? 197 00:12:06,273 --> 00:12:07,883 What is there to explain? 198 00:12:07,884 --> 00:12:11,184 Just this. As the Olivers were going on the air, Mrs. Browning fainted. 199 00:12:11,185 --> 00:12:14,685 It was too late to replace her, so the director insisted that I read her lines. 200 00:12:14,686 --> 00:12:17,586 - Why didn't you tell me this before? - You wouldn't give me a chance. 201 00:12:17,587 --> 00:12:21,987 Alright, if you want to stay, take over the switchboard from twelve to eight. 202 00:12:21,988 --> 00:12:24,800 - Twelve to eight? - A.M., before I get up. 203 00:12:24,801 --> 00:12:26,289 Oh. 204 00:12:31,000 --> 00:12:32,890 - Good morning, Mr. Lewis. - Good morning, Beverly, good morning. 205 00:12:32,891 --> 00:12:35,051 - How was your broadcast? - Wonderful as usual. 206 00:12:35,052 --> 00:12:37,980 Just a minute... Oh, you must have picked up your mail already. 207 00:12:37,981 --> 00:12:39,381 Yes, I did, when I first came in. 208 00:12:39,382 --> 00:12:40,900 Say, Beverly, I'd like to make a little change... 209 00:12:40,903 --> 00:12:42,800 - Mr. Lewis! - What's the matter? 210 00:12:42,801 --> 00:12:45,400 - Oh... you look ill. - I look ill... 211 00:12:45,401 --> 00:12:48,300 - Oh, Mr. Lewis. Oh, don't faint! - Why, I'm not going... 212 00:12:48,301 --> 00:12:51,100 Don't faint! Oh... Oh! 213 00:12:51,101 --> 00:12:54,002 - I'll get you some water. - I don't want any water, I... 214 00:12:54,003 --> 00:12:56,500 - But you do, Mr. Lewis. - You're acting so silly... 215 00:12:56,501 --> 00:12:59,001 - You're ill, please sit down. - I don't want to sit down. 216 00:12:59,002 --> 00:13:01,402 - Here, drink this! - I don't want any water... 217 00:13:01,403 --> 00:13:02,703 Drink it! 218 00:13:02,704 --> 00:13:05,204 I told you I didn't want any water. 219 00:13:05,205 --> 00:13:06,805 What's happened to you, Mr. Lewis? 220 00:13:06,806 --> 00:13:10,106 - What's happened? - Oh, you're ill and don't know it. 221 00:13:11,207 --> 00:13:14,707 You know? You know, now that you've mentioned it, I... 222 00:13:14,999 --> 00:13:17,708 I haven't been feeling so well lately. 223 00:13:17,709 --> 00:13:19,889 Oh, Mr. Lewis, you've got to go away. 224 00:13:19,890 --> 00:13:21,740 Go to the mountains, or go fishing or something. 225 00:13:21,741 --> 00:13:25,221 No, no, no, it can't be done. Some fool once said, 226 00:13:25,722 --> 00:13:28,322 "The show must go on." 227 00:13:28,323 --> 00:13:30,323 Oh, but can't you find a substitute? 228 00:13:30,924 --> 00:13:35,800 You find one and I'll be up to my knees in creek water before you can say Tchaikovsky. 229 00:13:35,801 --> 00:13:37,401 Alright, Tchaikovsky. 230 00:13:38,302 --> 00:13:40,802 You're looking at your substitute right now. 231 00:13:43,203 --> 00:13:45,703 You are listening to KFEL... 232 00:13:45,704 --> 00:13:48,904 ...and this is Beverly Ross substituting for Mr. Vernon Lewis, 233 00:13:48,905 --> 00:13:51,205 bringing you an hour of early-bird recordings. 234 00:13:51,206 --> 00:13:53,206 I feel like a new broom this morning, 235 00:13:53,207 --> 00:13:55,567 so I'm going to sweep out the regular symphonic program... 236 00:13:55,568 --> 00:13:57,400 ...and start the day off with a sock. 237 00:13:57,401 --> 00:13:59,701 This is the beginning of Beverly's career. 238 00:14:02,202 --> 00:14:04,800 - Hi, want a lift, soldier? - Why, swell! 239 00:14:05,501 --> 00:14:07,101 Thanks. 240 00:14:09,402 --> 00:14:12,200 - Where to, soldier? - I'm on my way to camp. 241 00:14:12,201 --> 00:14:13,701 Well, this is a through train. 242 00:14:13,702 --> 00:14:16,402 Good, I was beginning to worry I'd be late for reveille. 243 00:14:16,403 --> 00:14:19,203 Do you mind if I turn the radio on? 244 00:14:19,204 --> 00:14:20,804 No, go ahead, help yourself. 245 00:14:20,805 --> 00:14:27,805 Here we go with Count Basie's recording of the One O'clock Jump. 246 00:14:27,806 --> 00:14:29,406 Hop to it, Count. 247 00:17:35,607 --> 00:17:38,000 If you liked that one, we've got a lot more. 248 00:17:38,001 --> 00:17:39,701 Hotter than your morning coffee. 249 00:17:39,702 --> 00:17:41,802 If you're lucky enough to have coffee. 250 00:17:41,803 --> 00:17:43,703 I bet she looks like my old maiden aunt. 251 00:17:44,204 --> 00:17:47,204 There's no way of telling whether you like my recordings or not because... 252 00:17:47,205 --> 00:17:48,900 ...I can't see your faces. 253 00:17:48,901 --> 00:17:51,901 And we can't see yours, sister, and we don't want to. 254 00:17:51,902 --> 00:17:53,802 Hey, soldier, do you mind if I get another station? 255 00:17:53,803 --> 00:17:56,400 - Oh, no. I thought the girl was okay. - So did I. 256 00:17:56,404 --> 00:18:00,804 And I'd venture to say she's better looking and younger than you think, boss. 257 00:18:00,805 --> 00:18:03,605 No old war horse would be playing jive at this time of the morning, sir. 258 00:18:03,606 --> 00:18:06,506 I'm still willing to bet she looks like my old Aunt Mathilda. 259 00:18:06,507 --> 00:18:08,457 If you're serious about that, sir, 260 00:18:08,458 --> 00:18:11,858 I'd be willing to risk a buck that she's quite a dish, and pretty. 261 00:18:11,859 --> 00:18:15,339 Well, if there were any way of proving it, Andrew, I'd take you up on it. 262 00:18:15,340 --> 00:18:17,740 - What do you think soldier? - Well, she's my... 263 00:18:18,841 --> 00:18:20,300 Oh, maybe you're both right. 264 00:18:27,001 --> 00:18:28,501 Well, thanks very much, fellows. 265 00:18:28,502 --> 00:18:30,572 - I'll just be in time for roll call. - Okay. 266 00:18:30,573 --> 00:18:32,663 Hey, you'll have to pull out of here. 267 00:18:32,664 --> 00:18:36,004 Oh, no, I've got a reservation here for room and board. 268 00:18:36,005 --> 00:18:38,705 - Oh, a letter of recommendation. - It is. 269 00:18:39,706 --> 00:18:42,306 Okay, but this is where you check your chauffeur. 270 00:18:42,307 --> 00:18:46,307 That's where you got me wrong, fellow. I got a reservation here too. 271 00:18:46,308 --> 00:18:49,308 Now wait a minute. No private cars allowed on the post. 272 00:18:49,309 --> 00:18:51,709 Now drive that heap over there and leave it. 273 00:18:51,710 --> 00:18:52,810 All right. 274 00:19:06,001 --> 00:19:07,311 Hey. 275 00:19:10,112 --> 00:19:13,212 I'm working for Uncle Sam now, carry your own bag. 276 00:19:14,313 --> 00:19:18,003 I guess we're both working for Uncle Sam. I'm sorry, Andrew, I forgot. 277 00:19:18,004 --> 00:19:21,504 And, um, cut out that Andrew stuff. From now on it's plain Andy, see? 278 00:19:21,505 --> 00:19:23,705 - Okay, Andy. - Thank you, sir. 279 00:19:23,706 --> 00:19:28,506 Now wait a minute. No more of that "sir" stuff. From now on it's plain Barry. 280 00:19:29,807 --> 00:19:31,407 Okay, Barry. 281 00:19:34,408 --> 00:19:35,708 Fresh customers. 282 00:19:35,709 --> 00:19:37,809 - First two bunks to your left. - Thanks. 283 00:19:37,810 --> 00:19:39,510 Hello, soldiers! 284 00:19:40,111 --> 00:19:41,311 Hey, look. Look who's here. 285 00:19:41,312 --> 00:19:43,212 I didn't expect to see you fellows so soon again. 286 00:19:43,213 --> 00:19:45,093 These are the two birds who gave me the lift. 287 00:19:45,094 --> 00:19:46,894 - No kidding. - Welcome to the Biltmore. 288 00:19:46,895 --> 00:19:48,755 - Thank you. - You see, the bellboy just went out... 289 00:19:48,756 --> 00:19:52,056 ...for his errands, however, I'll be more than happy to open the doors to your suite. 290 00:19:52,057 --> 00:19:53,857 Suite 16 and suite 17. 291 00:19:53,858 --> 00:19:55,358 - Thank you. - Thanks. 292 00:19:55,359 --> 00:19:57,680 It may take you some a little while to get used to the place, but... 293 00:19:57,681 --> 00:19:59,500 ...us old-timers will show you the ropes. 294 00:19:59,501 --> 00:20:01,501 - How long have you been here? - Monday will be a week. 295 00:20:02,102 --> 00:20:05,202 My name's Andy Adams and this is Barry Lang, he used to be my boss. 296 00:20:05,203 --> 00:20:06,303 But don't hold that against him. 297 00:20:06,304 --> 00:20:07,600 - How are you? - Hey, Eddie, 298 00:20:07,601 --> 00:20:10,601 Since you guys've already met, why don't you do the introducing? 299 00:20:10,602 --> 00:20:13,302 - Well, this is Tom McCoy. - The bandleader? 300 00:20:15,703 --> 00:20:17,403 That's me, in person. 301 00:20:17,404 --> 00:20:20,404 And this bruise is Private Puckett, better known as Canvassback. 302 00:20:20,405 --> 00:20:22,005 Hiya, fellas. 303 00:20:22,006 --> 00:20:24,406 Hey, didn't I see you fight the main bout in the Garden last year? 304 00:20:24,407 --> 00:20:26,000 - Yeah. - No, Canvassback's never been... 305 00:20:26,001 --> 00:20:27,801 ...in the main bout. In fact he's never seen one. 306 00:20:27,802 --> 00:20:29,502 - No? - You see, on account of his eyes... 307 00:20:29,503 --> 00:20:31,203 ...always close in the semi-final. 308 00:20:35,404 --> 00:20:37,700 Hey, what goes on? What is it, a fire drill? 309 00:20:37,701 --> 00:20:39,601 - Mess call. - How is the food here? 310 00:20:39,602 --> 00:20:41,392 Oh, terrible. for lunch today we're only gonna have soup, 311 00:20:41,393 --> 00:20:43,493 steak, baked potatoes, string beans, apple pie and coffee. 312 00:20:43,494 --> 00:20:44,794 You can't keep your strength up on that. 313 00:20:44,795 --> 00:20:46,495 - What, no ice-cream? - That's terrible! 314 00:21:05,196 --> 00:21:08,456 This is Beverly signing off until tomorrow morning at the same time. 315 00:21:10,057 --> 00:21:12,557 You guys still got that bet on as to what that dame looks like? 316 00:21:12,558 --> 00:21:14,058 Well, I hadn't given it a second thought, 317 00:21:14,059 --> 00:21:16,400 but I still got a buck says she's in her foolish forties. 318 00:21:16,401 --> 00:21:17,690 I still got a buck says she ain't. 319 00:21:17,691 --> 00:21:19,890 - You're a persistent guy, aren't you? - Why not? 320 00:21:19,891 --> 00:21:21,762 And what would be the use? There'd be no way of proving it. 321 00:21:21,874 --> 00:21:23,674 - Oh, yes, there is. - How. 322 00:21:23,675 --> 00:21:25,175 You come home with me this weekend. 323 00:21:25,176 --> 00:21:28,076 I imagine she'll be there. She's a very close friend of my sister's. 324 00:21:28,077 --> 00:21:30,999 - You mean you know her? - Too well, pal, too well. 325 00:21:31,000 --> 00:21:33,700 Hey, see the way Eddie talks? Looks like I'd win the bet hands down. 326 00:21:33,701 --> 00:21:36,201 - Hey, Lang and Adams, fall in. - Okay. 327 00:21:40,002 --> 00:21:42,402 Too bad Eddie had to get stuck with kitchen police. 328 00:21:42,403 --> 00:21:45,553 It'll seem kind of funny breezing into his home and introducing ourselves. 329 00:21:45,554 --> 00:21:49,254 I don't care who introduces us just as long as I win that bet. 330 00:21:49,255 --> 00:21:51,055 Ah, you haven't got a chance. 331 00:21:51,056 --> 00:21:53,856 With you I never have a chance where there's a babe concerned. 332 00:21:53,857 --> 00:21:55,657 Can I help it if I've got charm? 333 00:21:55,658 --> 00:21:59,008 Charm? Ha! Soldier, it's your bankroll. 334 00:22:00,309 --> 00:22:03,409 Look, Andy, I'm sick of hearing about my bankroll. 335 00:22:03,410 --> 00:22:06,310 Have I ever tried to buy my way out of any dirty work? 336 00:22:06,311 --> 00:22:09,900 No, but all the dames know you're of the Lang's chocolate millions. 337 00:22:09,901 --> 00:22:14,001 Why don't you try being a Mr. Average guy for a while, without any dough... 338 00:22:14,002 --> 00:22:15,302 and see where it gets you. 339 00:22:16,403 --> 00:22:19,003 Hey, I'll tell you what I'll do, wiseguy. 340 00:22:19,004 --> 00:22:23,800 If this Beverly is what you think she is, you be Barry Lang, you be Mr. Rich. 341 00:22:23,801 --> 00:22:26,101 And I'll be Andy Adams, your ex-chauffeur. 342 00:22:27,002 --> 00:22:29,302 - Are you on the level? - You're darn right. 343 00:22:29,303 --> 00:22:32,503 You'll get this idea of yours about being rich out of your head. 344 00:22:32,504 --> 00:22:36,704 Ha, ha, with your dough and my looks you won't stand a chance. 345 00:22:37,705 --> 00:22:39,100 - Hello. - Hello. 346 00:22:39,101 --> 00:22:41,400 - Won't you come in. - Thank you, thank you. 347 00:22:41,401 --> 00:22:45,671 - Where's Eddie? - Well he had a date at camp this weekend. 348 00:22:45,672 --> 00:22:48,172 - He's on K.P. - Who is it, Beverly? 349 00:22:48,173 --> 00:22:49,373 Friends of Eddie's. 350 00:22:50,374 --> 00:22:52,974 - Are you Beverly Ross? - That's my name. 351 00:22:52,975 --> 00:22:55,005 Come in and meet the rest of the family. 352 00:22:55,006 --> 00:22:56,999 Don't say I call my shots. 353 00:22:57,700 --> 00:22:58,950 - What do you think? - What? 354 00:22:58,951 --> 00:23:00,651 - Eddie's been promoted. - No! 355 00:23:00,652 --> 00:23:02,252 - He's a K.P. - No! 356 00:23:02,253 --> 00:23:04,353 This is my husband, Mr. Ross. 357 00:23:04,354 --> 00:23:05,354 - How are you, sir? - How do you do? 358 00:23:05,355 --> 00:23:07,455 - Oh, Mom... - And this is my daughter Beverly. 359 00:23:07,456 --> 00:23:09,300 - Hello. - I have another daughter Evelyn. 360 00:23:09,301 --> 00:23:11,600 - She works at a Defense class. - Is that so. 361 00:23:12,301 --> 00:23:14,601 - You're Beverly? - Yes. 362 00:23:14,602 --> 00:23:17,302 - Eddie's sister? - Yes. 363 00:23:17,303 --> 00:23:19,783 But... there are two Beverlies? 364 00:23:19,784 --> 00:23:21,404 Well, if sons can be named after their fathers, 365 00:23:21,405 --> 00:23:23,505 why can't daughters be named after their mothers? 366 00:23:23,506 --> 00:23:27,406 - Which is the one we hear on the radio? - I've got to plead guilty. 367 00:23:27,407 --> 00:23:28,807 I hope you're not going to hold it against me. 368 00:23:29,508 --> 00:23:32,008 I've often wondered how many listened to my daughter on the radio. 369 00:23:32,009 --> 00:23:35,409 Now I know, but this is one more than I expected. 370 00:23:35,810 --> 00:23:37,710 - Oh, Dad. - You're just as I pictured you. 371 00:23:37,711 --> 00:23:40,611 Oh, pardon me. I'm Barry Lang. 372 00:23:40,612 --> 00:23:42,312 And this is me... 373 00:23:42,313 --> 00:23:43,999 I mean, Andy Adams. 374 00:23:44,000 --> 00:23:47,700 You won't mind if I leave you. I've got to take the roast out. 375 00:23:47,701 --> 00:23:50,301 - Oh, not at all. - Don't forget to save the grease, Ma. 376 00:23:50,302 --> 00:23:53,532 Carrots, celery... um, lettuce. 377 00:23:53,533 --> 00:23:55,633 And, um... more lettuce. 378 00:23:55,634 --> 00:23:57,834 Well, this is quite a victory garden you've got here. 379 00:23:57,835 --> 00:24:00,300 It's Mom's. She knows how to raise things. 380 00:24:00,301 --> 00:24:04,001 - I'll say she does. - Shall we sit down? 381 00:24:04,002 --> 00:24:08,302 Why must a beautiful night like tonight turn into a horrible morning? 382 00:24:08,303 --> 00:24:09,900 Don't tell me you hate to get up. 383 00:24:09,901 --> 00:24:12,701 Do you like it, I mean, getting up so early just to broadcast? 384 00:24:12,702 --> 00:24:16,202 Oh, I love it. After all, it's a start in radio and that's what really counts. 385 00:24:16,203 --> 00:24:19,903 - Have you been in radio long? - Well, I'm only substituting, but... 386 00:24:19,999 --> 00:24:22,004 what I'd give to have a program of my own. 387 00:24:22,005 --> 00:24:23,805 You just wish hard enough, you'll get one. 388 00:24:23,806 --> 00:24:25,906 I'm afraid wishing isn't enough. 389 00:24:25,907 --> 00:24:28,407 Wishing is what keeps us have-nots going. 390 00:24:28,408 --> 00:24:30,356 You can't all be like my pal Barry... 391 00:24:30,357 --> 00:24:32,357 ...who's never had to struggle for a thing in his life. 392 00:24:32,358 --> 00:24:34,600 I'll bet everything he touches turns to gold. 393 00:24:34,601 --> 00:24:35,901 Yeah... 394 00:24:35,902 --> 00:24:38,902 Speaking of bets, would you like a confession? 395 00:24:39,403 --> 00:24:41,603 Well, if you want to give one. 396 00:24:41,604 --> 00:24:45,500 Well, when we first heard you on the radio, I got the cockeyed notion that you were... 397 00:24:45,501 --> 00:24:48,001 ...some old dame with a face that would stop a tank. 398 00:24:49,002 --> 00:24:50,602 Barry and I made a bet and... 399 00:24:50,603 --> 00:24:53,203 he said you were young and pretty so I paid off. 400 00:24:53,204 --> 00:24:55,104 Serves you right. 401 00:24:55,705 --> 00:24:58,205 I never paid a bet more gladly in my life. 402 00:25:03,606 --> 00:25:05,600 Well, I think I'd better be going. 403 00:25:06,401 --> 00:25:09,601 - Thank you for a wondeful evening. - You'll come again soon, won't you? 404 00:25:09,602 --> 00:25:11,102 - May I? - I want you to. 405 00:25:12,603 --> 00:25:14,603 - Andy! - What? 406 00:25:14,604 --> 00:25:17,404 Um... Andy's ready to leave, Barry! 407 00:25:28,305 --> 00:25:29,905 That's fine. 408 00:25:36,006 --> 00:25:37,106 My dear Beverly, 409 00:25:37,107 --> 00:25:39,707 after I left you last night, I had an idea. 410 00:25:39,708 --> 00:25:42,608 Since you're on the air between reveille and breakfast, 411 00:25:42,609 --> 00:25:45,709 why not play up to all the boys in camps all over the country? 412 00:25:45,710 --> 00:25:47,910 I'm sure it would start their day off just right. 413 00:25:47,911 --> 00:25:50,111 You can guess what it'll do for me. 414 00:25:50,112 --> 00:25:53,412 Would it be a bad idea if you called your program reveille? 415 00:25:53,413 --> 00:25:56,113 Hoping to see you again soon, I remain yours sincerely, 416 00:25:56,114 --> 00:26:02,614 Barry... Andy Adams. 417 00:26:08,615 --> 00:26:10,815 This is Station KFEL 418 00:26:10,816 --> 00:26:12,816 Good morning all you nice people... 419 00:26:12,817 --> 00:26:15,307 and a special good morning to all the boys in camp... 420 00:26:15,308 --> 00:26:18,208 ...who have just been blasted out of your beds by the bugler. 421 00:26:18,209 --> 00:26:20,529 I've just received a letter from a very dear friend of mine, 422 00:26:20,530 --> 00:26:22,230 Private Andy Adams. 423 00:26:22,231 --> 00:26:24,331 - Hey, that's you! - Yeah! 424 00:26:24,332 --> 00:26:28,532 And, folks, he suggests that I got to take this program to all the boys in camp... 425 00:26:28,533 --> 00:26:29,933 ...and call it Reveille. 426 00:26:29,934 --> 00:26:32,434 I think that's a grand idea. 427 00:26:32,435 --> 00:26:33,700 But Andy, 428 00:26:33,701 --> 00:26:35,601 do you mind if I add a little touch... 429 00:26:35,602 --> 00:26:36,952 - No! - Shh! 430 00:26:36,953 --> 00:26:39,800 ...and call it "Reveille with Beverly"? 431 00:26:40,801 --> 00:26:44,401 So to all of you the thousands of boys in service all over the country, 432 00:26:44,402 --> 00:26:46,402 I say a good, good morning. 433 00:26:46,403 --> 00:26:50,203 From no on this is your program and here's hoping you fellows like it. 434 00:26:50,204 --> 00:26:52,804 If you do, you can thank Private Andy Adams. 435 00:26:52,805 --> 00:26:54,305 Nice going, Andy. 436 00:26:54,306 --> 00:26:56,906 And you ain't narily bumping your gums there, bub. 437 00:26:57,807 --> 00:27:02,200 Being in the army isn't so bad when you have Bob Crosby to play for you before chow. 438 00:27:02,201 --> 00:27:05,201 So here he is with the best Dixieland band in the land, 439 00:27:05,202 --> 00:27:08,302 playing his own recording of Big Noise from Winnetka. 440 00:27:08,303 --> 00:27:11,503 This is for Andy, I hope he likes it. 441 00:27:11,504 --> 00:27:13,404 Thanks, Beverly. 442 00:28:01,905 --> 00:28:07,405 # Big noise blew in from Winnetka # 443 00:28:09,106 --> 00:28:14,606 # Stole each girlie's heart and then # 444 00:28:16,607 --> 00:28:22,307 # Big noise blew in from Winnetka # 445 00:28:24,008 --> 00:28:29,108 # Big noise blew right out again # 446 00:28:31,009 --> 00:28:38,209 # Girls were sighing # # Their boyfriends crying # 447 00:28:38,210 --> 00:28:46,500 # Their hearts were breaking when # 448 00:28:46,799 --> 00:28:52,301 # Big noise blew in from Winnetka # 449 00:28:54,012 --> 00:28:59,612 # Big noise blew right out again # 450 00:30:10,013 --> 00:30:17,413 # Big noise blew in from Winnetka # 451 00:30:18,114 --> 00:30:24,004 # Big noise blew right out again # 452 00:30:43,005 --> 00:30:46,600 And that's a sample of the kind of reveille you'll get with Beverly. 453 00:30:46,606 --> 00:30:49,806 Plenty of the old barrel house to get you rolling in the morning. 454 00:30:49,807 --> 00:30:52,200 - Time to get up, sir. - Huh? 455 00:30:52,202 --> 00:30:54,808 Your exercises are on the air in two minutes. 456 00:30:54,809 --> 00:30:58,700 Oh, yeah... the exercises. 457 00:30:58,701 --> 00:31:00,701 Exercises are a bore. 458 00:31:01,202 --> 00:31:04,200 I hope all you boys have enjoyed my jam session... 459 00:31:04,201 --> 00:31:06,381 ...equally as well as Symphony at Dawn, 460 00:31:06,382 --> 00:31:09,552 the program which was previously on at this hour over KFEL. 461 00:31:10,053 --> 00:31:13,553 But I have a feeling the majority of you prefer Freddy Slack to Beethoven, 462 00:31:13,554 --> 00:31:15,554 or Bob Crosby to Mendelssohn. 463 00:31:15,555 --> 00:31:18,355 Remember, Andy Adams gave me this bright idea. 464 00:31:18,356 --> 00:31:21,556 How do you feel about it, soldiers? Will you write in and let me know? 465 00:31:21,557 --> 00:31:24,057 Remember, tomorrow we celebrate my anniversary. 466 00:31:24,058 --> 00:31:26,358 I will have been on the air one week. 467 00:31:26,359 --> 00:31:28,559 So until tomorrow morning at reveille, 468 00:31:28,560 --> 00:31:31,560 this is Beverly saying, at ease, men. 469 00:31:34,561 --> 00:31:36,461 Trying to put something over on me! 470 00:31:36,462 --> 00:31:38,362 I'll tell that girl! 471 00:31:43,363 --> 00:31:45,963 - Hello, Mr. Smith. - Hello, Beverly. 472 00:31:45,964 --> 00:31:48,064 Um, Mr. Smith... 473 00:31:48,065 --> 00:31:51,765 - Could I have my job back? - Well now, Beverly, I... 474 00:31:51,766 --> 00:31:53,266 I don't know... 475 00:31:53,267 --> 00:31:56,900 - Elmer! - I'm sorry, Mr. Smith. 476 00:31:56,901 --> 00:31:58,801 Can you have your job back. 477 00:31:58,802 --> 00:32:01,102 Just put your hat in there and go right to work. 478 00:32:01,103 --> 00:32:02,903 Oh, thank you! 479 00:32:04,404 --> 00:32:07,264 - Elmer. - Yes, Mr. Smith? 480 00:32:08,265 --> 00:32:09,965 You're fired. 481 00:32:09,966 --> 00:32:11,266 Me? 482 00:32:22,067 --> 00:32:24,067 - What's all that? - Fan mail. 483 00:32:24,068 --> 00:32:26,358 Fan mail? It must be a month's accumulation. 484 00:32:26,359 --> 00:32:28,189 It all came this morning from soldiers. 485 00:32:28,190 --> 00:32:29,600 - Soldiers? - Yes. 486 00:32:29,601 --> 00:32:32,401 What is this, um... Reveille with Beverly program? 487 00:32:32,402 --> 00:32:34,302 Oh, it's one of our... huh? 488 00:32:34,303 --> 00:32:36,103 Why, it's terrific, whose idea was it? 489 00:32:36,104 --> 00:32:39,999 Oh, um... well, it was a little idea I whipped up myself. 490 00:32:40,000 --> 00:32:41,660 - Little idea? - Well... 491 00:32:41,661 --> 00:32:44,100 Lewis got sick, I had to have something quick to take his place... 492 00:32:44,101 --> 00:32:48,051 ...and I didn't want to bother my ideal men with such an early show, you know. 493 00:32:48,052 --> 00:32:50,752 Why, it's topped anything we've had on the air. 494 00:32:50,753 --> 00:32:52,353 Look at this mail, listen to this. 495 00:32:52,954 --> 00:32:55,024 "Dear Beverly, your program was grand. 496 00:32:55,025 --> 00:32:59,705 When a Scotsman spends one cent and expects no returns, you may be sure you are good. 497 00:32:59,706 --> 00:33:02,000 Signed, um... Private Angus MacPherson. 498 00:33:02,001 --> 00:33:03,601 - Angus MacPherson... - Yeah. 499 00:33:03,602 --> 00:33:06,202 Are all these letters for Reveille with Beverly? 500 00:33:06,203 --> 00:33:08,903 Why, that's nothing. Wait till you see the other loads. 501 00:33:08,904 --> 00:33:12,700 Congratulations. Ideas like this only come once in a lifetime. 502 00:33:12,701 --> 00:33:14,600 Yeah, that's right... just once in a lifetime. 503 00:33:19,001 --> 00:33:21,301 Elsie, get me Lamb, Curry and Rice. 504 00:33:21,302 --> 00:33:26,302 No, I'm not hungry! That's the name of our advertising firm, remember? 505 00:33:27,403 --> 00:33:29,303 She's as dumb as Beverly. 506 00:33:29,304 --> 00:33:31,004 Beverly! 507 00:33:33,705 --> 00:33:36,605 "N" as in... no coffee. 508 00:33:36,606 --> 00:33:37,900 - "O" as in... - What are you doing? 509 00:33:37,901 --> 00:33:41,151 I'm sending a telegram to Mr. Vernon Louis telling him to hurry home. 510 00:33:41,152 --> 00:33:43,000 Tell him to stay there for the duration. 511 00:33:43,001 --> 00:33:44,600 Tell him to stay there for the duration. 512 00:33:44,601 --> 00:33:47,600 Get me Lamb, and if you can't get me Lamb, get me Rice. And get Beverly. 513 00:33:47,601 --> 00:33:50,050 Get Beverly, get Lamb, get Rice, get Curry. 514 00:33:50,051 --> 00:33:53,353 Mr. Kennedy they're so hard to get I think they're all rationed. 515 00:33:53,354 --> 00:33:56,254 Hello? It's Mr. Lamb, do you want to take it, Mr. Kennedy? 516 00:33:56,255 --> 00:33:57,455 I'll take it right here. 517 00:33:58,056 --> 00:34:01,856 Hello? Hello, Lamb, oh have I got a great radio show for you. 518 00:34:01,857 --> 00:34:04,557 If you can't sell this to a sponsor, you'd better quit. 519 00:34:04,558 --> 00:34:06,008 - Yeah, you oughta quit. - Is it good? 520 00:34:06,009 --> 00:34:08,650 - Is it good? - It's gotten over 1.000 letters already. 521 00:34:08,651 --> 00:34:10,471 It's got over 5.000 letters already. 522 00:34:10,472 --> 00:34:12,872 Just a minute. Would you mind if I take this alone? 523 00:34:12,873 --> 00:34:14,373 - No, sir. - Thanks very much. 524 00:34:14,374 --> 00:34:17,774 Hello. Five-thirty. Yes, in the morning. 525 00:34:17,775 --> 00:34:19,375 Well get up! 526 00:34:20,076 --> 00:34:22,976 Better still don't go to bed. Goodbye. 527 00:34:23,000 --> 00:34:24,300 Hello? Beverly? 528 00:34:24,301 --> 00:34:26,001 Mr. Kennedy, it's Beverly, you want to take her? 529 00:34:26,002 --> 00:34:27,302 I'll take it here. 530 00:34:28,403 --> 00:34:31,703 Hello, Beverly, this is Mr. Kennedy. 531 00:34:31,704 --> 00:34:35,100 Say, Beverly, I was thinking of what happened this morning and I... 532 00:34:35,101 --> 00:34:37,101 I've decided to give you your job back. 533 00:34:37,102 --> 00:34:41,332 Well, thanks, Mr. Kennedy, but I'm not cut out to be a switchboard operator. 534 00:34:41,333 --> 00:34:44,703 Oh, no, no, I mean on the air with your own program, um... 535 00:34:44,764 --> 00:34:46,594 Um, Reveille with Beverly. 536 00:34:46,595 --> 00:34:48,800 At a substantial raise, of course. 537 00:34:48,801 --> 00:34:51,701 Oh, but... you said you didn't like swing. 538 00:34:51,702 --> 00:34:52,900 I said that? 539 00:34:52,901 --> 00:34:56,401 Now, you know the majority of our listeners prefer Freddie Slack to Beethoven... 540 00:34:56,402 --> 00:34:58,500 ...and Bob Crosby to Mendelssohn. 541 00:34:58,501 --> 00:35:00,900 Oh, but... what about Vernon Louis? 542 00:35:00,901 --> 00:35:04,471 Vernon Louis? By the time he gets back, we'll have television. 543 00:35:04,472 --> 00:35:06,500 And who can stand looking at that face? 544 00:35:07,001 --> 00:35:09,701 You will? You will come? Wonderful! 545 00:35:09,702 --> 00:35:12,102 Oh! Oh... 546 00:35:12,103 --> 00:35:15,603 Mr. Smith, I got my job back at the station! 547 00:35:15,604 --> 00:35:19,950 Isn't it wonderful? And, Mr. Smith, you know where my heart is, radio. 548 00:35:19,955 --> 00:35:23,105 And.. oh, well, gee, anybody in the world could do this job... 549 00:35:23,106 --> 00:35:25,986 and besides, you wouldn't be missing me very much anyway... 550 00:35:25,987 --> 00:35:29,687 Oh, thanks a lot, Mr. Smith, and goodbye, Mr. Smith. 551 00:35:29,788 --> 00:35:33,588 I know you'll understand, Mr. Smith. I'll make you proud of me yet, Mr. Smith. 552 00:35:34,389 --> 00:35:36,689 Oh, um... charge them. 553 00:35:38,000 --> 00:35:39,590 Charge them? 554 00:35:45,891 --> 00:35:49,091 Elmer, come on back to work. 555 00:35:55,292 --> 00:35:57,592 Hey, tell the colonel I'm having my breakfast in bed. 556 00:35:57,593 --> 00:35:59,393 Maybe he'd like to join me. 557 00:35:59,794 --> 00:36:02,604 Hey, Andy, turn on the radio, Beverly's on. 558 00:36:02,605 --> 00:36:03,605 Alright. 559 00:36:03,606 --> 00:36:08,606 Good morning, everybody. And a special good morning to all our boys in the Armed Forces. 560 00:36:08,907 --> 00:36:11,807 When I took that suggestion of Private Andy Adams', 561 00:36:11,808 --> 00:36:14,308 I really didn't know what I was letting myself in for. 562 00:36:14,459 --> 00:36:16,309 You can say that again. 563 00:36:16,310 --> 00:36:19,210 But you men have no idea what your letters did for me. 564 00:36:19,211 --> 00:36:22,611 And speaking of writing, your letters have been pouring in by the thousands. 565 00:36:22,612 --> 00:36:24,912 It's good to know that you all are with me. 566 00:36:24,913 --> 00:36:25,913 The cad! 567 00:36:26,314 --> 00:36:29,614 Why, I've been asked to settle bets, send photos, 568 00:36:29,615 --> 00:36:33,015 how much I weight, if I have a sweetheart of my own. 569 00:36:33,316 --> 00:36:37,116 And there are so many requests for numbers that I couldn't possibly play them all. 570 00:36:37,917 --> 00:36:41,117 However, digging in partially into my mail bag, 571 00:36:41,118 --> 00:36:46,218 I've come up with a request from sailor Franklin Delano Lincoln Van Buren Jones. 572 00:36:46,219 --> 00:36:49,119 He wants me to give him a Duke Ellington classic. 573 00:36:49,120 --> 00:36:50,820 Well, sailor, that's easy. 574 00:36:50,821 --> 00:36:52,921 I have one here with some fancy licks. 575 00:36:52,922 --> 00:36:55,822 It's the Duke's recording of Take the A Train. 576 00:36:56,023 --> 00:36:58,123 Hot dog! 577 00:38:12,824 --> 00:38:17,824 # Hurry, hurry, hurry # # Take the A train # 578 00:38:19,025 --> 00:38:23,625 # To get to Sugar Hill # # Way up in Harlem # 579 00:38:25,226 --> 00:38:30,126 # If you should take the A train # 580 00:38:31,227 --> 00:38:35,727 # You'll get to where you're going # # In a hurry # 581 00:38:37,328 --> 00:38:42,128 # Hurry, hurry, hurry # # Now it's coming # 582 00:38:43,329 --> 00:38:49,629 # Can't you hear the rails a-thrumming # 583 00:38:49,630 --> 00:38:54,530 # If you should miss the A train # 584 00:38:55,831 --> 00:39:00,631 # You'll miss the quickest way # # To get to Harlem # 585 00:40:22,000 --> 00:40:23,332 - Good morning, Maggie! - Good morning. 586 00:40:23,333 --> 00:40:25,233 I overslept, I almost didn't make it. 587 00:40:29,234 --> 00:40:30,534 Hey! 588 00:40:44,035 --> 00:40:46,935 It's almost time for your morning exercises, sir. 589 00:40:46,936 --> 00:40:49,036 Oh, yeah, thank you, Watson. 590 00:40:53,237 --> 00:40:54,737 Exercise. 591 00:40:57,338 --> 00:41:00,938 I want you to remember, your new master of ceremonies is Vernon Lewis. 592 00:41:00,939 --> 00:41:04,439 From now at Reveille, we're going to have little talks like this. 593 00:41:04,440 --> 00:41:06,240 It's Lewis! 594 00:41:06,241 --> 00:41:08,400 Watson, my clothes! 595 00:41:08,401 --> 00:41:09,882 The studio door was locked and... 596 00:41:09,883 --> 00:41:12,380 ...there was Mr. Lewis inside sticking his tongue out at me. 597 00:41:12,381 --> 00:41:14,043 I wish you'd tell him where he gets off. 598 00:41:14,044 --> 00:41:15,674 I wish you'd tell her where she gets off. 599 00:41:15,675 --> 00:41:17,375 You were just pinch-hitting for me. 600 00:41:17,376 --> 00:41:19,200 I might have been pinch-hitting, but I got to first base. 601 00:41:19,201 --> 00:41:23,101 Now, please, I'm sure this whole matter can be settled very easily, Vernon. 602 00:41:23,102 --> 00:41:26,202 - We'll give you another program. - A new program? 603 00:41:26,203 --> 00:41:29,003 Why, my symphony-adoring fans would rebel. 604 00:41:29,004 --> 00:41:32,504 And besides, nobody's going to steal a program from under my nose and get away with it. 605 00:41:32,505 --> 00:41:35,205 Please, let's talk this thing over calmly. 606 00:41:35,206 --> 00:41:37,206 I'm very calm, Mr. Kennedy, very! 607 00:41:37,207 --> 00:41:40,307 But I might remind you that if this station tries to double-cross me, 608 00:41:40,308 --> 00:41:44,208 my brother-in-law will pull his RaiCo program right out of this station. 609 00:41:44,209 --> 00:41:48,600 Very well, for the time being you go on with your Symphony at Dawn. 610 00:41:48,601 --> 00:41:52,101 I see, I don't happen to be lucky enough to have a rich brother-in-law, 611 00:41:52,102 --> 00:41:54,302 but I know the sign-off signal when I hear it. 612 00:41:58,003 --> 00:42:00,503 I'm glad everything's been settled so amicably. 613 00:42:00,504 --> 00:42:02,584 I knew you'd see it my way. 614 00:42:02,585 --> 00:42:04,685 I didn't see anything your way! 615 00:42:04,686 --> 00:42:06,600 And like an elephant, I never forget. 616 00:42:06,601 --> 00:42:07,901 Now you get out of here. 617 00:42:07,902 --> 00:42:09,902 - Get out of my office. - Why... 618 00:42:09,903 --> 00:42:12,303 Come on, outside. 619 00:42:16,004 --> 00:42:20,904 I showed him... he... Oh... oh! 620 00:42:26,505 --> 00:42:28,605 - Mr. Smith. - Yes? 621 00:42:28,906 --> 00:42:31,206 Well! What, again? 622 00:42:31,607 --> 00:42:33,307 - Yes. - Elmer. 623 00:42:34,000 --> 00:42:35,408 Elmer! 624 00:42:35,409 --> 00:42:37,009 Yes, Mr. Smith. 625 00:42:38,210 --> 00:42:40,510 Don't tell me. 626 00:42:40,999 --> 00:42:43,111 This is getting monotonous. 627 00:42:49,612 --> 00:42:53,012 Hey, we're forgetting Beverly. Turn on the radio, Andy, maybe she's on this morning. 628 00:42:53,013 --> 00:42:56,003 That Lewis guy couldn't contaminate the air two days in a row, could he? 629 00:42:56,004 --> 00:43:00,504 This is Vernon Lewis presenting for your pleasure Symphony at Dawn. 630 00:43:00,505 --> 00:43:03,705 Why don't somebody get some chloroform and dip some drops on that drip's mike? 631 00:43:03,706 --> 00:43:07,906 We will start this morning's program off with Tosti's Good-bye. 632 00:43:07,907 --> 00:43:10,300 And you'll end up with the same tune, brother! 633 00:43:10,301 --> 00:43:12,600 Beverly couldn't have overslept two days in a row, could she? 634 00:43:12,601 --> 00:43:15,201 No, she's too ambitious. I tell you, there's something rotten in Denmark. 635 00:43:15,202 --> 00:43:18,902 Well, maybe there is. But first we've got to find out about Beverly. 636 00:43:18,903 --> 00:43:20,603 We'll take care of Denmark later. 637 00:43:20,604 --> 00:43:22,204 Are you kidding? 638 00:43:22,205 --> 00:43:24,805 If you ask me, it's a pleasure not to have to listen to her. 639 00:43:24,806 --> 00:43:25,906 Nobody's asking you. 640 00:43:25,907 --> 00:43:28,807 Andy's got a pass. I think it's up to him to find out what's wrong. 641 00:43:28,808 --> 00:43:30,708 You've got a pass too, why don't you find out? 642 00:43:30,709 --> 00:43:33,409 You gave her the idea of calling her program Reveille, didn't you? 643 00:43:33,410 --> 00:43:35,310 - Well, I don't see what... - Hey, look! 644 00:43:35,311 --> 00:43:37,111 Since the two of you both know her, 645 00:43:37,112 --> 00:43:39,500 I appoint you as a committee of one to represent us. 646 00:43:39,512 --> 00:43:41,212 All those in favor say Aye! 647 00:43:41,213 --> 00:43:42,213 Good. 648 00:43:44,114 --> 00:43:47,514 - There you are, sir. - Thanks a lot, Mr. Lang. 649 00:43:47,515 --> 00:43:49,315 Now just forget all about Lewis. 650 00:43:49,316 --> 00:43:50,816 Well, good day, sir. 651 00:43:50,817 --> 00:43:53,550 Oh, Mr. Lang, there's one thing we haven't settled. 652 00:43:53,551 --> 00:43:55,398 We haven't decided on the number of times... 653 00:43:55,399 --> 00:43:57,700 ...you want Lang's Chocolate mentioned on the broadcast. 654 00:43:57,719 --> 00:43:59,449 I don't care if you never mention it. 655 00:43:59,450 --> 00:44:02,000 All I want to do is make a lot of pals happy. 656 00:44:03,501 --> 00:44:05,501 And a certain young lady. 657 00:44:11,102 --> 00:44:14,102 I can't tell you how much I miss you boys at camp. 658 00:44:14,603 --> 00:44:18,503 And I'm selfish enough to hope that... you might be missing me. 659 00:44:20,304 --> 00:44:23,604 Here's a record that I'd be playing for you if I were still greeting you at Reveille. 660 00:44:23,605 --> 00:44:28,305 He's one of my favorite singers. Frank Sinatra. 661 00:44:28,306 --> 00:44:31,806 Singing one of my favorite songs. 662 00:44:32,507 --> 00:44:34,307 Night and day. 663 00:44:45,508 --> 00:44:55,308 # Night and day # # You are the one # 664 00:44:56,409 --> 00:45:05,109 # Only you beneath the moon # # And under the sun # 665 00:45:06,710 --> 00:45:12,010 # Whether near to me or far # 666 00:45:12,511 --> 00:45:18,011 # It's no matter, darling, where you are # 667 00:45:18,012 --> 00:45:21,412 # I think of you # 668 00:45:22,113 --> 00:45:26,913 # Day and night # 669 00:45:26,914 --> 00:45:31,714 # Night and day # 670 00:45:31,715 --> 00:45:36,915 # Why is it so # 671 00:45:38,416 --> 00:45:46,316 # That this longing for you # # Follows wherever I go? # 672 00:45:47,617 --> 00:45:53,517 # In the roarin' traffic's boom # 673 00:45:53,918 --> 00:45:59,418 # Or in the silence of my lonely room # 674 00:45:59,419 --> 00:46:03,279 # I think of you # 675 00:46:03,280 --> 00:46:08,380 # Day and night # 676 00:46:08,381 --> 00:46:12,681 # Night and day # 677 00:46:13,882 --> 00:46:18,882 # Under the hide of me # 678 00:46:19,283 --> 00:46:29,483 # There's an oh such a hungry yearning # # Burning inside of me # 679 00:46:29,484 --> 00:46:34,384 # And its torment won't be through # 680 00:46:35,485 --> 00:46:43,885 # 'Til you let me spend my life # # Making love to you day and night # 681 00:46:43,886 --> 00:46:50,486 # Night and day # 682 00:46:55,387 --> 00:47:05,587 # Night and day # # Under the hide of me # 683 00:47:05,988 --> 00:47:16,088 # There's an oh such a hungry yearning # # Burning way down inside of me # 684 00:47:16,389 --> 00:47:21,589 # And its torment won't ever be through # 685 00:47:22,490 --> 00:47:30,090 # 'Til you let me spend life # # Making love to you # 686 00:47:30,391 --> 00:47:34,391 # Day and night # 687 00:47:34,392 --> 00:47:41,692 # Night and day # 688 00:47:45,293 --> 00:47:47,893 That was like a breath of old times. 689 00:47:47,894 --> 00:47:50,394 It's nice getting back with you fellows. 690 00:47:50,395 --> 00:47:52,695 And I miss those letters. 691 00:47:52,696 --> 00:47:55,400 There's a place down the road for people who talk to themselves. 692 00:47:55,401 --> 00:47:57,701 Besides, there's a gentleman waiting to see you. 693 00:48:02,502 --> 00:48:05,082 Oh, yes, Mr. Kennedy, is there something I can do for you? 694 00:48:05,083 --> 00:48:08,453 - Um, yes, I'd like some records. - Oh, perhaps a concerto? 695 00:48:08,454 --> 00:48:11,854 Oh, no, I want something hot, one that'll give you the hives. 696 00:48:11,855 --> 00:48:14,655 - Oh, you mean jives. - Jives, yes! Jives... 697 00:48:15,556 --> 00:48:18,900 - Are you feeling all right? - I never felt better in all my life. 698 00:48:18,901 --> 00:48:20,701 But you used to prefer the classics. 699 00:48:20,702 --> 00:48:23,442 Oh, no, no, I want something that'll put you in the groove, 700 00:48:23,443 --> 00:48:25,500 rather solid, through the gate. 701 00:48:25,501 --> 00:48:29,501 Classics are off the cob, in shallow water, they're icky... Icky? 702 00:48:29,502 --> 00:48:31,202 - Yes, icky. - Sure. 703 00:48:31,203 --> 00:48:35,003 Everybody knows the majority of people prefer Freddie Slack to Beethoven and, um... 704 00:48:35,004 --> 00:48:36,504 Bob Crosby to Mendelssohn. 705 00:48:36,505 --> 00:48:38,405 Mendelssohn, yeah! 706 00:48:39,006 --> 00:48:41,106 Mendelssohn... 707 00:48:41,107 --> 00:48:44,107 If you're through being funny, Mr. Kennedy, I'll go back to my work. 708 00:48:44,108 --> 00:48:46,308 No, wait, Beverly, I have great news for you. 709 00:48:46,309 --> 00:48:48,409 You're going back on the air again Monday morning. 710 00:48:48,410 --> 00:48:49,580 Back on the air? 711 00:48:49,581 --> 00:48:52,681 With a raise, a sponsor and twenty-six weeks guaranteed. 712 00:48:52,682 --> 00:48:55,082 - Am I hearing things? - Good things for you. 713 00:48:55,083 --> 00:48:57,083 But what is Mr. Lewis going to do? 714 00:48:57,084 --> 00:49:00,584 Mr. Lewis knows what he can do. And that goes for his woodwinds too. 715 00:49:00,585 --> 00:49:02,585 Come on now, get your hat, let's go. 716 00:49:02,586 --> 00:49:04,786 - Oh... Mr. Smith! - Yes? 717 00:49:04,787 --> 00:49:08,077 I've got my job back at the studio, Mr. Smith, and this time it's for keeps. 718 00:49:08,078 --> 00:49:09,478 I've got a contract. 719 00:49:09,479 --> 00:49:10,769 Oh, Mr. Smith, I know you'll understand, and... 720 00:49:10,770 --> 00:49:13,000 ...I'll give your shop a plug on the air, Mr. Smith. 721 00:49:13,001 --> 00:49:14,801 Oh, gee, thanks for everything and... 722 00:49:14,802 --> 00:49:18,002 You've certainly been swell to me, Mr. Smith and... I'll never forget you. 723 00:49:18,003 --> 00:49:22,100 Well, goodbye, Mr. Smith and, oh... Mr. Kennedy, this is Mr. Smith. 724 00:49:22,101 --> 00:49:24,800 - Hi, Mr. Smith... Kennedy... - Oh, charge them, Mr. Smith. 725 00:49:24,801 --> 00:49:26,501 Charge them, Mr. Smith, charge... 726 00:49:34,002 --> 00:49:35,402 Elmer. 727 00:49:35,403 --> 00:49:36,803 - Hello, Andy. - Hello. 728 00:49:36,804 --> 00:49:39,000 Come on in. Gee, I'm glad you came. 729 00:49:39,001 --> 00:49:40,801 - You're just in time for dinner. - Swell. 730 00:49:40,802 --> 00:49:43,402 - Say, Beverly... - Where's Barry, isn't he with you? 731 00:49:43,403 --> 00:49:46,000 - No, why? - I want to thank him for what he did. 732 00:49:46,001 --> 00:49:48,471 - What he did? Say, look, Beverly... - Haven't you heard? 733 00:49:48,472 --> 00:49:51,472 He sponsored my show. I'm guaranteed at least twenty-six weeks. 734 00:49:51,473 --> 00:49:53,273 - Isn't it marvelous? - Yeah, yeah, that's fine... 735 00:49:53,274 --> 00:49:55,074 Look, Beverly, there's something I've got to tell you. 736 00:49:55,075 --> 00:49:56,275 What is it? 737 00:49:56,276 --> 00:49:59,476 Well, before Andy... Barry and I met you, um... 738 00:49:59,477 --> 00:50:01,007 We made sort of a bet. 739 00:50:01,008 --> 00:50:04,200 Oh, about my being funny-looking. You told me about that. 740 00:50:04,201 --> 00:50:07,300 No, no, it wasn't that, it was about, um... people having money. 741 00:50:07,451 --> 00:50:09,201 I don't understand. 742 00:50:09,202 --> 00:50:12,542 Well, in simple words, Beverly, I am not... 743 00:50:12,555 --> 00:50:14,043 Oh, excuse me. 744 00:50:15,244 --> 00:50:17,844 - Barry, I'm so glad you came! - Hello, Beverly. 745 00:50:17,845 --> 00:50:19,145 - Hello. - Hello. 746 00:50:19,146 --> 00:50:22,146 Oh, Barry, how can I ever thank you for what you did? 747 00:50:23,147 --> 00:50:25,547 You've just made me the happiest girl in the world. 748 00:50:28,748 --> 00:50:31,148 Well, you're making me feel pretty good too. 749 00:50:31,149 --> 00:50:33,649 - But what's it all about? - Oh, isn't he sweet? 750 00:50:33,650 --> 00:50:36,050 He spends thousands of dollars and makes believe it's nothing. 751 00:50:36,051 --> 00:50:37,651 Yeah, he's too modest. 752 00:50:37,652 --> 00:50:40,602 Thousands of dollars? Oh, look. 753 00:50:40,603 --> 00:50:42,983 During the course of the day I make out so many checks... 754 00:50:42,984 --> 00:50:44,584 Which one are you talking about? 755 00:50:44,585 --> 00:50:46,485 - Oh, Barry... - Hello, boys. 756 00:50:47,286 --> 00:50:50,986 Mr. Lang, we don't know how to thank you for what you've done for our Beverly. 757 00:50:50,987 --> 00:50:52,387 Thanks, Mr. Lang. 758 00:50:52,388 --> 00:50:55,688 - Great guy, huh? - Whatever it was, it was nothing. 759 00:50:55,689 --> 00:50:58,889 Nothing? To spend all that money to sponsor Beverly's program? 760 00:50:58,890 --> 00:51:02,450 I only hope she lives up to your expectations, and I know she'll try. 761 00:51:02,451 --> 00:51:05,451 Hiya, fellas! For me? Gee, thanks! 762 00:51:05,452 --> 00:51:07,752 This is my other daughter Evelyn that I told you about. 763 00:51:07,753 --> 00:51:10,253 - Hi. - She's a riveter in an aircraft plant. 764 00:51:10,254 --> 00:51:13,354 - She is a little jumpy, isn't she? - Yeah, I do shake a little, don't I? 765 00:51:13,455 --> 00:51:15,005 I'm sorry. Hi! 766 00:51:15,206 --> 00:51:17,206 Oh... excuse me! 767 00:51:17,207 --> 00:51:19,450 Well, so long, folks, gotta keep them flying. 768 00:51:19,451 --> 00:51:20,651 - Bye. - Goodbye. 769 00:51:21,452 --> 00:51:23,152 Maybe that's an alert. 770 00:51:25,053 --> 00:51:26,153 Hello? 771 00:51:26,954 --> 00:51:28,354 Oh, yes, dear. 772 00:51:29,055 --> 00:51:31,455 It's Eddie. What's that? 773 00:51:32,656 --> 00:51:35,456 Oh all right, dear. Goodbye. 774 00:51:36,057 --> 00:51:38,497 Eddie says for us to go ahead with dinner, he'll be home later. 775 00:51:38,498 --> 00:51:40,598 So I guess we'd better get started. 776 00:51:40,599 --> 00:51:41,899 Might as well. 777 00:51:44,300 --> 00:51:45,700 Come on, son. 778 00:51:47,501 --> 00:51:49,001 - Oh, my goodness. - What's the matter? 779 00:51:49,002 --> 00:51:50,202 It's almost midnight. 780 00:51:50,203 --> 00:51:53,203 Oh, that's all right. I don't have to be back to camp before tomorrow night. 781 00:51:53,204 --> 00:51:55,104 But I have to be at the station early tomorrow morning. 782 00:51:55,105 --> 00:51:56,105 Sunday? 783 00:51:56,106 --> 00:51:58,776 Well, I have to straighten out my records and rehearse my program and... 784 00:51:58,777 --> 00:52:02,000 Well, after all, you want me to be good on Monday morning, don't you? 785 00:52:02,001 --> 00:52:04,001 My first day for Lang's chocolates. 786 00:52:04,002 --> 00:52:06,600 Well, I hate to do it, but... if I must, I must. 787 00:52:07,001 --> 00:52:09,501 - Oh, Barry! - Barry? 788 00:52:09,502 --> 00:52:11,302 Uh... Barry's ready to leave, Andy! 789 00:52:22,003 --> 00:52:24,973 Good night, Beverly. And good luck Monday, we'll all be rooting for you. 790 00:52:24,974 --> 00:52:26,674 - Thank you, Andy. - Goodbye! 791 00:52:26,675 --> 00:52:28,800 - Good night, boys. - Good night, good night. 792 00:52:28,876 --> 00:52:29,870 Oh, here comes Eddie. 793 00:52:29,871 --> 00:52:31,200 - Hello, guys. - Hello, Eddie. 794 00:52:31,801 --> 00:52:34,701 - What does the other guy look like, Pop? - There he is. 795 00:52:35,202 --> 00:52:36,702 - Well, good night. - So long, Eddie. 796 00:52:36,703 --> 00:52:38,200 Good night, boys, good night. 797 00:52:38,201 --> 00:52:39,701 How are you, beautiful? 798 00:52:40,202 --> 00:52:42,932 Say, Pop, you'd be in a fine fix if there was an alert now. 799 00:52:42,933 --> 00:52:45,433 Oh, I never thought of that. Get me out of this. 800 00:52:48,434 --> 00:52:51,234 - I'll run up and get your room ready, dear. - Thanks, Mom. 801 00:52:51,235 --> 00:52:54,735 Say, Barry's got you tied up better than one of his boxes of chocolates. 802 00:52:54,736 --> 00:52:57,186 Barry? You mean Andy, don't you, the fellow with the moustache? 803 00:52:57,187 --> 00:52:59,757 - Well, you pointed at Barry. - I always thought his name was Andy. 804 00:52:59,758 --> 00:53:01,500 No, the guy with the moustache, the one that bandaged you... 805 00:53:01,501 --> 00:53:03,301 ...was Barry Lang, the chocolate king. 806 00:53:03,302 --> 00:53:05,702 The other guy is Andy Adams, his ex-chauffeur. 807 00:53:05,703 --> 00:53:08,303 - Are you sure? - Hm? 808 00:53:08,604 --> 00:53:09,999 Are you sure? 809 00:53:10,000 --> 00:53:11,400 Why, sure I'm sure. 810 00:53:12,501 --> 00:53:15,101 Oh, I see. 811 00:53:21,772 --> 00:53:23,302 She's on! 812 00:53:24,403 --> 00:53:26,503 Good morning, boys, this is Beverly. 813 00:53:26,504 --> 00:53:29,804 Yes, I'm back, and I'll be here at the same time every morning... 814 00:53:29,805 --> 00:53:32,405 ...as long as you and Lang's Chocolates want me. 815 00:53:32,406 --> 00:53:35,466 Hey, you guys sure did a swell job getting Beverly back on the air. 816 00:53:35,467 --> 00:53:36,907 Nothing to it, nothing to it. 817 00:53:36,908 --> 00:53:38,208 Well, you know, enough talk... 818 00:53:40,900 --> 00:53:41,999 Good morning, Maggie. 819 00:53:42,000 --> 00:53:44,250 I'll never be able to broadcast, I'm all out of breath. 820 00:53:44,251 --> 00:53:46,151 Seems you're out of luck too. 821 00:53:50,951 --> 00:53:52,551 Why, you... 822 00:53:54,052 --> 00:53:55,852 Come on, let me in! 823 00:54:00,253 --> 00:54:02,953 Just a minute, boys, my records are a little mixed up. 824 00:54:07,754 --> 00:54:09,354 Cow-Cow... 825 00:54:10,155 --> 00:54:11,955 Have you got a passkey, Maggie? 826 00:54:11,956 --> 00:54:15,006 No, but I got a letter came early this morning for you. 827 00:54:15,007 --> 00:54:18,999 - Special delivery. - Oh... my fans writing in again. 828 00:54:20,400 --> 00:54:22,200 Greetings! 829 00:54:25,401 --> 00:54:27,201 Is something wrong, Mr. Lewis? 830 00:54:28,202 --> 00:54:30,002 I'm drafted. 831 00:54:36,203 --> 00:54:38,003 God bless America. 832 00:54:38,004 --> 00:54:41,004 We'll open our program with a number that stopped Ferdinand the Bull... 833 00:54:41,005 --> 00:54:44,775 ...from smelling flowers and sent him chugging on down to the bullring. 834 00:54:44,776 --> 00:54:49,076 In fact, the entire country is cow-cowing to Freddie Slack and his Cow Cow Boogie. 835 00:54:49,077 --> 00:54:51,477 The vocal is by Ella Mae Morse. 836 00:55:01,978 --> 00:55:06,778 # Out on the plains # # Down near Santa Fe # 837 00:55:06,779 --> 00:55:11,459 # I met a cowboy # # Riding the range one day # 838 00:55:11,460 --> 00:55:16,700 # And as he jogged along # # I heard him singing # 839 00:55:16,701 --> 00:55:20,401 # A most peculiar cowboy song # 840 00:55:20,402 --> 00:55:24,902 # It was a ditty he learned in the city # 841 00:55:24,999 --> 00:55:29,700 # Ah, comma ti, ii, yi, aay # # Comma ti, yipply, yi, aay # 842 00:55:29,701 --> 00:55:36,200 # Get along, get hip little doggies # # Get along # 843 00:55:36,201 --> 00:55:41,001 # Better be on your way # # Get along # 844 00:55:41,002 --> 00:55:43,362 # Get hip, little doggies # 845 00:55:43,363 --> 00:55:48,000 # And he trucked 'em on down # # The old fairway # 846 00:55:48,001 --> 00:55:52,501 # Singing his cow cow boogie # # In the strangest way # 847 00:55:52,502 --> 00:55:57,002 # Comma ti, ii, yi, aay # # Comma ti, yipply, yi, aay # 848 00:55:57,003 --> 00:56:01,703 # Singing his cowboy songs # # He's just too much # 849 00:56:01,704 --> 00:56:07,400 # He's got a knocked out western accent # # With a Harlem touch # 850 00:56:07,486 --> 00:56:11,586 # He was raised on loco weed # 851 00:56:11,587 --> 00:56:15,557 # He's what you call # # A swing half-breed # 852 00:56:15,558 --> 00:56:20,258 # Singing his cow, cow boogie # # In the strangest way # 853 00:56:20,259 --> 00:56:25,299 # Comma ti, ii, yi, aay # # Comma ti, yipply, yi, aay # 854 00:57:23,400 --> 00:57:27,200 # Get along little doggies # 855 00:57:27,801 --> 00:57:34,701 # Better be on your way, your way # # Get along, little doggies # 856 00:57:34,702 --> 00:57:39,652 # And he trucked 'em on down # # The old fairway # 857 00:57:39,653 --> 00:57:44,053 # Singing his cow, cow boogie # # In the strangest way # 858 00:57:44,054 --> 00:57:48,954 # Comma ti, ii, yi, aay # # Comma ti, yipply, yi, aay # 859 00:57:49,655 --> 00:57:54,155 # Yip yip, singing his cowboy songs # 860 00:57:54,156 --> 00:57:58,856 # Yip yip as he was juggling along # 861 00:57:58,957 --> 00:58:02,400 # Yip yip, he sings with a Harlem touch # 862 00:58:03,201 --> 00:58:07,001 # Yip yip, that cat is just too much # 863 00:58:07,002 --> 00:58:12,002 # Singing his cow, cow boogie # # In the strangest way # 864 00:58:12,003 --> 00:58:17,903 # Comma ti, ii, ii, ii, ii, aay # 865 00:58:22,504 --> 00:58:24,704 And now, before proceeding with the next number, 866 00:58:24,705 --> 00:58:27,105 I have some very good news for all you boys in camp. 867 00:58:27,106 --> 00:58:29,106 In response to your many letters, 868 00:58:29,107 --> 00:58:32,107 I've received commission to visit various camps in person... 869 00:58:32,108 --> 00:58:34,108 ...for our broadcast and do some shows. 870 00:58:34,109 --> 00:58:37,909 - Hey, that's swell, huh? - Hey, maybe we can get a date. 871 00:58:37,910 --> 00:58:43,900 Beverly... in... poison. 872 00:58:43,901 --> 00:58:49,401 2 day at... 873 00:58:50,502 --> 00:58:53,802 - 4:30. - What's that? 874 00:58:53,803 --> 00:58:55,103 Beverly in poison? 875 00:58:55,104 --> 00:58:58,104 Beverly in person. Say, what's the matter, can't you guys read right? 876 00:58:58,105 --> 00:59:00,005 Hey, today at 4:30. 877 00:59:00,006 --> 00:59:01,506 I'll bet you she's coming here to see me. 878 00:59:01,507 --> 00:59:04,107 It wouldn't enter that thick skull of yours that she might be coming to see me. 879 00:59:04,108 --> 00:59:06,108 Now wait a minute, I'm still head man there. 880 00:59:06,109 --> 00:59:09,109 I can just see her now asking me up on that platform. 881 00:59:09,110 --> 00:59:11,610 - As the guest of honor. - Yeah, well if you get on that platform... 882 00:59:12,001 --> 00:59:13,900 - Hey, wait a minute. - What's the matter? 883 00:59:13,901 --> 00:59:15,501 - She can't see either one of us. - Why not? 884 00:59:15,502 --> 00:59:17,062 - Because you lied to her. - I lied to her? 885 00:59:17,063 --> 00:59:18,353 - About our names. - Now wait a minute, 886 00:59:18,354 --> 00:59:20,054 you're the one that suggested we change our names. 887 00:59:20,055 --> 00:59:22,690 Nevertheless if she calls you Barry and me Andy in front of this gang, 888 00:59:22,691 --> 00:59:25,591 she's going to find out that you're me. I mean, that I'm not you. 889 00:59:25,592 --> 00:59:27,092 Well, anyway, what's she going to think? 890 00:59:27,093 --> 00:59:29,493 - Well, that's not good, is it? - Hey, fellas. 891 00:59:30,094 --> 00:59:33,094 - How do you spell "admission"? - A-D-M-I-S-S-I-O-N. 892 00:59:33,095 --> 00:59:34,395 Thank you. 893 00:59:54,196 --> 00:59:57,096 Hey, Eddie, I wonder what happened to Barry and Andy. 894 00:59:57,897 --> 00:59:59,297 I don't know. 895 01:00:02,598 --> 01:00:06,098 - Hi, fellas! - Hi, Beverly! 896 01:00:06,099 --> 01:00:08,099 This is Beverly, a little late for reveille, 897 01:00:08,100 --> 01:00:11,100 coming to you from KFEL and broadcasting from camp. 898 01:00:11,101 --> 01:00:14,001 I want to thank Colonel Humphrey for sanctioning this broadcast. 899 01:00:14,002 --> 01:00:16,002 Take a bow, Colonel. 900 01:00:22,803 --> 01:00:24,303 And now I want to present to you... 901 01:00:24,304 --> 01:00:27,194 ...two boys who are responsible for me being back on the air. 902 01:00:27,195 --> 01:00:29,295 It gives me great pleasure to present... 903 01:00:29,296 --> 01:00:31,606 Privates Barry Lang and Andy Adams. 904 01:00:31,607 --> 01:00:33,707 Take a bow, fellas. 905 01:00:40,308 --> 01:00:43,658 Oh, boys, I'm sorry, and friends of my radio audience, but... 906 01:00:43,659 --> 01:00:46,459 I will be unable to present my two friends at this time. 907 01:00:46,460 --> 01:00:49,160 I've just received the following note, quote: 908 01:00:50,061 --> 01:00:52,961 Dear Beverly, sorry we could not attend your broadcast... 909 01:00:52,962 --> 01:00:56,999 ...as Barry and myself have just contracted a severe case of mumps. 910 01:00:57,000 --> 01:01:01,999 But we will be listening. Signed, Andy Adams. Unquote. 911 01:01:02,201 --> 01:01:04,800 Boys, I'm so sorry to hear of your sudden attack. 912 01:01:04,801 --> 01:01:06,601 And may I wish you a speedy recovery. 913 01:01:06,602 --> 01:01:10,302 But as soon as my broadcast is over, I'm certainly going to pay you a visit. 914 01:01:10,303 --> 01:01:12,003 Mumps or no mumps. 915 01:01:12,604 --> 01:01:14,304 How do you like that? 916 01:01:14,305 --> 01:01:15,605 That was something. 917 01:01:15,606 --> 01:01:17,506 That was a very brilliant idea of yours... 918 01:01:17,507 --> 01:01:19,607 ...sending her that note telling her we had the mumps. 919 01:01:19,608 --> 01:01:22,450 I had to make up some sort of an excuse for us not being there tonight. 920 01:01:22,451 --> 01:01:24,351 What's the matter, couldn't you spell pneumonia? 921 01:01:24,352 --> 01:01:26,352 And now to start the show off right, 922 01:01:26,353 --> 01:01:29,253 you've heard them on records and you're to meet them in person. 923 01:01:29,254 --> 01:01:32,154 Four men and a guitar, The Mills Brothers. 924 01:01:38,155 --> 01:01:39,999 - Hiya, fellows. - How are you, Miss Beverly? 925 01:01:40,000 --> 01:01:43,200 - Hiya, fellows, hiya, gang. - Hi, Mills Brothers! 926 01:01:47,401 --> 01:01:51,301 # Now, if you meet a suntanned lady # # Full of life and hidey hadey # 927 01:01:51,302 --> 01:01:55,002 # Big brown eyes, a little bit shady # # That's Sweet Lucy Brown # 928 01:01:55,003 --> 01:01:58,883 # Boys in town are dyin' to meet her # # Millionaires line up to greet her # 929 01:01:58,884 --> 01:02:02,500 # There ain't no gal in Georgia # # Sweeter than Sweet Lucy Brown # 930 01:02:02,501 --> 01:02:06,401 # When she talks she sure sounds funny # # Yowzer, mister # 931 01:02:06,402 --> 01:02:10,302 # When she kisses it tastes like honey # #I don't mean maybe, she's a pretty baby # 932 01:02:10,303 --> 01:02:14,003 # Listen fellows I'm confessin' # # Take a tip and stop your guessin' # 933 01:02:14,004 --> 01:02:17,504 # If it's love then take a lesson # # From Sweet Lucy Brown # 934 01:03:16,605 --> 01:03:20,300 # Oh, Lucy # # Oh, Lucy Brown # 935 01:03:20,301 --> 01:03:22,701 # Oh, Lucy # 936 01:03:23,802 --> 01:03:27,502 # Oh, Lucy # # Oh, Lucy Brown # 937 01:03:27,503 --> 01:03:29,603 # Oh, Lucy # 938 01:03:38,204 --> 01:03:42,104 # Oh, Lucy # # Oh, Lucy Brown # 939 01:03:42,105 --> 01:03:44,105 # Oh, Lucy # 940 01:03:44,706 --> 01:03:47,906 # Ain't no gal in Georgia that's sweeter # # Than Sweet Lucy Brown # 941 01:04:03,707 --> 01:04:06,307 You boys should have reported on Sick Call this morning. 942 01:04:20,108 --> 01:04:21,568 Much pain? 943 01:04:26,769 --> 01:04:28,369 Get away, doc... 944 01:04:31,270 --> 01:04:33,370 You boys will have to keep warm. 945 01:04:33,371 --> 01:04:34,871 Very warm! 946 01:04:34,872 --> 01:04:37,900 In fact, the colonel's gonna make it good and hot for you! 947 01:04:37,901 --> 01:04:39,101 Come on! 948 01:04:40,402 --> 01:04:43,502 This was your idea, writing this letter about the mumps. 949 01:04:47,403 --> 01:04:51,050 And now, while they're setting up backstage, and to avoid a load to our radio listeners, 950 01:04:51,060 --> 01:04:53,004 I have a big surprise for you. 951 01:04:53,005 --> 01:04:56,500 The two boys who weren't able to appear earlier in the program are here. 952 01:04:56,696 --> 01:04:59,700 They rose from their sickbeds just to make this appearence... 953 01:04:59,701 --> 01:05:03,301 ...and are probably facing a relapse in order not to disappoint us. 954 01:05:03,302 --> 01:05:06,102 So here they are in person, mumps and all, 955 01:05:06,103 --> 01:05:08,503 Private Barry Lang and Andy Adams. 956 01:05:13,204 --> 01:05:15,250 If what you say is true about them changing their names, I bet you... 957 01:05:15,251 --> 01:05:16,951 Shh! Watch the fun. 958 01:05:16,952 --> 01:05:19,552 First I want you to meet the sponsor of my program. 959 01:05:19,553 --> 01:05:22,953 Barry Lang. Let's give him a great big hand. 960 01:05:27,654 --> 01:05:30,654 - Well, what's the matter? - That's not Barry. 961 01:05:30,655 --> 01:05:33,495 - That isn't Barry Lang? - No. 962 01:05:33,496 --> 01:05:35,696 - Then who is he? - That's Andy Adams. 963 01:05:35,697 --> 01:05:38,597 - Well, then who is this? - Barry Lang! 964 01:05:38,598 --> 01:05:40,798 Boy, is she fixing them. 965 01:05:42,699 --> 01:05:45,500 Well, you people listening in are probably wondering what this is all about. 966 01:05:45,501 --> 01:05:47,601 Frankly, I'm wondering too. 967 01:05:47,602 --> 01:05:49,502 Perhaps one of you can explain. 968 01:05:53,603 --> 01:05:55,303 Well, what's so funny? 969 01:05:55,304 --> 01:05:57,104 You! 970 01:06:01,904 --> 01:06:05,304 That's the juiciest case of mumps I ever saw in my life. 971 01:06:06,405 --> 01:06:09,005 Ladies and gentlemen, for reasons beyond our control, 972 01:06:09,006 --> 01:06:11,206 we will be unable to continue with this interview. 973 01:06:11,207 --> 01:06:13,907 And now those imitators who cannot be imitated. 974 01:06:13,908 --> 01:06:15,708 Those boys of a thousand voices... 975 01:06:15,709 --> 01:06:18,650 ...who flew all the way from New York just to be here with you boys. 976 01:06:18,651 --> 01:06:21,051 The Radio Rogues. Come on out, boys. 977 01:06:24,552 --> 01:06:26,952 - Hiya, fellas! - Hiya, fellas! 978 01:06:26,953 --> 01:06:28,853 Hiya, there! 979 01:06:28,854 --> 01:06:33,790 Ladies and gentlemen, this is John Nesbitt speaking for radio's Passing Parade... 980 01:06:33,791 --> 01:06:38,291 and bringing to you now the Irish minstrel boy Martin Downey. 981 01:06:39,092 --> 01:06:46,192 # Wabash moon keep shining on # 982 01:06:46,993 --> 01:06:51,993 # The one who waits for me # 983 01:06:51,994 --> 01:06:56,094 Ah, you see, he's suffering, hmm. 984 01:06:56,095 --> 01:06:58,695 Say, did you ever come home... 985 01:06:58,696 --> 01:07:01,676 and wish that you had a fresh cigarette... 986 01:07:01,677 --> 01:07:05,377 ...wrapped in cellophane, did you, hm? 987 01:07:05,378 --> 01:07:08,578 Well, why don't you go out and buy some? 988 01:07:10,379 --> 01:07:15,279 # Tell her how I'm pining # 989 01:07:15,580 --> 01:07:24,580 # Keep on shining # # Wabash moon # 990 01:07:28,581 --> 01:07:32,001 Dear, dear, good evening ladies and gentlemen. 991 01:07:32,002 --> 01:07:36,702 This is the old mouse trap, bad birdie and all the lads, so help me. 992 01:07:36,703 --> 01:07:40,103 Priorities, ladies and gentlemen, priorities. 993 01:07:40,104 --> 01:07:44,804 The good maestro coming to you for good old miracle beer. 994 01:07:44,805 --> 01:07:47,000 Yeah? Now listen, slug, 995 01:07:47,001 --> 01:07:49,805 there's only one guy around here that brings beer, you understand? 996 01:07:49,806 --> 01:07:50,806 And that's me. 997 01:07:50,807 --> 01:07:53,027 The minute somebody gets shot around here you guys get tough... 998 01:07:53,028 --> 01:07:54,578 ...and start knifing each other. 999 01:07:54,579 --> 01:07:56,479 Now go on, scram, will you? 1000 01:08:00,080 --> 01:08:03,000 And now, fellows, here comes that lovable character, 1001 01:08:03,001 --> 01:08:06,201 your old friend Uncle Ezra. Come on in, Uncle Ezra! 1002 01:08:08,602 --> 01:08:11,999 I got it, young fella. Hello, everybody. 1003 01:08:12,000 --> 01:08:15,400 This is the powerful little firefighter in coal's county. 1004 01:08:15,401 --> 01:08:18,401 And now, before you give me a two-time tooting on me, 1005 01:08:18,402 --> 01:08:23,102 I've brought with me a couple of pals of mine from Pine Reeds, Lum and Abner. 1006 01:08:23,203 --> 01:08:24,500 Come on in, Lum. 1007 01:08:24,501 --> 01:08:27,051 Well, thank you, Uncle Ezra. 1008 01:08:27,052 --> 01:08:32,052 Howdy, everybody, this is Lum that's doing the talking to y'all. 1009 01:08:32,053 --> 01:08:35,053 And I'm right mighty proud to be down here tonight. 1010 01:08:35,054 --> 01:08:38,754 Well, good for you, Lum, good for you. 1011 01:08:41,655 --> 01:08:48,100 Time, 7:15, brought to you in person, Amos and Andy. 1012 01:08:48,101 --> 01:08:49,101 Giddyup. 1013 01:08:49,102 --> 01:08:53,500 Hello, this is the taxicab driver called Amos Jones speaking. 1014 01:08:53,501 --> 01:08:57,301 And who is that on the telephone, Amos? 1015 01:08:57,302 --> 01:09:01,152 Well, um, lad, where is you going, where is you going, son? 1016 01:09:01,183 --> 01:09:03,503 Mother of kingfish, 1017 01:09:03,504 --> 01:09:06,304 I done going down to the drugstore... 1018 01:09:06,305 --> 01:09:11,705 ...to get 10c worth of achromatic spirits of pneumonia. 1019 01:09:11,706 --> 01:09:14,506 Ah, you's doubled the guzzard. 1020 01:09:14,507 --> 01:09:18,507 Agua, agua, agua... 1021 01:09:22,908 --> 01:09:27,200 Quite so cupcakes, cornflakes, um... 1022 01:09:27,201 --> 01:09:31,100 Now, everybody, I'd like you to meet a man you all love. 1023 01:09:31,101 --> 01:09:35,101 You all know him, Clark Gable. Come in, Private Clark. 1024 01:09:35,102 --> 01:09:36,900 Yeah, give it 'em, baby. 1025 01:09:36,901 --> 01:09:40,301 Yeah, come on in, Scarlet. 1026 01:09:40,602 --> 01:09:43,400 There's no reason why you shouldn't have a nightcap... 1027 01:09:43,401 --> 01:09:46,101 ...just because I'm ill-bred enough to be at home. 1028 01:09:46,602 --> 01:09:48,102 Sit down. 1029 01:09:48,103 --> 01:09:50,003 Now, don't give yourself any airs. 1030 01:09:50,004 --> 01:09:52,804 I know you drink and I know how much you drink. 1031 01:09:52,805 --> 01:09:55,805 Do you think I care if you like your liquor? 1032 01:09:55,806 --> 01:09:58,706 And by the way, honey, 1033 01:09:58,707 --> 01:10:03,407 How does it feel, my pet, to have the woman you hate cloak your sins for you? 1034 01:10:03,408 --> 01:10:05,408 Good night, Scarlet. 1035 01:10:05,409 --> 01:10:07,150 And now, ladies and gentlemen... 1036 01:10:07,151 --> 01:10:12,951 Halle, Hallelujah... 1037 01:10:12,952 --> 01:10:16,962 The originator of the original quiz shows, the one and only Professor Whiz. 1038 01:10:16,963 --> 01:10:19,493 - Is that correct, Professor? - Absolutely correct, absolutely correct. 1039 01:10:19,494 --> 01:10:22,254 And now my first contestant. Over here, young man. Why... 1040 01:10:22,300 --> 01:10:25,205 - Why, who are you? - Wouldn't you like to know. 1041 01:10:25,206 --> 01:10:28,996 - Well, I certainly would like to know. - Let's not get nosy, bub. 1042 01:10:28,997 --> 01:10:30,497 Oh, Red Skelton, eh? 1043 01:10:30,498 --> 01:10:32,398 Not Red Skelton? Then who are you? 1044 01:10:33,799 --> 01:10:36,899 I'm a bad boy. 1045 01:10:38,500 --> 01:10:40,900 Oh, Lou Costello. Now, Lou... 1046 01:10:40,901 --> 01:10:43,801 You know what a football is. You know what a basketball is, 1047 01:10:43,802 --> 01:10:45,902 and you know what a baseball is. Now... 1048 01:10:45,903 --> 01:10:47,503 What is a golfball? 1049 01:10:48,104 --> 01:10:50,404 What is a what, Professor Whiz? 1050 01:10:50,405 --> 01:10:51,905 What is a golfball? 1051 01:10:51,906 --> 01:10:53,500 Well, Professor Whiz, 1052 01:10:53,501 --> 01:10:59,301 a golfball is something a man chases when he gets too old to chase anything else. 1053 01:11:03,302 --> 01:11:04,602 Good evening, ladies and gentlemen, 1054 01:11:04,603 --> 01:11:07,100 this is Don Wilson speaking from Los Angeles, California, 1055 01:11:07,101 --> 01:11:10,301 and taking you now direct to New York City in Madison Square Garden. 1056 01:11:10,302 --> 01:11:11,600 And the winner... 1057 01:11:11,601 --> 01:11:15,101 and still greatest heavyweight... 1058 01:11:15,582 --> 01:11:27,402 # When the moon comes over # # The mountain # 1059 01:11:29,003 --> 01:11:30,983 Hello, everybody. 1060 01:11:30,984 --> 01:11:34,684 And now, folks, on my next program, 1061 01:11:34,685 --> 01:11:38,885 I'm going to sing a song dedicated to Emperor Hirohito. 1062 01:11:38,886 --> 01:11:42,500 I'll be glad when you're dead, you rascal you. 1063 01:12:01,201 --> 01:12:04,301 Taps when sounded means that it's time to go to sleep. 1064 01:12:04,302 --> 01:12:06,402 We now present a new form of taps. 1065 01:12:06,403 --> 01:12:08,503 One I'm sure will keep you awake. 1066 01:12:17,804 --> 01:12:21,804 # Thumbs up for victory # # Soldiers and soldiers fight side to side # 1067 01:12:21,805 --> 01:12:23,805 # Forever together # # And never say nigh # 1068 01:12:23,806 --> 01:12:28,106 # Marching along to the beaches of France # # For the sake of a swell of a swell of the land # 1069 01:12:28,107 --> 01:12:32,307 # All for the love of the USA # 1070 01:12:44,205 --> 01:12:49,105 # Thumbs up and V for victory # 1071 01:12:49,106 --> 01:12:54,600 # On land or sea for victory # 1072 01:12:54,601 --> 01:12:57,101 # Ten million Yanks # 1073 01:12:57,102 --> 01:13:03,302 # From Schenectady to Kalamazoo # # To Kokomo are ready to go # 1074 01:13:03,303 --> 01:13:08,403 # Let's keep old glory in the sky # 1075 01:13:08,404 --> 01:13:13,604 # Our Yankee rainbow riding high # 1076 01:13:13,605 --> 01:13:19,405 # Roll up your sleeves and help the gal # # Who carries a torch to hold his heart # 1077 01:13:19,406 --> 01:13:23,006 # Whatever befalls # # America calls # 1078 01:13:23,007 --> 01:13:26,507 # Thumbs up and V for victory # 1079 01:15:01,908 --> 01:15:04,108 On the land! 1080 01:15:05,309 --> 01:15:07,109 On the sea! 1081 01:15:09,410 --> 01:15:11,110 In the air! 1082 01:15:12,911 --> 01:15:14,411 Everywhere! 1083 01:15:15,612 --> 01:15:20,112 # Thumbs up and V for victory # 1084 01:15:20,113 --> 01:15:27,413 # America calls # # America calls # 1085 01:15:36,214 --> 01:15:41,614 # Whatever befalls # 1086 01:15:53,215 --> 01:15:54,615 What happened, Mr. Kennedy? 1087 01:15:54,616 --> 01:15:58,116 They've been ordered out, honey, but we must continue on as though nothing has happened. 1088 01:16:02,617 --> 01:16:05,817 I hope Beverly knew we were moving and not just walking out on her. 1089 01:16:05,818 --> 01:16:07,818 Now I hate them Japs worse than ever. 1090 01:16:07,819 --> 01:16:09,219 I wonder if she's still on the air. 1091 01:16:09,820 --> 01:16:13,000 This is Beverly continuing our broadcast from camp. 1092 01:16:13,001 --> 01:16:14,600 Hm, that girl's solid. 1093 01:16:14,601 --> 01:16:17,201 Trust her to not to let anyone on the outside know we're pushing off. 1094 01:16:18,102 --> 01:16:22,502 Before I present the next number, I have a personal message for Barry and Andy... 1095 01:16:22,503 --> 01:16:24,103 ...if you're still listening. 1096 01:16:25,004 --> 01:16:27,504 Please don't think I'm angry about the little joke you played, 1097 01:16:27,505 --> 01:16:30,505 because I've known for a long time which is which. 1098 01:16:33,306 --> 01:16:36,206 And Andy, you didn't have to pretend. 1099 01:16:36,207 --> 01:16:38,807 Because all the money in the world couldn't have made you any sweeter. 1100 01:16:39,308 --> 01:16:43,108 And Barry, I think the same of you as I do of Andy. 1101 01:16:44,009 --> 01:16:47,109 Just remember that... wherever you go, 1102 01:16:47,410 --> 01:16:49,500 I'll be thinking of you. 1103 01:16:49,501 --> 01:16:52,701 All right, you men, fall in outside. Come on, make it snappy. 1104 01:16:53,502 --> 01:16:55,302 Let's go, fellows, come on. 1105 01:16:55,503 --> 01:16:57,603 Because I love you both. 1106 01:16:58,404 --> 01:17:01,204 And both have a raincheck on love. 1107 01:17:03,605 --> 01:17:06,105 # On land or sea for victory # 1108 01:17:06,205 --> 01:17:09,705 This is Beverly saying goodbye. 1109 01:17:09,706 --> 01:17:12,205 # Ten million Yanks # 1110 01:17:12,206 --> 01:17:17,006 # From Schenectady to Kalamazoo # # To Kokomo are ready to go # 1111 01:17:17,007 --> 01:17:22,507 # Let's keep old glory in the sky # 1112 01:17:22,508 --> 01:17:28,108 # Our Yankee rainbow riding high # 1113 01:17:28,109 --> 01:17:34,709 # Roll up your sleeves and help the gal # # Who carries a torch to hold his heart # 1114 01:17:34,710 --> 01:17:38,710 # Whatever befalls # # America calls # 1115 01:17:38,711 --> 01:17:43,711 # America calls # 93025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.